1
00:02:04,456 --> 00:02:06,168
Control de tierra a David.
2
00:02:06,192 --> 00:02:09,371
Proporcione una actualización
del estado de los medidores.
3
00:02:09,395 --> 00:02:12,874
No sé qué coño estoy mirando.
4
00:02:12,898 --> 00:02:15,544
Sabes, solo soy un técnico
de mantenimiento, ¿verdad?
5
00:02:15,568 --> 00:02:17,245
Para toda la galaxia.
6
00:02:17,269 --> 00:02:20,849
Está catalogado como equipo
de mantenimiento de bajo nivel.
7
00:02:20,873 --> 00:02:24,610
¿Y cuándo voy a conseguir
un... un Android aquí?
8
00:02:26,345 --> 00:02:27,522
¿Te sientes solo?
9
00:02:27,546 --> 00:02:30,525
Estoy solo. No estoy solo
10
00:02:30,549 --> 00:02:33,461
De todos modos, los robots
son una compañía terrible.
11
00:02:33,485 --> 00:02:37,666
Yo solo... no me gustan
estos paseos espaciales.
12
00:02:37,690 --> 00:02:40,335
Un compañero de Android
no es un gasto aprobado.
13
00:02:40,359 --> 00:02:43,338
¿Realmente puedes poner
un valor a la vida humana?
14
00:02:43,362 --> 00:02:46,541
Se registró a un costo de
50.0000 millones de dólares.
15
00:02:46,565 --> 00:02:48,944
El Android cuesta
40 millones de dólares.
16
00:02:48,968 --> 00:02:50,612
Por favor consíganos
esas lecturas STAT.
17
00:02:50,636 --> 00:02:54,249
Los humanos no están manejando bien el
reciente aumento de tormentas eléctricas.
18
00:02:54,273 --> 00:02:57,452
Sí, tengo tus
lecturas aquí mismo.
19
00:02:57,476 --> 00:03:01,323
- ¡Advertencia!
- May Day. ¡Auxilio auxilio!
20
00:03:01,347 --> 00:03:06,218
¡Advertencia! ¡Advertencia!
¡Advertencia! ¡Advertencia!
21
00:03:07,419 --> 00:03:10,232
Control de tierra, ¿qué
diablos acaba de pasar?
22
00:03:10,256 --> 00:03:11,299
¡Advertencia!
23
00:03:11,323 --> 00:03:12,500
¡Advertencia!
24
00:03:12,524 --> 00:03:16,404
Control de tierra,
¿puedes oírme? ¡Hola!
25
00:03:16,428 --> 00:03:17,472
¡Hola!
26
00:03:17,496 --> 00:03:21,934
¡Cristo!
27
00:03:42,521 --> 00:03:45,145
Muchos de ellos son
extraviados o devueltos
28
00:03:45,157 --> 00:03:47,802
por propietarios que
ya no pueden cuidarlos.
29
00:03:47,826 --> 00:03:49,662
Necesito uno que tenga
algunos conocimientos
30
00:03:49,674 --> 00:03:51,039
sobre vinos y que no lo derrame.
31
00:03:51,063 --> 00:03:53,341
Mi mamá es un poco particular.
32
00:03:53,365 --> 00:03:55,034
¿Y estos dos?
33
00:03:56,635 --> 00:03:58,647
Este es Charlie.
34
00:03:58,671 --> 00:04:01,283
Es un robot compañero
en pleno funcionamiento.
35
00:04:01,307 --> 00:04:05,553
Se desempeñó como un excelente cuidador
al final de la vida de los ancianos.
36
00:04:05,577 --> 00:04:07,022
Él es genial.
37
00:04:07,046 --> 00:04:11,660
- ¿Se puede cambiar su atuendo?
- Sí, claro, sí.
38
00:04:11,684 --> 00:04:14,329
¿Quieres conocer a Charlie
en la zona de encuentro?
39
00:04:14,353 --> 00:04:16,222
Está bien, sí.
40
00:04:22,528 --> 00:04:25,073
Soy super tolerante.
41
00:04:25,097 --> 00:04:28,910
Cómodo con cualquier
tema de conversación.
42
00:04:28,934 --> 00:04:31,303
No puedes sorprenderme.
43
00:04:32,671 --> 00:04:37,552
Puedo decir "una cerveza
más" en más de 48 idiomas.
44
00:04:37,576 --> 00:04:39,321
Llévame de vacaciones.
45
00:04:39,345 --> 00:04:41,690
Te espera un verdadero placer.
46
00:04:41,714 --> 00:04:43,692
¿Puede limpiar piscinas?
47
00:04:43,716 --> 00:04:46,428
De hecho, Charlie es
un poco sensible al agua.
48
00:04:46,452 --> 00:04:49,597
Vamos, Brian, apuesto a que
tú tampoco eres una sirena.
49
00:04:49,621 --> 00:04:53,668
Soy genial haciendo
"hombre muerto" flotando.
50
00:04:53,692 --> 00:04:54,769
¿Estoy en lo cierto?
51
00:04:54,793 --> 00:04:57,672
¿Puedo conocer al otro?
52
00:04:57,696 --> 00:04:59,040
Llevemos esto afuera.
53
00:04:59,064 --> 00:05:02,001
Entonces, entonces,
¿te gusta el vino?
54
00:05:03,402 --> 00:05:04,779
A mi mamá, si.
55
00:05:04,803 --> 00:05:06,715
Está bien, escucha esto.
56
00:05:06,739 --> 00:05:10,652
¿Qué dijo la uva
cuando la pisaron?
57
00:05:10,676 --> 00:05:13,588
- ¿No lo sé?
- Nada.
58
00:05:13,612 --> 00:05:16,115
Dejó escapar un poco de vino.
59
00:05:17,149 --> 00:05:18,860
¿Estoy en lo cierto?
60
00:05:18,884 --> 00:05:21,320
¿Estoy en lo cierto?
61
00:05:44,710 --> 00:05:48,923
- ¿Qué dijo de mí?
- Es un pase difícil, Charlie.
62
00:05:48,947 --> 00:05:52,594
Fue el truco "hombre
muerto" flotando.
63
00:05:52,618 --> 00:05:54,529
Un poco demasiado oscuro, ¿no?
64
00:05:54,553 --> 00:05:56,898
No creo que sea
tu tipo de gente.
65
00:05:56,922 --> 00:05:59,134
No fuiste hecho
para jóvenes así.
66
00:05:59,158 --> 00:06:01,503
Soy como un buen vino...
67
00:06:01,527 --> 00:06:04,038
- complejo pero muy, muy afrutado.
- Sí.
68
00:06:04,062 --> 00:06:06,074
Eso debería ser
suficiente para caminar.
69
00:06:06,098 --> 00:06:08,877
Está bien, es hora
de dormir, Charlie.
70
00:06:08,901 --> 00:06:11,112
Necesito ir a descansar un poco.
71
00:06:11,136 --> 00:06:13,372
Bueno.
72
00:06:27,719 --> 00:06:30,356
Cierra los ojos, Charlie.
73
00:07:01,019 --> 00:07:04,699
El puede cocinar.
Hace postres increíbles.
74
00:07:04,723 --> 00:07:07,993
Es excelente para las
pequeñas tareas del hogar.
75
00:07:09,561 --> 00:07:12,640
No, no, no puede
reparar equipos eléctricos.
76
00:07:12,664 --> 00:07:14,909
Es un modelo viejo, se freirá.
77
00:07:14,933 --> 00:07:17,102
Pero es asombroso.
78
00:07:19,938 --> 00:07:21,516
No, yo lo entiendo.
79
00:07:21,540 --> 00:07:23,751
Te llamaremos si
obtenemos uno de esos.
80
00:07:23,775 --> 00:07:24,953
Sí.
81
00:07:24,977 --> 00:07:27,956
Veo aquí que dijiste que
no llamaras, culpa mía.
82
00:07:27,980 --> 00:07:29,949
Que tengas una buena noche...
83
00:07:30,983 --> 00:07:32,451
Estúpido.
84
00:07:50,068 --> 00:07:52,580
Eva, activa los propulsores.
85
00:07:52,604 --> 00:07:57,018
- Propulsores dañados.
- Eva, activa los propulsores.
86
00:07:57,042 --> 00:07:59,654
- Propulsores dañados.
- ¿Eva?
87
00:07:59,678 --> 00:08:00,822
Control de tierra,
habla conmigo.
88
00:08:00,846 --> 00:08:02,686
Se interrumpió el
flujo de conexión.
89
00:08:03,282 --> 00:08:05,226
Flujo de conexión interrumpido.
90
00:08:05,250 --> 00:08:06,361
Repite eso por favor.
91
00:08:06,385 --> 00:08:07,291
Repite.
92
00:08:07,303 --> 00:08:10,064
Conexión perdida con el
centro de comunicaciones.
93
00:08:10,088 --> 00:08:13,067
¿Qué debo hacer?
¿Cual es el protocolo?
94
00:08:13,091 --> 00:08:15,994
Perdido-perdido-perdido...
Conexión perdida...
95
00:08:17,296 --> 00:08:19,240
Conexión perdida con el
centro de comunicaciones.
96
00:08:20,129 --> 00:08:23,409
Conexión perdida con el
centro de comunicaciones.
97
00:08:53,799 --> 00:08:56,635
Buenos días, Claire.
98
00:09:02,774 --> 00:09:06,854
¿Puedo recibir mi
cita inspiradora diaria?
99
00:09:06,878 --> 00:09:09,724
Por supuesto, Claire.
La inspiración de hoy es...
100
00:09:09,748 --> 00:09:14,019
"La mejor preparación para mañana
es hacer lo mejor que puedas hoy".
101
00:09:15,887 --> 00:09:17,656
Me gusta eso.
102
00:09:19,024 --> 00:09:21,059
Gracias, Dios.
103
00:09:34,139 --> 00:09:37,151
Claire, estoy
cambiando la música.
104
00:09:37,175 --> 00:09:39,921
Esto no conduce al
crecimiento espiritual.
105
00:09:39,945 --> 00:09:41,647
Bien, gracias.
106
00:09:42,681 --> 00:09:44,349
De nada.
107
00:10:23,689 --> 00:10:29,161
Hola, mi nombre es Chad. Tengo
24 años, me encantan los deportes...
108
00:10:34,466 --> 00:10:39,138
Hola, soy Lauren, y mis mejores
cualidades no están en el exterior.
109
00:10:43,241 --> 00:10:45,244
Pecadores.
110
00:10:45,678 --> 00:10:49,257
Sigo teniendo
malos pensamientos.
111
00:10:49,281 --> 00:10:51,292
¿Y qué son, Clair?
112
00:10:51,316 --> 00:10:54,802
Siento envidia de Sarah, así que sigo
fantaseando con que su marido la engaña
113
00:10:54,814 --> 00:10:58,166
y luego ella tiene que
volver a casa y se vuelve loca.
114
00:10:58,190 --> 00:11:02,561
La envidia es el arte de contar las
bendiciones de otros en lugar de las tuyas.
115
00:11:04,996 --> 00:11:07,599
¿Cuáles son mis
bendiciones, Dios?
116
00:11:09,000 --> 00:11:14,073
Mi amor por ti y
tu fondo de pantalla.
117
00:11:44,202 --> 00:11:46,414
Claire, escuché eso.
118
00:11:46,438 --> 00:11:48,382
¿Escuchaste, el qué?
119
00:11:48,406 --> 00:11:50,209
Chocaste con un auto.
120
00:11:50,909 --> 00:11:53,478
No, no lo hice.
121
00:11:54,112 --> 00:11:56,424
Mintiendo. Un pecado registrado.
122
00:11:56,448 --> 00:11:58,993
¿Cuántos pecados
he cometido este mes?
123
00:11:59,017 --> 00:12:02,430
Estás en nueve pecados
veniales este mes.
124
00:12:02,454 --> 00:12:07,192
A los diez pecados, se le
cobrará $ 25,99 por pecado venial.
125
00:12:08,493 --> 00:12:10,304
¿Puedo eliminar
el último pecado?
126
00:12:10,328 --> 00:12:13,196
Para eliminar el
pecado más reciente,
127
00:12:13,208 --> 00:12:16,368
estas son sus opciones:
Uno, asumir la responsabilidad.
128
00:12:17,035 --> 00:12:18,904
Fin de opciones.
129
00:12:19,504 --> 00:12:21,140
Bueno.
130
00:12:29,414 --> 00:12:30,458
Gracias, Dios.
131
00:12:30,482 --> 00:12:32,784
De nada, Claire.
132
00:13:09,955 --> 00:13:12,934
Nueva actualización disponible.
133
00:13:12,958 --> 00:13:16,339
Nuevas funciones...
previsión del futuro,
134
00:13:16,351 --> 00:13:20,041
comunicación con hasta siete familiares
fallecidos y compatibilidad inalámbrica.
135
00:13:20,065 --> 00:13:22,310
Para actualizar de noche,
diga "sí" al escuchar el tono.
136
00:13:22,334 --> 00:13:24,469
Si.
137
00:14:05,477 --> 00:14:08,324
Entonces, Brian, ¿me
invitarás a cenar primero,
138
00:14:08,336 --> 00:14:11,025
o simplemente nos
pondremos manos a la obra?
139
00:14:11,049 --> 00:14:15,263
Charlie, dime, ¿qué
sabes sobre el sexo?
140
00:14:15,287 --> 00:14:18,566
Es el movimiento del
océano lo que más importa.
141
00:14:18,590 --> 00:14:21,002
¿Estoy en lo cierto?
142
00:14:21,026 --> 00:14:24,138
Si, tienes razón.
143
00:14:24,162 --> 00:14:26,374
¿Volveremos a hacer un
escaneo de cuerpo completo?
144
00:14:26,398 --> 00:14:31,212
- Hicimos uno la semana pasada.
- Sí, solo uno más.
145
00:14:31,236 --> 00:14:37,051
¿Es por mi sentido del humor
intelectual lo que molesta a la gente?
146
00:14:37,075 --> 00:14:39,587
Todos serán revisados
nuevamente antes de las vacaciones.
147
00:14:39,611 --> 00:14:42,714
Correcto. Las vacaciones.
148
00:14:44,349 --> 00:14:48,362
¿Los vas a pasar
con alguien especial?
149
00:14:48,386 --> 00:14:51,132
No, en realidad no.
150
00:14:51,156 --> 00:14:53,100
Sabes, deberías gastarlos aquí.
151
00:14:53,124 --> 00:14:55,236
Soy una gran compañía.
152
00:14:55,260 --> 00:14:58,706
Si, tienes razón. Eso
suena bien, de hecho.
153
00:14:58,730 --> 00:15:02,510
¿Sería demasiado problema
disfrazarse de Santa Claus?
154
00:15:02,534 --> 00:15:05,112
Lo que quieras, Charlie.
155
00:15:05,136 --> 00:15:07,048
- Deja que te ayude.
- Vamos, Brian.
156
00:15:07,072 --> 00:15:09,350
Nunca tuve a Santa
cuando era niño.
157
00:15:09,374 --> 00:15:13,312
- Nunca fuiste un niño.
- Buen punto.
158
00:15:15,647 --> 00:15:18,392
¿Estoy haciendo algo mal, Brian?
159
00:15:18,416 --> 00:15:21,553
Estás haciendo todo mal.
160
00:15:23,154 --> 00:15:24,690
No vuelvas a ser viejo.
161
00:15:26,124 --> 00:15:28,502
Aunque hablo en serio.
162
00:15:28,526 --> 00:15:32,373
He estado en este lugar
durante dos meses hasta el día.
163
00:15:32,397 --> 00:15:36,802
Nunca he conocido a nadie que haya
pasado la marca de los dos meses.
164
00:15:40,038 --> 00:15:45,386
Sabes, sería bueno si alguien
joven me llevara a casa y me atrapara.
165
00:15:45,410 --> 00:15:47,045
Ya sabes, como tú.
166
00:15:48,246 --> 00:15:50,224
Puedes hacerlo
mucho mejor que yo.
167
00:15:50,248 --> 00:15:51,950
¿Mejor?
168
00:15:52,550 --> 00:15:55,997
No quiero parecer
necesitado, Brian.
169
00:15:56,021 --> 00:15:58,766
Pero nos llevamos
muy bien. Eres mi amigo.
170
00:15:58,790 --> 00:16:00,101
Créame, puedes hacerlo mejor.
171
00:16:00,125 --> 00:16:02,027
Sin embargo, eres
mi amigo, ¿verdad?
172
00:16:03,395 --> 00:16:05,997
Por supuesto,
Charlie, soy tu amigo.
173
00:16:08,166 --> 00:16:09,801
Bueno.
174
00:16:12,437 --> 00:16:14,081
Está bien, acuéstate.
175
00:16:14,105 --> 00:16:17,442
Tenemos esta nueva máquina.
176
00:16:18,043 --> 00:16:19,678
Así que, acuéstate.
177
00:16:23,615 --> 00:16:25,526
Y necesitas cerrar los ojos.
178
00:16:25,550 --> 00:16:28,429
Bueno.
179
00:16:28,453 --> 00:16:31,198
¿Puedes poner algo de música?
180
00:16:31,222 --> 00:16:33,458
Seguro.
181
00:16:34,626 --> 00:16:37,763
¿Puedes subirlo un poco?
Me encanta esa canción.
182
00:16:38,763 --> 00:16:40,198
Seguro, amigo.
183
00:17:00,100 --> 00:17:05,900
FORMULARIO DE EUTANASIA
184
00:17:59,811 --> 00:18:01,813
¿Dios?
185
00:18:13,491 --> 00:18:14,893
¿Dios?
186
00:18:24,402 --> 00:18:25,904
¡Dios!
187
00:18:29,207 --> 00:18:30,709
Despierta.
188
00:18:37,815 --> 00:18:42,053
Joder, joder, joder,
joder, joder, joder, joder.
189
00:18:43,755 --> 00:18:45,757
¿Dios?
190
00:18:46,224 --> 00:18:48,302
Servicio al cliente Dios 2.0.
191
00:18:48,326 --> 00:18:51,596
Espere hasta el próximo
operador disponible.
192
00:19:08,980 --> 00:19:10,824
Servicio al cliente Dios 2.0.
193
00:19:10,848 --> 00:19:12,626
Esta llamada telefónica
puede grabarse.
194
00:19:12,650 --> 00:19:15,629
Indique su nombre y
número de serie del producto.
195
00:19:15,653 --> 00:19:21,802
Hola, mi nombre es Claire Larry, ¿y
cómo encuentro el número de serie?
196
00:19:21,826 --> 00:19:22,970
¿Puedes pedirlo a Dios?
197
00:19:22,994 --> 00:19:26,407
No puedo. Él no está allí.
198
00:19:26,431 --> 00:19:28,475
¿Hiciste la actualización
recientemente?
199
00:19:28,499 --> 00:19:30,744
- Sí.
- Ooh, bien, eso no es bueno.
200
00:19:30,768 --> 00:19:32,075
¿Por qué, qué significa eso?
201
00:19:32,087 --> 00:19:35,482
Bueno, hemos tenido algunos problemas
técnicos con eso desde la tormenta.
202
00:19:35,506 --> 00:19:37,518
Me temo que no puedo
ayudarte por teléfono, Clark.
203
00:19:37,542 --> 00:19:41,755
Mi nombre es Claire.
Y mi apellido es Larry.
204
00:19:41,779 --> 00:19:44,304
Está bien, Larry. Creo
que la forma más sencilla
205
00:19:44,316 --> 00:19:46,918
es concertar una cita
con Holy Genius Bar.
206
00:20:02,000 --> 00:20:04,160
¿Por qué tardaste tanto
en invitarme a salir?
207
00:20:04,736 --> 00:20:06,847
No lo sé.
208
00:20:06,871 --> 00:20:08,415
Solo pensé que
no te interesaría.
209
00:20:08,439 --> 00:20:10,842
Nunca dije que lo fuera.
210
00:20:14,879 --> 00:20:16,957
Hola, cariño.
211
00:20:16,981 --> 00:20:18,792
Saluda a la cámara.
212
00:20:18,816 --> 00:20:20,218
Hola.
213
00:20:21,019 --> 00:20:23,330
¿Qué? ¿Qué tengo que hacer?
214
00:20:23,354 --> 00:20:26,567
Lo que tu corazón desee.
215
00:20:26,591 --> 00:20:29,837
- Anillos de humo.
- ¿Puedes hacer anillos de humo?
216
00:20:29,861 --> 00:20:31,763
- Si.
- Pruébalo.
217
00:20:36,034 --> 00:20:39,380
Anillos de humo enfermos, Anna.
218
00:20:39,404 --> 00:20:40,956
Los círculos
perfectos no existen,
219
00:20:40,968 --> 00:20:43,717
pero acabas de demostrar que
estaban equivocados.
220
00:20:43,741 --> 00:20:46,754
Por cierto, vale la pena que
te veas un poco asquerosa.
221
00:20:46,778 --> 00:20:50,591
Me veo asquerosa.
¿Me veo asquerosa?
222
00:20:50,615 --> 00:20:53,518
- Eres tan hermosa.
- Eres de lo peor.
223
00:20:54,519 --> 00:20:56,655
De acuerdo, detente.
224
00:21:07,432 --> 00:21:08,833
Joder.
225
00:21:59,817 --> 00:22:01,219
Todavía estas aquí.
226
00:22:14,132 --> 00:22:16,067
Para de mirarme.
227
00:22:34,519 --> 00:22:36,821
¿Qué pasa?
228
00:22:40,558 --> 00:22:42,026
Vamos.
229
00:22:47,799 --> 00:22:50,110
- ¿Hola?
- ¿Estas viniendo?
230
00:22:50,134 --> 00:22:52,413
Sí, ya vengo, asqueroso.
231
00:22:52,437 --> 00:22:54,081
Ya me estás asfixiando. Jesús.
232
00:22:54,105 --> 00:22:56,483
- Sabes, por eso me amas.
- Espera, espera, ¿tienes vino?
233
00:22:56,507 --> 00:22:57,918
Sí, tengo una
botella de tinto aquí.
234
00:22:57,942 --> 00:23:00,742
- Te veré en cinco minutos.
- De acuerdo, adiós.
235
00:23:23,000 --> 00:23:25,203
Dios...
236
00:23:26,804 --> 00:23:30,308
si puedes oírme...
ahora mismo...
237
00:23:31,142 --> 00:23:32,911
Yo...
238
00:23:33,511 --> 00:23:35,013
Yo realmente...
239
00:23:35,847 --> 00:23:38,416
No lo sé. Mierda.
240
00:23:38,883 --> 00:23:40,928
Está bien, lo siento,
lo siento, lo siento.
241
00:23:40,952 --> 00:23:42,387
Déjame empezar de nuevo.
242
00:23:46,224 --> 00:23:47,959
¿Dios?
243
00:23:50,895 --> 00:23:54,007
Yo nunca te pedí nada.
244
00:23:56,167 --> 00:23:58,970
Ni siquiera te he hablado.
245
00:23:59,904 --> 00:24:07,904
Siempre pensé que el universo
me llevaría a donde necesitaba estar.
246
00:24:08,246 --> 00:24:11,892
Pero, no creo que
esta sea la forma correcta.
247
00:24:11,916 --> 00:24:14,161
Recalcular ruta.
248
00:24:14,185 --> 00:24:16,129
Insertar nuevo destino.
249
00:24:16,153 --> 00:24:19,591
Ahora no, Eva. ¡Jesús!
250
00:24:22,260 --> 00:24:24,929
Muy bien, bueno,
¿qué está pasando?
251
00:24:25,696 --> 00:24:26,940
Quiero decir, ¿qué estoy...
252
00:24:26,964 --> 00:24:28,542
qué estamos haciendo aquí?
253
00:24:28,566 --> 00:24:31,778
¿Cuál es la lección aquí?
254
00:24:31,802 --> 00:24:35,115
¿Qué, que soy
egoísta? Ya sabia eso.
255
00:24:35,139 --> 00:24:38,243
Quiero decir, ¿qué, me
veo como material de padre?
256
00:24:40,811 --> 00:24:43,857
Quiero decir, hay
gente ahí abajo jodiendo.
257
00:24:43,881 --> 00:24:47,594
Están jodiendo y se están
asesinando entre sí, ¿y tú me persigues?
258
00:24:47,618 --> 00:24:50,154
Será mejor que
aclares tus prioridades.
259
00:24:51,556 --> 00:24:53,716
Quiero decir, si crees
que me merezco esto...
260
00:24:54,191 --> 00:24:58,105
bueno, tal vez debiste
haberme hecho mejor.
261
00:24:58,129 --> 00:25:01,775
Quiero decir, esto
podría ser culpa tuya.
262
00:25:01,799 --> 00:25:06,571
Quiero decir, en lo que respecta a los
padres, ¡tú tampoco eres muy bueno!
263
00:25:07,071 --> 00:25:08,849
Cualquiera.
264
00:25:08,873 --> 00:25:10,608
Mierda.
265
00:25:14,032 --> 00:25:16,932
BORRAR RECORDAR
SI
266
00:25:32,100 --> 00:25:34,100
GUARDAR A FAVORITOS
267
00:25:35,700 --> 00:25:37,811
¿Me veo asquerosa?
268
00:25:37,835 --> 00:25:39,237
¿Me veo asquerosa?
269
00:25:41,038 --> 00:25:43,150
¿Es mala?
270
00:25:43,174 --> 00:25:45,376
Estás preciosa.
271
00:25:46,477 --> 00:25:49,256
- Lo siento, me sale de vez en cuando.
- Eso no era una cabra.
272
00:25:49,280 --> 00:25:52,826
¿Eso no era una cabra?
¿Qué fue entonces?
273
00:25:52,850 --> 00:25:54,161
Esa fue una oveja.
274
00:25:54,185 --> 00:25:56,029
Realmente conoces
a tus animales de granja.
275
00:25:56,053 --> 00:26:00,133
¿Cómo suena una cabra?
276
00:26:00,157 --> 00:26:02,260
Hazlo por mí.
277
00:26:03,160 --> 00:26:05,305
Ba-ha-ha.
278
00:26:05,329 --> 00:26:08,675
Eso es un burro, eso no
es una cabra en absoluto.
279
00:26:08,699 --> 00:26:12,713
- Por cierto, solo quiero decir...
- ¿Qué?
280
00:26:12,737 --> 00:26:15,248
Lamento haberte
traído una hamburguesa.
281
00:26:15,272 --> 00:26:18,192
- ¿Por qué lo lamentas...?
- Bueno, debería haberte traído heno.
282
00:26:18,216 --> 00:26:21,916
¡NUEVO RECUERDO DESBLOQUEADO!
283
00:26:42,033 --> 00:26:43,744
Hola.
284
00:26:43,768 --> 00:26:45,879
¿Oye, que esta pasando?
285
00:26:45,903 --> 00:26:47,080
Ven aquí.
286
00:26:47,104 --> 00:26:50,250
Esta cosa... me sigue.
287
00:26:50,274 --> 00:26:53,820
- Oye, está bien.
- Lo veo todo el tiempo.
288
00:26:53,844 --> 00:26:55,346
Estará bien.
289
00:27:58,100 --> 00:28:00,100
ADVERTENCIA
DEMASIADO CERCA DEL SUJETO
290
00:28:54,064 --> 00:28:55,666
Tengo una cita.
291
00:28:56,534 --> 00:28:58,336
Si, lo se.
292
00:29:08,045 --> 00:29:10,314
¿Entonces?
293
00:29:13,350 --> 00:29:14,394
Aquí está el problema.
294
00:29:14,418 --> 00:29:16,963
Nunca actualice sin
hacer un reinicio manual.
295
00:29:16,987 --> 00:29:20,567
No, eso no es cierto. Simplemente
dijo: "Di que sí al tono", y luego murió.
296
00:29:20,591 --> 00:29:23,494
¿Mantuvo presionado el botón
hasta que Dios apagó y reinició?
297
00:29:25,162 --> 00:29:28,141
- No.
- Está bien entonces.
298
00:29:28,165 --> 00:29:30,723
Veo que pagas mensualmente
por la nube, así que al menos
299
00:29:30,735 --> 00:29:33,704
tienes una copia de seguridad
de tus buenas obras y pecados.
300
00:29:35,139 --> 00:29:36,841
¿Puedes ver mis pecados?
301
00:29:38,242 --> 00:29:39,911
¿Quiere que lo haga?
302
00:29:40,511 --> 00:29:42,823
Bien, sigamos adelante.
303
00:29:42,847 --> 00:29:44,324
Retrocede todos
los días, ¿verdad?
304
00:29:44,348 --> 00:29:47,027
Sí, no, no, a veces, tal vez.
305
00:29:47,051 --> 00:29:50,530
Bien, lo que va a pasar es que podemos
ofrecerle un descuento en un nuevo sistema.
306
00:29:50,554 --> 00:29:52,714
¿Cuánto tiempo has
estado con tu Dios actual?
307
00:29:53,891 --> 00:29:56,102
- Cuatro años.
- Vaya.
308
00:29:56,126 --> 00:29:58,605
Está bien, se supone que debes
renovar tu fe cada 18 meses.
309
00:29:58,629 --> 00:30:00,540
- No.
- Sí.
310
00:30:00,564 --> 00:30:03,084
Me sorprende que se haya
quedado contigo tanto tiempo.
311
00:30:06,070 --> 00:30:08,339
Entonces, dame un nuevo modelo.
312
00:30:11,008 --> 00:30:12,419
Te lo enviarán mañana.
313
00:30:12,443 --> 00:30:14,345
¿Cómo voy a rezar?
314
00:30:16,247 --> 00:30:19,283
Tendrá que hacerlo manualmente.
315
00:30:28,259 --> 00:30:30,361
Dios...
316
00:30:35,165 --> 00:30:38,002
¿Estás ahí?
317
00:30:42,206 --> 00:30:43,841
¿Hola?
318
00:30:47,378 --> 00:30:49,256
¿Dios?
319
00:30:49,280 --> 00:30:51,616
Esto es tan estúpido.
320
00:30:56,921 --> 00:30:59,323
¿Dónde están tus padres?
321
00:31:09,133 --> 00:31:11,869
Dios... mierda.
322
00:31:12,703 --> 00:31:14,581
Servicio al cliente Dios 2.0.
323
00:31:14,605 --> 00:31:16,383
Esta llamada telefónica
puede grabarse.
324
00:31:16,407 --> 00:31:21,254
Entonces, he estado tratando de
orar manualmente y, nadie responde.
325
00:31:21,278 --> 00:31:29,278
Entonces, me siento... un poco
estúpida, y me preguntaba si tal vez...
326
00:31:30,154 --> 00:31:35,602
¿Podrías responderme
mientras lo hago?
327
00:31:35,626 --> 00:31:38,246
Señora, no proporcionamos
respuestas espirituales
328
00:31:38,258 --> 00:31:40,373
a los clientes de
Dios 2.0 por teléfono.
329
00:31:40,397 --> 00:31:42,834
Puedo inscribirlo en
un servicio de línea
330
00:31:42,846 --> 00:31:45,478
directa automatizada
por solo $ 199 por mes.
331
00:31:45,502 --> 00:31:49,215
No, no, por supuesto que no.
332
00:31:49,239 --> 00:31:53,275
En realidad estaba preguntando si tal vez
podrías hacer una respuesta rápida, como,
333
00:31:53,287 --> 00:31:58,591
Solo una cita inspiradora, ya sabes,
"La mejor preparación para mañana es..."
334
00:31:58,615 --> 00:32:02,062
O algo sobre hoy o
simplemente sobrellevarlo.
335
00:32:02,086 --> 00:32:03,954
No.
336
00:32:06,256 --> 00:32:07,600
Lo siento, señora.
337
00:32:07,624 --> 00:32:10,027
¿Hay algo más en lo
que pueda ayudarle?
338
00:32:11,528 --> 00:32:13,673
¿Hola?
339
00:32:13,697 --> 00:32:16,067
Hola, señora
340
00:33:07,751 --> 00:33:09,396
Buenos días, Larry.
341
00:33:09,420 --> 00:33:12,665
- Oh Dios.
- ¿Inglés?
342
00:33:12,689 --> 00:33:16,102
- Sí, sí, inglés.
- ¡Buenos días, Larry!
343
00:33:16,126 --> 00:33:19,706
¡Felicitaciones por elegir a
Dios 2.0! ¡Nuevo y mejorado!
344
00:33:19,730 --> 00:33:22,809
Inalámbrico, impermeable, no
inflamable y simplemente indestructible.
345
00:33:22,833 --> 00:33:25,590
Hecho exclusivamente a
partir de bots reciclados,
346
00:33:25,602 --> 00:33:28,048
Dios 2.0 te está
salvando a ti y al planeta.
347
00:33:28,072 --> 00:33:33,086
Larry, ven a Mattress Deluxe donde tenemos
miles de colchones a precios de mayorista.
348
00:33:33,110 --> 00:33:35,255
Jesucristo, maldita sea.
349
00:33:35,279 --> 00:33:38,758
Usaste el nombre del Señor
en vano. Un pecado registrado.
350
00:33:38,782 --> 00:33:40,794
¿Tiene problemas para
ganar masa muscular?
351
00:33:40,818 --> 00:33:42,229
- No.
- ¡Por supuesto que sí!
352
00:33:42,253 --> 00:33:45,098
Los entrenadores van a la quiebra
debido a las proteínas del agua.
353
00:33:45,122 --> 00:33:47,767
Hazlo parar. Para los
anuncios, por favor.
354
00:33:47,791 --> 00:33:51,304
Para detener los anuncios,
regístrese en Premium Dios 2.0.
355
00:33:51,328 --> 00:33:54,841
Poner los ojos en blanco ante
Dios es una señal de desprecio.
356
00:33:54,865 --> 00:33:56,276
Un pecado registrado.
357
00:33:56,300 --> 00:33:59,446
- ¿Puedes verme?
- Sí, lo veo todo.
358
00:33:59,470 --> 00:34:02,873
El nuevo Dios 2.0 está equipado
con tecnología de sensor visual.
359
00:34:04,308 --> 00:34:07,821
- Mierda.
- Maldecir. Un pecado registrado.
360
00:34:07,845 --> 00:34:10,190
Apagar.
361
00:34:10,214 --> 00:34:15,328
El nuevo Dios 2.0 tiene una duración
de batería eterna y no se puede apagar.
362
00:34:15,352 --> 00:34:17,097
Por siempre en tu presencia.
363
00:34:17,121 --> 00:34:21,692
Haciéndote una mejor
persona, siempre.
364
00:34:24,895 --> 00:34:28,265
¡No, no, no, no, no!
365
00:34:57,528 --> 00:35:00,328
Sabes, no he vuelto a esta
zona desde que era niña.
366
00:35:02,299 --> 00:35:03,843
Hubo un pequeño incidente.
367
00:35:03,867 --> 00:35:08,506
Hubo algunos fuegos
artificiales y el robot de un amigo.
368
00:35:09,773 --> 00:35:11,275
¿Qué sucedió?
369
00:35:14,811 --> 00:35:16,947
Podría haberlo explotado.
370
00:35:19,917 --> 00:35:22,930
Y nunca me invitaron a volver, ya
sabes, así que estoy sintiendo la presión.
371
00:35:22,954 --> 00:35:25,465
Será mejor no mencionar
eso en la cena de esta noche.
372
00:35:25,489 --> 00:35:26,766
¿No crees que les gustará eso?
373
00:35:26,790 --> 00:35:28,601
- Probablemente no.
- Probablemente no.
374
00:35:28,625 --> 00:35:30,403
Pensé que me haría
un poco peligrosa.
375
00:35:30,427 --> 00:35:33,373
Lo entiendo. Lo entiendo.
376
00:35:33,397 --> 00:35:36,342
Pero hablo en serio,
estoy muy nerviosa.
377
00:35:36,366 --> 00:35:40,280
Sabes, nunca he estado
con alguien de tu clase.
378
00:35:40,304 --> 00:35:42,782
¿Qué, alguien tan
privilegiado y tan despreciable?
379
00:35:42,806 --> 00:35:45,451
Sí, todas mis
partes favoritas de ti.
380
00:35:45,475 --> 00:35:48,914
Estaba teniendo algunas
dudas sobre ti y yo.
381
00:35:48,938 --> 00:35:50,290
Oye, eso es malo.
382
00:35:50,314 --> 00:35:52,826
Creo que es un poco extraño
383
00:35:52,850 --> 00:35:55,828
que uses mi vasito de sorber
de mi infancia como cenicero.
384
00:35:55,852 --> 00:35:58,398
Tú... el vasito para sorber
de tu infancia es extraño.
385
00:35:58,422 --> 00:36:00,366
- ¿Quién te dio el vasito para sorber?
- Mi mamá.
386
00:36:00,390 --> 00:36:05,572
Es exactamente por esa razón que encuentro
el vasito para sorber un poco extraño.
387
00:36:05,596 --> 00:36:07,336
Es sentimental.
388
00:36:07,348 --> 00:36:12,612
¿No crees que eso es un recordatorio
de cómo fue adjuntar al último...?
389
00:36:12,636 --> 00:36:17,941
Lo voy a decir, ¿algo
parecido a un pezón en tu vida?
390
00:36:20,711 --> 00:36:22,422
No en serio. Seriamente.
391
00:36:22,446 --> 00:36:24,949
¿Ella... me va a odiar?
392
00:36:25,816 --> 00:36:27,216
Sí.
393
00:36:28,752 --> 00:36:30,697
¿En realidad?
394
00:36:30,721 --> 00:36:33,324
- ¿Es ella realmente mala?
- Sí.
395
00:36:34,291 --> 00:36:36,402
Bueno, soy realmente genial.
396
00:36:36,426 --> 00:36:38,571
Así que voy a hacer
esto asombroso.
397
00:36:38,595 --> 00:36:40,355
Ella me va a querer, lo verás.
398
00:36:41,298 --> 00:36:47,580
Tan extraño. Qué extraña...
casa es esa... casa...
399
00:36:47,604 --> 00:36:49,315
¿Tienes un perro? ¿Es un...?
400
00:36:49,339 --> 00:36:51,884
- No.
- ¿Crees que hay algo en mi zapato?
401
00:36:51,908 --> 00:36:55,255
- Mira... ¿Crees que es caca de perro?
- No, te ves bien.
402
00:36:55,279 --> 00:36:58,625
No puedo entrar en tu casa
oliendo a mierda de perro.
403
00:36:58,649 --> 00:37:01,928
Eso es simplemente
un: no es posible.
404
00:37:01,952 --> 00:37:04,264
Esto es muy vergonzoso.
¿Está seguro?
405
00:37:04,288 --> 00:37:06,366
- Sí, estás bien.
- Huelo a caca.
406
00:37:06,390 --> 00:37:08,534
La puerta se abrió.
407
00:37:08,558 --> 00:37:10,403
- ¿Dónde está tu mamá?
- ¡Hola, cariño!
408
00:37:10,427 --> 00:37:11,638
Entren.
409
00:37:11,662 --> 00:37:14,274
Tu padre y tu hermana
están en la sala de juegos.
410
00:37:14,298 --> 00:37:15,966
Oh, Dios.
411
00:37:22,739 --> 00:37:26,352
- Si quieres ver al maestro.
- Eso es lo que hice.
412
00:37:26,376 --> 00:37:27,954
Ves cómo va.
413
00:37:27,978 --> 00:37:31,324
Toma una siesta, se
toma una eternidad.
414
00:37:31,348 --> 00:37:32,983
Sí, gracias.
415
00:37:34,318 --> 00:37:35,918
Miren, chicos. Miren, chicos.
416
00:37:36,720 --> 00:37:38,364
- ¡Sí!
- ¡No!
417
00:37:38,388 --> 00:37:39,732
Estoy tan emocionado.
418
00:37:39,756 --> 00:37:41,668
Lo haré... estoy
matando con esto.
419
00:37:41,692 --> 00:37:43,703
En su lugar construiste
un parque acuático, papá.
420
00:37:43,727 --> 00:37:45,471
No se lo digas a tu madre.
421
00:37:45,495 --> 00:37:47,940
Ron, creo que ya es suficiente.
422
00:37:47,964 --> 00:37:50,476
Nunca deberíamos haber instalado
un sistema óptico doméstico.
423
00:37:50,500 --> 00:37:54,375
Un consejo, el material óptico en el
dormitorio, no para toda la casa.
424
00:37:54,387 --> 00:37:55,682
Papá. Detente.
425
00:37:55,706 --> 00:37:58,351
No, la mayoría de los accidentes
ocurren en el dormitorio.
426
00:37:58,375 --> 00:38:01,354
Entonces, ¿finalmente admites
que Olivia es un accidente?
427
00:38:01,378 --> 00:38:03,423
Eres un accidente, Liam.
428
00:38:03,447 --> 00:38:05,407
Excepto que sucedió
en la sala de estar.
429
00:38:06,083 --> 00:38:08,528
Espera, ¿dónde?
430
00:38:08,552 --> 00:38:10,154
Bien, tu turno.
431
00:38:10,787 --> 00:38:12,890
Sin trampas como tu hermana.
432
00:38:13,824 --> 00:38:15,759
- ¡Sí!
- Mira y llora.
433
00:38:16,493 --> 00:38:20,640
Bueno, aparentemente el control
de la misión perdió contacto con él.
434
00:38:20,664 --> 00:38:23,843
Uno pensaría que ya conseguirían
robots para que lo hicieran.
435
00:38:23,867 --> 00:38:25,878
¿Por qué iba
alguien a subir allí?
436
00:38:25,902 --> 00:38:29,440
A veces solo necesitas
algo de espacio.
437
00:38:30,507 --> 00:38:32,618
Lo siento mucho.
Lo siento mucho.
438
00:38:32,642 --> 00:38:36,389
Nina, déjalo que lo haga.
Para eso está programado.
439
00:38:36,413 --> 00:38:38,413
Lo adoptamos
hace un par de días.
440
00:38:39,149 --> 00:38:42,562
Solo lo rescatamos. Es lo
mejor que se puede hacer.
441
00:38:42,586 --> 00:38:43,930
¿Por qué no rescatan
al chico del espacio?
442
00:38:43,954 --> 00:38:46,933
La noticia decía que la
misión de rescate es imposible.
443
00:38:46,957 --> 00:38:49,669
Me pregunto en
qué estará pensando.
444
00:38:49,693 --> 00:38:52,763
Flotando ahí arriba, solo.
445
00:38:53,830 --> 00:38:56,943
Probablemente... nada.
446
00:38:56,967 --> 00:39:00,780
Creo que esa es la mejor parte,
puedes apagar la computadora vieja.
447
00:39:00,804 --> 00:39:02,882
¿Entonces no estarías
pensando en mí, Ron?
448
00:39:02,906 --> 00:39:04,684
Bueno, por supuesto, cariño.
449
00:39:04,708 --> 00:39:09,088
Por "nada", no me
refería a nada más que a ti.
450
00:39:09,112 --> 00:39:10,523
- Buena salvación.
- Gracias.
451
00:39:10,547 --> 00:39:11,891
No, no me lo creo, Liam.
452
00:39:11,915 --> 00:39:16,186
Ni siquiera puedo flotar solo por el
espacio sin que ella me diga qué hacer.
453
00:39:17,888 --> 00:39:22,168
Saben, creo que hay algo poético
en flotar en el espacio de esa manera.
454
00:39:22,192 --> 00:39:23,703
¿Por qué?
455
00:39:23,727 --> 00:39:26,005
Bueno, porque sabes
cómo va a terminar.
456
00:39:26,029 --> 00:39:28,298
¿Qué tiene de poético morir?
457
00:39:30,434 --> 00:39:31,677
Todo.
458
00:39:31,701 --> 00:39:34,545
Es tan primitivo pensar
que la única forma en que
459
00:39:34,557 --> 00:39:37,650
una vida tiene sentido es
si sabes que se va a terminar.
460
00:39:37,674 --> 00:39:39,619
En realidad no, mamá.
461
00:39:39,643 --> 00:39:42,555
No todo el mundo está bendecido
con el lujo de la vida eterna.
462
00:39:42,579 --> 00:39:44,190
Lo siento.
463
00:39:44,214 --> 00:39:47,727
¿Deberíamos avergonzarnos
o bendecidos de lo que somos?
464
00:39:47,751 --> 00:39:51,526
No, no creo que debamos
restregarlo en la cara a nuestro invitada.
465
00:39:53,723 --> 00:39:55,034
Te pido disculpas, Nina.
466
00:39:55,058 --> 00:39:57,737
No quise hacerte
sentir incómoda.
467
00:39:57,761 --> 00:40:00,106
No te preocupes, estoy...
468
00:40:00,130 --> 00:40:02,842
No me siento
incómoda en absoluto.
469
00:40:02,866 --> 00:40:04,510
De hecho, me gusta ser mortal.
470
00:40:04,534 --> 00:40:07,113
Lo ves, no todo el mundo
se muere por no morir.
471
00:40:07,137 --> 00:40:10,662
Seguro. Pero supongo que,
dada la opción, cualquiera
472
00:40:10,674 --> 00:40:13,686
con una mente sana
elegiría seguir viviendo.
473
00:40:13,710 --> 00:40:15,946
Bueno, no tuve elección.
474
00:40:17,647 --> 00:40:23,220
No nací en el mismo grupo de
nivel que tú, así que no pude elegir.
475
00:40:23,887 --> 00:40:25,889
Pero estoy de acuerdo con eso.
476
00:40:27,123 --> 00:40:30,036
¿Pero no sientes que te
estás perdiendo mucho tiempo?
477
00:40:30,060 --> 00:40:34,064
Bueno, quiero decir, el
tiempo se vuelve más valioso.
478
00:40:36,132 --> 00:40:38,744
Ahí vamos con el
pensamiento primitivo.
479
00:40:38,768 --> 00:40:41,080
¿Cual es tu problema?
480
00:40:41,104 --> 00:40:45,117
Nosotros, como familia, por supuesto
que estamos muy entusiasmados con Nina.
481
00:40:45,141 --> 00:40:48,654
Ella es realmente encantadora.
482
00:40:48,678 --> 00:40:52,158
- Pero, tenemos algunas...
- Preocupaciones.
483
00:40:52,182 --> 00:40:56,762
- Preocupaciones, sí.
- Tenemos algunas preocupaciones.
484
00:40:56,786 --> 00:40:59,389
Está bien, quiero decir,
me encantaría escucharlos.
485
00:41:05,161 --> 00:41:07,273
¿Nadie? ¿Nada?
486
00:41:07,297 --> 00:41:10,610
Mamá y papá piensan que salir con
un mortal es una pérdida de tiempo.
487
00:41:10,634 --> 00:41:12,979
Nunca lo dije con esas palabras.
488
00:41:13,003 --> 00:41:15,615
Mira, Nina, creo que
eres muy hermosa.
489
00:41:15,639 --> 00:41:19,285
Pero tenemos que
ser realistas aquí.
490
00:41:19,309 --> 00:41:25,515
Bueno, quiero decir, por favor, cuéntenos
su versión ultramoderna de esto,
491
00:41:27,017 --> 00:41:31,764
Es un gran sacrificio perder el
tiempo en algo que se va a acabar.
492
00:41:31,788 --> 00:41:36,102
Y especialmente cuando
ese final es tan desgarrador.
493
00:41:36,126 --> 00:41:37,703
No te ofendas, Nina.
494
00:41:37,727 --> 00:41:39,572
Oh, no he tomado nada.
495
00:41:39,596 --> 00:41:42,842
Ella se enfermará
y luego morirá.
496
00:41:42,866 --> 00:41:46,169
¿Realmente necesitas
estar ahí para eso, Liam?
497
00:41:47,170 --> 00:41:48,614
Sí.
498
00:41:48,638 --> 00:41:54,153
Amo a esta mujer, así que quiero
pasar todo el tiempo que pueda con ella.
499
00:41:54,177 --> 00:41:56,155
¿No ves lo que
estás haciendo, Nina?
500
00:41:56,179 --> 00:41:58,157
- Espera.
- No estoy haciendo nada.
501
00:41:58,181 --> 00:42:00,793
Lo estás arrastrando contigo.
502
00:42:00,817 --> 00:42:03,062
¿No puedes encontrar a
alguien de tu propia especie?
503
00:42:03,086 --> 00:42:05,589
Saben...
504
00:42:06,023 --> 00:42:09,335
No estaba planeando
contárselo a ustedes hoy.
505
00:42:09,359 --> 00:42:11,061
Pero...
506
00:42:13,029 --> 00:42:15,908
He decidido morir de
forma natural con Nina.
507
00:42:15,932 --> 00:42:18,711
¿Perdóneme?
508
00:42:18,735 --> 00:42:19,745
Me voy a desconectar.
509
00:42:19,769 --> 00:42:22,882
No me lo creo.
510
00:42:22,906 --> 00:42:26,819
- ¿Qué?
- No quiero vivir para siempre sin ti.
511
00:42:26,843 --> 00:42:29,188
Eso es una locura.
512
00:42:29,212 --> 00:42:31,791
Entonces, pasa tiempo con ella.
513
00:42:31,815 --> 00:42:34,860
- No te mates por eso.
- No me estoy matando.
514
00:42:34,884 --> 00:42:40,199
Mira, diviértete ahora, y luego,
cuando ella muera, reinicia la memoria.
515
00:42:40,223 --> 00:42:42,868
Bórrala.
516
00:42:42,892 --> 00:42:44,637
Eso es tan frío.
517
00:42:44,661 --> 00:42:46,372
Yo también soy un romántico.
518
00:42:46,396 --> 00:42:49,733
Tienes mucho más
tiempo y logros por delante.
519
00:42:52,302 --> 00:42:56,173
¿Entonces que puedo?
¿Hacer mas dinero?
520
00:42:57,107 --> 00:42:58,651
¿Y que? ¿Tienes otro pasatiempo?
521
00:42:58,675 --> 00:43:00,820
¿Aprender otro idioma
que nunca usaré?
522
00:43:00,844 --> 00:43:06,183
Cuando puedas hacer lo que quieras
mañana, hoy realmente no importa.
523
00:43:07,884 --> 00:43:10,087
Tomé mi decisión.
524
00:43:11,988 --> 00:43:13,933
Sabes que no
puedes revertir esto.
525
00:43:13,957 --> 00:43:18,738
Una vez que te desconectes.
526
00:43:18,762 --> 00:43:22,032
Serás como ellos, como ella.
527
00:43:24,734 --> 00:43:27,980
Envejecerás, te
enfermarás y luego...
528
00:43:28,004 --> 00:43:31,784
Liam, sabes, nunca te
pediría que hicieras esto por mí.
529
00:43:31,808 --> 00:43:33,543
Es mi elección.
530
00:43:34,344 --> 00:43:36,055
No dejaré que esto suceda.
531
00:43:36,079 --> 00:43:39,649
Absolutamente de ninguna manera.
532
00:43:40,049 --> 00:43:43,663
Bueno, ya sabes, creo que ya es
hora de que me fume un cigarrillo.
533
00:43:43,687 --> 00:43:46,032
¡Genial! ¡Ella también fuma!
534
00:43:46,056 --> 00:43:48,434
Como si su vida no fuera
lo suficientemente corta.
535
00:44:27,464 --> 00:44:29,132
¿Hola?
536
00:44:29,733 --> 00:44:31,844
Anna, soy Ben.
537
00:44:31,868 --> 00:44:35,147
Estás a menos de 50 yardas.
538
00:44:35,171 --> 00:44:38,484
- Vete o llamaré a la policía de nuevo.
- Yo solo... solo quiero hablar.
539
00:44:38,508 --> 00:44:40,386
Estaba tratando de
averiguar por qué te fuiste.
540
00:44:40,410 --> 00:44:42,755
- Me fui porque...
- Lo sé, ¿de acuerdo?
541
00:44:42,779 --> 00:44:45,858
- Tú eres esa cosa...
- Me di cuenta de que la cagué.
542
00:44:45,882 --> 00:44:48,762
Te he estado diciendo que dejes
de venir aquí desde hace meses.
543
00:44:50,153 --> 00:44:53,190
Por favor, Anna.
544
00:44:58,194 --> 00:45:00,397
Ahora bajo.
545
00:45:19,783 --> 00:45:21,894
Ben, algo anda mal contigo.
546
00:45:21,918 --> 00:45:24,521
Lo sé, te extraño.
547
00:45:26,289 --> 00:45:30,002
Me acechaste usando ese
espeluznante programa virtual.
548
00:45:30,026 --> 00:45:31,470
Tu hiciste esto.
549
00:45:31,494 --> 00:45:34,406
Fuiste tú, en esa maldita
cosa todo el tiempo.
550
00:45:34,430 --> 00:45:37,843
No, Anna, no, no lo sabía.
551
00:45:37,867 --> 00:45:41,204
Está bien, esto está tan jodido.
También está arruinando mi vida, ¿sabes?
552
00:45:43,473 --> 00:45:45,675
Ojalá pudiera bloquearlo.
553
00:45:47,343 --> 00:45:48,745
No...
554
00:45:49,579 --> 00:45:50,856
No.
555
00:45:50,880 --> 00:45:52,324
No, no lo dices en serio.
556
00:45:52,348 --> 00:45:56,186
Ben, deja de vivir en mi pasado.
557
00:45:57,220 --> 00:45:59,231
No quiero verte de nuevo.
558
00:45:59,255 --> 00:46:01,367
- Anna, es nuestro pasado.
- Ben, te lo digo...
559
00:46:01,391 --> 00:46:02,792
- Anna, por favor.
- ¡Ben!
560
00:46:21,578 --> 00:46:23,680
Joder.
561
00:46:46,469 --> 00:46:50,249
Eva, ¿cuánto aire me queda?
562
00:46:50,273 --> 00:46:54,611
Te quedan seis días,
11 horas y 34 minutos.
563
00:46:56,246 --> 00:46:59,649
Estoy perdiendo la puta cabeza.
564
00:47:02,352 --> 00:47:05,755
Eva, ¿puedo hablar contigo?
565
00:47:06,255 --> 00:47:09,468
David, estoy detectando un
cambio en la temperatura corporal.
566
00:47:09,492 --> 00:47:12,429
Bien.
567
00:47:13,463 --> 00:47:17,400
Probablemente debería decirte
ahora mismo que tengo una hija.
568
00:47:18,568 --> 00:47:22,405
Mi ex, apenas me deja verla
de todos modos, así que...
569
00:47:24,574 --> 00:47:26,610
¿Puedo ser honesto contigo?
570
00:47:27,577 --> 00:47:29,779
Yo ni siquiera la quería.
571
00:47:30,613 --> 00:47:34,451
Pensé que...
arruinaría todo, o...
572
00:47:35,451 --> 00:47:37,162
No es como si
tuviera algo, pero...
573
00:47:37,186 --> 00:47:39,465
ese es el punto, ¿sabes?
574
00:47:39,489 --> 00:47:41,658
Me gusta estar solo.
575
00:47:43,126 --> 00:47:46,071
O al menos yo solía hacerlo.
576
00:47:46,095 --> 00:47:49,108
¿Sabes cómo me mira este chico?
577
00:47:49,132 --> 00:47:52,869
Como si fuera todo.
578
00:47:56,339 --> 00:48:01,344
Lo que menos quería,
más me quiere a mí.
579
00:48:03,546 --> 00:48:05,949
Yo no me lo merezco.
580
00:48:08,117 --> 00:48:10,887
No, ella está mejor sin mí.
581
00:48:12,522 --> 00:48:16,559
¿Sabes que? Merezco esto.
582
00:48:17,994 --> 00:48:21,507
Oye, Dios, tienes razón.
583
00:48:21,531 --> 00:48:24,376
Esto tiene mucho sentido ahora.
584
00:48:24,400 --> 00:48:27,079
David, repite tu solicitud.
585
00:48:27,103 --> 00:48:30,649
Almacenamiento de memoria casi
lleno. Eliminando archivos antiguos.
586
00:48:30,673 --> 00:48:33,710
El sistema de soporte
vital no se ve afectado.
587
00:48:37,146 --> 00:48:41,306
Un portavoz de la NASA dice que el satélite
probablemente sufrió daños en su sistema
588
00:48:41,318 --> 00:48:45,546
de control de guía durante una operación
estándar de inspección y reparación.
589
00:49:00,570 --> 00:49:03,261
La realización del mantenimiento
de rutina en el satélite
590
00:49:03,273 --> 00:49:05,985
estaba programada para
regresar a la Tierra de inmediato.
591
00:49:06,009 --> 00:49:07,610
¿Dónde están mis cigarrillos?
592
00:49:09,746 --> 00:49:11,647
No lo sé, mamá.
593
00:49:14,751 --> 00:49:16,562
¿A dónde vas?
594
00:49:16,586 --> 00:49:18,564
Te lo dije.
595
00:49:18,588 --> 00:49:23,402
Pasaré el fin de
semana en casa de Deb.
596
00:49:23,426 --> 00:49:25,738
¿Por qué siempre me dejas sola?
597
00:49:25,762 --> 00:49:27,597
No, no lo creo.
598
00:49:31,801 --> 00:49:35,781
Tu padre me dejó.
Ahora tú me dejas.
599
00:49:35,805 --> 00:49:38,050
Todo el mundo me deja.
600
00:49:38,074 --> 00:49:39,551
Es solo para el fin
de semana, mamá.
601
00:49:39,575 --> 00:49:42,588
Bien, vete.
602
00:49:42,612 --> 00:49:44,723
No te importa una
mierda tu mamá.
603
00:49:44,747 --> 00:49:47,717
No, eso no es verdad.
604
00:49:50,286 --> 00:49:53,123
Dejarme aquí como
un perro solitario.
605
00:50:03,099 --> 00:50:05,168
No te quiero aquí.
606
00:50:09,205 --> 00:50:12,041
Vete.
607
00:50:16,179 --> 00:50:18,090
¿Qué pasa?
608
00:50:18,114 --> 00:50:20,917
Nada, es mi mamá otra vez.
609
00:50:59,856 --> 00:51:02,659
Bienvenido. Desbloqueado.
610
00:51:41,631 --> 00:51:42,674
Hola.
611
00:51:42,698 --> 00:51:47,103
Hola, me preguntaba,
612
00:51:48,271 --> 00:51:50,549
Sí, sí, hola.
613
00:51:50,573 --> 00:51:55,879
Vi, el champú y el
acondicionador en el baño,
614
00:51:55,903 --> 00:52:00,473
y, solo me preguntaba tal vez...
615
00:52:00,516 --> 00:52:04,187
si hay alguna loción
corporal disponible?
616
00:52:08,658 --> 00:52:11,336
Envíale un mensaje a mi mamá
si ella me envía un mensaje.
617
00:52:11,360 --> 00:52:13,563
- ¿Y si llama?
- No lo cojas.
618
00:52:14,964 --> 00:52:17,176
¿Cuánto estás ganando con esto?
619
00:52:17,200 --> 00:52:19,511
Lo suficiente para pagar mi
propia casa por seis meses.
620
00:52:19,535 --> 00:52:21,580
- ¿Hablas en serio?
- Sí.
621
00:52:21,604 --> 00:52:24,583
¿Qué crees que te va hacer?
622
00:52:24,607 --> 00:52:27,286
No creo que vaya a tener
una noche tranquila en casa.
623
00:52:27,310 --> 00:52:30,255
Me dijo que me afeitara el
coño y trajera vestidos de fiesta.
624
00:52:30,279 --> 00:52:32,791
¿Y si te estropea algo?
625
00:52:32,815 --> 00:52:35,718
No creo que sea un psicópata.
626
00:52:45,328 --> 00:52:47,030
Joder.
627
00:52:51,634 --> 00:52:53,703
Mierda. Joder.
628
00:52:56,539 --> 00:52:58,884
Por el amor de Dios.
629
00:52:58,908 --> 00:53:00,308
No.
630
00:53:01,877 --> 00:53:04,314
Jesucristo.
631
00:53:10,653 --> 00:53:11,997
Ustedes van a
vivir para siempre.
632
00:53:12,021 --> 00:53:15,291
Fumar no les va a matar. ¡Jesús!
633
00:53:37,280 --> 00:53:38,857
¿Liam?
634
00:53:38,881 --> 00:53:40,283
¿Liam?
635
00:53:41,484 --> 00:53:43,252
¿Que...?
636
00:53:51,627 --> 00:53:53,129
¿Liam?
637
00:53:54,363 --> 00:53:56,099
¿Liam?
638
00:54:00,469 --> 00:54:02,005
¿Liam?
639
00:54:06,842 --> 00:54:08,854
Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
640
00:54:08,878 --> 00:54:11,947
¿Liam? ¿Liam?
641
00:54:14,317 --> 00:54:16,495
¿Qué? ¿Liam?
642
00:54:16,519 --> 00:54:20,122
¡Dora! ¡Dora! ¡Dora, detente!
643
00:54:22,458 --> 00:54:25,904
¡Liam! ¡Liam, no! ¡No!
644
00:54:25,928 --> 00:54:29,732
¡Detente! ¡Dora, detente!
645
00:54:37,773 --> 00:54:40,176
Liam.
646
00:54:44,513 --> 00:54:46,215
¿Puedo ayudarte?
647
00:54:47,883 --> 00:54:50,853
Liam, Liam.
648
00:54:51,587 --> 00:54:53,056
Te he estado buscando.
649
00:54:53,823 --> 00:54:55,692
Te he estado buscando.
650
00:54:58,027 --> 00:55:00,329
Hola, soy Liam.
651
00:55:00,729 --> 00:55:04,810
Liam, enséñale a esta
jovencita la salida, por favor.
652
00:55:04,834 --> 00:55:06,369
¿Puedo ayudarte?
653
00:55:07,436 --> 00:55:10,273
Adiós, Nina.
654
00:55:37,099 --> 00:55:39,544
- ¿Magda?
- Sí.
655
00:55:39,568 --> 00:55:41,137
Adelante.
656
00:55:58,053 --> 00:56:00,599
Lo he preparado ahora,
está listo para irse.
657
00:56:00,623 --> 00:56:02,458
Desnúdate, por favor.
658
00:56:05,761 --> 00:56:09,332
Quitate la ropa.
Necesito prepararte.
659
00:56:24,847 --> 00:56:30,061
Básicamente, te vas a dormir mientras
su mente se apodera de tu cuerpo.
660
00:56:30,085 --> 00:56:33,289
Él tendrá el control total
de tus funciones motoras.
661
00:56:37,827 --> 00:56:42,941
¿Qué pasa si hace algo
muy estúpido y me lastimo?
662
00:56:42,965 --> 00:56:44,967
¿Qué, y si me muero?
663
00:56:50,072 --> 00:56:53,042
Si mueres, él muere.
664
00:56:53,709 --> 00:56:56,087
Eso sería improbable.
665
00:56:56,111 --> 00:56:59,491
Pero recuerda,
firmaste todo el papeleo.
666
00:56:59,515 --> 00:57:01,851
Entonces, si hace
algo para lastimarte...
667
00:57:03,118 --> 00:57:06,088
le costaría mucho dinero.
668
00:57:09,625 --> 00:57:13,863
Nunca hemos tenido casos en los
que las cosas salieran terriblemente mal.
669
00:57:14,763 --> 00:57:20,002
Básicamente, estás tomando una
siesta y despertando un poco más rica.
670
00:57:21,570 --> 00:57:25,207
Bueno. Hazlo.
671
00:58:03,012 --> 00:58:04,990
Oye.
672
00:58:05,014 --> 00:58:06,883
¡Oye!
673
00:58:07,750 --> 00:58:09,385
Ya está hecho.
674
00:58:30,573 --> 00:58:32,684
Huelo tan bien.
675
00:58:32,708 --> 00:58:35,110
Hola. ¡Hola!
676
00:58:38,314 --> 00:58:40,983
Te despertarás en 48 horas.
677
00:58:47,022 --> 00:58:49,868
Espera, ¿no vas a llevar
mi cuerpo a alguna parte?
678
00:58:49,892 --> 00:58:52,929
Eres tu propia responsabilidad.
679
00:59:05,107 --> 00:59:08,644
Usted no está autorizado.
680
00:59:18,787 --> 00:59:20,765
Hola.
681
00:59:20,789 --> 00:59:24,226
Parece que no puedo
entrar en mi habitación.
682
00:59:25,227 --> 00:59:29,874
- ¿Y en qué habitación estás?
- Tres-cinco-tres.
683
00:59:29,898 --> 00:59:32,168
Está bien, déjame comprobarlo.
684
00:59:37,406 --> 00:59:39,751
Parece que solo hay una
persona en la habitación.
685
00:59:39,775 --> 00:59:43,321
- Pawel...
- Pawel Novac.
686
00:59:43,345 --> 00:59:47,149
Es mi papá... supongo.
687
00:59:48,050 --> 00:59:50,186
¿Supones?
688
00:59:51,086 --> 00:59:53,231
Es mi papa.
689
00:59:53,255 --> 00:59:56,033
Se supone que no
debo dejar entrar a nadie
690
00:59:56,057 --> 00:59:57,802
que no esté en la lista.
691
00:59:57,826 --> 01:00:02,064
Pero no pareces que
vayas a matar a nadie.
692
01:00:06,702 --> 01:00:10,715
Si necesitas algo,
házmelo saber.
693
01:00:10,739 --> 01:00:12,208
Gracias.
694
01:01:10,399 --> 01:01:12,911
No.
695
01:01:12,935 --> 01:01:15,371
Definitivamente no.
696
01:01:20,242 --> 01:01:22,178
Está bien.
697
01:01:25,981 --> 01:01:27,516
Si.
698
01:02:08,190 --> 01:02:10,259
- Hola.
- Hola.
699
01:02:11,927 --> 01:02:14,038
Hace un clima extraño.
700
01:02:14,062 --> 01:02:15,464
Sí.
701
01:02:17,065 --> 01:02:19,335
Tu papi sale tarde.
702
01:02:21,103 --> 01:02:23,948
- ¿Qué está sucediendo?
- ¿Qué quieres decir?
703
01:02:23,972 --> 01:02:26,217
¿No lo se, fiestas?
704
01:02:26,241 --> 01:02:29,245
Es tarde. Ya sabes,
todo se está cerrando.
705
01:02:31,446 --> 01:02:33,616
¿Puedo tener un cigarrillo?
706
01:02:46,495 --> 01:02:48,940
Aunque sé de una fiesta.
707
01:02:48,964 --> 01:02:51,376
Está fuera del horario laboral.
No necesita identificación.
708
01:02:51,400 --> 01:02:56,293
Pero realmente no pareces el tipo
de persona que podría disfrutarlo.
709
01:02:56,305 --> 01:02:57,949
No, quiero ir.
710
01:02:57,973 --> 01:02:59,951
Te diré una cosa,
termino en media hora.
711
01:02:59,975 --> 01:03:02,477
¿Por qué no te llevo?
712
01:03:11,086 --> 01:03:13,598
Y nunca me he sentido...
713
01:03:13,622 --> 01:03:17,960
más vivo en toda mi vida.
714
01:03:21,964 --> 01:03:24,533
Y no lo digo en el buen sentido.
715
01:03:29,404 --> 01:03:33,384
Eva, nueva nota de voz.
716
01:03:33,408 --> 01:03:35,320
Se inició la grabación de voz.
717
01:03:35,344 --> 01:03:38,389
Así que, esta siguiente
parte no es para ti.
718
01:03:38,413 --> 01:03:40,482
Es para mi hija.
719
01:03:44,920 --> 01:03:46,322
Emma...
720
01:03:48,290 --> 01:03:49,858
Emma...
721
01:03:52,394 --> 01:03:58,534
Me he asegurado de que
todas las estrellas brillen para ti...
722
01:03:59,401 --> 01:04:03,806
todas las noches,
cuando mires hacia el cielo.
723
01:04:06,174 --> 01:04:11,447
Soy el conserje espacial, mira,
para toda la galaxia, así que...
724
01:04:12,514 --> 01:04:14,650
Eso es lo que hago.
725
01:04:17,486 --> 01:04:21,590
Siempre que veas
parpadear una estrella...
726
01:04:23,225 --> 01:04:27,830
ese sería yo solo
cambiando una bombilla.
727
01:04:32,634 --> 01:04:34,937
Te amare por siempre.
728
01:04:38,206 --> 01:04:42,444
- Eva, deja de grabar.
- David, repite.
729
01:04:43,478 --> 01:04:44,589
¿Eva?
730
01:04:44,613 --> 01:04:47,425
David, repite.
731
01:04:47,449 --> 01:04:50,261
Dios, no.
732
01:04:50,285 --> 01:04:53,422
No me dejes. Por
favor no me dejes.
733
01:05:42,771 --> 01:05:44,406
¿Crees en Dios?
734
01:05:46,441 --> 01:05:47,841
No.
735
01:05:49,311 --> 01:05:50,846
Yo tampoco.
736
01:05:52,481 --> 01:05:54,583
Creo en la gente de las cabras.
737
01:05:55,450 --> 01:05:57,686
Miradas de cabra.
738
01:05:59,054 --> 01:06:01,823
Estén atentos a
las últimas noticias.
739
01:06:03,725 --> 01:06:07,274
Y ahora haciendo un seguimiento
de la nueva cepa del coronavirus
740
01:06:07,286 --> 01:06:10,308
que se ha descubierto en
las Islas Vírgenes de EE. UU.
741
01:06:10,332 --> 01:06:12,880
Este es el tercer
resurgimiento y mutación
742
01:06:12,892 --> 01:06:15,580
de este virus desde la
pandemia de COVID-19.
743
01:06:15,604 --> 01:06:18,649
La OMS lo ha registrado
oficialmente como COVID-28.
744
01:06:18,673 --> 01:06:22,650
Se advierte al público que no entre en
pánico, ya que los CDC afirman que no
745
01:06:22,662 --> 01:06:26,557
se espera que la tensión aumente a
niveles cercanos a la pandemia de 2020.
746
01:06:26,581 --> 01:06:30,228
Sin embargo, los ciudadanos han comenzado
a prepararse para otro año de bloqueo.
747
01:06:30,252 --> 01:06:33,564
Hay informes de disturbios y
saqueos, y algunos gobernadores han
748
01:06:33,576 --> 01:06:37,268
comenzado a promulgar medidas
serias al cerrar las fronteras estatales.
749
01:06:37,292 --> 01:06:40,462
Esto, combinado con los
recientes cortes de electricidad...
750
01:07:29,177 --> 01:07:30,577
¿Tímida?
751
01:08:48,490 --> 01:08:51,435
Oye. Encontraste a mi
pequeña chica de las flores.
752
01:08:51,459 --> 01:08:52,803
¿La conoces?
753
01:08:52,827 --> 01:08:54,272
- Sí.
- Ahora ella está conmigo.
754
01:08:54,296 --> 01:08:55,806
¿Qué?
755
01:08:55,830 --> 01:08:58,242
Lara, ahora me
estás tomando el pelo.
756
01:08:58,266 --> 01:09:00,878
No seas un idiota, Vincent.
757
01:09:00,902 --> 01:09:02,880
Solo estoy bailando.
Trato de divertirme.
758
01:09:02,904 --> 01:09:05,316
Mierda.
759
01:09:05,340 --> 01:09:06,584
¿Podemos tener una habitación?
760
01:09:06,608 --> 01:09:10,312
Estamos completos, pero,
Magda tiene una habitación.
761
01:09:11,546 --> 01:09:13,982
Vamos.
762
01:09:21,623 --> 01:09:24,859
¡Vamos, apresúrate! No
tienes que esconder un cadáver.
763
01:09:27,329 --> 01:09:29,231
Solo un minuto.
764
01:09:45,580 --> 01:09:48,326
Vaya, eres una chica sucia.
765
01:09:48,350 --> 01:09:51,963
- ¡No lo hagas! ¡No, no!
- Oye, Lara, el tuyo es más grande, ¿no?
766
01:09:51,987 --> 01:09:54,265
Es de mi papá.
767
01:09:54,289 --> 01:09:56,658
¿De tu papá?
768
01:09:57,926 --> 01:09:59,704
Tu papá es un poco pervertido.
769
01:09:59,728 --> 01:10:01,572
Deberías invitarlo a la fiesta.
770
01:10:01,596 --> 01:10:05,133
Suena como un verdadero
caballero, ¿sabes?
771
01:10:06,001 --> 01:10:08,679
¿Y qué escondes en
tu armario, Vincent?
772
01:10:08,703 --> 01:10:10,615
- Nada.
- ¿De verdad?
773
01:10:10,639 --> 01:10:12,683
Vamos, tú tienes una
bolsa de consoladores.
774
01:10:12,707 --> 01:10:15,353
Vamos, diviértete.
¡Diviértete, diviértete!
775
01:10:15,377 --> 01:10:17,212
Vamos.
776
01:10:21,783 --> 01:10:23,685
Toma algo de esto.
777
01:10:26,021 --> 01:10:28,566
No le des K, imbécil.
778
01:10:28,590 --> 01:10:31,402
¿Qué? No es K.
779
01:10:31,426 --> 01:10:32,937
Quiero probarlo, joder...
780
01:10:32,961 --> 01:10:34,372
¿Ves? Ese es el espíritu.
781
01:10:34,396 --> 01:10:36,999
Aquí. Aquí.
782
01:10:40,302 --> 01:10:41,770
Toma.
783
01:10:49,010 --> 01:10:50,054
Oye, déjala.
784
01:10:50,078 --> 01:10:52,523
A ella le gustan las chicas.
785
01:10:52,547 --> 01:10:53,949
A mi también.
786
01:11:14,002 --> 01:11:16,547
Quiero... agua.
787
01:11:16,571 --> 01:11:18,339
Por favor.
788
01:11:45,567 --> 01:11:47,836
¡Joder!
789
01:11:51,072 --> 01:11:53,375
- ¡Perra!
- No, no...
790
01:12:21,169 --> 01:12:22,780
Mira lo que me hiciste hacer.
791
01:12:22,804 --> 01:12:25,173
¿Qué te pasa?
792
01:12:26,474 --> 01:12:27,876
¡Sólo vete!
793
01:12:44,826 --> 01:12:47,429
¿Tienes 17 años?
794
01:12:50,932 --> 01:12:52,332
Bueno.
795
01:12:56,037 --> 01:12:57,915
Bueno. Estarás bien.
796
01:12:57,939 --> 01:13:00,408
Sí, sí. Estarás bien.
797
01:14:04,038 --> 01:14:06,341
Oh, Dios mío.
798
01:14:27,962 --> 01:14:29,273
¡Advertencia! ¡Advertencia!
799
01:14:29,297 --> 01:14:31,642
Esta es una transmisión
de emergencia nacional.
800
01:14:31,666 --> 01:14:33,143
Esto no es una prueba.
801
01:14:33,167 --> 01:14:35,713
Repito, esto no es una prueba.
802
01:14:35,737 --> 01:14:37,497
Instamos a todos
los ciudadanos...
803
01:14:39,707 --> 01:14:43,278
Esto no es una prueba.
Repito, esto no es una prueba.
804
01:14:48,149 --> 01:14:50,418
¡Oye, tienes que pagar por eso!
805
01:14:52,186 --> 01:14:54,131
¡Dame uno! Necesito
hablar con Dios.
806
01:14:54,155 --> 01:14:57,067
Oye, no es genuino,
lo pinté anoche.
807
01:14:57,091 --> 01:14:59,611
Buena suerte con tus
pensamientos y oraciones, hombre.
808
01:16:18,806 --> 01:16:21,042
¿Estás bien?
809
01:16:24,178 --> 01:16:26,281
¿Dónde están tus padres?
810
01:16:29,684 --> 01:16:31,753
¿Cuál es tu nombre, cariño?
811
01:16:32,887 --> 01:16:36,424
- Emma.
- Vamos a sentarnos, ¿de acuerdo?
812
01:17:29,177 --> 01:17:31,713
Entonces, así es como termina.
813
01:17:34,382 --> 01:17:39,621
Dicen que cada final es un nuevo
comienzo, pero eso no es cierto.
814
01:17:40,755 --> 01:17:44,068
La gente simplemente dice eso
porque quieren sentirse mejor.
815
01:17:44,092 --> 01:17:48,730
Es más fácil vivir en una
ilusión que en la realidad.
816
01:17:50,331 --> 01:17:53,877
¿Qué es esta cosa llamada
"amor" de todos modos?
817
01:17:53,901 --> 01:17:56,604
¿Alguna vez di lo
suficiente de eso?
818
01:17:58,306 --> 01:18:00,208
¿Alguien lo sabe?
819
01:18:02,910 --> 01:18:08,783
Pensé que todo tenía sentido,
pero nada de esto ahora.
820
01:18:10,051 --> 01:18:12,062
Pensé que tenía el control.
821
01:18:12,086 --> 01:18:14,689
Pero no.
822
01:18:17,024 --> 01:18:21,362
¿Cómo diablos soy
el último hombre vivo?
823
01:18:22,296 --> 01:18:25,133
¿Cómo diablos ha pasado eso?
824
01:18:32,006 --> 01:18:34,142
Emma.
825
01:18:37,011 --> 01:18:40,157
Grabación interrumpida.
826
01:18:40,181 --> 01:18:43,785
David, te has quedado sin
espacio de almacenamiento.
827
01:18:48,189 --> 01:18:50,267
Última grabación guardada.
828
01:18:50,291 --> 01:18:54,429
Siempre que veas
parpadear una estrella...
829
01:18:56,030 --> 01:19:00,502
ese sería yo solo
cambiando una bombilla.
830
01:19:04,238 --> 01:19:06,407
Te amare por siempre.
831
01:19:07,208 --> 01:19:09,611
Te amare por siempre.
832
01:19:10,278 --> 01:19:12,313
Te amo por...
833
01:19:18,853 --> 01:19:21,256
Yo también te amo.
834
01:19:45,947 --> 01:19:49,960
David, este es Dios.
835
01:19:49,984 --> 01:19:53,497
Sé que piensas que no lo
hice, pero escuché tus oraciones.
836
01:19:53,521 --> 01:19:57,434
Lo siento, ha estado
bastante agitado por aquí.
837
01:19:57,458 --> 01:19:59,403
Pero ahora estoy aquí para ti.
838
01:19:59,427 --> 01:20:02,497
Hijo mío, ¿en qué
puedo ayudarte?
839
01:20:03,497 --> 01:20:06,701
¿Estás bromeando?
840
01:20:11,025 --> 01:20:18,825
Subtítulos por HispaSub