1 00:00:00,417 --> 00:00:02,669 ♪ 2 00:00:02,669 --> 00:00:03,712 Is she here? 3 00:00:03,712 --> 00:00:05,380 Is she here? I thought I heard Dad's car. 4 00:00:06,131 --> 00:00:08,884 I just got a text and your cousin Lexi's on the way. 5 00:00:08,884 --> 00:00:11,136 Great, I just finished decorating her room. 6 00:00:11,136 --> 00:00:13,680 I closed my eyes and tried to imagine 7 00:00:13,680 --> 00:00:16,391 what would a seven‐year‐old from Georgia really like? 8 00:00:17,518 --> 00:00:18,894 And then I bailed and called her mom. 9 00:00:19,895 --> 00:00:21,438 I'm sure she'll love her room. 10 00:00:21,438 --> 00:00:22,439 I hope so. 11 00:00:22,439 --> 00:00:24,358 It's gonna be Lexi's for the rest of the year. 12 00:00:25,150 --> 00:00:27,986 I'm finally gonna get to spend time with my favorite cousin. 13 00:00:27,986 --> 00:00:29,154 We'll be like sisters. 14 00:00:29,154 --> 00:00:30,656 But cousins. 15 00:00:30,656 --> 00:00:32,199 Sister‐cousins. 16 00:00:32,199 --> 00:00:33,492 Ooh, I love that. 17 00:00:33,492 --> 00:00:35,285 From now on, I'm your Sister‐Grandma. 18 00:00:36,036 --> 00:00:37,829 (keys jangling) 19 00:00:37,829 --> 00:00:38,956 That's Lexi! 20 00:00:38,956 --> 00:00:39,915 She's here. 21 00:00:40,832 --> 00:00:43,961 The Georgia Peach has arrived! 22 00:00:45,212 --> 00:00:47,172 Lexi, I'm so happy to see you. 23 00:00:47,172 --> 00:00:48,465 Hey, girl, hey! 24 00:00:52,010 --> 00:00:53,971 (giggling) 25 00:00:55,055 --> 00:00:56,974 (stumbling) 26 00:00:59,601 --> 00:01:03,188 Whoa, you brought half the city of Savannah with you. 27 00:01:03,647 --> 00:01:05,148 Other half's in the car. 28 00:01:06,191 --> 00:01:07,818 Lexi, bring it in! 29 00:01:10,362 --> 00:01:13,073 Has it really been a year since we last saw you? 30 00:01:13,073 --> 00:01:16,201 Ugh, that was during my big hair‐bow phase. 31 00:01:16,201 --> 00:01:17,828 Goodness gracious, I can't believe 32 00:01:17,828 --> 00:01:19,580 I ever thought those were cute. 33 00:01:20,914 --> 00:01:22,332 They were. You were the hit at 34 00:01:22,332 --> 00:01:24,293 Great Aunt Betsy's 90th birthday party. 35 00:01:24,293 --> 00:01:25,210 (chuckles) 36 00:01:25,210 --> 00:01:27,462 She couldn't remember anyone's name, 37 00:01:27,462 --> 00:01:29,631 so she would call you by the name of a food. 38 00:01:30,632 --> 00:01:32,759 "Honeybun, be a dear and fetch 39 00:01:32,759 --> 00:01:35,637 "Auntie's cane before I start hootin' and hollering. 40 00:01:35,637 --> 00:01:37,139 Thanks, puddin'." 41 00:01:38,473 --> 00:01:40,809 And she would always call me Strawberry Shortcake! 42 00:01:40,809 --> 00:01:43,186 And Uncle Max was String Bean. 43 00:01:43,186 --> 00:01:46,356 You gotta be careful what you're eating when you say hi to her. 44 00:01:48,317 --> 00:01:51,737 Lexi, you must be so proud of your parents. 45 00:01:51,737 --> 00:01:54,740 Big‐time doctors volunteering in South America. 46 00:01:54,740 --> 00:01:57,993 I am. And don't forget they raised an amazing kid. 47 00:01:57,993 --> 00:01:59,995 Their words, not mine. 48 00:02:01,038 --> 00:02:02,706 You must be hungry after your flight. 49 00:02:02,706 --> 00:02:04,082 I'll go fix you something special. 50 00:02:04,082 --> 00:02:05,208 Thank you, ma'am. 51 00:02:06,710 --> 00:02:08,962 Lexi, I can't wait to show you your room. 52 00:02:08,962 --> 00:02:11,006 And me and Koko can't wait to see it. 53 00:02:11,006 --> 00:02:12,257 You brought Koko! 54 00:02:12,257 --> 00:02:14,885 Sure did. She goes everywhere with me. 55 00:02:14,885 --> 00:02:16,845 She's my best friend. 56 00:02:18,180 --> 00:02:21,683 Oh hush, Koko. I'm sure they're happy to see you, too. 57 00:02:21,683 --> 00:02:23,352 She's a little shy. 58 00:02:23,352 --> 00:02:24,853 I don't have that problem. 59 00:02:25,812 --> 00:02:27,856 Well, come on, Lexi, I'll show you your room. 60 00:02:29,816 --> 00:02:31,568 (stumbling) 61 00:02:33,111 --> 00:02:35,572 Wow, Lexi, this one weighs a ton. 62 00:02:35,572 --> 00:02:36,823 What do you have in here? 63 00:02:36,823 --> 00:02:39,534 Oh, that's not mine. It's Koko's. 64 00:02:39,534 --> 00:02:40,827 ♪ Do, do, do, do 65 00:02:40,827 --> 00:02:42,913 (theme music playing) 66 00:02:44,331 --> 00:02:46,792 ♪ Like father, like daughter, we don't always agree ♪ 67 00:02:46,792 --> 00:02:49,252 ♪ But looking at you is like looking at me ♪ 68 00:02:49,252 --> 00:02:54,049 ♪ The more things change, the more they stay the same ♪ 69 00:02:54,049 --> 00:02:56,593 ♪ Like father, like daughter, from different times ♪ 70 00:02:56,593 --> 00:02:58,887 ♪ Taking all the best from your decade and mine ♪ 71 00:02:58,887 --> 00:03:02,724 ♪ The more things change 72 00:03:02,724 --> 00:03:04,434 ♪ The more they stay the same 73 00:03:04,434 --> 00:03:06,436 ♪ Do, do, do‐do, do, do 74 00:03:06,436 --> 00:03:07,729 ♪ Do, do 75 00:03:07,729 --> 00:03:10,190 ♪ The more they stay the same 76 00:03:11,900 --> 00:03:13,402 ♪ 77 00:03:18,949 --> 00:03:19,950 Here's your room, Lexi. 78 00:03:20,826 --> 00:03:21,952 So what do you think? 79 00:03:22,828 --> 00:03:23,954 I love it! 80 00:03:25,205 --> 00:03:26,289 Wow! 81 00:03:27,374 --> 00:03:28,959 (gasps) Wow! 82 00:03:31,128 --> 00:03:32,546 You did all this for me? 83 00:03:32,546 --> 00:03:34,423 I wanted to make you feel at home. 84 00:03:34,423 --> 00:03:36,133 I hope it's not too much peach. 85 00:03:36,133 --> 00:03:38,093 Syd, I'm from Georgia, 86 00:03:38,093 --> 00:03:40,303 you can never have too much peach. 87 00:03:41,680 --> 00:03:44,099 Lexi, if there's anything you ever want or need, 88 00:03:44,099 --> 00:03:45,183 you just come to me. 89 00:03:45,183 --> 00:03:47,102 'ppreciate it, cuz. 90 00:03:47,102 --> 00:03:50,313 Guess I better unpack the most important thing first. 91 00:03:50,939 --> 00:03:53,984 Aw, your miniature horse, Winston. 92 00:03:53,984 --> 00:03:56,319 Yeah, I couldn't fit him in my suitcase, 93 00:03:56,319 --> 00:03:58,530 so I brought his blanket instead. 94 00:03:59,322 --> 00:04:01,074 He must really be important to you. 95 00:04:01,074 --> 00:04:03,827 Sure is. Winston's like a brother to me. 96 00:04:03,827 --> 00:04:05,036 Well, 97 00:04:05,036 --> 00:04:07,205 I'd like you to think of me 98 00:04:07,205 --> 00:04:08,415 as a sister. 99 00:04:08,915 --> 00:04:10,292 Really? 100 00:04:10,667 --> 00:04:12,544 I always wanted a big sister. 101 00:04:12,544 --> 00:04:14,212 And I've always wanted a little one. 102 00:04:14,212 --> 00:04:16,006 Well, doesn't that work out. 103 00:04:17,632 --> 00:04:19,968 I hope we get to be as close as our moms were. 104 00:04:19,968 --> 00:04:21,636 Yeah, my mom told me 105 00:04:21,636 --> 00:04:23,805 she and Auntie Alisha even shared a room. 106 00:04:23,805 --> 00:04:26,558 They used to lie in bed and share secrets. 107 00:04:27,642 --> 00:04:29,060 Hey, I have an idea. 108 00:04:29,644 --> 00:04:31,688 Why don't you and Koko stay in my room tonight? 109 00:04:31,938 --> 00:04:33,356 Really? 110 00:04:33,356 --> 00:04:36,359 We can share secrets like our mommas. 111 00:04:36,359 --> 00:04:38,904 I might be seven, but I got a few. 112 00:04:40,989 --> 00:04:42,491 Here you go, Lexi. 113 00:04:42,491 --> 00:04:43,909 So, what would you like for your 114 00:04:43,909 --> 00:04:45,744 "Welcome to Portland" dinner? 115 00:04:46,036 --> 00:04:50,081 Ooooh... how about smothered chicken with homemade gravy, 116 00:04:50,081 --> 00:04:52,834 mac and cheese, and sweet water cornbread?! 117 00:04:54,002 --> 00:04:55,253 How 'bout pizza? 118 00:04:56,755 --> 00:04:58,507 As long as it's pepperoni. 119 00:04:58,673 --> 00:05:00,967 Are you kidding? Without pepperoni, a pizza is 120 00:05:00,967 --> 00:05:02,260 pepper‐lonely. 121 00:05:02,260 --> 00:05:04,971 (both laugh) 122 00:05:04,971 --> 00:05:06,681 Don't encourage him, Lexi. 123 00:05:06,681 --> 00:05:09,226 But it's the yeast I can do. 124 00:05:09,226 --> 00:05:10,602 (both laugh) 125 00:05:10,602 --> 00:05:13,355 "Yeast I can do." Genius. 126 00:05:13,355 --> 00:05:14,898 ♪ 127 00:05:17,025 --> 00:05:18,568 (knocking on door) 128 00:05:21,905 --> 00:05:22,864 Hey, Leo. 129 00:05:22,864 --> 00:05:23,907 Hey, buddy. 130 00:05:23,907 --> 00:05:25,826 What's going on? Ooh, Oozles, my favorite. 131 00:05:26,201 --> 00:05:27,077 Nuh‐uh uh. 132 00:05:27,619 --> 00:05:29,079 These are for Alisha. 133 00:05:29,079 --> 00:05:30,580 Since she's been gone for two weeks, 134 00:05:30,580 --> 00:05:33,083 I made her extra special snacks to welcome her home. 135 00:05:33,083 --> 00:05:34,626 They're just Sour Oozles. 136 00:05:34,626 --> 00:05:37,087 Yeah, but they usually come in a bag. 137 00:05:38,213 --> 00:05:39,548 These... 138 00:05:39,548 --> 00:05:40,757 are in a bowl. 139 00:05:41,299 --> 00:05:42,717 Dang, this is gettin' serious. 140 00:05:43,802 --> 00:05:44,886 (doorbell rings) 141 00:05:48,390 --> 00:05:49,266 Hi, Max! 142 00:05:49,266 --> 00:05:51,726 ‐Alisha! Welcome back! ‐Thanks. 143 00:05:52,352 --> 00:05:53,436 Care for an Oozle? 144 00:05:53,436 --> 00:05:54,604 Ooh, 145 00:05:54,604 --> 00:05:56,147 and in a bowl. 146 00:05:59,442 --> 00:06:01,611 Hey, cuz. How's the fam back in Baltimore? 147 00:06:01,611 --> 00:06:04,239 Aunt Edna still mad at me about that stain on her carpet? 148 00:06:04,239 --> 00:06:06,366 I can't believe she called me out in her Christmas card. 149 00:06:07,826 --> 00:06:11,454 The whole trip was incredible. I saw all my old friends. 150 00:06:11,454 --> 00:06:14,207 We walked around the harbor, ate soft shell crabs. 151 00:06:14,207 --> 00:06:15,959 Well, the important thing is you're back. 152 00:06:15,959 --> 00:06:17,377 Well, for now. 153 00:06:17,377 --> 00:06:18,503 What does that mean? 154 00:06:18,795 --> 00:06:20,088 Being back in Baltimore made me 155 00:06:20,088 --> 00:06:22,507 realize how much I miss my life there. 156 00:06:22,507 --> 00:06:24,342 The city, my friends. 157 00:06:24,342 --> 00:06:25,927 That's why I wanna move back. 158 00:06:25,927 --> 00:06:26,887 What?! 159 00:06:26,887 --> 00:06:28,638 All I gotta do is convince my parents. 160 00:06:28,638 --> 00:06:31,474 To let you move all the way across the country? 161 00:06:31,474 --> 00:06:32,726 Without them? 162 00:06:32,726 --> 00:06:33,977 Have you met your parents? 163 00:06:35,687 --> 00:06:38,356 You're right. I better give them some really good reasons. 164 00:06:38,356 --> 00:06:40,233 Which I have to start working on, like right now. 165 00:06:40,233 --> 00:06:41,151 See you guys later. 166 00:06:45,155 --> 00:06:46,615 I don't believe this. 167 00:06:46,615 --> 00:06:48,241 If Alisha moves back to Baltimore, 168 00:06:48,241 --> 00:06:49,993 I'll never see her again. 169 00:06:49,993 --> 00:06:52,245 Chill, dude. You got nothing to worry about. 170 00:06:52,245 --> 00:06:53,955 No way her mom will let her go. 171 00:06:53,955 --> 00:06:55,957 But she sounded so sure. 172 00:06:55,957 --> 00:06:58,043 And you know how convincing she is. 173 00:06:58,043 --> 00:06:59,252 Don't worry about it, man. 174 00:06:59,252 --> 00:07:00,420 I can help you with this. 175 00:07:00,420 --> 00:07:01,504 You're gonna make her stay?! 176 00:07:01,504 --> 00:07:02,839 No, I meant the Oozles. 177 00:07:03,632 --> 00:07:05,091 ♪ 178 00:07:09,095 --> 00:07:10,096 Lexi? 179 00:07:12,515 --> 00:07:13,433 Lexi? 180 00:07:17,812 --> 00:07:18,897 Lexi? 181 00:07:19,898 --> 00:07:21,066 Lexi?! 182 00:07:21,941 --> 00:07:23,193 Noodle, what's wrong? 183 00:07:23,860 --> 00:07:24,736 What's going on? 184 00:07:24,736 --> 00:07:26,112 (sighs) I can't find Lexi. 185 00:07:26,488 --> 00:07:28,281 I woke up and she was gone. 186 00:07:28,281 --> 00:07:30,492 First night here and I've already lost her. 187 00:07:30,492 --> 00:07:32,577 Come on, Syd, she's gotta be in the house somewhere. 188 00:07:33,495 --> 00:07:34,496 (sniffs) 189 00:07:34,996 --> 00:07:36,456 Wait a minute. Do you smell something 190 00:07:36,456 --> 00:07:38,875 absolutely delicious? 191 00:07:38,875 --> 00:07:40,001 Smells like Heaven. 192 00:07:41,294 --> 00:07:43,254 And it's coming from downstairs. 193 00:07:43,254 --> 00:07:45,173 Then what am I doing wasting my time talking to you people? 194 00:07:50,053 --> 00:07:51,012 Lexi? 195 00:07:51,638 --> 00:07:53,515 Mornin', y'all! 196 00:07:54,307 --> 00:07:56,101 What are you doin' up so early? 197 00:07:56,101 --> 00:07:57,894 Back home, I'm used to getting up early 198 00:07:57,894 --> 00:07:59,396 to take care of Winston, 199 00:07:59,396 --> 00:08:00,939 so I made breakfast. 200 00:08:00,939 --> 00:08:02,857 Now get it while it's hot. 201 00:08:03,692 --> 00:08:06,027 Are those pecan waffles? 202 00:08:06,027 --> 00:08:08,405 And buttermilk biscuits, scrambled eggs, bacon, 203 00:08:08,405 --> 00:08:09,823 and sausage gravy. 204 00:08:09,823 --> 00:08:12,367 You know, just the basics. 205 00:08:12,367 --> 00:08:13,868 I didn't even know we had pecans. 206 00:08:13,868 --> 00:08:15,620 I picked them out of the granola. 207 00:08:15,620 --> 00:08:16,746 Which, if you ask me, 208 00:08:16,746 --> 00:08:18,957 is the only good use for granola. 209 00:08:19,708 --> 00:08:22,335 Well, it all looks delicious. 210 00:08:22,335 --> 00:08:24,045 Lexi, this is such a nice thing to do 211 00:08:24,045 --> 00:08:25,839 on your first morning here. 212 00:08:25,839 --> 00:08:28,299 But you should've woken me up, I would've done it with you. 213 00:08:28,299 --> 00:08:29,718 Oh, you'll get a chance. 214 00:08:29,718 --> 00:08:31,928 I do this every morning at 5:00 A. M. 215 00:08:32,262 --> 00:08:33,388 5:00 A. M.?! 216 00:08:33,972 --> 00:08:36,224 Sounds like fun, Syd. 217 00:08:36,224 --> 00:08:39,227 Oh, don't worry, Uncle Max. You'll get your turn. 218 00:08:39,227 --> 00:08:40,770 I made a schedule. 219 00:08:41,396 --> 00:08:43,106 ♪ 220 00:08:45,358 --> 00:08:47,152 ♪ 221 00:08:47,819 --> 00:08:50,321 So, what do y'all think of my smoothie? 222 00:08:50,739 --> 00:08:51,865 Wow! 223 00:08:52,449 --> 00:08:53,324 Dang! 224 00:08:53,742 --> 00:08:56,286 Seriously, Lexi, this is the best smoothie 225 00:08:56,286 --> 00:08:57,620 I've ever tasted 226 00:08:57,620 --> 00:08:58,747 in my life. 227 00:08:58,747 --> 00:09:00,749 I'm gonna put this smoothie on the menu right away. 228 00:09:00,749 --> 00:09:03,334 I'll call it "Lexi's Southern Delight." 229 00:09:03,334 --> 00:09:05,211 Me?! On a menu? 230 00:09:05,211 --> 00:09:06,838 Wait 'til I tell Koko. 231 00:09:07,338 --> 00:09:08,798 Maybe I won't tell her. 232 00:09:08,798 --> 00:09:10,884 Sometimes that girl can be so jelly. 233 00:09:10,884 --> 00:09:13,803 I know. Sometimes Syd can be so peanut butter. 234 00:09:13,803 --> 00:09:15,513 (both laugh) 235 00:09:15,513 --> 00:09:18,183 Peanut butter. Good one, Uncle Max. 236 00:09:19,350 --> 00:09:20,894 Are you two gonna be trouble? 237 00:09:20,894 --> 00:09:22,437 Oh, that ship has sailed. 238 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 Hey, Syd! 239 00:09:26,941 --> 00:09:28,443 Oh, be right back. 240 00:09:28,443 --> 00:09:29,694 Hey, Olive. 241 00:09:29,694 --> 00:09:31,613 ‐Is that Lexi over there? ‐Yep. 242 00:09:31,988 --> 00:09:34,741 Aw, she's even more adorable than I imagined. 243 00:09:34,741 --> 00:09:36,534 I just wanna pinch her cheeks, squeeze her, 244 00:09:36,534 --> 00:09:38,161 and give her some hard candy. 245 00:09:38,953 --> 00:09:40,330 Am I turning into my Grandma? 246 00:09:42,415 --> 00:09:45,919 Lexi turns every place we go upside‐down with her charm. 247 00:09:46,169 --> 00:09:47,462 We went to Nina's Salon 248 00:09:47,462 --> 00:09:49,547 and she taught a stylist a new braid. 249 00:09:49,547 --> 00:09:51,841 And got a client to break up with her boyfriend 250 00:09:51,841 --> 00:09:52,926 right there on the phone. 251 00:09:52,926 --> 00:09:55,053 ‐Oh no, she didn't! ‐Oh yes, she did. 252 00:09:56,471 --> 00:09:59,349 Oh hey, Lexi, I've got someone who wants to meet you. 253 00:09:59,349 --> 00:10:01,101 Oh my gosh! The famous Lexi! 254 00:10:01,101 --> 00:10:03,186 And you must be the famous Olive! 255 00:10:04,646 --> 00:10:06,481 I've heard so much about you. 256 00:10:06,481 --> 00:10:08,191 And all of it's true, girl. 257 00:10:10,151 --> 00:10:11,861 Lexi, I can't wait to spend time with you, 258 00:10:11,861 --> 00:10:14,239 but right now, I've got a ton of math homework. 259 00:10:14,239 --> 00:10:16,491 Which is almost as exciting as meeting you. 260 00:10:16,491 --> 00:10:18,243 Wait, you love math? 261 00:10:18,243 --> 00:10:19,369 Me too! 262 00:10:19,369 --> 00:10:21,079 It's my favorite subject. 263 00:10:21,079 --> 00:10:22,288 Quick! What's your favorite fraction? 264 00:10:22,288 --> 00:10:23,498 Together: Three eighths! 265 00:10:23,498 --> 00:10:24,582 She's a keeper. 266 00:10:25,208 --> 00:10:26,751 Excuse me, ladies. 267 00:10:26,751 --> 00:10:28,586 I gotta introduce that customer 268 00:10:28,586 --> 00:10:30,338 to "Lexi's Southern Delight." 269 00:10:32,507 --> 00:10:34,217 She's so awesome. 270 00:10:34,217 --> 00:10:36,427 I'm so jealous. You have Lexi. 271 00:10:36,427 --> 00:10:38,972 And I have four brothers who share underwear. 272 00:10:41,307 --> 00:10:43,768 Anyways, I've gotta go finish my homework before Ned's party. 273 00:10:43,768 --> 00:10:45,562 Oh, right, that's tonight. 274 00:10:45,562 --> 00:10:46,771 I totally forgot. 275 00:10:47,147 --> 00:10:48,565 I really wish you could come, Syd, 276 00:10:48,565 --> 00:10:50,859 but I get you wanting to stay with Lexi. 277 00:10:50,859 --> 00:10:52,569 Yeah, I mean, she's only been here a few days 278 00:10:52,569 --> 00:10:54,696 and I wanna make sure she feels comfortable. 279 00:10:56,072 --> 00:10:58,491 Now, don't you feel like a new person? 280 00:10:58,491 --> 00:11:00,743 This smoothie is life‐changing. 281 00:11:00,743 --> 00:11:02,036 And you're right, 282 00:11:02,036 --> 00:11:04,497 I think it is time I had that talk with my boyfriend. 283 00:11:05,206 --> 00:11:06,374 It's now or never. 284 00:11:08,042 --> 00:11:10,170 On the other hand, she looks pretty comfortable to me. 285 00:11:11,546 --> 00:11:12,797 You know what? 286 00:11:12,797 --> 00:11:14,257 Maybe I will go to Ned's party. 287 00:11:14,257 --> 00:11:15,133 Yes! 288 00:11:15,133 --> 00:11:16,259 Oh, and just so you know, 289 00:11:16,259 --> 00:11:18,887 Emmy's wearing a jumpsuit, Sophia's wearing a mini, 290 00:11:18,887 --> 00:11:21,014 and I'm wearing something amazing. 291 00:11:21,014 --> 00:11:22,265 ‐What? ‐I don't know. 292 00:11:22,265 --> 00:11:23,641 I haven't looked in your closet yet. 293 00:11:26,644 --> 00:11:27,562 Hey, Max. 294 00:11:27,562 --> 00:11:29,022 Wassup? 295 00:11:30,356 --> 00:11:32,775 Well, you seem a lot happier than yesterday. 296 00:11:32,775 --> 00:11:34,903 Well, I thought a lot about what you said 297 00:11:34,903 --> 00:11:36,070 and you were right. 298 00:11:36,070 --> 00:11:38,406 Alisha's parents would never let her move to Baltimore. 299 00:11:38,865 --> 00:11:40,158 Did I say that? 300 00:11:40,158 --> 00:11:41,492 I do not recall. 301 00:11:43,328 --> 00:11:44,913 Leo, what are you talking about? 302 00:11:44,913 --> 00:11:47,373 Well let's just say after our family dinner, 303 00:11:47,373 --> 00:11:48,958 I may have been a little off. 304 00:11:48,958 --> 00:11:49,959 What? 305 00:11:50,585 --> 00:11:51,669 So what'd you hear? 306 00:11:51,920 --> 00:11:53,755 Well, Alisha was all, 307 00:11:53,755 --> 00:11:55,757 "I have to go back to Baltimore." 308 00:11:55,757 --> 00:11:57,175 And her sister, Essence, was like, 309 00:11:57,175 --> 00:11:59,594 "If you love Baltimore so much, why don't you just marry it?" 310 00:11:59,594 --> 00:12:01,679 And then Uncle Joe was like, "I don't want you girls 311 00:12:01,679 --> 00:12:03,306 thinking about marriage until you're forty." 312 00:12:03,306 --> 00:12:05,600 And then Aunt Maya was all, "That's their choice, not yours." 313 00:12:05,600 --> 00:12:07,602 And I was like, "Are we ever gonna eat?" 314 00:12:09,103 --> 00:12:09,938 Leo! 315 00:12:09,938 --> 00:12:10,980 Anyway, 316 00:12:10,980 --> 00:12:13,358 Aunt Maya and Uncle Joe said they'd consider 317 00:12:13,358 --> 00:12:16,152 letting Alisha do the rest of the school year in Baltimore. 318 00:12:16,152 --> 00:12:18,488 No! She can't leave. 319 00:12:18,488 --> 00:12:20,198 Leo, you gotta do something. 320 00:12:20,365 --> 00:12:22,325 Max, have you met Alisha? 321 00:12:22,325 --> 00:12:23,785 You think she's gonna listen to me? 322 00:12:23,785 --> 00:12:26,371 I couldn't even get her to pass the potatoes last night. 323 00:12:27,205 --> 00:12:30,166 Why would she wanna leave Portland? It's the best city. 324 00:12:32,168 --> 00:12:33,628 Wait, that's it. 325 00:12:34,337 --> 00:12:37,423 We've gotta convince her that Portland is better than Baltimore. 326 00:12:37,423 --> 00:12:40,510 Yeah, it's got mountains, it's got lakes, it's got great food. 327 00:12:40,510 --> 00:12:42,303 You're leaving out the best part. 328 00:12:42,303 --> 00:12:43,429 It's got me. 329 00:12:44,138 --> 00:12:46,808 Yeah, maybe we should lead with the food. 330 00:12:48,142 --> 00:12:50,103 ♪ 331 00:12:50,103 --> 00:12:52,522 Okay Lexi, I got everything on your grocery list. 332 00:12:52,522 --> 00:12:54,524 ‐Great, so you got the‐‐ ‐Yeah. 333 00:12:54,524 --> 00:12:55,692 ‐And the‐‐ ‐Two of 'em. 334 00:12:55,692 --> 00:12:58,361 ‐And did you? ‐Yes, I used the coupons. 335 00:12:59,362 --> 00:13:01,447 Well, I'm off to my paintball tournament. 336 00:13:01,447 --> 00:13:03,116 What do you think of my game face? 337 00:13:03,574 --> 00:13:05,451 Too nice. Try this. 338 00:13:05,451 --> 00:13:06,703 Grrr! 339 00:13:06,703 --> 00:13:07,870 Rawr! 340 00:13:07,870 --> 00:13:09,872 Nobody's messin' with you, Grandma. 341 00:13:10,873 --> 00:13:12,125 Thanks, Lexi. 342 00:13:12,125 --> 00:13:14,836 Now I gotta go teach some college punks a thing or two. 343 00:13:14,836 --> 00:13:17,547 Do you want me to have the ice packs or heating pads ready? 344 00:13:17,922 --> 00:13:19,007 Both. 345 00:13:22,010 --> 00:13:24,679 Well, I'm ready to go. 346 00:13:24,679 --> 00:13:27,598 Wow, you look like a princess going to a ball! 347 00:13:27,598 --> 00:13:29,267 Aw, thanks. 348 00:13:29,267 --> 00:13:31,352 I'm gonna need that dress in a few years. 349 00:13:31,352 --> 00:13:32,353 It's yours. 350 00:13:33,354 --> 00:13:35,898 Now Lexi, you're sure you're okay with me going out tonight? 351 00:13:35,898 --> 00:13:37,942 Goodness gracious, I'll be fine. 352 00:13:37,942 --> 00:13:39,694 Uncle Max has the whole night planned. 353 00:13:39,694 --> 00:13:40,903 Yep, we're gonna play some games, 354 00:13:40,903 --> 00:13:42,572 then we're gonna watch Rainbow Pony. 355 00:13:42,572 --> 00:13:44,907 It's Winston's favorite movie. 356 00:13:44,907 --> 00:13:46,451 He always gets a little teary 357 00:13:46,451 --> 00:13:48,578 when the mom and baby horse are reunited. 358 00:13:48,578 --> 00:13:49,912 Wait, they get separated? 359 00:13:50,913 --> 00:13:52,206 Oh, boy. 360 00:13:52,915 --> 00:13:54,208 (giggles) 361 00:13:54,500 --> 00:13:56,544 Now, give me some sugar before you leave. 362 00:13:57,378 --> 00:13:59,881 Have fun. And don't keep this one up too late. 363 00:13:59,881 --> 00:14:02,091 ‐I won't. ‐I was talkin' to Lexi. 364 00:14:04,010 --> 00:14:06,137 ♪ 365 00:14:06,137 --> 00:14:08,306 Okay, this has got to work. 366 00:14:08,306 --> 00:14:09,557 I don't want Alisha to leave, 367 00:14:09,557 --> 00:14:11,225 so we have to convince her that Portland 368 00:14:11,225 --> 00:14:12,602 is way better than Baltimore. 369 00:14:12,602 --> 00:14:15,646 But Alisha can't know our plan, so don't be too obvious. 370 00:14:15,646 --> 00:14:17,774 Come on, who are you talking to? 371 00:14:17,774 --> 00:14:19,442 You. That's why I said it. 372 00:14:19,901 --> 00:14:20,902 (doorbell rings) 373 00:14:21,611 --> 00:14:22,820 There she is. 374 00:14:25,239 --> 00:14:26,657 Hey, Max. Leo. 375 00:14:26,657 --> 00:14:28,284 Hey, Alisha! 376 00:14:28,284 --> 00:14:29,452 Have a donut. 377 00:14:29,452 --> 00:14:32,205 Whoa, you got Vampire Donuts?! 378 00:14:32,205 --> 00:14:36,626 Yeah, I just happened to be walking by the greatest donut store in the world, 379 00:14:37,085 --> 00:14:40,421 which also happens to be in Portland, and I thought, 380 00:14:40,421 --> 00:14:42,090 why not get a couple? 381 00:14:42,090 --> 00:14:44,258 Which I can, 'cause I live in Portland. 382 00:14:45,885 --> 00:14:47,553 I love Vampire Donuts! 383 00:14:47,553 --> 00:14:50,098 And you got my favorite, the cereal ones! 384 00:14:50,098 --> 00:14:51,766 That's why they're the best. 385 00:14:51,766 --> 00:14:54,769 Too bad you can only get them in Portland. 386 00:14:54,769 --> 00:14:56,771 Yup. Only in Portland. 387 00:14:56,771 --> 00:14:57,980 And Baltimore. 388 00:14:57,980 --> 00:14:58,815 Both: What?! 389 00:15:00,525 --> 00:15:01,776 Didn't you guys hear? 390 00:15:01,776 --> 00:15:04,028 The owner's opening up a shop there right on the harbor. 391 00:15:04,028 --> 00:15:06,656 ‐Why would he do that to me? ‐Huh? 392 00:15:06,656 --> 00:15:08,741 But speaking of great things in Portland, 393 00:15:08,741 --> 00:15:10,493 how about our aquarium, huh? 394 00:15:11,702 --> 00:15:14,080 Yeah. Remember the time we hung out there? 395 00:15:14,080 --> 00:15:17,208 I do, but what would really help the memories come flooding back 396 00:15:17,208 --> 00:15:18,292 would be watching the video. 397 00:15:18,626 --> 00:15:22,296 ‐Sure would. ‐Whoa, talk about crazy, I happen to have it all cued up. 398 00:15:25,883 --> 00:15:27,593 C'mon, Leo, get in the video. 399 00:15:27,593 --> 00:15:29,679 Don't worry. The sharks won't get you. 400 00:15:29,679 --> 00:15:32,723 Wow, that day was so much fun. I love aquariums. 401 00:15:32,723 --> 00:15:35,309 Yeah, nothing's better than our aquarium. 402 00:15:35,309 --> 00:15:36,894 I know. 403 00:15:36,894 --> 00:15:38,688 Except the aquarium in Baltimore. 404 00:15:38,688 --> 00:15:40,022 Both: What?! 405 00:15:40,690 --> 00:15:42,817 Did you know you can spend the night there? 406 00:15:42,817 --> 00:15:45,653 Me and my friends did it once. It was so much fun. 407 00:15:45,653 --> 00:15:47,029 Wait, you can spend the night there? 408 00:15:47,029 --> 00:15:49,031 That sound awesome. Who wouldn't love that? 409 00:15:49,615 --> 00:15:50,408 Not me. 410 00:15:52,994 --> 00:15:55,496 You know what's another cool Portland tradition? 411 00:15:55,496 --> 00:15:57,415 Giving gifts for no reason at all. 412 00:15:58,666 --> 00:16:00,626 Here. Open it. 413 00:16:00,626 --> 00:16:02,295 Wow, that's so nice of you. 414 00:16:02,295 --> 00:16:03,171 (loud screech) 415 00:16:03,171 --> 00:16:04,255 Ahhhh! 416 00:16:05,506 --> 00:16:06,757 (laughs) 417 00:16:06,757 --> 00:16:10,011 Gotcha! That's from our favorite prank store, Frank's Pranks. 418 00:16:10,761 --> 00:16:12,889 Aw, man. I love going to that place. 419 00:16:12,889 --> 00:16:15,641 Well, there's only one, right here in Portland. 420 00:16:15,641 --> 00:16:18,269 And I'm pretty sure Frank's not gonna open up a second location, 421 00:16:18,269 --> 00:16:19,812 'cause he's barely hanging on here. 422 00:16:21,898 --> 00:16:24,442 Hey, Alisha. Your mom just called. She wants to see you. 423 00:16:24,442 --> 00:16:27,695 Really? That must mean they've made their decision. I better go. 424 00:16:27,695 --> 00:16:29,739 Thanks for the scare, Max. See ya, cuz. 425 00:16:33,576 --> 00:16:34,619 That was a bust. 426 00:16:34,619 --> 00:16:35,661 What was that all about? 427 00:16:35,661 --> 00:16:37,830 Alisha wants to move back to Baltimore. 428 00:16:37,830 --> 00:16:39,665 We were trying to get her to stay here. 429 00:16:39,665 --> 00:16:41,042 I'm sorry, Max. 430 00:16:41,042 --> 00:16:42,668 I know how sad you'd be if she left. 431 00:16:43,211 --> 00:16:45,421 If there's anything I can do, let me know. 432 00:16:45,421 --> 00:16:48,132 Hey, why don't we move to Baltimore? 433 00:16:48,132 --> 00:16:51,093 If there's anything else I can do, let me know. 434 00:16:55,556 --> 00:16:56,849 Sorry, buddy. 435 00:16:56,849 --> 00:16:59,727 Hey, let's eat all the donuts and forget about our troubles. 436 00:16:59,727 --> 00:17:01,479 I'm not really hungry. 437 00:17:01,479 --> 00:17:03,314 Okay, then I'll forget about 'em for you. 438 00:17:05,316 --> 00:17:07,193 ♪ 439 00:17:10,905 --> 00:17:12,281 Oh, hey, Syd. 440 00:17:12,281 --> 00:17:14,659 Oh, hey, Dad. Sorry, I didn't mean to wake you. 441 00:17:15,117 --> 00:17:17,286 Wow, that is a lot of tissues. 442 00:17:17,286 --> 00:17:19,080 Rainbow Pony's momma got better, 443 00:17:19,080 --> 00:17:20,790 but it was touch and go for a while. 444 00:17:22,124 --> 00:17:23,042 Where's Lexi? 445 00:17:23,209 --> 00:17:25,086 When I fell asleep, she must've gone upstairs. 446 00:17:25,336 --> 00:17:27,088 Well, I'll go up and check on her. Night, Dad. 447 00:17:27,088 --> 00:17:30,258 And hey, maybe sometime we can all watch Rainbow Pony together. 448 00:17:30,258 --> 00:17:32,260 No way. I'm not that strong. 449 00:17:38,432 --> 00:17:39,433 Oh, you're still up. 450 00:17:39,433 --> 00:17:41,018 So, did you have fun tonight? 451 00:17:41,435 --> 00:17:42,353 I guess. 452 00:17:42,895 --> 00:17:43,771 Lexi, 453 00:17:44,981 --> 00:17:45,982 what's wrong? 454 00:17:47,400 --> 00:17:49,151 You know you can tell me anything. 455 00:17:49,944 --> 00:17:50,820 (sighs) 456 00:17:51,862 --> 00:17:54,198 I wanna go home. 457 00:17:54,198 --> 00:17:55,866 ♪ 458 00:17:57,660 --> 00:17:59,537 ♪ 459 00:17:59,996 --> 00:18:01,831 I can't believe Lexi wants to go home. 460 00:18:02,582 --> 00:18:04,166 I thought everything was going great. 461 00:18:04,166 --> 00:18:07,253 Syd, she's still a seven‐year‐old girl away from home for the first time. 462 00:18:07,253 --> 00:18:08,129 (door opens) 463 00:18:08,129 --> 00:18:09,005 Woo! 464 00:18:10,214 --> 00:18:11,757 Get ready to par‐tay. 465 00:18:11,757 --> 00:18:13,050 You are looking at the winner 466 00:18:13,050 --> 00:18:15,177 of our college's paintball championship. 467 00:18:15,177 --> 00:18:16,804 Can I get a "woohoo?" 468 00:18:18,472 --> 00:18:20,600 I always pretend to be interested in your stuff. 469 00:18:22,393 --> 00:18:25,104 Lexi's unhappy and wants to go back to Savannah. 470 00:18:25,104 --> 00:18:27,106 Aw, poor kid. 471 00:18:27,106 --> 00:18:28,357 And it's all my fault. 472 00:18:28,357 --> 00:18:29,692 I shouldn't have gone out tonight. 473 00:18:29,692 --> 00:18:32,153 Syd, it's not your fault. She's homesick. 474 00:18:32,153 --> 00:18:33,571 So what do we do? 475 00:18:33,571 --> 00:18:35,197 Well, clearly Lexi can't go home. 476 00:18:35,197 --> 00:18:36,699 Her parents are in South America. 477 00:18:36,699 --> 00:18:39,702 Yeah, but I hate the idea of her being unhappy while she's here. 478 00:18:39,702 --> 00:18:43,164 Too bad there isn't a way to bring a little of Savannah here to Portland. 479 00:18:44,206 --> 00:18:45,708 You know what? 480 00:18:45,708 --> 00:18:46,959 Maybe there is. 481 00:18:48,461 --> 00:18:50,504 ♪ 482 00:18:54,133 --> 00:18:55,092 Alisha? 483 00:18:55,635 --> 00:18:56,510 Hey, Max. 484 00:18:56,510 --> 00:18:57,678 Sorry I didn't call first, 485 00:18:57,678 --> 00:19:00,181 but I wanted to tell you the big news in person. 486 00:19:00,181 --> 00:19:03,851 Let me guess. Your parents said you can move back to Baltimore. 487 00:19:03,851 --> 00:19:05,686 Yeah, they did. 488 00:19:05,686 --> 00:19:07,063 That's great. 489 00:19:07,897 --> 00:19:09,815 I'm sure you'll have a lot of fun there. 490 00:19:09,815 --> 00:19:14,403 I would... if I was going. But I'm not. 491 00:19:14,403 --> 00:19:15,571 Seriously?! 492 00:19:15,571 --> 00:19:17,239 Yeah, seriously. 493 00:19:17,239 --> 00:19:19,075 I know you were trying to sell me on Portland, 494 00:19:19,075 --> 00:19:21,786 but it made me realize it's not Portland I would miss. 495 00:19:21,786 --> 00:19:23,079 It's the people. 496 00:19:23,079 --> 00:19:25,915 Oh yeah? Like who? 497 00:19:25,915 --> 00:19:29,669 Well, my parents, Leo, my little sister, Essence... 498 00:19:29,669 --> 00:19:32,838 Right, right, of course. 499 00:19:33,297 --> 00:19:34,674 And you. 500 00:19:34,674 --> 00:19:37,218 I'd really miss you. 501 00:19:37,218 --> 00:19:40,012 Really? You would? 502 00:19:41,889 --> 00:19:43,724 I'd really miss you too. 503 00:19:44,225 --> 00:19:45,893 And you know what else I'd miss? 504 00:19:45,893 --> 00:19:47,144 Kicking your butt at everything. 505 00:19:47,144 --> 00:19:49,188 (scoffs) You don't kick my butt at everything. 506 00:19:49,188 --> 00:19:50,856 Oh yeah? I bet I can swing higher than you. 507 00:19:50,856 --> 00:19:51,774 You're on. 508 00:19:54,402 --> 00:19:55,486 (both laughing) 509 00:19:56,112 --> 00:19:58,030 ♪ 510 00:20:01,951 --> 00:20:02,910 Hey, sweetie. 511 00:20:04,161 --> 00:20:05,413 How ya feelin'? 512 00:20:05,413 --> 00:20:07,123 I miss home. 513 00:20:07,123 --> 00:20:08,416 I'm so sorry. 514 00:20:09,166 --> 00:20:11,293 Have you been feelin' this way for a while? 515 00:20:13,087 --> 00:20:15,423 Lexi, I wish I would've known. 516 00:20:15,423 --> 00:20:17,299 I didn't want you to know. 517 00:20:18,217 --> 00:20:19,385 I didn't want to disappoint you 518 00:20:19,385 --> 00:20:21,679 after all the nice things you've done for me. 519 00:20:22,471 --> 00:20:24,432 But that's the thing about being sisters. 520 00:20:25,433 --> 00:20:27,393 They tell each other everything, 521 00:20:27,393 --> 00:20:29,437 because, no matter what, 522 00:20:29,437 --> 00:20:31,230 they're always there for each other. 523 00:20:31,647 --> 00:20:33,107 Just like our mommas, 524 00:20:33,107 --> 00:20:34,775 telling secrets in the dark. 525 00:20:34,775 --> 00:20:36,944 Yep, just like our mommas. 526 00:20:39,905 --> 00:20:41,657 Hey, let's make a sister pact. 527 00:20:42,116 --> 00:20:43,325 From now on, 528 00:20:43,325 --> 00:20:44,910 we're always honest with each other. 529 00:20:45,286 --> 00:20:47,079 Okay. Pinky swear? 530 00:20:47,580 --> 00:20:48,456 Pinky swear. 531 00:20:50,583 --> 00:20:52,126 Well, what am I gonna do? 532 00:20:52,126 --> 00:20:54,962 When you're not around, I just keep thinkin' about home. 533 00:20:55,629 --> 00:20:58,716 Well, when I was at summer camp and I was homesick, 534 00:20:58,716 --> 00:21:00,384 I would always go on the swings. 535 00:21:00,384 --> 00:21:01,385 Did it help? 536 00:21:01,385 --> 00:21:03,387 There's only one way to find out. 537 00:21:09,435 --> 00:21:10,978 Both: Surprise! 538 00:21:10,978 --> 00:21:12,021 Winston! 539 00:21:13,689 --> 00:21:15,483 What are you doing here? 540 00:21:15,483 --> 00:21:17,193 I know you're feeling homesick, 541 00:21:17,193 --> 00:21:20,279 so I decided to bring a little bit of home to you. 542 00:21:20,279 --> 00:21:21,781 You did this for me? 543 00:21:21,781 --> 00:21:23,783 Thank you, thank you, Syd! 544 00:21:23,783 --> 00:21:26,702 Oh Winston, I missed you so much. 545 00:21:26,702 --> 00:21:28,454 Where are my manners? 546 00:21:28,454 --> 00:21:30,623 Everybody, this is Winston. 547 00:21:30,623 --> 00:21:31,874 You don't need to introduce us. 548 00:21:31,874 --> 00:21:33,667 We chatted all the way back from the airport. 549 00:21:33,667 --> 00:21:35,878 In fact, I'm a little hoarse. 550 00:21:35,878 --> 00:21:37,213 (laughs) 551 00:21:37,213 --> 00:21:38,255 Little hoarse. 552 00:21:39,590 --> 00:21:43,093 Winston, you're gonna love Uncle Max. He's so funny. 553 00:21:43,719 --> 00:21:47,097 And this is Grandma Judy. She's basically the coolest. 554 00:21:47,097 --> 00:21:49,391 She's not lying, Winston. 555 00:21:49,391 --> 00:21:51,727 And this is my sister‐cousin, Sydney. 556 00:21:51,727 --> 00:21:55,731 Hi, Winston. We spoke on the phone. I'm Sydney. 557 00:21:55,731 --> 00:21:56,857 Did you have a good trip? 558 00:21:56,857 --> 00:21:58,943 (Winston snorts) 559 00:21:58,943 --> 00:22:01,445 Aw, he's so cute. 560 00:22:02,112 --> 00:22:04,782 Gosh, I have so much to tell you, Winston. 561 00:22:04,782 --> 00:22:06,867 But I should let you get settled in first. 562 00:22:06,867 --> 00:22:08,744 Oh, he settled in alright. 563 00:22:08,744 --> 00:22:10,704 In the car, in the front lawn, 564 00:22:11,038 --> 00:22:11,997 over there. 565 00:22:11,997 --> 00:22:13,040 (giggles) 566 00:22:14,333 --> 00:22:17,503 Well, the most important thing is that he feels at home. 567 00:22:17,503 --> 00:22:18,754 Like I do. 568 00:22:20,798 --> 00:22:22,049 ♪ 569 00:22:22,675 --> 00:22:24,718 You guys should see how happy Lexi is. 570 00:22:24,718 --> 00:22:27,513 She and Winston are so adorable. 571 00:22:27,513 --> 00:22:30,641 Noodle, I'm so proud of you for taking such good care of your cousin. 572 00:22:30,641 --> 00:22:33,352 And I have to thank Dad for letting Winston stay with us. 573 00:22:33,352 --> 00:22:36,397 Especially after I saw what he did to your car. 574 00:22:36,897 --> 00:22:38,274 Well, I learned my lesson. 575 00:22:38,274 --> 00:22:41,902 From now on, my one rule is the little guy stays in the yard. 576 00:22:42,528 --> 00:22:43,612 Hey, y'all! 577 00:22:43,612 --> 00:22:46,699 Uncle Max, is it okay if I show Winston my room? 578 00:22:46,699 --> 00:22:48,951 Please, Uncle Max? 579 00:22:48,951 --> 00:22:49,869 Sure. 580 00:22:50,786 --> 00:22:52,621 I thought you had a rule. 581 00:22:52,621 --> 00:22:54,206 My second rule is there's no way I can say 582 00:22:54,206 --> 00:22:57,209 no to a cute seven‐year‐old with a miniature horse. 583 00:22:57,209 --> 00:22:58,419 ♪ 584 00:22:58,419 --> 00:22:59,837 (laughing) 585 00:23:00,963 --> 00:23:03,424 ♪ Do, do, do ‐ do, do, do 586 00:23:03,424 --> 00:23:04,425 ♪ Do, do 587 00:23:05,801 --> 00:23:08,137 ♪ Do, do, do ‐ do, do, do 588 00:23:08,137 --> 00:23:08,971 ♪ Do, do 589 00:23:11,932 --> 00:23:15,019 ♪ 590 00:23:17,855 --> 00:23:20,149 ♪ Do, do, do ‐ do, do, do 591 00:23:20,149 --> 00:23:20,983 ♪ Do, do 592 00:23:22,651 --> 00:23:25,029 ♪ Do, do, do ‐ do, do, do 593 00:23:25,029 --> 00:23:25,863 ♪ Do, do 594 00:23:27,781 --> 00:23:28,949 Oh yeah.