1 00:02:41,035 --> 00:02:44,122 I really do need to get to Orly. I'm going to miss my flight. 2 00:02:44,205 --> 00:02:45,707 You just got here. 3 00:02:49,752 --> 00:02:51,647 We're hosting two huge events at the club this week. 4 00:02:51,671 --> 00:02:52,671 You could come with me. 5 00:02:54,716 --> 00:02:56,551 It's going to be an incredible party. 6 00:02:57,677 --> 00:02:59,596 I have a business to run. 7 00:03:00,221 --> 00:03:02,098 And it's not that easy lately. 8 00:03:03,683 --> 00:03:05,184 I have a business to run too. 9 00:03:06,269 --> 00:03:07,770 I was hoping you'd join me 10 00:03:07,854 --> 00:03:09,898 for opening night of the opera tomorrow. 11 00:03:13,109 --> 00:03:15,153 Do you know why this works so well? 12 00:03:16,654 --> 00:03:19,574 We get to be together and still do everything we want. 13 00:03:22,160 --> 00:03:24,329 You don't have to come to Saint-Tropez... 14 00:03:25,204 --> 00:03:27,248 And you don't have to go to the opera. 15 00:03:28,791 --> 00:03:29,791 Exactly. 16 00:03:32,879 --> 00:03:35,715 We should be enjoying ourselves every second we can. 17 00:03:37,717 --> 00:03:38,717 Life is short. 18 00:03:41,846 --> 00:03:44,474 Then you should get going before you miss your plane. 19 00:08:32,595 --> 00:08:33,763 No, it's nothing. 20 00:08:33,846 --> 00:08:36,349 I've got an extra opera ticket tomorrow night, but... 21 00:08:36,432 --> 00:08:38,684 You're going to opening night of Le Nozze di Figaro? 22 00:08:38,768 --> 00:08:40,853 It's my favorite! 23 00:08:40,937 --> 00:08:42,897 The drama! The arias! 24 00:08:44,482 --> 00:08:45,566 Would you like to join me? 25 00:08:46,317 --> 00:08:48,611 I would adore it! 26 00:08:48,694 --> 00:08:50,821 I have to try on my tuxedo when I get home. 27 00:08:50,905 --> 00:08:55,159 I haven't worn it since father's funeral, but I'm sure it still fits. 28 00:15:56,997 --> 00:16:00,042 I'll have the entrecote and a salad, please. 29 00:16:00,125 --> 00:16:01,377 Very funny. 30 00:16:01,460 --> 00:16:03,963 How many waiters you know look this good? 31 00:16:04,046 --> 00:16:06,674 That's none of your business. 32 00:16:06,757 --> 00:16:09,259 Why are you wearing a tuxedo at 10:00 a.m.? 33 00:16:10,135 --> 00:16:13,722 I am accompanying Madame Grateau to The Marriage of Figaro this evening. 34 00:16:14,306 --> 00:16:17,184 And I won't have time to go home between work and the opera. 35 00:16:17,267 --> 00:16:20,437 Look, your opera date. What a night you have to look forward to. 36 00:16:22,231 --> 00:16:25,859 I hope you are as excited as I am for this evening. 37 00:16:59,351 --> 00:17:00,561 I need to speak with you. 38 00:17:01,020 --> 00:17:02,646 I've got a busy morning. 39 00:17:02,730 --> 00:17:04,648 Can it wait until lunch? 40 00:17:04,732 --> 00:17:06,859 Fine. This will be easier with wine. 41 00:17:06,942 --> 00:17:08,694 Lunch sounds lovely. 42 00:17:08,777 --> 00:17:10,571 Where shall we go? 43 00:17:18,370 --> 00:17:19,955 I love this place! 44 00:17:20,456 --> 00:17:22,833 Presentation is so undervalued. 45 00:17:22,916 --> 00:17:24,918 Speaking of undervalued... 46 00:17:25,002 --> 00:17:27,004 Julien, please stay calm. 47 00:17:27,087 --> 00:17:29,840 Emily completely swooped in on my client 48 00:17:29,923 --> 00:17:31,884 like a tiny vulture in a crop top. 49 00:17:31,967 --> 00:17:33,653 And this isn't the first time it's happened. 50 00:17:33,677 --> 00:17:35,387 Listen, I understand your frustration... 51 00:17:35,471 --> 00:17:36,805 And yet you don't share it. 52 00:17:36,889 --> 00:17:39,433 When Emily wins, the company wins. 53 00:17:41,018 --> 00:17:43,771 Yes. We're all on the same team. 54 00:17:43,854 --> 00:17:44,730 Could you pass the bread? 55 00:17:44,855 --> 00:17:47,107 And Emily is not a good teammate. 56 00:17:47,191 --> 00:17:51,403 Teams don't work when there is a ball hog! 57 00:17:51,528 --> 00:17:53,822 I have more experience. I have seniority. 58 00:17:53,906 --> 00:17:55,091 For God's sake, I speak French! 59 00:17:55,115 --> 00:17:57,076 Okay, Julien! I'll speak to her. 60 00:17:57,201 --> 00:17:58,595 But I will not spend an entire lunch 61 00:17:58,619 --> 00:17:59,721 listening to you complain about Emily Cooper. 62 00:17:59,745 --> 00:18:01,622 How much more of this am I supposed to take? 63 00:18:05,334 --> 00:18:07,628 Okay, I have other things to do. 64 00:18:07,711 --> 00:18:08,962 Sorry. 65 00:18:09,046 --> 00:18:10,464 I don't have time for this. 66 00:18:11,965 --> 00:18:13,133 Now look what you've done. 67 00:18:13,217 --> 00:18:14,217 Look. 68 00:20:26,099 --> 00:20:28,060 No way! That's incredible. 69 00:20:28,143 --> 00:20:29,895 I still can't believe it. 70 00:20:30,646 --> 00:20:31,897 I can. 71 00:20:31,980 --> 00:20:33,774 You've been working towards this for so long. 72 00:20:43,659 --> 00:20:46,787 Do you remember we had one of our first dates here? 73 00:20:47,371 --> 00:20:49,011 And you'd just gotten a job in a kitchen. 74 00:20:49,289 --> 00:20:51,291 That terrible place in the 11th. 75 00:20:51,375 --> 00:20:53,543 God, that chef was a dick. 76 00:20:53,627 --> 00:20:55,087 Worst job I've ever had. 77 00:20:55,170 --> 00:20:56,505 But you were excited. 78 00:20:56,588 --> 00:20:58,423 You had so many dreams. Remember? 79 00:20:58,507 --> 00:21:00,867 I remember that date, actually. I was so intimidated by you. 80 00:21:01,718 --> 00:21:02,718 Me? 81 00:21:03,428 --> 00:21:04,428 Why? 82 00:21:05,639 --> 00:21:07,891 You knew everything about every single piece. 83 00:21:07,975 --> 00:21:09,935 No, you just didn't know anything. 84 00:21:11,895 --> 00:21:13,895 But look at you now, you come here as much as I do. 85 00:21:48,140 --> 00:21:49,224 What is it? 86 00:21:55,564 --> 00:21:57,941 I had big dreams the first time we came here. 87 00:22:00,360 --> 00:22:01,820 And they've only gotten bigger. 88 00:22:03,572 --> 00:22:05,032 I see my life with you. 89 00:22:08,076 --> 00:22:09,076 Me too. 90 00:22:12,331 --> 00:22:13,415 Let's get married. 91 00:22:15,334 --> 00:22:16,918 You took the words out of my mouth. 92 00:22:18,962 --> 00:22:20,422 Is that a yes? 93 00:25:24,356 --> 00:25:25,774 Me? 94 00:25:25,857 --> 00:25:26,858 What's the matter? 95 00:25:26,942 --> 00:25:27,942 What's going on? 96 00:25:27,984 --> 00:25:31,780 I've been soaking my shirt in the sink since lunch 97 00:25:31,863 --> 00:25:33,531 and I think it's getting better. 98 00:25:34,032 --> 00:25:35,533 But not good enough. 99 00:25:35,617 --> 00:25:36,451 Obviously... 100 00:25:36,534 --> 00:25:37,869 As I can well see. 101 00:25:37,953 --> 00:25:41,331 So, I will race home on my bicycle after work and change. 102 00:25:41,414 --> 00:25:43,917 I will be very sweaty, I think. 103 00:25:44,000 --> 00:25:46,378 I'm not someone who sweats a lot, frankly, 104 00:25:46,461 --> 00:25:47,521 but if I can't take a shower... 105 00:25:47,545 --> 00:25:49,256 But I am ready to suffer for this art. 106 00:25:50,715 --> 00:25:54,135 It's been a stressful day, and I'm not feeling well. 107 00:25:54,886 --> 00:25:57,806 I don't think I can make it. 108 00:25:58,390 --> 00:25:59,390 Oh, no! 109 00:26:02,894 --> 00:26:05,438 I was so looking forward to a beautiful night at the opera. 110 00:26:05,522 --> 00:26:06,898 Me too, Luc. Me too! 111 00:26:06,982 --> 00:26:09,442 - Honestly, I... What? - Luc. 112 00:26:09,526 --> 00:26:11,646 Hold on. Excuse me, I should take this. Can you leave? 113 00:26:14,197 --> 00:26:16,366 Maman? Is everything all right? 114 00:26:16,449 --> 00:26:17,701 Of course, dear. 115 00:26:17,784 --> 00:26:20,245 I'm calling to see if everything is all right with you. 116 00:26:20,328 --> 00:26:23,540 I know this isn't always the easiest day. 117 00:26:23,623 --> 00:26:24,916 What's today? 118 00:26:25,625 --> 00:26:26,918 Don't lie to your mother. 119 00:26:27,836 --> 00:26:31,131 Anniversaries are always difficult when things... 120 00:26:31,214 --> 00:26:34,092 don't quite work out. 121 00:26:34,759 --> 00:26:38,430 Maman, Laurent and I are still married. 122 00:26:38,513 --> 00:26:40,433 And we've been seeing a lot of each other lately. 123 00:26:40,598 --> 00:26:41,598 How wonderful. 124 00:26:42,267 --> 00:26:44,144 And what are you doing this evening? 125 00:26:44,227 --> 00:26:45,937 He's at his club in Saint-Tropez. 126 00:26:46,771 --> 00:26:48,648 On your anniversary. 127 00:26:50,275 --> 00:26:51,585 Sylvie, why do you put up with this? 128 00:26:51,609 --> 00:26:53,320 Actually, I'm going to the opera. 129 00:26:54,237 --> 00:26:56,656 Well, I wish I was there to be with you. 130 00:26:58,033 --> 00:27:00,035 Thank you for calling, Maman. 131 00:27:00,118 --> 00:27:01,118 I love you. 132 00:27:02,370 --> 00:27:03,370 Goodbye. 133 00:27:31,483 --> 00:27:33,109 I'm on the benefit committee 134 00:27:33,193 --> 00:27:35,487 and my guest couldn't make it. 135 00:27:35,570 --> 00:27:36,881 Is there a way to donate this back? 136 00:27:36,905 --> 00:27:38,239 I'm sorry. 137 00:27:38,323 --> 00:27:40,575 It's too late for anyone to use it. 138 00:27:40,658 --> 00:27:42,160 Are you sure about that? 139 00:27:46,206 --> 00:27:48,041 What are you doing here? 140 00:27:48,124 --> 00:27:50,085 Did you think I forgot what today is? 141 00:27:50,210 --> 00:27:51,252 Yes? 142 00:27:54,339 --> 00:27:55,340 Okay, I did. 143 00:27:56,508 --> 00:27:58,885 But as soon as I remembered, I got on a plane. 144 00:28:01,554 --> 00:28:04,265 I don't want to drag you to something you don't want to do. 145 00:28:04,349 --> 00:28:05,683 And I appreciate that. 146 00:28:07,018 --> 00:28:10,063 But tonight, I want to spend my anniversary with my wife.