1 00:00:00,334 --> 00:00:01,960 ♪ ♪ 2 00:00:01,960 --> 00:00:03,670 I can't stop thinking about 3 00:00:03,670 --> 00:00:05,339 that field trip to the aquarium. 4 00:00:05,339 --> 00:00:07,090 I thought it was gonna be fun. 5 00:00:07,090 --> 00:00:08,800 Instead, they show us a sea turtle 6 00:00:08,800 --> 00:00:10,552 who swallowed a plastic straw. 7 00:00:10,552 --> 00:00:13,430 And an otter who got his head caught in a plastic cup. 8 00:00:13,430 --> 00:00:14,932 And who could forget the brave little seal 9 00:00:14,932 --> 00:00:16,642 who got tangled in a plastic bag? 10 00:00:16,975 --> 00:00:20,145 (crying) Poor Mr. Flippy! 11 00:00:22,814 --> 00:00:24,024 This is not right. 12 00:00:24,024 --> 00:00:26,151 Plastic is trashing our oceans. 13 00:00:26,151 --> 00:00:28,362 ‐You said it. ‐It makes me so mad. 14 00:00:28,362 --> 00:00:30,697 How can people be so clueless? 15 00:00:34,159 --> 00:00:35,661 All: Ah! 16 00:00:37,162 --> 00:00:40,165 Guys, I can't believe our school is still using plastics. 17 00:00:41,500 --> 00:00:43,585 I've gotta go talk to the new principal about this. 18 00:00:46,129 --> 00:00:47,714 ‐Principal Linkenberry? ‐Yes? 19 00:00:47,714 --> 00:00:49,716 Hi, I'm Sydney Reynolds. May I say that 20 00:00:49,716 --> 00:00:51,510 you are doing an excellent job. 21 00:00:51,510 --> 00:00:53,095 Well, thank you, Sally! 22 00:00:54,429 --> 00:00:55,931 Well actually, it's Sydney. 23 00:00:55,931 --> 00:00:57,432 Okay, let's go with that. 24 00:00:59,059 --> 00:01:02,437 So, what can I do for you, Sydney? 25 00:01:02,437 --> 00:01:04,398 My friends and I are deeply concerned 26 00:01:04,398 --> 00:01:06,733 about the impact that all these plastics in here 27 00:01:06,733 --> 00:01:08,360 are having on our planet. 28 00:01:08,360 --> 00:01:10,904 We'd like to see them replaced with something more sustainable. 29 00:01:11,530 --> 00:01:13,156 Ooh. 30 00:01:13,156 --> 00:01:15,742 Gee, I'd like to help you, Sydney, but you see, 31 00:01:15,742 --> 00:01:17,452 we have this thing. It's called a budget. 32 00:01:17,452 --> 00:01:18,996 I know what a budget is. 33 00:01:19,329 --> 00:01:20,497 Good for you! 34 00:01:21,373 --> 00:01:22,874 Then you'll understand that 35 00:01:22,874 --> 00:01:24,668 a change like that is very expensive. 36 00:01:24,668 --> 00:01:27,129 ‐I get that, but I feel that‐‐ ‐Listen, 37 00:01:27,129 --> 00:01:28,839 Sydney, 38 00:01:28,839 --> 00:01:31,675 why don't you focus on your good grades, 39 00:01:31,675 --> 00:01:34,344 and let us grownups worry about the big things, okay? 40 00:01:35,637 --> 00:01:37,139 What's this? 41 00:01:37,806 --> 00:01:39,641 A pass for extra pudding! 42 00:01:39,975 --> 00:01:42,227 Now, if I know anything about you kids, 43 00:01:42,227 --> 00:01:44,730 it's that you love pudding! 44 00:01:47,149 --> 00:01:48,483 Ah! 45 00:01:50,861 --> 00:01:52,070 How'd it go? 46 00:01:52,070 --> 00:01:53,280 It was a massive fail, 47 00:01:53,280 --> 00:01:55,073 he treated me like a little kid, 48 00:01:55,073 --> 00:01:56,158 and gave me this. 49 00:01:57,242 --> 00:01:58,618 Ooh, pudding! 50 00:01:58,618 --> 00:02:00,245 (theme music playing) 51 00:02:03,415 --> 00:02:05,917 ♪ Like father, like daughter, we don't always agree ♪ 52 00:02:05,917 --> 00:02:08,378 ♪ But looking at you is like looking at me ♪ 53 00:02:08,378 --> 00:02:13,133 ♪ The more things change, the more they stay the same ♪ 54 00:02:13,133 --> 00:02:15,719 ♪ Like father, like daughter, from different times ♪ 55 00:02:15,719 --> 00:02:17,971 ♪ Taking all the best from your decade and mine ♪ 56 00:02:17,971 --> 00:02:21,725 ♪ The more things change ♪ 57 00:02:21,725 --> 00:02:23,727 ♪ The more they stay the same ♪ 58 00:02:26,521 --> 00:02:28,940 ♪ The more they stay the same ♪ 59 00:02:30,651 --> 00:02:32,152 ♪ ♪ 60 00:02:33,153 --> 00:02:34,154 I got your text. 61 00:02:34,154 --> 00:02:35,906 I know what this is about! 62 00:02:35,906 --> 00:02:37,908 Planning my birthday party! 63 00:02:37,908 --> 00:02:40,577 Actually, it's about getting plastics out of the cafeteria. 64 00:02:40,911 --> 00:02:43,747 Oh. I guess that's important, too. 65 00:02:45,332 --> 00:02:47,501 So, we need to find a way to change the principal's mind. 66 00:02:47,501 --> 00:02:48,543 Any ideas? 67 00:02:48,543 --> 00:02:49,795 A burger bar. 68 00:02:49,795 --> 00:02:51,254 How's that gonna change his mind? 69 00:02:51,254 --> 00:02:53,632 It's not! It's for my party. 70 00:02:53,632 --> 00:02:55,467 I just didn't want you guys to forget. 71 00:02:57,636 --> 00:02:59,596 Okay. Now, as I‐‐ 72 00:02:59,596 --> 00:03:00,639 Printed T‐shirts! 73 00:03:00,639 --> 00:03:03,600 ‐(sigh) Right, for your party. ‐No! 74 00:03:03,850 --> 00:03:05,686 To protest plastics! 75 00:03:05,686 --> 00:03:08,230 It can't all be about my birthday, Sydney. 76 00:03:10,732 --> 00:03:12,359 Man, I'm starving! 77 00:03:12,359 --> 00:03:13,485 Who's ready for some takeout? 78 00:03:13,485 --> 00:03:15,696 ‐Sure, we can eat. ‐All: Yeah. 79 00:03:16,530 --> 00:03:19,408 Wow, look at all these individual plastic containers. 80 00:03:19,408 --> 00:03:20,492 So fancy! 81 00:03:23,578 --> 00:03:26,081 ‐And they did not skimp on forks. ‐(clattering) 82 00:03:28,208 --> 00:03:30,377 Grandma, most of this plastic ends up in the ocean, 83 00:03:30,377 --> 00:03:32,295 and it's killing off sea life! 84 00:03:32,295 --> 00:03:34,005 It is? 85 00:03:34,005 --> 00:03:35,298 You know what? 86 00:03:35,298 --> 00:03:37,134 If this utensil is hurting animals, 87 00:03:37,134 --> 00:03:38,385 then I just won't use it. 88 00:03:38,385 --> 00:03:40,387 I have 10 little utensils right here. 89 00:03:41,888 --> 00:03:44,099 Grandma, you gave me an idea. 90 00:03:44,099 --> 00:03:45,642 What if we get all the students 91 00:03:45,642 --> 00:03:47,185 to stop using utensils and plates 92 00:03:47,185 --> 00:03:49,438 until the cafeteria goes plastic free? 93 00:03:50,021 --> 00:03:51,857 You mean, eat with our hands? 94 00:03:51,857 --> 00:03:54,818 Is anyone worried about how unsanitary that is? 95 00:03:55,235 --> 00:03:56,736 I was just asking for you guys 96 00:03:56,736 --> 00:03:59,448 because I'm fine with it! (chuckle) 97 00:04:00,073 --> 00:04:01,241 Dad, we're gonna protest 98 00:04:01,241 --> 00:04:02,868 and get plastics out of the cafeteria! 99 00:04:02,868 --> 00:04:04,411 ‐Do I have to do anything? ‐No! 100 00:04:04,411 --> 00:04:06,455 Well then, I couldn't be more proud of you. 101 00:04:07,747 --> 00:04:08,957 You know, when I was your age, 102 00:04:08,957 --> 00:04:11,460 I took on some pretty important causes, too. 103 00:04:11,460 --> 00:04:13,628 ♪ ♪ 104 00:04:13,628 --> 00:04:15,505 Now, what will it be? 105 00:04:15,505 --> 00:04:17,382 The super sweet Fuddy‐Nutties, 106 00:04:17,382 --> 00:04:20,093 or the Sonically Sour Oozles? 107 00:04:20,760 --> 00:04:22,637 The Nutties have their charms, 108 00:04:22,637 --> 00:04:24,848 but a thinking man has to go with Oozles! 109 00:04:26,516 --> 00:04:28,852 Oh, hello, gentlemen. 110 00:04:28,852 --> 00:04:29,978 I'm Debra Pringle, 111 00:04:29,978 --> 00:04:31,938 school district nutritionist, 112 00:04:31,938 --> 00:04:34,608 and I've got a little secret for you. 113 00:04:34,608 --> 00:04:36,568 The candy bars are going king‐size? 114 00:04:37,152 --> 00:04:38,653 Told you that wishing well works. 115 00:04:40,155 --> 00:04:42,115 Actually, we're getting rid of all these 116 00:04:42,115 --> 00:04:44,075 yucky, sugary, salty snacks, 117 00:04:44,075 --> 00:04:47,078 and replacing them with tasty fruits and vegetables. 118 00:04:47,078 --> 00:04:48,497 Isn't that wonderful? 119 00:04:49,331 --> 00:04:50,499 Both: No! 120 00:04:52,375 --> 00:04:54,836 Ms. Pringle, you don't understand! 121 00:04:54,836 --> 00:04:56,046 This junk food is 122 00:04:56,046 --> 00:04:57,464 the only reason my friend here 123 00:04:57,464 --> 00:04:58,965 comes to school in the morning! 124 00:04:59,841 --> 00:05:02,177 Trust me. Once you kids get 125 00:05:02,177 --> 00:05:04,221 this sugary poison out of your system, 126 00:05:04,221 --> 00:05:05,430 you'll be saying, "Ooh, 127 00:05:05,430 --> 00:05:08,141 this apple is just too sweet!" 128 00:05:08,433 --> 00:05:10,811 Have you ever met a kid before? 129 00:05:11,520 --> 00:05:13,522 Well, I'm afraid the decision's been made. 130 00:05:13,522 --> 00:05:15,357 The new machines will be here tomorrow. 131 00:05:15,357 --> 00:05:18,485 It's going to be fruit‐tastic. 132 00:05:21,488 --> 00:05:23,490 She's a monster. 133 00:05:24,407 --> 00:05:26,159 Okay, I've talked to all the tables, 134 00:05:26,159 --> 00:05:28,954 and Operation Slop Till It Stops is a go. 135 00:05:31,164 --> 00:05:32,958 Everybody ready? 136 00:05:32,958 --> 00:05:34,209 Steady... 137 00:05:34,209 --> 00:05:35,377 spaghetti! 138 00:05:36,127 --> 00:05:37,796 (splattering) 139 00:05:40,674 --> 00:05:43,176 It's for the animals. It's for the animals. 140 00:05:45,804 --> 00:05:48,306 (Sydney laughing) 141 00:05:50,976 --> 00:05:52,102 Wha‐‐ 142 00:05:52,102 --> 00:05:53,270 What are you doing? 143 00:05:54,271 --> 00:05:55,981 Why are you eating with your hands? 144 00:05:56,857 --> 00:05:58,817 As long as these plates and forks are plastic, 145 00:05:58,817 --> 00:06:00,193 we refuse to use them. 146 00:06:00,193 --> 00:06:02,362 Look at how much we throw away at just one lunch! 147 00:06:02,779 --> 00:06:05,323 Oh, not that this dying planet thing again. 148 00:06:06,992 --> 00:06:08,201 Look, I told you, 149 00:06:08,201 --> 00:06:11,162 I am not spending any money on this nonsense. 150 00:06:11,162 --> 00:06:13,164 Don't worry, Mr. Linkenberry. 151 00:06:13,164 --> 00:06:15,333 Who cares if the whole world sees you 152 00:06:15,333 --> 00:06:17,544 as a man willing to sacrifice our future 153 00:06:17,544 --> 00:06:18,837 to save a few bucks? 154 00:06:18,837 --> 00:06:20,422 What do you mean the whole world? 155 00:06:20,422 --> 00:06:22,424 Smile! 156 00:06:22,424 --> 00:06:24,009 No, no, no! No, no! 157 00:06:24,009 --> 00:06:25,969 No! Okay! All right. 158 00:06:25,969 --> 00:06:28,471 I shall find the money. (nervous laugh) 159 00:06:29,598 --> 00:06:32,183 Because nothing is more important 160 00:06:32,183 --> 00:06:34,686 than the future of our children. 161 00:06:39,524 --> 00:06:41,026 Everyone, we did it! 162 00:06:41,026 --> 00:06:42,694 No more plastics! 163 00:06:42,694 --> 00:06:45,071 (cheering) 164 00:06:45,071 --> 00:06:46,907 We're all winners today! 165 00:06:46,907 --> 00:06:48,909 I don't even care that I'm a mess! 166 00:06:49,534 --> 00:06:50,744 Yes, I do. 167 00:06:50,744 --> 00:06:52,203 Ew! Ew! Ew! 168 00:06:52,203 --> 00:06:54,205 ♪ ♪ 169 00:06:55,540 --> 00:06:57,667 I can't believe they're taking away junk food, 170 00:06:57,667 --> 00:07:00,837 just 'cause "some people" say it's not "healthy." 171 00:07:01,755 --> 00:07:03,131 You know what I don't like? 172 00:07:03,131 --> 00:07:04,841 People telling me what I can eat. 173 00:07:04,841 --> 00:07:07,302 How I get my cavities is my business! 174 00:07:08,511 --> 00:07:10,597 We have to do something. 175 00:07:10,597 --> 00:07:11,640 Like a protest! 176 00:07:11,640 --> 00:07:13,683 I read about a guy who chained himself 177 00:07:13,683 --> 00:07:16,394 to a 100‐year‐old tree until they agreed to keep it. 178 00:07:16,770 --> 00:07:19,064 I don't think a tree would work. 179 00:07:19,522 --> 00:07:21,941 But, we could chain ourselves to the vending machines! 180 00:07:22,192 --> 00:07:24,861 Do you even listen when I talk? 181 00:07:25,487 --> 00:07:27,947 We have to protest this injustice, Leo. 182 00:07:27,947 --> 00:07:29,866 They can't take away our freedom! 183 00:07:29,866 --> 00:07:31,284 Wait, you're actually 184 00:07:31,284 --> 00:07:33,536 passionate enough about something to get involved? 185 00:07:33,536 --> 00:07:35,497 I'm so proud! What's the cause? 186 00:07:35,789 --> 00:07:38,583 They're taking away our candy machine at school! 187 00:07:38,583 --> 00:07:40,418 Oh boy. 188 00:07:40,418 --> 00:07:42,504 Max, of all the problems in the world, 189 00:07:42,504 --> 00:07:44,673 this is the hill you choose to die on? 190 00:07:44,673 --> 00:07:45,840 What do you even call this cause? 191 00:07:47,550 --> 00:07:49,552 Snack‐tivism! 192 00:07:50,970 --> 00:07:52,180 Whoa, that's good! 193 00:07:53,682 --> 00:07:54,766 I gotta go lie down. 194 00:07:54,766 --> 00:07:56,768 ♪ ♪ 195 00:08:00,063 --> 00:08:01,439 We got your emergency text. 196 00:08:01,439 --> 00:08:03,024 ‐What's going on? ‐Are you okay? 197 00:08:03,024 --> 00:08:05,026 No. I was up all night worried. 198 00:08:05,026 --> 00:08:06,528 Is this about my birthday? 199 00:08:07,904 --> 00:08:09,989 It's about the earth in crisis. 200 00:08:09,989 --> 00:08:12,492 We're losing trees, there's water shortages, 201 00:08:12,492 --> 00:08:13,910 ice caps are melting... 202 00:08:13,910 --> 00:08:16,162 Okay. You could've just said no. 203 00:08:20,375 --> 00:08:22,210 Guys, it's great what we did in the cafeteria, 204 00:08:22,210 --> 00:08:23,628 but I did a lot of research, 205 00:08:23,628 --> 00:08:25,630 and if we really wanna make a difference, 206 00:08:25,630 --> 00:08:27,632 we've gotta do a lot more. 207 00:08:27,966 --> 00:08:30,385 Hey, squad. What's everyone talking about? 208 00:08:30,385 --> 00:08:33,221 Last night's episode of "Fantasy Proposal"? 209 00:08:33,221 --> 00:08:34,681 Ricky Angelo's newest bae? 210 00:08:34,973 --> 00:08:37,308 Actually, we're talking about human extinction. 211 00:08:37,559 --> 00:08:39,561 Okay. You could've just said no. 212 00:08:41,855 --> 00:08:43,523 There's a lot of things we do every day 213 00:08:43,523 --> 00:08:44,691 that hurt the environment. 214 00:08:44,691 --> 00:08:46,693 Take my dad, for example, 215 00:08:46,693 --> 00:08:48,111 or should I say, 216 00:08:48,111 --> 00:08:49,529 exhibit A? 217 00:08:52,699 --> 00:08:56,327 Does he really need to take a 20‐minute shower every morning? 218 00:08:56,327 --> 00:08:58,079 Do you know how much water that wastes? 219 00:08:58,079 --> 00:08:59,330 Really, that long? 220 00:08:59,330 --> 00:09:01,332 Well, I do love singing in the shower. 221 00:09:01,332 --> 00:09:04,294 But, I guess I could skip the duet with my loofah. 222 00:09:06,379 --> 00:09:07,589 Wait, there's more. 223 00:09:12,844 --> 00:09:14,262 I give you exhibit B. 224 00:09:15,221 --> 00:09:16,347 Beef. 225 00:09:17,974 --> 00:09:20,310 It takes 11 times the amount of water and resources 226 00:09:20,310 --> 00:09:22,353 to make a pound of beef than any other food. 227 00:09:22,604 --> 00:09:24,898 Maybe that's because it's 11 times more delicious. 228 00:09:27,400 --> 00:09:28,902 Fine, no beef. 229 00:09:29,569 --> 00:09:30,737 Okay? 230 00:09:32,822 --> 00:09:33,865 Exhibit C. 231 00:09:33,865 --> 00:09:35,075 Now what? 232 00:09:36,284 --> 00:09:38,787 (gasp) Not my paper towels! 233 00:09:40,330 --> 00:09:41,998 We throw away 13 billion pounds 234 00:09:41,998 --> 00:09:43,583 of paper towels every year. 235 00:09:43,958 --> 00:09:45,543 I can't even look at him. 236 00:09:46,127 --> 00:09:47,879 What am I supposed to use, a rag? 237 00:09:47,879 --> 00:09:48,838 All: Yes! 238 00:09:49,881 --> 00:09:51,549 You've opened our eyes, Syd. 239 00:09:51,549 --> 00:09:54,552 Just tell us what we have to do to not be like... 240 00:09:55,720 --> 00:09:56,846 and we'll do it. 241 00:09:57,180 --> 00:09:59,349 I'll email you guys a list of eco‐friendly, 242 00:09:59,349 --> 00:10:00,809 non‐Dad suggestions. 243 00:10:00,809 --> 00:10:03,228 You know what? I'm gonna take a five‐minute shower, 244 00:10:03,228 --> 00:10:04,896 eat some cucumber off a dirty plate, 245 00:10:04,896 --> 00:10:07,065 and wipe up spills with my sleeve. 246 00:10:07,065 --> 00:10:09,150 Of course, I don't have to tell you. You'll all 247 00:10:09,150 --> 00:10:11,152 be watching me! 248 00:10:12,320 --> 00:10:14,322 All right, who's ready to change our lives 249 00:10:14,322 --> 00:10:15,990 to save the planet? 250 00:10:16,950 --> 00:10:18,993 All: We are! 251 00:10:18,993 --> 00:10:20,120 Where you going, Grandma? 252 00:10:20,120 --> 00:10:22,789 To criticize your dad some more. That was fun. 253 00:10:22,789 --> 00:10:24,499 ♪ ♪ 254 00:10:25,959 --> 00:10:27,669 ♪ ♪ 255 00:10:29,879 --> 00:10:31,256 Boys, boys! 256 00:10:31,256 --> 00:10:33,633 Can I ask what you're doing? 257 00:10:33,633 --> 00:10:36,261 We're protesting for our right to junk food. 258 00:10:36,261 --> 00:10:38,596 But, the new machines come in this afternoon! 259 00:10:38,596 --> 00:10:40,598 Not if we have any say in it. 260 00:10:40,598 --> 00:10:42,392 Candy! 261 00:10:42,392 --> 00:10:45,854 All: Candy! Candy! Candy! 262 00:10:45,854 --> 00:10:47,355 I don't get it. 263 00:10:47,355 --> 00:10:50,275 What did carrot sticks ever do to you? 264 00:10:50,275 --> 00:10:52,527 Candy! Candy! Candy! 265 00:10:52,777 --> 00:10:54,904 You hear that, Leo? They're with us! 266 00:10:54,904 --> 00:10:57,157 The revolution has begun! 267 00:10:57,157 --> 00:10:58,658 (bell ringing) 268 00:11:00,451 --> 00:11:02,328 Wait, where are you going? I thought you were with us. 269 00:11:02,328 --> 00:11:04,622 Sorry, man. I love candy, 270 00:11:04,622 --> 00:11:05,623 but I got a math test. 271 00:11:07,417 --> 00:11:09,377 Get your priorities straight! 272 00:11:10,879 --> 00:11:12,297 Well, I'm not going anywhere! 273 00:11:12,297 --> 00:11:14,382 I'm with you all the way, buddy. 274 00:11:17,427 --> 00:11:19,929 ‐Well, I'm pretty much done. ‐Yeah, let's get outta here. 275 00:11:21,973 --> 00:11:23,933 ‐Gimme the key to the bike lock. ‐I don't have it. 276 00:11:23,933 --> 00:11:25,476 You said you were bringing the key. 277 00:11:25,894 --> 00:11:27,395 And you trusted me? 278 00:11:29,856 --> 00:11:31,566 Guess we're gonna be here a while. 279 00:11:31,566 --> 00:11:33,610 Wish I had lunch first. 280 00:11:34,444 --> 00:11:35,778 Don't worry, Leo. 281 00:11:35,778 --> 00:11:38,323 We're chained to the greatest lunch in the world! 282 00:11:38,740 --> 00:11:41,826 Looks like I picked the right day to break my piggy bank! 283 00:11:44,329 --> 00:11:46,998 Check it out, Syd! A roast beet sandwich. 284 00:11:46,998 --> 00:11:49,626 Just one letter off and almost as good. 285 00:11:50,585 --> 00:11:52,253 Good for you, Dad. 286 00:11:52,253 --> 00:11:53,630 I bet you don't miss the beef at all. 287 00:11:54,130 --> 00:11:55,465 Mm... 288 00:11:56,633 --> 00:11:57,634 (hoarse): Yum. 289 00:11:59,636 --> 00:12:01,221 Hey, Syd. 290 00:12:03,973 --> 00:12:05,308 What's up with the walk? 291 00:12:05,725 --> 00:12:06,976 I read your eco‐list 292 00:12:06,976 --> 00:12:09,395 and decided to dry my clothes outside. 293 00:12:09,395 --> 00:12:11,856 Turns out, if you leave jeans in the sun too long, 294 00:12:11,856 --> 00:12:14,609 they get really, really stiff. 295 00:12:15,026 --> 00:12:16,819 I'm sorry, I had no idea. 296 00:12:16,819 --> 00:12:18,821 No! It's okay. 297 00:12:18,821 --> 00:12:20,740 It's hard, but it's‐‐ 298 00:12:20,740 --> 00:12:22,992 (straining) 299 00:12:25,536 --> 00:12:26,913 (groan) 300 00:12:27,372 --> 00:12:28,831 worth it! 301 00:12:36,089 --> 00:12:37,590 Yikes. 302 00:12:37,590 --> 00:12:39,050 I mean, yikes as in, 303 00:12:39,050 --> 00:12:41,177 "Yes, I likes." It's a new abbrev. 304 00:12:41,177 --> 00:12:43,179 Super new, don't look it up. 305 00:12:44,973 --> 00:12:46,891 Number 16 on Sydney's list. 306 00:12:46,891 --> 00:12:48,518 Give up blow dryer to save energy. 307 00:12:48,518 --> 00:12:50,478 I have to keep doing this. (blow) 308 00:12:50,478 --> 00:12:52,188 But if it's for the‐‐ (blow) 309 00:12:52,188 --> 00:12:54,107 planet, it's‐‐ (blow) 310 00:12:54,107 --> 00:12:55,608 worth it. 311 00:12:56,693 --> 00:12:58,278 That's the spirit, Emmy! 312 00:12:58,278 --> 00:12:59,862 You guys are crushing it. 313 00:12:59,862 --> 00:13:01,239 Sophia, how's it going for you? 314 00:13:01,489 --> 00:13:03,157 Easy peasy. I even made 315 00:13:03,157 --> 00:13:04,826 my own lip balm and deodorant, 316 00:13:04,826 --> 00:13:06,828 and put them in these refillable jars. 317 00:13:08,830 --> 00:13:10,123 Ew! 318 00:13:10,123 --> 00:13:12,458 That was the deodorant. (shudder) 319 00:13:13,793 --> 00:13:15,253 But worth it! 320 00:13:16,754 --> 00:13:19,007 (imitating goat): Yo, eco‐sistaaaahs! 321 00:13:19,007 --> 00:13:20,550 (bleating) 322 00:13:20,967 --> 00:13:22,468 Grandma, is that a goat? 323 00:13:22,468 --> 00:13:25,263 I got so pumped by number 21 on Syd's list, 324 00:13:25,263 --> 00:13:26,639 eating farm to table, 325 00:13:26,639 --> 00:13:28,599 I decided to bring farm to table. 326 00:13:28,599 --> 00:13:30,601 Meet my little milk machine. 327 00:13:31,311 --> 00:13:32,812 All: Aw! 328 00:13:32,812 --> 00:13:34,647 ‐She's so cute! ‐(bleats) 329 00:13:35,690 --> 00:13:36,899 A goat? 330 00:13:36,899 --> 00:13:39,193 Mom, you don't know anything about raising goats! 331 00:13:39,193 --> 00:13:41,946 I didn't know anything about raising kids and I raised you. 332 00:13:42,280 --> 00:13:43,364 I better get a book. 333 00:13:46,159 --> 00:13:47,910 I am so proud of you guys. 334 00:13:47,910 --> 00:13:49,704 It's not easy, but we've got this. 335 00:13:50,663 --> 00:13:52,498 Speaking of my birthday... 336 00:13:52,498 --> 00:13:54,333 We weren't talking about your birthday. 337 00:13:54,333 --> 00:13:55,585 We are now! 338 00:13:56,377 --> 00:13:58,296 I can't wait to go go‐carting. 339 00:13:58,296 --> 00:13:59,464 ‐Samesies. ‐Ditto. 340 00:13:59,464 --> 00:14:01,382 Actually, I was thinking maybe 341 00:14:01,382 --> 00:14:03,051 we shouldn't do go‐carts. 342 00:14:03,051 --> 00:14:04,635 ‐What? ‐Why? 343 00:14:04,635 --> 00:14:06,846 I know, I know. I'm just worried 344 00:14:06,846 --> 00:14:09,182 about all the gas and pollution. 345 00:14:09,515 --> 00:14:11,976 ‐Maybe you're right. ‐But, don't worry, Emmy! 346 00:14:11,976 --> 00:14:13,394 You'll have a great birthday. 347 00:14:13,394 --> 00:14:15,396 I'll find something to do that's earth‐friendly 348 00:14:15,396 --> 00:14:16,689 and Emmy‐friendly. 349 00:14:17,023 --> 00:14:18,608 You're doing the right thing. 350 00:14:18,608 --> 00:14:21,569 Sometimes, you just have to take a stand. 351 00:14:21,569 --> 00:14:23,071 (grunt) 352 00:14:25,281 --> 00:14:26,532 (groaning) 353 00:14:26,532 --> 00:14:28,201 Well, you know what it looks like. 354 00:14:28,951 --> 00:14:31,204 ♪ ♪ 355 00:14:31,204 --> 00:14:32,705 (bleating) 356 00:14:35,166 --> 00:14:37,502 (gasp) Wow! 357 00:14:37,502 --> 00:14:39,087 (English accent): Good day, m'lady. 358 00:14:39,629 --> 00:14:41,297 M'goat. 359 00:14:41,297 --> 00:14:42,673 Happy birthday, Emmy. 360 00:14:42,673 --> 00:14:44,175 Cute dresses, squad. 361 00:14:44,425 --> 00:14:47,762 Well, we are here for a fancy garden party! 362 00:14:50,431 --> 00:14:52,934 You said this was a garden party. 363 00:14:53,226 --> 00:14:55,311 It is a garden party. 364 00:14:55,311 --> 00:14:57,021 We're going to plant a garden. 365 00:14:57,480 --> 00:14:59,524 That's why I said to wear hats and gloves. 366 00:14:59,524 --> 00:15:02,068 We did wear hats and gloves. 367 00:15:03,611 --> 00:15:06,447 I'm sorry. I just thought what better way to celebrate 368 00:15:06,447 --> 00:15:09,117 Emmy's birth than the rebirth of a garden? 369 00:15:09,325 --> 00:15:11,202 This is better, Emmy. 370 00:15:11,202 --> 00:15:13,287 You get to save the world on your birthday. 371 00:15:13,704 --> 00:15:16,707 You're right. I've never been prouder. 372 00:15:17,250 --> 00:15:19,168 Or more overdressed. 373 00:15:20,128 --> 00:15:22,130 Great! So, let's get going. 374 00:15:22,130 --> 00:15:24,340 First, we're gonna take out all these weeds, 375 00:15:24,340 --> 00:15:27,093 and then, we're gonna put in all the fruits and vegetables. 376 00:15:27,426 --> 00:15:29,387 And then the best part. We're gonna mulch. 377 00:15:29,804 --> 00:15:32,306 We're gonna mulch, mulch, mulch it up! 378 00:15:32,306 --> 00:15:33,724 Mulch, mulch, mulch it up! 379 00:15:33,724 --> 00:15:34,976 Yeah, we are! 380 00:15:34,976 --> 00:15:36,978 What's mulch? 381 00:15:39,272 --> 00:15:41,607 (straining, grunt) 382 00:15:41,607 --> 00:15:42,608 Oh! 383 00:15:45,653 --> 00:15:48,823 ‐I'm just gonna sit here for a bit. ‐(door opens) 384 00:15:49,198 --> 00:15:51,325 Okay, girls, stop digging! 385 00:15:51,534 --> 00:15:54,537 'Cause it's time to dig into some veggie burgers. 386 00:15:54,537 --> 00:15:56,789 (laugh) I just came up with that. 387 00:15:58,082 --> 00:16:00,710 I never thought I'd be so happy to eat with my hands. 388 00:16:00,710 --> 00:16:02,420 I'd even eat with my feet, 389 00:16:02,420 --> 00:16:04,630 which honestly might be cleaner than my hands. 390 00:16:06,507 --> 00:16:08,467 Wow. I'm so hungry, 391 00:16:08,467 --> 00:16:10,887 these smell just like real burgers. 392 00:16:11,470 --> 00:16:13,472 Wait, these are real burgers. 393 00:16:13,472 --> 00:16:16,142 What? Oh, they gave me the wrong order. 394 00:16:16,142 --> 00:16:19,103 That's why they said, "Have a nice day, Blake." 395 00:16:19,103 --> 00:16:20,479 I always thought I looked like a Blake. 396 00:16:20,479 --> 00:16:22,523 That's why I didn't say anything. 397 00:16:23,149 --> 00:16:24,859 Oh no, we can't eat these! 398 00:16:24,859 --> 00:16:26,527 Yeah, we gave up red meat. 399 00:16:26,527 --> 00:16:28,613 You're right. No matter how 400 00:16:28,613 --> 00:16:30,198 warm and juicy, 401 00:16:30,198 --> 00:16:32,491 and the cheese is all melty... 402 00:16:32,491 --> 00:16:34,660 You know, why don't I take that into the kitchen... 403 00:16:35,494 --> 00:16:37,914 and get us some healthy snacks? Okay, come on. 404 00:16:41,918 --> 00:16:43,794 Don't worry, girls. I'm gonna go back to the restaurant 405 00:16:43,794 --> 00:16:46,005 and give them a piece of Blake's mind. 406 00:16:47,131 --> 00:16:48,466 Wow. 407 00:16:48,466 --> 00:16:51,135 Passing up those burgers was really hard. 408 00:16:51,135 --> 00:16:53,179 But worth it! Right? 409 00:16:53,179 --> 00:16:55,139 Right. Definitely worth it. 410 00:16:55,139 --> 00:16:57,475 Yeah. This is totally... 411 00:16:58,976 --> 00:17:01,562 ‐the worst birthday ever! ‐I'm so glad you said that! 412 00:17:01,562 --> 00:17:04,065 ‐Me, too. ‐I miss my blow dryer. 413 00:17:04,065 --> 00:17:05,358 I miss my clothes dryer! 414 00:17:05,358 --> 00:17:06,901 I miss my electric toothbrush. 415 00:17:06,901 --> 00:17:09,028 A twig just isn't cutting it! 416 00:17:09,904 --> 00:17:12,865 Wait a minute, guys. Listen to us. 417 00:17:12,865 --> 00:17:14,951 We're only thinking of ourselves. 418 00:17:14,951 --> 00:17:17,036 ‐You're right. ‐Yeah. 419 00:17:17,036 --> 00:17:19,497 Sydney would never be so selfish. 420 00:17:23,125 --> 00:17:25,127 (sniffing) 421 00:17:25,962 --> 00:17:27,964 (bag crinkling) 422 00:17:28,839 --> 00:17:31,926 (inhale) Mm... Smells so‐‐ 423 00:17:31,926 --> 00:17:33,553 No. 424 00:17:33,553 --> 00:17:34,887 No! 425 00:17:38,474 --> 00:17:39,559 (sigh) 426 00:17:39,559 --> 00:17:40,893 Mm! 427 00:17:42,645 --> 00:17:45,690 (humming happily) 428 00:17:52,738 --> 00:17:55,866 (mouth full): It's not what it looks like. 429 00:17:58,536 --> 00:18:00,496 Sydney, how could you? 430 00:18:00,496 --> 00:18:03,332 After all the sacrifices we've made! 431 00:18:03,332 --> 00:18:05,209 I ate deodorant for you! 432 00:18:06,627 --> 00:18:08,629 You ruined my birthday. 433 00:18:12,216 --> 00:18:13,884 I'm not mad. 434 00:18:13,884 --> 00:18:15,386 Just disappointed. 435 00:18:15,386 --> 00:18:18,389 ♪ ♪ 436 00:18:21,225 --> 00:18:22,893 ♪ ♪ 437 00:18:26,105 --> 00:18:27,857 Syd, are you drinking out of a plastic cup, 438 00:18:27,857 --> 00:18:29,817 and is that a plastic straw? 439 00:18:30,151 --> 00:18:31,902 Yes. Yes, it is. 440 00:18:32,737 --> 00:18:35,197 What happened to plastics are killing our environment? 441 00:18:35,865 --> 00:18:37,742 It's obvious that I can't save the Earth, 442 00:18:37,742 --> 00:18:39,118 so why should I even try? 443 00:18:40,161 --> 00:18:41,454 What's going on with you? 444 00:18:42,121 --> 00:18:43,873 I'm a hypocrite. 445 00:18:43,873 --> 00:18:46,500 I convinced my friends to change their lives, 446 00:18:46,500 --> 00:18:48,753 and then I couldn't even resist one burger. 447 00:18:51,672 --> 00:18:53,549 So, you slipped up. 448 00:18:53,549 --> 00:18:55,134 Doesn't mean you haven't made a contribution. 449 00:18:55,134 --> 00:18:56,469 You've had an effect on me. 450 00:18:56,469 --> 00:18:57,595 Right. 451 00:18:57,595 --> 00:18:59,805 It's true! I'm using rags now. 452 00:18:59,805 --> 00:19:01,015 I'm composting. 453 00:19:01,015 --> 00:19:03,225 I've even gotten used to taking shorter showers. 454 00:19:03,225 --> 00:19:05,144 It gives me time to ride my bike to work. 455 00:19:05,978 --> 00:19:07,355 You're riding to work now? 456 00:19:07,355 --> 00:19:09,398 Yup. You should see me in my bike shorts. 457 00:19:10,733 --> 00:19:12,401 Or maybe you shouldn't. 458 00:19:13,402 --> 00:19:15,571 (sigh) But, Dad, the world's just such a mess. 459 00:19:15,571 --> 00:19:17,365 It's so overwhelming. 460 00:19:17,698 --> 00:19:19,367 I know it is, honey. 461 00:19:20,368 --> 00:19:22,286 But you can't change the world overnight. 462 00:19:22,286 --> 00:19:24,246 You do the best you can. 463 00:19:24,246 --> 00:19:26,165 Biking to work, yes. 464 00:19:26,165 --> 00:19:28,626 Eating beet sandwiches, no. 465 00:19:30,544 --> 00:19:34,048 Okay. Maybe... there's a small chance 466 00:19:34,048 --> 00:19:36,217 you might possibly be right. 467 00:19:36,217 --> 00:19:39,220 It does happen, no matter what your grandma says. 468 00:19:41,305 --> 00:19:42,807 So, how about you forgive yourself? 469 00:19:43,641 --> 00:19:45,601 I guess I can do that, 470 00:19:45,601 --> 00:19:48,312 but how am I ever gonna get my friends to forgive me? 471 00:19:48,938 --> 00:19:50,189 Gretchen did it! 472 00:19:50,189 --> 00:19:51,691 She finally made milk! 473 00:19:54,860 --> 00:19:56,779 And it's disgusting. 474 00:19:56,779 --> 00:19:59,782 ♪ ♪ 475 00:20:01,200 --> 00:20:03,536 I feel sick to my stomach. 476 00:20:03,536 --> 00:20:05,287 (sigh) Me, too. 477 00:20:05,287 --> 00:20:07,289 I've gotta loosen my belt. 478 00:20:07,998 --> 00:20:09,583 (grunting) 479 00:20:10,334 --> 00:20:11,836 (sigh) 480 00:20:12,712 --> 00:20:14,046 Hoo! 481 00:20:14,046 --> 00:20:17,049 Now I know why my dad does that after dinner. 482 00:20:19,552 --> 00:20:21,971 Thank you for coming, Ms. Reynolds. 483 00:20:21,971 --> 00:20:24,557 I just didn't know what to do. 484 00:20:24,557 --> 00:20:25,641 (Judy sigh) 485 00:20:25,641 --> 00:20:27,059 Believe it or not, this is not 486 00:20:27,059 --> 00:20:29,145 the dopiest thing he's ever done. 487 00:20:29,145 --> 00:20:32,022 He once got his head stuck in a watermelon. 488 00:20:32,898 --> 00:20:34,900 I've never seen boys so determined 489 00:20:34,900 --> 00:20:36,402 to keep junk food in their lives. 490 00:20:36,402 --> 00:20:37,903 Not anymore. 491 00:20:37,903 --> 00:20:40,281 ‐Take it all away. ‐Please, Ms. Pringle. 492 00:20:40,281 --> 00:20:43,576 Well, it looks like I have a couple of converts here. 493 00:20:43,576 --> 00:20:46,078 New machines will be in this afternoon, and boys, 494 00:20:46,078 --> 00:20:47,997 the jicama's on me. 495 00:20:49,749 --> 00:20:51,751 You can cut them loose now. 496 00:20:53,961 --> 00:20:55,296 (snip) 497 00:20:57,798 --> 00:21:00,968 (chain rattling) 498 00:21:00,968 --> 00:21:02,470 I'd yell at you, Max, but I think 499 00:21:02,470 --> 00:21:04,472 your stomach's doing that for me. 500 00:21:05,765 --> 00:21:08,976 Oh, and Ms. Reynolds? No need to tell my parents. 501 00:21:08,976 --> 00:21:11,020 I can reprimand myself. 502 00:21:11,020 --> 00:21:12,855 (deep voice): "Leo, what were you thinking?" 503 00:21:12,855 --> 00:21:15,399 "But, Dad‐‐" "Uh! No buts!" 504 00:21:16,525 --> 00:21:19,653 All right... I've learned my lesson. 505 00:21:20,571 --> 00:21:22,323 Come on. Let's go. 506 00:21:23,073 --> 00:21:25,659 By the way, your bike got stolen. 507 00:21:25,659 --> 00:21:27,870 But, I chained it to the... 508 00:21:27,870 --> 00:21:29,205 Ah! 509 00:21:29,205 --> 00:21:31,207 ♪ ♪ 510 00:21:33,167 --> 00:21:34,168 (knocking) 511 00:21:37,129 --> 00:21:39,507 Guys, I'm so glad that you came. Come on in. 512 00:21:41,008 --> 00:21:44,220 Hi, Syd. We got your message. I'm the spokesperson 513 00:21:44,220 --> 00:21:46,138 because Sophia and Emmy aren't talking to you. 514 00:21:46,138 --> 00:21:48,432 Yeah. We're giving you the silent treatment. 515 00:21:53,145 --> 00:21:55,189 Look, guys, I'm sorry. 516 00:21:56,106 --> 00:21:57,983 I was asking you to live up to something 517 00:21:57,983 --> 00:21:59,652 that I couldn't live up to myself. 518 00:22:00,444 --> 00:22:03,197 And I let down the people that I love the most. 519 00:22:03,197 --> 00:22:04,281 Can you forgive me? 520 00:22:09,036 --> 00:22:10,538 Truth is, 521 00:22:10,538 --> 00:22:13,332 watching you eat that burger was kind of a relief. 522 00:22:13,332 --> 00:22:15,209 I haven't been so perfect either. 523 00:22:16,252 --> 00:22:18,003 Yesterday, I took a 10‐minute shower. 524 00:22:18,003 --> 00:22:20,214 ‐I used a paper towel. ‐I blasted the AC 525 00:22:20,214 --> 00:22:22,716 because I was slightly uncomfortable! 526 00:22:24,301 --> 00:22:25,970 How about from now on, 527 00:22:25,970 --> 00:22:27,346 we do our best, 528 00:22:27,346 --> 00:22:29,431 even if our best isn't perfect? 529 00:22:29,431 --> 00:22:31,642 ‐I can do that. ‐Sounds good. 530 00:22:31,642 --> 00:22:33,602 And don't worry about my birthday. 531 00:22:33,602 --> 00:22:35,062 I'll have another one next year. 532 00:22:35,479 --> 00:22:37,857 Well, maybe you won't have to wait that long. 533 00:22:39,066 --> 00:22:41,318 Happy birthday, Emmy! 534 00:22:41,318 --> 00:22:43,362 It's a real English garden party! 535 00:22:43,362 --> 00:22:45,364 ‐Wow! ‐It's so pretty! 536 00:22:45,364 --> 00:22:47,950 I love it, I love it, I love it! 537 00:22:48,534 --> 00:22:51,036 Is anyone from the royal family coming? 538 00:22:51,036 --> 00:22:52,955 Yes. They're on their way. 539 00:22:54,456 --> 00:22:57,543 ♪ ♪ 540 00:22:58,794 --> 00:23:00,337 (English accent): Cheerio. 541 00:23:00,337 --> 00:23:02,423 What a lovely tea party. 542 00:23:02,423 --> 00:23:03,799 Could you pass the scones? 543 00:23:04,300 --> 00:23:05,968 (English accent): There you go, love. 544 00:23:05,968 --> 00:23:08,262 And would you like some clotted cream? 545 00:23:08,262 --> 00:23:10,598 (English accent): That would just be brilliant. 546 00:23:10,598 --> 00:23:13,017 (English accent): Tally‐ho. I have no idea what that means, 547 00:23:13,017 --> 00:23:15,019 but I just wanted to say it. 548 00:23:15,936 --> 00:23:18,564 And where is that butler with our tea? 549 00:23:18,564 --> 00:23:20,190 (ringing) 550 00:23:21,400 --> 00:23:24,403 (English accent): Yes, mum, did you fancy another cuppa? 551 00:23:25,779 --> 00:23:27,823 Why, thank you, Farnsworth. 552 00:23:27,823 --> 00:23:29,867 ♪ ♪ 553 00:23:31,035 --> 00:23:34,204 ♪ Doot do, do do doot do, doot do ♪ 554 00:23:35,873 --> 00:23:38,876 ♪ Doot do, do do doot do, doot do ♪ 555 00:23:47,760 --> 00:23:50,930 ♪ Doot do, do do doot do, doot do ♪ 556 00:23:52,514 --> 00:23:55,517 ♪ Doot do, do do doot do, doot do ♪ 557 00:23:57,353 --> 00:23:58,812 Oh yeah.