1
00:00:12,130 --> 00:00:14,130
حرفهایترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی
"فیلامینگو"
تقدیم میکند
2
00:00:14,130 --> 00:00:15,760
نگهش دار، نگهش دار
3
00:00:18,140 --> 00:00:19,260
تو خونته، داداش
4
00:00:19,350 --> 00:00:20,350
واستا
5
00:00:25,770 --> 00:00:26,770
آره خوبه
6
00:00:32,320 --> 00:00:33,360
!کافیه
7
00:00:33,780 --> 00:00:35,110
خوشت نمیاد؟
8
00:00:38,620 --> 00:00:39,620
آره
9
00:00:40,450 --> 00:00:43,460
یکم از اون اخلاق تجاری رو بهم نشون بده
10
00:00:43,910 --> 00:00:45,750
خیلی خوبه، عاشقشم
11
00:00:46,290 --> 00:00:48,540
آره، آره، آره، آره، آره
12
00:00:49,420 --> 00:00:50,800
- اوکی، خوبه
- اوکی
13
00:00:50,880 --> 00:00:53,260
خیله خب، گرفتیمش. ممنون از همگی
14
00:00:54,380 --> 00:00:55,380
!اوه
15
00:00:55,430 --> 00:00:56,430
سلام، لوک
16
00:00:57,010 --> 00:00:57,840
...همگی
17
00:00:57,930 --> 00:00:59,550
- همه خیلی خوشگلن
- آره
18
00:00:59,640 --> 00:01:00,720
برای چی داریم عکس میگیریم؟
19
00:01:00,810 --> 00:01:02,600
برای بسته مطبوعاتی که میخوایم بفرستیم
20
00:01:02,720 --> 00:01:04,480
...اوه، آم
21
00:01:04,560 --> 00:01:06,640
عکس منم نباید گرفته باشه؟
22
00:01:08,480 --> 00:01:10,230
شاید باید از سیلوی بپرسی
23
00:01:11,230 --> 00:01:13,940
آره امیلی، تو به صورت رسمی عضو شرکت نیستی
24
00:01:14,030 --> 00:01:15,650
تا وقتی که با ویزای کاریت موافقت بشه
25
00:01:16,240 --> 00:01:18,700
من هزارتا کاغذ و فرم براتون پر کردم
26
00:01:18,780 --> 00:01:20,660
که آخرین کاریه که دوست دارم انجام بدم
27
00:01:26,000 --> 00:01:28,040
کمکی هست که من بتونم انجام بدم؟
28
00:01:28,120 --> 00:01:31,000
باید یه نامه بنویسم و بگم که چرا تو اینقدر استثنایی هستی
29
00:01:31,090 --> 00:01:33,130
- که هیچ فرانسویای نمیتونه جاتو بگیره
- ...خب
30
00:01:33,760 --> 00:01:35,800
نگو اکانت اینستاگرامت
31
00:01:35,880 --> 00:01:37,760
این بیشتر باعث میشه از کشور پرتت کنن بیرون
32
00:01:37,840 --> 00:01:41,720
پس تا وقتی که ویزات قبول بشه، پایه حقوقت کم میشه
33
00:01:41,810 --> 00:01:44,140
و بقیهش رو باید با کمیسیون به دست بیاری
34
00:01:44,220 --> 00:01:45,980
میخوای مثل یه دلال ماشین بهم پول بدی؟
35
00:01:46,060 --> 00:01:48,810
نه، دارم بهت مثل یه آمریکاییای که ویزاش قبول نشده، پول میدم
36
00:01:49,440 --> 00:01:50,560
هرچی بکاری، همونو درو میکنی
37
00:01:50,650 --> 00:01:52,270
ولی تو منابع زیادی داری
38
00:01:52,360 --> 00:01:54,360
و مطمئنم که میتونی از پسش بربیای
39
00:01:54,440 --> 00:01:56,530
اوکی، همگی گوش کنین
40
00:01:57,700 --> 00:01:58,700
سلام
41
00:01:59,320 --> 00:02:02,240
این بسته مطبوعاتی قراره به مشتریهای سابقمون فرستاده بشن
42
00:02:02,330 --> 00:02:03,910
و افرادی که از قبل میشناسیمشون
43
00:02:04,790 --> 00:02:08,790
و نجات شرکت به جذب مشتریهای جدید وابستهست
44
00:02:08,870 --> 00:02:10,040
من برای شبکههای اجتماعی ایده دارم
45
00:02:10,130 --> 00:02:11,380
اوکی، یه اظهاریه بنویس
46
00:02:11,460 --> 00:02:14,340
چیزی که واقعا میخوام اینه که وارد لیست بشم
47
00:02:14,420 --> 00:02:16,760
اینجوری شرکتم بیشتر به چشم میاد
48
00:02:16,840 --> 00:02:18,930
و به عنوان رئیس شناخته میشم
49
00:02:19,010 --> 00:02:23,430
پس بیاین ببینیم کی میتونه یه مصاحبه بین من و جنین دوبوآ تشکیل بده
50
00:02:25,520 --> 00:02:28,230
جنین دوبوآ، اسمش خیلی آشناست
51
00:02:28,310 --> 00:02:29,140
معلومه که هست
52
00:02:29,230 --> 00:02:32,360
جنین دوبوآ توی روزنامه لا موند یه ستون ماهانه داره در مورد
53
00:02:32,440 --> 00:02:34,440
"ده چهرهای که پاریس را تغییر میدهند"
54
00:02:34,520 --> 00:02:35,730
همه اونو میخونن
55
00:02:35,820 --> 00:02:40,990
ما همیشه میخوایم مشتریان خودمونو ببریم توی لیست
این غیرممکنه
56
00:02:41,070 --> 00:02:41,910
اون یه هرزهست
57
00:02:41,990 --> 00:02:43,620
میدونستم، فالوم کرده
58
00:02:44,910 --> 00:02:45,910
فالوت کرده؟
59
00:02:46,290 --> 00:02:47,290
فالوش کرده؟
60
00:02:48,250 --> 00:02:50,080
چرا تو منو فالو نکردی، امیلی؟
61
00:02:51,080 --> 00:02:59,080
سلام جنین، ممنون که منو فالو کردی
...من یه فرد خوب رو برای لیستت میشناسم
62
00:03:06,850 --> 00:03:07,970
آره، به سلامتی اون
63
00:03:08,060 --> 00:03:10,480
میز چند دقیقه بعد آماده میشه
64
00:03:10,560 --> 00:03:12,020
تا اون موقع میندی میرسه
65
00:03:12,980 --> 00:03:14,940
داشتم بهش درمورد خونه جدیدت میگفتم
66
00:03:15,020 --> 00:03:18,900
و داشتیم فکر میکردیم که شنبه باید برات یه جشن خونه نویی بگیریم
67
00:03:18,990 --> 00:03:20,570
این دفعه که میای؟
68
00:03:21,570 --> 00:03:22,410
قول میدم
69
00:03:22,490 --> 00:03:25,370
بیا منفجرش کنیم
بیا هرکسی که توی پاریس میشناسیم رو دعوت کنیم
70
00:03:25,450 --> 00:03:26,830
که میشه حدودا هشت نفر
71
00:03:26,910 --> 00:03:30,830
همه میدونن که یه مهمونی خوب از یک تا ده بر اساس دوست یا غریبه بودن امتیازبندی میشه
72
00:03:30,910 --> 00:03:33,880
سلام آقا، به مهمونی من بیاین
من تازه به پاریس اومدم
73
00:03:33,960 --> 00:03:35,590
برو خونهتون، رست بیف
(یه اصطلاح توهین آمیز برای انگلیسها)
74
00:03:35,670 --> 00:03:37,250
آره منظورتو میفهمم رفیق
75
00:03:37,750 --> 00:03:39,840
رست بیف؟ قطعا میاد
76
00:03:39,920 --> 00:03:40,920
صحبت خوبی بود، نه؟
77
00:03:41,880 --> 00:03:44,890
خدایا، اون نیکولا د لیونه
JVMAیکی از رئیسای
78
00:03:44,970 --> 00:03:48,010
توی جلسه مرور آثار پیر دیدمش
به طرز عجیبی دوستانهست
79
00:03:48,100 --> 00:03:49,350
به طرز عجیبی دوستانهست؟
80
00:03:49,850 --> 00:03:51,560
باید بهش حسودی کنم، کوپر؟
81
00:03:51,640 --> 00:03:54,520
تنها علاقهای که به نیکولا دارم، کاریه
82
00:03:54,600 --> 00:03:56,400
سلام، ببخشید دیر کردم
83
00:03:56,480 --> 00:03:57,400
سلام
84
00:03:57,480 --> 00:03:58,650
- ماچ
- ماچ
85
00:03:58,730 --> 00:03:59,730
خیله خب
86
00:04:00,110 --> 00:04:01,110
اوه خدای من
87
00:04:02,200 --> 00:04:03,200
نیکولا؟
88
00:04:04,990 --> 00:04:06,070
میندی چن؟
89
00:04:06,160 --> 00:04:07,740
- بس کن
- سلام
90
00:04:07,830 --> 00:04:10,620
سلام، باورم نمیشه
91
00:04:10,700 --> 00:04:13,370
واستا، من تو رو میشناسم
شماها چطور همدیگه رو میشناسین
92
00:04:13,460 --> 00:04:14,500
- هم اتاقیایم
- هم اتاقیایم
93
00:04:14,580 --> 00:04:15,960
شما چطوری همدیگه رو میشناسین؟
94
00:04:16,040 --> 00:04:19,340
توی سوئیس با هم توی مدرسه شبانه روزی بودیم، لا روزی
95
00:04:19,420 --> 00:04:23,340
میندی از این دخترای شر و شیطون بود که خارج از اتاقش، علف میفروخت
96
00:04:23,420 --> 00:04:25,680
- بس کن، خودت شر و شیطون بودی
- نه، تو بودی
97
00:04:25,760 --> 00:04:28,220
- نه، تمومش کن...تو خیلی شیطونی
- ...میدونی که این
98
00:04:28,890 --> 00:04:31,180
چقدر شرارت و شیطنت اینجا زیاده
99
00:04:31,270 --> 00:04:34,390
ببخشید، ایشون دوست پسرم الفیه
الفی، نیکولا
100
00:04:34,480 --> 00:04:36,150
- از دیدنت خوشحالم
- توام همینطور رفیق
101
00:04:36,230 --> 00:04:38,900
خیلی داره دیرم میشه
چقدر تو پاریس میمونی؟
102
00:04:38,980 --> 00:04:40,230
اینجا زندگی میکنم
103
00:04:40,320 --> 00:04:41,150
!باورم نمیشه
104
00:04:41,230 --> 00:04:42,400
اوه آره
105
00:04:45,320 --> 00:04:48,240
الفی میخواد شنبه یه مهمونی بگیره، باید بیای
106
00:04:48,410 --> 00:04:51,040
آره، نه نه، آره
ولی آره باید بیای
107
00:04:51,580 --> 00:04:52,950
- به دفترم زنگ بزن
- اوکی
108
00:04:53,040 --> 00:04:55,250
- میندی چن
- نیکولا د لیون
109
00:04:55,330 --> 00:04:56,920
- عاشقشم
- منم همینطور
110
00:04:57,000 --> 00:04:58,130
- اوکی، بدرود
- بدرود
111
00:04:58,210 --> 00:05:01,800
اوکی واقعا باورم نمیشه نیکولا رو میشناسی
112
00:05:01,880 --> 00:05:03,720
باورم نمیشه هنوز اینقدر جذابه
113
00:05:03,800 --> 00:05:06,800
تمام دخترا عاشقش بودن، مثل خودم
114
00:05:06,880 --> 00:05:09,100
تازه، فقط علف نبود
115
00:05:09,760 --> 00:05:11,310
داستانشو بعدا براتون میگم
116
00:05:11,390 --> 00:05:13,560
من نمیخوام این داستانا رو بشنوم
117
00:05:13,640 --> 00:05:15,690
- واقعا میخوای
- نه، نمیخوام
118
00:05:35,690 --> 00:05:40,690
مشتاقم و باید کارمو تحویل بدم
کی هست؟
119
00:05:46,840 --> 00:05:48,130
امروز وقت ناهارت خالیه؟
120
00:05:48,220 --> 00:05:49,720
با تو؟ نه
121
00:05:50,220 --> 00:05:51,930
و جنین دوبوآ؟
122
00:05:54,390 --> 00:05:57,350
واقعا؟ چطور تونستی تنظیمش کنی؟
123
00:05:57,440 --> 00:05:58,640
اون توی اینستاگرام منو فالو میکنه
124
00:05:58,730 --> 00:05:59,940
جنین دوبوآ فالوت کرده؟
125
00:06:02,610 --> 00:06:05,740
خب گمونم تمام اون سلفیها داره به دردت میخوره
126
00:06:07,110 --> 00:06:08,450
اینو به عنوان یه "آره" درنظر میگیرم
127
00:06:14,330 --> 00:06:15,950
از اونجایی که جنین خیلی فرد تاثیرگذاریه
128
00:06:16,040 --> 00:06:17,960
و تصمیم میگیره که چه کسی توی صحنه فرهنگی باشه
129
00:06:18,040 --> 00:06:19,620
داشتم فکر میکردم که چرا اینجا دعوتش نکنیم
130
00:06:19,710 --> 00:06:21,920
تا تو و شی لوو بتونین تو دیدش باشین
131
00:06:22,000 --> 00:06:24,710
ممنون، تمام تلاشمو میکنم تا تحت تاثیر قرارش بدم
132
00:06:24,800 --> 00:06:25,800
مرسی
133
00:06:25,880 --> 00:06:28,090
مضطرب به نظر میام چون خیلی مضطربم
134
00:06:29,260 --> 00:06:31,590
آروم باش، توام خیلی تاثیرگذاری
135
00:06:34,470 --> 00:06:35,310
امیلی
136
00:06:35,390 --> 00:06:37,770
اوه جنین، سلام، خوشبختم
137
00:06:37,850 --> 00:06:38,850
حال و احوال چطوره؟
138
00:06:39,810 --> 00:06:41,900
تا حالا هرگز اینجا نبودم، جای خوبیه
139
00:06:42,690 --> 00:06:43,690
تو فرانسوی نیستی؟
140
00:06:43,730 --> 00:06:44,820
استرالیاییام
141
00:06:44,900 --> 00:06:46,360
توام خارجی هستی
142
00:06:46,440 --> 00:06:49,360
باید میدونستم، من فالوورای فرانسوی زیادی ندارم
143
00:06:49,450 --> 00:06:51,030
خودشون ضرر میکنن، من از زمانی که
144
00:06:51,110 --> 00:06:53,950
بریجیت مکرون، پویش وژا-ژانت رو ریتوویت کرد، فالوت کردم
145
00:06:54,030 --> 00:06:56,240
با خودم گفتم چقدر همفکر و هم نظر خودمی
146
00:06:56,330 --> 00:06:58,960
فکر میکردم بخاطر اون از کشور بیرونم کنن
147
00:06:59,040 --> 00:07:01,250
نه، باید بهشون اینو پس بدی
148
00:07:01,330 --> 00:07:03,580
تنها روشیه که میتونی باهاش این دور و ورا احترام کسب کنی
149
00:07:03,670 --> 00:07:06,800
واقعا ازتون ممنونم که برای صحبت با سیلوی وقت گذاشتین
150
00:07:06,880 --> 00:07:09,260
اون دسته خانمهاییه که آرزو دارم شبیهشون بشم
151
00:07:09,340 --> 00:07:11,220
خود واقعی تو، خیلی هم خوبه
152
00:07:12,180 --> 00:07:13,590
با ویزای کاری اینجایی؟
153
00:07:14,180 --> 00:07:16,260
خب شرایط یکم عجیب غریبه
154
00:07:16,350 --> 00:07:18,980
چطور ثابت کردی که اینقدر توی کارت استثناییای
155
00:07:19,060 --> 00:07:20,560
که یه فرد فرانسوی نمیتونه جاتو پر کنه؟
156
00:07:21,310 --> 00:07:22,310
اینکارو نکردم
157
00:07:22,850 --> 00:07:24,560
بهجاش با یکیشون ازدواج کردم
158
00:07:25,230 --> 00:07:26,940
خب اینم یه ایدهست
159
00:07:27,020 --> 00:07:28,480
بوی محشری میاد
160
00:07:29,070 --> 00:07:32,160
آره، اینجا دعوتتون کردم چون غذای اینجا معرکهست
161
00:07:32,950 --> 00:07:33,990
- مرسی
- مرسی
162
00:07:34,070 --> 00:07:35,070
سلام
163
00:07:35,120 --> 00:07:37,090
من گابریل هستم، سرآشپز اینجا، شی لوو
164
00:07:37,120 --> 00:07:39,660
جنین دوبوآ، از دیدنتون خوشحالم
165
00:07:39,750 --> 00:07:42,170
امیلی گفت غذاتون معرکهست
166
00:07:42,250 --> 00:07:43,830
آمادهام که متحیر بشم
167
00:07:44,420 --> 00:07:46,090
امیدوارم بشین
168
00:07:46,210 --> 00:07:49,090
یه پیشغذا کوچولو، آسپاراگوس مخملی
169
00:07:54,300 --> 00:07:55,300
واو
170
00:07:55,340 --> 00:07:56,850
اوه خدای من، این شگفتانگیزه
171
00:07:56,930 --> 00:07:59,520
پس فقط سرآشپز جذاب نیست، آشپزی هم بلده
172
00:07:59,600 --> 00:08:00,680
اوه بله
173
00:08:00,770 --> 00:08:04,150
ممکنه که از اینستاگرام امیلی، روی لینک مربوط به بسته شما کلیک کرده باشم
174
00:08:06,190 --> 00:08:07,770
بسته بازاریابی
175
00:08:09,190 --> 00:08:12,070
دیدی، خیلی تاثیرگذاره
توی کارش، ماهره
176
00:08:12,150 --> 00:08:14,570
بس کن، حالا دیگه من دارم خجالت میکشم
177
00:08:14,660 --> 00:08:15,660
لذت ببرین
178
00:08:18,580 --> 00:08:21,290
راه حل مشکل ویزات همینجاست
179
00:08:23,580 --> 00:08:24,580
جنین
180
00:08:24,960 --> 00:08:26,290
سیلوی گراتو
181
00:08:26,380 --> 00:08:27,920
متاسفم که منتظرتون گذاشتم
182
00:08:28,000 --> 00:08:29,060
عذرخواهی لازم نیست، سیلوی
183
00:08:29,090 --> 00:08:30,510
از دیدنت خوشحالم
184
00:08:30,590 --> 00:08:33,630
امیدوارم ناراحت نشی که بدون تو شروع کردیم
185
00:08:33,720 --> 00:08:35,380
معلومه که نه
186
00:08:36,340 --> 00:08:38,350
- انگلیسی هستین؟
- استرالیایی هستن
187
00:08:38,430 --> 00:08:39,640
اوه
188
00:08:39,720 --> 00:08:42,850
خب برای یه استرالیایی، خوب نبض پاریس رو توی دستاتون دارین
189
00:08:42,930 --> 00:08:45,600
گاهی اوقات، از خارج به داخل نگاه کردن سادهتره
190
00:08:45,690 --> 00:08:47,650
- درسته
- نزدیکترین موقعیتی که به استرالیا داشتم
191
00:08:47,730 --> 00:08:49,070
رستوران استیک حومه شهر بود
192
00:08:49,150 --> 00:08:51,570
رستورانی بود که توی مناسبتای خاص، با خانوادهم میرفتیم
193
00:08:51,650 --> 00:08:54,990
تا وقتی پیاز شکوفهایشون رو امتحان نکردین، نصف عمرت بر فناست
194
00:08:56,200 --> 00:08:58,990
امیلی با داستانهای شیکاگوش شما رو سرگرم کرده بود؟
195
00:08:59,080 --> 00:09:00,740
هنوز نه
196
00:09:00,830 --> 00:09:04,000
خب...از کجا شروع کنیم؟
197
00:09:04,080 --> 00:09:07,630
خب شاید بتونین یکم بهم از نحوه باز کردن ادارهتون بگین
198
00:09:08,460 --> 00:09:09,630
چی بهت انگیزه داد؟
199
00:09:19,930 --> 00:09:21,330
ببخشید
200
00:09:22,930 --> 00:09:23,930
اوه خدای من
201
00:09:33,650 --> 00:09:35,650
پس اینجایی. اینا کی ان؟
202
00:09:36,240 --> 00:09:37,740
کل ساختمونو دعوت کردم
203
00:09:37,820 --> 00:09:39,700
امیدوارم مشروباتمون کم نیاد
204
00:09:39,780 --> 00:09:42,330
سه بشکه آبجو دارم، یه بسته شامپاین
205
00:09:42,410 --> 00:09:45,080
و یه عالنه بطری گری گوس برای مارتینیهای مخصوصم
206
00:09:45,160 --> 00:09:47,420
بهنظر میاد برای دوتا ساختمون کافیه
207
00:09:47,960 --> 00:09:48,960
!اوه خدای من
208
00:09:49,420 --> 00:09:52,500
نیکولا د لیان واقعا اومد
ببخشید
209
00:09:55,340 --> 00:09:56,760
نیکولا، تونستی بیای
210
00:09:56,840 --> 00:09:58,300
آره، ممنون که دعوتم کردین
211
00:09:58,380 --> 00:09:59,510
خواهش میکنم
212
00:10:01,760 --> 00:10:03,640
اوومم، خیلی خوبه
213
00:10:03,720 --> 00:10:05,600
دومین د لالیزه
214
00:10:05,680 --> 00:10:07,940
توی از برندهایی که توی آژانس گراتو تبلیغ میکنیم
215
00:10:08,020 --> 00:10:10,650
تبلیغ شامپغ رو دیدم، خیلی هوشمندانه بود
216
00:10:11,150 --> 00:10:13,320
ولی میندی رو ندیدم، اینجاست؟
217
00:10:13,400 --> 00:10:14,980
اوه، مطمئنم به زودی میرسه
218
00:10:15,780 --> 00:10:18,740
ولی راستی، بابت به کار گیری پیر کادو تبریک میگم
219
00:10:18,820 --> 00:10:20,360
خیلی بااستعداده
220
00:10:20,450 --> 00:10:23,030
ممنون، واقعا داره احیا میشه
221
00:10:23,120 --> 00:10:25,410
واقعا اینطوره که خب همونطور که میدونی
222
00:10:25,490 --> 00:10:27,580
این اتفاق وقتی افتاد که توی ساوار باهاش کار میکردیم
223
00:10:27,660 --> 00:10:30,580
آره، اون همیشه از شما به عنوان منبع انگیزشی بخش اخیرش یاد میکنه
224
00:10:30,670 --> 00:10:32,750
اوه، پس ارزش ما رو میبینین
225
00:10:32,840 --> 00:10:36,710
کاش راهی بود که میشد رو حساب پیر، با هم کار کنیم
226
00:10:36,800 --> 00:10:38,260
میتونستم مشاوران خارجی باشیم
227
00:10:38,340 --> 00:10:41,640
تا به حال کسی بهتون نگفته که ما توی پاریس موقع مهمونی حرف از کار نمیزنیم؟
228
00:10:42,260 --> 00:10:44,850
خب این آپارتمان از لحاظ فنی، توی خاک بریتانیاست
229
00:10:44,930 --> 00:10:46,390
ببخشید، همین حالا میندی رو دیدم
230
00:10:52,520 --> 00:10:54,400
- ممنونم امیلی
- خواهش میکنم
231
00:10:56,900 --> 00:10:57,900
امیلی تویی؟
232
00:10:58,490 --> 00:11:00,280
- سلام
- سلام، من سوفیام
233
00:11:00,360 --> 00:11:02,620
من دوست کمیلم
قراره اینجا ببینمش
234
00:11:02,700 --> 00:11:04,080
اوه بله، شما هنرمندین
235
00:11:04,160 --> 00:11:05,990
درمورد نمایشتون، تعریفای زیادی شنیدم
236
00:11:06,080 --> 00:11:08,830
نمیتونم برای دیدنش صبر کنم
تا کی تو شهر میمونین؟
237
00:11:08,910 --> 00:11:11,540
تا یه هفته دیگه هستم
بعدش میرم یونان
238
00:11:11,620 --> 00:11:14,590
کمیل تا اینجا همراه و راهنمای تور من بوده
239
00:11:14,670 --> 00:11:17,090
تنها کسیه که تو پاریس میشناسم پس چاره دیگهای نداره
240
00:11:17,170 --> 00:11:18,670
خب حالا که منو میشناسین
241
00:11:20,680 --> 00:11:21,880
هنوز نیومده؟
242
00:11:21,970 --> 00:11:23,720
نمیدونم، ندیدمش
243
00:11:23,800 --> 00:11:25,970
...ولی اینجا
244
00:11:26,060 --> 00:11:28,180
گوشت در لفافه
245
00:11:28,680 --> 00:11:29,680
چه باکلاس
246
00:11:29,770 --> 00:11:32,020
فقط رولت سوسیسه ولی به کسی نگو
247
00:11:32,650 --> 00:11:33,650
بدرود
248
00:11:34,560 --> 00:11:36,900
فکر میکردم باید یه چوگانباز حرفهای شده باشی
249
00:11:36,980 --> 00:11:39,320
نه، بیخیال...تو مدرسه خیلی کار درست بودی
250
00:11:39,940 --> 00:11:41,360
میدونستی بهت میگفتیم ناچو؟
251
00:11:41,450 --> 00:11:42,570
- واقعا؟
- آره
252
00:11:43,070 --> 00:11:45,240
فکر نکنم پدرم از این خوشش بیاد
253
00:11:45,371 --> 00:11:47,873
انتظار داره بچههاش توی شرکت کار کنن
254
00:11:47,957 --> 00:11:49,750
اینم مزایای خودشو داره
255
00:11:49,834 --> 00:11:52,253
دو هفته پیش توی یه شرکت توی فیجی بودم
256
00:11:52,336 --> 00:11:55,131
دوهفته پیش داشتم برای خودم توی مترو میچرخیدم
257
00:11:56,006 --> 00:11:59,135
اما توی یه کلوپ جاز کنسرت داشتم
پس میتونم بگم دیگه کارم قانونیه
258
00:11:59,218 --> 00:12:01,303
فکر نکنم هیچوقت کارات قانونی بشن
259
00:12:01,387 --> 00:12:03,514
منظورت چیه؟
260
00:12:03,597 --> 00:12:05,599
توی مدرسه هم خیلی سرکش بودی
261
00:12:05,683 --> 00:12:08,477
خب یکی از معایب سرکش بودن اینه که
262
00:12:08,561 --> 00:12:10,688
...پدر و مادرت از خونه بیرونت میکنن پس
263
00:12:12,398 --> 00:12:13,566
وااو
264
00:12:13,649 --> 00:12:16,485
حتی قبل از تموم کردن لیوان
اول هم حرفامون دارن عمیق میشن
265
00:12:16,569 --> 00:12:17,403
اشکالی نداره
266
00:12:17,486 --> 00:12:20,865
خیلی خوبه با یکی حرف بزنی و مجبور
نباشی دلیل کاراتو براش توضیح بدی
267
00:12:21,574 --> 00:12:22,575
آره
268
00:12:22,575 --> 00:12:24,570
ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو
Yegun ، Bahar :مترجم
269
00:12:25,119 --> 00:12:26,162
بیا اینجا
270
00:12:26,245 --> 00:12:27,788
خوشحالم که دیدمت
271
00:12:27,872 --> 00:12:29,915
آره منم همینطور
272
00:12:29,999 --> 00:12:31,542
اینجایی-
سلام-
273
00:12:32,376 --> 00:12:35,129
خب نیکولاس ایشون دوست پسرم بنویته
274
00:12:36,130 --> 00:12:38,150
از دیدنت خوشحالم بنویت-
منم همینطور-
275
00:12:38,174 --> 00:12:39,175
ما با هم اجرا میکنیم
276
00:12:39,258 --> 00:12:42,678
راستش قراره این هفته توی ترومپت بلو
277
00:12:42,762 --> 00:12:44,388
باهم بریم روی صحنه
278
00:12:44,513 --> 00:12:46,599
واقعا؟ از کِی تا حالا؟
279
00:12:46,682 --> 00:12:48,434
از وقتی که بهشون اصرار
کردم و اونا هم قبول کردن
280
00:12:49,226 --> 00:12:51,604
ایشون نیکولاسه
یکی از دوستام از مدرسۀ شبانه روزی
281
00:12:51,687 --> 00:12:53,147
مدرسه شبانه روزی؟
282
00:12:53,230 --> 00:12:54,774
رزی، توی سوئیس
283
00:12:54,857 --> 00:12:57,401
خب دیگه چی؟
با هم توی یه کلاس بودین؟
284
00:12:57,485 --> 00:12:59,111
نه ناچو چند سالی ازم جلوتر بود
285
00:13:00,446 --> 00:13:02,615
مگه نگفتی اسمش نیکولاسه؟
286
00:13:02,698 --> 00:13:05,868
منظورم همون نیکولاسه
اما نه اون اصلا نمیدونست من وجود خارجی دارم
287
00:13:06,452 --> 00:13:07,995
نه، میشناختمش
288
00:13:08,078 --> 00:13:10,956
اما توی اون سن، سه سال زمان خیلی زیادیه
289
00:13:11,040 --> 00:13:13,834
من داشتم 18 ساله میشدم اما اون هنوز بچه بود
290
00:13:13,918 --> 00:13:14,835
اه
291
00:13:14,919 --> 00:13:17,797
اما توی این سن و سال 3
سال اصلا چیزی نیست، نه؟
292
00:13:18,589 --> 00:13:19,589
دقیقا
293
00:13:22,885 --> 00:13:24,970
با اجازتون باید برم
294
00:13:25,763 --> 00:13:27,848
خیلی خوشحال شدم که بازم دیدمت-
منم همینطور-
295
00:13:27,932 --> 00:13:29,099
از دیدنت خوشحال شدم-
اوهوم-
296
00:13:31,727 --> 00:13:33,729
ترومپت بلو
297
00:13:35,064 --> 00:13:36,857
انگار خیلی باهم راحتین
298
00:13:36,941 --> 00:13:38,651
نه فقط دوستای قدیمیایم
299
00:13:42,321 --> 00:13:43,906
به خاطر این عصر دوست داشتنی ازت ممنونم
300
00:13:43,989 --> 00:13:45,282
...ام
301
00:13:45,366 --> 00:13:46,992
نه از تو ممنونم که اومدی
302
00:13:47,076 --> 00:13:49,036
اسپانسر یه مراسمه که JVMA فردا
303
00:13:49,119 --> 00:13:51,497
از یه ضدآفتاب جدید رو نمایی میکنن و توی هتل مولیتور برگزار میشه
304
00:13:51,580 --> 00:13:53,374
من مسئول صندلیای ویآیپیام
305
00:13:53,457 --> 00:13:54,457
میندی رو هم بیار
306
00:13:54,959 --> 00:13:58,796
خب اگه صندلیای ویآیپی هستن ما هم حتما میایم
307
00:13:59,004 --> 00:14:00,004
میبینمت
308
00:14:02,424 --> 00:14:07,638
من خیلی اهل بیرون رفتن نیستم اما پاریش شهر فوقالعادهایه
309
00:14:07,721 --> 00:14:08,931
اوهوم
310
00:14:09,014 --> 00:14:12,726
من اینجا زندگی میکنم اما زیباییاش
هیچوقت برام تکراری نمیشن
311
00:14:12,810 --> 00:14:14,353
مردمش هم زیبان
312
00:14:14,436 --> 00:14:16,814
نه به زیبایی توریستای یونانی
313
00:14:18,983 --> 00:14:21,902
میدونی این نمایش از چیزی که انتظار داشتم بهتره
314
00:14:22,403 --> 00:14:24,488
میدونم، واکنشا نسبت بهش عالی بوده
315
00:14:24,989 --> 00:14:26,365
دربارۀ تو حرف میزدم
316
00:14:29,201 --> 00:14:31,495
تجربۀ خیلی خاصیه
317
00:14:31,579 --> 00:14:33,789
اینکه میتونم باهات کار کنم و بشناسمت
318
00:14:36,375 --> 00:14:37,626
اصلا دلم نمیخواد تموم بشه
319
00:14:41,046 --> 00:14:42,047
تو چطور؟
320
00:14:43,215 --> 00:14:44,215
منم نمیخوام
321
00:15:05,487 --> 00:15:06,322
آه
322
00:15:06,405 --> 00:15:07,323
هی
323
00:15:07,406 --> 00:15:08,657
به نظر خوبه
324
00:15:12,703 --> 00:15:16,415
هوای اینجا یه کم خفهست
میخوای بیرون رو نشونم بدی؟
325
00:15:21,879 --> 00:15:22,879
حتما
326
00:15:37,353 --> 00:15:40,105
میدونی اون بیرون باد میاد و سرده
327
00:15:40,189 --> 00:15:42,858
قشنگه اما میتونیم یه روز دیگه برگردیم، باشه؟
328
00:15:44,234 --> 00:15:45,234
قبوله
329
00:16:04,880 --> 00:16:06,006
میندی، اینجا
330
00:16:07,341 --> 00:16:08,592
وااو
331
00:16:08,676 --> 00:16:10,386
نیکولاس واقعا سوپرایزمون کرد
332
00:16:10,469 --> 00:16:12,304
و چندتا بطری شامپاین هم فرستاد
333
00:16:12,388 --> 00:16:14,807
بالاخره یکی پیدا شد که بفهمه من چی میخوام
334
00:16:14,890 --> 00:16:16,100
هنوز ندیدیش؟
335
00:16:16,183 --> 00:16:17,810
هنوز نه، اما پیدامون میکنه
336
00:16:19,353 --> 00:16:21,355
توی مهمونیِ الفی یه چیزی دیدم
337
00:16:21,438 --> 00:16:23,857
که ای کاش ندیده بودم
اما نمیخوام دربارهش حرف بزنم
338
00:16:23,941 --> 00:16:26,777
میدونی عاشق داستاناییام که اینجوری شروع میشن
339
00:16:26,860 --> 00:16:30,864
خب من رفتم روی پشت بوم و کامیل و
سوفیا رو دیدم که داشتن همدیگه رو میبوسیدن
340
00:16:30,948 --> 00:16:33,826
جالبه چرا وقتی من هستم از این اتفاقای خوب نمیفته؟
341
00:16:33,909 --> 00:16:35,786
اصلا خوب نیست
افتضاحه
342
00:16:35,869 --> 00:16:38,205
اون داره خیانت میکنه و گابریل هم هیچی نمیدونه
343
00:16:38,288 --> 00:16:40,165
چیکار باید بکنم؟-
خیانت؟-
344
00:16:40,249 --> 00:16:43,002
فقط دوتا دخترو دیدی که توی مهمونی همدیگه
رو میبوسیدن. باید بیشتر توی جامعه بگردی
345
00:16:43,085 --> 00:16:44,795
خیلی خب باشه فقط یه بوسه بود
346
00:16:45,295 --> 00:16:49,049
خیلی خب امیلی جین کوپر کلهت رو بکش بیرون
347
00:16:49,800 --> 00:16:51,093
کلهت رو بکش بیرون؟
348
00:16:51,176 --> 00:16:53,637
اصطلاحه یعنی توی این ماجرا دخالت نکن
349
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
همین الانشم یه بار مسئول
جدا شدن کامیل و گابریل هستی
350
00:16:56,765 --> 00:16:59,351
خب چرا دو نفر دیگه رو روی پشت بوم ندیدم؟
351
00:16:59,435 --> 00:17:01,103
روز بخیر
352
00:17:01,186 --> 00:17:02,104
روزبخیر-
سلام-
353
00:17:02,187 --> 00:17:05,691
دوست داری ضدآفتاب جدیدمون، آفتاب پاریس رو امتحان کنی؟
354
00:17:06,150 --> 00:17:08,152
پوست رو شفاف میکنه
اصلا چرب نیست
355
00:17:08,235 --> 00:17:09,945
و رایجۀ مرکبات رو داره
356
00:17:10,029 --> 00:17:11,113
مرسی
357
00:17:12,406 --> 00:17:14,700
خب فقط یکیش رو امتحان میکنم ممونم
358
00:17:15,826 --> 00:17:19,455
این که از بچگی پولدار بودم دلیل
نمیشه که از یه تست رایگان بگذرم
359
00:17:19,538 --> 00:17:20,998
آفتاب پاریس
360
00:17:21,623 --> 00:17:25,085
میدونی برای تبلیغاتشون چه آهنگی مناسبه؟
361
00:17:25,169 --> 00:17:28,172
خدای من، اگه میشه، لطفا، فقط دو دقیقه دست بردار
362
00:17:28,255 --> 00:17:30,466
"خورشید من"
همون آهنگی که بنویت برات نوشت
363
00:17:30,549 --> 00:17:33,010
باید به نیکولاس بگیم ازش
توی تبلیغات استفاده کنه
364
00:17:34,595 --> 00:17:36,221
به نظرت ازش خوشش میاد؟
365
00:17:36,305 --> 00:17:37,806
چرا که نه؟ آهنگ خیلی خوبه
366
00:17:37,890 --> 00:17:40,809
خب بنویت هم میتونه از پولش استفاده کنه
367
00:17:41,727 --> 00:17:45,189
به علاوه احساس میکنم از
وقتی توی ترومپت بلو کار میکنم
368
00:17:45,272 --> 00:17:47,483
به عزت نفسش ضربه زدم
369
00:17:47,566 --> 00:17:50,402
شاید فروش رفتن آهنگش همون
نیروی محرکهای باشه که لازم داره
370
00:17:50,903 --> 00:17:52,071
حالت چطوره؟
371
00:17:52,154 --> 00:17:53,322
سلام نیکولاس
372
00:17:53,447 --> 00:17:54,990
بالاخره اومدی
سلام
373
00:17:55,157 --> 00:17:56,575
سلام نیکولاس
374
00:17:57,159 --> 00:17:59,411
سلام امیلی
سلام میندی
375
00:17:59,495 --> 00:18:01,246
سلام این فوقالعادهست
376
00:18:01,330 --> 00:18:03,582
ناچو بالاخره از پسش براومدی
377
00:18:05,125 --> 00:18:06,919
امیلی اینجوری نگاهم نکن
378
00:18:07,002 --> 00:18:08,837
خیالت راحت باشه
379
00:18:08,921 --> 00:18:12,299
قصد ندارم بیشتر از این پیشنهادای ظالمانه بدم
380
00:18:12,382 --> 00:18:13,675
یه دوستی داریم که یه آهنگی نوشته
381
00:18:13,759 --> 00:18:16,470
که برای تبلیعات آفتاب پاریس عالیه
382
00:18:16,553 --> 00:18:17,930
اسمش "خورشید من" ئه
383
00:18:18,013 --> 00:18:19,973
بنویت آهنگو نوشته قبلا همدیگه رو دیدین یادته؟
384
00:18:20,057 --> 00:18:21,600
دوست پسرت، درسته؟-
آره-
385
00:18:21,683 --> 00:18:24,353
باید حتما ببینیش میندی میخونتش و عالیه
386
00:18:24,436 --> 00:18:25,646
خب، نه
387
00:18:25,729 --> 00:18:29,066
اگه میندی میخونه حتما باید گوشش کنم
388
00:18:29,149 --> 00:18:30,359
واقعا؟
389
00:18:30,442 --> 00:18:32,152
ریمیکسش رو براش بذار
390
00:18:32,236 --> 00:18:33,236
چیکار باید بکنم
391
00:18:33,278 --> 00:18:35,072
گوشیمو 3 دقیقه نزدیک گوشش بگیرم؟
392
00:18:35,739 --> 00:18:37,619
برات میفرستمش-
گوشیت رو بده-
393
00:18:38,242 --> 00:18:39,076
بده به من-
چرا؟-
394
00:18:39,159 --> 00:18:40,536
گوشیت رو بده-
نه-
395
00:18:40,619 --> 00:18:41,954
الآن برمیگردم
396
00:18:42,037 --> 00:18:43,455
کار عجیب غریبی نکنیا
397
00:18:52,131 --> 00:18:53,131
امیلی
398
00:18:55,634 --> 00:18:59,471
♪ بوسههات خیلی شیرینن ♪
399
00:18:59,555 --> 00:19:01,849
...خب این آهنگ خیلی
400
00:19:03,600 --> 00:19:08,063
♪ و اگه این یه رویاست قول بده منو بیدار نکنی ♪
401
00:19:08,147 --> 00:19:10,065
♪ چون عزیزم انگار توی بهشتم ♪
402
00:19:10,149 --> 00:19:10,983
این تویی؟
403
00:19:11,066 --> 00:19:12,234
آره
404
00:19:12,317 --> 00:19:13,610
وااو سوپرایز شدم
405
00:19:13,694 --> 00:19:14,820
وااو
406
00:19:15,320 --> 00:19:18,574
آهنگ خیلی خوبیه
حس خوبی داره، نه؟ اونا رو ببین
407
00:19:18,657 --> 00:19:21,076
♪ بگو برام میمیری عزیزم♪
408
00:19:21,160 --> 00:19:25,330
♪ عصر بخیر از دیدنت خوشحالم درحالی که دستات روی صورتمن ♪
409
00:19:26,373 --> 00:19:27,583
...تو
410
00:19:28,167 --> 00:19:30,502
♪ برای من عزیزم ♪
411
00:19:33,589 --> 00:19:34,589
خیلی خب دارم میام
412
00:19:35,674 --> 00:19:38,969
ببخشین تیم بازاریابی سر هر چیز کوچیکی صدام میزنن
413
00:19:39,052 --> 00:19:41,847
...با آژانس گراتو از این مشکلات نداری اما
414
00:19:41,930 --> 00:19:43,682
نمیخوای دست برداری، نه؟
415
00:19:43,765 --> 00:19:46,018
نه، نه دست برنمیداره-
نه-
416
00:19:46,101 --> 00:19:48,645
خب بیاین دربارۀ آهنگ حرف بزنیم-
باشه-
417
00:19:48,729 --> 00:19:51,356
از ایدهش خوشم اومد. فعلا-
خدافظ-
418
00:19:52,691 --> 00:19:56,153
خدایا تو خیلی توی کارِ خوبی
419
00:19:56,236 --> 00:19:57,236
میدونم
420
00:19:58,071 --> 00:20:01,033
وایسا برای بنویت فرصت خیلی خوبیه
421
00:20:01,116 --> 00:20:02,910
موقع شام بهش میگم
422
00:20:02,993 --> 00:20:03,993
وااو
423
00:20:04,369 --> 00:20:06,872
!آره! بلندتر
424
00:20:06,955 --> 00:20:08,790
♪ توی گوشت زمزمه میکنم ♪
425
00:20:09,958 --> 00:20:13,337
♪ بوسههات خیلی شیرینن ♪
426
00:20:13,420 --> 00:20:17,341
♪ آره، آره کنارم بمون ♪
427
00:20:17,424 --> 00:20:19,801
و عاشقش شد
اگه بهت بگم سکته میکنی
428
00:20:19,885 --> 00:20:23,055
میخواد آهنگ رو برای تبلیغات آفتاب پاریس بفروشه
429
00:20:23,138 --> 00:20:25,474
همونی رو میگی که دوست پسرت نبوده؟-
واقعا نبوده-
430
00:20:26,266 --> 00:20:28,518
این فرصت خیلی خوبیه بنویت
431
00:20:28,602 --> 00:20:31,230
اگه از این آهنگ خوششون بیاد
باز بهت سفارش میدن
432
00:20:31,313 --> 00:20:33,565
و تو میتونی با آهنگ نوشتن پول دربیاری
433
00:20:33,649 --> 00:20:35,108
و همزمان به فکر راه انداختن یه گروه باشی
434
00:20:36,235 --> 00:20:37,903
باورم نمیشه چنین چیزی ازم میخوای
435
00:20:38,695 --> 00:20:40,530
این یه آهنگه عاشقانه برای توئه
436
00:20:42,074 --> 00:20:44,701
اما انگار برات ارزشی نداشت-
چرا داره-
437
00:20:44,785 --> 00:20:46,620
اما تو خیلی با استعدادی
438
00:20:46,703 --> 00:20:49,164
میتونی بازم آهنگ بنویسی و ازش پول دربیاری
439
00:20:49,248 --> 00:20:52,292
توی زندگی یه سری چیزا از پول مهم ترن
440
00:20:52,417 --> 00:20:53,627
میدونم
441
00:20:53,710 --> 00:20:57,547
شاید برای اون آهنگ ایدههای دیگهای به
جز اینکه آهنگ تبلیغ ضدآفتاب داشته باشم
442
00:20:57,631 --> 00:20:58,631
باشه
443
00:20:59,174 --> 00:21:02,219
متاسفم هیجان زده شده بودم
متوجهم
444
00:21:02,302 --> 00:21:04,179
به امیلی پیام میدم که جوابت منفیه
445
00:21:04,263 --> 00:21:06,098
ممنونم-
خواهش میکنم-
446
00:21:07,557 --> 00:21:10,269
میتونیم دربارۀ اینکه فردا توی کلاب
چی میخوایم بخونیم حرف بزنیم؟
447
00:21:10,352 --> 00:21:12,479
خیلی هیجان دارم-
حتما حتما-
448
00:21:12,562 --> 00:21:13,939
...خوبه ام
449
00:21:20,404 --> 00:21:22,114
نیکولاس متاسفم
450
00:21:22,197 --> 00:21:24,741
اما انگار بنویت نمیخواد آهنگش رو بفروشه
451
00:21:24,825 --> 00:21:25,993
هی تو تلاشت رو کردی
452
00:21:26,785 --> 00:21:28,287
هنرمندا موجودات عجیبیان
453
00:21:28,370 --> 00:21:30,998
و میخوام از طرف آفتاب پاریس بهت یه فرصت بدم
454
00:21:31,707 --> 00:21:33,000
واقعا؟-
آره-
455
00:21:33,083 --> 00:21:35,127
به خاطر این نیست که امروز از پس لالیست براومدی
456
00:21:35,210 --> 00:21:36,586
اما بهت تبریک میگم
457
00:21:37,337 --> 00:21:40,215
فکر خیلی بازی داری باعث میشی
حس کنم منم باید همینطور باشم
458
00:21:42,050 --> 00:21:44,011
وایسا چی؟ من توی لالیست موفق شدم؟
459
00:21:48,765 --> 00:21:50,517
ببخشین بهت زنگ میزنم
460
00:21:50,600 --> 00:21:52,769
از کار کردن باهات خیلی خوشحال میشم
461
00:21:52,853 --> 00:21:53,853
خیلی خب خدافظ
462
00:21:54,980 --> 00:21:55,980
...ام
463
00:21:59,443 --> 00:22:00,736
خدایا
464
00:22:03,488 --> 00:22:05,657
وااو گابریل؟
465
00:22:05,741 --> 00:22:06,992
...ام
466
00:22:07,534 --> 00:22:10,787
سیلوی کجاست؟ این فاجعهست
467
00:22:10,871 --> 00:22:12,622
...مادمازل
468
00:22:12,706 --> 00:22:14,708
یه لحظه
469
00:22:14,791 --> 00:22:15,625
الو؟
470
00:22:15,709 --> 00:22:16,710
دیدی؟
471
00:22:16,793 --> 00:22:18,086
آره همین الآن دیدمش
472
00:22:18,170 --> 00:22:20,464
صندوق صوتی پر از کسایی شده که دنبال رزرو میزن
473
00:22:20,547 --> 00:22:22,716
اگه همینطوری ادامه پیدا کنه تا دو
ماه آینده همۀ میزامون رزرو میشن
474
00:22:22,799 --> 00:22:24,843
خیلی برات خوشحالم گابریل
475
00:22:24,926 --> 00:22:28,388
اما سیلوی لیست رو آماده نکرد
برای همین نمیدونم میخواد چیکار کنه
476
00:22:34,186 --> 00:22:35,729
خب، شمارۀ من چنده؟
477
00:22:38,273 --> 00:22:39,273
چی؟
478
00:22:40,609 --> 00:22:41,610
درستش نکردم
479
00:22:46,073 --> 00:22:47,073
امیلی
480
00:22:51,495 --> 00:22:54,081
پس من یکی از شخصیتای تاثیرگذار پاریس نیستم
481
00:22:54,873 --> 00:22:58,085
لعنت به لالیست کی دیگه مجله میخونه؟
482
00:23:00,379 --> 00:23:01,838
هر کسی که توی پاریس آدم مهمیه
483
00:23:15,102 --> 00:23:16,269
اون کیه؟
484
00:23:16,353 --> 00:23:17,229
چی فکر میکنی؟
485
00:23:17,312 --> 00:23:20,148
تو توی لالیست هستی و اون نیست چطوری این اتفاق افتاد؟
486
00:23:20,232 --> 00:23:21,108
نمیدونم
487
00:23:21,191 --> 00:23:22,067
امیلی
488
00:23:22,150 --> 00:23:24,903
سیلوی میخواد همین الان بری دفترش
489
00:23:24,986 --> 00:23:26,405
خیلی عصبانیه؟
490
00:23:31,952 --> 00:23:33,370
امیدوارم شانس بیاری
491
00:23:45,549 --> 00:23:47,551
سیلوی روحم هم خبر نداشت
492
00:23:47,634 --> 00:23:51,596
قرار بود شرکتو تبلیغ کنی
نه خودت و سرآشپزت رو
493
00:23:52,139 --> 00:23:54,850
میدونی چقدر فشار رومه تا کاری کنم
494
00:23:54,933 --> 00:23:57,185
مردم بهفمن آژانس گراتو اصلا وجود داره؟
495
00:23:57,686 --> 00:23:59,813
تا بتونم بقیه رو راضی کنم که توی این کار از بیقه بهترم
496
00:23:59,896 --> 00:24:02,107
من فقط دربارۀ این که تو چقدر خوبی حرف زدم
497
00:24:02,190 --> 00:24:05,277
آره خب اون آمریکاییه و تو استرالیایی
باهم دیگه تبانی کردین
498
00:24:05,360 --> 00:24:09,531
باشه میدونم چرا انقدر ناراحتی
499
00:24:09,614 --> 00:24:12,742
اما باور کن این چیزی نبود که من میخواستم
500
00:24:12,826 --> 00:24:17,164
و وقتی خبرای خوبی دربارهم بشنوی
شاید بتونیم از این دوران رد بشیم
501
00:24:17,247 --> 00:24:18,915
حالا که چی؟
502
00:24:19,916 --> 00:24:23,712
یه مشتری جدید پیدا کردم و خیلی خوبه
503
00:24:25,130 --> 00:24:26,715
JVMA.
504
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
نه امکان نداره
505
00:24:29,718 --> 00:24:31,428
JVMAباشه شاید نه همۀ
506
00:24:31,511 --> 00:24:34,973
اما یه برندی هست که تحویل
غذا در محله و با اونا همکاری میکنه
507
00:24:35,474 --> 00:24:38,393
آژانس گراتو دیگه از آفتاب پاریس میزنه جلو
508
00:24:40,312 --> 00:24:42,189
خبر خوبیه
509
00:24:44,316 --> 00:24:49,237
و فکر کنم این قضیه شکنجۀ پرکردن
فرم ویزات رو برام آسون تر کنه
510
00:24:50,238 --> 00:24:52,532
میفهمم چرا مردم به مطبوعات اعتماد ندارن
511
00:24:56,203 --> 00:24:57,412
JVMAدربارۀ
512
00:24:58,914 --> 00:24:59,914
کارِت خوب بود
513
00:25:07,797 --> 00:25:09,299
امشب عالی بود
514
00:25:09,382 --> 00:25:11,593
تا حالا توی یه شب چنین جمعیتی نداشتیم
515
00:25:11,676 --> 00:25:12,719
به افتخار شمارۀ 8
516
00:25:12,802 --> 00:25:14,179
ممنونم ممنونم
517
00:25:14,262 --> 00:25:17,682
اما اگه به خاطر شمارۀ 1 نبود، امشب اینجا نبودم
518
00:25:18,183 --> 00:25:19,726
به افتخار شمارۀ 1-
به افتخار شمارۀ 1-
519
00:25:20,852 --> 00:25:22,479
سلام بچهها-
سلام
520
00:25:22,562 --> 00:25:23,980
شمارۀ 8ِ من کجاست؟
521
00:25:26,316 --> 00:25:28,318
تو باید گابریل باشی من سوفیام
522
00:25:28,401 --> 00:25:30,028
سوفیا خوشحالم که بالاخره دیدمت
523
00:25:30,111 --> 00:25:31,446
یادم رفته بود که قبلا همدیگه رو ندیدین
524
00:25:32,155 --> 00:25:34,449
ممنونم که دوست دخترت رو بهم قرض دادی
525
00:25:35,033 --> 00:25:36,785
باعث افتخاره
526
00:25:36,868 --> 00:25:38,245
چی میخورین؟
527
00:25:38,328 --> 00:25:40,455
جین تونیک؟-
جین تونیک-
528
00:25:44,543 --> 00:25:46,378
قراره بعد از شمارۀ دومم باشه
529
00:25:46,461 --> 00:25:47,879
تو با گیتار میای روی ضحنه
530
00:25:47,963 --> 00:25:51,299
منم میشینم پشت پیانو
خیلی ساده و شیک میشه
531
00:25:51,383 --> 00:25:53,927
و اگه از هردوتامون خوششون بیاد یه برنامۀ دائمی میشه
532
00:25:54,010 --> 00:25:54,844
امیدوارم
533
00:25:56,137 --> 00:25:57,264
برای توئه
534
00:25:57,347 --> 00:25:58,348
تا 5 دقیقۀ دیگه شروع میشه
535
00:25:58,431 --> 00:26:01,476
خیلی قشنگن
ممنونم
536
00:26:03,019 --> 00:26:04,396
از طرف من نیستن
537
00:26:05,146 --> 00:26:06,146
...چی؟ پس کی
538
00:26:08,858 --> 00:26:10,402
از طرف اونن، نه؟
539
00:26:12,279 --> 00:26:13,738
فقط گلن بنویت
540
00:26:14,531 --> 00:26:16,491
فقط این نیست باشه؟
541
00:26:17,659 --> 00:26:20,161
دیدم توی مهمونی چطوری باهاش حرف میزدی
542
00:26:20,662 --> 00:26:21,955
بهت گفته بودم که دوست قدیمیمه
543
00:26:22,038 --> 00:26:24,332
آره یه دوست از یه مدرسۀ باکلاس
544
00:26:24,416 --> 00:26:26,876
توی دورانی که من توی
زنگیت نبودم و درکش نمیکنم
545
00:26:26,960 --> 00:26:27,960
دوباره؟
546
00:26:28,461 --> 00:26:29,838
...جدی میگی؟ من
547
00:26:30,755 --> 00:26:33,383
انقدر به خاطر کسی که هستن
عذرخواهی کردم که خسته شدم
548
00:26:34,175 --> 00:26:36,177
نمیتونم گذشتهم رو عوض کنم
549
00:26:36,261 --> 00:26:39,431
اگه میخوای همیشه منو به خاطرش بازخواست
کنی شاید دیگه آیندهای باهم نداشته باشیم
550
00:26:43,810 --> 00:26:45,145
بذار کارت رو ببینم-
...تو-
551
00:26:51,484 --> 00:26:53,320
روی صحنه میبینمت
552
00:26:54,446 --> 00:26:55,614
..بنویت این کارو
553
00:27:03,955 --> 00:27:04,956
خدای من
554
00:28:05,767 --> 00:28:09,396
♪روی آب♪
555
00:28:10,730 --> 00:28:14,693
♪ توی عمق کم ♪
556
00:28:15,902 --> 00:28:19,698
♪ روی آب ♪
557
00:28:20,657 --> 00:28:24,494
سیلوی گراتو: آژانس خیلی شیکی داره
558
00:29:00,071 --> 00:29:04,993
♪ حالا از سطح آب فاصله گرفتیم ♪
559
00:29:05,702 --> 00:29:09,706
♪ روی آب ♪
560
00:29:10,749 --> 00:29:14,878
♪ توی عمق کم ♪
561
00:29:15,795 --> 00:29:19,466
♪ توی عمق کم ♪
562
00:29:19,549 --> 00:29:25,305
♪ حالا از سطح آب فاصله گرفتیم ♪
563
00:29:25,305 --> 00:29:27,300
فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید
filamingo.official
Yegun ، Bahar :مترجم