1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:11,708 --> 00:01:14,167
♪ Böylesi bir gün
4
00:01:14,359 --> 00:01:18,276
♪ Bugün kadar güzel bir gün
5
00:01:19,083 --> 00:01:20,958
♪ Böylesi bir gün
6
00:01:21,250 --> 00:01:24,708
♪ Asla sona ermemeli
7
00:01:25,352 --> 00:01:27,466
♪ Böylesi bir gün
8
00:01:27,833 --> 00:01:31,927
♪ Uzun zamandır hayalini kurduğumuz bugün
9
00:01:32,461 --> 00:01:34,461
♪ Ve kim bilir
10
00:01:34,833 --> 00:01:38,125
♪ Birbirimizi tekrar ne zaman göreceğiz
11
00:01:38,337 --> 00:01:39,420
Evet.
12
00:01:39,606 --> 00:01:41,516
♪ Ne kadar da çabuk kayıp gidiyor
13
00:01:41,681 --> 00:01:45,806
♪ Şu mutlu saatler teker teker elimizden ♪
14
00:02:21,157 --> 00:02:22,365
Şerefsizler!
15
00:02:24,681 --> 00:02:25,681
Sikeyim!
16
00:02:43,000 --> 00:02:44,166
Tanrım!
17
00:02:47,576 --> 00:02:49,243
Polisi arayacağım.
18
00:02:49,443 --> 00:02:50,610
Polisi!
19
00:03:50,930 --> 00:03:51,971
Evet.
20
00:03:52,079 --> 00:03:53,371
Allah büyüktür!
21
00:04:00,542 --> 00:04:01,708
Richie!
22
00:04:04,264 --> 00:04:05,305
Gel.
23
00:04:05,541 --> 00:04:07,916
- Kardeşim!
- Önce içeriye geç.
24
00:04:15,514 --> 00:04:16,848
Çok sessiz, değil mi?
25
00:04:17,347 --> 00:04:18,347
Bomboş.
26
00:04:25,136 --> 00:04:26,136
Teşekkürler.
27
00:04:29,583 --> 00:04:30,583
Şerefe.
28
00:06:44,667 --> 00:06:46,613
♪ Her hayatta acılar vardır
29
00:06:46,717 --> 00:06:48,717
♪ Mutluluk gelip geçer
30
00:06:48,833 --> 00:06:52,316
♪ Siyahi Madonna
31
00:06:52,909 --> 00:06:55,429
♪ Her gün ve her gece
32
00:06:55,611 --> 00:06:59,900
♪ Her zaman böyle mutlu olacağız
33
00:07:00,916 --> 00:07:02,791
♪ Henüz fazla geç değil
34
00:07:02,949 --> 00:07:04,908
♪ Geleceğin parlak olacak
35
00:07:05,076 --> 00:07:08,847
♪ Siyahi Madonna
36
00:07:09,296 --> 00:07:12,004
♪ Sana kalbimi verdim
37
00:07:12,222 --> 00:07:16,480
♪ Bir daha asla ayrılmayacağız
38
00:07:22,500 --> 00:07:26,291
♪ Kuzguni saçları savrulurken rüzgârda
39
00:07:26,516 --> 00:07:30,016
♪ Ellerini avucumun içine aldım ♪
40
00:07:30,791 --> 00:07:33,125
Annemin iyi geceler öpücükleri
en iyisiydi.
41
00:07:33,243 --> 00:07:34,243
Evet.
42
00:07:34,243 --> 00:07:35,532
Anneme!
43
00:07:35,653 --> 00:07:36,653
Anneme!
44
00:07:39,562 --> 00:07:41,187
İçtikçe daha lezzetli oluyor.
45
00:07:41,791 --> 00:07:42,791
Güven bana.
46
00:07:44,981 --> 00:07:46,564
Yeterince içersen
47
00:07:47,029 --> 00:07:48,696
hoşuna gitmeye başlayacak.
48
00:07:48,792 --> 00:07:49,792
Hazır mısın?
49
00:07:54,325 --> 00:07:55,950
Şerefsiz herif!
50
00:07:56,125 --> 00:07:57,166
Hadi!
51
00:07:57,916 --> 00:08:00,125
Yolumu kestin, bu adil değil.
52
00:08:00,528 --> 00:08:02,528
Yoluma ıvır zıvır bırakmışsın.
53
00:08:07,277 --> 00:08:09,036
Sikeyim seni anahtar gibi.
54
00:08:09,237 --> 00:08:10,237
Delireceğim.
55
00:08:10,750 --> 00:08:12,266
En iyisini babam bilir.
56
00:08:13,342 --> 00:08:15,051
Yücelerin yücesi.
57
00:08:17,380 --> 00:08:20,296
Ortadaki ince olan daha sert.
58
00:08:21,541 --> 00:08:23,166
İkimiz de iki el ateş edeceğiz.
59
00:08:27,808 --> 00:08:29,349
Tamam, vurdun...
60
00:08:29,833 --> 00:08:31,708
Acısına son verdin.
61
00:08:32,625 --> 00:08:35,663
Sıradaki! Daha hızlı!
62
00:08:37,916 --> 00:08:39,500
Patlat o şişeyi!
63
00:08:40,708 --> 00:08:41,708
Tam isabet!
64
00:09:19,611 --> 00:09:21,236
General geldi.
65
00:09:21,659 --> 00:09:22,659
Merhaba.
66
00:09:53,604 --> 00:09:55,604
İşlem tamam. İçeri girebilirsiniz.
67
00:09:55,703 --> 00:09:56,703
Teşekkürler.
68
00:10:09,111 --> 00:10:10,736
Annemin cenazesi var.
69
00:10:15,585 --> 00:10:16,669
Mezarlık.
70
00:10:43,750 --> 00:10:44,875
Neredeyim ben?
71
00:10:46,541 --> 00:10:48,000
Mezarlıkta baba.
72
00:10:52,708 --> 00:10:54,833
- Piyano da çalardı.
- Piyano.
73
00:10:54,976 --> 00:10:56,685
Çengel bulmaca da çözerdi.
74
00:10:57,291 --> 00:10:58,500
Çengel bulmaca.
75
00:10:59,034 --> 00:11:01,368
Yaşlılığında da çözer miydi?
76
00:11:01,500 --> 00:11:02,916
Bunun bir önemi var mı?
77
00:11:03,027 --> 00:11:06,819
Elbette, her gün çengel bulmaca çözerdi.
78
00:11:07,000 --> 00:11:08,250
Tamam, güzel.
79
00:11:08,625 --> 00:11:09,625
Hobisiydi.
80
00:11:09,750 --> 00:11:12,416
Bu onun hayatının bir parçasıydı,
neden eklemeyelim ki?
81
00:11:13,875 --> 00:11:17,041
Başka bir şey?
Doğayı ya da hayvanları sever miydi?
82
00:11:17,166 --> 00:11:19,250
Ya da spor falan?
83
00:11:19,375 --> 00:11:21,916
Hayır, spor pek ilgisini çekmezdi.
84
00:11:22,625 --> 00:11:24,416
Dans da bir spor sayılır.
85
00:11:24,541 --> 00:11:25,541
Öyle mi?
86
00:11:25,875 --> 00:11:27,125
Dans ederdi.
87
00:11:27,125 --> 00:11:28,910
Evet, dans etmeyi severdi.
88
00:11:29,000 --> 00:11:32,250
Yakınlarınca sevilen merhumun
hayatını hatırladığımızda,
89
00:11:32,539 --> 00:11:34,670
fark ediyoruz ki yaşadığı hayat onun için...
90
00:11:34,670 --> 00:11:35,763
Evet.
91
00:11:35,763 --> 00:11:37,432
...her zaman o kadar kolay değildi.
92
00:11:37,958 --> 00:11:40,051
1933 yılında doğmuş,
93
00:11:40,285 --> 00:11:43,745
kendisinden önce vefat eden
iki kız kardeşiyle birlikte büyümüştü,
94
00:11:44,041 --> 00:11:47,082
- zorluk nedir bilirdi.
- Kim öldü?
95
00:11:47,416 --> 00:11:53,105
İkinci Dünya Savaşı'nın ardından gelen zor
ve korkunç yıllara tanıklık etmişti.
96
00:11:53,500 --> 00:11:55,416
Bizlere kalanlar anılarımız
97
00:11:56,750 --> 00:11:58,520
ve şükranlarımızdır.
98
00:11:59,833 --> 00:12:03,000
Yanımızda olduğun için teşekkürler anne.
Bizim yanımızda olduğun için.
99
00:12:05,166 --> 00:12:07,416
Bize değer verdiğin için.
100
00:12:09,916 --> 00:12:11,125
Bu şarkı senin için.
101
00:12:12,500 --> 00:12:13,750
En sevdiğin.
102
00:12:13,875 --> 00:12:18,041
Ayrıca babamın da
bu şarkıdan hoşlanacağını düşünüyorum.
103
00:12:23,258 --> 00:12:25,133
♪ Merci
104
00:12:25,660 --> 00:12:27,494
♪ Merci
105
00:12:28,261 --> 00:12:30,219
♪ Merci
106
00:12:30,915 --> 00:12:34,415
♪ Birlikte geçirdiğimiz saatler için chérie
107
00:12:35,209 --> 00:12:36,625
♪ Chérie
108
00:12:37,707 --> 00:12:38,749
Richard!
109
00:12:38,875 --> 00:12:40,916
♪ Sevgin hep çok güzeldi
110
00:12:41,500 --> 00:12:43,000
♪ Çok güzeldi
111
00:12:43,716 --> 00:12:47,007
♪ Merci anna
112
00:12:47,750 --> 00:12:50,000
♪ Başını öne eğme
113
00:12:50,791 --> 00:12:54,166
♪ Ayrılmak zorunda olduğun için
114
00:12:55,166 --> 00:12:56,166
♪ Adieu
115
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
♪ Adieu
116
00:12:59,041 --> 00:13:00,041
♪ Adieu
117
00:13:01,208 --> 00:13:05,000
♪ Gözyaşlarımız acıyla dolu
118
00:13:05,666 --> 00:13:07,041
♪ Öyle bir acı ki
119
00:13:07,625 --> 00:13:09,000
♪ Öyle bir acı ki
120
00:13:10,291 --> 00:13:13,666
♪ Hayallerimiz uçtu gitti
121
00:13:15,625 --> 00:13:17,000
♪ Seninle beraber
122
00:13:17,598 --> 00:13:20,931
♪ Seninle beraber anne ♪
123
00:15:42,485 --> 00:15:43,485
Evet?
124
00:15:44,098 --> 00:15:45,764
Angela mia!
125
00:15:46,362 --> 00:15:48,029
Meleğim!
126
00:15:48,291 --> 00:15:50,250
Seni özledim bebeğim.
127
00:15:50,473 --> 00:15:51,806
Nasılsın?
128
00:15:52,375 --> 00:15:55,208
Seni hemen arayacağım, tamam mı?
129
00:15:55,472 --> 00:15:58,137
Ciao bella! Seni arayacağım.
130
00:15:59,250 --> 00:16:00,250
Görüşürüz.
131
00:16:18,703 --> 00:16:19,953
Bella donna!
132
00:16:20,833 --> 00:16:22,000
Nasılsın?
133
00:16:22,532 --> 00:16:23,698
Bebeğim.
134
00:16:27,750 --> 00:16:31,000
Annen mi o? Yanında mı getirdin?
135
00:16:32,546 --> 00:16:37,875
Harika görünüyorsun.
Tanrıça gibi görünüyorsun. Seks tanrıçası.
136
00:16:38,416 --> 00:16:39,416
Öp beni.
137
00:16:45,388 --> 00:16:46,513
Seni özledim.
138
00:16:46,708 --> 00:16:49,250
- Soyunabilir miyim?
- Ben de öyle yapacağım, evet.
139
00:16:49,375 --> 00:16:50,916
Teşekkürler.
140
00:16:51,373 --> 00:16:54,174
- Susadım.
- Yatağın üstüne sersene, biliyorsun...
141
00:16:54,928 --> 00:16:56,178
...bu hoşuma gider.
142
00:16:56,875 --> 00:16:58,375
Viking postum.
143
00:16:59,280 --> 00:17:00,530
Hoşuna gitti mi?
144
00:17:06,305 --> 00:17:09,272
Onu getireceğini bilmiyordum.
145
00:17:11,500 --> 00:17:12,625
Hoşuna gitti mi?
146
00:17:15,706 --> 00:17:17,041
Çıkarsana.
147
00:17:17,291 --> 00:17:18,291
Çıkar.
148
00:17:19,947 --> 00:17:21,363
Bana yaklaşsana.
149
00:17:21,508 --> 00:17:22,508
Hayır.
150
00:17:22,609 --> 00:17:24,025
Sen bana yaklaş.
151
00:17:24,875 --> 00:17:27,791
- Yine dominantı mı oynuyorsun?
- Pekâlâ.
152
00:17:32,623 --> 00:17:33,946
Bugün beni...
153
00:17:34,550 --> 00:17:37,717
Bugün beni biraz domine etmelisin,
ihtiyacım var.
154
00:17:37,875 --> 00:17:39,250
Tanrım, harika!
155
00:17:39,791 --> 00:17:42,166
Tamam, önce bir şeyler içelim.
156
00:17:46,333 --> 00:17:49,000
Votka ağızda koku bırakmıyor.
157
00:17:49,208 --> 00:17:51,208
- Öyle mi?
- Eski bir şarkıcı numarası.
158
00:17:57,887 --> 00:17:59,220
Hemen dönerim.
159
00:18:02,916 --> 00:18:05,416
Annen uyuyor, değil mi?
160
00:18:05,666 --> 00:18:06,916
Evet, muhtemelen.
161
00:18:07,625 --> 00:18:09,709
Yani, ben açık fikirliyimdir.
162
00:18:09,916 --> 00:18:12,000
Ama yine de garip hissettiriyor.
163
00:18:12,208 --> 00:18:13,791
Neredeyse sağır zaten.
164
00:18:15,875 --> 00:18:18,166
Bu içini ne kadar rahatlatır bilemem.
165
00:18:23,541 --> 00:18:25,250
Ne zaman vardın?
166
00:18:27,843 --> 00:18:28,885
Bebeğim?
167
00:18:28,980 --> 00:18:29,980
Yani...
168
00:18:31,091 --> 00:18:32,257
Bir önemi yok.
169
00:18:32,514 --> 00:18:33,848
Artık buradasın.
170
00:18:34,541 --> 00:18:37,875
Güzel Rimini'nin kış ayları.
171
00:18:40,125 --> 00:18:41,416
Ayır bacaklarını!
172
00:18:41,791 --> 00:18:43,166
Seni azgın orospu.
173
00:18:48,279 --> 00:18:49,279
Üzgünüm.
174
00:18:49,375 --> 00:18:51,125
Tanrım, özlemişim!
175
00:18:51,500 --> 00:18:52,916
Sulu amcığını!
176
00:18:53,677 --> 00:18:55,158
Tadı garip geliyor mu?
177
00:18:55,253 --> 00:18:57,169
- Tadı harika.
- Gerçekten mi?
178
00:18:57,274 --> 00:18:58,649
Senin tadına benziyor.
179
00:19:00,750 --> 00:19:03,125
Parfümlü amları sevmem.
180
00:20:00,291 --> 00:20:01,291
Ne oluyor?
181
00:20:01,416 --> 00:20:02,750
Sen kimsin?
182
00:20:03,255 --> 00:20:04,255
Sen kimsin?
183
00:20:05,210 --> 00:20:06,835
Çok mu tatlıymışsın!
184
00:20:07,243 --> 00:20:10,118
Sen çok tatlı bir bebeksin!
185
00:20:10,291 --> 00:20:12,500
Evet, çok tatlısın!
186
00:20:12,736 --> 00:20:14,486
Küçük bir tatlıcık.
187
00:20:14,861 --> 00:20:16,236
Evet.
188
00:20:16,625 --> 00:20:17,875
Hadi gidelim.
189
00:20:18,565 --> 00:20:20,190
Gidelim de anneni görelim.
190
00:20:20,737 --> 00:20:24,237
Annen seni yalnız bırakmamalı.
Böyle olmaz.
191
00:20:24,883 --> 00:20:26,306
Bebek sorunu!
192
00:20:27,079 --> 00:20:28,121
Alo!
193
00:20:28,250 --> 00:20:29,333
Bebek problemi!
194
00:20:29,458 --> 00:20:31,125
Büyükannen yok mu?
195
00:20:31,250 --> 00:20:32,916
- Ne diyebilirim ki?
- Yok mu?
196
00:20:33,217 --> 00:20:34,217
Ne?
197
00:20:34,541 --> 00:20:36,000
Anlamıyor musun?
198
00:20:37,103 --> 00:20:38,709
Bırak da çalışayım, olur mu?
199
00:20:48,243 --> 00:20:50,868
♪ Çalılardan su damlıyor
200
00:20:51,041 --> 00:20:53,805
♪ Zenci anneler dudaklarını şapırdatıyor
201
00:20:54,058 --> 00:20:57,246
♪ Ve o kıllı zenci popoları
202
00:20:57,348 --> 00:20:59,904
♪ Bir cenaze yürüyüşünde sallanıyor ♪
203
00:21:01,166 --> 00:21:02,916
♪ Sana ihtiyacım var
204
00:21:03,625 --> 00:21:05,666
♪ Sana çok ihtiyacım var
205
00:21:07,375 --> 00:21:08,375
♪ Sana...
206
00:21:09,433 --> 00:21:10,933
♪ ...ihtiyacım var ♪
207
00:21:49,250 --> 00:21:51,666
İçeride bekleyin. Uzaklaşmayın.
208
00:21:52,084 --> 00:21:54,417
Valizlerinizi alın.
209
00:21:54,670 --> 00:21:55,670
Hepsi tamam.
210
00:21:55,861 --> 00:21:57,236
Seninkini aldın mı?
211
00:22:09,416 --> 00:22:10,416
Merhaba!
212
00:22:12,291 --> 00:22:13,375
Merhaba Richie!
213
00:22:14,342 --> 00:22:16,258
Seni gördüğüme sevindim!
214
00:22:18,201 --> 00:22:20,874
Bardaktan boşanırcasına yağıyor.
Hidroterapi misali.
215
00:22:21,868 --> 00:22:23,790
Bu ne büyük bir onur!
216
00:22:24,458 --> 00:22:25,625
Her şey yolunda mı?
217
00:22:25,813 --> 00:22:26,813
Görüşmek üzere.
218
00:22:26,945 --> 00:22:28,945
- Merhaba Richie.
- Selamlar.
219
00:22:29,210 --> 00:22:30,544
Seni gördüğüme sevindim.
220
00:22:30,544 --> 00:22:32,405
- Havalar berbat.
- Rezalet.
221
00:22:32,552 --> 00:22:35,062
Ama kalplerimiz sıcacık. Görüşürüz.
222
00:22:41,791 --> 00:22:42,791
Mükemmel.
223
00:22:43,125 --> 00:22:44,674
Belki...
224
00:22:45,500 --> 00:22:47,500
Birazcık daha aşağıya?
225
00:22:51,222 --> 00:22:52,243
Oldu.
226
00:22:52,330 --> 00:22:54,455
Fazla vakit kalmadı.
227
00:22:55,875 --> 00:22:57,375
Hanımlar bekler.
228
00:22:58,930 --> 00:22:59,930
Pekâlâ...
229
00:23:00,377 --> 00:23:01,694
CD 1.
230
00:23:02,246 --> 00:23:04,369
CD 2.
231
00:23:05,420 --> 00:23:09,233
♪ Artık güneş bizim için
parlamadığına göre chérie
232
00:23:10,375 --> 00:23:14,269
♪ Aşkımız binlerce gözyaşına
göğüs gerdiğine göre ♪
233
00:23:32,364 --> 00:23:33,447
Ceketim.
234
00:23:34,250 --> 00:23:35,250
Mükemmel.
235
00:23:44,409 --> 00:23:46,284
Yok, gerek yok.
236
00:23:59,092 --> 00:24:00,301
Buona sera!
237
00:24:01,126 --> 00:24:03,960
Bugün burada olduğum için,
hanımlar ve beyler,
238
00:24:04,264 --> 00:24:06,514
son derece mutluyum.
239
00:24:07,010 --> 00:24:09,898
Bu kadar çok kişinin gelmesi
beni çok heyecanlandırdı.
240
00:24:09,988 --> 00:24:11,821
Yolculuğunuz iyi geçti mi?
241
00:24:12,166 --> 00:24:14,250
Yüzmeye gittiniz mi?
242
00:24:14,446 --> 00:24:16,232
Hava da gerçekten bo...
243
00:24:16,420 --> 00:24:17,545
...çok hoş.
244
00:24:17,784 --> 00:24:20,993
Ama hiç yoksa
birbirinize sarılabilirsiniz.
245
00:24:21,362 --> 00:24:27,166
Çiftlerden %60'ının sevişmelerinin
mucize gibi olduğunu biliyor muydunuz?
246
00:24:27,418 --> 00:24:29,501
Mucize gibi sevişiyorlar.
247
00:24:29,833 --> 00:24:33,041
Pazartesi sevişseler mucize,
salı sevişseler mucize...
248
00:24:33,166 --> 00:24:34,912
Siz bu espriyi daha önce duymuşsunuz.
249
00:24:35,017 --> 00:24:37,142
Yüzünüzden okunuyor madam.
250
00:24:37,285 --> 00:24:38,320
Her neyse...
251
00:24:38,452 --> 00:24:43,981
İşte bu bizim için geçerli değil.
Sizleri görünce buna daha da emin oldum!
252
00:24:44,522 --> 00:24:47,481
Hadi, sıkı sıkı tutunalım aşka.
253
00:24:47,799 --> 00:24:49,924
İtalya'nın meşhur olduğu şeye.
254
00:24:50,486 --> 00:24:52,674
Özellikle sizin için geliyor.
255
00:24:52,790 --> 00:24:53,798
Geliyor!
256
00:24:54,015 --> 00:24:56,000
Insieme con te, Mario, lütfen!
257
00:25:17,333 --> 00:25:21,046
♪ Sana baktığımda çok iyi görüyorum,
258
00:25:21,916 --> 00:25:25,622
♪ Sende bulduğum şeyi
259
00:25:27,041 --> 00:25:29,500
♪ Sen benim için her şey demeksin
260
00:25:29,791 --> 00:25:31,666
♪ Ne güzel bir şeydir bu
261
00:25:32,500 --> 00:25:36,375
♪ İki âşık olmamız
262
00:25:36,500 --> 00:25:39,375
♪ Hiç söyledim mi sana
263
00:25:40,500 --> 00:25:44,875
♪ Kimseleri böyle sevmediğimi?
264
00:25:45,819 --> 00:25:48,027
♪ Evet, hissettiğini biliyorum
265
00:25:48,166 --> 00:25:50,500
♪ Tıpkı benim hissettiğim gibi
266
00:25:51,000 --> 00:25:54,958
♪ Biz birbirimize aitiz, sen ve ben
267
00:25:55,125 --> 00:25:58,683
♪ Seninle birlikte
268
00:25:59,416 --> 00:26:03,729
♪ Dünyanın sonuna gitmek istiyorum
269
00:26:04,250 --> 00:26:08,013
♪ Seninle birlikte
270
00:26:08,625 --> 00:26:12,689
♪ Altından düşler kuruyorum
271
00:26:13,666 --> 00:26:17,045
♪ Seninle birlikte
272
00:26:18,041 --> 00:26:22,592
♪ olmak istiyorum, ta ki zamanın sonuna dek
273
00:26:23,109 --> 00:26:26,747
♪ Seninle birlikte
274
00:26:27,458 --> 00:26:30,750
♪ olmak istiyorum sadece ve sadece
275
00:26:30,875 --> 00:26:33,561
Kıskançlık seni bir adım öteye götürmez.
276
00:26:48,159 --> 00:26:49,618
Bana ilham veriyorsun.
277
00:26:50,625 --> 00:26:54,156
♪ Seni yanıbaşımda hissedince
her şey sıcacık oluyor
278
00:26:55,041 --> 00:26:59,000
♪ O vakit yakınlaşıyoruz sonsuzluğa
279
00:27:00,166 --> 00:27:02,500
♪ Gözlerimiz buluştuğunda
280
00:27:02,762 --> 00:27:05,003
♪ Sadece sen ve ben kalıyoruz
281
00:27:05,466 --> 00:27:09,382
♪ Ve bırakıyoruz kendimizi
gecenin kollarına ♪
282
00:27:43,598 --> 00:27:44,848
Geldim!
283
00:27:49,875 --> 00:27:51,125
Bu bir hayvan.
284
00:27:52,250 --> 00:27:53,750
Gerçek bir hayvan mı?
285
00:27:53,875 --> 00:27:55,375
Fok kürkü.
286
00:27:56,170 --> 00:27:58,003
Sen de gerçek bir hayvan mısın?
287
00:28:05,166 --> 00:28:06,166
Azgın orospu.
288
00:28:06,625 --> 00:28:07,625
Sik beni!
289
00:28:08,875 --> 00:28:11,000
- Bir saniye. Dur.
- Ne oldu?
290
00:28:11,125 --> 00:28:12,750
Bir saniye, bekle.
291
00:28:13,531 --> 00:28:15,197
Bir şey yok.
292
00:28:16,835 --> 00:28:18,835
- Böyle mi kalayım?
- Dur biraz.
293
00:28:19,000 --> 00:28:20,750
- Aşağıda mı?
- Dur biraz.
294
00:28:21,062 --> 00:28:22,068
Siktir.
295
00:28:22,244 --> 00:28:23,828
Yoksa hemen geleceğim.
296
00:28:23,947 --> 00:28:25,447
- Tamam.
- Çok seksisin!
297
00:28:25,585 --> 00:28:27,710
Dur. Gelme.
298
00:28:27,848 --> 00:28:29,098
Gelmek üzereyim.
299
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
Kıpırdama.
300
00:28:33,440 --> 00:28:34,440
İşte.
301
00:28:35,008 --> 00:28:36,633
Daha yeni ATM'ye gitmiştim.
302
00:28:37,787 --> 00:28:38,880
Bu bir.
303
00:28:39,003 --> 00:28:41,587
Çok tatlısın. Teşekkür ederim.
304
00:28:44,822 --> 00:28:47,697
Hepsi bu kadar. Tekrar gitmem gerekecek.
305
00:28:47,855 --> 00:28:49,355
Cüzdanını boşalttım mı?
306
00:28:50,000 --> 00:28:52,541
Karşılığını verdin.
307
00:28:58,551 --> 00:28:59,801
Kaplan seni!
308
00:29:00,600 --> 00:29:03,695
Görüşürüz.
Ne kadar seksi olduğunu biliyor musun?
309
00:29:04,717 --> 00:29:05,717
Gerçekten mi?
310
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Vay canına.
311
00:29:07,625 --> 00:29:08,625
Görüşürüz.
312
00:29:08,792 --> 00:29:10,834
Çok teşekkürler. Ciao!
313
00:29:11,150 --> 00:29:12,441
Sana da teşekkürler.
314
00:29:12,732 --> 00:29:13,941
Görüşürüz!
315
00:29:14,256 --> 00:29:15,256
Görüşürüz.
316
00:31:14,625 --> 00:31:15,791
Bir dakika.
317
00:31:16,244 --> 00:31:17,369
Geliyorum!
318
00:31:33,757 --> 00:31:35,007
- Merhaba.
- Selam!
319
00:31:35,266 --> 00:31:36,808
- Merhaba!
- Başardık!
320
00:31:36,966 --> 00:31:38,966
Korsan gemime hoş geldiniz.
321
00:31:39,125 --> 00:31:40,318
Ben Emmi.
322
00:31:40,791 --> 00:31:43,875
- Emmi?
- Başka Emilia. Şarkındaki gibi Richie.
323
00:31:44,019 --> 00:31:46,519
Sana Richie diyebilir miyim? Bu da Walter.
324
00:31:47,118 --> 00:31:48,118
Dr. Fleck.
325
00:31:48,321 --> 00:31:50,237
Dr. Fleck? Memnun oldum.
326
00:31:50,750 --> 00:31:55,076
Burası dünyaca ünlü
Rimini Richie Bravo Villası.
327
00:31:55,682 --> 00:31:57,276
- Harika.
- Lütfen...
328
00:31:57,705 --> 00:31:59,039
- Baksana!
- Buyurun.
329
00:31:59,125 --> 00:32:01,125
Bize bir şeyler söyleyecek misin?
330
00:32:01,250 --> 00:32:02,375
Yere bırakın.
331
00:32:02,821 --> 00:32:05,821
Hepsini bırakın gitsin.
Herhangi bir yere bırakabilirsiniz.
332
00:32:06,000 --> 00:32:08,541
Size hızlıca bir ev turu yaptırayım.
333
00:32:08,639 --> 00:32:10,389
- Güzel.
- Etrafı gezdireyim.
334
00:32:11,875 --> 00:32:13,541
Emilia...
335
00:32:15,291 --> 00:32:18,875
Bu tam bana göre ayarlı.
O yüzden ona dokunmamanızı rica edeceğim.
336
00:32:19,216 --> 00:32:20,341
Tüm buradakiler...
337
00:32:20,500 --> 00:32:22,117
- Bunlara dokunmayın.
- Tamam.
338
00:32:22,215 --> 00:32:24,756
- Ama piyano ve teyp...
- Tamamdır.
339
00:32:24,880 --> 00:32:26,297
- Buyurun.
- Teşekkürler!
340
00:32:26,401 --> 00:32:27,651
Özellikle sizin için.
341
00:32:27,775 --> 00:32:28,778
Tamam mı?
342
00:32:28,778 --> 00:32:30,230
Grazie mille.
343
00:32:58,330 --> 00:33:00,039
- Her şey yolunda mı?
- Merhaba.
344
00:33:01,080 --> 00:33:02,580
Doğru ya, anahtarlar.
345
00:33:03,547 --> 00:33:04,589
Teşekkürler.
346
00:33:04,791 --> 00:33:07,250
Bir şeye ihtiyacınız olursa buradayım.
347
00:33:07,500 --> 00:33:08,500
Ciao!
348
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
Mi amore!
349
00:33:19,854 --> 00:33:20,895
Nasılsın?
350
00:33:21,521 --> 00:33:23,230
Seni nasıl unutabilirim?
351
00:33:23,844 --> 00:33:27,969
Aşkım, dünyadaki en güzel kadını
nasıl unutayım?
352
00:33:28,467 --> 00:33:30,092
Evet, vaktim var.
353
00:35:52,023 --> 00:35:53,451
Çek!
354
00:36:19,166 --> 00:36:20,469
Buona sera!
355
00:36:21,807 --> 00:36:23,348
Ben Richie Bravo.
356
00:36:24,529 --> 00:36:26,779
Hanımlar ve beyler,
357
00:36:27,000 --> 00:36:30,544
bu gece sizleri misafirim olarak ağırlamak
bana heyecan veriyor.
358
00:36:32,169 --> 00:36:33,921
Neden bu kadar sessizsiniz?
359
00:36:34,541 --> 00:36:36,916
Daha fazla enerji bekliyordum!
360
00:36:37,078 --> 00:36:38,578
Sono Richie Bravo!
361
00:36:42,250 --> 00:36:43,875
♪ Emilia
362
00:36:44,288 --> 00:36:47,208
♪ Kalbim kayıp
363
00:36:49,375 --> 00:36:50,625
♪ Emilia
364
00:36:51,111 --> 00:36:53,986
♪ Beni duymuyor musun?
365
00:36:56,683 --> 00:36:59,683
♪ Seni gördüğüm andan beri
366
00:36:59,790 --> 00:37:03,157
♪ Çanlar hiç durmadan çalıyor
367
00:37:03,592 --> 00:37:05,008
♪ Emilia
368
00:37:05,587 --> 00:37:08,796
♪ Ne yaptın sen?
369
00:37:17,959 --> 00:37:19,334
♪ Emilia
370
00:37:20,139 --> 00:37:23,486
♪ Kalbimi çaldın
371
00:37:32,383 --> 00:37:35,383
♪ Emilia, kalbim...
372
00:37:35,500 --> 00:37:37,541
♪ ...Kayıp! ♪
373
00:37:46,916 --> 00:37:47,916
Gel!
374
00:37:50,250 --> 00:37:51,916
- Merhaba.
- Selam.
375
00:37:54,750 --> 00:37:58,542
Bana bir 100'lük fazla verebilir misin?
376
00:37:58,902 --> 00:38:00,777
- Bir dahakine.
- 300.
377
00:38:00,916 --> 00:38:04,412
Bir dahakine daha fazla insan çekersen
ve hasılat iyi olursa
378
00:38:04,499 --> 00:38:07,583
daha fazla ödeme yapmaktan
mutluluk duyarım.
379
00:38:07,942 --> 00:38:08,999
Anladın mı?
380
00:38:09,100 --> 00:38:11,717
Bu bir sorun değil ama iş yoksa...
381
00:38:11,804 --> 00:38:13,125
Tamam.
382
00:38:13,250 --> 00:38:14,750
200'ü istiyor musun?
383
00:38:15,666 --> 00:38:16,791
Hadi.
384
00:38:17,573 --> 00:38:19,323
- 200?
- Tamam.
385
00:38:20,125 --> 00:38:21,731
200, tabii.
386
00:38:23,041 --> 00:38:27,250
Senden istediğim şey
bana bir iyilik yapman.
387
00:38:27,683 --> 00:38:31,276
Bir tane daha verir misin? Olur mu?
388
00:38:31,970 --> 00:38:35,184
- Sana veririm.
- Daha fazla veremem! - Bir dahakine!
389
00:38:35,291 --> 00:38:37,802
Hayır.
Bir dahakine ben sana daha fazla veririm.
390
00:38:37,908 --> 00:38:41,033
Bu gece bok gibi geçti.
Hiç para kazanamadık.
391
00:38:42,692 --> 00:38:43,776
Çok teşekkürler.
392
00:38:43,875 --> 00:38:45,658
Ciao Richie. Görüşürüz.
393
00:38:46,041 --> 00:38:48,041
Richie Bravissimo!
394
00:38:52,896 --> 00:38:55,021
Richie iyi bir Hristiyan olduğu için
395
00:38:55,119 --> 00:38:57,369
hepinize birer adet grappa ısmarlayacak.
396
00:38:57,461 --> 00:38:58,670
Benden!
397
00:38:59,375 --> 00:39:01,371
O yüzden per favore canım...
398
00:39:01,473 --> 00:39:02,557
Schnaps şarkısı!
399
00:39:02,790 --> 00:39:05,778
Affet beni Marie
400
00:39:06,051 --> 00:39:07,676
Bana bir schnaps lazım!
401
00:39:08,183 --> 00:39:09,224
Oldu mu?
402
00:39:09,500 --> 00:39:10,500
Harika.
403
00:39:13,089 --> 00:39:15,556
- Lütfen.
- Beni utandırıyor.
404
00:39:15,670 --> 00:39:17,378
Dikkat et, düşeceksin!
405
00:39:17,541 --> 00:39:18,875
Dikkat et!
406
00:39:19,000 --> 00:39:20,924
Gıdıklıyor... Grazie.
407
00:39:20,924 --> 00:39:23,417
Geldiğimiz için çok memnunuz.
408
00:39:23,538 --> 00:39:26,163
Hâlâ burada olmamın sebebi bu.
409
00:39:26,460 --> 00:39:27,668
Sizlerin aşkı.
410
00:39:28,217 --> 00:39:31,217
Her şey aşkla alakalı, amore ile!
411
00:39:31,217 --> 00:39:35,209
Herkese şerefe diyorum.
412
00:39:35,348 --> 00:39:36,639
Salute!
413
00:39:36,837 --> 00:39:39,171
En sadık hayranınızdan.
414
00:39:39,290 --> 00:39:40,540
Herkes için!
415
00:39:40,656 --> 00:39:44,342
Dolce vita'nın şerefine!
416
00:39:44,716 --> 00:39:46,132
Dolce vita!
417
00:39:59,401 --> 00:40:02,110
Hiçbir şey söyleme, senden tek isteğim...
418
00:40:02,874 --> 00:40:06,083
...bana evet demen
ki ben de hayır diyebileyim.
419
00:40:50,066 --> 00:40:54,900
Mi amore,
telesekreterde sesini duymaya bayılıyorum
420
00:40:55,619 --> 00:40:58,703
ama seninle bizzat konuşmayı yeğlerim.
421
00:40:59,775 --> 00:41:00,775
Evet.
422
00:41:01,041 --> 00:41:02,875
Lütfen beni geri ara, olur mu?
423
00:41:04,416 --> 00:41:07,250
Senin Richie'n, selamlar.
424
00:41:09,228 --> 00:41:10,353
Aptal inek.
425
00:42:29,229 --> 00:42:30,479
Ciao dottore.
426
00:42:31,105 --> 00:42:36,223
Bir grappa, bir chiara bianca
ve bir de espresso alabilir miyim?
427
00:42:36,744 --> 00:42:37,869
Teşekkürler.
428
00:42:38,666 --> 00:42:40,916
- Anladın mı?
- Kesinlikle.
429
00:42:59,541 --> 00:43:00,750
Bana bak.
430
00:43:01,375 --> 00:43:02,375
Evet?
431
00:43:02,833 --> 00:43:03,916
Zevkle.
432
00:43:04,250 --> 00:43:05,708
Beni tanıdın mı?
433
00:43:06,500 --> 00:43:08,125
Hayır, seni bir kere gördüm.
434
00:43:08,501 --> 00:43:10,126
İlk görüşte aşk.
435
00:43:10,621 --> 00:43:11,754
Ama...
436
00:43:11,916 --> 00:43:13,916
Bildiğim iyi oldu, ben senin çocuğunum.
437
00:43:14,174 --> 00:43:15,174
Tabii...
438
00:43:15,333 --> 00:43:19,291
Tüm güzel kadınlar
Richie Bravo'nun çocuğudur. Bu bir gerçek.
439
00:43:19,569 --> 00:43:22,111
- İçki ister misin?
- Hiç değişmemişsin.
440
00:43:23,112 --> 00:43:24,946
- Sen...
- Ben Tessa.
441
00:43:26,750 --> 00:43:29,250
- Pardon?
- Merhaba, ben senin kızınım.
442
00:43:29,750 --> 00:43:31,875
Tanıştığıma memnun oldum Richie Bravo.
443
00:43:32,500 --> 00:43:34,125
Yavaş ol.
444
00:43:36,000 --> 00:43:37,375
Evet, 18 yaşındayım.
445
00:43:39,008 --> 00:43:40,008
Ne?
446
00:43:40,708 --> 00:43:41,708
Bir dakika.
447
00:43:42,465 --> 00:43:44,099
Birden her şey aklımda belirdi.
448
00:43:46,526 --> 00:43:47,526
Sen Tessa mısın?
449
00:43:47,625 --> 00:43:48,791
Evet, Tessa'yım.
450
00:43:55,310 --> 00:43:58,101
- Şoktayım.
- Evet, benim de dilim tutuldu.
451
00:43:59,250 --> 00:44:02,333
Üzgünüm, seni göreli çok zaman oldu.
452
00:44:04,632 --> 00:44:05,632
Sen...
453
00:44:05,973 --> 00:44:08,259
Burada ne işin var?
454
00:44:08,259 --> 00:44:09,589
Seni görmeye gelmiştim.
455
00:44:10,333 --> 00:44:11,625
Ve seni buldum.
456
00:44:13,375 --> 00:44:15,291
Üzgünüm, dur bir sana bakayım.
457
00:44:16,500 --> 00:44:18,250
Annene benziyorsun.
458
00:44:19,224 --> 00:44:20,683
Bilirsin.
459
00:44:20,909 --> 00:44:22,076
Yapma lütfen.
460
00:44:25,708 --> 00:44:27,125
Nereden başlayayım?
461
00:44:27,875 --> 00:44:33,848
Ben sadece hakkım olanı istiyorum.
462
00:44:33,986 --> 00:44:36,652
18 yıl boyunca hiçbir şey ödemeyip de
463
00:44:36,791 --> 00:44:39,250
beni ve annemi mahrum bıraktıklarını.
464
00:44:39,368 --> 00:44:41,625
- Para mı diyorsun?
- Evet, para.
465
00:46:03,875 --> 00:46:05,333
Sikik şey!
466
00:46:07,916 --> 00:46:08,916
Benim adım Richie!
467
00:46:11,500 --> 00:46:13,000
Ben Richie Bravo'yum!
468
00:47:58,766 --> 00:47:59,791
Merhaba.
469
00:47:59,962 --> 00:48:01,712
Mirasyedi kız.
470
00:48:02,041 --> 00:48:03,500
Bankamatiğe gittin mi?
471
00:48:04,353 --> 00:48:06,686
Bankamatiğe çok defa gittim.
472
00:48:07,000 --> 00:48:09,500
Bir sorunum var,
bana biraz daha vakit lazım.
473
00:48:09,696 --> 00:48:10,946
Ne kadar daha?
474
00:48:11,250 --> 00:48:12,627
Ne kadar daha mı?
475
00:48:13,160 --> 00:48:14,607
Kesin bir şey söyleyemem.
476
00:48:14,704 --> 00:48:17,704
Taksit taksit ödemem gerekebilir.
477
00:48:17,876 --> 00:48:21,335
Taksit taksit ödemek söz konusu değil.
Lütfen.
478
00:48:21,659 --> 00:48:25,297
Senden istediğim tek iyilik bu. Lütfen.
479
00:48:25,393 --> 00:48:28,559
Sana tüm iyilikler feda olsun.
480
00:48:28,791 --> 00:48:30,125
Sorun şu ki
481
00:48:30,850 --> 00:48:34,225
bu parayı bir araya getirmek için
biraz vakte ihtiyacım var.
482
00:48:34,338 --> 00:48:37,422
- Sana ödeyebilirim...
- Kaç sene sürecek?
483
00:48:37,540 --> 00:48:41,415
Bir gecede ayarlayamam ki.
Hepinizin aklından geçen...
484
00:48:41,750 --> 00:48:43,250
Hepimiz mi? Hangi hepimiz?
485
00:48:43,375 --> 00:48:46,541
Siz çocuklar.
Bir gecede olacak iş sanıyorsunuz.
486
00:48:47,541 --> 00:48:49,833
Annem bunu bekliyor. Ben bekliyorum.
487
00:48:50,541 --> 00:48:52,541
Bu parayı alacağımı kararlaştırdık.
488
00:48:52,666 --> 00:48:55,750
Alacaksın. Şimdi gel de bir şeyler içelim.
489
00:48:55,875 --> 00:48:59,432
- Düzgün bir muhabbet edelim.
- İçki falan istemiyorum!
490
00:49:00,000 --> 00:49:02,375
Ben o yılları geri istiyorum.
491
00:49:02,500 --> 00:49:06,000
Asla sahip olamadığım şeyleri istiyorum.
Anladın mı?
492
00:49:06,125 --> 00:49:09,375
- Tamam.
- Bir araba, doğum günüm için.
493
00:49:09,500 --> 00:49:10,875
Bir daire.
494
00:49:11,355 --> 00:49:13,885
- Ehliyetim.
- Seni anlıyorum.
495
00:49:13,885 --> 00:49:15,125
Özel dersler.
496
00:49:15,250 --> 00:49:16,541
Seni anlıyorum.
497
00:49:17,225 --> 00:49:18,641
Ama yapamam.
498
00:49:18,752 --> 00:49:22,067
Bu kudret helvası değil ki
gökten yağdırayım.
499
00:49:22,500 --> 00:49:26,502
Birkaç güne,
belki de birkaç haftaya ihtiyacım var.
500
00:49:26,766 --> 00:49:29,225
- Bana biraz vakit tanı.
- Sorun yok.
501
00:49:29,369 --> 00:49:31,751
Ama konaklamamı sen ödeyeceksin,
anlaştık mı?
502
00:49:33,125 --> 00:49:34,625
Daha sonra, tamam.
503
00:49:34,750 --> 00:49:36,416
İşleri yoluna koymam lazım.
504
00:49:36,560 --> 00:49:38,310
Bütün gün ne yapıyorsun?
505
00:49:38,750 --> 00:49:40,952
Yukarıda kafayı çekmekten başka?
506
00:49:41,063 --> 00:49:44,845
Çalışıyorum. Ayrıca bir bira içmekle...
507
00:49:44,947 --> 00:49:48,031
- Bir bira mı? Bir mi?
- ...30 bin bulmak arasında fark var!
508
00:49:48,519 --> 00:49:50,019
Bir tane mi bira içtin?
509
00:49:50,138 --> 00:49:53,763
Evet. Neden?
Sarhoş olduğumu mu düşünüyorsun?
510
00:49:53,875 --> 00:49:55,125
Sarhoş olduğunu biliyorum.
511
00:49:56,116 --> 00:49:58,310
İlginç. Bunu nereden biliyorsun?
512
00:49:58,541 --> 00:50:00,291
Seni izliyordum.
513
00:50:00,868 --> 00:50:03,665
- Hiçbir şey değişmemiş, her zamanki gibi.
- Elbette.
514
00:50:03,755 --> 00:50:06,314
"Sigara içmeyi, içki içmeyi bırakacağım."
515
00:50:06,625 --> 00:50:09,625
Üzgünüm ama özel hayatımda yaptıklarım...
516
00:50:10,852 --> 00:50:12,852
Ben özel hayatının
bir parçası değil miyim?
517
00:50:12,852 --> 00:50:14,472
- Tessa!
- Değil miyim?
518
00:50:14,838 --> 00:50:16,697
Tessa, elbette öylesin.
519
00:50:16,790 --> 00:50:21,875
- Ama 12 senedir hayatımda yoktun.
- Bu benim suçum mu?
520
00:50:22,000 --> 00:50:24,125
Elbette değil Tessa.
521
00:50:24,837 --> 00:50:28,879
Ama benim suçum da değil.
Açıklamak için bir şans istiyorum.
522
00:50:29,013 --> 00:50:33,638
Başka neler olduğunu bilmeden
birini suçlayamazsın.
523
00:50:34,416 --> 00:50:37,000
- Bahanelerinden bıktım artık.
- Dinle beni.
524
00:50:37,125 --> 00:50:38,750
- Hayır.
- Dinle işte.
525
00:50:38,847 --> 00:50:41,389
Ben daha çocukken,
526
00:50:41,634 --> 00:50:45,092
beni parka yürüyüşe çıkarırdın,
her şey günlük güneşlikti.
527
00:50:45,270 --> 00:50:47,354
Eğlenceliydi. Her şey çok eğlenceliydi.
528
00:50:47,486 --> 00:50:49,944
Beni suçlamak işe yaramaz.
529
00:50:50,120 --> 00:50:51,953
Parayı bir şekilde daha erken bulursam
530
00:50:52,041 --> 00:50:53,708
sana önceden haber veririm.
531
00:50:54,125 --> 00:50:56,125
- Karşılığında da tek isteğim...
- Ne?
532
00:50:56,250 --> 00:50:58,125
Mantıklı bir şekilde konuşmak.
533
00:50:58,507 --> 00:50:59,507
Anlaştık.
534
00:50:59,916 --> 00:51:01,375
- Anlaştık mı?
- Anlaştık.
535
00:51:02,125 --> 00:51:03,750
Aldığım gün.
536
00:51:05,875 --> 00:51:07,000
Zahmet etme.
537
00:51:07,111 --> 00:51:08,236
Gerek yok, teşekkürler.
538
00:51:08,375 --> 00:51:09,375
Gerek yok.
539
00:51:12,000 --> 00:51:13,125
O kim?
540
00:51:14,036 --> 00:51:15,203
Erkek arkadaşım.
541
00:51:23,790 --> 00:51:27,040
Hanımlar ve beyler,
size hatırlatmak isterim ki
542
00:51:27,244 --> 00:51:30,803
bazen çekişebiliriz, huysuz olabiliriz.
543
00:51:31,000 --> 00:51:33,041
Kendimizi bile kaybedebiliriz.
544
00:51:33,375 --> 00:51:35,291
Gözden ırak olan gönülden de ıraktır.
545
00:51:35,687 --> 00:51:37,395
Bu bize acı verir.
546
00:51:38,541 --> 00:51:41,250
Sıradaki şarkım sayesinde
547
00:51:41,750 --> 00:51:45,654
gönüllerinize biraz umut serpmek isterim.
548
00:51:46,250 --> 00:51:49,993
Çünkü bu aslında "Gecenin Sonu" değil.
549
00:52:04,000 --> 00:52:07,320
♪ Şafak vakti gelip çatmış
550
00:52:08,107 --> 00:52:11,303
♪ Sirenler kafamın içinde çalıyor
551
00:52:12,500 --> 00:52:15,060
♪ Bir iki kadeh şarap
552
00:52:15,250 --> 00:52:19,539
♪ Ona olan aşkımı bastırıyor
553
00:52:21,055 --> 00:52:23,764
♪ Gecenin ilerleyen saatlerinde
554
00:52:25,224 --> 00:52:28,477
♪ Yabancı orada durmuş
555
00:52:29,745 --> 00:52:32,037
♪ Barın yanında
556
00:52:32,362 --> 00:52:35,831
♪ Canım yanıyor
557
00:52:38,041 --> 00:52:41,709
♪ Bu belki gecenin başı
558
00:52:42,290 --> 00:52:45,929
♪ Hayatımın da sonuydu
559
00:52:46,750 --> 00:52:52,607
♪ Nasıl yaşardım o olmadan? ♪
560
00:54:27,223 --> 00:54:29,264
Kendi evine gizlice mi girdin?
561
00:54:29,363 --> 00:54:30,697
Öyle görünüyor!
562
00:54:31,085 --> 00:54:33,335
Dışarıda olursunuz sanmıştım. Üzgünüm.
563
00:54:33,508 --> 00:54:36,883
Walter golf oynuyor
ama ben çoğu zaman buradayım.
564
00:54:37,001 --> 00:54:40,793
Burada olmaktan çok memnunum.
Kendi başıma olmaktan da öyle!
565
00:54:40,920 --> 00:54:42,003
Madam.
566
00:54:43,125 --> 00:54:46,591
Özellikle sizin için.
567
00:54:47,656 --> 00:54:49,656
- Grazie.
- Tıpkı bir garson gibi.
568
00:54:53,250 --> 00:54:55,041
Ne kadar hoş bir sürpriz!
569
00:54:56,040 --> 00:54:57,956
Villa Bravo!
570
00:54:58,387 --> 00:54:59,387
Romantica.
571
00:54:59,545 --> 00:55:03,545
En çok hoşuma giden anlar yalnız olup
etrafta gezinebildiğim anlar!
572
00:55:03,696 --> 00:55:04,737
Ben sadece...
573
00:55:04,830 --> 00:55:08,182
Sen söyle, ben de nakarata katılayım.
574
00:55:08,291 --> 00:55:09,375
- Güzel!
- Tamam mı?
575
00:55:09,750 --> 00:55:11,577
Ben hazırım, başlıyor!
576
00:55:11,920 --> 00:55:14,295
- Süper. Devam et.
- Bir, iki, üç...
577
00:55:15,000 --> 00:55:16,500
♪ Emilia,
578
00:55:17,000 --> 00:55:19,375
♪ Kalbim kayıp
579
00:55:20,125 --> 00:55:21,291
♪ Emilia,
580
00:55:21,875 --> 00:55:24,250
♪ Beni duymuyor musun?
581
00:55:25,291 --> 00:55:28,250
♪ Seni gördüğümden beri
582
00:55:29,083 --> 00:55:31,875
"Çanlar susmuyor"
583
00:55:32,625 --> 00:55:34,041
♪Emilia
584
00:55:34,625 --> 00:55:37,291
♪ Ne yaptın sen? ♪
585
00:55:37,500 --> 00:55:38,791
Bir saniye, ben de...
586
00:55:44,625 --> 00:55:45,625
Sen de!
587
00:55:45,750 --> 00:55:51,149
♪ Emilia, kalbimi çaldın
588
00:55:57,541 --> 00:56:00,226
♪ Emilia, kalbim...
589
00:56:00,426 --> 00:56:02,884
♪ ...Kayıp! ♪
590
00:56:22,379 --> 00:56:23,587
Gel!
591
00:56:25,427 --> 00:56:27,534
Ne kadar ödeyeceksin?
592
00:56:27,767 --> 00:56:30,127
- Bir tane daha var.
- Bir tane daha.
593
00:56:30,750 --> 00:56:31,750
Evet.
594
00:56:34,291 --> 00:56:35,625
Sana...
595
00:56:37,166 --> 00:56:38,250
...300 euro vereceğim.
596
00:56:38,578 --> 00:56:40,453
300 mü? Hayatta olmaz.
597
00:56:42,250 --> 00:56:44,750
Üzgünüm ama daha fazla veremem.
598
00:56:44,875 --> 00:56:46,750
- 300'ü istersen...
- 800.
599
00:56:46,916 --> 00:56:48,692
- Hayır.
- 800...
600
00:56:49,500 --> 00:56:52,125
- ...minimum olmalı.
- Ben bunları alıp satmam.
601
00:56:52,868 --> 00:56:54,243
İstiyorsan burada...
602
00:56:54,408 --> 00:56:55,408
...200...
603
00:56:57,625 --> 00:56:58,625
...300 euro var.
604
00:56:58,909 --> 00:57:00,225
- 400.
- Hayır.
605
00:57:01,291 --> 00:57:03,750
İstersen burada 300 euro var.
606
00:57:04,606 --> 00:57:06,690
Ya da mallarını kendine sakla.
607
00:57:06,828 --> 00:57:08,828
Gerçekten ilgimi çekmiyor.
608
00:57:09,166 --> 00:57:10,375
Burada 300 var.
609
00:57:11,375 --> 00:57:13,021
O da sana yardım etmek için.
610
00:57:51,341 --> 00:57:53,507
Tessa'yı çağırabilir misin?
611
00:57:53,666 --> 00:57:57,196
- Buldun mu sonunda? Uzun sürdü.
- Sonunda mı?
612
00:57:57,297 --> 00:58:00,905
Konuşmamız lazım.
Bu iş o kadar basit değil.
613
00:58:00,999 --> 00:58:04,260
Beklediğimden zor çıktı.
614
00:58:04,425 --> 00:58:06,842
- Gidip ısınalım.
- Hâlâ para yok mu?
615
00:58:06,960 --> 00:58:08,547
Öyle ama gel, konuşalım.
616
00:58:08,651 --> 00:58:12,985
Hiçbir yere gitmek istemiyorum.
Hava soğuk. Biraz içeride konuşabiliriz.
617
00:58:13,176 --> 00:58:14,301
Burası soğuk.
618
00:58:14,406 --> 00:58:15,972
Arkası sorun olur mu?
619
00:58:15,972 --> 00:58:17,543
- Tamam.
- Sorun olur mu?
620
00:58:17,828 --> 00:58:20,453
- Ona sormak zorunda mısın?
- Sormak istiyorum.
621
00:58:22,125 --> 00:58:23,125
Burada mı yaşıyorsun?
622
00:58:23,250 --> 00:58:24,375
Öyle görünüyor.
623
00:58:25,083 --> 00:58:26,828
Babam paramı vermediği için.
624
00:58:34,420 --> 00:58:36,587
Söylesene, o adamı seviyor musun?
625
00:58:36,677 --> 00:58:38,867
Bu seni ilgilendirmez.
626
00:58:39,158 --> 00:58:41,158
Sürekli bunu söyleyip duruyorsun ama...
627
00:58:41,250 --> 00:58:42,615
Tartışacak bir şey yok.
628
00:58:42,715 --> 00:58:45,125
Sana para vermemi istiyorsun,
629
00:58:45,270 --> 00:58:48,400
seni sıkışıklıktan kurtarmamı istiyorsun
ve bunu yapacağım ama...
630
00:58:48,524 --> 00:58:51,649
"Sıkışıklıktan kurtarmak" mı?
Bu benim hakkım olan para!
631
00:58:51,649 --> 00:58:54,167
O zaman bana yardım etmelisin, tamam mı?
632
00:58:54,261 --> 00:58:57,627
Ben neden yardım edecekmişim?
Sen bana bir kere olsun yardım ettin mi?
633
00:58:57,720 --> 00:59:00,515
Bu annemle bana olan borcun.
634
00:59:00,880 --> 00:59:03,323
Bazı şeyler bazı yerlerde olur,
635
00:59:03,323 --> 00:59:09,017
Suriye'deysen ya da ne bileyim Irak'taysan
ya da İran'daysan ne bileyim...
636
00:59:09,125 --> 00:59:10,132
Tabii.
637
00:59:10,132 --> 00:59:13,591
Haremdeki 16. karı olabilirsin.
638
00:59:13,958 --> 00:59:17,031
Ortadan bir kere kaybolursun
ve kimse bir daha seni göremez.
639
00:59:17,224 --> 00:59:19,558
Onun öyle olduğunu söylemiyorum.
640
00:59:20,007 --> 00:59:22,880
Ben ırkçı değilim. Herkesi düşünürüm.
641
00:59:22,880 --> 00:59:24,800
Beni düşündün mü?
642
00:59:24,892 --> 00:59:27,267
Nerede olduğumu? Ne yaptığımı?
643
00:59:27,473 --> 00:59:30,014
Suriye'ye gidip gitmemem sikinde değil.
644
00:59:30,183 --> 00:59:31,771
- Hayır.
- Şu ana kadar değildi.
645
00:59:32,000 --> 00:59:35,195
Özür diledim,
sürekli özür dileyip duruyorum.
646
00:59:35,195 --> 00:59:36,799
Özrünü de sikeyim.
647
00:59:36,916 --> 00:59:39,567
Bu kadarlıktan beri duyuyorum bunları.
648
00:59:39,656 --> 00:59:42,406
- Bunun bir alakası...
- Tek duyduğum şey "özür dilerim"di.
649
00:59:42,591 --> 00:59:44,799
Böyle konuşamayız.
650
00:59:44,904 --> 00:59:46,279
Ben konuşmak istemiyorum.
651
00:59:46,380 --> 00:59:49,119
- Diz çökmemi mi istiyorsun?
- Başlangıç olarak.
652
00:59:51,574 --> 00:59:53,908
Bakalım neler yapabiliyorsun ihtiyar.
653
00:59:56,000 --> 00:59:57,166
Sana faydası dokunacaksa.
654
00:59:57,430 --> 00:59:58,764
Bana faydası dokunacaksa.
655
00:59:59,520 --> 01:00:02,270
Birlikte yeni bir şey kurabilelim diye.
656
01:00:02,770 --> 01:00:05,895
Ben hiçbir şey kurmak istemiyorum.
Üzülmeni istiyorum.
657
01:00:06,006 --> 01:00:08,172
- Bana yaptıkların için.
- Üzgünüm.
658
01:00:08,277 --> 01:00:09,277
Ben...
659
01:00:09,750 --> 01:00:11,500
- Çok üzgünüm.
- Anladın mı?
660
01:00:12,416 --> 01:00:15,398
- Gerçekten üzgünüm.
- Ben bir gelecek istiyorum.
661
01:00:15,500 --> 01:00:18,123
Önce birbirimizi tanımamız gerekecek.
662
01:00:18,230 --> 01:00:20,110
- Kesinlikle.
- Sikeyim şarkı söylemeyi!
663
01:00:20,110 --> 01:00:23,125
- Ben Riccarda Bravo olmak istemiyorum.
- Olmayacaksın.
664
01:00:23,250 --> 01:00:24,875
Senin hayatını istemiyorum.
665
01:00:25,034 --> 01:00:26,493
Kendi hayatın var.
666
01:00:26,791 --> 01:00:28,750
Vicdan göstermeni istiyorum.
667
01:00:29,666 --> 01:00:31,750
Kızın senden rica ediyor.
668
01:00:33,250 --> 01:00:35,041
Richie Bravo diz çöktü.
669
01:01:23,835 --> 01:01:27,530
Sahip olduğum en iyi dinleyicisiniz.
670
01:01:27,633 --> 01:01:29,161
Bunu her seferinde söylerim.
671
01:01:29,259 --> 01:01:30,259
Pekâlâ...
672
01:01:30,375 --> 01:01:31,375
Güzel.
673
01:01:32,541 --> 01:01:34,083
Hanımlar ve beyler,
674
01:01:34,534 --> 01:01:35,784
sevgili dostlar,
675
01:01:36,085 --> 01:01:37,210
sıradaki şarkı...
676
01:01:37,375 --> 01:01:38,375
Kız arkadaşlar!
677
01:01:38,500 --> 01:01:39,875
Tempolu bir şey.
678
01:01:40,625 --> 01:01:42,250
Piacere mi çalsak?
679
01:01:42,666 --> 01:01:43,666
Sizin için.
680
01:01:50,810 --> 01:01:52,310
Bu şarkı, "Amore Mio."
681
01:01:52,501 --> 01:01:53,626
Fark etmez.
682
01:01:58,250 --> 01:02:02,110
♪ Her şey için geç olduğunu düşünüyorsan
683
01:02:03,125 --> 01:02:06,750
♪ Kaderinle baş başa kaldığını düşünüyorsan
684
01:02:08,041 --> 01:02:11,750
♪ Kalbin seni sıkı sıkıya ele geçirdiyse
685
01:02:12,416 --> 01:02:15,125
♪ Yanıbaşında olacağım
686
01:02:17,875 --> 01:02:21,625
♪ Tüm düşlerin kurulduğunu düşünüyorsan
687
01:02:22,763 --> 01:02:26,513
♪ Tüm yolların boşa çıktığını düşünüyorsan
688
01:02:27,791 --> 01:02:31,625
♪ Kalbinin attığını güç bela hissediyorsan
689
01:02:32,416 --> 01:02:34,666
♪ Yanıbaşında olacağım
690
01:02:37,210 --> 01:02:40,888
♪ Amore mio
691
01:02:41,243 --> 01:02:45,831
♪ Amore mio, amore amor
692
01:02:47,008 --> 01:02:50,713
♪ Amore mio
693
01:02:51,250 --> 01:02:55,626
♪ Amore mio, amor
694
01:03:08,446 --> 01:03:10,393
- Amcığın!
- Anna!
695
01:03:10,500 --> 01:03:12,416
- Güzel amcığın!
- Anna!
696
01:03:12,625 --> 01:03:14,000
Kutsal deliğin!
697
01:03:15,546 --> 01:03:16,546
Bekle.
698
01:03:16,723 --> 01:03:18,473
Ne? Ne oldu?
699
01:03:18,625 --> 01:03:19,625
Dur.
700
01:03:27,416 --> 01:03:28,875
Sıcak su torbası.
701
01:03:35,559 --> 01:03:36,559
Koydum.
702
01:03:45,125 --> 01:03:46,625
Telefonumu kontrol ettim.
703
01:03:50,625 --> 01:03:51,666
Üzgünüm.
704
01:03:53,355 --> 01:03:54,439
Bitti.
705
01:03:55,216 --> 01:03:57,091
- Richie...
- Sorun yok.
706
01:03:57,604 --> 01:03:59,104
Gel...
707
01:03:59,770 --> 01:04:01,604
Hadi devam edelim.
708
01:04:01,940 --> 01:04:03,106
Gel buraya.
709
01:04:09,002 --> 01:04:10,335
Harika.
710
01:04:12,861 --> 01:04:14,611
İşte böyle orospu seni!
711
01:04:14,750 --> 01:04:16,291
Yala beni orospu!
712
01:04:21,178 --> 01:04:22,470
Gel...
713
01:04:22,708 --> 01:04:23,916
İçine sok.
714
01:04:25,625 --> 01:04:26,875
Seni orospu.
715
01:04:28,000 --> 01:04:30,041
Evet, domine et beni.
716
01:04:30,132 --> 01:04:31,882
Hadi, domine et beni.
717
01:04:32,098 --> 01:04:33,473
Hadi!
718
01:04:34,291 --> 01:04:35,291
Canımı yak.
719
01:04:39,666 --> 01:04:41,437
Dur.
720
01:04:41,791 --> 01:04:43,208
Çok üzgünüm.
721
01:04:45,250 --> 01:04:46,688
Pes ediyorum.
722
01:04:52,875 --> 01:04:53,944
Gel buraya.
723
01:04:56,250 --> 01:04:57,750
Bunu yapamam.
724
01:04:58,118 --> 01:05:01,623
- Tamam!
- Bu garip bir durum, üzgünüm.
725
01:05:01,771 --> 01:05:02,980
Evet, biliyorum.
726
01:05:04,125 --> 01:05:05,125
Richie...
727
01:05:06,041 --> 01:05:07,333
- Richie?
- Efendim?
728
01:05:07,875 --> 01:05:08,875
Kalk.
729
01:05:12,000 --> 01:05:13,125
Sorun ne?
730
01:05:13,541 --> 01:05:15,375
Bugün bunu yapacak ruh hâlinde değilim.
731
01:05:16,250 --> 01:05:17,250
Üzgünüm.
732
01:05:21,958 --> 01:05:24,000
Sorun değil. Zorunda değilsin...
733
01:05:29,875 --> 01:05:31,875
Havamda değilim herhâlde.
734
01:05:33,500 --> 01:05:36,583
Bilmiyorum ama seninle bir alakası yok.
735
01:05:40,375 --> 01:05:42,841
Hiçbir zaman kadının suçu değildir.
736
01:05:43,375 --> 01:05:44,375
Yapma.
737
01:05:54,639 --> 01:05:55,848
Çok güzelsin.
738
01:05:55,945 --> 01:05:56,945
Git lütfen.
739
01:06:12,830 --> 01:06:13,830
Anne?
740
01:07:23,041 --> 01:07:24,041
Biraz ister misin?
741
01:09:02,375 --> 01:09:03,791
Dışarı çıkabilir misin?
742
01:09:11,041 --> 01:09:12,041
Evet?
743
01:09:12,875 --> 01:09:14,625
Bir iyi niyet göstergesi olarak
744
01:09:15,416 --> 01:09:17,250
seni dinleyeceğim.
745
01:09:18,146 --> 01:09:21,547
- Beni dinleyecek misin? Öyle durduk yere?
- Sence komik mi?
746
01:09:21,647 --> 01:09:24,772
Hayır, komik falan değil.
Gerçekten çok naziksin.
747
01:09:25,598 --> 01:09:28,348
Sadece biraz üzgünüm galiba.
748
01:09:28,500 --> 01:09:32,916
Senin yakışıklı orada durmuş
beni öldürmek ister gibi bakıyor.
749
01:09:33,041 --> 01:09:34,625
Ne söylemek istiyorsun?
750
01:09:34,974 --> 01:09:39,099
Tessa, anlatmak istediğim çok şey var.
Ama burada böyle...
751
01:09:39,444 --> 01:09:41,111
Tatlım...
752
01:09:41,625 --> 01:09:44,000
Bunları sana...
753
01:09:44,391 --> 01:09:46,229
Tessa...
754
01:09:47,217 --> 01:09:51,633
Bunları sana burada beş dakika içinde
açıklayamam ki.
755
01:09:51,860 --> 01:09:53,410
Yapamam, bu imkânsız.
756
01:09:54,708 --> 01:09:57,541
Sana çok borcum olduğunu biliyorum.
757
01:09:59,273 --> 01:10:00,314
Yani...
758
01:10:00,416 --> 01:10:01,416
Ama...
759
01:10:01,791 --> 01:10:02,791
Ama ben...
760
01:10:04,438 --> 01:10:08,105
Buz gibi soğuk bir plajda anlatamam, ben...
761
01:10:09,151 --> 01:10:11,442
Açıklamam gereken çok şey var.
762
01:10:11,876 --> 01:10:12,876
Ben...
763
01:10:17,166 --> 01:10:18,416
Ben...
764
01:10:18,993 --> 01:10:21,089
- Ne?
- Senin hakkında çok düşündüm.
765
01:10:21,089 --> 01:10:22,912
Açıklanacak ne var ki?
766
01:10:25,462 --> 01:10:29,378
- Açıklanacak çok şey var.
- Yanımda değildin.
767
01:10:29,782 --> 01:10:33,533
- Ne?
- Yanımda değildin, şimdi de değilsin.
768
01:10:34,250 --> 01:10:36,416
Seni aramak zorunda kaldım.
769
01:10:41,402 --> 01:10:45,486
Bu beş dakikada
çözülecek bir iş değil Tessa.
770
01:10:46,111 --> 01:10:47,111
Bu...
771
01:10:49,625 --> 01:10:52,000
Bu senin hayatının yarısı.
772
01:10:52,625 --> 01:10:54,750
Hayatının yarısından da fazlası.
773
01:10:57,125 --> 01:10:59,500
Hayatımın tamamı! Ama sorun değil.
774
01:11:01,316 --> 01:11:02,900
Anneni sevmiştim.
775
01:11:03,291 --> 01:11:07,000
Öyledir!
En azından annemi sevmene sevindim.
776
01:11:07,493 --> 01:11:09,159
Tessa, ben...
777
01:11:09,722 --> 01:11:11,888
Sen doğarken yanındaydım.
778
01:11:12,349 --> 01:11:14,082
Biliyorum, zil zurna sarhoş hâlde.
779
01:11:16,541 --> 01:11:18,291
Bu bir erkek için kolay değil.
780
01:11:18,416 --> 01:11:19,416
Tabii!
781
01:11:19,666 --> 01:11:22,740
- Çocuğun doğuyor ve kör kütük sarhoşsun.
- Tansiyonum...
782
01:11:22,860 --> 01:11:25,605
Tansiyonum anneninkinden yüksekti.
783
01:11:27,993 --> 01:11:29,993
Ama o içki içemiyordu.
784
01:11:33,000 --> 01:11:34,916
Çok güzel büyümüşsün.
785
01:11:36,875 --> 01:11:38,459
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
786
01:11:38,578 --> 01:11:40,203
Ona benziyorsun.
787
01:11:43,154 --> 01:11:45,529
Bana cevap ver.
Sadece bir cevap istiyorum.
788
01:11:46,125 --> 01:11:47,500
Ne yapabiliriz?
789
01:11:48,654 --> 01:11:49,654
Neden...
790
01:11:49,916 --> 01:11:56,791
En azından bana destek olduğunu göster,
anlıyor musun?
791
01:11:57,123 --> 01:11:58,623
- Tamam.
- Lütfen.
792
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
Yapacağım. Sana söz veriyorum.
793
01:12:01,667 --> 01:12:03,792
- Söz veriyorum Tessa.
- Bu...
794
01:12:04,250 --> 01:12:06,666
Tessa, bak.
795
01:12:07,158 --> 01:12:11,117
Para konusunda
işleri yoluna koyamadığımı biliyorum.
796
01:12:11,791 --> 01:12:15,666
Ama en azından sana...
797
01:12:16,133 --> 01:12:20,341
- Geleceğim için yapabilirsin.
- ...yanında olduğumu göstermek istiyorum.
798
01:12:25,750 --> 01:12:28,000
Klişe olacak ama seni seviyorum!
799
01:12:37,833 --> 01:12:43,026
♪ Sonu görünmüştü yolculuğumuzun
800
01:12:43,625 --> 01:12:48,818
♪ Mesafeler katetmiştik seninle
801
01:12:49,666 --> 01:12:53,773
♪ Bugün bile hâlâ düşlerim
802
01:12:55,333 --> 01:12:59,336
♪ O vakitleri
803
01:13:01,625 --> 01:13:06,258
♪ Sürdük atlarımızı beraber
804
01:13:07,166 --> 01:13:11,817
♪ Sen ve ben yanyana
805
01:13:13,791 --> 01:13:18,018
♪ Sürdük atlarımızı
806
01:13:19,375 --> 01:13:22,192
♪ Bozkırlar boyunca
807
01:13:25,125 --> 01:13:29,365
♪ Yıldızımız parlıyordu
808
01:13:30,625 --> 01:13:35,900
♪ Her ne kadar uzaklarda olsa da
809
01:13:36,833 --> 01:13:38,125
♪ İkimiz beraber
810
01:13:39,333 --> 01:13:41,908
♪ Sen ve ben
811
01:13:42,666 --> 01:13:47,727
♪ Winnetou
812
01:13:48,750 --> 01:13:53,202
♪ Beraber öğrendik
813
01:13:53,959 --> 01:13:58,584
♪ Nasıl inşa edeceğimizi o köprüleri
814
01:13:59,833 --> 01:14:04,500
♪ Kırmızı ve Beyaz'ın
815
01:14:05,875 --> 01:14:10,017
♪ Bir araya gelebileceğini
816
01:14:12,250 --> 01:14:16,709
♪ Ve yine de bu bir son olmaktan çok uzaktı
817
01:14:18,166 --> 01:14:22,945
♪ Bu bir başlangıçtı
818
01:14:23,791 --> 01:14:27,625
♪ Öldürdüler bufaloyu,
819
01:14:28,750 --> 01:14:32,150
♪ Ellerine ne geçtiyse
820
01:14:34,625 --> 01:14:40,285
♪ Geriye bizim için hiçbir şey kalmadı
821
01:14:40,833 --> 01:14:45,353
♪ Beyaz adam gelip
822
01:14:46,374 --> 01:14:54,341
♪ Tüm düşlerimizi silip geçtiğinde
823
01:14:58,125 --> 01:15:01,908
♪ Bugün ise bir çocuk gördüm
824
01:15:03,625 --> 01:15:08,482
♪ Özgürlük şarkıları söyleyen
825
01:15:09,703 --> 01:15:17,701
♪ O zamanın düşlerini kurmak isteyen
826
01:15:20,541 --> 01:15:22,553
♪ Tıpkı bizim gibi
827
01:15:23,572 --> 01:15:25,440
♪ Sen ve ben
828
01:15:26,541 --> 01:15:32,026
♪ Dinlenmek için asla durmayan
829
01:15:32,639 --> 01:15:36,723
♪ Özgürlük için dövüşen
830
01:15:38,041 --> 01:15:44,803
♪ Winnetou'm benim
831
01:15:46,125 --> 01:15:48,250
♪ Winnetou'm benim ♪
832
01:16:33,021 --> 01:16:35,104
Şimdi konsantre olun.
833
01:16:36,007 --> 01:16:39,132
- Yılanın başı...
- ...küçükken ezilir.
834
01:16:39,308 --> 01:16:40,558
Doğru!
835
01:16:41,105 --> 01:16:43,980
- Yuvarlanan taş...
- ...yosun tutmaz.
836
01:16:44,125 --> 01:16:45,250
Doğru!
837
01:16:46,197 --> 01:16:47,488
İnsanın kendi evi gibisi...
838
01:16:48,402 --> 01:16:49,861
İnsanın kendi evi gibisi...
839
01:16:50,000 --> 01:16:51,000
...yoktur.
840
01:16:51,125 --> 01:16:53,500
Kesinlikle, doğru!
841
01:16:53,791 --> 01:16:56,250
Bugünün işini...
842
01:16:56,375 --> 01:16:58,375
...yarına bırakma.
843
01:16:58,500 --> 01:17:01,375
Yarına bırakma. Doğru.
844
01:17:01,500 --> 01:17:03,142
Erken kalkan...
845
01:17:08,791 --> 01:17:11,500
♪ Her şey yıkılsa da
846
01:17:17,986 --> 01:17:20,611
♪ Bugün Almanya bizimle yürüyor
847
01:17:20,750 --> 01:17:22,625
♪ Amore mio
848
01:17:22,750 --> 01:17:24,500
♪ Yakında dünya da yürüyecek!
849
01:17:24,625 --> 01:17:28,000
♪ Amore mio, amore amor
850
01:17:29,166 --> 01:17:32,666
♪ - Yürüyeceğiz ileriye doğru
- Amore mio
851
01:17:33,291 --> 01:17:36,625
♪ Amore mio, amor
852
01:17:36,830 --> 01:17:38,330
♪ Yürüyeceğiz ileriye doğru
853
01:17:42,291 --> 01:17:45,375
♪ Her şey yıkılsa dahi
854
01:17:50,250 --> 01:17:51,875
Açabilir misin baba?
855
01:17:53,248 --> 01:17:58,290
♪ Çünkü Almanya bizimle birlikte yürüyor
856
01:17:58,915 --> 01:18:01,706
♪ Yakında dünya da yürüyecek!
857
01:18:01,875 --> 01:18:03,083
Ben yaparım baba.
858
01:18:03,791 --> 01:18:04,791
İşte.
859
01:18:05,250 --> 01:18:07,916
♪ Çünkü Almanya bizimle birlikte yürüyor ♪
860
01:19:03,941 --> 01:19:05,608
Şifrene ihtiyacım var.
861
01:19:05,944 --> 01:19:06,944
Evet.
862
01:19:09,666 --> 01:19:10,666
Hilde?
863
01:19:11,104 --> 01:19:12,104
Evet.
864
01:19:12,541 --> 01:19:13,541
Öyle mi?
865
01:19:16,416 --> 01:19:17,416
Ewald?
866
01:19:27,375 --> 01:19:29,666
Jaguar. Hep bir tane Jaguar istemiştin.
867
01:19:32,342 --> 01:19:33,537
Lütfen baba.
868
01:19:35,118 --> 01:19:37,338
Rumpelstiltskin olamaz.
869
01:19:38,125 --> 01:19:39,926
İsmin Rumpelstiltskin mi?
870
01:20:06,183 --> 01:20:07,308
Mükemmel!
871
01:20:09,290 --> 01:20:10,665
Aya baksanıza!
872
01:20:12,020 --> 01:20:13,104
İnanılmaz!
873
01:20:13,230 --> 01:20:14,730
Çok romantik!
874
01:20:14,854 --> 01:20:15,895
Değil mi?
875
01:20:16,027 --> 01:20:17,111
Çok uzak mı?
876
01:20:17,416 --> 01:20:18,500
Dikkat et!
877
01:20:18,625 --> 01:20:19,791
Dikkatli ol!
878
01:20:20,461 --> 01:20:22,732
Hanımlar, Richie'ye yardım etmelisiniz.
879
01:20:22,875 --> 01:20:25,500
- Ne?
- Richie'nin ayakta durmasına yardım edin.
880
01:20:25,625 --> 01:20:26,666
Ediyoruz!
881
01:20:27,291 --> 01:20:31,333
Buz üstünde dans eden kutup ayısı gibisin.
882
01:20:31,500 --> 01:20:33,083
Varmak üzere miyiz?
883
01:20:33,083 --> 01:20:34,250
Kaygan Richie.
884
01:20:35,125 --> 01:20:36,625
Kaygan?
885
01:20:37,031 --> 01:20:38,459
Kaygan Bravo!
886
01:20:39,500 --> 01:20:41,625
Annie, sen delirdin mi?
887
01:20:41,855 --> 01:20:42,980
Kaygan Richie.
888
01:20:43,118 --> 01:20:44,576
Sen Kaypak Bravo'sun.
889
01:20:46,912 --> 01:20:48,078
Beni rahat bırakın!
890
01:20:51,465 --> 01:20:52,933
Tanrım, şimdi ne yapıyoruz?
891
01:20:55,886 --> 01:20:57,040
Arkama geçin.
892
01:20:57,211 --> 01:20:58,211
Yavaşça.
893
01:20:58,480 --> 01:21:01,105
Bizi bodrumuna kaçırıyor.
894
01:21:01,355 --> 01:21:04,105
Doğru tahmin ettin, bodruma!
895
01:21:04,355 --> 01:21:05,771
Bizi esir alacaksın.
896
01:21:05,889 --> 01:21:07,431
Bodrum eğlencesi!
897
01:21:07,620 --> 01:21:09,453
Kafam çok güzel.
898
01:21:09,554 --> 01:21:10,804
Ben çıkamam.
899
01:21:10,916 --> 01:21:12,041
Çıkarsın.
900
01:21:12,166 --> 01:21:14,916
- Ben iterim. Görürsün.
- Tamam, it hadi!
901
01:21:15,094 --> 01:21:18,428
İşin ucunda içki olunca çıkarsın.
902
01:21:18,920 --> 01:21:20,170
Pekâlâ hanımlar...
903
01:21:21,703 --> 01:21:23,661
Zevkiniz nedir?
904
01:21:25,206 --> 01:21:27,081
Şampanya!
905
01:21:27,402 --> 01:21:29,027
Başka bir şey yok mu?
906
01:21:30,341 --> 01:21:32,495
Eğer ben Emilia'yı tanıyorsam...
907
01:21:32,648 --> 01:21:34,349
Viski yok.
908
01:21:34,527 --> 01:21:37,194
Bubby, dünyanın sonuna kadeh kaldıralım!
909
01:21:37,378 --> 01:21:41,044
Bellini yapabiliriz, meyve suyu var.
910
01:21:42,181 --> 01:21:43,348
Şuna bakın.
911
01:21:43,993 --> 01:21:45,159
Bakın elimde ne var.
912
01:21:45,258 --> 01:21:47,905
Hayır. Bunu erkek yapmalı.
913
01:21:48,625 --> 01:21:51,000
Burada durup bir iki yudum alabiliriz.
914
01:21:51,112 --> 01:21:53,711
Dinlenmiş oluruz. Şampanya durağı.
915
01:21:53,837 --> 01:21:56,515
Şampanya molası yok.
916
01:21:56,683 --> 01:21:58,683
Hayır. Devam edeceğiz.
917
01:21:58,787 --> 01:22:01,828
- Bunu yaşlılar yapar.
- Her basamakta bir yudum!
918
01:22:01,961 --> 01:22:04,670
- Bir kat daha mı?
- Her basamakta bir yudum!
919
01:22:04,822 --> 01:22:06,988
Sabah beni buradan alırsınız.
920
01:22:08,156 --> 01:22:10,656
Hadi! yapma.
921
01:22:10,821 --> 01:22:13,071
Yavru dişi geyik gibi formdasın.
922
01:22:13,182 --> 01:22:16,890
- Sanırsın Everest Dağı!
- Hep ayakkabılar yüzünden.
923
01:22:17,342 --> 01:22:19,750
- Sonunda!
- Vardık mı?
924
01:22:20,382 --> 01:22:23,174
- Suit burası mı?
- Olabilir.
925
01:22:23,790 --> 01:22:26,448
Saç kurutma makinesi var!
Saçlarımızı kurutup ısınabiliriz!
926
01:22:26,448 --> 01:22:29,974
Diğerini açsana, o ışık daha güzel.
927
01:22:30,090 --> 01:22:31,799
Şimdi hoş oldu.
928
01:22:32,072 --> 01:22:34,363
Dur, şunu kapatayım.
929
01:22:34,494 --> 01:22:37,505
- Çok güzel.
- Pijama partisi!
930
01:22:38,291 --> 01:22:41,541
Tavan lambasını açmayın. Kapat şunu!
931
01:22:42,013 --> 01:22:43,179
Böyle güzel değil mi?
932
01:22:43,330 --> 01:22:44,580
Sadece üçümüz.
933
01:22:44,672 --> 01:22:46,172
Ve de aşk hayalleri.
934
01:22:46,270 --> 01:22:49,333
Yine hep yaptığın gibi
kürkünü yatağa sersene.
935
01:22:51,620 --> 01:22:53,162
Tabii, elbette.
936
01:22:53,290 --> 01:22:57,188
- Ben ikinizi başbaşa bırakayım.
- Hayır, Emilia!
937
01:22:57,842 --> 01:23:00,508
Sizinle bir sırrımı paylaşmak istiyorum.
938
01:23:01,166 --> 01:23:03,125
Hepimiz bir sırrımızı anlatalım.
939
01:23:03,513 --> 01:23:06,862
Sen anlat, sen anlat, ben anlatayım.
940
01:23:07,125 --> 01:23:08,987
- Tamam.
- Önce sen!
941
01:23:09,166 --> 01:23:10,729
- Sen başla.
- Ben mi?
942
01:23:10,729 --> 01:23:12,596
Sen başla Richie.
943
01:23:13,136 --> 01:23:14,365
Tamam.
944
01:23:14,912 --> 01:23:16,333
Uyuma!
945
01:23:16,875 --> 01:23:19,625
Terapi koltuğunda mıyız?
946
01:23:19,986 --> 01:23:23,027
- Hayır, bu...
- Hadi, anlatsana artık.
947
01:23:23,159 --> 01:23:24,651
Bu sadece eğlenmek için.
948
01:23:24,741 --> 01:23:26,366
Başlıyorum. Dinleyin.
949
01:23:26,538 --> 01:23:29,913
İlk orgazmımı annemle yaşadım.
950
01:23:30,653 --> 01:23:32,903
Aptal! Ciddi olsana!
951
01:23:33,080 --> 01:23:35,957
O kadar garip değildi. Öylece oluverdi.
952
01:23:36,250 --> 01:23:37,541
Öylece mi?
953
01:23:37,842 --> 01:23:38,842
Babam,
954
01:23:39,100 --> 01:23:42,824
bir süreliğine uzaktaydı
ve kardeşim de hastanedeydi.
955
01:23:42,962 --> 01:23:44,877
Bunu dinlemek istemiyorum.
956
01:23:44,983 --> 01:23:49,239
Hayır, dinlemek zorundasınız.
957
01:23:49,345 --> 01:23:51,980
Bu korku hikâyesi falan değil,
gerçekleri anlatıyorum.
958
01:23:52,163 --> 01:23:54,788
Uzun hikâyenin kısası,
959
01:23:54,905 --> 01:23:58,594
annemin yanında uyumama iznim vardı.
960
01:23:58,968 --> 01:24:01,052
Sen de boşaldın mı? Annenin yanında.
961
01:24:01,052 --> 01:24:04,177
Acele etme, bırak da hikâyeyi anlatayım!
962
01:24:04,939 --> 01:24:06,105
Tamam.
963
01:24:06,244 --> 01:24:07,869
Dinleyin, dikkatinizi verin.
964
01:24:08,041 --> 01:24:09,500
Ben...
965
01:24:10,745 --> 01:24:13,662
Annemle yatakta yatıyorum ve annem...
966
01:24:13,909 --> 01:24:17,326
- O çok seksi bir kadındı.
- Evet, tabii.
967
01:24:17,500 --> 01:24:19,917
Büyük memeleri
ve kıvrımlı bir vücudu vardı.
968
01:24:20,032 --> 01:24:21,657
Tam bir ikondu.
969
01:24:21,750 --> 01:24:23,644
Ona dokunmaya başladım.
970
01:24:23,932 --> 01:24:27,425
Memesini okşamaya başladım
971
01:24:27,552 --> 01:24:29,375
ve çok güzelmiş diye düşündüm.
972
01:24:29,539 --> 01:24:30,539
Vurmasana!
973
01:24:31,999 --> 01:24:34,874
- Tanrım, tokat at şuna!
- Çok hoştu.
974
01:24:35,000 --> 01:24:37,500
Sonra elim biraz aşağılara kaydı.
975
01:24:37,904 --> 01:24:39,946
Onu okşadım.
976
01:24:40,514 --> 01:24:44,889
Bacaklarını okşadım.
977
01:24:45,236 --> 01:24:48,652
Sonra birdenbire bir şey hissettim.
978
01:24:49,125 --> 01:24:53,375
Paniklemiştim. İçimden bir şeyler çıktı.
979
01:24:54,000 --> 01:24:55,000
Ne?
980
01:24:55,730 --> 01:24:57,521
Kaç yaşındaydın?
981
01:24:57,666 --> 01:25:01,250
Fışkırmaya başladı ve durmadı.
982
01:25:01,618 --> 01:25:04,020
Hiçbir fikrim yoktu. Ölüyorum sanmıştım.
983
01:25:04,020 --> 01:25:07,567
- Gerçek miydi yoksa rüya mı görüyordun?
- Hayır, gerçekti!
984
01:25:07,673 --> 01:25:10,470
- O ne yaptı?
- Fark etmedi.
985
01:25:10,584 --> 01:25:14,209
- Uyuyormuş!
- Evet, uyuyordu.
986
01:25:14,209 --> 01:25:17,206
- Benim böyle bir hikâyem yok.
- Yok mu?
987
01:25:17,920 --> 01:25:21,846
Yani, müstehcen hikâyelerim var
ama böyle değiller.
988
01:25:22,166 --> 01:25:23,619
Ama...
989
01:25:25,121 --> 01:25:26,330
Nasıllar?
990
01:25:26,880 --> 01:25:28,589
Şimdi öğrenmek istedim!
991
01:25:29,194 --> 01:25:33,543
Çok küçüktüm, beş yaşından bile küçüktüm.
992
01:25:33,879 --> 01:25:36,379
- Neredeyse bebektim.
- Anlat.
993
01:25:36,544 --> 01:25:39,939
Banyolarımızı her zaman
evimizin arkasındaki fırında yapardık.
994
01:25:40,043 --> 01:25:44,242
Buna bayılırdım, orası hep sıcak olurdu.
Evimizde küvet yoktu.
995
01:25:44,642 --> 01:25:47,683
Banyolar fırının hemen yanındaydı.
996
01:25:47,774 --> 01:25:49,608
Annem beni orada yalnız bırakmıştı.
997
01:25:50,125 --> 01:25:52,000
İçeriye bir erkek girdi,
998
01:25:52,584 --> 01:25:55,959
fırıncının yardımcılarından biri,
daha sonradan öğrendim.
999
01:25:56,290 --> 01:25:58,790
Ve bilmem işte, beni kucağına aldı.
1000
01:26:00,091 --> 01:26:04,924
Beni kaldırdı ve bir şeyin üstüne oturtup
kendine doğru bastırmaya başladı.
1001
01:26:05,250 --> 01:26:08,166
Sonradan fark ettim ki...
1002
01:26:09,477 --> 01:26:10,637
...bu şey penisiydi.
1003
01:26:10,637 --> 01:26:14,396
Yukarı doğru kalkmıştı
ve beni kendine bastırıp duruyordu.
1004
01:26:14,541 --> 01:26:18,125
Sonra içeriye annem girdi
ve adam beni çabucak bir havluya bıraktı.
1005
01:26:18,250 --> 01:26:19,375
Ve bir şekilde...
1006
01:26:19,492 --> 01:26:20,492
Düşünsenize,
1007
01:26:20,783 --> 01:26:22,158
sikini gördüm!
1008
01:26:22,290 --> 01:26:24,876
İyi hissettirmiş olmalıydı,
sorun etmemiştim.
1009
01:26:24,962 --> 01:26:26,087
Gerçekten mi?
1010
01:26:26,087 --> 01:26:28,791
Hatta kıkırdamış bile olabilirim,
1011
01:26:28,916 --> 01:26:31,990
oyun gibi bir şeydi,
yani ben hâlâ yaşça küçüktüm.
1012
01:26:32,080 --> 01:26:34,126
Şimdi bir sonraki oyuna geçelim.
1013
01:26:34,226 --> 01:26:36,756
Doğruluk oyununu oynadık.
Şimdiki oyunumuz...
1014
01:26:37,000 --> 01:26:38,625
Şimdiki oyunumuz...
1015
01:26:40,250 --> 01:26:42,295
Şimdiki oyunumuz ise Richie'yi bulmaca!
1016
01:26:42,393 --> 01:26:43,559
Hadi oynayalım.
1017
01:26:43,650 --> 01:26:46,453
- Richie'yi bulmaca!
- Ne yapıyorsun?
1018
01:26:46,592 --> 01:26:48,883
Memelerimi rahat bırak!
1019
01:26:49,041 --> 01:26:51,041
Ama Annie...
1020
01:26:51,166 --> 01:26:55,659
- Size bir lezbiyen hikâyesi anlatayım.
- Annie bu oyun da eğlenceli.
1021
01:26:55,814 --> 01:26:58,396
Bu harika bir oyun!
1022
01:26:58,710 --> 01:27:01,044
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...
1023
01:27:01,144 --> 01:27:02,560
9, 10, 13...
1024
01:27:02,710 --> 01:27:05,794
Dur! 20, 21, 22, 23, 24...
1025
01:27:11,659 --> 01:27:12,993
Karanlık.
1026
01:27:13,144 --> 01:27:16,625
- Kaypak Richie?
- Benimkinde de el feneri var.
1027
01:27:16,774 --> 01:27:20,649
Kaypak Richie, dışarı çık!
Yoksa gözlerini oyarız!
1028
01:27:21,446 --> 01:27:25,571
Emilia, hemen diğer odada değildir.
Bu aptalca olurdu.
1029
01:27:25,690 --> 01:27:29,313
Bilmem ki kör kütük sarhoş sonuçta.
1030
01:27:31,800 --> 01:27:32,838
Şimdi nereye?
1031
01:27:32,931 --> 01:27:36,891
Sen bekle, ben tüm katları tarayacağım.
1032
01:27:37,444 --> 01:27:39,569
- Ben yapmam.
- Bu taraftan.
1033
01:27:39,743 --> 01:27:40,952
Buraya bakacağım.
1034
01:27:48,236 --> 01:27:50,527
Seni bulmamıza yardım et!
1035
01:27:54,875 --> 01:27:55,875
Burada yok.
1036
01:27:57,166 --> 01:27:58,541
Richie!
1037
01:27:58,788 --> 01:28:01,579
Belki de çok uzakta değilsindir.
1038
01:28:02,770 --> 01:28:05,229
Burası ne böyle? Tek kişilik oda mı?
1039
01:28:06,092 --> 01:28:07,092
Bakalım.
1040
01:28:07,243 --> 01:28:09,243
Richie, çekmecede misin?
1041
01:28:09,906 --> 01:28:12,531
Richie, ben geliyorum!
1042
01:28:12,663 --> 01:28:13,746
Seni bulacağım!
1043
01:28:19,136 --> 01:28:20,594
Richie?
1044
01:28:21,018 --> 01:28:24,268
Orada yoktu. Her yere baktım. Gitmiş.
1045
01:28:26,091 --> 01:28:28,841
Bizi burada bırakıp gitmiş olamaz.
1046
01:28:29,236 --> 01:28:32,486
- Ne?
- Bizi burada bırakıp gitmiş olamaz.
1047
01:28:33,663 --> 01:28:35,246
Sanmam.
1048
01:28:42,791 --> 01:28:44,750
Soğuk.
1049
01:28:45,125 --> 01:28:46,125
Richie!
1050
01:28:49,341 --> 01:28:50,841
Çok üşüyorum.
1051
01:28:59,625 --> 01:29:00,750
Hadi.
1052
01:29:01,625 --> 01:29:02,625
Annie!
1053
01:29:04,500 --> 01:29:05,916
Onu bulamıyorum.
1054
01:29:29,230 --> 01:29:31,355
- Gerçekten istiyor musun?
- Evet.
1055
01:29:31,604 --> 01:29:33,354
- İstiyor musun?
- Evet.
1056
01:29:33,500 --> 01:29:34,625
Bir daha söyle.
1057
01:29:34,750 --> 01:29:35,750
Evet!
1058
01:29:43,834 --> 01:29:45,459
Geldik.
1059
01:29:46,250 --> 01:29:47,375
Tanrım!
1060
01:29:54,750 --> 01:29:56,625
Yapmak istediğim bir şey var.
1061
01:29:57,494 --> 01:29:58,494
Öyle mi?
1062
01:29:59,479 --> 01:30:01,270
Ne istersen.
1063
01:30:01,598 --> 01:30:02,598
Ben...
1064
01:30:03,460 --> 01:30:04,626
Ben...
1065
01:30:05,472 --> 01:30:07,222
Bilirsin bazen...
1066
01:30:07,696 --> 01:30:09,237
Bazen...
1067
01:30:10,166 --> 01:30:11,625
...çok yalnız hissediyorum.
1068
01:30:13,111 --> 01:30:17,479
Ve seni daima çok seksi buldum.
1069
01:30:18,493 --> 01:30:19,493
Ben...
1070
01:30:20,348 --> 01:30:21,348
Benim...
1071
01:30:21,986 --> 01:30:23,111
...istediğim şey...
1072
01:30:30,008 --> 01:30:33,092
Bunun sona ermemesini istiyorum.
1073
01:30:33,973 --> 01:30:35,598
İstediğim şey bu işte.
1074
01:30:39,666 --> 01:30:41,708
Memelerin harika.
1075
01:30:43,250 --> 01:30:45,750
Beni gerçekten azdırıyor.
1076
01:30:46,335 --> 01:30:48,501
Tam ihtiyacım olan şey.
1077
01:30:49,250 --> 01:30:51,125
Bir şey daha istiyorum.
1078
01:30:51,666 --> 01:30:52,875
Ben...
1079
01:30:55,791 --> 01:30:58,041
Bana biraz sevgi göstermeni istiyorum.
1080
01:30:58,333 --> 01:31:00,666
Richie Bravo'ya
biraz sevgi gösterir misin?
1081
01:31:00,875 --> 01:31:01,875
Gel buraya.
1082
01:31:02,875 --> 01:31:03,875
Dinle.
1083
01:31:04,333 --> 01:31:05,333
Dinle.
1084
01:31:07,500 --> 01:31:11,208
Richie'ye biraz sevgi gösterir misin?
1085
01:31:11,875 --> 01:31:12,875
Evet.
1086
01:31:17,014 --> 01:31:18,889
Beni ne zamandır tanıyorsun?
1087
01:31:19,493 --> 01:31:22,666
Ne zamandır hayranımsın?
1088
01:31:25,000 --> 01:31:26,250
Uzun zamandır.
1089
01:31:26,375 --> 01:31:27,541
Uzun zamandır mı?
1090
01:31:28,375 --> 01:31:29,625
Artık o kişi sana ait.
1091
01:31:32,875 --> 01:31:34,125
Sana ait.
1092
01:31:35,375 --> 01:31:36,750
Richie Bravo.
1093
01:31:37,791 --> 01:31:39,125
Ona...
1094
01:31:39,458 --> 01:31:40,750
Ona biraz sevgi göster.
1095
01:31:41,500 --> 01:31:43,041
Ona biraz sevgi göster.
1096
01:31:47,367 --> 01:31:49,742
Önünde diz çöküyorum.
1097
01:31:50,500 --> 01:31:52,166
Önünde diz çöküyorum.
1098
01:31:52,750 --> 01:31:54,125
Diz çökmek iyidir.
1099
01:31:57,424 --> 01:31:59,091
Ona sevgini göster.
1100
01:31:59,419 --> 01:32:01,002
Onu gerçekten sevdiğini.
1101
01:32:01,120 --> 01:32:03,037
Bana bakmanı istiyorum.
1102
01:32:03,173 --> 01:32:04,199
Bana bak.
1103
01:32:04,338 --> 01:32:06,297
- Lütfen, gel.
- Bana bak.
1104
01:32:06,446 --> 01:32:08,196
Söyle.
1105
01:32:08,577 --> 01:32:10,202
Sik beni Richie, de.
1106
01:32:10,381 --> 01:32:11,756
Sik beni Richie.
1107
01:32:12,041 --> 01:32:13,041
Söyle.
1108
01:32:13,271 --> 01:32:15,980
Söyle. Sik beni Richie.
1109
01:32:16,125 --> 01:32:17,333
Sik beni Richie.
1110
01:32:17,438 --> 01:32:18,980
Seni sikmemi mi istiyorsun?
1111
01:32:19,112 --> 01:32:20,403
Seni sikmemi mi istiyorsun?
1112
01:32:20,507 --> 01:32:22,091
Evet, sik beni.
1113
01:32:22,723 --> 01:32:24,598
Sik beni Richie, sik beni.
1114
01:32:24,750 --> 01:32:26,375
Bana amını göster.
1115
01:32:26,666 --> 01:32:27,666
Tanrım.
1116
01:32:28,250 --> 01:32:29,250
Tanrım!
1117
01:32:30,368 --> 01:32:32,327
Söyle.
1118
01:32:32,566 --> 01:32:33,691
Söylemek zorundasın.
1119
01:32:34,368 --> 01:32:36,868
Bunu söylemen beni azdırıyor.
1120
01:32:37,507 --> 01:32:38,632
Beni heyecanlandırıyor.
1121
01:32:39,250 --> 01:32:41,166
Sik beni de seni domuz!
1122
01:32:41,946 --> 01:32:43,086
Ne?
1123
01:32:43,173 --> 01:32:45,465
- Seni domuz!
- Hayır, sen bir domuz değilsin.
1124
01:32:45,552 --> 01:32:46,639
Ne?
1125
01:32:46,639 --> 01:32:48,306
Sen bir domuz değilsin.
1126
01:32:54,875 --> 01:32:56,125
Bak ne diyeceğim.
1127
01:32:57,750 --> 01:32:58,791
Evet?
1128
01:32:59,216 --> 01:33:01,382
Senden gerçekten hoşlanıyorum Emilia.
1129
01:33:01,541 --> 01:33:02,666
Pardon, efendim?
1130
01:33:02,791 --> 01:33:04,625
Senden gerçekten hoşlanıyorum.
1131
01:33:08,625 --> 01:33:10,625
Umarım bunu unutmazsın.
1132
01:33:11,666 --> 01:33:12,791
Umarım...
1133
01:33:13,875 --> 01:33:16,416
Umarım senden hoşlandığımı unutmazsın.
1134
01:33:18,125 --> 01:33:19,708
Lütfen bunu asla unutma.
1135
01:33:20,500 --> 01:33:22,500
- Hayır.
- Sen iyi bir kadınsın.
1136
01:33:23,423 --> 01:33:26,091
- Pis bir domuz.
- Kalbin kocaman.
1137
01:33:27,375 --> 01:33:29,375
Senden gerçekten hoşlanıyorum.
1138
01:33:32,458 --> 01:33:33,750
Sence...
1139
01:33:34,875 --> 01:33:36,791
Sence Richie...
1140
01:33:42,539 --> 01:33:44,664
...sevilmeyi hak ediyor mu?
1141
01:34:05,375 --> 01:34:06,816
♪ Bir rüya
1142
01:34:07,221 --> 01:34:09,841
♪ Herhangi bir rüya gerçekleşmediğinde
1143
01:34:10,000 --> 01:34:11,331
♪ Ve de aşk
1144
01:34:11,541 --> 01:34:13,291
♪ Son bulduğunda
1145
01:34:13,449 --> 01:34:14,991
♪ Umut bile
1146
01:34:15,234 --> 01:34:16,859
♪ Artık var olmadığında
1147
01:34:17,360 --> 01:34:20,038
♪ Sadece yalnızlık kalır elde
1148
01:34:26,032 --> 01:34:27,407
♪ Bir yaprak
1149
01:34:27,703 --> 01:34:31,536
♪ Sonbahar rüzgârı öyle buyurdu diye
1150
01:34:31,725 --> 01:34:33,804
♪ Düştüğünde bir ağaçtan
1151
01:34:34,000 --> 01:34:35,666
♪ Ve hatta kader
1152
01:34:36,041 --> 01:34:37,970
♪ Aldığında bizden elimizdekileri
1153
01:34:38,166 --> 01:34:42,195
♪ Zamana güven
1154
01:34:43,625 --> 01:34:48,000
♪ Çünkü güneş daima yeniden doğacak
1155
01:34:51,875 --> 01:34:56,250
♪ Her gün kendi ışığıyla gelecek
1156
01:35:00,196 --> 01:35:05,253
♪ Çünkü güneş daima yeniden doğacak
1157
01:35:08,216 --> 01:35:13,539
♪ Çünkü karanlık sonsuza dek sürmez
1158
01:35:13,926 --> 01:35:18,551
♪ Hayır, sonsuza dek sürmez
1159
01:35:22,858 --> 01:35:24,358
♪ Bir şarkı duyduğumda,
1160
01:35:24,449 --> 01:35:26,924
♪ Dinlediğimiz herhangi bir şarkıda
1161
01:35:27,270 --> 01:35:29,354
♪ Hâlâ ne kadar güzel olduğunu hissediyorum
1162
01:35:29,527 --> 01:35:31,152
♪ Biz mutluyduk
1163
01:35:31,418 --> 01:35:32,835
♪ Biz birlikteydik
1164
01:35:33,156 --> 01:35:36,197
♪ Ve sen burada benimleydin ♪
1165
01:36:29,334 --> 01:36:31,334
- Tanıdık geliyor mu?
- İnanılmaz.
1166
01:36:31,655 --> 01:36:34,572
Nedir bu? Pis planlarından biri mi?
1167
01:36:34,750 --> 01:36:36,666
İnanılmaz. Öyle görünüyor.
1168
01:36:36,791 --> 01:36:39,583
Belki de yeteri kadar sevmiyordun doktor.
1169
01:36:40,559 --> 01:36:42,784
- Biraz daha izleyecek misin?
- Bizi rahat bırak.
1170
01:36:42,892 --> 01:36:45,183
- Ne kadar azgın olduğuna bak.
- Tabii.
1171
01:36:45,541 --> 01:36:46,541
İzle.
1172
01:36:47,138 --> 01:36:49,388
İzlemek istemiyorum. Kapat şunu.
1173
01:36:49,487 --> 01:36:50,862
Ne istiyorsun?
1174
01:36:51,250 --> 01:36:53,750
Çabuk halledelim şu işi.
Midemi bulandırıyorsun.
1175
01:36:53,875 --> 01:36:55,125
İzlemelisin.
1176
01:36:55,354 --> 01:36:56,937
Göreceğimi gördüm.
1177
01:36:57,333 --> 01:36:58,541
Ne istiyorsun?
1178
01:37:20,104 --> 01:37:21,110
Tatlım.
1179
01:37:21,206 --> 01:37:22,665
Gerek yok.
1180
01:37:27,041 --> 01:37:28,041
Konuşabilir miyiz?
1181
01:37:28,833 --> 01:37:29,892
Tabii.
1182
01:37:35,833 --> 01:37:36,875
Ne oldu?
1183
01:37:37,085 --> 01:37:38,168
Bak bakalım.
1184
01:37:40,125 --> 01:37:41,291
Kalp de var!
1185
01:37:42,473 --> 01:37:43,473
Say.
1186
01:37:50,652 --> 01:37:53,611
Teşekkürler. Beni mutlu ettin.
1187
01:37:55,166 --> 01:37:58,625
- Seni mutlu etmekten daha güzeli yok.
- Vakti gelmişti.
1188
01:37:58,750 --> 01:38:00,625
- Dahası da gelecek.
- Güzel, teşekkürler.
1189
01:38:00,836 --> 01:38:02,836
- Dikkat et.
- Teşekkürler.
1190
01:38:28,375 --> 01:38:32,416
♪ Güneş artık bizim için
parlamadığına göre chérie
1191
01:38:32,898 --> 01:38:36,565
♪ Aşkımız binlerce gözyaşına
göğüs gerdiğine göre
1192
01:38:37,078 --> 01:38:39,994
♪ Artık ben o kişi olamam chérie
1193
01:38:40,666 --> 01:38:43,125
♪ Çünkü artık bitti
1194
01:38:51,625 --> 01:38:54,875
♪ Teşekkürler chérie ♪
1195
01:39:09,500 --> 01:39:10,666
Ekkehart!
1196
01:39:11,500 --> 01:39:13,958
Odanın yerini bilmiyor musun?
1197
01:39:15,333 --> 01:39:16,333
Merhaba?
1198
01:39:16,916 --> 01:39:18,791
Bu taraftan gideceğiz.
1199
01:39:19,583 --> 01:39:21,500
Evet, buradan dümdüz.
1200
01:39:29,125 --> 01:39:31,125
Uğur böceği burada.
1201
01:39:34,750 --> 01:39:35,750
Bak.
1202
01:39:36,000 --> 01:39:37,375
Bir yaban domuzu.
1203
01:40:31,375 --> 01:40:32,791
Herkes hak ettiğini yaşar.
1204
01:40:52,000 --> 01:40:53,416
Herkes hak ettiğini yaşar.
1205
01:41:16,100 --> 01:41:18,137
♪ Çoktan kararmıştı hava
1206
01:41:18,231 --> 01:41:21,565
♪ Dolanıyordum evime çıkan caddelerde
1207
01:41:21,750 --> 01:41:22,983
İşte Richie!
1208
01:41:26,625 --> 01:41:29,625
♪ Bir tavernanın parlayan ışıkları
1209
01:41:30,250 --> 01:41:33,333
♪ El ediyordu yoldan geçenlere
1210
01:41:33,974 --> 01:41:37,232
♪ Hem vaktim vardı hem de üşümüştüm
1211
01:41:37,500 --> 01:41:40,023
♪ Giriverdim içeri
1212
01:41:40,291 --> 01:41:41,743
♪ Giriverdim içeri
1213
01:41:43,666 --> 01:41:47,375
♪ Her bir masada oturuyordu siyah saçlı
1214
01:41:47,500 --> 01:41:50,189
♪ ve kahverengi gözlü erkekler
1215
01:41:54,166 --> 01:41:57,625
♪ Müzik kutusundan yükselen şarkılar
1216
01:41:57,783 --> 01:42:00,824
♪ yabancıydı ve de ısıtıyordu yürekleri
1217
01:42:01,541 --> 01:42:03,250
♪ Beni gördükleri anda
1218
01:42:03,534 --> 01:42:07,720
♪ Adamın teki ayağa kalkıp el etti bana
1219
01:42:12,500 --> 01:42:15,541
♪ Yunan şarabı
1220
01:42:16,041 --> 01:42:19,250
♪ Adeta dünyanın damarlarında akan kan
1221
01:42:19,617 --> 01:42:21,854
♪ Doldur kendine bir kadeh
1222
01:42:22,416 --> 01:42:27,917
♪ Bir sebeptendir ki
hüzün kapladı içimi
1223
01:42:29,000 --> 01:42:33,378
♪ Ben yuvamı hayal ediyorum
1224
01:42:33,791 --> 01:42:36,919
♪ Affet beni... ♪
1225
01:42:44,375 --> 01:42:45,375
Bakalım.
1226
01:42:51,000 --> 01:42:52,000
Selam.
1227
01:42:53,000 --> 01:42:54,000
Merhaba!
1228
01:42:55,166 --> 01:42:56,250
Biz geldik.
1229
01:42:56,500 --> 01:42:57,750
İçeri gelebilir miyiz?
1230
01:42:59,281 --> 01:43:00,322
Evet.
1231
01:43:00,458 --> 01:43:01,625
Gelmişsiniz.
1232
01:43:01,791 --> 01:43:02,958
Geldik.
1233
01:43:03,625 --> 01:43:04,625
Teşekkürler.
1234
01:43:09,125 --> 01:43:11,375
Bugünden itibaren sigara içmek yok.
1235
01:43:13,166 --> 01:43:14,250
Öyle mi?
1236
01:43:14,625 --> 01:43:15,625
Dede.
1237
01:43:16,341 --> 01:43:18,341
Küllükleri boşaltır mısın?
1238
01:43:20,041 --> 01:43:21,041
Lütfen?
1239
01:43:25,125 --> 01:43:26,125
Teşekkürler.
1240
01:43:32,585 --> 01:43:34,251
Başka bir dileğin ya da fikrin?
1241
01:43:34,251 --> 01:43:36,086
Evet, burada uyuyacağız.
1242
01:43:37,375 --> 01:43:38,375
Gerçekten mi?
1243
01:44:04,458 --> 01:44:05,575
Her şey yolunda mı?
1244
01:44:11,071 --> 01:44:12,821
Ciddi olamazsınız.
1245
01:44:12,973 --> 01:44:14,473
Hepimiz dedim.
1246
01:44:14,625 --> 01:44:16,250
Hayır, üzgünüm ama...
1247
01:44:16,677 --> 01:44:18,636
Bu söz konusu bile olamaz.
1248
01:44:19,223 --> 01:44:20,723
Buraya taşınamazlar.
1249
01:44:20,862 --> 01:44:23,166
- Burası benim evim.
- Evet.
1250
01:44:23,277 --> 01:44:26,054
- Çocuğum. Merhaba?
- Senin çocuğun benim.
1251
01:44:26,375 --> 01:44:27,375
Gel.
1252
01:44:29,416 --> 01:44:31,250
Tessa, konuşmamız lazım.
1253
01:44:31,416 --> 01:44:32,500
Bakarız.
1254
01:44:33,162 --> 01:44:34,912
- Konuşmamız lazım.
- Bakarız.
1255
01:44:35,036 --> 01:44:36,049
Bu...
1256
01:44:36,145 --> 01:44:37,811
Bu çok fazla Tessa.
1257
01:44:38,041 --> 01:44:39,250
Bu çok fazla.
1258
01:45:58,085 --> 01:45:59,452
Merhaba.
1259
01:46:00,487 --> 01:46:01,660
Nasılsınız?
1260
01:46:03,417 --> 01:46:04,570
İyi misiniz?
1261
01:46:05,970 --> 01:46:07,616
Burası fazla sıcak değil mi?
1262
01:46:08,466 --> 01:46:13,225
Belki kafanızdaki çarşafı çıkarırsınız?
1263
01:46:14,047 --> 01:46:16,240
Dışarısı 40 derece.
1264
01:46:21,750 --> 01:46:23,916
Burası güzel ve rahat, değil mi?
1265
01:46:24,750 --> 01:46:25,750
İyi mi?
1266
01:46:26,500 --> 01:46:27,625
Villa Bravo.
1267
01:46:29,541 --> 01:46:31,250
Belki...
1268
01:46:31,875 --> 01:46:32,875
Bilmem.
1269
01:46:33,333 --> 01:46:34,786
Burayı temizler misiniz?
1270
01:46:35,625 --> 01:46:37,125
Süpürün.
1271
01:46:37,500 --> 01:46:39,791
- Süpürge, bildiniz mi?
- Biliyoruz.
1272
01:46:39,916 --> 01:46:41,500
Çünkü yani...
1273
01:46:42,500 --> 01:46:44,125
Allah'ı mutlu edin!
1274
01:46:46,534 --> 01:46:48,618
Bana o söyledi.
1275
01:46:50,041 --> 01:46:51,041
Görüşürüz.
1276
01:47:26,916 --> 01:47:28,000
Çok komik.
1277
01:47:28,210 --> 01:47:30,169
Nasıl olduğuna bakmaya geldim.
1278
01:47:30,605 --> 01:47:31,855
- Harika.
- Öyle mi?
1279
01:47:32,750 --> 01:47:33,750
Güzel.
1280
01:47:35,666 --> 01:47:36,666
Görüşürüz.
1281
01:48:40,375 --> 01:48:44,750
♪ Buraya bir yabancı olarak geldim
1282
01:48:44,875 --> 01:48:48,871
♪ Bir yabancı olarak ayrılıyorum
1283
01:48:49,375 --> 01:48:53,619
♪ Mayıs ayı gülümsedi yüzüme
1284
01:48:53,750 --> 01:48:58,035
♪ Buket buket çiçekleriyle
1285
01:48:58,166 --> 01:49:02,409
♪ Genç kız beni sevdiğine yemin etti
1286
01:49:02,583 --> 01:49:06,875
♪ Annesi evleneceğimizi söyledi
1287
01:49:07,125 --> 01:49:11,567
♪ Genç kız beni sevdiğine yemin etti
1288
01:49:11,750 --> 01:49:15,750
♪ Annesi evleneceğimizi söyledi
1289
01:49:20,666 --> 01:49:25,166
♪ Dünya artık kasvetli bir yer
1290
01:49:25,375 --> 01:49:29,833
♪ Karla gizlenmiş yolum
1291
01:49:30,000 --> 01:49:34,542
♪ Dünya artık kasvetli bir yer
1292
01:49:34,750 --> 01:49:39,291
♪ Karla gizlenmiş yolum
1293
01:49:43,125 --> 01:49:44,125
Anne.
1294
01:49:46,750 --> 01:49:48,166
Neredesin?
1295
01:49:53,541 --> 01:49:58,240
♪ Bozmayacağım rüyalarını
1296
01:49:58,375 --> 01:50:02,460
♪ Fazlasıyla hak ediyorsun dinlenmeyi
1297
01:50:03,041 --> 01:50:07,727
♪ Duymayasın adımlarımı
1298
01:50:07,875 --> 01:50:12,515
♪ Yavaşça kaparken kapıyı
1299
01:50:13,000 --> 01:50:18,285
♪ Önünden geçerken
1300
01:50:18,386 --> 01:50:22,749
♪ Kapına iyi geceler yazacağım
1301
01:50:22,875 --> 01:50:27,500
♪ Yazacağım ki anla
1302
01:50:27,958 --> 01:50:33,000
♪ Anla düşüncelerimde gezdiğini
1303
01:50:37,375 --> 01:50:42,125
♪ Önünden geçerken
1304
01:50:42,250 --> 01:50:45,875
♪ Kapına iyi geceler yazacağım
1305
01:50:46,163 --> 01:50:48,913
Anne, neredesin?
1306
01:50:49,291 --> 01:50:52,500
♪ Yazacağım ki anla
1307
01:50:52,625 --> 01:50:57,375
♪ Anla düşüncelerimde gezdiğini
1308
01:50:58,166 --> 01:51:04,125
♪ Anla düşüncelerimde gezdiğini ♪
1309
01:51:24,194 --> 01:51:29,254
Son defa bu filmde kamera karşısına geçen
HANS-MICHAEL REHBERG'in anısına.
1310
01:51:35,412 --> 01:51:38,065
Çevirmen: Mert Hadimlioğlu