1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:26,192 --> 00:00:28,902 Ah. 2 00:00:29,446 --> 00:00:30,696 Bonjour, Paris ! 3 00:00:30,780 --> 00:00:32,700 Hi, Chicago. What time is it there? 4 00:00:32,750 --> 00:00:33,782 It's 1:00 a.m. 5 00:00:33,950 --> 00:00:35,230 With the nausea, the sore boobs, 6 00:00:35,240 --> 00:00:36,870 and enough gas to launch a parade float, 7 00:00:36,953 --> 00:00:38,100 I can't sleep! 8 00:00:38,121 --> 00:00:40,081 Well, this'll give you something to dream about. 9 00:00:41,541 --> 00:00:43,711 Aw. Where are you? 10 00:00:43,793 --> 00:00:45,963 Jogging on the Seine. 11 00:00:46,421 --> 00:00:48,471 It's gorgeous. You are living my life. 12 00:00:48,548 --> 00:00:50,378 Except for... the jogging part. 13 00:00:51,217 --> 00:00:52,467 And how's Doug like it? 14 00:00:52,552 --> 00:00:56,772 Uh... Doug isn't actually coming. We're, um... 15 00:00:56,973 --> 00:00:58,433 We're not together anymore. 16 00:00:58,516 --> 00:00:59,516 What? 17 00:01:00,185 --> 00:01:02,225 So you're single? In Paris? 18 00:01:02,312 --> 00:01:05,322 - So single. - Okay, now I'm even more jealous. 19 00:01:05,398 --> 00:01:07,858 I mean, your life is croissants and sex. 20 00:01:07,942 --> 00:01:10,152 - So far, croissants. - Mm. 21 00:01:10,236 --> 00:01:11,986 So, how's the Paris office treating you? 22 00:01:12,572 --> 00:01:14,322 Oh, yeah, they're a fun bunch. 23 00:01:14,407 --> 00:01:16,577 - Uh, I'm fitting right in. - Wonderful. 24 00:01:16,659 --> 00:01:19,019 I'll send the corporate commandments from the Chicago office 25 00:01:19,079 --> 00:01:21,409 so you can give them an idea of our best practices. 26 00:01:21,498 --> 00:01:23,998 Great. I'm sure they'll love to hear those, 27 00:01:24,084 --> 00:01:25,094 especially from me. 28 00:01:25,168 --> 00:01:26,838 Excusez-moi, mademoiselle. 29 00:01:26,920 --> 00:01:28,000 Oh, yeah, no problem. 30 00:01:30,840 --> 00:01:33,720 Emily. Emily, there's a man next to you who's exposing himself. 31 00:01:34,177 --> 00:01:36,137 - Em... Emily? - Oh, my God! 32 00:01:36,221 --> 00:01:37,261 Uh, pardon. 33 00:01:37,340 --> 00:01:39,740 Um, no. Sorry, that's my bad, I... 34 00:01:39,760 --> 00:01:41,747 You're peeing, and that's a urinal, um... 35 00:01:41,768 --> 00:01:43,978 - Au revoir to you, monsieur. - Bonne journée. 36 00:02:22,559 --> 00:02:23,559 What? 37 00:02:24,102 --> 00:02:25,102 Oh, my God. 38 00:02:25,728 --> 00:02:27,398 Oh, my God. No! 39 00:02:41,035 --> 00:02:42,825 Ah, madame. Madame. 40 00:02:43,121 --> 00:02:45,041 The shower in my apartment just stopped working. 41 00:02:45,123 --> 00:02:46,253 Poof! Just like that... 42 00:02:46,332 --> 00:02:48,042 ... there's no more water. 43 00:02:48,126 --> 00:02:49,792 Why are you out dressed like that? 44 00:02:49,794 --> 00:02:51,154 Do you think you're at a carnival? 45 00:02:51,212 --> 00:02:52,802 The shower. 46 00:02:52,964 --> 00:02:54,224 Can you come see? 47 00:02:54,299 --> 00:02:57,179 I don't understand. And I've got no mail for you. 48 00:02:57,510 --> 00:02:59,600 Is there something you can do? 49 00:03:00,138 --> 00:03:01,138 Oh, hi. 50 00:03:01,222 --> 00:03:02,722 Hi, good morning. Um, 51 00:03:02,807 --> 00:03:05,727 can you please just tell her that the water cut off in my shower? 52 00:03:05,810 --> 00:03:07,530 The water cut out in her shower. 53 00:03:07,562 --> 00:03:09,692 Yeah... and last week, it was a fuse. 54 00:03:10,023 --> 00:03:11,270 Why does she break everything? 55 00:03:11,300 --> 00:03:12,899 Can she tell me why she breaks everything? 56 00:03:12,901 --> 00:03:14,651 She wants to know what you did. 57 00:03:14,736 --> 00:03:18,026 Nothing! Nothing. I was minding my own shower business! 58 00:03:18,740 --> 00:03:21,490 You know, the water is very unreliable in this building. 59 00:03:21,576 --> 00:03:24,225 The plumbing is 500 years old. Literally. 60 00:03:24,720 --> 00:03:25,948 She's getting on my nerves. 61 00:03:25,950 --> 00:03:27,811 Nothing but problems since she got here. 62 00:03:27,832 --> 00:03:30,882 - What did she just say? - She'll call a plumber. 63 00:03:30,960 --> 00:03:31,982 And in the meantime? 64 00:03:32,003 --> 00:03:34,673 - And in the meantime? - Le bidet. 65 00:03:35,089 --> 00:03:38,089 Yeah, that one I got. 66 00:03:41,909 --> 00:03:45,371 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 67 00:03:47,393 --> 00:03:49,103 Le verbe "aimer." 68 00:03:49,187 --> 00:03:51,267 I like coffee. 69 00:03:51,356 --> 00:03:53,606 I like coffee. 70 00:03:53,691 --> 00:03:55,031 I like tea. 71 00:03:55,109 --> 00:03:56,649 I like tea. 72 00:03:57,028 --> 00:03:58,448 I like sport. 73 00:03:58,529 --> 00:04:00,109 I like sport. 74 00:04:00,198 --> 00:04:02,238 I like boots. 75 00:04:02,325 --> 00:04:04,155 I like boots. 76 00:04:04,244 --> 00:04:05,414 I like dancing. 77 00:04:05,495 --> 00:04:06,953 I like dancing. 78 00:04:06,955 --> 00:04:08,495 And I like Paris. 79 00:04:10,917 --> 00:04:12,917 Bye, everyone. Good job. 80 00:04:13,461 --> 00:04:14,881 - Jacqueline? - Yeah? 81 00:04:14,963 --> 00:04:17,303 Um, any advice on how to get an office 82 00:04:17,382 --> 00:04:19,682 full of French people to "aimer" me? 83 00:04:20,301 --> 00:04:22,851 You work in an office full of French people? 84 00:04:22,929 --> 00:04:24,509 - Oui. - Wow. 85 00:04:24,597 --> 00:04:26,847 - That must be... interesting. - Mm. 86 00:04:26,933 --> 00:04:28,943 - I'll tell you all about it. - Yeah. 87 00:04:29,018 --> 00:04:31,898 Maybe we can go out and have a drink or something? 88 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 Oui, bien sûr. 89 00:04:33,064 --> 00:04:35,574 My rate outside class is 50 euros an hour. 90 00:04:36,150 --> 00:04:37,650 Oh... Bon. 91 00:04:38,278 --> 00:04:39,278 Or maybe not. 92 00:04:39,362 --> 00:04:40,822 As you want. 93 00:04:40,905 --> 00:04:41,905 Have a good week. 94 00:04:45,493 --> 00:04:46,743 Bonjour, Sylvie. 95 00:04:47,120 --> 00:04:48,540 Ah. Bonjour. 96 00:04:48,621 --> 00:04:50,621 - J'aime those bottines. - Merci. 97 00:04:52,375 --> 00:04:53,875 Why are you smiling like that? 98 00:04:54,002 --> 00:04:55,922 I'm just saying bonjour. 99 00:04:56,421 --> 00:04:58,381 It's a beautiful day in Paris. 100 00:04:58,923 --> 00:05:00,843 There's not so much to be happy about. 101 00:05:00,925 --> 00:05:02,465 We have a big day. 102 00:05:02,552 --> 00:05:04,892 Very important commercial shoot for De L'Heure. 103 00:05:04,971 --> 00:05:08,141 And if you keep smiling like that, people will think you're stupid. 104 00:05:08,224 --> 00:05:10,734 Okay. I'll try to stop smiling. 105 00:05:11,352 --> 00:05:12,732 Unless you're really happy. 106 00:05:13,271 --> 00:05:14,481 Are you really happy? 107 00:05:15,064 --> 00:05:17,114 Well, I just split up with my boyfriend, 108 00:05:17,191 --> 00:05:19,191 and the water in my shower this morning cut off 109 00:05:19,277 --> 00:05:21,027 due to some ancient plumbing issue, 110 00:05:21,112 --> 00:05:23,032 so I had to wash my hair in the bidet. 111 00:05:23,698 --> 00:05:24,698 But... 112 00:05:25,283 --> 00:05:26,333 c'est la vie. 113 00:05:27,201 --> 00:05:28,791 Oh. 114 00:05:28,870 --> 00:05:31,710 Well, perhaps you can post that on your little Instagram? 115 00:05:31,831 --> 00:05:33,751 #BadHairDay. 116 00:05:41,007 --> 00:05:43,797 Excuse me, what is this I just received from you? 117 00:05:43,885 --> 00:05:46,385 Oh, it's just something I sent from the Chicago office, 118 00:05:46,471 --> 00:05:47,721 our corporate commandments. 119 00:05:48,139 --> 00:05:50,479 Oh, and you're commanding us to do what? 120 00:05:50,558 --> 00:05:53,638 "Thou shalt always maintain a positive attitude. 121 00:05:54,062 --> 00:05:55,362 Thou shalt be on time. 122 00:05:55,772 --> 00:05:58,902 Thou shalt praise in public and criticize in private." 123 00:05:58,983 --> 00:06:01,613 "Thou shalt avoid workplace romances"? 124 00:06:01,903 --> 00:06:03,823 And "Thou shalt remember that we are all a team." 125 00:06:03,863 --> 00:06:05,073 And there is no i in team. 126 00:06:05,156 --> 00:06:07,776 Well, the French word for team is équipe. 127 00:06:08,030 --> 00:06:09,473 And there's an i in équipe. 128 00:06:09,480 --> 00:06:11,266 Well, let's not get caught up on vowels. 129 00:06:11,287 --> 00:06:13,577 It's about all of us sharing a global vision. 130 00:06:13,664 --> 00:06:16,464 Ah. You would like to destroy our French soul! 131 00:06:19,796 --> 00:06:21,836 Well done, Emily. 132 00:06:27,178 --> 00:06:30,178 Look, I wanna be part of the solution, not create problems. 133 00:06:30,264 --> 00:06:33,184 Well, then, you should listen more and talk less. 134 00:06:33,267 --> 00:06:36,057 - This is a very important shoot. - I'm just gonna be getting 135 00:06:36,145 --> 00:06:38,305 some behind-the-scenes for social in the States. 136 00:06:38,398 --> 00:06:41,528 I wanna make sure that De L'Heure gets "de more" followers. 137 00:06:42,693 --> 00:06:45,363 Well, you're stating the obvious. That's what you're here for. 138 00:06:45,446 --> 00:06:46,446 Antoine! 139 00:06:46,531 --> 00:06:48,451 - ... l'appareil. Bonjour. - Mm. 140 00:06:49,617 --> 00:06:51,827 Emily. Nice to see you again. 141 00:06:52,412 --> 00:06:54,542 Bonjour. 142 00:06:54,789 --> 00:06:56,829 I am très excitée to be here. 143 00:06:56,916 --> 00:06:59,336 Excitée ? Really? 144 00:06:59,794 --> 00:07:02,464 Um... "excitée" does not mean excited. 145 00:07:02,797 --> 00:07:03,797 It means horny. 146 00:07:04,632 --> 00:07:07,222 Oh, well, not that, then. 147 00:07:07,718 --> 00:07:09,048 Well, you'll have to excuse her. 148 00:07:09,137 --> 00:07:11,217 She washed her hair in the bidet this morning. 149 00:07:18,646 --> 00:07:20,516 Has Sylvie told you about the shoot? 150 00:07:20,606 --> 00:07:21,686 No, she hasn't. 151 00:07:21,774 --> 00:07:25,034 So, we follow this elegant young woman walking to work, 152 00:07:25,111 --> 00:07:26,571 and as she crosses the bridge, 153 00:07:26,654 --> 00:07:29,074 she becomes every man's fantasy and desire. 154 00:07:29,690 --> 00:07:32,400 Our tagline is "Dream of Beauty." 155 00:07:32,420 --> 00:07:34,020 Well, I feel like I'm dreaming right now. 156 00:07:34,078 --> 00:07:35,578 This view is magical. 157 00:07:37,039 --> 00:07:38,879 It's so nice to see Paris through fresh eyes. 158 00:07:38,950 --> 00:07:41,420 Let's just make sure we don't see any tourists 159 00:07:41,440 --> 00:07:42,498 in cargo pants. 160 00:07:42,587 --> 00:07:45,127 Um, I'm just gonna grab some content for social. 161 00:07:45,590 --> 00:07:47,090 Uh, bonjour. 162 00:07:47,175 --> 00:07:50,465 - Je suis Emily from Savoir. - I don't speak French. 163 00:07:51,137 --> 00:07:52,137 Me either. 164 00:07:52,430 --> 00:07:53,430 Um, okay, good. 165 00:07:53,473 --> 00:07:56,773 Do you mind if I ask you a couple questions? 166 00:07:56,976 --> 00:07:57,976 Okay. 167 00:07:58,352 --> 00:07:59,352 Where are you from? 168 00:07:59,562 --> 00:08:00,562 Serbia. 169 00:08:00,771 --> 00:08:03,151 And what is your dream of beauty? 170 00:08:03,566 --> 00:08:04,566 Private jet. 171 00:08:05,109 --> 00:08:07,359 - Okay. Wh... - Excuse me. We are ready to shoot. 172 00:08:07,445 --> 00:08:08,445 - Okay? - Okay. 173 00:08:12,366 --> 00:08:13,486 No pictures. 174 00:08:16,204 --> 00:08:18,464 Oh, merci... beaucoup. 175 00:08:24,921 --> 00:08:25,961 Cut! 176 00:08:27,507 --> 00:08:28,747 What do you think? 177 00:08:28,799 --> 00:08:30,679 - J'adore. - Emily? 178 00:08:31,844 --> 00:08:35,934 Uh, well, I... didn't, uh, expect her to be naked. 179 00:08:36,015 --> 00:08:38,595 She's not naked. She's wearing the perfume. 180 00:08:38,684 --> 00:08:40,654 It's very sexy, no? 181 00:08:40,728 --> 00:08:42,728 Sexy or... or... or sexist? 182 00:08:43,397 --> 00:08:45,647 I... I don't understand. How is this sexist? 183 00:08:45,983 --> 00:08:49,653 Well, whose dream is it anyway? The... The... The men or the woman? 184 00:08:51,072 --> 00:08:52,412 It's her dream, of course. 185 00:08:52,615 --> 00:08:54,485 To be admired and desired by men. 186 00:08:54,909 --> 00:08:56,829 But it's the male gaze. 187 00:08:56,911 --> 00:08:58,451 - Oh mon Dieu. - Yes. 188 00:08:59,080 --> 00:09:00,790 The male gaze. Exactly. 189 00:09:00,873 --> 00:09:04,423 I... I don't think American women will respond to this. 190 00:09:04,502 --> 00:09:05,672 What is the problem? 191 00:09:06,462 --> 00:09:08,212 Explain this to me. I'm interested. 192 00:09:08,297 --> 00:09:09,757 Stop everything, please! 193 00:09:15,930 --> 00:09:16,930 Merci. 194 00:09:18,349 --> 00:09:19,349 Tell me. 195 00:09:20,101 --> 00:09:22,101 What is wrong with the male gaze? 196 00:09:23,271 --> 00:09:24,731 The men are objectifying her. 197 00:09:25,189 --> 00:09:26,189 They have the power. 198 00:09:26,274 --> 00:09:27,944 No, she has the power. 199 00:09:28,234 --> 00:09:31,614 Because she's beautiful and she's naked, which gives her more power. 200 00:09:31,696 --> 00:09:33,446 Maybe in her dream, she's wearing clothes. 201 00:09:33,531 --> 00:09:36,121 It's surrealism. 202 00:09:36,409 --> 00:09:38,039 It's a long tradition in France. 203 00:09:38,119 --> 00:09:39,579 Man Ray, Cocteau... 204 00:09:39,662 --> 00:09:41,122 No, she has no references. 205 00:09:41,205 --> 00:09:43,205 I'm worried it won't translate in the States. 206 00:09:43,749 --> 00:09:45,879 In today's climate, it... it could come off 207 00:09:45,960 --> 00:09:47,380 as politically incorrect. 208 00:09:47,712 --> 00:09:48,962 "Politically incorrect"? 209 00:09:49,422 --> 00:09:50,512 Is this the Me Too? 210 00:09:50,881 --> 00:09:52,029 "Balance ton porc." 211 00:09:52,030 --> 00:09:53,223 Excuse me? 212 00:09:53,301 --> 00:09:55,801 That's what they call it here: "out your pig." 213 00:09:55,886 --> 00:09:57,506 So you know what I mean, right? 214 00:09:58,097 --> 00:10:00,557 Chérie, I'm a woman. I'm not a feminist. 215 00:10:01,170 --> 00:10:02,240 But regardless, 216 00:10:02,260 --> 00:10:05,640 it's her dream to walk naked across the Pont Alexandre III 217 00:10:05,730 --> 00:10:06,860 and have men want her. 218 00:10:07,607 --> 00:10:10,817 Maybe it's not your dream, Emily, but that's her dream. 219 00:10:10,901 --> 00:10:13,781 We just need to be sensitive to the way women are thinking now. 220 00:10:14,280 --> 00:10:16,120 I... I wanna protect your brand. 221 00:10:16,198 --> 00:10:19,368 And we need to protect ourselves from the morality police. 222 00:10:19,994 --> 00:10:23,754 Desire does not mean lack of respect. In fact, quite the opposite. 223 00:10:24,040 --> 00:10:25,500 It is a sign of respect. 224 00:10:26,876 --> 00:10:28,376 There is no bigger compliment. 225 00:10:29,754 --> 00:10:32,844 I'm sure you've experienced this look of a desire from a man? 226 00:10:33,215 --> 00:10:36,085 - On occasion, yes. - So, you agree. 227 00:10:36,177 --> 00:10:37,717 For her, it is a sexy dream. 228 00:10:38,429 --> 00:10:40,179 It's open to interpretation. 229 00:10:40,598 --> 00:10:42,808 Voilà. 230 00:10:46,890 --> 00:10:48,380 Is this what you mean when you say 231 00:10:48,400 --> 00:10:50,462 you want to be part of the solution? 232 00:11:05,748 --> 00:11:07,578 - Non. - What do you mean, "Non"? 233 00:11:07,917 --> 00:11:09,787 - Impossible. - But why "impossible"? 234 00:11:09,960 --> 00:11:13,880 Pas possible parce que... parce que j'ai pas les bonnes pièces. 235 00:11:13,964 --> 00:11:15,756 - Je dois acheter un écrou... - No, wait! Vous... 236 00:11:15,758 --> 00:11:17,428 Wait! Vous... S'il vous plaît. 237 00:11:23,099 --> 00:11:25,429 Hi. Can you come talk to my plumber? It's an emergency. 238 00:11:25,518 --> 00:11:27,768 Good morning, Gabriel. How are you today? 239 00:11:28,180 --> 00:11:30,100 Good morning, Gabriel. How are you today? 240 00:11:30,120 --> 00:11:31,605 Asleep. Thank you for asking. 241 00:11:31,607 --> 00:11:32,847 I was having a very nice dream, 242 00:11:32,900 --> 00:11:36,150 and this American girl banged on my door and woke me up. 243 00:11:36,990 --> 00:11:38,110 Or maybe I'm still dreaming? 244 00:11:38,120 --> 00:11:39,928 You're not dreaming. You're wide awake. 245 00:11:39,949 --> 00:11:42,159 Don't let him leave until he fixes my shower. 246 00:11:42,493 --> 00:11:44,203 Où est-ce que ça bloque ? Je comprends pas. 247 00:11:44,286 --> 00:11:46,662 Pour t'expliquer vite fait, ce qui bloque c'est que ça, c'est ancien, 248 00:11:46,664 --> 00:11:47,680 ça, c'est nouveau. 249 00:11:47,700 --> 00:11:49,957 La pièce en fait qui fait le lien entre l'ancien et le nouveau, 250 00:11:49,959 --> 00:11:51,039 c'est un écrou de fixation. 251 00:11:51,085 --> 00:11:52,710 Écrou de fixation ça veut dire qu'il faut que j'appelle un pote, 252 00:11:52,712 --> 00:11:53,961 ça peut mettre quatre heures à venir. 253 00:11:53,963 --> 00:11:55,337 Je ne sais même pas s'il va trouver la pièce. 254 00:11:55,339 --> 00:11:56,422 Donc là, ça peut prendre quatre heures. 255 00:11:56,424 --> 00:11:58,173 Donc ça, on a le temps de prendre un petit-déjeuner, 256 00:11:58,175 --> 00:11:59,508 café, croissant, tout ce que tu veux. 257 00:11:59,510 --> 00:12:01,550 Ensuite, si la pièce arrive, "si" la pièce arrive, 258 00:12:01,637 --> 00:12:02,997 je peux peut-être réparer le truc. 259 00:12:04,724 --> 00:12:05,724 What did he say? 260 00:12:06,475 --> 00:12:07,805 He would like some coffee. 261 00:12:08,269 --> 00:12:09,479 Uh... and a croissant. 262 00:12:11,731 --> 00:12:13,272 Ce qui s'est passé, c'est que j'ai commencé dans le sud. 263 00:12:13,274 --> 00:12:14,481 Je suis parti à droite à gauche, 264 00:12:14,483 --> 00:12:16,443 je ne sais même plus dans quel quartier j'étais. 265 00:12:16,527 --> 00:12:18,317 Je connaissais rien en fait. C'était fou. 266 00:12:18,404 --> 00:12:19,994 What did he say? 267 00:12:20,072 --> 00:12:22,242 Oh, um, uh, we were just talking 268 00:12:22,324 --> 00:12:24,704 about where we both were when France won the World Cup. 269 00:12:25,119 --> 00:12:27,539 Honestly, you couldn't walk down the street that day. 270 00:12:27,621 --> 00:12:29,421 Okay, what about the shower? 271 00:12:29,665 --> 00:12:30,665 He needs a part. 272 00:12:31,125 --> 00:12:34,085 But it's not ordinary, so it could take a few days. 273 00:12:34,170 --> 00:12:35,170 Or a few weeks. 274 00:12:35,520 --> 00:12:36,568 Depending. 275 00:12:36,589 --> 00:12:37,589 Merci. 276 00:12:38,215 --> 00:12:39,925 Merci. Au revoir, mademoiselle. 277 00:12:40,009 --> 00:12:41,759 Uh, okay, what do I do until then? 278 00:12:42,500 --> 00:12:43,550 Use mine. 279 00:12:46,640 --> 00:12:47,640 Hmm. 280 00:12:58,444 --> 00:13:00,244 Merci for the shower. 281 00:13:00,321 --> 00:13:01,611 - La douche. - What? 282 00:13:01,697 --> 00:13:03,657 The shower is "la douche." 283 00:13:03,741 --> 00:13:04,741 Oh. 284 00:13:05,075 --> 00:13:07,785 Well, I had a wonderful, uh... 285 00:13:08,360 --> 00:13:09,392 douche. 286 00:13:17,463 --> 00:13:20,263 So, how to invite somebody to a party. 287 00:13:20,716 --> 00:13:21,716 You start. 288 00:13:22,802 --> 00:13:26,852 Would you like to go to Jean-Jacques' party with me? 289 00:13:28,224 --> 00:13:30,524 I would love to. 290 00:13:33,729 --> 00:13:37,479 Would you like to go to Jean-Jacques' party with me? 291 00:13:39,944 --> 00:13:41,994 I wasn't invited. 292 00:13:42,196 --> 00:13:43,606 Do not be sad. 293 00:13:43,697 --> 00:13:45,827 He is only inviting his closest friends. 294 00:13:46,520 --> 00:13:47,530 Voilà ! 295 00:13:58,963 --> 00:14:02,053 You cost us time and money on the shoot yesterday 296 00:14:02,132 --> 00:14:03,882 - with your questions. - Bonjour, Sylvie. 297 00:14:03,968 --> 00:14:06,218 Antoine's coming in this afternoon to show us the film. 298 00:14:06,303 --> 00:14:09,313 - I suggest you stay quiet. - Did you really not agree with me? 299 00:14:09,473 --> 00:14:10,473 Just a little? 300 00:14:12,184 --> 00:14:14,904 I don't take such a simplistic view of men and women. 301 00:14:15,354 --> 00:14:16,484 That's very American. 302 00:14:16,564 --> 00:14:18,234 That's literally why I'm here: 303 00:14:18,524 --> 00:14:20,364 to bring an American point of view. 304 00:14:20,776 --> 00:14:22,606 You're more like the prude police. 305 00:14:22,695 --> 00:14:24,415 I'm just trying to imagine a social campaign 306 00:14:24,488 --> 00:14:26,618 that doesn't seem tone-deaf to the cultural moment. 307 00:14:27,680 --> 00:14:29,806 Honestly, I'm only worried about Antoine. 308 00:14:29,827 --> 00:14:31,537 Why don't you leave Antoine to me? Hmm? 309 00:14:33,956 --> 00:14:35,536 Hmm. 310 00:14:53,809 --> 00:14:55,569 Do you have any idea who put this on my desk? 311 00:14:55,603 --> 00:14:56,603 It wasn't me. 312 00:14:56,687 --> 00:14:59,267 Mine doesn't bend like that. 313 00:15:00,608 --> 00:15:03,358 I am going out to lunch! 314 00:15:03,444 --> 00:15:05,364 A long lunch with wine! 315 00:15:05,446 --> 00:15:06,986 It's 11:00 a.m. 316 00:15:07,072 --> 00:15:08,822 Well, c'est la vie. 317 00:15:11,952 --> 00:15:14,752 "Thou shalt always maintain a positive attitude. 318 00:15:14,830 --> 00:15:17,210 Thou shalt avoid workplace romances." 319 00:15:17,291 --> 00:15:18,961 You told French people this? 320 00:15:19,043 --> 00:15:20,253 No wonder they hate you. 321 00:15:20,336 --> 00:15:21,416 Oh, not just this. 322 00:15:21,503 --> 00:15:23,923 They disagree with everything I say. 323 00:15:24,006 --> 00:15:27,046 That's the French way. They're... very disagreeable. 324 00:15:27,134 --> 00:15:28,554 But I'm an agreeable person. 325 00:15:28,636 --> 00:15:30,846 People like me. That's my strength. 326 00:15:30,930 --> 00:15:32,298 And here, they just wanna slap you. 327 00:15:32,300 --> 00:15:34,037 - Exactly. - I know. 328 00:15:34,058 --> 00:15:36,188 I can't believe I'm drinking before noon. 329 00:15:36,268 --> 00:15:38,518 It's okay. This is Sancerre. It's a breakfast wine. 330 00:15:38,604 --> 00:15:39,964 Even in French class this morning, 331 00:15:40,022 --> 00:15:42,072 I didn't get invited to Jean-Jacques' party. 332 00:15:42,149 --> 00:15:44,689 - Uh, what an asshole! - No, I mean, don't worry. 333 00:15:44,777 --> 00:15:47,357 - He's not real. But, you know. - You know what? 334 00:15:47,446 --> 00:15:49,906 The Duponts are going to their country house this weekend. 335 00:15:49,990 --> 00:15:52,110 I'm gonna throw you a dinner party at their apartment. 336 00:15:52,618 --> 00:15:53,618 Will they mind? 337 00:15:53,661 --> 00:15:54,831 Not if they don't know. 338 00:15:54,954 --> 00:15:57,084 Oh, and you can invite Sylvie. 339 00:15:57,164 --> 00:15:58,538 - I can cook. - Don't worry. 340 00:15:58,540 --> 00:15:59,710 I'll take care of everything. 341 00:16:25,770 --> 00:16:27,298 Okay, that doesn't make sense. 342 00:16:27,300 --> 00:16:28,480 It's a perfume commercial. 343 00:16:28,490 --> 00:16:29,809 It's not supposed to make sense. 344 00:16:30,698 --> 00:16:33,578 De L'Heure. A dream of beauty. 345 00:16:34,076 --> 00:16:36,786 So, what do we think? Sexy or sexist? 346 00:16:36,870 --> 00:16:38,910 Definitely sexy. 347 00:16:39,415 --> 00:16:40,415 I'm asking Emily. 348 00:16:41,290 --> 00:16:43,760 Uh, it... it doesn't matter what I think. 349 00:16:43,780 --> 00:16:45,650 It matters what your customer thinks. 350 00:16:46,005 --> 00:16:48,255 So why not let them make up their own minds? 351 00:16:48,340 --> 00:16:50,220 Put the commercial on Twitter with a poll: 352 00:16:50,300 --> 00:16:51,800 "Sexy or sexist?" 353 00:16:52,386 --> 00:16:53,716 Get a conversation going. 354 00:16:53,971 --> 00:16:57,521 Let the world decide, and make it part of your campaign. 355 00:16:57,599 --> 00:16:59,689 "Sexy or sexist?" 356 00:17:00,769 --> 00:17:02,019 Or maybe both. 357 00:17:02,104 --> 00:17:04,574 It's a little controversial. 358 00:17:08,402 --> 00:17:09,402 I like it. 359 00:17:12,239 --> 00:17:13,779 Well, finally, Emily, 360 00:17:13,866 --> 00:17:15,116 a reason to smile. 361 00:17:22,207 --> 00:17:24,787 Oui ? Another suggestion? 362 00:17:24,877 --> 00:17:26,457 No, an invitation. 363 00:17:27,296 --> 00:17:28,876 A friend is having a dinner for me, 364 00:17:28,964 --> 00:17:30,844 - and... - Sorry, I'm busy. 365 00:17:31,425 --> 00:17:33,085 I didn't tell you when it is. 366 00:17:33,177 --> 00:17:34,927 Oh, whoops. 367 00:17:37,139 --> 00:17:39,729 Look, I know you haven't warmed up to me yet, 368 00:17:39,808 --> 00:17:42,138 but I promise you will if you get to know me. 369 00:17:42,227 --> 00:17:43,847 I don't want to get to know you. 370 00:17:44,580 --> 00:17:45,627 Okay, fine. 371 00:17:45,647 --> 00:17:46,647 Fine. 372 00:17:49,902 --> 00:17:51,612 Can I just ask why? 373 00:17:53,864 --> 00:17:54,864 Look... 374 00:17:55,616 --> 00:17:57,156 you come to Paris, 375 00:17:57,534 --> 00:17:59,164 you walk into my office, 376 00:17:59,244 --> 00:18:01,414 you don't even bother to learn the language. 377 00:18:01,497 --> 00:18:03,867 You treat the city like it's your amusement park, 378 00:18:03,957 --> 00:18:06,457 and after a year of food, sex, wine, 379 00:18:06,543 --> 00:18:08,553 and... maybe some culture, 380 00:18:09,338 --> 00:18:11,588 you'll go back from where you came. 381 00:18:12,049 --> 00:18:14,639 So... perhaps we'll work together. 382 00:18:15,052 --> 00:18:17,602 But no, we won't be friends. 383 00:18:21,016 --> 00:18:22,136 It's tonight at eight. 384 00:18:23,602 --> 00:18:24,982 I'll email you the address. 385 00:18:38,742 --> 00:18:41,502 The guest of honor! 386 00:18:41,578 --> 00:18:44,158 Mwah, mwah! Oh, you look amazing! 387 00:18:44,248 --> 00:18:46,878 Everyone, everyone, everyone, this is Emily. 388 00:18:46,959 --> 00:18:48,740 I thought you said it was just a few people. 389 00:18:48,750 --> 00:18:49,760 It snowballed. 390 00:18:49,770 --> 00:18:51,348 Emily has just moved here from Chicago 391 00:18:51,350 --> 00:18:54,965 to work for a marketing firm. 392 00:18:59,471 --> 00:19:00,721 Louise! Oh. 393 00:19:00,806 --> 00:19:02,886 You know what? Just get a drink. I'll be right back. 394 00:19:04,017 --> 00:19:05,267 - So... - Ah. 395 00:19:05,352 --> 00:19:07,232 - Hi. How do you like Paris? - Hi. 396 00:19:07,312 --> 00:19:09,612 - J'aime beaucoup. - That's good French. 397 00:19:09,690 --> 00:19:13,360 Margaux ? Oh mon Dieu ! Je suis tellement contente de te voir ! 398 00:19:13,443 --> 00:19:14,863 C'est génial ! 399 00:19:14,940 --> 00:19:16,160 Mais t'es pas avec Lucas ? 400 00:19:16,180 --> 00:19:18,065 Non, c'est bon, je crois plus à l'amour, 401 00:19:18,157 --> 00:19:19,277 - c'est fini. - Non... 402 00:19:19,366 --> 00:19:21,446 Oui, mais par contre je suis à fond sur mon boulot. 403 00:19:21,535 --> 00:19:23,905 - C'est génial, ça. - Oui, c'est génial. Et... 404 00:19:40,596 --> 00:19:43,016 I never get tired of this view. 405 00:19:44,516 --> 00:19:47,516 Oh. Sorry, I'm the American girl. 406 00:19:47,603 --> 00:19:49,443 - Oh. - Emily. 407 00:19:49,855 --> 00:19:51,895 Fabien. 408 00:19:53,108 --> 00:19:54,478 Very... beautiful, 409 00:19:54,820 --> 00:19:55,863 non ? 410 00:19:55,944 --> 00:19:56,944 Oui... 411 00:19:57,696 --> 00:19:58,986 j'aime beaucoup. 412 00:20:00,949 --> 00:20:02,779 - And you're coming from? - Chicago. 413 00:20:03,202 --> 00:20:05,162 Chicago. Visiting Paris? 414 00:20:05,454 --> 00:20:07,124 Working. A job. 415 00:20:07,456 --> 00:20:08,456 Ah. 416 00:20:08,665 --> 00:20:10,035 Work, work... 417 00:20:10,375 --> 00:20:12,995 And... And... And you travail? 418 00:20:13,712 --> 00:20:15,342 Yes, um... 419 00:20:15,756 --> 00:20:17,006 I am... 420 00:20:17,174 --> 00:20:18,304 a painter. 421 00:20:18,675 --> 00:20:20,545 Ah. Artiste. 422 00:20:21,011 --> 00:20:23,391 Uh, no... for the buildings. 423 00:20:23,555 --> 00:20:26,055 Um... I'm sorry for my English. 424 00:20:26,140 --> 00:20:28,160 No, I'm sorry for my French. 425 00:20:31,313 --> 00:20:32,313 I like your smile. 426 00:20:35,651 --> 00:20:37,191 J'aime votre... 427 00:20:38,528 --> 00:20:40,318 ... tatouage. 428 00:20:40,822 --> 00:20:42,662 Tatouage. 429 00:20:47,829 --> 00:20:50,079 J'aime... 430 00:20:50,165 --> 00:20:51,165 the moon. 431 00:20:51,500 --> 00:20:52,500 La lune. 432 00:20:53,543 --> 00:20:54,843 I like... 433 00:20:55,212 --> 00:20:56,212 les pavés. 434 00:20:56,838 --> 00:20:57,838 Cobblestones. 435 00:21:00,342 --> 00:21:02,142 I like I les huîtres. 436 00:21:02,219 --> 00:21:03,969 Oysters. 437 00:21:06,056 --> 00:21:07,216 And I like... 438 00:21:08,141 --> 00:21:09,141 tes lèvres. 439 00:21:10,394 --> 00:21:12,234 My lips. 440 00:21:13,355 --> 00:21:15,628 J'aime... your eyes. 441 00:21:15,950 --> 00:21:17,005 Tes yeux. 442 00:21:17,025 --> 00:21:18,145 Tes yeux. 443 00:21:18,443 --> 00:21:19,533 I like... 444 00:21:19,987 --> 00:21:20,987 ton cou. 445 00:21:23,448 --> 00:21:24,908 My neck. 446 00:21:33,208 --> 00:21:34,538 And I like... 447 00:21:34,626 --> 00:21:36,206 American pussy. 448 00:21:36,295 --> 00:21:38,125 Excuse me? 449 00:21:38,547 --> 00:21:40,087 I like American pussy. 450 00:21:40,757 --> 00:21:42,587 And I'd really like to go home now. 451 00:21:43,510 --> 00:21:44,510 Alone. 452 00:22:04,489 --> 00:22:05,489 Bonsoir. 453 00:22:07,743 --> 00:22:09,543 Are you looking for my douche? 454 00:22:09,619 --> 00:22:12,999 What I'm really looking for is a drink. 455 00:22:13,332 --> 00:22:15,462 - Ah. - And a friendly face to talk to. 456 00:22:18,628 --> 00:22:20,588 So, how do you like Paris so far? 457 00:22:20,922 --> 00:22:23,182 Why does everyone keep asking me that question? 458 00:22:23,592 --> 00:22:24,842 It's natural. 459 00:22:25,052 --> 00:22:26,932 Okay. Here's my answer. 460 00:22:27,012 --> 00:22:29,972 I like Paris, but I'm not really sure Paris likes me. 461 00:22:30,057 --> 00:22:31,177 And maybe that's okay. 462 00:22:31,266 --> 00:22:33,976 I've spent my entire life wanting to be liked. 463 00:22:34,061 --> 00:22:35,851 That's a pretty miserable goal. 464 00:22:35,937 --> 00:22:37,187 Exactly. 465 00:22:37,898 --> 00:22:40,358 So... I'm gonna give up trying. 466 00:22:40,442 --> 00:22:42,192 Well, there's just one problem. 467 00:22:42,277 --> 00:22:43,277 What's that? 468 00:22:44,571 --> 00:22:45,571 I like you. 469 00:23:01,338 --> 00:23:04,298 - Hi, Madeline. Don't you ever sleep? - No, I don't. 470 00:23:04,383 --> 00:23:05,383 I just wanna let you know 471 00:23:05,467 --> 00:23:07,507 that your social impressions are up 200 percent 472 00:23:07,594 --> 00:23:08,954 since that Twitter poll went live. 473 00:23:09,012 --> 00:23:10,892 BuzzFeed and Jezebel linked to it in the States. 474 00:23:10,972 --> 00:23:12,182 Fantastic. 475 00:23:12,265 --> 00:23:14,015 But a lot of people don't like it. 476 00:23:14,101 --> 00:23:17,191 Did you send me over here to increase brand visibility or be liked? 477 00:23:17,270 --> 00:23:18,860 Honey, I think you can do both. 478 00:23:18,939 --> 00:23:20,359 Look, now that you're single, 479 00:23:20,440 --> 00:23:22,610 why don't you go find some of that French D? 480 00:23:23,735 --> 00:23:26,775 Actually, I'm on the hunt for one right now. 481 00:23:29,324 --> 00:23:31,924 Donc, là. C'est pas que c'est mauvais, c'est juste qu'on voit pas, 482 00:23:31,952 --> 00:23:33,284 - si tu veux, donc... - Ben, je vois pas. 483 00:23:33,286 --> 00:23:35,116 I believe you have an expression: 484 00:23:35,320 --> 00:23:36,450 "Let them eat cake." 485 00:23:43,755 --> 00:23:44,755 Merci ! 486 00:23:45,340 --> 00:23:46,630 Ah. Oh! 487 00:23:47,050 --> 00:23:48,800 Mm! 488 00:24:07,779 --> 00:24:10,779 We have a meeting... for the Renault account. 489 00:24:11,867 --> 00:24:13,197 Exactly five minutes ago. 490 00:24:13,285 --> 00:24:14,285 I'll be right there. 491 00:24:15,800 --> 00:24:16,851 Who's that from? 492 00:24:16,872 --> 00:24:18,292 Nobody. Just a friend. 493 00:24:19,749 --> 00:24:20,829 Mm-hmm. 494 00:24:28,610 --> 00:24:32,700 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com --