1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:26,192 --> 00:00:28,902
Ah.
2
00:00:29,446 --> 00:00:30,696
Bonjour, Paris !
3
00:00:30,780 --> 00:00:32,700
Hi, Chicago. What time is it there?
4
00:00:32,750 --> 00:00:33,782
It's 1:00 a.m.
5
00:00:33,950 --> 00:00:35,230
With the nausea, the sore boobs,
6
00:00:35,240 --> 00:00:36,870
and enough gas to launch a parade float,
7
00:00:36,953 --> 00:00:38,100
I can't sleep!
8
00:00:38,121 --> 00:00:40,081
Well, this'll give you
something to dream about.
9
00:00:41,541 --> 00:00:43,711
Aw. Where are you?
10
00:00:43,793 --> 00:00:45,963
Jogging on the Seine.
11
00:00:46,421 --> 00:00:48,471
It's gorgeous. You are living my life.
12
00:00:48,548 --> 00:00:50,378
Except for... the jogging part.
13
00:00:51,217 --> 00:00:52,467
And how's Doug like it?
14
00:00:52,552 --> 00:00:56,772
Uh... Doug isn't actually
coming. We're, um...
15
00:00:56,973 --> 00:00:58,433
We're not together anymore.
16
00:00:58,516 --> 00:00:59,516
What?
17
00:01:00,185 --> 00:01:02,225
So you're single? In Paris?
18
00:01:02,312 --> 00:01:05,322
- So single.
- Okay, now I'm even more jealous.
19
00:01:05,398 --> 00:01:07,858
I mean, your life is croissants and sex.
20
00:01:07,942 --> 00:01:10,152
- So far, croissants.
- Mm.
21
00:01:10,236 --> 00:01:11,986
So, how's the Paris office treating you?
22
00:01:12,572 --> 00:01:14,322
Oh, yeah, they're a fun bunch.
23
00:01:14,407 --> 00:01:16,577
- Uh, I'm fitting right in.
- Wonderful.
24
00:01:16,659 --> 00:01:19,019
I'll send the corporate commandments
from the Chicago office
25
00:01:19,079 --> 00:01:21,409
so you can give them an
idea of our best practices.
26
00:01:21,498 --> 00:01:23,998
Great. I'm sure they'll
love to hear those,
27
00:01:24,084 --> 00:01:25,094
especially from me.
28
00:01:25,168 --> 00:01:26,838
Excusez-moi, mademoiselle.
29
00:01:26,920 --> 00:01:28,000
Oh, yeah, no problem.
30
00:01:30,840 --> 00:01:33,720
Emily. Emily, there's a man next
to you who's exposing himself.
31
00:01:34,177 --> 00:01:36,137
- Em... Emily?
- Oh, my God!
32
00:01:36,221 --> 00:01:37,261
Uh, pardon.
33
00:01:37,340 --> 00:01:39,740
Um, no. Sorry, that's my bad, I...
34
00:01:39,760 --> 00:01:41,747
You're peeing, and
that's a urinal, um...
35
00:01:41,768 --> 00:01:43,978
- Au revoir to you, monsieur.
- Bonne journée.
36
00:02:22,559 --> 00:02:23,559
What?
37
00:02:24,102 --> 00:02:25,102
Oh, my God.
38
00:02:25,728 --> 00:02:27,398
Oh, my God. No!
39
00:02:41,035 --> 00:02:42,825
Ah, madame. Madame.
40
00:02:43,121 --> 00:02:45,041
The shower in my apartment
just stopped working.
41
00:02:45,123 --> 00:02:46,253
Poof! Just like that...
42
00:02:46,332 --> 00:02:48,042
... there's no more water.
43
00:02:48,126 --> 00:02:49,792
Why are you out dressed like that?
44
00:02:49,794 --> 00:02:51,154
Do you think you're at a carnival?
45
00:02:51,212 --> 00:02:52,802
The shower.
46
00:02:52,964 --> 00:02:54,224
Can you come see?
47
00:02:54,299 --> 00:02:57,179
I don't understand.
And I've got no mail for you.
48
00:02:57,510 --> 00:02:59,600
Is there something you can do?
49
00:03:00,138 --> 00:03:01,138
Oh, hi.
50
00:03:01,222 --> 00:03:02,722
Hi, good morning. Um,
51
00:03:02,807 --> 00:03:05,727
can you please just tell her that
the water cut off in my shower?
52
00:03:05,810 --> 00:03:07,530
The water cut out in her shower.
53
00:03:07,562 --> 00:03:09,692
Yeah... and last week, it was a fuse.
54
00:03:10,023 --> 00:03:11,270
Why does she break everything?
55
00:03:11,300 --> 00:03:12,899
Can she tell me why
she breaks everything?
56
00:03:12,901 --> 00:03:14,651
She wants to know what you did.
57
00:03:14,736 --> 00:03:18,026
Nothing! Nothing. I was minding
my own shower business!
58
00:03:18,740 --> 00:03:21,490
You know, the water is very
unreliable in this building.
59
00:03:21,576 --> 00:03:24,225
The plumbing is 500
years old. Literally.
60
00:03:24,720 --> 00:03:25,948
She's getting on my nerves.
61
00:03:25,950 --> 00:03:27,811
Nothing but problems since she got here.
62
00:03:27,832 --> 00:03:30,882
- What did she just say?
- She'll call a plumber.
63
00:03:30,960 --> 00:03:31,982
And in the meantime?
64
00:03:32,003 --> 00:03:34,673
- And in the meantime?
- Le bidet.
65
00:03:35,089 --> 00:03:38,089
Yeah, that one I got.
66
00:03:41,909 --> 00:03:45,371
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
67
00:03:47,393 --> 00:03:49,103
Le verbe "aimer."
68
00:03:49,187 --> 00:03:51,267
I like coffee.
69
00:03:51,356 --> 00:03:53,606
I like coffee.
70
00:03:53,691 --> 00:03:55,031
I like tea.
71
00:03:55,109 --> 00:03:56,649
I like tea.
72
00:03:57,028 --> 00:03:58,448
I like sport.
73
00:03:58,529 --> 00:04:00,109
I like sport.
74
00:04:00,198 --> 00:04:02,238
I like boots.
75
00:04:02,325 --> 00:04:04,155
I like boots.
76
00:04:04,244 --> 00:04:05,414
I like dancing.
77
00:04:05,495 --> 00:04:06,953
I like dancing.
78
00:04:06,955 --> 00:04:08,495
And I like Paris.
79
00:04:10,917 --> 00:04:12,917
Bye, everyone. Good job.
80
00:04:13,461 --> 00:04:14,881
- Jacqueline?
- Yeah?
81
00:04:14,963 --> 00:04:17,303
Um, any advice on how to get an office
82
00:04:17,382 --> 00:04:19,682
full of French people to "aimer" me?
83
00:04:20,301 --> 00:04:22,851
You work in an office
full of French people?
84
00:04:22,929 --> 00:04:24,509
- Oui.
- Wow.
85
00:04:24,597 --> 00:04:26,847
- That must be... interesting.
- Mm.
86
00:04:26,933 --> 00:04:28,943
- I'll tell you all about it.
- Yeah.
87
00:04:29,018 --> 00:04:31,898
Maybe we can go out and
have a drink or something?
88
00:04:31,980 --> 00:04:32,980
Oui, bien sûr.
89
00:04:33,064 --> 00:04:35,574
My rate outside class
is 50 euros an hour.
90
00:04:36,150 --> 00:04:37,650
Oh... Bon.
91
00:04:38,278 --> 00:04:39,278
Or maybe not.
92
00:04:39,362 --> 00:04:40,822
As you want.
93
00:04:40,905 --> 00:04:41,905
Have a good week.
94
00:04:45,493 --> 00:04:46,743
Bonjour, Sylvie.
95
00:04:47,120 --> 00:04:48,540
Ah. Bonjour.
96
00:04:48,621 --> 00:04:50,621
- J'aime those bottines.
- Merci.
97
00:04:52,375 --> 00:04:53,875
Why are you smiling like that?
98
00:04:54,002 --> 00:04:55,922
I'm just saying bonjour.
99
00:04:56,421 --> 00:04:58,381
It's a beautiful day in Paris.
100
00:04:58,923 --> 00:05:00,843
There's not so much to be happy about.
101
00:05:00,925 --> 00:05:02,465
We have a big day.
102
00:05:02,552 --> 00:05:04,892
Very important commercial
shoot for De L'Heure.
103
00:05:04,971 --> 00:05:08,141
And if you keep smiling like that,
people will think you're stupid.
104
00:05:08,224 --> 00:05:10,734
Okay. I'll try to stop smiling.
105
00:05:11,352 --> 00:05:12,732
Unless you're really happy.
106
00:05:13,271 --> 00:05:14,481
Are you really happy?
107
00:05:15,064 --> 00:05:17,114
Well, I just split up with my boyfriend,
108
00:05:17,191 --> 00:05:19,191
and the water in my shower
this morning cut off
109
00:05:19,277 --> 00:05:21,027
due to some ancient plumbing issue,
110
00:05:21,112 --> 00:05:23,032
so I had to wash my hair in the bidet.
111
00:05:23,698 --> 00:05:24,698
But...
112
00:05:25,283 --> 00:05:26,333
c'est la vie.
113
00:05:27,201 --> 00:05:28,791
Oh.
114
00:05:28,870 --> 00:05:31,710
Well, perhaps you can post
that on your little Instagram?
115
00:05:31,831 --> 00:05:33,751
#BadHairDay.
116
00:05:41,007 --> 00:05:43,797
Excuse me, what is this
I just received from you?
117
00:05:43,885 --> 00:05:46,385
Oh, it's just something I sent
from the Chicago office,
118
00:05:46,471 --> 00:05:47,721
our corporate commandments.
119
00:05:48,139 --> 00:05:50,479
Oh, and you're commanding us to do what?
120
00:05:50,558 --> 00:05:53,638
"Thou shalt always maintain
a positive attitude.
121
00:05:54,062 --> 00:05:55,362
Thou shalt be on time.
122
00:05:55,772 --> 00:05:58,902
Thou shalt praise in public
and criticize in private."
123
00:05:58,983 --> 00:06:01,613
"Thou shalt avoid workplace romances"?
124
00:06:01,903 --> 00:06:03,823
And "Thou shalt remember
that we are all a team."
125
00:06:03,863 --> 00:06:05,073
And there is no i in team.
126
00:06:05,156 --> 00:06:07,776
Well, the French word
for team is équipe.
127
00:06:08,030 --> 00:06:09,473
And there's an i in équipe.
128
00:06:09,480 --> 00:06:11,266
Well, let's not get caught up on vowels.
129
00:06:11,287 --> 00:06:13,577
It's about all of us
sharing a global vision.
130
00:06:13,664 --> 00:06:16,464
Ah. You would like to
destroy our French soul!
131
00:06:19,796 --> 00:06:21,836
Well done, Emily.
132
00:06:27,178 --> 00:06:30,178
Look, I wanna be part of the
solution, not create problems.
133
00:06:30,264 --> 00:06:33,184
Well, then, you should
listen more and talk less.
134
00:06:33,267 --> 00:06:36,057
- This is a very important shoot.
- I'm just gonna be getting
135
00:06:36,145 --> 00:06:38,305
some behind-the-scenes
for social in the States.
136
00:06:38,398 --> 00:06:41,528
I wanna make sure that De L'Heure
gets "de more" followers.
137
00:06:42,693 --> 00:06:45,363
Well, you're stating the obvious.
That's what you're here for.
138
00:06:45,446 --> 00:06:46,446
Antoine!
139
00:06:46,531 --> 00:06:48,451
- ... l'appareil. Bonjour.
- Mm.
140
00:06:49,617 --> 00:06:51,827
Emily. Nice to see you again.
141
00:06:52,412 --> 00:06:54,542
Bonjour.
142
00:06:54,789 --> 00:06:56,829
I am très excitée to be here.
143
00:06:56,916 --> 00:06:59,336
Excitée ? Really?
144
00:06:59,794 --> 00:07:02,464
Um... "excitée" does not mean excited.
145
00:07:02,797 --> 00:07:03,797
It means horny.
146
00:07:04,632 --> 00:07:07,222
Oh, well, not that, then.
147
00:07:07,718 --> 00:07:09,048
Well, you'll have to excuse her.
148
00:07:09,137 --> 00:07:11,217
She washed her hair in
the bidet this morning.
149
00:07:18,646 --> 00:07:20,516
Has Sylvie told you about the shoot?
150
00:07:20,606 --> 00:07:21,686
No, she hasn't.
151
00:07:21,774 --> 00:07:25,034
So, we follow this elegant
young woman walking to work,
152
00:07:25,111 --> 00:07:26,571
and as she crosses the bridge,
153
00:07:26,654 --> 00:07:29,074
she becomes every man's
fantasy and desire.
154
00:07:29,690 --> 00:07:32,400
Our tagline is "Dream of Beauty."
155
00:07:32,420 --> 00:07:34,020
Well, I feel like I'm
dreaming right now.
156
00:07:34,078 --> 00:07:35,578
This view is magical.
157
00:07:37,039 --> 00:07:38,879
It's so nice to see Paris
through fresh eyes.
158
00:07:38,950 --> 00:07:41,420
Let's just make sure
we don't see any tourists
159
00:07:41,440 --> 00:07:42,498
in cargo pants.
160
00:07:42,587 --> 00:07:45,127
Um, I'm just gonna grab
some content for social.
161
00:07:45,590 --> 00:07:47,090
Uh, bonjour.
162
00:07:47,175 --> 00:07:50,465
- Je suis Emily from Savoir.
- I don't speak French.
163
00:07:51,137 --> 00:07:52,137
Me either.
164
00:07:52,430 --> 00:07:53,430
Um, okay, good.
165
00:07:53,473 --> 00:07:56,773
Do you mind if I ask you
a couple questions?
166
00:07:56,976 --> 00:07:57,976
Okay.
167
00:07:58,352 --> 00:07:59,352
Where are you from?
168
00:07:59,562 --> 00:08:00,562
Serbia.
169
00:08:00,771 --> 00:08:03,151
And what is your dream of beauty?
170
00:08:03,566 --> 00:08:04,566
Private jet.
171
00:08:05,109 --> 00:08:07,359
- Okay. Wh...
- Excuse me. We are ready to shoot.
172
00:08:07,445 --> 00:08:08,445
- Okay?
- Okay.
173
00:08:12,366 --> 00:08:13,486
No pictures.
174
00:08:16,204 --> 00:08:18,464
Oh, merci... beaucoup.
175
00:08:24,921 --> 00:08:25,961
Cut!
176
00:08:27,507 --> 00:08:28,747
What do you think?
177
00:08:28,799 --> 00:08:30,679
- J'adore.
- Emily?
178
00:08:31,844 --> 00:08:35,934
Uh, well, I... didn't, uh,
expect her to be naked.
179
00:08:36,015 --> 00:08:38,595
She's not naked.
She's wearing the perfume.
180
00:08:38,684 --> 00:08:40,654
It's very sexy, no?
181
00:08:40,728 --> 00:08:42,728
Sexy or... or... or sexist?
182
00:08:43,397 --> 00:08:45,647
I... I don't understand.
How is this sexist?
183
00:08:45,983 --> 00:08:49,653
Well, whose dream is it anyway?
The... The... The men or the woman?
184
00:08:51,072 --> 00:08:52,412
It's her dream, of course.
185
00:08:52,615 --> 00:08:54,485
To be admired and desired by men.
186
00:08:54,909 --> 00:08:56,829
But it's the male gaze.
187
00:08:56,911 --> 00:08:58,451
- Oh mon Dieu.
- Yes.
188
00:08:59,080 --> 00:09:00,790
The male gaze. Exactly.
189
00:09:00,873 --> 00:09:04,423
I... I don't think American
women will respond to this.
190
00:09:04,502 --> 00:09:05,672
What is the problem?
191
00:09:06,462 --> 00:09:08,212
Explain this to me. I'm interested.
192
00:09:08,297 --> 00:09:09,757
Stop everything, please!
193
00:09:15,930 --> 00:09:16,930
Merci.
194
00:09:18,349 --> 00:09:19,349
Tell me.
195
00:09:20,101 --> 00:09:22,101
What is wrong with the male gaze?
196
00:09:23,271 --> 00:09:24,731
The men are objectifying her.
197
00:09:25,189 --> 00:09:26,189
They have the power.
198
00:09:26,274 --> 00:09:27,944
No, she has the power.
199
00:09:28,234 --> 00:09:31,614
Because she's beautiful and she's
naked, which gives her more power.
200
00:09:31,696 --> 00:09:33,446
Maybe in her dream,
she's wearing clothes.
201
00:09:33,531 --> 00:09:36,121
It's surrealism.
202
00:09:36,409 --> 00:09:38,039
It's a long tradition in France.
203
00:09:38,119 --> 00:09:39,579
Man Ray, Cocteau...
204
00:09:39,662 --> 00:09:41,122
No, she has no references.
205
00:09:41,205 --> 00:09:43,205
I'm worried it won't
translate in the States.
206
00:09:43,749 --> 00:09:45,879
In today's climate,
it... it could come off
207
00:09:45,960 --> 00:09:47,380
as politically incorrect.
208
00:09:47,712 --> 00:09:48,962
"Politically incorrect"?
209
00:09:49,422 --> 00:09:50,512
Is this the Me Too?
210
00:09:50,881 --> 00:09:52,029
"Balance ton porc."
211
00:09:52,030 --> 00:09:53,223
Excuse me?
212
00:09:53,301 --> 00:09:55,801
That's what they call it
here: "out your pig."
213
00:09:55,886 --> 00:09:57,506
So you know what I mean, right?
214
00:09:58,097 --> 00:10:00,557
Chérie, I'm a woman. I'm not a feminist.
215
00:10:01,170 --> 00:10:02,240
But regardless,
216
00:10:02,260 --> 00:10:05,640
it's her dream to walk naked
across the Pont Alexandre III
217
00:10:05,730 --> 00:10:06,860
and have men want her.
218
00:10:07,607 --> 00:10:10,817
Maybe it's not your dream,
Emily, but that's her dream.
219
00:10:10,901 --> 00:10:13,781
We just need to be sensitive to
the way women are thinking now.
220
00:10:14,280 --> 00:10:16,120
I... I wanna protect your brand.
221
00:10:16,198 --> 00:10:19,368
And we need to protect ourselves
from the morality police.
222
00:10:19,994 --> 00:10:23,754
Desire does not mean lack of respect.
In fact, quite the opposite.
223
00:10:24,040 --> 00:10:25,500
It is a sign of respect.
224
00:10:26,876 --> 00:10:28,376
There is no bigger compliment.
225
00:10:29,754 --> 00:10:32,844
I'm sure you've experienced this
look of a desire from a man?
226
00:10:33,215 --> 00:10:36,085
- On occasion, yes.
- So, you agree.
227
00:10:36,177 --> 00:10:37,717
For her, it is a sexy dream.
228
00:10:38,429 --> 00:10:40,179
It's open to interpretation.
229
00:10:40,598 --> 00:10:42,808
Voilà.
230
00:10:46,890 --> 00:10:48,380
Is this what you mean when you say
231
00:10:48,400 --> 00:10:50,462
you want to be part of the solution?
232
00:11:05,748 --> 00:11:07,578
- Non.
- What do you mean, "Non"?
233
00:11:07,917 --> 00:11:09,787
- Impossible.
- But why "impossible"?
234
00:11:09,960 --> 00:11:13,880
Pas possible parce que... parce
que j'ai pas les bonnes pièces.
235
00:11:13,964 --> 00:11:15,756
- Je dois acheter un écrou...
- No, wait! Vous...
236
00:11:15,758 --> 00:11:17,428
Wait! Vous... S'il vous plaît.
237
00:11:23,099 --> 00:11:25,429
Hi. Can you come talk to my
plumber? It's an emergency.
238
00:11:25,518 --> 00:11:27,768
Good morning, Gabriel.
How are you today?
239
00:11:28,180 --> 00:11:30,100
Good morning, Gabriel.
How are you today?
240
00:11:30,120 --> 00:11:31,605
Asleep. Thank you for asking.
241
00:11:31,607 --> 00:11:32,847
I was having a very nice dream,
242
00:11:32,900 --> 00:11:36,150
and this American girl banged
on my door and woke me up.
243
00:11:36,990 --> 00:11:38,110
Or maybe I'm still dreaming?
244
00:11:38,120 --> 00:11:39,928
You're not dreaming. You're wide awake.
245
00:11:39,949 --> 00:11:42,159
Don't let him leave until
he fixes my shower.
246
00:11:42,493 --> 00:11:44,203
Où est-ce que ça bloque ?
Je comprends pas.
247
00:11:44,286 --> 00:11:46,662
Pour t'expliquer vite fait, ce qui
bloque c'est que ça, c'est ancien,
248
00:11:46,664 --> 00:11:47,680
ça, c'est nouveau.
249
00:11:47,700 --> 00:11:49,957
La pièce en fait qui fait le lien
entre l'ancien et le nouveau,
250
00:11:49,959 --> 00:11:51,039
c'est un écrou de fixation.
251
00:11:51,085 --> 00:11:52,710
Écrou de fixation ça veut dire
qu'il faut que j'appelle un pote,
252
00:11:52,712 --> 00:11:53,961
ça peut mettre quatre heures à venir.
253
00:11:53,963 --> 00:11:55,337
Je ne sais même pas
s'il va trouver la pièce.
254
00:11:55,339 --> 00:11:56,422
Donc là, ça peut prendre quatre heures.
255
00:11:56,424 --> 00:11:58,173
Donc ça, on a le temps de
prendre un petit-déjeuner,
256
00:11:58,175 --> 00:11:59,508
café, croissant, tout ce que tu veux.
257
00:11:59,510 --> 00:12:01,550
Ensuite, si la pièce arrive,
"si" la pièce arrive,
258
00:12:01,637 --> 00:12:02,997
je peux peut-être réparer le truc.
259
00:12:04,724 --> 00:12:05,724
What did he say?
260
00:12:06,475 --> 00:12:07,805
He would like some coffee.
261
00:12:08,269 --> 00:12:09,479
Uh... and a croissant.
262
00:12:11,731 --> 00:12:13,272
Ce qui s'est passé, c'est que
j'ai commencé dans le sud.
263
00:12:13,274 --> 00:12:14,481
Je suis parti à droite à gauche,
264
00:12:14,483 --> 00:12:16,443
je ne sais même plus
dans quel quartier j'étais.
265
00:12:16,527 --> 00:12:18,317
Je connaissais rien
en fait. C'était fou.
266
00:12:18,404 --> 00:12:19,994
What did he say?
267
00:12:20,072 --> 00:12:22,242
Oh, um, uh, we were just talking
268
00:12:22,324 --> 00:12:24,704
about where we both were when
France won the World Cup.
269
00:12:25,119 --> 00:12:27,539
Honestly, you couldn't walk
down the street that day.
270
00:12:27,621 --> 00:12:29,421
Okay, what about the shower?
271
00:12:29,665 --> 00:12:30,665
He needs a part.
272
00:12:31,125 --> 00:12:34,085
But it's not ordinary, so
it could take a few days.
273
00:12:34,170 --> 00:12:35,170
Or a few weeks.
274
00:12:35,520 --> 00:12:36,568
Depending.
275
00:12:36,589 --> 00:12:37,589
Merci.
276
00:12:38,215 --> 00:12:39,925
Merci. Au revoir, mademoiselle.
277
00:12:40,009 --> 00:12:41,759
Uh, okay, what do I do until then?
278
00:12:42,500 --> 00:12:43,550
Use mine.
279
00:12:46,640 --> 00:12:47,640
Hmm.
280
00:12:58,444 --> 00:13:00,244
Merci for the shower.
281
00:13:00,321 --> 00:13:01,611
- La douche.
- What?
282
00:13:01,697 --> 00:13:03,657
The shower is "la douche."
283
00:13:03,741 --> 00:13:04,741
Oh.
284
00:13:05,075 --> 00:13:07,785
Well, I had a wonderful, uh...
285
00:13:08,360 --> 00:13:09,392
douche.
286
00:13:17,463 --> 00:13:20,263
So, how to invite somebody to a party.
287
00:13:20,716 --> 00:13:21,716
You start.
288
00:13:22,802 --> 00:13:26,852
Would you like to go to
Jean-Jacques' party with me?
289
00:13:28,224 --> 00:13:30,524
I would love to.
290
00:13:33,729 --> 00:13:37,479
Would you like to go to
Jean-Jacques' party with me?
291
00:13:39,944 --> 00:13:41,994
I wasn't invited.
292
00:13:42,196 --> 00:13:43,606
Do not be sad.
293
00:13:43,697 --> 00:13:45,827
He is only inviting his closest friends.
294
00:13:46,520 --> 00:13:47,530
Voilà !
295
00:13:58,963 --> 00:14:02,053
You cost us time and money
on the shoot yesterday
296
00:14:02,132 --> 00:14:03,882
- with your questions.
- Bonjour, Sylvie.
297
00:14:03,968 --> 00:14:06,218
Antoine's coming in this
afternoon to show us the film.
298
00:14:06,303 --> 00:14:09,313
- I suggest you stay quiet.
- Did you really not agree with me?
299
00:14:09,473 --> 00:14:10,473
Just a little?
300
00:14:12,184 --> 00:14:14,904
I don't take such a simplistic
view of men and women.
301
00:14:15,354 --> 00:14:16,484
That's very American.
302
00:14:16,564 --> 00:14:18,234
That's literally why I'm here:
303
00:14:18,524 --> 00:14:20,364
to bring an American point of view.
304
00:14:20,776 --> 00:14:22,606
You're more like the prude police.
305
00:14:22,695 --> 00:14:24,415
I'm just trying to imagine
a social campaign
306
00:14:24,488 --> 00:14:26,618
that doesn't seem tone-deaf
to the cultural moment.
307
00:14:27,680 --> 00:14:29,806
Honestly, I'm only
worried about Antoine.
308
00:14:29,827 --> 00:14:31,537
Why don't you leave Antoine to me? Hmm?
309
00:14:33,956 --> 00:14:35,536
Hmm.
310
00:14:53,809 --> 00:14:55,569
Do you have any idea
who put this on my desk?
311
00:14:55,603 --> 00:14:56,603
It wasn't me.
312
00:14:56,687 --> 00:14:59,267
Mine doesn't bend like that.
313
00:15:00,608 --> 00:15:03,358
I am going out to lunch!
314
00:15:03,444 --> 00:15:05,364
A long lunch with wine!
315
00:15:05,446 --> 00:15:06,986
It's 11:00 a.m.
316
00:15:07,072 --> 00:15:08,822
Well, c'est la vie.
317
00:15:11,952 --> 00:15:14,752
"Thou shalt always maintain
a positive attitude.
318
00:15:14,830 --> 00:15:17,210
Thou shalt avoid workplace romances."
319
00:15:17,291 --> 00:15:18,961
You told French people this?
320
00:15:19,043 --> 00:15:20,253
No wonder they hate you.
321
00:15:20,336 --> 00:15:21,416
Oh, not just this.
322
00:15:21,503 --> 00:15:23,923
They disagree with everything I say.
323
00:15:24,006 --> 00:15:27,046
That's the French way.
They're... very disagreeable.
324
00:15:27,134 --> 00:15:28,554
But I'm an agreeable person.
325
00:15:28,636 --> 00:15:30,846
People like me. That's my strength.
326
00:15:30,930 --> 00:15:32,298
And here, they just wanna slap you.
327
00:15:32,300 --> 00:15:34,037
- Exactly.
- I know.
328
00:15:34,058 --> 00:15:36,188
I can't believe I'm
drinking before noon.
329
00:15:36,268 --> 00:15:38,518
It's okay. This is Sancerre.
It's a breakfast wine.
330
00:15:38,604 --> 00:15:39,964
Even in French class this morning,
331
00:15:40,022 --> 00:15:42,072
I didn't get invited to
Jean-Jacques' party.
332
00:15:42,149 --> 00:15:44,689
- Uh, what an asshole!
- No, I mean, don't worry.
333
00:15:44,777 --> 00:15:47,357
- He's not real. But, you know.
- You know what?
334
00:15:47,446 --> 00:15:49,906
The Duponts are going to their
country house this weekend.
335
00:15:49,990 --> 00:15:52,110
I'm gonna throw you a dinner
party at their apartment.
336
00:15:52,618 --> 00:15:53,618
Will they mind?
337
00:15:53,661 --> 00:15:54,831
Not if they don't know.
338
00:15:54,954 --> 00:15:57,084
Oh, and you can invite Sylvie.
339
00:15:57,164 --> 00:15:58,538
- I can cook.
- Don't worry.
340
00:15:58,540 --> 00:15:59,710
I'll take care of everything.
341
00:16:25,770 --> 00:16:27,298
Okay, that doesn't make sense.
342
00:16:27,300 --> 00:16:28,480
It's a perfume commercial.
343
00:16:28,490 --> 00:16:29,809
It's not supposed to make sense.
344
00:16:30,698 --> 00:16:33,578
De L'Heure. A dream of beauty.
345
00:16:34,076 --> 00:16:36,786
So, what do we think? Sexy or sexist?
346
00:16:36,870 --> 00:16:38,910
Definitely sexy.
347
00:16:39,415 --> 00:16:40,415
I'm asking Emily.
348
00:16:41,290 --> 00:16:43,760
Uh, it... it doesn't
matter what I think.
349
00:16:43,780 --> 00:16:45,650
It matters what your customer thinks.
350
00:16:46,005 --> 00:16:48,255
So why not let them make
up their own minds?
351
00:16:48,340 --> 00:16:50,220
Put the commercial on
Twitter with a poll:
352
00:16:50,300 --> 00:16:51,800
"Sexy or sexist?"
353
00:16:52,386 --> 00:16:53,716
Get a conversation going.
354
00:16:53,971 --> 00:16:57,521
Let the world decide, and make
it part of your campaign.
355
00:16:57,599 --> 00:16:59,689
"Sexy or sexist?"
356
00:17:00,769 --> 00:17:02,019
Or maybe both.
357
00:17:02,104 --> 00:17:04,574
It's a little controversial.
358
00:17:08,402 --> 00:17:09,402
I like it.
359
00:17:12,239 --> 00:17:13,779
Well, finally, Emily,
360
00:17:13,866 --> 00:17:15,116
a reason to smile.
361
00:17:22,207 --> 00:17:24,787
Oui ? Another suggestion?
362
00:17:24,877 --> 00:17:26,457
No, an invitation.
363
00:17:27,296 --> 00:17:28,876
A friend is having a dinner for me,
364
00:17:28,964 --> 00:17:30,844
- and...
- Sorry, I'm busy.
365
00:17:31,425 --> 00:17:33,085
I didn't tell you when it is.
366
00:17:33,177 --> 00:17:34,927
Oh, whoops.
367
00:17:37,139 --> 00:17:39,729
Look, I know you haven't
warmed up to me yet,
368
00:17:39,808 --> 00:17:42,138
but I promise you will
if you get to know me.
369
00:17:42,227 --> 00:17:43,847
I don't want to get to know you.
370
00:17:44,580 --> 00:17:45,627
Okay, fine.
371
00:17:45,647 --> 00:17:46,647
Fine.
372
00:17:49,902 --> 00:17:51,612
Can I just ask why?
373
00:17:53,864 --> 00:17:54,864
Look...
374
00:17:55,616 --> 00:17:57,156
you come to Paris,
375
00:17:57,534 --> 00:17:59,164
you walk into my office,
376
00:17:59,244 --> 00:18:01,414
you don't even bother
to learn the language.
377
00:18:01,497 --> 00:18:03,867
You treat the city like
it's your amusement park,
378
00:18:03,957 --> 00:18:06,457
and after a year of food, sex, wine,
379
00:18:06,543 --> 00:18:08,553
and... maybe some culture,
380
00:18:09,338 --> 00:18:11,588
you'll go back from where you came.
381
00:18:12,049 --> 00:18:14,639
So... perhaps we'll work together.
382
00:18:15,052 --> 00:18:17,602
But no, we won't be friends.
383
00:18:21,016 --> 00:18:22,136
It's tonight at eight.
384
00:18:23,602 --> 00:18:24,982
I'll email you the address.
385
00:18:38,742 --> 00:18:41,502
The guest of honor!
386
00:18:41,578 --> 00:18:44,158
Mwah, mwah! Oh, you look amazing!
387
00:18:44,248 --> 00:18:46,878
Everyone, everyone,
everyone, this is Emily.
388
00:18:46,959 --> 00:18:48,740
I thought you said it
was just a few people.
389
00:18:48,750 --> 00:18:49,760
It snowballed.
390
00:18:49,770 --> 00:18:51,348
Emily has just moved here from Chicago
391
00:18:51,350 --> 00:18:54,965
to work for a marketing firm.
392
00:18:59,471 --> 00:19:00,721
Louise! Oh.
393
00:19:00,806 --> 00:19:02,886
You know what? Just get
a drink. I'll be right back.
394
00:19:04,017 --> 00:19:05,267
- So...
- Ah.
395
00:19:05,352 --> 00:19:07,232
- Hi. How do you like Paris?
- Hi.
396
00:19:07,312 --> 00:19:09,612
- J'aime beaucoup.
- That's good French.
397
00:19:09,690 --> 00:19:13,360
Margaux ? Oh mon Dieu !
Je suis tellement contente de te voir !
398
00:19:13,443 --> 00:19:14,863
C'est génial !
399
00:19:14,940 --> 00:19:16,160
Mais t'es pas avec Lucas ?
400
00:19:16,180 --> 00:19:18,065
Non, c'est bon, je crois plus à l'amour,
401
00:19:18,157 --> 00:19:19,277
- c'est fini.
- Non...
402
00:19:19,366 --> 00:19:21,446
Oui, mais par contre je
suis à fond sur mon boulot.
403
00:19:21,535 --> 00:19:23,905
- C'est génial, ça.
- Oui, c'est génial. Et...
404
00:19:40,596 --> 00:19:43,016
I never get tired of this view.
405
00:19:44,516 --> 00:19:47,516
Oh. Sorry, I'm the American girl.
406
00:19:47,603 --> 00:19:49,443
- Oh.
- Emily.
407
00:19:49,855 --> 00:19:51,895
Fabien.
408
00:19:53,108 --> 00:19:54,478
Very... beautiful,
409
00:19:54,820 --> 00:19:55,863
non ?
410
00:19:55,944 --> 00:19:56,944
Oui...
411
00:19:57,696 --> 00:19:58,986
j'aime beaucoup.
412
00:20:00,949 --> 00:20:02,779
- And you're coming from?
- Chicago.
413
00:20:03,202 --> 00:20:05,162
Chicago. Visiting Paris?
414
00:20:05,454 --> 00:20:07,124
Working. A job.
415
00:20:07,456 --> 00:20:08,456
Ah.
416
00:20:08,665 --> 00:20:10,035
Work, work...
417
00:20:10,375 --> 00:20:12,995
And... And... And you travail?
418
00:20:13,712 --> 00:20:15,342
Yes, um...
419
00:20:15,756 --> 00:20:17,006
I am...
420
00:20:17,174 --> 00:20:18,304
a painter.
421
00:20:18,675 --> 00:20:20,545
Ah. Artiste.
422
00:20:21,011 --> 00:20:23,391
Uh, no... for the buildings.
423
00:20:23,555 --> 00:20:26,055
Um... I'm sorry for my English.
424
00:20:26,140 --> 00:20:28,160
No, I'm sorry for my French.
425
00:20:31,313 --> 00:20:32,313
I like your smile.
426
00:20:35,651 --> 00:20:37,191
J'aime votre...
427
00:20:38,528 --> 00:20:40,318
... tatouage.
428
00:20:40,822 --> 00:20:42,662
Tatouage.
429
00:20:47,829 --> 00:20:50,079
J'aime...
430
00:20:50,165 --> 00:20:51,165
the moon.
431
00:20:51,500 --> 00:20:52,500
La lune.
432
00:20:53,543 --> 00:20:54,843
I like...
433
00:20:55,212 --> 00:20:56,212
les pavés.
434
00:20:56,838 --> 00:20:57,838
Cobblestones.
435
00:21:00,342 --> 00:21:02,142
I like I les huîtres.
436
00:21:02,219 --> 00:21:03,969
Oysters.
437
00:21:06,056 --> 00:21:07,216
And I like...
438
00:21:08,141 --> 00:21:09,141
tes lèvres.
439
00:21:10,394 --> 00:21:12,234
My lips.
440
00:21:13,355 --> 00:21:15,628
J'aime... your eyes.
441
00:21:15,950 --> 00:21:17,005
Tes yeux.
442
00:21:17,025 --> 00:21:18,145
Tes yeux.
443
00:21:18,443 --> 00:21:19,533
I like...
444
00:21:19,987 --> 00:21:20,987
ton cou.
445
00:21:23,448 --> 00:21:24,908
My neck.
446
00:21:33,208 --> 00:21:34,538
And I like...
447
00:21:34,626 --> 00:21:36,206
American pussy.
448
00:21:36,295 --> 00:21:38,125
Excuse me?
449
00:21:38,547 --> 00:21:40,087
I like American pussy.
450
00:21:40,757 --> 00:21:42,587
And I'd really like to go home now.
451
00:21:43,510 --> 00:21:44,510
Alone.
452
00:22:04,489 --> 00:22:05,489
Bonsoir.
453
00:22:07,743 --> 00:22:09,543
Are you looking for my douche?
454
00:22:09,619 --> 00:22:12,999
What I'm really looking for is a drink.
455
00:22:13,332 --> 00:22:15,462
- Ah.
- And a friendly face to talk to.
456
00:22:18,628 --> 00:22:20,588
So, how do you like Paris so far?
457
00:22:20,922 --> 00:22:23,182
Why does everyone keep
asking me that question?
458
00:22:23,592 --> 00:22:24,842
It's natural.
459
00:22:25,052 --> 00:22:26,932
Okay. Here's my answer.
460
00:22:27,012 --> 00:22:29,972
I like Paris, but I'm not
really sure Paris likes me.
461
00:22:30,057 --> 00:22:31,177
And maybe that's okay.
462
00:22:31,266 --> 00:22:33,976
I've spent my entire life
wanting to be liked.
463
00:22:34,061 --> 00:22:35,851
That's a pretty miserable goal.
464
00:22:35,937 --> 00:22:37,187
Exactly.
465
00:22:37,898 --> 00:22:40,358
So... I'm gonna give up trying.
466
00:22:40,442 --> 00:22:42,192
Well, there's just one problem.
467
00:22:42,277 --> 00:22:43,277
What's that?
468
00:22:44,571 --> 00:22:45,571
I like you.
469
00:23:01,338 --> 00:23:04,298
- Hi, Madeline. Don't you ever sleep?
- No, I don't.
470
00:23:04,383 --> 00:23:05,383
I just wanna let you know
471
00:23:05,467 --> 00:23:07,507
that your social impressions
are up 200 percent
472
00:23:07,594 --> 00:23:08,954
since that Twitter poll went live.
473
00:23:09,012 --> 00:23:10,892
BuzzFeed and Jezebel
linked to it in the States.
474
00:23:10,972 --> 00:23:12,182
Fantastic.
475
00:23:12,265 --> 00:23:14,015
But a lot of people don't like it.
476
00:23:14,101 --> 00:23:17,191
Did you send me over here to increase
brand visibility or be liked?
477
00:23:17,270 --> 00:23:18,860
Honey, I think you can do both.
478
00:23:18,939 --> 00:23:20,359
Look, now that you're single,
479
00:23:20,440 --> 00:23:22,610
why don't you go find
some of that French D?
480
00:23:23,735 --> 00:23:26,775
Actually, I'm on the
hunt for one right now.
481
00:23:29,324 --> 00:23:31,924
Donc, là. C'est pas que c'est mauvais,
c'est juste qu'on voit pas,
482
00:23:31,952 --> 00:23:33,284
- si tu veux, donc...
- Ben, je vois pas.
483
00:23:33,286 --> 00:23:35,116
I believe you have an expression:
484
00:23:35,320 --> 00:23:36,450
"Let them eat cake."
485
00:23:43,755 --> 00:23:44,755
Merci !
486
00:23:45,340 --> 00:23:46,630
Ah. Oh!
487
00:23:47,050 --> 00:23:48,800
Mm!
488
00:24:07,779 --> 00:24:10,779
We have a meeting...
for the Renault account.
489
00:24:11,867 --> 00:24:13,197
Exactly five minutes ago.
490
00:24:13,285 --> 00:24:14,285
I'll be right there.
491
00:24:15,800 --> 00:24:16,851
Who's that from?
492
00:24:16,872 --> 00:24:18,292
Nobody. Just a friend.
493
00:24:19,749 --> 00:24:20,829
Mm-hmm.
494
00:24:28,610 --> 00:24:32,700
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --