1 00:02:04,456 --> 00:02:06,168 Control de tierra a David. 2 00:02:06,192 --> 00:02:09,371 Proporcione una actualización del estado de los medidores. 3 00:02:09,395 --> 00:02:12,874 No sé qué coño estoy mirando. 4 00:02:12,898 --> 00:02:15,544 Sabes, solo soy un técnico de mantenimiento, ¿verdad? 5 00:02:15,568 --> 00:02:17,245 Para toda la galaxia. 6 00:02:17,269 --> 00:02:20,849 Está catalogado como equipo de mantenimiento de bajo nivel. 7 00:02:20,873 --> 00:02:24,610 ¿Y cuándo voy a conseguir un... un Android aquí? 8 00:02:26,345 --> 00:02:27,522 ¿Te sientes solo? 9 00:02:27,546 --> 00:02:30,525 Estoy solo. No estoy solo 10 00:02:30,549 --> 00:02:33,461 De todos modos, los robots son una compañía terrible. 11 00:02:33,485 --> 00:02:37,666 Yo solo... no me gustan estos paseos espaciales. 12 00:02:37,690 --> 00:02:40,335 Un compañero de Android no es un gasto aprobado. 13 00:02:40,359 --> 00:02:43,338 ¿Realmente puedes poner un valor a la vida humana? 14 00:02:43,362 --> 00:02:46,541 Se registró a un costo de 50.0000 millones de dólares. 15 00:02:46,565 --> 00:02:48,944 El Android cuesta 40 millones de dólares. 16 00:02:48,968 --> 00:02:50,612 Por favor consíganos esas lecturas STAT. 17 00:02:50,636 --> 00:02:54,249 Los humanos no están manejando bien el reciente aumento de tormentas eléctricas. 18 00:02:54,273 --> 00:02:57,452 Sí, tengo tus lecturas aquí mismo. 19 00:02:57,476 --> 00:03:01,323 - ¡Advertencia! - May Day. ¡Auxilio auxilio! 20 00:03:01,347 --> 00:03:06,218 ¡Advertencia! ¡Advertencia! ¡Advertencia! ¡Advertencia! 21 00:03:07,419 --> 00:03:10,232 Control de tierra, ¿qué diablos acaba de pasar? 22 00:03:10,256 --> 00:03:11,299 ¡Advertencia! 23 00:03:11,323 --> 00:03:12,500 ¡Advertencia! 24 00:03:12,524 --> 00:03:16,404 Control de tierra, ¿puedes oírme? ¡Hola! 25 00:03:16,428 --> 00:03:17,472 ¡Hola! 26 00:03:17,496 --> 00:03:21,934 ¡Cristo! 27 00:03:42,521 --> 00:03:45,145 Muchos de ellos son extraviados o devueltos 28 00:03:45,157 --> 00:03:47,802 por propietarios que ya no pueden cuidarlos. 29 00:03:47,826 --> 00:03:49,662 Necesito uno que tenga algunos conocimientos 30 00:03:49,674 --> 00:03:51,039 sobre vinos y que no lo derrame. 31 00:03:51,063 --> 00:03:53,341 Mi mamá es un poco particular. 32 00:03:53,365 --> 00:03:55,034 ¿Y estos dos? 33 00:03:56,635 --> 00:03:58,647 Este es Charlie. 34 00:03:58,671 --> 00:04:01,283 Es un robot compañero en pleno funcionamiento. 35 00:04:01,307 --> 00:04:05,553 Se desempeñó como un excelente cuidador al final de la vida de los ancianos. 36 00:04:05,577 --> 00:04:07,022 Él es genial. 37 00:04:07,046 --> 00:04:11,660 - ¿Se puede cambiar su atuendo? - Sí, claro, sí. 38 00:04:11,684 --> 00:04:14,329 ¿Quieres conocer a Charlie en la zona de encuentro? 39 00:04:14,353 --> 00:04:16,222 Está bien, sí. 40 00:04:22,528 --> 00:04:25,073 Soy super tolerante. 41 00:04:25,097 --> 00:04:28,910 Cómodo con cualquier tema de conversación. 42 00:04:28,934 --> 00:04:31,303 No puedes sorprenderme. 43 00:04:32,671 --> 00:04:37,552 Puedo decir "una cerveza más" en más de 48 idiomas. 44 00:04:37,576 --> 00:04:39,321 Llévame de vacaciones. 45 00:04:39,345 --> 00:04:41,690 Te espera un verdadero placer. 46 00:04:41,714 --> 00:04:43,692 ¿Puede limpiar piscinas? 47 00:04:43,716 --> 00:04:46,428 De hecho, Charlie es un poco sensible al agua. 48 00:04:46,452 --> 00:04:49,597 Vamos, Brian, apuesto a que tú tampoco eres una sirena. 49 00:04:49,621 --> 00:04:53,668 Soy genial haciendo "hombre muerto" flotando. 50 00:04:53,692 --> 00:04:54,769 ¿Estoy en lo cierto? 51 00:04:54,793 --> 00:04:57,672 ¿Puedo conocer al otro? 52 00:04:57,696 --> 00:04:59,040 Llevemos esto afuera. 53 00:04:59,064 --> 00:05:02,001 Entonces, entonces, ¿te gusta el vino? 54 00:05:03,402 --> 00:05:04,779 A mi mamá, si. 55 00:05:04,803 --> 00:05:06,715 Está bien, escucha esto. 56 00:05:06,739 --> 00:05:10,652 ¿Qué dijo la uva cuando la pisaron? 57 00:05:10,676 --> 00:05:13,588 - ¿No lo sé? - Nada. 58 00:05:13,612 --> 00:05:16,115 Dejó escapar un poco de vino. 59 00:05:17,149 --> 00:05:18,860 ¿Estoy en lo cierto? 60 00:05:18,884 --> 00:05:21,320 ¿Estoy en lo cierto? 61 00:05:44,710 --> 00:05:48,923 - ¿Qué dijo de mí? - Es un pase difícil, Charlie. 62 00:05:48,947 --> 00:05:52,594 Fue el truco "hombre muerto" flotando. 63 00:05:52,618 --> 00:05:54,529 Un poco demasiado oscuro, ¿no? 64 00:05:54,553 --> 00:05:56,898 No creo que sea tu tipo de gente. 65 00:05:56,922 --> 00:05:59,134 No fuiste hecho para jóvenes así. 66 00:05:59,158 --> 00:06:01,503 Soy como un buen vino... 67 00:06:01,527 --> 00:06:04,038 - complejo pero muy, muy afrutado. - Sí. 68 00:06:04,062 --> 00:06:06,074 Eso debería ser suficiente para caminar. 69 00:06:06,098 --> 00:06:08,877 Está bien, es hora de dormir, Charlie. 70 00:06:08,901 --> 00:06:11,112 Necesito ir a descansar un poco. 71 00:06:11,136 --> 00:06:13,372 Bueno. 72 00:06:27,719 --> 00:06:30,356 Cierra los ojos, Charlie. 73 00:07:01,019 --> 00:07:04,699 El puede cocinar. Hace postres increíbles. 74 00:07:04,723 --> 00:07:07,993 Es excelente para las pequeñas tareas del hogar. 75 00:07:09,561 --> 00:07:12,640 No, no, no puede reparar equipos eléctricos. 76 00:07:12,664 --> 00:07:14,909 Es un modelo viejo, se freirá. 77 00:07:14,933 --> 00:07:17,102 Pero es asombroso. 78 00:07:19,938 --> 00:07:21,516 No, yo lo entiendo. 79 00:07:21,540 --> 00:07:23,751 Te llamaremos si obtenemos uno de esos. 80 00:07:23,775 --> 00:07:24,953 Sí. 81 00:07:24,977 --> 00:07:27,956 Veo aquí que dijiste que no llamaras, culpa mía. 82 00:07:27,980 --> 00:07:29,949 Que tengas una buena noche... 83 00:07:30,983 --> 00:07:32,451 Estúpido. 84 00:07:50,068 --> 00:07:52,580 Eva, activa los propulsores. 85 00:07:52,604 --> 00:07:57,018 - Propulsores dañados. - Eva, activa los propulsores. 86 00:07:57,042 --> 00:07:59,654 - Propulsores dañados. - ¿Eva? 87 00:07:59,678 --> 00:08:00,822 Control de tierra, habla conmigo. 88 00:08:00,846 --> 00:08:02,686 Se interrumpió el flujo de conexión. 89 00:08:03,282 --> 00:08:05,226 Flujo de conexión interrumpido. 90 00:08:05,250 --> 00:08:06,361 Repite eso por favor. 91 00:08:06,385 --> 00:08:07,291 Repite. 92 00:08:07,303 --> 00:08:10,064 Conexión perdida con el centro de comunicaciones. 93 00:08:10,088 --> 00:08:13,067 ¿Qué debo hacer? ¿Cual es el protocolo? 94 00:08:13,091 --> 00:08:15,994 Perdido-perdido-perdido... Conexión perdida... 95 00:08:17,296 --> 00:08:19,240 Conexión perdida con el centro de comunicaciones. 96 00:08:20,129 --> 00:08:23,409 Conexión perdida con el centro de comunicaciones. 97 00:08:53,799 --> 00:08:56,635 Buenos días, Claire. 98 00:09:02,774 --> 00:09:06,854 ¿Puedo recibir mi cita inspiradora diaria? 99 00:09:06,878 --> 00:09:09,724 Por supuesto, Claire. La inspiración de hoy es... 100 00:09:09,748 --> 00:09:14,019 "La mejor preparación para mañana es hacer lo mejor que puedas hoy". 101 00:09:15,887 --> 00:09:17,656 Me gusta eso. 102 00:09:19,024 --> 00:09:21,059 Gracias, Dios. 103 00:09:34,139 --> 00:09:37,151 Claire, estoy cambiando la música. 104 00:09:37,175 --> 00:09:39,921 Esto no conduce al crecimiento espiritual. 105 00:09:39,945 --> 00:09:41,647 Bien, gracias. 106 00:09:42,681 --> 00:09:44,349 De nada. 107 00:10:23,689 --> 00:10:29,161 Hola, mi nombre es Chad. Tengo 24 años, me encantan los deportes... 108 00:10:34,466 --> 00:10:39,138 Hola, soy Lauren, y mis mejores cualidades no están en el exterior. 109 00:10:43,241 --> 00:10:45,244 Pecadores. 110 00:10:45,678 --> 00:10:49,257 Sigo teniendo malos pensamientos. 111 00:10:49,281 --> 00:10:51,292 ¿Y qué son, Clair? 112 00:10:51,316 --> 00:10:54,802 Siento envidia de Sarah, así que sigo fantaseando con que su marido la engaña 113 00:10:54,814 --> 00:10:58,166 y luego ella tiene que volver a casa y se vuelve loca. 114 00:10:58,190 --> 00:11:02,561 La envidia es el arte de contar las bendiciones de otros en lugar de las tuyas. 115 00:11:04,996 --> 00:11:07,599 ¿Cuáles son mis bendiciones, Dios? 116 00:11:09,000 --> 00:11:14,073 Mi amor por ti y tu fondo de pantalla. 117 00:11:44,202 --> 00:11:46,414 Claire, escuché eso. 118 00:11:46,438 --> 00:11:48,382 ¿Escuchaste, el qué? 119 00:11:48,406 --> 00:11:50,209 Chocaste con un auto. 120 00:11:50,909 --> 00:11:53,478 No, no lo hice. 121 00:11:54,112 --> 00:11:56,424 Mintiendo. Un pecado registrado. 122 00:11:56,448 --> 00:11:58,993 ¿Cuántos pecados he cometido este mes? 123 00:11:59,017 --> 00:12:02,430 Estás en nueve pecados veniales este mes. 124 00:12:02,454 --> 00:12:07,192 A los diez pecados, se le cobrará $ 25,99 por pecado venial. 125 00:12:08,493 --> 00:12:10,304 ¿Puedo eliminar el último pecado? 126 00:12:10,328 --> 00:12:13,196 Para eliminar el pecado más reciente, 127 00:12:13,208 --> 00:12:16,368 estas son sus opciones: Uno, asumir la responsabilidad. 128 00:12:17,035 --> 00:12:18,904 Fin de opciones. 129 00:12:19,504 --> 00:12:21,140 Bueno. 130 00:12:29,414 --> 00:12:30,458 Gracias, Dios. 131 00:12:30,482 --> 00:12:32,784 De nada, Claire. 132 00:13:09,955 --> 00:13:12,934 Nueva actualización disponible. 133 00:13:12,958 --> 00:13:16,339 Nuevas funciones... previsión del futuro, 134 00:13:16,351 --> 00:13:20,041 comunicación con hasta siete familiares fallecidos y compatibilidad inalámbrica. 135 00:13:20,065 --> 00:13:22,310 Para actualizar de noche, diga "sí" al escuchar el tono. 136 00:13:22,334 --> 00:13:24,469 Si. 137 00:14:05,477 --> 00:14:08,324 Entonces, Brian, ¿me invitarás a cenar primero, 138 00:14:08,336 --> 00:14:11,025 o simplemente nos pondremos manos a la obra? 139 00:14:11,049 --> 00:14:15,263 Charlie, dime, ¿qué sabes sobre el sexo? 140 00:14:15,287 --> 00:14:18,566 Es el movimiento del océano lo que más importa. 141 00:14:18,590 --> 00:14:21,002 ¿Estoy en lo cierto? 142 00:14:21,026 --> 00:14:24,138 Si, tienes razón. 143 00:14:24,162 --> 00:14:26,374 ¿Volveremos a hacer un escaneo de cuerpo completo? 144 00:14:26,398 --> 00:14:31,212 - Hicimos uno la semana pasada. - Sí, solo uno más. 145 00:14:31,236 --> 00:14:37,051 ¿Es por mi sentido del humor intelectual lo que molesta a la gente? 146 00:14:37,075 --> 00:14:39,587 Todos serán revisados ​​nuevamente antes de las vacaciones. 147 00:14:39,611 --> 00:14:42,714 Correcto. Las vacaciones. 148 00:14:44,349 --> 00:14:48,362 ¿Los vas a pasar con alguien especial? 149 00:14:48,386 --> 00:14:51,132 No, en realidad no. 150 00:14:51,156 --> 00:14:53,100 Sabes, deberías gastarlos aquí. 151 00:14:53,124 --> 00:14:55,236 Soy una gran compañía. 152 00:14:55,260 --> 00:14:58,706 Si, tienes razón. Eso suena bien, de hecho. 153 00:14:58,730 --> 00:15:02,510 ¿Sería demasiado problema disfrazarse de Santa Claus? 154 00:15:02,534 --> 00:15:05,112 Lo que quieras, Charlie. 155 00:15:05,136 --> 00:15:07,048 - Deja que te ayude. - Vamos, Brian. 156 00:15:07,072 --> 00:15:09,350 Nunca tuve a Santa cuando era niño. 157 00:15:09,374 --> 00:15:13,312 - Nunca fuiste un niño. - Buen punto. 158 00:15:15,647 --> 00:15:18,392 ¿Estoy haciendo algo mal, Brian? 159 00:15:18,416 --> 00:15:21,553 Estás haciendo todo mal. 160 00:15:23,154 --> 00:15:24,690 No vuelvas a ser viejo. 161 00:15:26,124 --> 00:15:28,502 Aunque hablo en serio. 162 00:15:28,526 --> 00:15:32,373 He estado en este lugar durante dos meses hasta el día. 163 00:15:32,397 --> 00:15:36,802 Nunca he conocido a nadie que haya pasado la marca de los dos meses. 164 00:15:40,038 --> 00:15:45,386 Sabes, sería bueno si alguien joven me llevara a casa y me atrapara. 165 00:15:45,410 --> 00:15:47,045 Ya sabes, como tú. 166 00:15:48,246 --> 00:15:50,224 Puedes hacerlo mucho mejor que yo. 167 00:15:50,248 --> 00:15:51,950 ¿Mejor? 168 00:15:52,550 --> 00:15:55,997 No quiero parecer necesitado, Brian. 169 00:15:56,021 --> 00:15:58,766 Pero nos llevamos muy bien. Eres mi amigo. 170 00:15:58,790 --> 00:16:00,101 Créame, puedes hacerlo mejor. 171 00:16:00,125 --> 00:16:02,027 Sin embargo, eres mi amigo, ¿verdad? 172 00:16:03,395 --> 00:16:05,997 Por supuesto, Charlie, soy tu amigo. 173 00:16:08,166 --> 00:16:09,801 Bueno. 174 00:16:12,437 --> 00:16:14,081 Está bien, acuéstate. 175 00:16:14,105 --> 00:16:17,442 Tenemos esta nueva máquina. 176 00:16:18,043 --> 00:16:19,678 Así que, acuéstate. 177 00:16:23,615 --> 00:16:25,526 Y necesitas cerrar los ojos. 178 00:16:25,550 --> 00:16:28,429 Bueno. 179 00:16:28,453 --> 00:16:31,198 ¿Puedes poner algo de música? 180 00:16:31,222 --> 00:16:33,458 Seguro. 181 00:16:34,626 --> 00:16:37,763 ¿Puedes subirlo un poco? Me encanta esa canción. 182 00:16:38,763 --> 00:16:40,198 Seguro, amigo. 183 00:17:00,100 --> 00:17:05,900 FORMULARIO DE EUTANASIA 184 00:17:59,811 --> 00:18:01,813 ¿Dios? 185 00:18:13,491 --> 00:18:14,893 ¿Dios? 186 00:18:24,402 --> 00:18:25,904 ¡Dios! 187 00:18:29,207 --> 00:18:30,709 Despierta. 188 00:18:37,815 --> 00:18:42,053 Joder, joder, joder, joder, joder, joder, joder. 189 00:18:43,755 --> 00:18:45,757 ¿Dios? 190 00:18:46,224 --> 00:18:48,302 Servicio al cliente Dios 2.0. 191 00:18:48,326 --> 00:18:51,596 Espere hasta el próximo operador disponible. 192 00:19:08,980 --> 00:19:10,824 Servicio al cliente Dios 2.0. 193 00:19:10,848 --> 00:19:12,626 Esta llamada telefónica puede grabarse. 194 00:19:12,650 --> 00:19:15,629 Indique su nombre y número de serie del producto. 195 00:19:15,653 --> 00:19:21,802 Hola, mi nombre es Claire Larry, ¿y cómo encuentro el número de serie? 196 00:19:21,826 --> 00:19:22,970 ¿Puedes pedirlo a Dios? 197 00:19:22,994 --> 00:19:26,407 No puedo. Él no está allí. 198 00:19:26,431 --> 00:19:28,475 ¿Hiciste la actualización recientemente? 199 00:19:28,499 --> 00:19:30,744 - Sí. - Ooh, bien, eso no es bueno. 200 00:19:30,768 --> 00:19:32,075 ¿Por qué, qué significa eso? 201 00:19:32,087 --> 00:19:35,482 Bueno, hemos tenido algunos problemas técnicos con eso desde la tormenta. 202 00:19:35,506 --> 00:19:37,518 Me temo que no puedo ayudarte por teléfono, Clark. 203 00:19:37,542 --> 00:19:41,755 Mi nombre es Claire. Y mi apellido es Larry. 204 00:19:41,779 --> 00:19:44,304 Está bien, Larry. Creo que la forma más sencilla 205 00:19:44,316 --> 00:19:46,918 es concertar una cita con Holy Genius Bar. 206 00:20:02,000 --> 00:20:04,160 ¿Por qué tardaste tanto en invitarme a salir? 207 00:20:04,736 --> 00:20:06,847 No lo sé. 208 00:20:06,871 --> 00:20:08,415 Solo pensé que no te interesaría. 209 00:20:08,439 --> 00:20:10,842 Nunca dije que lo fuera. 210 00:20:14,879 --> 00:20:16,957 Hola, cariño. 211 00:20:16,981 --> 00:20:18,792 Saluda a la cámara. 212 00:20:18,816 --> 00:20:20,218 Hola. 213 00:20:21,019 --> 00:20:23,330 ¿Qué? ¿Qué tengo que hacer? 214 00:20:23,354 --> 00:20:26,567 Lo que tu corazón desee. 215 00:20:26,591 --> 00:20:29,837 - Anillos de humo. - ¿Puedes hacer anillos de humo? 216 00:20:29,861 --> 00:20:31,763 - Si. - Pruébalo. 217 00:20:36,034 --> 00:20:39,380 Anillos de humo enfermos, Anna. 218 00:20:39,404 --> 00:20:40,956 Los círculos perfectos no existen, 219 00:20:40,968 --> 00:20:43,717 pero acabas de demostrar que estaban equivocados. 220 00:20:43,741 --> 00:20:46,754 Por cierto, vale la pena que te veas un poco asquerosa. 221 00:20:46,778 --> 00:20:50,591 Me veo asquerosa. ¿Me veo asquerosa? 222 00:20:50,615 --> 00:20:53,518 - Eres tan hermosa. - Eres de lo peor. 223 00:20:54,519 --> 00:20:56,655 De acuerdo, detente. 224 00:21:07,432 --> 00:21:08,833 Joder. 225 00:21:59,817 --> 00:22:01,219 Todavía estas aquí. 226 00:22:14,132 --> 00:22:16,067 Para de mirarme. 227 00:22:34,519 --> 00:22:36,821 ¿Qué pasa? 228 00:22:40,558 --> 00:22:42,026 Vamos. 229 00:22:47,799 --> 00:22:50,110 - ¿Hola? - ¿Estas viniendo? 230 00:22:50,134 --> 00:22:52,413 Sí, ya vengo, asqueroso. 231 00:22:52,437 --> 00:22:54,081 Ya me estás asfixiando. Jesús. 232 00:22:54,105 --> 00:22:56,483 - Sabes, por eso me amas. - Espera, espera, ¿tienes vino? 233 00:22:56,507 --> 00:22:57,918 Sí, tengo una botella de tinto aquí. 234 00:22:57,942 --> 00:23:00,742 - Te veré en cinco minutos. - De acuerdo, adiós. 235 00:23:23,000 --> 00:23:25,203 Dios... 236 00:23:26,804 --> 00:23:30,308 si puedes oírme... ahora mismo... 237 00:23:31,142 --> 00:23:32,911 Yo... 238 00:23:33,511 --> 00:23:35,013 Yo realmente... 239 00:23:35,847 --> 00:23:38,416 No lo sé. Mierda. 240 00:23:38,883 --> 00:23:40,928 Está bien, lo siento, lo siento, lo siento. 241 00:23:40,952 --> 00:23:42,387 Déjame empezar de nuevo. 242 00:23:46,224 --> 00:23:47,959 ¿Dios? 243 00:23:50,895 --> 00:23:54,007 Yo nunca te pedí nada. 244 00:23:56,167 --> 00:23:58,970 Ni siquiera te he hablado. 245 00:23:59,904 --> 00:24:07,904 Siempre pensé que el universo me llevaría a donde necesitaba estar. 246 00:24:08,246 --> 00:24:11,892 Pero, no creo que esta sea la forma correcta. 247 00:24:11,916 --> 00:24:14,161 Recalcular ruta. 248 00:24:14,185 --> 00:24:16,129 Insertar nuevo destino. 249 00:24:16,153 --> 00:24:19,591 Ahora no, Eva. ¡Jesús! 250 00:24:22,260 --> 00:24:24,929 Muy bien, bueno, ¿qué está pasando? 251 00:24:25,696 --> 00:24:26,940 Quiero decir, ¿qué estoy... 252 00:24:26,964 --> 00:24:28,542 qué estamos haciendo aquí? 253 00:24:28,566 --> 00:24:31,778 ¿Cuál es la lección aquí? 254 00:24:31,802 --> 00:24:35,115 ¿Qué, que soy egoísta? Ya sabia eso. 255 00:24:35,139 --> 00:24:38,243 Quiero decir, ¿qué, me veo como material de padre? 256 00:24:40,811 --> 00:24:43,857 Quiero decir, hay gente ahí abajo jodiendo. 257 00:24:43,881 --> 00:24:47,594 Están jodiendo y se están asesinando entre sí, ¿y tú me persigues? 258 00:24:47,618 --> 00:24:50,154 Será mejor que aclares tus prioridades. 259 00:24:51,556 --> 00:24:53,716 Quiero decir, si crees que me merezco esto... 260 00:24:54,191 --> 00:24:58,105 bueno, tal vez debiste haberme hecho mejor. 261 00:24:58,129 --> 00:25:01,775 Quiero decir, esto podría ser culpa tuya. 262 00:25:01,799 --> 00:25:06,571 Quiero decir, en lo que respecta a los padres, ¡tú tampoco eres muy bueno! 263 00:25:07,071 --> 00:25:08,849 Cualquiera. 264 00:25:08,873 --> 00:25:10,608 Mierda. 265 00:25:14,032 --> 00:25:16,932 BORRAR RECORDAR SI 266 00:25:32,100 --> 00:25:34,100 GUARDAR A FAVORITOS 267 00:25:35,700 --> 00:25:37,811 ¿Me veo asquerosa? 268 00:25:37,835 --> 00:25:39,237 ¿Me veo asquerosa? 269 00:25:41,038 --> 00:25:43,150 ¿Es mala? 270 00:25:43,174 --> 00:25:45,376 Estás preciosa. 271 00:25:46,477 --> 00:25:49,256 - Lo siento, me sale de vez en cuando. - Eso no era una cabra. 272 00:25:49,280 --> 00:25:52,826 ¿Eso no era una cabra? ¿Qué fue entonces? 273 00:25:52,850 --> 00:25:54,161 Esa fue una oveja. 274 00:25:54,185 --> 00:25:56,029 Realmente conoces a tus animales de granja. 275 00:25:56,053 --> 00:26:00,133 ¿Cómo suena una cabra? 276 00:26:00,157 --> 00:26:02,260 Hazlo por mí. 277 00:26:03,160 --> 00:26:05,305 Ba-ha-ha. 278 00:26:05,329 --> 00:26:08,675 Eso es un burro, eso no es una cabra en absoluto. 279 00:26:08,699 --> 00:26:12,713 - Por cierto, solo quiero decir... - ¿Qué? 280 00:26:12,737 --> 00:26:15,248 Lamento haberte traído una hamburguesa. 281 00:26:15,272 --> 00:26:18,192 - ¿Por qué lo lamentas...? - Bueno, debería haberte traído heno. 282 00:26:18,216 --> 00:26:21,916 ¡NUEVO RECUERDO DESBLOQUEADO! 283 00:26:42,033 --> 00:26:43,744 Hola. 284 00:26:43,768 --> 00:26:45,879 ¿Oye, que esta pasando? 285 00:26:45,903 --> 00:26:47,080 Ven aquí. 286 00:26:47,104 --> 00:26:50,250 Esta cosa... me sigue. 287 00:26:50,274 --> 00:26:53,820 - Oye, está bien. - Lo veo todo el tiempo. 288 00:26:53,844 --> 00:26:55,346 Estará bien. 289 00:27:58,100 --> 00:28:00,100 ADVERTENCIA DEMASIADO CERCA DEL SUJETO 290 00:28:54,064 --> 00:28:55,666 Tengo una cita. 291 00:28:56,534 --> 00:28:58,336 Si, lo se. 292 00:29:08,045 --> 00:29:10,314 ¿Entonces? 293 00:29:13,350 --> 00:29:14,394 Aquí está el problema. 294 00:29:14,418 --> 00:29:16,963 Nunca actualice sin hacer un reinicio manual. 295 00:29:16,987 --> 00:29:20,567 No, eso no es cierto. Simplemente dijo: "Di que sí al tono", y luego murió. 296 00:29:20,591 --> 00:29:23,494 ¿Mantuvo presionado el botón hasta que Dios apagó y reinició? 297 00:29:25,162 --> 00:29:28,141 - No. - Está bien entonces. 298 00:29:28,165 --> 00:29:30,723 Veo que pagas mensualmente por la nube, así que al menos 299 00:29:30,735 --> 00:29:33,704 tienes una copia de seguridad de tus buenas obras y pecados. 300 00:29:35,139 --> 00:29:36,841 ¿Puedes ver mis pecados? 301 00:29:38,242 --> 00:29:39,911 ¿Quiere que lo haga? 302 00:29:40,511 --> 00:29:42,823 Bien, sigamos adelante. 303 00:29:42,847 --> 00:29:44,324 Retrocede todos los días, ¿verdad? 304 00:29:44,348 --> 00:29:47,027 Sí, no, no, a veces, tal vez. 305 00:29:47,051 --> 00:29:50,530 Bien, lo que va a pasar es que podemos ofrecerle un descuento en un nuevo sistema. 306 00:29:50,554 --> 00:29:52,714 ¿Cuánto tiempo has estado con tu Dios actual? 307 00:29:53,891 --> 00:29:56,102 - Cuatro años. - Vaya. 308 00:29:56,126 --> 00:29:58,605 Está bien, se supone que debes renovar tu fe cada 18 meses. 309 00:29:58,629 --> 00:30:00,540 - No. - Sí. 310 00:30:00,564 --> 00:30:03,084 Me sorprende que se haya quedado contigo tanto tiempo. 311 00:30:06,070 --> 00:30:08,339 Entonces, dame un nuevo modelo. 312 00:30:11,008 --> 00:30:12,419 Te lo enviarán mañana. 313 00:30:12,443 --> 00:30:14,345 ¿Cómo voy a rezar? 314 00:30:16,247 --> 00:30:19,283 Tendrá que hacerlo manualmente. 315 00:30:28,259 --> 00:30:30,361 Dios... 316 00:30:35,165 --> 00:30:38,002 ¿Estás ahí? 317 00:30:42,206 --> 00:30:43,841 ¿Hola? 318 00:30:47,378 --> 00:30:49,256 ¿Dios? 319 00:30:49,280 --> 00:30:51,616 Esto es tan estúpido. 320 00:30:56,921 --> 00:30:59,323 ¿Dónde están tus padres? 321 00:31:09,133 --> 00:31:11,869 Dios... mierda. 322 00:31:12,703 --> 00:31:14,581 Servicio al cliente Dios 2.0. 323 00:31:14,605 --> 00:31:16,383 Esta llamada telefónica puede grabarse. 324 00:31:16,407 --> 00:31:21,254 Entonces, he estado tratando de orar manualmente y, nadie responde. 325 00:31:21,278 --> 00:31:29,278 Entonces, me siento... un poco estúpida, y me preguntaba si tal vez... 326 00:31:30,154 --> 00:31:35,602 ¿Podrías responderme mientras lo hago? 327 00:31:35,626 --> 00:31:38,246 Señora, no proporcionamos respuestas espirituales 328 00:31:38,258 --> 00:31:40,373 a los clientes de Dios 2.0 por teléfono. 329 00:31:40,397 --> 00:31:42,834 Puedo inscribirlo en un servicio de línea 330 00:31:42,846 --> 00:31:45,478 directa automatizada por solo $ 199 por mes. 331 00:31:45,502 --> 00:31:49,215 No, no, por supuesto que no. 332 00:31:49,239 --> 00:31:53,275 En realidad estaba preguntando si tal vez podrías hacer una respuesta rápida, como, 333 00:31:53,287 --> 00:31:58,591 Solo una cita inspiradora, ya sabes, "La mejor preparación para mañana es..." 334 00:31:58,615 --> 00:32:02,062 O algo sobre hoy o simplemente sobrellevarlo. 335 00:32:02,086 --> 00:32:03,954 No. 336 00:32:06,256 --> 00:32:07,600 Lo siento, señora. 337 00:32:07,624 --> 00:32:10,027 ¿Hay algo más en lo que pueda ayudarle? 338 00:32:11,528 --> 00:32:13,673 ¿Hola? 339 00:32:13,697 --> 00:32:16,067 Hola, señora 340 00:33:07,751 --> 00:33:09,396 Buenos días, Larry. 341 00:33:09,420 --> 00:33:12,665 - Oh Dios. - ¿Inglés? 342 00:33:12,689 --> 00:33:16,102 - Sí, sí, inglés. - ¡Buenos días, Larry! 343 00:33:16,126 --> 00:33:19,706 ¡Felicitaciones por elegir a Dios 2.0! ¡Nuevo y mejorado! 344 00:33:19,730 --> 00:33:22,809 Inalámbrico, impermeable, no inflamable y simplemente indestructible. 345 00:33:22,833 --> 00:33:25,590 Hecho exclusivamente a partir de bots reciclados, 346 00:33:25,602 --> 00:33:28,048 Dios 2.0 te está salvando a ti y al planeta. 347 00:33:28,072 --> 00:33:33,086 Larry, ven a Mattress Deluxe donde tenemos miles de colchones a precios de mayorista. 348 00:33:33,110 --> 00:33:35,255 Jesucristo, maldita sea. 349 00:33:35,279 --> 00:33:38,758 Usaste el nombre del Señor en vano. Un pecado registrado. 350 00:33:38,782 --> 00:33:40,794 ¿Tiene problemas para ganar masa muscular? 351 00:33:40,818 --> 00:33:42,229 - No. - ¡Por supuesto que sí! 352 00:33:42,253 --> 00:33:45,098 Los entrenadores van a la quiebra debido a las proteínas del agua. 353 00:33:45,122 --> 00:33:47,767 Hazlo parar. Para los anuncios, por favor. 354 00:33:47,791 --> 00:33:51,304 Para detener los anuncios, regístrese en Premium Dios 2.0. 355 00:33:51,328 --> 00:33:54,841 Poner los ojos en blanco ante Dios es una señal de desprecio. 356 00:33:54,865 --> 00:33:56,276 Un pecado registrado. 357 00:33:56,300 --> 00:33:59,446 - ¿Puedes verme? - Sí, lo veo todo. 358 00:33:59,470 --> 00:34:02,873 El nuevo Dios 2.0 está equipado con tecnología de sensor visual. 359 00:34:04,308 --> 00:34:07,821 - Mierda. - Maldecir. Un pecado registrado. 360 00:34:07,845 --> 00:34:10,190 Apagar. 361 00:34:10,214 --> 00:34:15,328 El nuevo Dios 2.0 tiene una duración de batería eterna y no se puede apagar. 362 00:34:15,352 --> 00:34:17,097 Por siempre en tu presencia. 363 00:34:17,121 --> 00:34:21,692 Haciéndote una mejor persona, siempre. 364 00:34:24,895 --> 00:34:28,265 ¡No, no, no, no, no! 365 00:34:57,528 --> 00:35:00,328 Sabes, no he vuelto a esta zona desde que era niña. 366 00:35:02,299 --> 00:35:03,843 Hubo un pequeño incidente. 367 00:35:03,867 --> 00:35:08,506 Hubo algunos fuegos artificiales y el robot de un amigo. 368 00:35:09,773 --> 00:35:11,275 ¿Qué sucedió? 369 00:35:14,811 --> 00:35:16,947 Podría haberlo explotado. 370 00:35:19,917 --> 00:35:22,930 Y nunca me invitaron a volver, ya sabes, así que estoy sintiendo la presión. 371 00:35:22,954 --> 00:35:25,465 Será mejor no mencionar eso en la cena de esta noche. 372 00:35:25,489 --> 00:35:26,766 ¿No crees que les gustará eso? 373 00:35:26,790 --> 00:35:28,601 - Probablemente no. - Probablemente no. 374 00:35:28,625 --> 00:35:30,403 Pensé que me haría un poco peligrosa. 375 00:35:30,427 --> 00:35:33,373 Lo entiendo. Lo entiendo. 376 00:35:33,397 --> 00:35:36,342 Pero hablo en serio, estoy muy nerviosa. 377 00:35:36,366 --> 00:35:40,280 Sabes, nunca he estado con alguien de tu clase. 378 00:35:40,304 --> 00:35:42,782 ¿Qué, alguien tan privilegiado y tan despreciable? 379 00:35:42,806 --> 00:35:45,451 Sí, todas mis partes favoritas de ti. 380 00:35:45,475 --> 00:35:48,914 Estaba teniendo algunas dudas sobre ti y yo. 381 00:35:48,938 --> 00:35:50,290 Oye, eso es malo. 382 00:35:50,314 --> 00:35:52,826 Creo que es un poco extraño 383 00:35:52,850 --> 00:35:55,828 que uses mi vasito de sorber de mi infancia como cenicero. 384 00:35:55,852 --> 00:35:58,398 Tú... el vasito para sorber de tu infancia es extraño. 385 00:35:58,422 --> 00:36:00,366 - ¿Quién te dio el vasito para sorber? - Mi mamá. 386 00:36:00,390 --> 00:36:05,572 Es exactamente por esa razón que encuentro el vasito para sorber un poco extraño. 387 00:36:05,596 --> 00:36:07,336 Es sentimental. 388 00:36:07,348 --> 00:36:12,612 ¿No crees que eso es un recordatorio de cómo fue adjuntar al último...? 389 00:36:12,636 --> 00:36:17,941 Lo voy a decir, ¿algo parecido a un pezón en tu vida? 390 00:36:20,711 --> 00:36:22,422 No en serio. Seriamente. 391 00:36:22,446 --> 00:36:24,949 ¿Ella... me va a odiar? 392 00:36:25,816 --> 00:36:27,216 Sí. 393 00:36:28,752 --> 00:36:30,697 ¿En realidad? 394 00:36:30,721 --> 00:36:33,324 - ¿Es ella realmente mala? - Sí. 395 00:36:34,291 --> 00:36:36,402 Bueno, soy realmente genial. 396 00:36:36,426 --> 00:36:38,571 Así que voy a hacer esto asombroso. 397 00:36:38,595 --> 00:36:40,355 Ella me va a querer, lo verás. 398 00:36:41,298 --> 00:36:47,580 Tan extraño. Qué extraña... casa es esa... casa... 399 00:36:47,604 --> 00:36:49,315 ¿Tienes un perro? ¿Es un...? 400 00:36:49,339 --> 00:36:51,884 - No. - ¿Crees que hay algo en mi zapato? 401 00:36:51,908 --> 00:36:55,255 - Mira... ¿Crees que es caca de perro? - No, te ves bien. 402 00:36:55,279 --> 00:36:58,625 No puedo entrar en tu casa oliendo a mierda de perro. 403 00:36:58,649 --> 00:37:01,928 Eso es simplemente un: no es posible. 404 00:37:01,952 --> 00:37:04,264 Esto es muy vergonzoso. ¿Está seguro? 405 00:37:04,288 --> 00:37:06,366 - Sí, estás bien. - Huelo a caca. 406 00:37:06,390 --> 00:37:08,534 La puerta se abrió. 407 00:37:08,558 --> 00:37:10,403 - ¿Dónde está tu mamá? - ¡Hola, cariño! 408 00:37:10,427 --> 00:37:11,638 Entren. 409 00:37:11,662 --> 00:37:14,274 Tu padre y tu hermana están en la sala de juegos. 410 00:37:14,298 --> 00:37:15,966 Oh, Dios. 411 00:37:22,739 --> 00:37:26,352 - Si quieres ver al maestro. - Eso es lo que hice. 412 00:37:26,376 --> 00:37:27,954 Ves cómo va. 413 00:37:27,978 --> 00:37:31,324 Toma una siesta, se toma una eternidad. 414 00:37:31,348 --> 00:37:32,983 Sí, gracias. 415 00:37:34,318 --> 00:37:35,918 Miren, chicos. Miren, chicos. 416 00:37:36,720 --> 00:37:38,364 - ¡Sí! - ¡No! 417 00:37:38,388 --> 00:37:39,732 Estoy tan emocionado. 418 00:37:39,756 --> 00:37:41,668 Lo haré... estoy matando con esto. 419 00:37:41,692 --> 00:37:43,703 En su lugar construiste un parque acuático, papá. 420 00:37:43,727 --> 00:37:45,471 No se lo digas a tu madre. 421 00:37:45,495 --> 00:37:47,940 Ron, creo que ya es suficiente. 422 00:37:47,964 --> 00:37:50,476 Nunca deberíamos haber instalado un sistema óptico doméstico. 423 00:37:50,500 --> 00:37:54,375 Un consejo, el material óptico en el dormitorio, no para toda la casa. 424 00:37:54,387 --> 00:37:55,682 Papá. Detente. 425 00:37:55,706 --> 00:37:58,351 No, la mayoría de los accidentes ocurren en el dormitorio. 426 00:37:58,375 --> 00:38:01,354 Entonces, ¿finalmente admites que Olivia es un accidente? 427 00:38:01,378 --> 00:38:03,423 Eres un accidente, Liam. 428 00:38:03,447 --> 00:38:05,407 Excepto que sucedió en la sala de estar. 429 00:38:06,083 --> 00:38:08,528 Espera, ¿dónde? 430 00:38:08,552 --> 00:38:10,154 Bien, tu turno. 431 00:38:10,787 --> 00:38:12,890 Sin trampas como tu hermana. 432 00:38:13,824 --> 00:38:15,759 - ¡Sí! - Mira y llora. 433 00:38:16,493 --> 00:38:20,640 Bueno, aparentemente el control de la misión perdió contacto con él. 434 00:38:20,664 --> 00:38:23,843 Uno pensaría que ya conseguirían robots para que lo hicieran. 435 00:38:23,867 --> 00:38:25,878 ¿Por qué iba alguien a subir allí? 436 00:38:25,902 --> 00:38:29,440 A veces solo necesitas algo de espacio. 437 00:38:30,507 --> 00:38:32,618 Lo siento mucho. Lo siento mucho. 438 00:38:32,642 --> 00:38:36,389 Nina, déjalo que lo haga. Para eso está programado. 439 00:38:36,413 --> 00:38:38,413 Lo adoptamos hace un par de días. 440 00:38:39,149 --> 00:38:42,562 Solo lo rescatamos. Es lo mejor que se puede hacer. 441 00:38:42,586 --> 00:38:43,930 ¿Por qué no rescatan al chico del espacio? 442 00:38:43,954 --> 00:38:46,933 La noticia decía que la misión de rescate es imposible. 443 00:38:46,957 --> 00:38:49,669 Me pregunto en qué estará pensando. 444 00:38:49,693 --> 00:38:52,763 Flotando ahí arriba, solo. 445 00:38:53,830 --> 00:38:56,943 Probablemente... nada. 446 00:38:56,967 --> 00:39:00,780 Creo que esa es la mejor parte, puedes apagar la computadora vieja. 447 00:39:00,804 --> 00:39:02,882 ¿Entonces no estarías pensando en mí, Ron? 448 00:39:02,906 --> 00:39:04,684 Bueno, por supuesto, cariño. 449 00:39:04,708 --> 00:39:09,088 Por "nada", no me refería a nada más que a ti. 450 00:39:09,112 --> 00:39:10,523 - Buena salvación. - Gracias. 451 00:39:10,547 --> 00:39:11,891 No, no me lo creo, Liam. 452 00:39:11,915 --> 00:39:16,186 Ni siquiera puedo flotar solo por el espacio sin que ella me diga qué hacer. 453 00:39:17,888 --> 00:39:22,168 Saben, creo que hay algo poético en flotar en el espacio de esa manera. 454 00:39:22,192 --> 00:39:23,703 ¿Por qué? 455 00:39:23,727 --> 00:39:26,005 Bueno, porque sabes cómo va a terminar. 456 00:39:26,029 --> 00:39:28,298 ¿Qué tiene de poético morir? 457 00:39:30,434 --> 00:39:31,677 Todo. 458 00:39:31,701 --> 00:39:34,545 Es tan primitivo pensar que la única forma en que 459 00:39:34,557 --> 00:39:37,650 una vida tiene sentido es si sabes que se va a terminar. 460 00:39:37,674 --> 00:39:39,619 En realidad no, mamá. 461 00:39:39,643 --> 00:39:42,555 No todo el mundo está bendecido con el lujo de la vida eterna. 462 00:39:42,579 --> 00:39:44,190 Lo siento. 463 00:39:44,214 --> 00:39:47,727 ¿Deberíamos avergonzarnos o bendecidos de lo que somos? 464 00:39:47,751 --> 00:39:51,526 No, no creo que debamos restregarlo en la cara a nuestro invitada. 465 00:39:53,723 --> 00:39:55,034 Te pido disculpas, Nina. 466 00:39:55,058 --> 00:39:57,737 No quise hacerte sentir incómoda. 467 00:39:57,761 --> 00:40:00,106 No te preocupes, estoy... 468 00:40:00,130 --> 00:40:02,842 No me siento incómoda en absoluto. 469 00:40:02,866 --> 00:40:04,510 De hecho, me gusta ser mortal. 470 00:40:04,534 --> 00:40:07,113 Lo ves, no todo el mundo se muere por no morir. 471 00:40:07,137 --> 00:40:10,662 Seguro. Pero supongo que, dada la opción, cualquiera 472 00:40:10,674 --> 00:40:13,686 con una mente sana elegiría seguir viviendo. 473 00:40:13,710 --> 00:40:15,946 Bueno, no tuve elección. 474 00:40:17,647 --> 00:40:23,220 No nací en el mismo grupo de nivel que tú, así que no pude elegir. 475 00:40:23,887 --> 00:40:25,889 Pero estoy de acuerdo con eso. 476 00:40:27,123 --> 00:40:30,036 ¿Pero no sientes que te estás perdiendo mucho tiempo? 477 00:40:30,060 --> 00:40:34,064 Bueno, quiero decir, el tiempo se vuelve más valioso. 478 00:40:36,132 --> 00:40:38,744 Ahí vamos con el pensamiento primitivo. 479 00:40:38,768 --> 00:40:41,080 ¿Cual es tu problema? 480 00:40:41,104 --> 00:40:45,117 Nosotros, como familia, por supuesto que estamos muy entusiasmados con Nina. 481 00:40:45,141 --> 00:40:48,654 Ella es realmente encantadora. 482 00:40:48,678 --> 00:40:52,158 - Pero, tenemos algunas... - Preocupaciones. 483 00:40:52,182 --> 00:40:56,762 - Preocupaciones, sí. - Tenemos algunas preocupaciones. 484 00:40:56,786 --> 00:40:59,389 Está bien, quiero decir, me encantaría escucharlos. 485 00:41:05,161 --> 00:41:07,273 ¿Nadie? ¿Nada? 486 00:41:07,297 --> 00:41:10,610 Mamá y papá piensan que salir con un mortal es una pérdida de tiempo. 487 00:41:10,634 --> 00:41:12,979 Nunca lo dije con esas palabras. 488 00:41:13,003 --> 00:41:15,615 Mira, Nina, creo que eres muy hermosa. 489 00:41:15,639 --> 00:41:19,285 Pero tenemos que ser realistas aquí. 490 00:41:19,309 --> 00:41:25,515 Bueno, quiero decir, por favor, cuéntenos su versión ultramoderna de esto, 491 00:41:27,017 --> 00:41:31,764 Es un gran sacrificio perder el tiempo en algo que se va a acabar. 492 00:41:31,788 --> 00:41:36,102 Y especialmente cuando ese final es tan desgarrador. 493 00:41:36,126 --> 00:41:37,703 No te ofendas, Nina. 494 00:41:37,727 --> 00:41:39,572 Oh, no he tomado nada. 495 00:41:39,596 --> 00:41:42,842 Ella se enfermará y luego morirá. 496 00:41:42,866 --> 00:41:46,169 ¿Realmente necesitas estar ahí para eso, Liam? 497 00:41:47,170 --> 00:41:48,614 Sí. 498 00:41:48,638 --> 00:41:54,153 Amo a esta mujer, así que quiero pasar todo el tiempo que pueda con ella. 499 00:41:54,177 --> 00:41:56,155 ¿No ves lo que estás haciendo, Nina? 500 00:41:56,179 --> 00:41:58,157 - Espera. - No estoy haciendo nada. 501 00:41:58,181 --> 00:42:00,793 Lo estás arrastrando contigo. 502 00:42:00,817 --> 00:42:03,062 ¿No puedes encontrar a alguien de tu propia especie? 503 00:42:03,086 --> 00:42:05,589 Saben... 504 00:42:06,023 --> 00:42:09,335 No estaba planeando contárselo a ustedes hoy. 505 00:42:09,359 --> 00:42:11,061 Pero... 506 00:42:13,029 --> 00:42:15,908 He decidido morir de forma natural con Nina. 507 00:42:15,932 --> 00:42:18,711 ¿Perdóneme? 508 00:42:18,735 --> 00:42:19,745 Me voy a desconectar. 509 00:42:19,769 --> 00:42:22,882 No me lo creo. 510 00:42:22,906 --> 00:42:26,819 - ¿Qué? - No quiero vivir para siempre sin ti. 511 00:42:26,843 --> 00:42:29,188 Eso es una locura. 512 00:42:29,212 --> 00:42:31,791 Entonces, pasa tiempo con ella. 513 00:42:31,815 --> 00:42:34,860 - No te mates por eso. - No me estoy matando. 514 00:42:34,884 --> 00:42:40,199 Mira, diviértete ahora, y luego, cuando ella muera, reinicia la memoria. 515 00:42:40,223 --> 00:42:42,868 Bórrala. 516 00:42:42,892 --> 00:42:44,637 Eso es tan frío. 517 00:42:44,661 --> 00:42:46,372 Yo también soy un romántico. 518 00:42:46,396 --> 00:42:49,733 Tienes mucho más tiempo y logros por delante. 519 00:42:52,302 --> 00:42:56,173 ¿Entonces que puedo? ¿Hacer mas dinero? 520 00:42:57,107 --> 00:42:58,651 ¿Y que? ¿Tienes otro pasatiempo? 521 00:42:58,675 --> 00:43:00,820 ¿Aprender otro idioma que nunca usaré? 522 00:43:00,844 --> 00:43:06,183 Cuando puedas hacer lo que quieras mañana, hoy realmente no importa. 523 00:43:07,884 --> 00:43:10,087 Tomé mi decisión. 524 00:43:11,988 --> 00:43:13,933 Sabes que no puedes revertir esto. 525 00:43:13,957 --> 00:43:18,738 Una vez que te desconectes. 526 00:43:18,762 --> 00:43:22,032 Serás como ellos, como ella. 527 00:43:24,734 --> 00:43:27,980 Envejecerás, te enfermarás y luego... 528 00:43:28,004 --> 00:43:31,784 Liam, sabes, nunca te pediría que hicieras esto por mí. 529 00:43:31,808 --> 00:43:33,543 Es mi elección. 530 00:43:34,344 --> 00:43:36,055 No dejaré que esto suceda. 531 00:43:36,079 --> 00:43:39,649 Absolutamente de ninguna manera. 532 00:43:40,049 --> 00:43:43,663 Bueno, ya sabes, creo que ya es hora de que me fume un cigarrillo. 533 00:43:43,687 --> 00:43:46,032 ¡Genial! ¡Ella también fuma! 534 00:43:46,056 --> 00:43:48,434 Como si su vida no fuera lo suficientemente corta. 535 00:44:27,464 --> 00:44:29,132 ¿Hola? 536 00:44:29,733 --> 00:44:31,844 Anna, soy Ben. 537 00:44:31,868 --> 00:44:35,147 Estás a menos de 50 yardas. 538 00:44:35,171 --> 00:44:38,484 - Vete o llamaré a la policía de nuevo. - Yo solo... solo quiero hablar. 539 00:44:38,508 --> 00:44:40,386 Estaba tratando de averiguar por qué te fuiste. 540 00:44:40,410 --> 00:44:42,755 - Me fui porque... - Lo sé, ¿de acuerdo? 541 00:44:42,779 --> 00:44:45,858 - Tú eres esa cosa... - Me di cuenta de que la cagué. 542 00:44:45,882 --> 00:44:48,762 Te he estado diciendo que dejes de venir aquí desde hace meses. 543 00:44:50,153 --> 00:44:53,190 Por favor, Anna. 544 00:44:58,194 --> 00:45:00,397 Ahora bajo. 545 00:45:19,783 --> 00:45:21,894 Ben, algo anda mal contigo. 546 00:45:21,918 --> 00:45:24,521 Lo sé, te extraño. 547 00:45:26,289 --> 00:45:30,002 Me acechaste usando ese espeluznante programa virtual. 548 00:45:30,026 --> 00:45:31,470 Tu hiciste esto. 549 00:45:31,494 --> 00:45:34,406 Fuiste tú, en esa maldita cosa todo el tiempo. 550 00:45:34,430 --> 00:45:37,843 No, Anna, no, no lo sabía. 551 00:45:37,867 --> 00:45:41,204 Está bien, esto está tan jodido. También está arruinando mi vida, ¿sabes? 552 00:45:43,473 --> 00:45:45,675 Ojalá pudiera bloquearlo. 553 00:45:47,343 --> 00:45:48,745 No... 554 00:45:49,579 --> 00:45:50,856 No. 555 00:45:50,880 --> 00:45:52,324 No, no lo dices en serio. 556 00:45:52,348 --> 00:45:56,186 Ben, deja de vivir en mi pasado. 557 00:45:57,220 --> 00:45:59,231 No quiero verte de nuevo. 558 00:45:59,255 --> 00:46:01,367 - Anna, es nuestro pasado. - Ben, te lo digo... 559 00:46:01,391 --> 00:46:02,792 - Anna, por favor. - ¡Ben! 560 00:46:21,578 --> 00:46:23,680 Joder. 561 00:46:46,469 --> 00:46:50,249 Eva, ¿cuánto aire me queda? 562 00:46:50,273 --> 00:46:54,611 Te quedan seis días, 11 horas y 34 minutos. 563 00:46:56,246 --> 00:46:59,649 Estoy perdiendo la puta cabeza. 564 00:47:02,352 --> 00:47:05,755 Eva, ¿puedo hablar contigo? 565 00:47:06,255 --> 00:47:09,468 David, estoy detectando un cambio en la temperatura corporal. 566 00:47:09,492 --> 00:47:12,429 Bien. 567 00:47:13,463 --> 00:47:17,400 Probablemente debería decirte ahora mismo que tengo una hija. 568 00:47:18,568 --> 00:47:22,405 Mi ex, apenas me deja verla de todos modos, así que... 569 00:47:24,574 --> 00:47:26,610 ¿Puedo ser honesto contigo? 570 00:47:27,577 --> 00:47:29,779 Yo ni siquiera la quería. 571 00:47:30,613 --> 00:47:34,451 Pensé que... arruinaría todo, o... 572 00:47:35,451 --> 00:47:37,162 No es como si tuviera algo, pero... 573 00:47:37,186 --> 00:47:39,465 ese es el punto, ¿sabes? 574 00:47:39,489 --> 00:47:41,658 Me gusta estar solo. 575 00:47:43,126 --> 00:47:46,071 O al menos yo solía hacerlo. 576 00:47:46,095 --> 00:47:49,108 ¿Sabes cómo me mira este chico? 577 00:47:49,132 --> 00:47:52,869 Como si fuera todo. 578 00:47:56,339 --> 00:48:01,344 Lo que menos quería, más me quiere a mí. 579 00:48:03,546 --> 00:48:05,949 Yo no me lo merezco. 580 00:48:08,117 --> 00:48:10,887 No, ella está mejor sin mí. 581 00:48:12,522 --> 00:48:16,559 ¿Sabes que? Merezco esto. 582 00:48:17,994 --> 00:48:21,507 Oye, Dios, tienes razón. 583 00:48:21,531 --> 00:48:24,376 Esto tiene mucho sentido ahora. 584 00:48:24,400 --> 00:48:27,079 David, repite tu solicitud. 585 00:48:27,103 --> 00:48:30,649 Almacenamiento de memoria casi lleno. Eliminando archivos antiguos. 586 00:48:30,673 --> 00:48:33,710 El sistema de soporte vital no se ve afectado. 587 00:48:37,146 --> 00:48:41,306 Un portavoz de la NASA dice que el satélite probablemente sufrió daños en su sistema 588 00:48:41,318 --> 00:48:45,546 de control de guía durante una operación estándar de inspección y reparación. 589 00:49:00,570 --> 00:49:03,261 La realización del mantenimiento de rutina en el satélite 590 00:49:03,273 --> 00:49:05,985 estaba programada para regresar a la Tierra de inmediato. 591 00:49:06,009 --> 00:49:07,610 ¿Dónde están mis cigarrillos? 592 00:49:09,746 --> 00:49:11,647 No lo sé, mamá. 593 00:49:14,751 --> 00:49:16,562 ¿A dónde vas? 594 00:49:16,586 --> 00:49:18,564 Te lo dije. 595 00:49:18,588 --> 00:49:23,402 Pasaré el fin de semana en casa de Deb. 596 00:49:23,426 --> 00:49:25,738 ¿Por qué siempre me dejas sola? 597 00:49:25,762 --> 00:49:27,597 No, no lo creo. 598 00:49:31,801 --> 00:49:35,781 Tu padre me dejó. Ahora tú me dejas. 599 00:49:35,805 --> 00:49:38,050 Todo el mundo me deja. 600 00:49:38,074 --> 00:49:39,551 Es solo para el fin de semana, mamá. 601 00:49:39,575 --> 00:49:42,588 Bien, vete. 602 00:49:42,612 --> 00:49:44,723 No te importa una mierda tu mamá. 603 00:49:44,747 --> 00:49:47,717 No, eso no es verdad. 604 00:49:50,286 --> 00:49:53,123 Dejarme aquí como un perro solitario. 605 00:50:03,099 --> 00:50:05,168 No te quiero aquí. 606 00:50:09,205 --> 00:50:12,041 Vete. 607 00:50:16,179 --> 00:50:18,090 ¿Qué pasa? 608 00:50:18,114 --> 00:50:20,917 Nada, es mi mamá otra vez. 609 00:50:59,856 --> 00:51:02,659 Bienvenido. Desbloqueado. 610 00:51:41,631 --> 00:51:42,674 Hola. 611 00:51:42,698 --> 00:51:47,103 Hola, me preguntaba, 612 00:51:48,271 --> 00:51:50,549 Sí, sí, hola. 613 00:51:50,573 --> 00:51:55,879 Vi, el champú y el acondicionador en el baño, 614 00:51:55,903 --> 00:52:00,473 y, solo me preguntaba tal vez... 615 00:52:00,516 --> 00:52:04,187 si hay alguna loción corporal disponible? 616 00:52:08,658 --> 00:52:11,336 Envíale un mensaje a mi mamá si ella me envía un mensaje. 617 00:52:11,360 --> 00:52:13,563 - ¿Y si llama? - No lo cojas. 618 00:52:14,964 --> 00:52:17,176 ¿Cuánto estás ganando con esto? 619 00:52:17,200 --> 00:52:19,511 Lo suficiente para pagar mi propia casa por seis meses. 620 00:52:19,535 --> 00:52:21,580 - ¿Hablas en serio? - Sí. 621 00:52:21,604 --> 00:52:24,583 ¿Qué crees que te va hacer? 622 00:52:24,607 --> 00:52:27,286 No creo que vaya a tener una noche tranquila en casa. 623 00:52:27,310 --> 00:52:30,255 Me dijo que me afeitara el coño y trajera vestidos de fiesta. 624 00:52:30,279 --> 00:52:32,791 ¿Y si te estropea algo? 625 00:52:32,815 --> 00:52:35,718 No creo que sea un psicópata. 626 00:52:45,328 --> 00:52:47,030 Joder. 627 00:52:51,634 --> 00:52:53,703 Mierda. Joder. 628 00:52:56,539 --> 00:52:58,884 Por el amor de Dios. 629 00:52:58,908 --> 00:53:00,308 No. 630 00:53:01,877 --> 00:53:04,314 Jesucristo. 631 00:53:10,653 --> 00:53:11,997 Ustedes van a vivir para siempre. 632 00:53:12,021 --> 00:53:15,291 Fumar no les va a matar. ¡Jesús! 633 00:53:37,280 --> 00:53:38,857 ¿Liam? 634 00:53:38,881 --> 00:53:40,283 ¿Liam? 635 00:53:41,484 --> 00:53:43,252 ¿Que...? 636 00:53:51,627 --> 00:53:53,129 ¿Liam? 637 00:53:54,363 --> 00:53:56,099 ¿Liam? 638 00:54:00,469 --> 00:54:02,005 ¿Liam? 639 00:54:06,842 --> 00:54:08,854 Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. 640 00:54:08,878 --> 00:54:11,947 ¿Liam? ¿Liam? 641 00:54:14,317 --> 00:54:16,495 ¿Qué? ¿Liam? 642 00:54:16,519 --> 00:54:20,122 ¡Dora! ¡Dora! ¡Dora, detente! 643 00:54:22,458 --> 00:54:25,904 ¡Liam! ¡Liam, no! ¡No! 644 00:54:25,928 --> 00:54:29,732 ¡Detente! ¡Dora, detente! 645 00:54:37,773 --> 00:54:40,176 Liam. 646 00:54:44,513 --> 00:54:46,215 ¿Puedo ayudarte? 647 00:54:47,883 --> 00:54:50,853 Liam, Liam. 648 00:54:51,587 --> 00:54:53,056 Te he estado buscando. 649 00:54:53,823 --> 00:54:55,692 Te he estado buscando. 650 00:54:58,027 --> 00:55:00,329 Hola, soy Liam. 651 00:55:00,729 --> 00:55:04,810 Liam, enséñale a esta jovencita la salida, por favor. 652 00:55:04,834 --> 00:55:06,369 ¿Puedo ayudarte? 653 00:55:07,436 --> 00:55:10,273 Adiós, Nina. 654 00:55:37,099 --> 00:55:39,544 - ¿Magda? - Sí. 655 00:55:39,568 --> 00:55:41,137 Adelante. 656 00:55:58,053 --> 00:56:00,599 Lo he preparado ahora, está listo para irse. 657 00:56:00,623 --> 00:56:02,458 Desnúdate, por favor. 658 00:56:05,761 --> 00:56:09,332 Quitate la ropa. Necesito prepararte. 659 00:56:24,847 --> 00:56:30,061 Básicamente, te vas a dormir mientras su mente se apodera de tu cuerpo. 660 00:56:30,085 --> 00:56:33,289 Él tendrá el control total de tus funciones motoras. 661 00:56:37,827 --> 00:56:42,941 ¿Qué pasa si hace algo muy estúpido y me lastimo? 662 00:56:42,965 --> 00:56:44,967 ¿Qué, y si me muero? 663 00:56:50,072 --> 00:56:53,042 Si mueres, él muere. 664 00:56:53,709 --> 00:56:56,087 Eso sería improbable. 665 00:56:56,111 --> 00:56:59,491 Pero recuerda, firmaste todo el papeleo. 666 00:56:59,515 --> 00:57:01,851 Entonces, si hace algo para lastimarte... 667 00:57:03,118 --> 00:57:06,088 le costaría mucho dinero. 668 00:57:09,625 --> 00:57:13,863 Nunca hemos tenido casos en los que las cosas salieran terriblemente mal. 669 00:57:14,763 --> 00:57:20,002 Básicamente, estás tomando una siesta y despertando un poco más rica. 670 00:57:21,570 --> 00:57:25,207 Bueno. Hazlo. 671 00:58:03,012 --> 00:58:04,990 Oye. 672 00:58:05,014 --> 00:58:06,883 ¡Oye! 673 00:58:07,750 --> 00:58:09,385 Ya está hecho. 674 00:58:30,573 --> 00:58:32,684 Huelo tan bien. 675 00:58:32,708 --> 00:58:35,110 Hola. ¡Hola! 676 00:58:38,314 --> 00:58:40,983 Te despertarás en 48 horas. 677 00:58:47,022 --> 00:58:49,868 Espera, ¿no vas a llevar mi cuerpo a alguna parte? 678 00:58:49,892 --> 00:58:52,929 Eres tu propia responsabilidad. 679 00:59:05,107 --> 00:59:08,644 Usted no está autorizado. 680 00:59:18,787 --> 00:59:20,765 Hola. 681 00:59:20,789 --> 00:59:24,226 Parece que no puedo entrar en mi habitación. 682 00:59:25,227 --> 00:59:29,874 - ¿Y en qué habitación estás? - Tres-cinco-tres. 683 00:59:29,898 --> 00:59:32,168 Está bien, déjame comprobarlo. 684 00:59:37,406 --> 00:59:39,751 Parece que solo hay una persona en la habitación. 685 00:59:39,775 --> 00:59:43,321 - Pawel... - Pawel Novac. 686 00:59:43,345 --> 00:59:47,149 Es mi papá... supongo. 687 00:59:48,050 --> 00:59:50,186 ¿Supones? 688 00:59:51,086 --> 00:59:53,231 Es mi papa. 689 00:59:53,255 --> 00:59:56,033 Se supone que no debo dejar entrar a nadie 690 00:59:56,057 --> 00:59:57,802 que no esté en la lista. 691 00:59:57,826 --> 01:00:02,064 Pero no pareces que vayas a matar a nadie. 692 01:00:06,702 --> 01:00:10,715 Si necesitas algo, házmelo saber. 693 01:00:10,739 --> 01:00:12,208 Gracias. 694 01:01:10,399 --> 01:01:12,911 No. 695 01:01:12,935 --> 01:01:15,371 Definitivamente no. 696 01:01:20,242 --> 01:01:22,178 Está bien. 697 01:01:25,981 --> 01:01:27,516 Si. 698 01:02:08,190 --> 01:02:10,259 - Hola. - Hola. 699 01:02:11,927 --> 01:02:14,038 Hace un clima extraño. 700 01:02:14,062 --> 01:02:15,464 Sí. 701 01:02:17,065 --> 01:02:19,335 Tu papi sale tarde. 702 01:02:21,103 --> 01:02:23,948 - ¿Qué está sucediendo? - ¿Qué quieres decir? 703 01:02:23,972 --> 01:02:26,217 ¿No lo se, fiestas? 704 01:02:26,241 --> 01:02:29,245 Es tarde. Ya sabes, todo se está cerrando. 705 01:02:31,446 --> 01:02:33,616 ¿Puedo tener un cigarrillo? 706 01:02:46,495 --> 01:02:48,940 Aunque sé de una fiesta. 707 01:02:48,964 --> 01:02:51,376 Está fuera del horario laboral. No necesita identificación. 708 01:02:51,400 --> 01:02:56,293 Pero realmente no pareces el tipo de persona que podría disfrutarlo. 709 01:02:56,305 --> 01:02:57,949 No, quiero ir. 710 01:02:57,973 --> 01:02:59,951 Te diré una cosa, termino en media hora. 711 01:02:59,975 --> 01:03:02,477 ¿Por qué no te llevo? 712 01:03:11,086 --> 01:03:13,598 Y nunca me he sentido... 713 01:03:13,622 --> 01:03:17,960 más vivo en toda mi vida. 714 01:03:21,964 --> 01:03:24,533 Y no lo digo en el buen sentido. 715 01:03:29,404 --> 01:03:33,384 Eva, nueva nota de voz. 716 01:03:33,408 --> 01:03:35,320 Se inició la grabación de voz. 717 01:03:35,344 --> 01:03:38,389 Así que, esta siguiente parte no es para ti. 718 01:03:38,413 --> 01:03:40,482 Es para mi hija. 719 01:03:44,920 --> 01:03:46,322 Emma... 720 01:03:48,290 --> 01:03:49,858 Emma... 721 01:03:52,394 --> 01:03:58,534 Me he asegurado de que todas las estrellas brillen para ti... 722 01:03:59,401 --> 01:04:03,806 todas las noches, cuando mires hacia el cielo. 723 01:04:06,174 --> 01:04:11,447 Soy el conserje espacial, mira, para toda la galaxia, así que... 724 01:04:12,514 --> 01:04:14,650 Eso es lo que hago. 725 01:04:17,486 --> 01:04:21,590 Siempre que veas parpadear una estrella... 726 01:04:23,225 --> 01:04:27,830 ese sería yo solo cambiando una bombilla. 727 01:04:32,634 --> 01:04:34,937 Te amare por siempre. 728 01:04:38,206 --> 01:04:42,444 - Eva, deja de grabar. - David, repite. 729 01:04:43,478 --> 01:04:44,589 ¿Eva? 730 01:04:44,613 --> 01:04:47,425 David, repite. 731 01:04:47,449 --> 01:04:50,261 Dios, no. 732 01:04:50,285 --> 01:04:53,422 No me dejes. Por favor no me dejes. 733 01:05:42,771 --> 01:05:44,406 ¿Crees en Dios? 734 01:05:46,441 --> 01:05:47,841 No. 735 01:05:49,311 --> 01:05:50,846 Yo tampoco. 736 01:05:52,481 --> 01:05:54,583 Creo en la gente de las cabras. 737 01:05:55,450 --> 01:05:57,686 Miradas de cabra. 738 01:05:59,054 --> 01:06:01,823 Estén atentos a las últimas noticias. 739 01:06:03,725 --> 01:06:07,274 Y ahora haciendo un seguimiento de la nueva cepa del coronavirus 740 01:06:07,286 --> 01:06:10,308 que se ha descubierto en las Islas Vírgenes de EE. UU. 741 01:06:10,332 --> 01:06:12,880 Este es el tercer resurgimiento y mutación 742 01:06:12,892 --> 01:06:15,580 de este virus desde la pandemia de COVID-19. 743 01:06:15,604 --> 01:06:18,649 La OMS lo ha registrado oficialmente como COVID-28. 744 01:06:18,673 --> 01:06:22,650 Se advierte al público que no entre en pánico, ya que los CDC afirman que no 745 01:06:22,662 --> 01:06:26,557 se espera que la tensión aumente a niveles cercanos a la pandemia de 2020. 746 01:06:26,581 --> 01:06:30,228 Sin embargo, los ciudadanos han comenzado a prepararse para otro año de bloqueo. 747 01:06:30,252 --> 01:06:33,564 Hay informes de disturbios y saqueos, y algunos gobernadores han 748 01:06:33,576 --> 01:06:37,268 comenzado a promulgar medidas serias al cerrar las fronteras estatales. 749 01:06:37,292 --> 01:06:40,462 Esto, combinado con los recientes cortes de electricidad... 750 01:07:29,177 --> 01:07:30,577 ¿Tímida? 751 01:08:48,490 --> 01:08:51,435 Oye. Encontraste a mi pequeña chica de las flores. 752 01:08:51,459 --> 01:08:52,803 ¿La conoces? 753 01:08:52,827 --> 01:08:54,272 - Sí. - Ahora ella está conmigo. 754 01:08:54,296 --> 01:08:55,806 ¿Qué? 755 01:08:55,830 --> 01:08:58,242 Lara, ahora me estás tomando el pelo. 756 01:08:58,266 --> 01:09:00,878 No seas un idiota, Vincent. 757 01:09:00,902 --> 01:09:02,880 Solo estoy bailando. Trato de divertirme. 758 01:09:02,904 --> 01:09:05,316 Mierda. 759 01:09:05,340 --> 01:09:06,584 ¿Podemos tener una habitación? 760 01:09:06,608 --> 01:09:10,312 Estamos completos, pero, Magda tiene una habitación. 761 01:09:11,546 --> 01:09:13,982 Vamos. 762 01:09:21,623 --> 01:09:24,859 ¡Vamos, apresúrate! No tienes que esconder un cadáver. 763 01:09:27,329 --> 01:09:29,231 Solo un minuto. 764 01:09:45,580 --> 01:09:48,326 Vaya, eres una chica sucia. 765 01:09:48,350 --> 01:09:51,963 - ¡No lo hagas! ¡No, no! - Oye, Lara, el tuyo es más grande, ¿no? 766 01:09:51,987 --> 01:09:54,265 Es de mi papá. 767 01:09:54,289 --> 01:09:56,658 ¿De tu papá? 768 01:09:57,926 --> 01:09:59,704 Tu papá es un poco pervertido. 769 01:09:59,728 --> 01:10:01,572 Deberías invitarlo a la fiesta. 770 01:10:01,596 --> 01:10:05,133 Suena como un verdadero caballero, ¿sabes? 771 01:10:06,001 --> 01:10:08,679 ¿Y qué escondes en tu armario, Vincent? 772 01:10:08,703 --> 01:10:10,615 - Nada. - ¿De verdad? 773 01:10:10,639 --> 01:10:12,683 Vamos, tú tienes una bolsa de consoladores. 774 01:10:12,707 --> 01:10:15,353 Vamos, diviértete. ¡Diviértete, diviértete! 775 01:10:15,377 --> 01:10:17,212 Vamos. 776 01:10:21,783 --> 01:10:23,685 Toma algo de esto. 777 01:10:26,021 --> 01:10:28,566 No le des K, imbécil. 778 01:10:28,590 --> 01:10:31,402 ¿Qué? No es K. 779 01:10:31,426 --> 01:10:32,937 Quiero probarlo, joder... 780 01:10:32,961 --> 01:10:34,372 ¿Ves? Ese es el espíritu. 781 01:10:34,396 --> 01:10:36,999 Aquí. Aquí. 782 01:10:40,302 --> 01:10:41,770 Toma. 783 01:10:49,010 --> 01:10:50,054 Oye, déjala. 784 01:10:50,078 --> 01:10:52,523 A ella le gustan las chicas. 785 01:10:52,547 --> 01:10:53,949 A mi también. 786 01:11:14,002 --> 01:11:16,547 Quiero... agua. 787 01:11:16,571 --> 01:11:18,339 Por favor. 788 01:11:45,567 --> 01:11:47,836 ¡Joder! 789 01:11:51,072 --> 01:11:53,375 - ¡Perra! - No, no... 790 01:12:21,169 --> 01:12:22,780 Mira lo que me hiciste hacer. 791 01:12:22,804 --> 01:12:25,173 ¿Qué te pasa? 792 01:12:26,474 --> 01:12:27,876 ¡Sólo vete! 793 01:12:44,826 --> 01:12:47,429 ¿Tienes 17 años? 794 01:12:50,932 --> 01:12:52,332 Bueno. 795 01:12:56,037 --> 01:12:57,915 Bueno. Estarás bien. 796 01:12:57,939 --> 01:13:00,408 Sí, sí. Estarás bien. 797 01:14:04,038 --> 01:14:06,341 Oh, Dios mío. 798 01:14:27,962 --> 01:14:29,273 ¡Advertencia! ¡Advertencia! 799 01:14:29,297 --> 01:14:31,642 Esta es una transmisión de emergencia nacional. 800 01:14:31,666 --> 01:14:33,143 Esto no es una prueba. 801 01:14:33,167 --> 01:14:35,713 Repito, esto no es una prueba. 802 01:14:35,737 --> 01:14:37,497 Instamos a todos los ciudadanos... 803 01:14:39,707 --> 01:14:43,278 Esto no es una prueba. Repito, esto no es una prueba. 804 01:14:48,149 --> 01:14:50,418 ¡Oye, tienes que pagar por eso! 805 01:14:52,186 --> 01:14:54,131 ¡Dame uno! Necesito hablar con Dios. 806 01:14:54,155 --> 01:14:57,067 Oye, no es genuino, lo pinté anoche. 807 01:14:57,091 --> 01:14:59,611 Buena suerte con tus pensamientos y oraciones, hombre. 808 01:16:18,806 --> 01:16:21,042 ¿Estás bien? 809 01:16:24,178 --> 01:16:26,281 ¿Dónde están tus padres? 810 01:16:29,684 --> 01:16:31,753 ¿Cuál es tu nombre, cariño? 811 01:16:32,887 --> 01:16:36,424 - Emma. - Vamos a sentarnos, ¿de acuerdo? 812 01:17:29,177 --> 01:17:31,713 Entonces, así es como termina. 813 01:17:34,382 --> 01:17:39,621 Dicen que cada final es un nuevo comienzo, pero eso no es cierto. 814 01:17:40,755 --> 01:17:44,068 La gente simplemente dice eso porque quieren sentirse mejor. 815 01:17:44,092 --> 01:17:48,730 Es más fácil vivir en una ilusión que en la realidad. 816 01:17:50,331 --> 01:17:53,877 ¿Qué es esta cosa llamada "amor" de todos modos? 817 01:17:53,901 --> 01:17:56,604 ¿Alguna vez di lo suficiente de eso? 818 01:17:58,306 --> 01:18:00,208 ¿Alguien lo sabe? 819 01:18:02,910 --> 01:18:08,783 Pensé que todo tenía sentido, pero nada de esto ahora. 820 01:18:10,051 --> 01:18:12,062 Pensé que tenía el control. 821 01:18:12,086 --> 01:18:14,689 Pero no. 822 01:18:17,024 --> 01:18:21,362 ¿Cómo diablos soy el último hombre vivo? 823 01:18:22,296 --> 01:18:25,133 ¿Cómo diablos ha pasado eso? 824 01:18:32,006 --> 01:18:34,142 Emma. 825 01:18:37,011 --> 01:18:40,157 Grabación interrumpida. 826 01:18:40,181 --> 01:18:43,785 David, te has quedado sin espacio de almacenamiento. 827 01:18:48,189 --> 01:18:50,267 Última grabación guardada. 828 01:18:50,291 --> 01:18:54,429 Siempre que veas parpadear una estrella... 829 01:18:56,030 --> 01:19:00,502 ese sería yo solo cambiando una bombilla. 830 01:19:04,238 --> 01:19:06,407 Te amare por siempre. 831 01:19:07,208 --> 01:19:09,611 Te amare por siempre. 832 01:19:10,278 --> 01:19:12,313 Te amo por... 833 01:19:18,853 --> 01:19:21,256 Yo también te amo. 834 01:19:45,947 --> 01:19:49,960 David, este es Dios. 835 01:19:49,984 --> 01:19:53,497 Sé que piensas que no lo hice, pero escuché tus oraciones. 836 01:19:53,521 --> 01:19:57,434 Lo siento, ha estado bastante agitado por aquí. 837 01:19:57,458 --> 01:19:59,403 Pero ahora estoy aquí para ti. 838 01:19:59,427 --> 01:20:02,497 Hijo mío, ¿en qué puedo ayudarte? 839 01:20:03,497 --> 01:20:06,701 ¿Estás bromeando? 840 01:20:11,025 --> 01:20:18,825 Subtítulos por HispaSub