1 00:00:05,680 --> 00:00:14,480 رادیو تیتراژ، پادکستی برای تمام سریال‌باز ها آیدی در تلگرام و اینستاگرام @RadioTitraj 2 00:00:16,451 --> 00:00:24,771 MistaH کاری از 3 00:00:29,446 --> 00:00:30,697 !بونژوو پاریس 4 00:00:30,780 --> 00:00:32,699 سلام شیکاگو، اونجا چنده ساعت؟ 5 00:00:32,782 --> 00:00:33,782 یک نصف شبه 6 00:00:33,950 --> 00:00:36,870 با حالت تعوع، سینه های بی حس ...و باد معده کافی برای بادکنک باد کردن 7 00:00:36,953 --> 00:00:38,038 !خوابم نمیبره 8 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 خب، بیا این و ببین شاید خوابت برد خوابش و دیدی 9 00:00:41,541 --> 00:00:43,710 عاو، کجایی؟ 10 00:00:43,793 --> 00:00:45,962 کنار سن ورزش میکنم 11 00:00:46,421 --> 00:00:48,465 خیلی قشنگه، زندگی و تو میکنی 12 00:00:48,548 --> 00:00:50,383 !البته جز ورزش کردنت 13 00:00:51,217 --> 00:00:52,469 داگ دوس داره اونجارو؟ 14 00:00:52,552 --> 00:00:56,765 ...عام... داگ نمیاد ...ما 15 00:00:56,973 --> 00:00:58,433 کات کردیم 16 00:00:58,516 --> 00:00:59,516 چی؟ 17 00:01:00,185 --> 00:01:02,228 تو سینگلی؟ تو پاریس؟ 18 00:01:02,312 --> 00:01:05,315 - تمام سینگل - بیشترم حسودیم میشه الان 19 00:01:05,398 --> 00:01:07,859 دیگه زندگیت کروسانت(نوعی نان) !و سکسه 20 00:01:07,942 --> 00:01:10,153 - فعلا که همون کروسانته - اهممم 21 00:01:10,236 --> 00:01:11,988 تو دفتر پاریس اوکی ای؟ 22 00:01:12,572 --> 00:01:14,324 آره آدمای باحالین 23 00:01:14,407 --> 00:01:16,576 - دارم مچ میشم باهاشون - عالیه 24 00:01:16,659 --> 00:01:19,019 دستورات شرکت و براتون میقرستم 25 00:01:19,079 --> 00:01:21,414 که قشنگ کاراتون رو روال بیفته 26 00:01:21,498 --> 00:01:24,000 عالیه، مطمئنم خیلی ...خوشحال میشن که دستورات و بشنون 27 00:01:24,084 --> 00:01:25,085 ...اونم از من 28 00:01:25,168 --> 00:01:26,836 Excusez-moi, mademoiselle. (معذرت میخوام خانوم) 29 00:01:26,920 --> 00:01:28,004 او آره اوکیه 30 00:01:30,840 --> 00:01:33,718 امیلی یه یارویی بغلت داره خودش و !تخلیه میکنه 31 00:01:34,177 --> 00:01:36,137 - عامم امیلی؟ - !اوه خدا 32 00:01:36,221 --> 00:01:37,263 معذرت میخوام 33 00:01:37,347 --> 00:01:41,684 عامم نه ببخشید تقصیر منه !شما داری دسشوییی میکنی و اون دسشوییه 34 00:01:41,768 --> 00:01:43,978 - Au revoir(خداحافظ) to you, monsieur. (خدافظ شما) - Bonne journée. 35 00:02:22,559 --> 00:02:23,559 چی؟ 36 00:02:24,102 --> 00:02:25,102 اوه خدا 37 00:02:25,728 --> 00:02:27,397 !وای خدا نه 38 00:02:41,035 --> 00:02:42,829 عاممم، خانوم؟ 39 00:02:43,121 --> 00:02:45,039 دوش خونم کار نمیکنه 40 00:02:45,123 --> 00:02:46,249 !پوفففف، یهو وایساد 41 00:02:46,332 --> 00:02:48,042 ...آب نمیاد 42 00:02:48,126 --> 00:02:49,770 چرا لخت اومدی بیرون؟ 43 00:02:49,794 --> 00:02:51,154 فک کردی کارناواله؟ 44 00:02:51,212 --> 00:02:52,797 !دوش خونم 45 00:02:52,964 --> 00:02:54,215 میشه بیای ببینی؟ 46 00:02:54,299 --> 00:02:57,177 متوجه حرفت نیست !نامه نداریم برای تو 47 00:02:57,510 --> 00:02:59,596 ...یکاری کن تورو خدا 48 00:03:00,138 --> 00:03:01,138 عه سلام 49 00:03:01,222 --> 00:03:02,724 سلام صبخ بخیر ...عام 50 00:03:02,807 --> 00:03:05,727 میشه بهش بگی دوش خونم خراب شده؟ 51 00:03:05,810 --> 00:03:07,530 دوش خونش خراب شده 52 00:03:07,562 --> 00:03:09,689 اره... هفته پیشم برقش مشکل داشت 53 00:03:10,023 --> 00:03:12,877 چرا همه چیو خراب میکنه میشه ازش بپرسی؟ 54 00:03:12,901 --> 00:03:14,652 میگه میخواد بدونه چیکار کردی که خراب شد؟ 55 00:03:14,736 --> 00:03:18,031 هیچی به خدا داشتم زندگیم و میکردم 56 00:03:18,740 --> 00:03:21,492 کلا آب این ساختمون به چس بنده 57 00:03:21,576 --> 00:03:24,162 لوله کشیش عملا ۵۰۰ سال قدمت داره 58 00:03:24,829 --> 00:03:27,808 رو مخمه این دختره !از وقتی اومده هی همه چی خراب میشه 59 00:03:27,832 --> 00:03:30,877 - چی گفت؟ - زنگ میزنه لوله کش 60 00:03:30,960 --> 00:03:31,960 الان من موهام و چیکار کنم 61 00:03:32,003 --> 00:03:34,672 - تا اون موقع چیکار کنه؟ - Le bidet.(توالت) 62 00:03:35,089 --> 00:03:38,092 نه اوکیه فهمیدم 63 00:03:47,393 --> 00:03:49,103 Le verbe "aimer." 64 00:03:49,187 --> 00:03:51,272 من قهوه دوس دارم 65 00:03:53,691 --> 00:03:55,026 من چای دوس دارم 66 00:03:57,028 --> 00:03:58,446 من ورزش دوست دارم 67 00:04:00,198 --> 00:04:02,242 من چکمه دوس دارم 68 00:04:04,244 --> 00:04:05,411 من رقص دوس دارم 69 00:04:06,955 --> 00:04:08,498 و من پاریس رو دوس دارم 70 00:04:10,917 --> 00:04:12,919 خداحافظ همگی کارتون خوب بود 71 00:04:13,461 --> 00:04:14,879 - جکلین؟ - بله؟ 72 00:04:14,963 --> 00:04:17,298 ...نظری نداری که چجوری ی دفتر پر از 73 00:04:17,382 --> 00:04:19,676 پر از فرانسوی و مجاب کنم که "aimer" (خوششون بیاد) از من؟ 74 00:04:20,301 --> 00:04:22,845 تو توی یک دفتر فرانسوی کار میکنی؟ 75 00:04:22,929 --> 00:04:24,514 - Oui. - واو 76 00:04:24,597 --> 00:04:26,849 - باید جالب باشه - عامم 77 00:04:26,933 --> 00:04:28,935 - میتونم برات تعریف کنم - آره؟ 78 00:04:29,018 --> 00:04:31,896 اگه بریم یه قهوه ای چیزی بخوریم با هم؟ 79 00:04:31,980 --> 00:04:32,981 Oui, bien sûr. (بله حتما) 80 00:04:33,064 --> 00:04:35,566 دستمزد خارج از کلاس من ساعتی ۵۰ یورو هستش 81 00:04:36,150 --> 00:04:37,652 ...اوه Bon. 82 00:04:38,278 --> 00:04:39,279 شاید بعدا حالا 83 00:04:39,362 --> 00:04:40,822 هر جور مایلی 84 00:04:40,905 --> 00:04:41,906 هفته خوبی داشته باشی 85 00:04:45,493 --> 00:04:46,744 بونژو سیلوی 86 00:04:47,120 --> 00:04:48,538 عاح، بونژو 87 00:04:48,621 --> 00:04:50,623 - J'aime those bottines. (چکمه هات و دوس دارم) - مرسی 88 00:04:52,375 --> 00:04:53,876 چرا لبخند ژکوند زدی 89 00:04:54,002 --> 00:04:55,920 هیچی والا فقط بونژو 90 00:04:56,421 --> 00:04:58,381 روز قشنگیه تو پاریس 91 00:04:58,923 --> 00:05:00,842 چیز زیادی برا خوشحال بودن وجود نداره امروز واقعا 92 00:05:00,925 --> 00:05:02,468 روز سختی داریم 93 00:05:02,552 --> 00:05:04,887 فیلمبرداری تیزر تبلیغاتی De L'Heure 94 00:05:04,971 --> 00:05:08,141 و وقتی اونجوری ژکوند زدی ملت فک میکنن اوسکلی 95 00:05:08,224 --> 00:05:10,727 اوکی، سعی میکنم نخندم 96 00:05:11,352 --> 00:05:12,729 مگر اینکه واقعا خوشحال باشی 97 00:05:13,271 --> 00:05:14,480 واقعا خوشحالی؟ 98 00:05:15,064 --> 00:05:17,108 ...خب تازه با دوس پسرم کات کردم 99 00:05:17,191 --> 00:05:19,193 دوش حموم خونم خراب شده 100 00:05:19,277 --> 00:05:21,029 بخاطر لوله کشی باستانیش 101 00:05:21,112 --> 00:05:23,031 پس مجبور شدم تو توالت موهام و بشورم 102 00:05:23,698 --> 00:05:24,698 ...ولی 103 00:05:25,283 --> 00:05:26,326 c'est la vie. (زندگی همینه) 104 00:05:27,201 --> 00:05:28,786 اوه 105 00:05:28,870 --> 00:05:31,706 نمیخوای پستش کنی تو اینستات؟ 106 00:05:31,831 --> 00:05:33,750 #دوش_خونم_خرابه 107 00:05:41,007 --> 00:05:43,801 معذرت میخوام این چیه که برامون فرستادی؟ 108 00:05:43,885 --> 00:05:46,387 او،هیچی ی چیزایی که از دفتر شیکاگو فرستادم 109 00:05:46,471 --> 00:05:47,722 قوانین و دستورات شرکت 110 00:05:48,139 --> 00:05:50,475 و میخوای به ما دستور بدی که چیکار کنیم؟ 111 00:05:50,558 --> 00:05:53,644 سوگند یاد میکنم که هرگز بد خلقی نکنم 112 00:05:54,062 --> 00:05:55,355 سوگند یاد میکنم که سر وقت در محل کار حاطر شوم 113 00:05:55,772 --> 00:05:58,900 سوگند یاد میکنم که در جمع انتقاد و تخریب نکنم 114 00:05:58,983 --> 00:06:01,611 سوگند یاد میکنم روابط رمانتیک را خارج از محل کار نگاه دارم 115 00:06:01,903 --> 00:06:03,823 و سوگند یاد میکنم که یادم بماند ما یک تیم هستیم 116 00:06:03,863 --> 00:06:05,073 و در تیم منم منم نداریم 117 00:06:05,156 --> 00:06:07,784 !ما تو فرانسه ی کار دیگه میکنیم 118 00:06:08,034 --> 00:06:11,204 - منم منم میکنیم - اذیت نکنین دیگه 119 00:06:11,287 --> 00:06:13,581 !این برای هممون خوبه 120 00:06:13,664 --> 00:06:16,459 تو میخوای روح فرانسوی مارو نابود کنی 121 00:06:19,796 --> 00:06:21,839 !آفرین امیلی 122 00:06:27,178 --> 00:06:30,181 ببین من میخوام راه حل بدم نه اینکه مشکل ایجاد کنم 123 00:06:30,264 --> 00:06:33,184 پس باید کمتر دهنت و باز کنی و بیشتر از گوش هات استفاده کنی 124 00:06:33,267 --> 00:06:36,062 - این فیلمبرداری خیلی مهمه - من فقط میخوام 125 00:06:36,145 --> 00:06:38,314 ی سری پشت صحنه بگیرم برای شبکه های اجتماعی و مخاطبای آمریکایی 126 00:06:38,398 --> 00:06:41,526 میخوام مطمئن شم این عطر تو بازار بترکوونه 127 00:06:42,693 --> 00:06:45,363 وظیفته این واسه همین اینجایی 128 00:06:45,446 --> 00:06:46,446 آنتوان! 129 00:06:46,531 --> 00:06:48,449 - ...l'appareil. Bonjour. - ...همم 130 00:06:49,617 --> 00:06:51,828 امیلی، خوشحالم میبینمت باز 131 00:06:52,412 --> 00:06:54,539 بونژو 132 00:06:54,789 --> 00:06:56,833 که اینجام très excitée من 133 00:06:56,916 --> 00:06:59,335 Excitée? واقعا؟! 134 00:06:59,794 --> 00:07:02,463 به معنی هیجان زده نیست "excitée" ...عامم 135 00:07:02,797 --> 00:07:03,797 !به معنی حشریه 136 00:07:04,632 --> 00:07:07,218 اوه! پس هیچی اون نه 137 00:07:07,718 --> 00:07:09,053 خب ببخشیدش 138 00:07:09,137 --> 00:07:11,222 امروز موهاش و تو توالت شسته 139 00:07:18,646 --> 00:07:20,523 سیلوی بهت گفته در مورد فیلمبرداری؟ 140 00:07:20,606 --> 00:07:21,691 نه حقیقتش 141 00:07:21,774 --> 00:07:25,027 خب، ی خانوم جذاب و شیک و میبینیم که داره میره سر کار 142 00:07:25,111 --> 00:07:26,571 در حالی که داره از پل رد میشه 143 00:07:26,654 --> 00:07:29,073 آرزو و رویای تمام مردا میشع 144 00:07:29,699 --> 00:07:33,995 - جمله تبلیغاتیمونم "رویای زیبایی"هستش - والا همین الانشم حس میکنم دارم رویا میبینم 145 00:07:34,078 --> 00:07:35,580 این منظره بینظیره 146 00:07:37,039 --> 00:07:38,875 خیلی خوبه پاریس و با چشمای خودت ببینی 147 00:07:38,958 --> 00:07:42,503 بیاین امیدوار باشیم چهارتا گردشکر با شلوارک شیش جیب نیان وسط 148 00:07:42,587 --> 00:07:45,131 عاممم، من میخوام ی ذره عکس و فیلم بگیرم برای اینستا 149 00:07:45,590 --> 00:07:47,091 عاح, بونژو 150 00:07:47,175 --> 00:07:50,470 امیلیم از ساووا- Je suis - من فرانسوی بلد نیستم 151 00:07:51,137 --> 00:07:52,137 منم همینطور 152 00:07:52,430 --> 00:07:53,430 عاو، اوکی خوبه 153 00:07:53,473 --> 00:07:56,767 مشکلی نیست چندتا سوال بپرسم؟ 154 00:07:56,976 --> 00:07:57,976 اوکی 155 00:07:58,352 --> 00:07:59,352 اهل کجایی 156 00:07:59,562 --> 00:08:00,562 صربستان 157 00:08:00,771 --> 00:08:03,149 و رویای زیباییت چیه؟ 158 00:08:03,566 --> 00:08:04,566 جت شخصی 159 00:08:05,109 --> 00:08:07,361 - ...اوکی چ - ببخشید باید فیلمبرداری و شروع کنیم 160 00:08:07,445 --> 00:08:08,445 - اوکی؟ - اوکی 161 00:08:12,366 --> 00:08:13,493 عکس ممنوعه 162 00:08:16,204 --> 00:08:18,456 merci... beaucoup. اوه 163 00:08:24,921 --> 00:08:25,961 !کات 164 00:08:27,507 --> 00:08:28,747 نظرت چیه؟ 165 00:08:28,799 --> 00:08:30,676 - J'adore. - امیلی؟ 166 00:08:31,844 --> 00:08:35,932 عام... انتظار نداشتم لخت شه حقیقتش 167 00:08:36,015 --> 00:08:38,601 لخت نیس پرفیوم رو زده (تو انگلیسی پرفیوم و میپوشن) 168 00:08:38,684 --> 00:08:40,645 خیلی سکسیه نه؟ 169 00:08:40,728 --> 00:08:42,730 سکسی یا سکسیست؟ (جنسیت زده ) 170 00:08:43,397 --> 00:08:45,650 متوجه نیستم چطور این سکسیسته؟ 171 00:08:45,983 --> 00:08:49,654 خب این رویای کی هست اصا؟ مردا یا زنا؟ 172 00:08:51,072 --> 00:08:52,406 رویای خودشه 173 00:08:52,615 --> 00:08:54,492 که توسط مردا خواسته و پسندیده شه 174 00:08:54,909 --> 00:08:56,827 ولی این فقط هوس مرداس 175 00:08:56,911 --> 00:08:58,454 - Oh mon Dieu. - بله 176 00:08:59,080 --> 00:09:00,790 دقیقا! هوس مردا 177 00:09:00,873 --> 00:09:04,418 من فکر نمیکنم زنان آمریکایی این روشون جواب بده 178 00:09:04,502 --> 00:09:05,670 مشکلش چیه؟ 179 00:09:06,462 --> 00:09:08,214 بگو بهم مشتاقم بدونم 180 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 فعلا کاری نکنید لطفا 181 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 ممنون 182 00:09:18,349 --> 00:09:19,350 بگو 183 00:09:20,101 --> 00:09:22,103 هوس مردا چه ایرادی داره؟ 184 00:09:23,271 --> 00:09:24,730 مردا دارن مثل یک شیء باهاش برخورد میکنن 185 00:09:25,189 --> 00:09:26,190 قدرت اونارو دارین به رخ میکشین 186 00:09:26,274 --> 00:09:27,942 نخیر، قدرت دختره رو نشون میدیم 187 00:09:28,234 --> 00:09:31,612 چون اون جذابه و لخته قدرت اصلی و اون داره 188 00:09:31,696 --> 00:09:33,447 شاید توی رویاش لخت نیست 189 00:09:33,531 --> 00:09:36,117 سورئالیسمه 190 00:09:36,409 --> 00:09:38,035 یه سنت توی فرانسس 191 00:09:38,119 --> 00:09:39,579 ...مان ری، کاکتو 192 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 این چیزا حالیش نیس 193 00:09:41,205 --> 00:09:43,207 من فقط نگرانم که توی آمریکا جواب نده 194 00:09:43,749 --> 00:09:45,876 تو جو جامعه امروز ممکنه 195 00:09:45,960 --> 00:09:47,378 توهین آمیز طلقی بشه 196 00:09:47,712 --> 00:09:48,963 توهین آمیز؟ 197 00:09:49,422 --> 00:09:50,506 میگی ؟MEE TOO داری به خاطر 198 00:09:50,881 --> 00:09:51,966 "Balance ton porc." 199 00:09:52,383 --> 00:09:53,217 جان؟ 200 00:09:53,301 --> 00:09:55,803 تو فرانسه بهش میگیم خوک هارو بیرون کنید 201 00:09:55,886 --> 00:09:57,513 پس منظورم و متوجهی درسته؟ 202 00:09:58,097 --> 00:10:00,558 Chérie, من یه زنم، فمنیست نیستم 203 00:10:01,309 --> 00:10:02,143 ...ولی در هر صورت 204 00:10:02,226 --> 00:10:05,646 این رویای اونه که لخت از پونت الکساندر رد بشه 205 00:10:05,730 --> 00:10:06,856 و مردا بخوانش 206 00:10:07,607 --> 00:10:10,818 شاید رویای تو نیست امیلی ولی رویای اون هست 207 00:10:10,901 --> 00:10:13,779 ما باید طرز فکر زن های امروزی رو هم در نظر بگیریم 208 00:10:14,280 --> 00:10:16,115 من فقط میخوام برندتون رو بالا بکشم 209 00:10:16,198 --> 00:10:19,368 و ما هم باید از خودمون در برابر پلیسای اخلاق محافظت کنیم 210 00:10:19,994 --> 00:10:23,748 شهوت به معنی بی احترامی نیست بلکه برعکس 211 00:10:24,040 --> 00:10:25,499 نشانی از احترامه 212 00:10:26,876 --> 00:10:28,377 هیچ تعربفی برتر از این نیست 213 00:10:29,754 --> 00:10:32,840 مطمئنم این تجربه رو داشتی خودت؟ 214 00:10:33,215 --> 00:10:36,093 - به وقتش آره - پس موافقی؟ 215 00:10:36,177 --> 00:10:37,720 برای اون ی رویای جذابه 216 00:10:38,429 --> 00:10:40,181 جای بحث داره بازم 217 00:10:40,598 --> 00:10:42,808 Voilà. 218 00:10:46,896 --> 00:10:50,399 منظورت از اینکه میگی میخوای راه حل بدی اینه؟ 219 00:11:05,748 --> 00:11:07,583 - نه - ینی چی نه؟ 220 00:11:07,917 --> 00:11:09,794 - غیرممکن - اخه چرا غیر ممکن؟؟؟ 221 00:11:09,960 --> 00:11:13,881 Pas possible parce que... parce que j'ai pas les bonnes pièces. 222 00:11:13,964 --> 00:11:15,734 - Je dois acheter un écrou... - نه وایسا! وایسا 223 00:11:15,758 --> 00:11:17,426 وایسا Vous... S'il vous plaît. 224 00:11:23,099 --> 00:11:25,434 سلام میشه بیای با این لوله کشه حرف بزنی، اضطراریه 225 00:11:25,518 --> 00:11:27,770 صبحت بخیر گابریل، حالت چطوره؟ ببخشید که بد موقع مزاحم شدم 226 00:11:28,187 --> 00:11:31,547 - صبح بخیر گابریل، حالت چطوره؟ - خواب بودم، دیگه نیستم 227 00:11:31,607 --> 00:11:32,847 داشتم خوابای خوب میدیدم 228 00:11:32,900 --> 00:11:36,153 که یه دختر 1امریکایی اومد در زد از خواب پروندتم 229 00:11:37,029 --> 00:11:39,869 - شایدم هنوز خوابم - نخیر بیدار بیداری الان 230 00:11:39,949 --> 00:11:42,159 نذار بدون درست کردن دوش حمومم پاشه بره 231 00:11:42,493 --> 00:11:44,203 Où est-ce que ça bloque? Je comprends pas. 232 00:11:44,286 --> 00:11:46,640 Pour t'expliquer vite fait, ce qui bloque c'est que ça, c'est ancien, 233 00:11:46,664 --> 00:11:47,581 ça, c'est nouveau. 234 00:11:47,665 --> 00:11:49,935 La pièce en fait qui fait le lien entre l'ancien et le nouveau, 235 00:11:49,959 --> 00:11:51,039 c'est un écrou de fixation. 236 00:11:51,085 --> 00:11:52,688 Écrou de fixation ça veut dire qu'il faut que j'appelle un pote, 237 00:11:52,712 --> 00:11:53,939 ça peut mettre quatre heures à venir. 238 00:11:53,963 --> 00:11:55,315 Je ne sais même pas s'il va trouver la pièce. 239 00:11:55,339 --> 00:11:56,400 Donc là, ça peut prendre quatre heures. 240 00:11:56,424 --> 00:11:58,151 Donc ça, on a le temps de prendre un petit-déjeuner, 241 00:11:58,175 --> 00:11:59,486 café, croissant, tout ce que tu veux. 242 00:11:59,510 --> 00:12:01,554 Ensuite, si la pièce arrive, "si" la pièce arrive, 243 00:12:01,637 --> 00:12:02,997 je peux peut-être réparer le truc. 244 00:12:04,724 --> 00:12:05,724 چی میگه؟ 245 00:12:06,475 --> 00:12:07,810 قهوه میخواد 246 00:12:08,269 --> 00:12:09,478 عام... و کروسانت 247 00:12:11,731 --> 00:12:13,250 Ce qui s'est passé, c'est que j'ai commencé dans le sud. 248 00:12:13,274 --> 00:12:14,459 Je suis parti à droite à gauche, 249 00:12:14,483 --> 00:12:16,444 je ne sais même plus dans quel quartier j'étais. 250 00:12:16,527 --> 00:12:18,320 Je connaissais rien en fait. C'était fou. 251 00:12:18,404 --> 00:12:19,989 چی میگه 252 00:12:20,072 --> 00:12:22,241 عام... هیچی داشتیم گپ میزدیم 253 00:12:22,324 --> 00:12:24,702 درمورد اینکه کجا بودیم وقتی فرانسه جام جهانی برد پیارسال 254 00:12:25,119 --> 00:12:27,538 واقعا نمیتونستی راه بری تو خیابون 255 00:12:27,621 --> 00:12:29,415 دوش چی شد؟ 256 00:12:29,665 --> 00:12:30,666 یه قطعه نیاز داره 257 00:12:31,125 --> 00:12:34,086 ولی راحت پیدا نمیشه یه چند روزی طول میکشه 258 00:12:34,170 --> 00:12:35,170 یا هفته 259 00:12:35,671 --> 00:12:36,505 بستگی داره 260 00:12:36,589 --> 00:12:37,590 مرسی 261 00:12:38,215 --> 00:12:39,925 Merci. Au revoir, mademoiselle. 262 00:12:40,009 --> 00:12:41,761 عام... اوکی تا اون موقع چیکار کنم؟ 263 00:12:42,636 --> 00:12:43,471 خونه من دوش بگیر 264 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 هممم 265 00:12:58,444 --> 00:13:00,237 مرسی برای دوش 266 00:13:00,321 --> 00:13:01,614 - La douche. - جان؟ 267 00:13:01,697 --> 00:13:03,657 "la douche." به دوش میگیم 268 00:13:03,741 --> 00:13:04,741 او 269 00:13:05,075 --> 00:13:07,787 خب من عامممم 270 00:13:08,496 --> 00:13:09,330 دوش خوبی گرفتم 271 00:13:17,463 --> 00:13:20,257 خب چطور یه نفر و به مهمونی دعوت کنیم؟ 272 00:13:20,716 --> 00:13:21,716 تو شروع کن 273 00:13:22,802 --> 00:13:26,847 دوس داری با من به مهمونی ژان ژاک بیاس؟ 274 00:13:28,224 --> 00:13:30,518 خوشحال میشم 275 00:13:33,729 --> 00:13:37,483 دوس داری با من به مهمونی ژان ژاک بیای؟ 276 00:13:39,944 --> 00:13:41,987 من دعوت نشدم 277 00:13:42,196 --> 00:13:43,614 ناراحت نباش 278 00:13:43,697 --> 00:13:45,825 فقط دوستای نزدیکش و دعوت کرده 279 00:13:46,575 --> 00:13:47,451 Voilà! 280 00:13:58,963 --> 00:14:02,049 تو وقت و پول مارو سر فیلمبرداری دیروز تلف کردی 281 00:14:02,132 --> 00:14:03,884 - با اون سوالات - بونژو سیلوی 282 00:14:03,968 --> 00:14:06,220 آنتوان بعد از ظهر میاد ویدیو رو نشونش بدم 283 00:14:06,303 --> 00:14:09,306 - ترجیحا دهنت و بسته نگه دار - واقعا با من موافق نیستی؟ 284 00:14:09,473 --> 00:14:10,473 حتی یه ذره؟ 285 00:14:12,184 --> 00:14:14,895 من همچین نمای ساده و ابتدایی ای از روابط زن و مرد ندارم 286 00:14:15,354 --> 00:14:16,480 اون مدل شما آمریکاییاس 287 00:14:16,564 --> 00:14:18,232 دقیقا من برای همین اینجام 288 00:14:18,524 --> 00:14:20,359 که نظر آمریکایی هارو منتقل کنم 289 00:14:20,776 --> 00:14:22,611 بیشتر شبیه امر به معروف نهی از منکر میمونی 290 00:14:22,695 --> 00:14:24,415 من فقط میخوام جلوه اجتماعیمون 291 00:14:24,488 --> 00:14:26,615 بازخورد بد نگیره 292 00:14:26,699 --> 00:14:29,743 صادقانه فقط نگران آنتوانم 293 00:14:29,827 --> 00:14:31,537 آنتوان و بسپر به من 294 00:14:33,956 --> 00:14:35,541 هممم 295 00:14:53,809 --> 00:14:55,569 نمیدونی کی این و رو میز من گذاشت؟ 296 00:14:55,603 --> 00:14:56,604 من نبودم 297 00:14:56,687 --> 00:14:59,273 مال من قوسش اونوری نیست 298 00:15:00,608 --> 00:15:03,360 من میرم ناهار 299 00:15:03,444 --> 00:15:05,362 ناهار طولانی با شراب 300 00:15:05,446 --> 00:15:06,989 ساعت ۱۱ صبخه تازه 301 00:15:07,072 --> 00:15:08,824 c'est la vie خب که چی؟ 302 00:15:11,952 --> 00:15:14,747 سوگند یاد میکنم هرگز بدخلقی نکنم 303 00:15:14,830 --> 00:15:17,207 سوگند یاد میکنم روابط رمانتیک را خارج از محل کار نگاه دارم 304 00:15:17,291 --> 00:15:18,959 به فرانسویا اینارو گفتی؟ 305 00:15:19,043 --> 00:15:20,252 همین ازت بدشون میاد 306 00:15:20,336 --> 00:15:21,420 فقط همین نیست 307 00:15:21,503 --> 00:15:23,923 هرچی میگم مخالفت میکنم 308 00:15:24,006 --> 00:15:27,051 مدل فرانسویای کلا خیلی مخالفن 309 00:15:27,134 --> 00:15:28,552 من آدمیم که همه باهاش موافقن 310 00:15:28,636 --> 00:15:30,846 مردم دوستم دارن نقطه قوتم اینه 311 00:15:30,930 --> 00:15:33,057 - و اینجا میخوان بزننت - دقیقا 312 00:15:33,140 --> 00:15:33,974 میدونم 313 00:15:34,058 --> 00:15:36,185 باورم نمیشه قبل از ظهره و من دارم الکل میخورم 314 00:15:36,268 --> 00:15:38,520 اشکال نداره این سانسره شراب مخصوص صبحونه 315 00:15:38,604 --> 00:15:39,964 حتی امروز صبح سر کلاس فرانسه 316 00:15:40,022 --> 00:15:42,066 به مهمونی ژان ژاک دعوت نشدم 317 00:15:42,149 --> 00:15:44,693 - چه تاپاله ای - نه یعنی نگران نباش 318 00:15:44,777 --> 00:15:47,363 - واقعی نبود مهمونی ولی میدونی منظورم -اصا یه کاری کنیم 319 00:15:47,446 --> 00:15:49,907 خانواده که پرستارشونم دارن میرن ویلای شمالشون 320 00:15:49,990 --> 00:15:52,110 تو آپارتمانشون مهمونی میگیرم 321 00:15:52,618 --> 00:15:53,618 مشکلی ندارن؟ 322 00:15:53,661 --> 00:15:54,828 !اگه ندونن نه 323 00:15:54,954 --> 00:15:57,081 تازه سیلویم میتونی دعوت کنی 324 00:15:57,164 --> 00:15:58,516 - من میتونم غذا رو درست کنم - نگران نباش 325 00:15:58,540 --> 00:15:59,708 خودم ردیف میکنم 326 00:16:25,776 --> 00:16:28,505 - اصا با عقل جور در نمیاد - تبلیغ عطره 327 00:16:28,529 --> 00:16:29,809 لازم نیس با عقل جور دراد 328 00:16:30,698 --> 00:16:33,575 De L'Heure رویای زیبایی 329 00:16:34,076 --> 00:16:36,787 خب نظرت چیه سکسی یا سکسیست؟ 330 00:16:36,870 --> 00:16:38,914 صد در صد سکسی 331 00:16:39,415 --> 00:16:40,415 از امیلی پرسیدم 332 00:16:41,291 --> 00:16:45,587 عام... نظر من مهم نیست نظر مشتریا مهمه 333 00:16:46,005 --> 00:16:48,257 خب چرا نذاریم خودشون تصمیمشون رو بگیرن 334 00:16:48,340 --> 00:16:50,217 :تیزر و بذاریم تو توییتر با ی نظر سنجی 335 00:16:50,300 --> 00:16:51,802 سکسی یا سکسیت؟ 336 00:16:52,386 --> 00:16:53,721 بذاریم بحث کنن 337 00:16:53,971 --> 00:16:57,516 بذارید مشتریا خودشون تصمیم بگیرن میتونه یه بخش از جلوه اجتماعی برند بشه 338 00:16:57,599 --> 00:16:59,685 سکسی یا سکسیت 339 00:17:00,769 --> 00:17:02,021 شایدم هردو 340 00:17:02,104 --> 00:17:04,565 جنجال برانگیزه 341 00:17:08,402 --> 00:17:09,402 خوشم میاد 342 00:17:12,239 --> 00:17:13,782 خب دیگه امیلی 343 00:17:13,866 --> 00:17:15,117 ی دلیل برای لبخند ژکوند 344 00:17:22,207 --> 00:17:24,793 اومدی باز نطق کنی؟ Oui? 345 00:17:24,877 --> 00:17:26,462 نه اومدم دعوتت کنم 346 00:17:27,296 --> 00:17:28,881 یکی از دوستام برام مهمونی گرفته 347 00:17:28,964 --> 00:17:30,841 - ...و - ببخشید سرم شلوغه 348 00:17:31,425 --> 00:17:33,093 نگفتم کی هستش 349 00:17:33,177 --> 00:17:34,928 او، خب دیگه 350 00:17:37,139 --> 00:17:39,725 ببین میدونم از من خوشت نمیاد 351 00:17:39,808 --> 00:17:42,144 ولی قول میدم وقتی منو بشناسی ازم خوشت میاد 352 00:17:42,227 --> 00:17:43,854 من نمیخوام تورو بشناسم 353 00:17:44,730 --> 00:17:45,564 اوکی باشه 354 00:17:45,647 --> 00:17:46,647 باشه 355 00:17:49,902 --> 00:17:51,612 میشه بپرسم چرا؟ 356 00:17:53,864 --> 00:17:54,864 ...ببین 357 00:17:55,616 --> 00:17:57,159 تو میای پاریس 358 00:17:57,534 --> 00:17:59,161 پات و تو دفتر من میذاری 359 00:17:59,244 --> 00:18:01,413 حتی زحمت یاد گرفتن زبانمون نمیکشی 360 00:18:01,497 --> 00:18:03,874 با شهر ما مثل شهر بازی شخصیت برخورد میکنی 361 00:18:03,957 --> 00:18:06,460 بعد یک سال خوردن و سکس و مست کردن 362 00:18:06,543 --> 00:18:08,545 حالا شایدم یه ذره فرهنگ یاد گرفتن 363 00:18:09,338 --> 00:18:11,590 میری همونجایی که ازش اومدی 364 00:18:12,049 --> 00:18:14,635 پس... ما شاید با هم کار میکنیم 365 00:18:15,052 --> 00:18:17,596 ولی دوست نمیشیم 366 00:18:21,016 --> 00:18:22,142 امشب ساعت ۸ 367 00:18:23,602 --> 00:18:24,978 آدرس و ایمیل میکنم 368 00:18:38,742 --> 00:18:41,495 مهمون افتخاری 369 00:18:41,578 --> 00:18:44,164 خیلی خوشکل شدی 370 00:18:44,248 --> 00:18:46,875 همگی همگی این امیلیه 371 00:18:46,959 --> 00:18:48,794 فک کردم گفتی فقط چند نفر میان 372 00:18:48,877 --> 00:18:49,711 از دستم در رفت 373 00:18:49,795 --> 00:18:54,967 امیلی تازه از شیکاگو اومده پاریس برای یه شرکت بازاریابی کار میکنه 374 00:18:59,471 --> 00:19:00,722 لوییز!او 375 00:19:00,806 --> 00:19:02,891 ببین یه نوشیدنی بریز واسه خودت الان برمیگردم 376 00:19:04,017 --> 00:19:05,269 - ...خب - عاا 377 00:19:05,352 --> 00:19:07,229 - سلام، با پاریس چه میکنی؟ - سلام 378 00:19:07,312 --> 00:19:09,606 - J'aime beaucoup.(دوسش دارم) - لهجت خوبه 379 00:19:09,690 --> 00:19:13,360 Margaux? Oh mon Dieu! Je suis tellement contente de te voir! 380 00:19:13,443 --> 00:19:14,862 C'est génial! 381 00:19:14,945 --> 00:19:18,073 - Mais t'es pas avec Lucas? - Non, c'est bon, je crois plus à l'amour, 382 00:19:18,157 --> 00:19:19,283 - c'est fini. - Non... 383 00:19:19,366 --> 00:19:21,451 Oui, mais par contre je suis à fond sur mon boulot. 384 00:19:21,535 --> 00:19:23,912 - C'est génial, ça. - Oui, c'est génial. Et... 385 00:19:40,596 --> 00:19:43,015 ازین منظره سیر نمیشم 386 00:19:44,516 --> 00:19:47,519 او ببخشید من دختر آمریکاییم 387 00:19:47,603 --> 00:19:49,438 - او - امیلیم 388 00:19:49,855 --> 00:19:51,899 فابیان 389 00:19:53,108 --> 00:19:54,484 خیلی قشنگه 390 00:19:54,943 --> 00:19:55,861 نه؟ 391 00:19:55,944 --> 00:19:56,944 ...آره 392 00:19:57,696 --> 00:19:58,989 عاشقشم 393 00:20:00,949 --> 00:20:02,784 - از کجا میای دقیقا؟ - شیکاگو 394 00:20:03,202 --> 00:20:05,162 شیکاگو، اومدی تعطیلات؟ 395 00:20:05,454 --> 00:20:07,122 کار میکنم 396 00:20:07,456 --> 00:20:08,456 عاح 397 00:20:08,665 --> 00:20:10,042 کار میکنی پس 398 00:20:10,375 --> 00:20:13,003 و... عاممم... توچیکار میکنی؟travail? 399 00:20:13,712 --> 00:20:15,339 ...عام من 400 00:20:15,756 --> 00:20:17,007 ...هستم 401 00:20:17,174 --> 00:20:18,300 نقاش 402 00:20:18,675 --> 00:20:20,552 عاو هنرمند؟ 403 00:20:21,011 --> 00:20:23,388 نه نقاشی ساختمون 404 00:20:23,555 --> 00:20:26,058 عام ببخشید بخاطر انگلیسیم 405 00:20:26,141 --> 00:20:28,852 من تو من و به خاطر فرانسویم ببخش 406 00:20:31,313 --> 00:20:32,313 خندت قشنگه 407 00:20:35,651 --> 00:20:37,194 J'aime votre...(...منم از) 408 00:20:38,528 --> 00:20:40,322 ...tatouage.(تتو) 409 00:20:40,822 --> 00:20:42,658 Tatouage.(تتو) 410 00:20:47,829 --> 00:20:50,082 J'aime... 411 00:20:50,165 --> 00:20:51,165 ماه 412 00:20:51,500 --> 00:20:52,500 La lune. 413 00:20:53,543 --> 00:20:54,836 ...از 414 00:20:55,212 --> 00:20:56,212 les pavés 415 00:20:56,838 --> 00:20:57,838 سنگفرشا خوشم میاد 416 00:21:00,342 --> 00:21:02,135 les huîtres....از 417 00:21:02,219 --> 00:21:03,971 صدف خوراکی 418 00:21:06,056 --> 00:21:07,224 ...و منم خوشم میاد از 419 00:21:08,141 --> 00:21:09,141 tes lèvres. 420 00:21:10,394 --> 00:21:12,229 لبام 421 00:21:13,355 --> 00:21:15,565 چشمات J'aime... 422 00:21:16,108 --> 00:21:16,942 Tes yeux. 423 00:21:17,025 --> 00:21:18,151 Tes yeux. 424 00:21:18,443 --> 00:21:19,528 ...خوشم میاد از 425 00:21:19,987 --> 00:21:20,988 ton cou. 426 00:21:23,448 --> 00:21:24,908 گردنم 427 00:21:33,208 --> 00:21:34,543 ...و از 428 00:21:34,626 --> 00:21:36,211 کص آمریکایی 429 00:21:36,295 --> 00:21:38,130 جان؟ 430 00:21:38,547 --> 00:21:40,090 کص آمریکایی دوست دارم 431 00:21:40,757 --> 00:21:42,592 !و منم دوست دارم برم خونه الان 432 00:21:43,510 --> 00:21:44,510 !تنها 433 00:22:04,489 --> 00:22:05,489 بونژو 434 00:22:07,743 --> 00:22:09,536 داری دنبال دوش میگردی؟ 435 00:22:09,619 --> 00:22:12,998 چیزی که واقعا دنبالشم یه نوشیدنیه 436 00:22:13,332 --> 00:22:15,459 - اها - و دوست که باهاش حرف بزنم 437 00:22:18,628 --> 00:22:20,589 خب تا حالا پاریس چطور بوده؟ 438 00:22:20,922 --> 00:22:23,175 چرا همه این سوال و میپرسن ازم؟ 439 00:22:23,592 --> 00:22:24,843 طبیعیه 440 00:22:25,052 --> 00:22:26,928 اوکی اینم جواب من 441 00:22:27,012 --> 00:22:29,973 من پاریس و دوس دارم ولی فک نکنم پاریس منو دوست داشته باشه 442 00:22:30,057 --> 00:22:31,183 شایدم اوکیه این 443 00:22:31,266 --> 00:22:33,977 من تمام زندگیم و صرف این کردم که دوستم داشته باشن 444 00:22:34,061 --> 00:22:35,854 هدف جالبی نیست واقعا 445 00:22:35,937 --> 00:22:37,189 دقیقا 446 00:22:37,898 --> 00:22:40,359 پس بیخیال میشم 447 00:22:40,442 --> 00:22:42,194 فقط ی اشتباهی کردی 448 00:22:42,277 --> 00:22:43,277 چی؟ 449 00:22:44,571 --> 00:22:45,571 من ازت خوشم میاد 450 00:23:01,338 --> 00:23:04,299 - سلام مدلین،اصا خواب داری تو؟ - نه ندارم 451 00:23:04,383 --> 00:23:05,384 میخواستم بدونی که 452 00:23:05,467 --> 00:23:07,511 بازخوردا تو شبکه های اجتماعی ۲۰۰ درصد بالا رفته 453 00:23:07,594 --> 00:23:08,954 سر اون نظر سنجی توییتر 454 00:23:09,012 --> 00:23:10,892 بازفید و جزبل(خبرگذاری) خبر و تو آمریکا منتشر کردن 455 00:23:10,972 --> 00:23:12,182 فوق العادس 456 00:23:12,265 --> 00:23:14,017 ولی خب خیلیا خوششون نمیاد 457 00:23:14,101 --> 00:23:17,187 منو فرستادی که اسم برند و جهانی کنم یا ملت و مجبور کنم ازمون خوششون بیاد؟ 458 00:23:17,270 --> 00:23:18,855 عسلم به نظرم میتونی هردو رو انجام بدی 459 00:23:18,939 --> 00:23:20,357 بیبن حالا که سینگلی 460 00:23:20,440 --> 00:23:22,609 چرا نمیری یکی ازون سوسیسای فرانسوی جور کنی واسه خودت؟ 461 00:23:23,735 --> 00:23:26,780 اتفاقا تو فکرش بودم 462 00:23:29,324 --> 00:23:31,924 Donc, là. C'est pas que c'est mauvais, c'est juste qu'on voit pas, 463 00:23:31,952 --> 00:23:33,262 - si tu veux, donc... - Ben, je vois pas. 464 00:23:33,286 --> 00:23:35,122 یه اصطلاح فرانسوی هست 465 00:23:35,372 --> 00:23:36,415 میگه بذار کیکشون و بخورن 466 00:23:43,755 --> 00:23:44,755 Merci! 467 00:23:46,333 --> 00:23:54,621 MistaH کاری از 468 00:23:56,555 --> 00:24:00,830 .ممنون از ایده درخشانت از طرف آنتوان پ.ن. سکسی‌ـه یا سکسیت ؟ 469 00:24:07,779 --> 00:24:10,782 جلسه داریم برای برند رنو 470 00:24:11,867 --> 00:24:13,201 پنج دقیقه پیش شروع شد ولی 471 00:24:13,285 --> 00:24:14,286 الان میام 472 00:24:15,871 --> 00:24:16,788 اون از طرف کیه؟ 473 00:24:16,872 --> 00:24:18,290 هیچکس یکی از دوستام 474 00:24:19,749 --> 00:24:20,834 .. اوهوم 475 00:24:21,526 --> 00:24:30,850 رادیو تیتراژ، پادکستی برای تمام سریال‌باز ها آیدی در تلگرام و اینستاگرام @RadioTitraj