1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,708 --> 00:01:14,167 ♪ Böylesi bir gün 4 00:01:14,359 --> 00:01:18,276 ♪ Bugün kadar güzel bir gün 5 00:01:19,083 --> 00:01:20,958 ♪ Böylesi bir gün 6 00:01:21,250 --> 00:01:24,708 ♪ Asla sona ermemeli 7 00:01:25,352 --> 00:01:27,466 ♪ Böylesi bir gün 8 00:01:27,833 --> 00:01:31,927 ♪ Uzun zamandır hayalini kurduğumuz bugün 9 00:01:32,461 --> 00:01:34,461 ♪ Ve kim bilir 10 00:01:34,833 --> 00:01:38,125 ♪ Birbirimizi tekrar ne zaman göreceğiz 11 00:01:38,337 --> 00:01:39,420 Evet. 12 00:01:39,606 --> 00:01:41,516 ♪ Ne kadar da çabuk kayıp gidiyor 13 00:01:41,681 --> 00:01:45,806 ♪ Şu mutlu saatler teker teker elimizden ♪ 14 00:02:21,157 --> 00:02:22,365 Şerefsizler! 15 00:02:24,681 --> 00:02:25,681 Sikeyim! 16 00:02:43,000 --> 00:02:44,166 Tanrım! 17 00:02:47,576 --> 00:02:49,243 Polisi arayacağım. 18 00:02:49,443 --> 00:02:50,610 Polisi! 19 00:03:50,930 --> 00:03:51,971 Evet. 20 00:03:52,079 --> 00:03:53,371 Allah büyüktür! 21 00:04:00,542 --> 00:04:01,708 Richie! 22 00:04:04,264 --> 00:04:05,305 Gel. 23 00:04:05,541 --> 00:04:07,916 - Kardeşim! - Önce içeriye geç. 24 00:04:15,514 --> 00:04:16,848 Çok sessiz, değil mi? 25 00:04:17,347 --> 00:04:18,347 Bomboş. 26 00:04:25,136 --> 00:04:26,136 Teşekkürler. 27 00:04:29,583 --> 00:04:30,583 Şerefe. 28 00:06:44,667 --> 00:06:46,613 ♪ Her hayatta acılar vardır 29 00:06:46,717 --> 00:06:48,717 ♪ Mutluluk gelip geçer 30 00:06:48,833 --> 00:06:52,316 ♪ Siyahi Madonna 31 00:06:52,909 --> 00:06:55,429 ♪ Her gün ve her gece 32 00:06:55,611 --> 00:06:59,900 ♪ Her zaman böyle mutlu olacağız 33 00:07:00,916 --> 00:07:02,791 ♪ Henüz fazla geç değil 34 00:07:02,949 --> 00:07:04,908 ♪ Geleceğin parlak olacak 35 00:07:05,076 --> 00:07:08,847 ♪ Siyahi Madonna 36 00:07:09,296 --> 00:07:12,004 ♪ Sana kalbimi verdim 37 00:07:12,222 --> 00:07:16,480 ♪ Bir daha asla ayrılmayacağız 38 00:07:22,500 --> 00:07:26,291 ♪ Kuzguni saçları savrulurken rüzgârda 39 00:07:26,516 --> 00:07:30,016 ♪ Ellerini avucumun içine aldım ♪ 40 00:07:30,791 --> 00:07:33,125 Annemin iyi geceler öpücükleri en iyisiydi. 41 00:07:33,243 --> 00:07:34,243 Evet. 42 00:07:34,243 --> 00:07:35,532 Anneme! 43 00:07:35,653 --> 00:07:36,653 Anneme! 44 00:07:39,562 --> 00:07:41,187 İçtikçe daha lezzetli oluyor. 45 00:07:41,791 --> 00:07:42,791 Güven bana. 46 00:07:44,981 --> 00:07:46,564 Yeterince içersen 47 00:07:47,029 --> 00:07:48,696 hoşuna gitmeye başlayacak. 48 00:07:48,792 --> 00:07:49,792 Hazır mısın? 49 00:07:54,325 --> 00:07:55,950 Şerefsiz herif! 50 00:07:56,125 --> 00:07:57,166 Hadi! 51 00:07:57,916 --> 00:08:00,125 Yolumu kestin, bu adil değil. 52 00:08:00,528 --> 00:08:02,528 Yoluma ıvır zıvır bırakmışsın. 53 00:08:07,277 --> 00:08:09,036 Sikeyim seni anahtar gibi. 54 00:08:09,237 --> 00:08:10,237 Delireceğim. 55 00:08:10,750 --> 00:08:12,266 En iyisini babam bilir. 56 00:08:13,342 --> 00:08:15,051 Yücelerin yücesi. 57 00:08:17,380 --> 00:08:20,296 Ortadaki ince olan daha sert. 58 00:08:21,541 --> 00:08:23,166 İkimiz de iki el ateş edeceğiz. 59 00:08:27,808 --> 00:08:29,349 Tamam, vurdun... 60 00:08:29,833 --> 00:08:31,708 Acısına son verdin. 61 00:08:32,625 --> 00:08:35,663 Sıradaki! Daha hızlı! 62 00:08:37,916 --> 00:08:39,500 Patlat o şişeyi! 63 00:08:40,708 --> 00:08:41,708 Tam isabet! 64 00:09:19,611 --> 00:09:21,236 General geldi. 65 00:09:21,659 --> 00:09:22,659 Merhaba. 66 00:09:53,604 --> 00:09:55,604 İşlem tamam. İçeri girebilirsiniz. 67 00:09:55,703 --> 00:09:56,703 Teşekkürler. 68 00:10:09,111 --> 00:10:10,736 Annemin cenazesi var. 69 00:10:15,585 --> 00:10:16,669 Mezarlık. 70 00:10:43,750 --> 00:10:44,875 Neredeyim ben? 71 00:10:46,541 --> 00:10:48,000 Mezarlıkta baba. 72 00:10:52,708 --> 00:10:54,833 - Piyano da çalardı. - Piyano. 73 00:10:54,976 --> 00:10:56,685 Çengel bulmaca da çözerdi. 74 00:10:57,291 --> 00:10:58,500 Çengel bulmaca. 75 00:10:59,034 --> 00:11:01,368 Yaşlılığında da çözer miydi? 76 00:11:01,500 --> 00:11:02,916 Bunun bir önemi var mı? 77 00:11:03,027 --> 00:11:06,819 Elbette, her gün çengel bulmaca çözerdi. 78 00:11:07,000 --> 00:11:08,250 Tamam, güzel. 79 00:11:08,625 --> 00:11:09,625 Hobisiydi. 80 00:11:09,750 --> 00:11:12,416 Bu onun hayatının bir parçasıydı, neden eklemeyelim ki? 81 00:11:13,875 --> 00:11:17,041 Başka bir şey? Doğayı ya da hayvanları sever miydi? 82 00:11:17,166 --> 00:11:19,250 Ya da spor falan? 83 00:11:19,375 --> 00:11:21,916 Hayır, spor pek ilgisini çekmezdi. 84 00:11:22,625 --> 00:11:24,416 Dans da bir spor sayılır. 85 00:11:24,541 --> 00:11:25,541 Öyle mi? 86 00:11:25,875 --> 00:11:27,125 Dans ederdi. 87 00:11:27,125 --> 00:11:28,910 Evet, dans etmeyi severdi. 88 00:11:29,000 --> 00:11:32,250 Yakınlarınca sevilen merhumun hayatını hatırladığımızda, 89 00:11:32,539 --> 00:11:34,670 fark ediyoruz ki yaşadığı hayat onun için... 90 00:11:34,670 --> 00:11:35,763 Evet. 91 00:11:35,763 --> 00:11:37,432 ...her zaman o kadar kolay değildi. 92 00:11:37,958 --> 00:11:40,051 1933 yılında doğmuş, 93 00:11:40,285 --> 00:11:43,745 kendisinden önce vefat eden iki kız kardeşiyle birlikte büyümüştü, 94 00:11:44,041 --> 00:11:47,082 - zorluk nedir bilirdi. - Kim öldü? 95 00:11:47,416 --> 00:11:53,105 İkinci Dünya Savaşı'nın ardından gelen zor ve korkunç yıllara tanıklık etmişti. 96 00:11:53,500 --> 00:11:55,416 Bizlere kalanlar anılarımız 97 00:11:56,750 --> 00:11:58,520 ve şükranlarımızdır. 98 00:11:59,833 --> 00:12:03,000 Yanımızda olduğun için teşekkürler anne. Bizim yanımızda olduğun için. 99 00:12:05,166 --> 00:12:07,416 Bize değer verdiğin için. 100 00:12:09,916 --> 00:12:11,125 Bu şarkı senin için. 101 00:12:12,500 --> 00:12:13,750 En sevdiğin. 102 00:12:13,875 --> 00:12:18,041 Ayrıca babamın da bu şarkıdan hoşlanacağını düşünüyorum. 103 00:12:23,258 --> 00:12:25,133 ♪ Merci 104 00:12:25,660 --> 00:12:27,494 ♪ Merci 105 00:12:28,261 --> 00:12:30,219 ♪ Merci 106 00:12:30,915 --> 00:12:34,415 ♪ Birlikte geçirdiğimiz saatler için chérie 107 00:12:35,209 --> 00:12:36,625 ♪ Chérie 108 00:12:37,707 --> 00:12:38,749 Richard! 109 00:12:38,875 --> 00:12:40,916 ♪ Sevgin hep çok güzeldi 110 00:12:41,500 --> 00:12:43,000 ♪ Çok güzeldi 111 00:12:43,716 --> 00:12:47,007 ♪ Merci anna 112 00:12:47,750 --> 00:12:50,000 ♪ Başını öne eğme 113 00:12:50,791 --> 00:12:54,166 ♪ Ayrılmak zorunda olduğun için 114 00:12:55,166 --> 00:12:56,166 ♪ Adieu 115 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 ♪ Adieu 116 00:12:59,041 --> 00:13:00,041 ♪ Adieu 117 00:13:01,208 --> 00:13:05,000 ♪ Gözyaşlarımız acıyla dolu 118 00:13:05,666 --> 00:13:07,041 ♪ Öyle bir acı ki 119 00:13:07,625 --> 00:13:09,000 ♪ Öyle bir acı ki 120 00:13:10,291 --> 00:13:13,666 ♪ Hayallerimiz uçtu gitti 121 00:13:15,625 --> 00:13:17,000 ♪ Seninle beraber 122 00:13:17,598 --> 00:13:20,931 ♪ Seninle beraber anne ♪ 123 00:15:42,485 --> 00:15:43,485 Evet? 124 00:15:44,098 --> 00:15:45,764 Angela mia! 125 00:15:46,362 --> 00:15:48,029 Meleğim! 126 00:15:48,291 --> 00:15:50,250 Seni özledim bebeğim. 127 00:15:50,473 --> 00:15:51,806 Nasılsın? 128 00:15:52,375 --> 00:15:55,208 Seni hemen arayacağım, tamam mı? 129 00:15:55,472 --> 00:15:58,137 Ciao bella! Seni arayacağım. 130 00:15:59,250 --> 00:16:00,250 Görüşürüz. 131 00:16:18,703 --> 00:16:19,953 Bella donna! 132 00:16:20,833 --> 00:16:22,000 Nasılsın? 133 00:16:22,532 --> 00:16:23,698 Bebeğim. 134 00:16:27,750 --> 00:16:31,000 Annen mi o? Yanında mı getirdin? 135 00:16:32,546 --> 00:16:37,875 Harika görünüyorsun. Tanrıça gibi görünüyorsun. Seks tanrıçası. 136 00:16:38,416 --> 00:16:39,416 Öp beni. 137 00:16:45,388 --> 00:16:46,513 Seni özledim. 138 00:16:46,708 --> 00:16:49,250 - Soyunabilir miyim? - Ben de öyle yapacağım, evet. 139 00:16:49,375 --> 00:16:50,916 Teşekkürler. 140 00:16:51,373 --> 00:16:54,174 - Susadım. - Yatağın üstüne sersene, biliyorsun... 141 00:16:54,928 --> 00:16:56,178 ...bu hoşuma gider. 142 00:16:56,875 --> 00:16:58,375 Viking postum. 143 00:16:59,280 --> 00:17:00,530 Hoşuna gitti mi? 144 00:17:06,305 --> 00:17:09,272 Onu getireceğini bilmiyordum. 145 00:17:11,500 --> 00:17:12,625 Hoşuna gitti mi? 146 00:17:15,706 --> 00:17:17,041 Çıkarsana. 147 00:17:17,291 --> 00:17:18,291 Çıkar. 148 00:17:19,947 --> 00:17:21,363 Bana yaklaşsana. 149 00:17:21,508 --> 00:17:22,508 Hayır. 150 00:17:22,609 --> 00:17:24,025 Sen bana yaklaş. 151 00:17:24,875 --> 00:17:27,791 - Yine dominantı mı oynuyorsun? - Pekâlâ. 152 00:17:32,623 --> 00:17:33,946 Bugün beni... 153 00:17:34,550 --> 00:17:37,717 Bugün beni biraz domine etmelisin, ihtiyacım var. 154 00:17:37,875 --> 00:17:39,250 Tanrım, harika! 155 00:17:39,791 --> 00:17:42,166 Tamam, önce bir şeyler içelim. 156 00:17:46,333 --> 00:17:49,000 Votka ağızda koku bırakmıyor. 157 00:17:49,208 --> 00:17:51,208 - Öyle mi? - Eski bir şarkıcı numarası. 158 00:17:57,887 --> 00:17:59,220 Hemen dönerim. 159 00:18:02,916 --> 00:18:05,416 Annen uyuyor, değil mi? 160 00:18:05,666 --> 00:18:06,916 Evet, muhtemelen. 161 00:18:07,625 --> 00:18:09,709 Yani, ben açık fikirliyimdir. 162 00:18:09,916 --> 00:18:12,000 Ama yine de garip hissettiriyor. 163 00:18:12,208 --> 00:18:13,791 Neredeyse sağır zaten. 164 00:18:15,875 --> 00:18:18,166 Bu içini ne kadar rahatlatır bilemem. 165 00:18:23,541 --> 00:18:25,250 Ne zaman vardın? 166 00:18:27,843 --> 00:18:28,885 Bebeğim? 167 00:18:28,980 --> 00:18:29,980 Yani... 168 00:18:31,091 --> 00:18:32,257 Bir önemi yok. 169 00:18:32,514 --> 00:18:33,848 Artık buradasın. 170 00:18:34,541 --> 00:18:37,875 Güzel Rimini'nin kış ayları. 171 00:18:40,125 --> 00:18:41,416 Ayır bacaklarını! 172 00:18:41,791 --> 00:18:43,166 Seni azgın orospu. 173 00:18:48,279 --> 00:18:49,279 Üzgünüm. 174 00:18:49,375 --> 00:18:51,125 Tanrım, özlemişim! 175 00:18:51,500 --> 00:18:52,916 Sulu amcığını! 176 00:18:53,677 --> 00:18:55,158 Tadı garip geliyor mu? 177 00:18:55,253 --> 00:18:57,169 - Tadı harika. - Gerçekten mi? 178 00:18:57,274 --> 00:18:58,649 Senin tadına benziyor. 179 00:19:00,750 --> 00:19:03,125 Parfümlü amları sevmem. 180 00:20:00,291 --> 00:20:01,291 Ne oluyor? 181 00:20:01,416 --> 00:20:02,750 Sen kimsin? 182 00:20:03,255 --> 00:20:04,255 Sen kimsin? 183 00:20:05,210 --> 00:20:06,835 Çok mu tatlıymışsın! 184 00:20:07,243 --> 00:20:10,118 Sen çok tatlı bir bebeksin! 185 00:20:10,291 --> 00:20:12,500 Evet, çok tatlısın! 186 00:20:12,736 --> 00:20:14,486 Küçük bir tatlıcık. 187 00:20:14,861 --> 00:20:16,236 Evet. 188 00:20:16,625 --> 00:20:17,875 Hadi gidelim. 189 00:20:18,565 --> 00:20:20,190 Gidelim de anneni görelim. 190 00:20:20,737 --> 00:20:24,237 Annen seni yalnız bırakmamalı. Böyle olmaz. 191 00:20:24,883 --> 00:20:26,306 Bebek sorunu! 192 00:20:27,079 --> 00:20:28,121 Alo! 193 00:20:28,250 --> 00:20:29,333 Bebek problemi! 194 00:20:29,458 --> 00:20:31,125 Büyükannen yok mu? 195 00:20:31,250 --> 00:20:32,916 - Ne diyebilirim ki? - Yok mu? 196 00:20:33,217 --> 00:20:34,217 Ne? 197 00:20:34,541 --> 00:20:36,000 Anlamıyor musun? 198 00:20:37,103 --> 00:20:38,709 Bırak da çalışayım, olur mu? 199 00:20:48,243 --> 00:20:50,868 ♪ Çalılardan su damlıyor 200 00:20:51,041 --> 00:20:53,805 ♪ Zenci anneler dudaklarını şapırdatıyor 201 00:20:54,058 --> 00:20:57,246 ♪ Ve o kıllı zenci popoları 202 00:20:57,348 --> 00:20:59,904 ♪ Bir cenaze yürüyüşünde sallanıyor ♪ 203 00:21:01,166 --> 00:21:02,916 ♪ Sana ihtiyacım var 204 00:21:03,625 --> 00:21:05,666 ♪ Sana çok ihtiyacım var 205 00:21:07,375 --> 00:21:08,375 ♪ Sana... 206 00:21:09,433 --> 00:21:10,933 ♪ ...ihtiyacım var ♪ 207 00:21:49,250 --> 00:21:51,666 İçeride bekleyin. Uzaklaşmayın. 208 00:21:52,084 --> 00:21:54,417 Valizlerinizi alın. 209 00:21:54,670 --> 00:21:55,670 Hepsi tamam. 210 00:21:55,861 --> 00:21:57,236 Seninkini aldın mı? 211 00:22:09,416 --> 00:22:10,416 Merhaba! 212 00:22:12,291 --> 00:22:13,375 Merhaba Richie! 213 00:22:14,342 --> 00:22:16,258 Seni gördüğüme sevindim! 214 00:22:18,201 --> 00:22:20,874 Bardaktan boşanırcasına yağıyor. Hidroterapi misali. 215 00:22:21,868 --> 00:22:23,790 Bu ne büyük bir onur! 216 00:22:24,458 --> 00:22:25,625 Her şey yolunda mı? 217 00:22:25,813 --> 00:22:26,813 Görüşmek üzere. 218 00:22:26,945 --> 00:22:28,945 - Merhaba Richie. - Selamlar. 219 00:22:29,210 --> 00:22:30,544 Seni gördüğüme sevindim. 220 00:22:30,544 --> 00:22:32,405 - Havalar berbat. - Rezalet. 221 00:22:32,552 --> 00:22:35,062 Ama kalplerimiz sıcacık. Görüşürüz. 222 00:22:41,791 --> 00:22:42,791 Mükemmel. 223 00:22:43,125 --> 00:22:44,674 Belki... 224 00:22:45,500 --> 00:22:47,500 Birazcık daha aşağıya? 225 00:22:51,222 --> 00:22:52,243 Oldu. 226 00:22:52,330 --> 00:22:54,455 Fazla vakit kalmadı. 227 00:22:55,875 --> 00:22:57,375 Hanımlar bekler. 228 00:22:58,930 --> 00:22:59,930 Pekâlâ... 229 00:23:00,377 --> 00:23:01,694 CD 1. 230 00:23:02,246 --> 00:23:04,369 CD 2. 231 00:23:05,420 --> 00:23:09,233 ♪ Artık güneş bizim için parlamadığına göre chérie 232 00:23:10,375 --> 00:23:14,269 ♪ Aşkımız binlerce gözyaşına göğüs gerdiğine göre ♪ 233 00:23:32,364 --> 00:23:33,447 Ceketim. 234 00:23:34,250 --> 00:23:35,250 Mükemmel. 235 00:23:44,409 --> 00:23:46,284 Yok, gerek yok. 236 00:23:59,092 --> 00:24:00,301 Buona sera! 237 00:24:01,126 --> 00:24:03,960 Bugün burada olduğum için, hanımlar ve beyler, 238 00:24:04,264 --> 00:24:06,514 son derece mutluyum. 239 00:24:07,010 --> 00:24:09,898 Bu kadar çok kişinin gelmesi beni çok heyecanlandırdı. 240 00:24:09,988 --> 00:24:11,821 Yolculuğunuz iyi geçti mi? 241 00:24:12,166 --> 00:24:14,250 Yüzmeye gittiniz mi? 242 00:24:14,446 --> 00:24:16,232 Hava da gerçekten bo... 243 00:24:16,420 --> 00:24:17,545 ...çok hoş. 244 00:24:17,784 --> 00:24:20,993 Ama hiç yoksa birbirinize sarılabilirsiniz. 245 00:24:21,362 --> 00:24:27,166 Çiftlerden %60'ının sevişmelerinin mucize gibi olduğunu biliyor muydunuz? 246 00:24:27,418 --> 00:24:29,501 Mucize gibi sevişiyorlar. 247 00:24:29,833 --> 00:24:33,041 Pazartesi sevişseler mucize, salı sevişseler mucize... 248 00:24:33,166 --> 00:24:34,912 Siz bu espriyi daha önce duymuşsunuz. 249 00:24:35,017 --> 00:24:37,142 Yüzünüzden okunuyor madam. 250 00:24:37,285 --> 00:24:38,320 Her neyse... 251 00:24:38,452 --> 00:24:43,981 İşte bu bizim için geçerli değil. Sizleri görünce buna daha da emin oldum! 252 00:24:44,522 --> 00:24:47,481 Hadi, sıkı sıkı tutunalım aşka. 253 00:24:47,799 --> 00:24:49,924 İtalya'nın meşhur olduğu şeye. 254 00:24:50,486 --> 00:24:52,674 Özellikle sizin için geliyor. 255 00:24:52,790 --> 00:24:53,798 Geliyor! 256 00:24:54,015 --> 00:24:56,000 Insieme con te, Mario, lütfen! 257 00:25:17,333 --> 00:25:21,046 ♪ Sana baktığımda çok iyi görüyorum, 258 00:25:21,916 --> 00:25:25,622 ♪ Sende bulduğum şeyi 259 00:25:27,041 --> 00:25:29,500 ♪ Sen benim için her şey demeksin 260 00:25:29,791 --> 00:25:31,666 ♪ Ne güzel bir şeydir bu 261 00:25:32,500 --> 00:25:36,375 ♪ İki âşık olmamız 262 00:25:36,500 --> 00:25:39,375 ♪ Hiç söyledim mi sana 263 00:25:40,500 --> 00:25:44,875 ♪ Kimseleri böyle sevmediğimi? 264 00:25:45,819 --> 00:25:48,027 ♪ Evet, hissettiğini biliyorum 265 00:25:48,166 --> 00:25:50,500 ♪ Tıpkı benim hissettiğim gibi 266 00:25:51,000 --> 00:25:54,958 ♪ Biz birbirimize aitiz, sen ve ben 267 00:25:55,125 --> 00:25:58,683 ♪ Seninle birlikte 268 00:25:59,416 --> 00:26:03,729 ♪ Dünyanın sonuna gitmek istiyorum 269 00:26:04,250 --> 00:26:08,013 ♪ Seninle birlikte 270 00:26:08,625 --> 00:26:12,689 ♪ Altından düşler kuruyorum 271 00:26:13,666 --> 00:26:17,045 ♪ Seninle birlikte 272 00:26:18,041 --> 00:26:22,592 ♪ olmak istiyorum, ta ki zamanın sonuna dek 273 00:26:23,109 --> 00:26:26,747 ♪ Seninle birlikte 274 00:26:27,458 --> 00:26:30,750 ♪ olmak istiyorum sadece ve sadece 275 00:26:30,875 --> 00:26:33,561 Kıskançlık seni bir adım öteye götürmez. 276 00:26:48,159 --> 00:26:49,618 Bana ilham veriyorsun. 277 00:26:50,625 --> 00:26:54,156 ♪ Seni yanıbaşımda hissedince her şey sıcacık oluyor 278 00:26:55,041 --> 00:26:59,000 ♪ O vakit yakınlaşıyoruz sonsuzluğa 279 00:27:00,166 --> 00:27:02,500 ♪ Gözlerimiz buluştuğunda 280 00:27:02,762 --> 00:27:05,003 ♪ Sadece sen ve ben kalıyoruz 281 00:27:05,466 --> 00:27:09,382 ♪ Ve bırakıyoruz kendimizi gecenin kollarına ♪ 282 00:27:43,598 --> 00:27:44,848 Geldim! 283 00:27:49,875 --> 00:27:51,125 Bu bir hayvan. 284 00:27:52,250 --> 00:27:53,750 Gerçek bir hayvan mı? 285 00:27:53,875 --> 00:27:55,375 Fok kürkü. 286 00:27:56,170 --> 00:27:58,003 Sen de gerçek bir hayvan mısın? 287 00:28:05,166 --> 00:28:06,166 Azgın orospu. 288 00:28:06,625 --> 00:28:07,625 Sik beni! 289 00:28:08,875 --> 00:28:11,000 - Bir saniye. Dur. - Ne oldu? 290 00:28:11,125 --> 00:28:12,750 Bir saniye, bekle. 291 00:28:13,531 --> 00:28:15,197 Bir şey yok. 292 00:28:16,835 --> 00:28:18,835 - Böyle mi kalayım? - Dur biraz. 293 00:28:19,000 --> 00:28:20,750 - Aşağıda mı? - Dur biraz. 294 00:28:21,062 --> 00:28:22,068 Siktir. 295 00:28:22,244 --> 00:28:23,828 Yoksa hemen geleceğim. 296 00:28:23,947 --> 00:28:25,447 - Tamam. - Çok seksisin! 297 00:28:25,585 --> 00:28:27,710 Dur. Gelme. 298 00:28:27,848 --> 00:28:29,098 Gelmek üzereyim. 299 00:28:29,500 --> 00:28:30,500 Kıpırdama. 300 00:28:33,440 --> 00:28:34,440 İşte. 301 00:28:35,008 --> 00:28:36,633 Daha yeni ATM'ye gitmiştim. 302 00:28:37,787 --> 00:28:38,880 Bu bir. 303 00:28:39,003 --> 00:28:41,587 Çok tatlısın. Teşekkür ederim. 304 00:28:44,822 --> 00:28:47,697 Hepsi bu kadar. Tekrar gitmem gerekecek. 305 00:28:47,855 --> 00:28:49,355 Cüzdanını boşalttım mı? 306 00:28:50,000 --> 00:28:52,541 Karşılığını verdin. 307 00:28:58,551 --> 00:28:59,801 Kaplan seni! 308 00:29:00,600 --> 00:29:03,695 Görüşürüz. Ne kadar seksi olduğunu biliyor musun? 309 00:29:04,717 --> 00:29:05,717 Gerçekten mi? 310 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 Vay canına. 311 00:29:07,625 --> 00:29:08,625 Görüşürüz. 312 00:29:08,792 --> 00:29:10,834 Çok teşekkürler. Ciao! 313 00:29:11,150 --> 00:29:12,441 Sana da teşekkürler. 314 00:29:12,732 --> 00:29:13,941 Görüşürüz! 315 00:29:14,256 --> 00:29:15,256 Görüşürüz. 316 00:31:14,625 --> 00:31:15,791 Bir dakika. 317 00:31:16,244 --> 00:31:17,369 Geliyorum! 318 00:31:33,757 --> 00:31:35,007 - Merhaba. - Selam! 319 00:31:35,266 --> 00:31:36,808 - Merhaba! - Başardık! 320 00:31:36,966 --> 00:31:38,966 Korsan gemime hoş geldiniz. 321 00:31:39,125 --> 00:31:40,318 Ben Emmi. 322 00:31:40,791 --> 00:31:43,875 - Emmi? - Başka Emilia. Şarkındaki gibi Richie. 323 00:31:44,019 --> 00:31:46,519 Sana Richie diyebilir miyim? Bu da Walter. 324 00:31:47,118 --> 00:31:48,118 Dr. Fleck. 325 00:31:48,321 --> 00:31:50,237 Dr. Fleck? Memnun oldum. 326 00:31:50,750 --> 00:31:55,076 Burası dünyaca ünlü Rimini Richie Bravo Villası. 327 00:31:55,682 --> 00:31:57,276 - Harika. - Lütfen... 328 00:31:57,705 --> 00:31:59,039 - Baksana! - Buyurun. 329 00:31:59,125 --> 00:32:01,125 Bize bir şeyler söyleyecek misin? 330 00:32:01,250 --> 00:32:02,375 Yere bırakın. 331 00:32:02,821 --> 00:32:05,821 Hepsini bırakın gitsin. Herhangi bir yere bırakabilirsiniz. 332 00:32:06,000 --> 00:32:08,541 Size hızlıca bir ev turu yaptırayım. 333 00:32:08,639 --> 00:32:10,389 - Güzel. - Etrafı gezdireyim. 334 00:32:11,875 --> 00:32:13,541 Emilia... 335 00:32:15,291 --> 00:32:18,875 Bu tam bana göre ayarlı. O yüzden ona dokunmamanızı rica edeceğim. 336 00:32:19,216 --> 00:32:20,341 Tüm buradakiler... 337 00:32:20,500 --> 00:32:22,117 - Bunlara dokunmayın. - Tamam. 338 00:32:22,215 --> 00:32:24,756 - Ama piyano ve teyp... - Tamamdır. 339 00:32:24,880 --> 00:32:26,297 - Buyurun. - Teşekkürler! 340 00:32:26,401 --> 00:32:27,651 Özellikle sizin için. 341 00:32:27,775 --> 00:32:28,778 Tamam mı? 342 00:32:28,778 --> 00:32:30,230 Grazie mille. 343 00:32:58,330 --> 00:33:00,039 - Her şey yolunda mı? - Merhaba. 344 00:33:01,080 --> 00:33:02,580 Doğru ya, anahtarlar. 345 00:33:03,547 --> 00:33:04,589 Teşekkürler. 346 00:33:04,791 --> 00:33:07,250 Bir şeye ihtiyacınız olursa buradayım. 347 00:33:07,500 --> 00:33:08,500 Ciao! 348 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 Mi amore! 349 00:33:19,854 --> 00:33:20,895 Nasılsın? 350 00:33:21,521 --> 00:33:23,230 Seni nasıl unutabilirim? 351 00:33:23,844 --> 00:33:27,969 Aşkım, dünyadaki en güzel kadını nasıl unutayım? 352 00:33:28,467 --> 00:33:30,092 Evet, vaktim var. 353 00:35:52,023 --> 00:35:53,451 Çek! 354 00:36:19,166 --> 00:36:20,469 Buona sera! 355 00:36:21,807 --> 00:36:23,348 Ben Richie Bravo. 356 00:36:24,529 --> 00:36:26,779 Hanımlar ve beyler, 357 00:36:27,000 --> 00:36:30,544 bu gece sizleri misafirim olarak ağırlamak bana heyecan veriyor. 358 00:36:32,169 --> 00:36:33,921 Neden bu kadar sessizsiniz? 359 00:36:34,541 --> 00:36:36,916 Daha fazla enerji bekliyordum! 360 00:36:37,078 --> 00:36:38,578 Sono Richie Bravo! 361 00:36:42,250 --> 00:36:43,875 ♪ Emilia 362 00:36:44,288 --> 00:36:47,208 ♪ Kalbim kayıp 363 00:36:49,375 --> 00:36:50,625 ♪ Emilia 364 00:36:51,111 --> 00:36:53,986 ♪ Beni duymuyor musun? 365 00:36:56,683 --> 00:36:59,683 ♪ Seni gördüğüm andan beri 366 00:36:59,790 --> 00:37:03,157 ♪ Çanlar hiç durmadan çalıyor 367 00:37:03,592 --> 00:37:05,008 ♪ Emilia 368 00:37:05,587 --> 00:37:08,796 ♪ Ne yaptın sen? 369 00:37:17,959 --> 00:37:19,334 ♪ Emilia 370 00:37:20,139 --> 00:37:23,486 ♪ Kalbimi çaldın 371 00:37:32,383 --> 00:37:35,383 ♪ Emilia, kalbim... 372 00:37:35,500 --> 00:37:37,541 ♪ ...Kayıp! ♪ 373 00:37:46,916 --> 00:37:47,916 Gel! 374 00:37:50,250 --> 00:37:51,916 - Merhaba. - Selam. 375 00:37:54,750 --> 00:37:58,542 Bana bir 100'lük fazla verebilir misin? 376 00:37:58,902 --> 00:38:00,777 - Bir dahakine. - 300. 377 00:38:00,916 --> 00:38:04,412 Bir dahakine daha fazla insan çekersen ve hasılat iyi olursa 378 00:38:04,499 --> 00:38:07,583 daha fazla ödeme yapmaktan mutluluk duyarım. 379 00:38:07,942 --> 00:38:08,999 Anladın mı? 380 00:38:09,100 --> 00:38:11,717 Bu bir sorun değil ama iş yoksa... 381 00:38:11,804 --> 00:38:13,125 Tamam. 382 00:38:13,250 --> 00:38:14,750 200'ü istiyor musun? 383 00:38:15,666 --> 00:38:16,791 Hadi. 384 00:38:17,573 --> 00:38:19,323 - 200? - Tamam. 385 00:38:20,125 --> 00:38:21,731 200, tabii. 386 00:38:23,041 --> 00:38:27,250 Senden istediğim şey bana bir iyilik yapman. 387 00:38:27,683 --> 00:38:31,276 Bir tane daha verir misin? Olur mu? 388 00:38:31,970 --> 00:38:35,184 - Sana veririm. - Daha fazla veremem! - Bir dahakine! 389 00:38:35,291 --> 00:38:37,802 Hayır. Bir dahakine ben sana daha fazla veririm. 390 00:38:37,908 --> 00:38:41,033 Bu gece bok gibi geçti. Hiç para kazanamadık. 391 00:38:42,692 --> 00:38:43,776 Çok teşekkürler. 392 00:38:43,875 --> 00:38:45,658 Ciao Richie. Görüşürüz. 393 00:38:46,041 --> 00:38:48,041 Richie Bravissimo! 394 00:38:52,896 --> 00:38:55,021 Richie iyi bir Hristiyan olduğu için 395 00:38:55,119 --> 00:38:57,369 hepinize birer adet grappa ısmarlayacak. 396 00:38:57,461 --> 00:38:58,670 Benden! 397 00:38:59,375 --> 00:39:01,371 O yüzden per favore canım... 398 00:39:01,473 --> 00:39:02,557 Schnaps şarkısı! 399 00:39:02,790 --> 00:39:05,778 Affet beni Marie 400 00:39:06,051 --> 00:39:07,676 Bana bir schnaps lazım! 401 00:39:08,183 --> 00:39:09,224 Oldu mu? 402 00:39:09,500 --> 00:39:10,500 Harika. 403 00:39:13,089 --> 00:39:15,556 - Lütfen. - Beni utandırıyor. 404 00:39:15,670 --> 00:39:17,378 Dikkat et, düşeceksin! 405 00:39:17,541 --> 00:39:18,875 Dikkat et! 406 00:39:19,000 --> 00:39:20,924 Gıdıklıyor... Grazie. 407 00:39:20,924 --> 00:39:23,417 Geldiğimiz için çok memnunuz. 408 00:39:23,538 --> 00:39:26,163 Hâlâ burada olmamın sebebi bu. 409 00:39:26,460 --> 00:39:27,668 Sizlerin aşkı. 410 00:39:28,217 --> 00:39:31,217 Her şey aşkla alakalı, amore ile! 411 00:39:31,217 --> 00:39:35,209 Herkese şerefe diyorum. 412 00:39:35,348 --> 00:39:36,639 Salute! 413 00:39:36,837 --> 00:39:39,171 En sadık hayranınızdan. 414 00:39:39,290 --> 00:39:40,540 Herkes için! 415 00:39:40,656 --> 00:39:44,342 Dolce vita'nın şerefine! 416 00:39:44,716 --> 00:39:46,132 Dolce vita! 417 00:39:59,401 --> 00:40:02,110 Hiçbir şey söyleme, senden tek isteğim... 418 00:40:02,874 --> 00:40:06,083 ...bana evet demen ki ben de hayır diyebileyim. 419 00:40:50,066 --> 00:40:54,900 Mi amore, telesekreterde sesini duymaya bayılıyorum 420 00:40:55,619 --> 00:40:58,703 ama seninle bizzat konuşmayı yeğlerim. 421 00:40:59,775 --> 00:41:00,775 Evet. 422 00:41:01,041 --> 00:41:02,875 Lütfen beni geri ara, olur mu? 423 00:41:04,416 --> 00:41:07,250 Senin Richie'n, selamlar. 424 00:41:09,228 --> 00:41:10,353 Aptal inek. 425 00:42:29,229 --> 00:42:30,479 Ciao dottore. 426 00:42:31,105 --> 00:42:36,223 Bir grappa, bir chiara bianca ve bir de espresso alabilir miyim? 427 00:42:36,744 --> 00:42:37,869 Teşekkürler. 428 00:42:38,666 --> 00:42:40,916 - Anladın mı? - Kesinlikle. 429 00:42:59,541 --> 00:43:00,750 Bana bak. 430 00:43:01,375 --> 00:43:02,375 Evet? 431 00:43:02,833 --> 00:43:03,916 Zevkle. 432 00:43:04,250 --> 00:43:05,708 Beni tanıdın mı? 433 00:43:06,500 --> 00:43:08,125 Hayır, seni bir kere gördüm. 434 00:43:08,501 --> 00:43:10,126 İlk görüşte aşk. 435 00:43:10,621 --> 00:43:11,754 Ama... 436 00:43:11,916 --> 00:43:13,916 Bildiğim iyi oldu, ben senin çocuğunum. 437 00:43:14,174 --> 00:43:15,174 Tabii... 438 00:43:15,333 --> 00:43:19,291 Tüm güzel kadınlar Richie Bravo'nun çocuğudur. Bu bir gerçek. 439 00:43:19,569 --> 00:43:22,111 - İçki ister misin? - Hiç değişmemişsin. 440 00:43:23,112 --> 00:43:24,946 - Sen... - Ben Tessa. 441 00:43:26,750 --> 00:43:29,250 - Pardon? - Merhaba, ben senin kızınım. 442 00:43:29,750 --> 00:43:31,875 Tanıştığıma memnun oldum Richie Bravo. 443 00:43:32,500 --> 00:43:34,125 Yavaş ol. 444 00:43:36,000 --> 00:43:37,375 Evet, 18 yaşındayım. 445 00:43:39,008 --> 00:43:40,008 Ne? 446 00:43:40,708 --> 00:43:41,708 Bir dakika. 447 00:43:42,465 --> 00:43:44,099 Birden her şey aklımda belirdi. 448 00:43:46,526 --> 00:43:47,526 Sen Tessa mısın? 449 00:43:47,625 --> 00:43:48,791 Evet, Tessa'yım. 450 00:43:55,310 --> 00:43:58,101 - Şoktayım. - Evet, benim de dilim tutuldu. 451 00:43:59,250 --> 00:44:02,333 Üzgünüm, seni göreli çok zaman oldu. 452 00:44:04,632 --> 00:44:05,632 Sen... 453 00:44:05,973 --> 00:44:08,259 Burada ne işin var? 454 00:44:08,259 --> 00:44:09,589 Seni görmeye gelmiştim. 455 00:44:10,333 --> 00:44:11,625 Ve seni buldum. 456 00:44:13,375 --> 00:44:15,291 Üzgünüm, dur bir sana bakayım. 457 00:44:16,500 --> 00:44:18,250 Annene benziyorsun. 458 00:44:19,224 --> 00:44:20,683 Bilirsin. 459 00:44:20,909 --> 00:44:22,076 Yapma lütfen. 460 00:44:25,708 --> 00:44:27,125 Nereden başlayayım? 461 00:44:27,875 --> 00:44:33,848 Ben sadece hakkım olanı istiyorum. 462 00:44:33,986 --> 00:44:36,652 18 yıl boyunca hiçbir şey ödemeyip de 463 00:44:36,791 --> 00:44:39,250 beni ve annemi mahrum bıraktıklarını. 464 00:44:39,368 --> 00:44:41,625 - Para mı diyorsun? - Evet, para. 465 00:46:03,875 --> 00:46:05,333 Sikik şey! 466 00:46:07,916 --> 00:46:08,916 Benim adım Richie! 467 00:46:11,500 --> 00:46:13,000 Ben Richie Bravo'yum! 468 00:47:58,766 --> 00:47:59,791 Merhaba. 469 00:47:59,962 --> 00:48:01,712 Mirasyedi kız. 470 00:48:02,041 --> 00:48:03,500 Bankamatiğe gittin mi? 471 00:48:04,353 --> 00:48:06,686 Bankamatiğe çok defa gittim. 472 00:48:07,000 --> 00:48:09,500 Bir sorunum var, bana biraz daha vakit lazım. 473 00:48:09,696 --> 00:48:10,946 Ne kadar daha? 474 00:48:11,250 --> 00:48:12,627 Ne kadar daha mı? 475 00:48:13,160 --> 00:48:14,607 Kesin bir şey söyleyemem. 476 00:48:14,704 --> 00:48:17,704 Taksit taksit ödemem gerekebilir. 477 00:48:17,876 --> 00:48:21,335 Taksit taksit ödemek söz konusu değil. Lütfen. 478 00:48:21,659 --> 00:48:25,297 Senden istediğim tek iyilik bu. Lütfen. 479 00:48:25,393 --> 00:48:28,559 Sana tüm iyilikler feda olsun. 480 00:48:28,791 --> 00:48:30,125 Sorun şu ki 481 00:48:30,850 --> 00:48:34,225 bu parayı bir araya getirmek için biraz vakte ihtiyacım var. 482 00:48:34,338 --> 00:48:37,422 - Sana ödeyebilirim... - Kaç sene sürecek? 483 00:48:37,540 --> 00:48:41,415 Bir gecede ayarlayamam ki. Hepinizin aklından geçen... 484 00:48:41,750 --> 00:48:43,250 Hepimiz mi? Hangi hepimiz? 485 00:48:43,375 --> 00:48:46,541 Siz çocuklar. Bir gecede olacak iş sanıyorsunuz. 486 00:48:47,541 --> 00:48:49,833 Annem bunu bekliyor. Ben bekliyorum. 487 00:48:50,541 --> 00:48:52,541 Bu parayı alacağımı kararlaştırdık. 488 00:48:52,666 --> 00:48:55,750 Alacaksın. Şimdi gel de bir şeyler içelim. 489 00:48:55,875 --> 00:48:59,432 - Düzgün bir muhabbet edelim. - İçki falan istemiyorum! 490 00:49:00,000 --> 00:49:02,375 Ben o yılları geri istiyorum. 491 00:49:02,500 --> 00:49:06,000 Asla sahip olamadığım şeyleri istiyorum. Anladın mı? 492 00:49:06,125 --> 00:49:09,375 - Tamam. - Bir araba, doğum günüm için. 493 00:49:09,500 --> 00:49:10,875 Bir daire. 494 00:49:11,355 --> 00:49:13,885 - Ehliyetim. - Seni anlıyorum. 495 00:49:13,885 --> 00:49:15,125 Özel dersler. 496 00:49:15,250 --> 00:49:16,541 Seni anlıyorum. 497 00:49:17,225 --> 00:49:18,641 Ama yapamam. 498 00:49:18,752 --> 00:49:22,067 Bu kudret helvası değil ki gökten yağdırayım. 499 00:49:22,500 --> 00:49:26,502 Birkaç güne, belki de birkaç haftaya ihtiyacım var. 500 00:49:26,766 --> 00:49:29,225 - Bana biraz vakit tanı. - Sorun yok. 501 00:49:29,369 --> 00:49:31,751 Ama konaklamamı sen ödeyeceksin, anlaştık mı? 502 00:49:33,125 --> 00:49:34,625 Daha sonra, tamam. 503 00:49:34,750 --> 00:49:36,416 İşleri yoluna koymam lazım. 504 00:49:36,560 --> 00:49:38,310 Bütün gün ne yapıyorsun? 505 00:49:38,750 --> 00:49:40,952 Yukarıda kafayı çekmekten başka? 506 00:49:41,063 --> 00:49:44,845 Çalışıyorum. Ayrıca bir bira içmekle... 507 00:49:44,947 --> 00:49:48,031 - Bir bira mı? Bir mi? - ...30 bin bulmak arasında fark var! 508 00:49:48,519 --> 00:49:50,019 Bir tane mi bira içtin? 509 00:49:50,138 --> 00:49:53,763 Evet. Neden? Sarhoş olduğumu mu düşünüyorsun? 510 00:49:53,875 --> 00:49:55,125 Sarhoş olduğunu biliyorum. 511 00:49:56,116 --> 00:49:58,310 İlginç. Bunu nereden biliyorsun? 512 00:49:58,541 --> 00:50:00,291 Seni izliyordum. 513 00:50:00,868 --> 00:50:03,665 - Hiçbir şey değişmemiş, her zamanki gibi. - Elbette. 514 00:50:03,755 --> 00:50:06,314 "Sigara içmeyi, içki içmeyi bırakacağım." 515 00:50:06,625 --> 00:50:09,625 Üzgünüm ama özel hayatımda yaptıklarım... 516 00:50:10,852 --> 00:50:12,852 Ben özel hayatının bir parçası değil miyim? 517 00:50:12,852 --> 00:50:14,472 - Tessa! - Değil miyim? 518 00:50:14,838 --> 00:50:16,697 Tessa, elbette öylesin. 519 00:50:16,790 --> 00:50:21,875 - Ama 12 senedir hayatımda yoktun. - Bu benim suçum mu? 520 00:50:22,000 --> 00:50:24,125 Elbette değil Tessa. 521 00:50:24,837 --> 00:50:28,879 Ama benim suçum da değil. Açıklamak için bir şans istiyorum. 522 00:50:29,013 --> 00:50:33,638 Başka neler olduğunu bilmeden birini suçlayamazsın. 523 00:50:34,416 --> 00:50:37,000 - Bahanelerinden bıktım artık. - Dinle beni. 524 00:50:37,125 --> 00:50:38,750 - Hayır. - Dinle işte. 525 00:50:38,847 --> 00:50:41,389 Ben daha çocukken, 526 00:50:41,634 --> 00:50:45,092 beni parka yürüyüşe çıkarırdın, her şey günlük güneşlikti. 527 00:50:45,270 --> 00:50:47,354 Eğlenceliydi. Her şey çok eğlenceliydi. 528 00:50:47,486 --> 00:50:49,944 Beni suçlamak işe yaramaz. 529 00:50:50,120 --> 00:50:51,953 Parayı bir şekilde daha erken bulursam 530 00:50:52,041 --> 00:50:53,708 sana önceden haber veririm. 531 00:50:54,125 --> 00:50:56,125 - Karşılığında da tek isteğim... - Ne? 532 00:50:56,250 --> 00:50:58,125 Mantıklı bir şekilde konuşmak. 533 00:50:58,507 --> 00:50:59,507 Anlaştık. 534 00:50:59,916 --> 00:51:01,375 - Anlaştık mı? - Anlaştık. 535 00:51:02,125 --> 00:51:03,750 Aldığım gün. 536 00:51:05,875 --> 00:51:07,000 Zahmet etme. 537 00:51:07,111 --> 00:51:08,236 Gerek yok, teşekkürler. 538 00:51:08,375 --> 00:51:09,375 Gerek yok. 539 00:51:12,000 --> 00:51:13,125 O kim? 540 00:51:14,036 --> 00:51:15,203 Erkek arkadaşım. 541 00:51:23,790 --> 00:51:27,040 Hanımlar ve beyler, size hatırlatmak isterim ki 542 00:51:27,244 --> 00:51:30,803 bazen çekişebiliriz, huysuz olabiliriz. 543 00:51:31,000 --> 00:51:33,041 Kendimizi bile kaybedebiliriz. 544 00:51:33,375 --> 00:51:35,291 Gözden ırak olan gönülden de ıraktır. 545 00:51:35,687 --> 00:51:37,395 Bu bize acı verir. 546 00:51:38,541 --> 00:51:41,250 Sıradaki şarkım sayesinde 547 00:51:41,750 --> 00:51:45,654 gönüllerinize biraz umut serpmek isterim. 548 00:51:46,250 --> 00:51:49,993 Çünkü bu aslında "Gecenin Sonu" değil. 549 00:52:04,000 --> 00:52:07,320 ♪ Şafak vakti gelip çatmış 550 00:52:08,107 --> 00:52:11,303 ♪ Sirenler kafamın içinde çalıyor 551 00:52:12,500 --> 00:52:15,060 ♪ Bir iki kadeh şarap 552 00:52:15,250 --> 00:52:19,539 ♪ Ona olan aşkımı bastırıyor 553 00:52:21,055 --> 00:52:23,764 ♪ Gecenin ilerleyen saatlerinde 554 00:52:25,224 --> 00:52:28,477 ♪ Yabancı orada durmuş 555 00:52:29,745 --> 00:52:32,037 ♪ Barın yanında 556 00:52:32,362 --> 00:52:35,831 ♪ Canım yanıyor 557 00:52:38,041 --> 00:52:41,709 ♪ Bu belki gecenin başı 558 00:52:42,290 --> 00:52:45,929 ♪ Hayatımın da sonuydu 559 00:52:46,750 --> 00:52:52,607 ♪ Nasıl yaşardım o olmadan? ♪ 560 00:54:27,223 --> 00:54:29,264 Kendi evine gizlice mi girdin? 561 00:54:29,363 --> 00:54:30,697 Öyle görünüyor! 562 00:54:31,085 --> 00:54:33,335 Dışarıda olursunuz sanmıştım. Üzgünüm. 563 00:54:33,508 --> 00:54:36,883 Walter golf oynuyor ama ben çoğu zaman buradayım. 564 00:54:37,001 --> 00:54:40,793 Burada olmaktan çok memnunum. Kendi başıma olmaktan da öyle! 565 00:54:40,920 --> 00:54:42,003 Madam. 566 00:54:43,125 --> 00:54:46,591 Özellikle sizin için. 567 00:54:47,656 --> 00:54:49,656 - Grazie. - Tıpkı bir garson gibi. 568 00:54:53,250 --> 00:54:55,041 Ne kadar hoş bir sürpriz! 569 00:54:56,040 --> 00:54:57,956 Villa Bravo! 570 00:54:58,387 --> 00:54:59,387 Romantica. 571 00:54:59,545 --> 00:55:03,545 En çok hoşuma giden anlar yalnız olup etrafta gezinebildiğim anlar! 572 00:55:03,696 --> 00:55:04,737 Ben sadece... 573 00:55:04,830 --> 00:55:08,182 Sen söyle, ben de nakarata katılayım. 574 00:55:08,291 --> 00:55:09,375 - Güzel! - Tamam mı? 575 00:55:09,750 --> 00:55:11,577 Ben hazırım, başlıyor! 576 00:55:11,920 --> 00:55:14,295 - Süper. Devam et. - Bir, iki, üç... 577 00:55:15,000 --> 00:55:16,500 ♪ Emilia, 578 00:55:17,000 --> 00:55:19,375 ♪ Kalbim kayıp 579 00:55:20,125 --> 00:55:21,291 ♪ Emilia, 580 00:55:21,875 --> 00:55:24,250 ♪ Beni duymuyor musun? 581 00:55:25,291 --> 00:55:28,250 ♪ Seni gördüğümden beri 582 00:55:29,083 --> 00:55:31,875 "Çanlar susmuyor" 583 00:55:32,625 --> 00:55:34,041 ♪Emilia 584 00:55:34,625 --> 00:55:37,291 ♪ Ne yaptın sen? ♪ 585 00:55:37,500 --> 00:55:38,791 Bir saniye, ben de... 586 00:55:44,625 --> 00:55:45,625 Sen de! 587 00:55:45,750 --> 00:55:51,149 ♪ Emilia, kalbimi çaldın 588 00:55:57,541 --> 00:56:00,226 ♪ Emilia, kalbim... 589 00:56:00,426 --> 00:56:02,884 ♪ ...Kayıp! ♪ 590 00:56:22,379 --> 00:56:23,587 Gel! 591 00:56:25,427 --> 00:56:27,534 Ne kadar ödeyeceksin? 592 00:56:27,767 --> 00:56:30,127 - Bir tane daha var. - Bir tane daha. 593 00:56:30,750 --> 00:56:31,750 Evet. 594 00:56:34,291 --> 00:56:35,625 Sana... 595 00:56:37,166 --> 00:56:38,250 ...300 euro vereceğim. 596 00:56:38,578 --> 00:56:40,453 300 mü? Hayatta olmaz. 597 00:56:42,250 --> 00:56:44,750 Üzgünüm ama daha fazla veremem. 598 00:56:44,875 --> 00:56:46,750 - 300'ü istersen... - 800. 599 00:56:46,916 --> 00:56:48,692 - Hayır. - 800... 600 00:56:49,500 --> 00:56:52,125 - ...minimum olmalı. - Ben bunları alıp satmam. 601 00:56:52,868 --> 00:56:54,243 İstiyorsan burada... 602 00:56:54,408 --> 00:56:55,408 ...200... 603 00:56:57,625 --> 00:56:58,625 ...300 euro var. 604 00:56:58,909 --> 00:57:00,225 - 400. - Hayır. 605 00:57:01,291 --> 00:57:03,750 İstersen burada 300 euro var. 606 00:57:04,606 --> 00:57:06,690 Ya da mallarını kendine sakla. 607 00:57:06,828 --> 00:57:08,828 Gerçekten ilgimi çekmiyor. 608 00:57:09,166 --> 00:57:10,375 Burada 300 var. 609 00:57:11,375 --> 00:57:13,021 O da sana yardım etmek için. 610 00:57:51,341 --> 00:57:53,507 Tessa'yı çağırabilir misin? 611 00:57:53,666 --> 00:57:57,196 - Buldun mu sonunda? Uzun sürdü. - Sonunda mı? 612 00:57:57,297 --> 00:58:00,905 Konuşmamız lazım. Bu iş o kadar basit değil. 613 00:58:00,999 --> 00:58:04,260 Beklediğimden zor çıktı. 614 00:58:04,425 --> 00:58:06,842 - Gidip ısınalım. - Hâlâ para yok mu? 615 00:58:06,960 --> 00:58:08,547 Öyle ama gel, konuşalım. 616 00:58:08,651 --> 00:58:12,985 Hiçbir yere gitmek istemiyorum. Hava soğuk. Biraz içeride konuşabiliriz. 617 00:58:13,176 --> 00:58:14,301 Burası soğuk. 618 00:58:14,406 --> 00:58:15,972 Arkası sorun olur mu? 619 00:58:15,972 --> 00:58:17,543 - Tamam. - Sorun olur mu? 620 00:58:17,828 --> 00:58:20,453 - Ona sormak zorunda mısın? - Sormak istiyorum. 621 00:58:22,125 --> 00:58:23,125 Burada mı yaşıyorsun? 622 00:58:23,250 --> 00:58:24,375 Öyle görünüyor. 623 00:58:25,083 --> 00:58:26,828 Babam paramı vermediği için. 624 00:58:34,420 --> 00:58:36,587 Söylesene, o adamı seviyor musun? 625 00:58:36,677 --> 00:58:38,867 Bu seni ilgilendirmez. 626 00:58:39,158 --> 00:58:41,158 Sürekli bunu söyleyip duruyorsun ama... 627 00:58:41,250 --> 00:58:42,615 Tartışacak bir şey yok. 628 00:58:42,715 --> 00:58:45,125 Sana para vermemi istiyorsun, 629 00:58:45,270 --> 00:58:48,400 seni sıkışıklıktan kurtarmamı istiyorsun ve bunu yapacağım ama... 630 00:58:48,524 --> 00:58:51,649 "Sıkışıklıktan kurtarmak" mı? Bu benim hakkım olan para! 631 00:58:51,649 --> 00:58:54,167 O zaman bana yardım etmelisin, tamam mı? 632 00:58:54,261 --> 00:58:57,627 Ben neden yardım edecekmişim? Sen bana bir kere olsun yardım ettin mi? 633 00:58:57,720 --> 00:59:00,515 Bu annemle bana olan borcun. 634 00:59:00,880 --> 00:59:03,323 Bazı şeyler bazı yerlerde olur, 635 00:59:03,323 --> 00:59:09,017 Suriye'deysen ya da ne bileyim Irak'taysan ya da İran'daysan ne bileyim... 636 00:59:09,125 --> 00:59:10,132 Tabii. 637 00:59:10,132 --> 00:59:13,591 Haremdeki 16. karı olabilirsin. 638 00:59:13,958 --> 00:59:17,031 Ortadan bir kere kaybolursun ve kimse bir daha seni göremez. 639 00:59:17,224 --> 00:59:19,558 Onun öyle olduğunu söylemiyorum. 640 00:59:20,007 --> 00:59:22,880 Ben ırkçı değilim. Herkesi düşünürüm. 641 00:59:22,880 --> 00:59:24,800 Beni düşündün mü? 642 00:59:24,892 --> 00:59:27,267 Nerede olduğumu? Ne yaptığımı? 643 00:59:27,473 --> 00:59:30,014 Suriye'ye gidip gitmemem sikinde değil. 644 00:59:30,183 --> 00:59:31,771 - Hayır. - Şu ana kadar değildi. 645 00:59:32,000 --> 00:59:35,195 Özür diledim, sürekli özür dileyip duruyorum. 646 00:59:35,195 --> 00:59:36,799 Özrünü de sikeyim. 647 00:59:36,916 --> 00:59:39,567 Bu kadarlıktan beri duyuyorum bunları. 648 00:59:39,656 --> 00:59:42,406 - Bunun bir alakası... - Tek duyduğum şey "özür dilerim"di. 649 00:59:42,591 --> 00:59:44,799 Böyle konuşamayız. 650 00:59:44,904 --> 00:59:46,279 Ben konuşmak istemiyorum. 651 00:59:46,380 --> 00:59:49,119 - Diz çökmemi mi istiyorsun? - Başlangıç olarak. 652 00:59:51,574 --> 00:59:53,908 Bakalım neler yapabiliyorsun ihtiyar. 653 00:59:56,000 --> 00:59:57,166 Sana faydası dokunacaksa. 654 00:59:57,430 --> 00:59:58,764 Bana faydası dokunacaksa. 655 00:59:59,520 --> 01:00:02,270 Birlikte yeni bir şey kurabilelim diye. 656 01:00:02,770 --> 01:00:05,895 Ben hiçbir şey kurmak istemiyorum. Üzülmeni istiyorum. 657 01:00:06,006 --> 01:00:08,172 - Bana yaptıkların için. - Üzgünüm. 658 01:00:08,277 --> 01:00:09,277 Ben... 659 01:00:09,750 --> 01:00:11,500 - Çok üzgünüm. - Anladın mı? 660 01:00:12,416 --> 01:00:15,398 - Gerçekten üzgünüm. - Ben bir gelecek istiyorum. 661 01:00:15,500 --> 01:00:18,123 Önce birbirimizi tanımamız gerekecek. 662 01:00:18,230 --> 01:00:20,110 - Kesinlikle. - Sikeyim şarkı söylemeyi! 663 01:00:20,110 --> 01:00:23,125 - Ben Riccarda Bravo olmak istemiyorum. - Olmayacaksın. 664 01:00:23,250 --> 01:00:24,875 Senin hayatını istemiyorum. 665 01:00:25,034 --> 01:00:26,493 Kendi hayatın var. 666 01:00:26,791 --> 01:00:28,750 Vicdan göstermeni istiyorum. 667 01:00:29,666 --> 01:00:31,750 Kızın senden rica ediyor. 668 01:00:33,250 --> 01:00:35,041 Richie Bravo diz çöktü. 669 01:01:23,835 --> 01:01:27,530 Sahip olduğum en iyi dinleyicisiniz. 670 01:01:27,633 --> 01:01:29,161 Bunu her seferinde söylerim. 671 01:01:29,259 --> 01:01:30,259 Pekâlâ... 672 01:01:30,375 --> 01:01:31,375 Güzel. 673 01:01:32,541 --> 01:01:34,083 Hanımlar ve beyler, 674 01:01:34,534 --> 01:01:35,784 sevgili dostlar, 675 01:01:36,085 --> 01:01:37,210 sıradaki şarkı... 676 01:01:37,375 --> 01:01:38,375 Kız arkadaşlar! 677 01:01:38,500 --> 01:01:39,875 Tempolu bir şey. 678 01:01:40,625 --> 01:01:42,250 Piacere mi çalsak? 679 01:01:42,666 --> 01:01:43,666 Sizin için. 680 01:01:50,810 --> 01:01:52,310 Bu şarkı, "Amore Mio." 681 01:01:52,501 --> 01:01:53,626 Fark etmez. 682 01:01:58,250 --> 01:02:02,110 ♪ Her şey için geç olduğunu düşünüyorsan 683 01:02:03,125 --> 01:02:06,750 ♪ Kaderinle baş başa kaldığını düşünüyorsan 684 01:02:08,041 --> 01:02:11,750 ♪ Kalbin seni sıkı sıkıya ele geçirdiyse 685 01:02:12,416 --> 01:02:15,125 ♪ Yanıbaşında olacağım 686 01:02:17,875 --> 01:02:21,625 ♪ Tüm düşlerin kurulduğunu düşünüyorsan 687 01:02:22,763 --> 01:02:26,513 ♪ Tüm yolların boşa çıktığını düşünüyorsan 688 01:02:27,791 --> 01:02:31,625 ♪ Kalbinin attığını güç bela hissediyorsan 689 01:02:32,416 --> 01:02:34,666 ♪ Yanıbaşında olacağım 690 01:02:37,210 --> 01:02:40,888 ♪ Amore mio 691 01:02:41,243 --> 01:02:45,831 ♪ Amore mio, amore amor 692 01:02:47,008 --> 01:02:50,713 ♪ Amore mio 693 01:02:51,250 --> 01:02:55,626 ♪ Amore mio, amor 694 01:03:08,446 --> 01:03:10,393 - Amcığın! - Anna! 695 01:03:10,500 --> 01:03:12,416 - Güzel amcığın! - Anna! 696 01:03:12,625 --> 01:03:14,000 Kutsal deliğin! 697 01:03:15,546 --> 01:03:16,546 Bekle. 698 01:03:16,723 --> 01:03:18,473 Ne? Ne oldu? 699 01:03:18,625 --> 01:03:19,625 Dur. 700 01:03:27,416 --> 01:03:28,875 Sıcak su torbası. 701 01:03:35,559 --> 01:03:36,559 Koydum. 702 01:03:45,125 --> 01:03:46,625 Telefonumu kontrol ettim. 703 01:03:50,625 --> 01:03:51,666 Üzgünüm. 704 01:03:53,355 --> 01:03:54,439 Bitti. 705 01:03:55,216 --> 01:03:57,091 - Richie... - Sorun yok. 706 01:03:57,604 --> 01:03:59,104 Gel... 707 01:03:59,770 --> 01:04:01,604 Hadi devam edelim. 708 01:04:01,940 --> 01:04:03,106 Gel buraya. 709 01:04:09,002 --> 01:04:10,335 Harika. 710 01:04:12,861 --> 01:04:14,611 İşte böyle orospu seni! 711 01:04:14,750 --> 01:04:16,291 Yala beni orospu! 712 01:04:21,178 --> 01:04:22,470 Gel... 713 01:04:22,708 --> 01:04:23,916 İçine sok. 714 01:04:25,625 --> 01:04:26,875 Seni orospu. 715 01:04:28,000 --> 01:04:30,041 Evet, domine et beni. 716 01:04:30,132 --> 01:04:31,882 Hadi, domine et beni. 717 01:04:32,098 --> 01:04:33,473 Hadi! 718 01:04:34,291 --> 01:04:35,291 Canımı yak. 719 01:04:39,666 --> 01:04:41,437 Dur. 720 01:04:41,791 --> 01:04:43,208 Çok üzgünüm. 721 01:04:45,250 --> 01:04:46,688 Pes ediyorum. 722 01:04:52,875 --> 01:04:53,944 Gel buraya. 723 01:04:56,250 --> 01:04:57,750 Bunu yapamam. 724 01:04:58,118 --> 01:05:01,623 - Tamam! - Bu garip bir durum, üzgünüm. 725 01:05:01,771 --> 01:05:02,980 Evet, biliyorum. 726 01:05:04,125 --> 01:05:05,125 Richie... 727 01:05:06,041 --> 01:05:07,333 - Richie? - Efendim? 728 01:05:07,875 --> 01:05:08,875 Kalk. 729 01:05:12,000 --> 01:05:13,125 Sorun ne? 730 01:05:13,541 --> 01:05:15,375 Bugün bunu yapacak ruh hâlinde değilim. 731 01:05:16,250 --> 01:05:17,250 Üzgünüm. 732 01:05:21,958 --> 01:05:24,000 Sorun değil. Zorunda değilsin... 733 01:05:29,875 --> 01:05:31,875 Havamda değilim herhâlde. 734 01:05:33,500 --> 01:05:36,583 Bilmiyorum ama seninle bir alakası yok. 735 01:05:40,375 --> 01:05:42,841 Hiçbir zaman kadının suçu değildir. 736 01:05:43,375 --> 01:05:44,375 Yapma. 737 01:05:54,639 --> 01:05:55,848 Çok güzelsin. 738 01:05:55,945 --> 01:05:56,945 Git lütfen. 739 01:06:12,830 --> 01:06:13,830 Anne? 740 01:07:23,041 --> 01:07:24,041 Biraz ister misin? 741 01:09:02,375 --> 01:09:03,791 Dışarı çıkabilir misin? 742 01:09:11,041 --> 01:09:12,041 Evet? 743 01:09:12,875 --> 01:09:14,625 Bir iyi niyet göstergesi olarak 744 01:09:15,416 --> 01:09:17,250 seni dinleyeceğim. 745 01:09:18,146 --> 01:09:21,547 - Beni dinleyecek misin? Öyle durduk yere? - Sence komik mi? 746 01:09:21,647 --> 01:09:24,772 Hayır, komik falan değil. Gerçekten çok naziksin. 747 01:09:25,598 --> 01:09:28,348 Sadece biraz üzgünüm galiba. 748 01:09:28,500 --> 01:09:32,916 Senin yakışıklı orada durmuş beni öldürmek ister gibi bakıyor. 749 01:09:33,041 --> 01:09:34,625 Ne söylemek istiyorsun? 750 01:09:34,974 --> 01:09:39,099 Tessa, anlatmak istediğim çok şey var. Ama burada böyle... 751 01:09:39,444 --> 01:09:41,111 Tatlım... 752 01:09:41,625 --> 01:09:44,000 Bunları sana... 753 01:09:44,391 --> 01:09:46,229 Tessa... 754 01:09:47,217 --> 01:09:51,633 Bunları sana burada beş dakika içinde açıklayamam ki. 755 01:09:51,860 --> 01:09:53,410 Yapamam, bu imkânsız. 756 01:09:54,708 --> 01:09:57,541 Sana çok borcum olduğunu biliyorum. 757 01:09:59,273 --> 01:10:00,314 Yani... 758 01:10:00,416 --> 01:10:01,416 Ama... 759 01:10:01,791 --> 01:10:02,791 Ama ben... 760 01:10:04,438 --> 01:10:08,105 Buz gibi soğuk bir plajda anlatamam, ben... 761 01:10:09,151 --> 01:10:11,442 Açıklamam gereken çok şey var. 762 01:10:11,876 --> 01:10:12,876 Ben... 763 01:10:17,166 --> 01:10:18,416 Ben... 764 01:10:18,993 --> 01:10:21,089 - Ne? - Senin hakkında çok düşündüm. 765 01:10:21,089 --> 01:10:22,912 Açıklanacak ne var ki? 766 01:10:25,462 --> 01:10:29,378 - Açıklanacak çok şey var. - Yanımda değildin. 767 01:10:29,782 --> 01:10:33,533 - Ne? - Yanımda değildin, şimdi de değilsin. 768 01:10:34,250 --> 01:10:36,416 Seni aramak zorunda kaldım. 769 01:10:41,402 --> 01:10:45,486 Bu beş dakikada çözülecek bir iş değil Tessa. 770 01:10:46,111 --> 01:10:47,111 Bu... 771 01:10:49,625 --> 01:10:52,000 Bu senin hayatının yarısı. 772 01:10:52,625 --> 01:10:54,750 Hayatının yarısından da fazlası. 773 01:10:57,125 --> 01:10:59,500 Hayatımın tamamı! Ama sorun değil. 774 01:11:01,316 --> 01:11:02,900 Anneni sevmiştim. 775 01:11:03,291 --> 01:11:07,000 Öyledir! En azından annemi sevmene sevindim. 776 01:11:07,493 --> 01:11:09,159 Tessa, ben... 777 01:11:09,722 --> 01:11:11,888 Sen doğarken yanındaydım. 778 01:11:12,349 --> 01:11:14,082 Biliyorum, zil zurna sarhoş hâlde. 779 01:11:16,541 --> 01:11:18,291 Bu bir erkek için kolay değil. 780 01:11:18,416 --> 01:11:19,416 Tabii! 781 01:11:19,666 --> 01:11:22,740 - Çocuğun doğuyor ve kör kütük sarhoşsun. - Tansiyonum... 782 01:11:22,860 --> 01:11:25,605 Tansiyonum anneninkinden yüksekti. 783 01:11:27,993 --> 01:11:29,993 Ama o içki içemiyordu. 784 01:11:33,000 --> 01:11:34,916 Çok güzel büyümüşsün. 785 01:11:36,875 --> 01:11:38,459 Ne diyeceğimi bilmiyorum. 786 01:11:38,578 --> 01:11:40,203 Ona benziyorsun. 787 01:11:43,154 --> 01:11:45,529 Bana cevap ver. Sadece bir cevap istiyorum. 788 01:11:46,125 --> 01:11:47,500 Ne yapabiliriz? 789 01:11:48,654 --> 01:11:49,654 Neden... 790 01:11:49,916 --> 01:11:56,791 En azından bana destek olduğunu göster, anlıyor musun? 791 01:11:57,123 --> 01:11:58,623 - Tamam. - Lütfen. 792 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 Yapacağım. Sana söz veriyorum. 793 01:12:01,667 --> 01:12:03,792 - Söz veriyorum Tessa. - Bu... 794 01:12:04,250 --> 01:12:06,666 Tessa, bak. 795 01:12:07,158 --> 01:12:11,117 Para konusunda işleri yoluna koyamadığımı biliyorum. 796 01:12:11,791 --> 01:12:15,666 Ama en azından sana... 797 01:12:16,133 --> 01:12:20,341 - Geleceğim için yapabilirsin. - ...yanında olduğumu göstermek istiyorum. 798 01:12:25,750 --> 01:12:28,000 Klişe olacak ama seni seviyorum! 799 01:12:37,833 --> 01:12:43,026 ♪ Sonu görünmüştü yolculuğumuzun 800 01:12:43,625 --> 01:12:48,818 ♪ Mesafeler katetmiştik seninle 801 01:12:49,666 --> 01:12:53,773 ♪ Bugün bile hâlâ düşlerim 802 01:12:55,333 --> 01:12:59,336 ♪ O vakitleri 803 01:13:01,625 --> 01:13:06,258 ♪ Sürdük atlarımızı beraber 804 01:13:07,166 --> 01:13:11,817 ♪ Sen ve ben yanyana 805 01:13:13,791 --> 01:13:18,018 ♪ Sürdük atlarımızı 806 01:13:19,375 --> 01:13:22,192 ♪ Bozkırlar boyunca 807 01:13:25,125 --> 01:13:29,365 ♪ Yıldızımız parlıyordu 808 01:13:30,625 --> 01:13:35,900 ♪ Her ne kadar uzaklarda olsa da 809 01:13:36,833 --> 01:13:38,125 ♪ İkimiz beraber 810 01:13:39,333 --> 01:13:41,908 ♪ Sen ve ben 811 01:13:42,666 --> 01:13:47,727 ♪ Winnetou 812 01:13:48,750 --> 01:13:53,202 ♪ Beraber öğrendik 813 01:13:53,959 --> 01:13:58,584 ♪ Nasıl inşa edeceğimizi o köprüleri 814 01:13:59,833 --> 01:14:04,500 ♪ Kırmızı ve Beyaz'ın 815 01:14:05,875 --> 01:14:10,017 ♪ Bir araya gelebileceğini 816 01:14:12,250 --> 01:14:16,709 ♪ Ve yine de bu bir son olmaktan çok uzaktı 817 01:14:18,166 --> 01:14:22,945 ♪ Bu bir başlangıçtı 818 01:14:23,791 --> 01:14:27,625 ♪ Öldürdüler bufaloyu, 819 01:14:28,750 --> 01:14:32,150 ♪ Ellerine ne geçtiyse 820 01:14:34,625 --> 01:14:40,285 ♪ Geriye bizim için hiçbir şey kalmadı 821 01:14:40,833 --> 01:14:45,353 ♪ Beyaz adam gelip 822 01:14:46,374 --> 01:14:54,341 ♪ Tüm düşlerimizi silip geçtiğinde 823 01:14:58,125 --> 01:15:01,908 ♪ Bugün ise bir çocuk gördüm 824 01:15:03,625 --> 01:15:08,482 ♪ Özgürlük şarkıları söyleyen 825 01:15:09,703 --> 01:15:17,701 ♪ O zamanın düşlerini kurmak isteyen 826 01:15:20,541 --> 01:15:22,553 ♪ Tıpkı bizim gibi 827 01:15:23,572 --> 01:15:25,440 ♪ Sen ve ben 828 01:15:26,541 --> 01:15:32,026 ♪ Dinlenmek için asla durmayan 829 01:15:32,639 --> 01:15:36,723 ♪ Özgürlük için dövüşen 830 01:15:38,041 --> 01:15:44,803 ♪ Winnetou'm benim 831 01:15:46,125 --> 01:15:48,250 ♪ Winnetou'm benim ♪ 832 01:16:33,021 --> 01:16:35,104 Şimdi konsantre olun. 833 01:16:36,007 --> 01:16:39,132 - Yılanın başı... - ...küçükken ezilir. 834 01:16:39,308 --> 01:16:40,558 Doğru! 835 01:16:41,105 --> 01:16:43,980 - Yuvarlanan taş... - ...yosun tutmaz. 836 01:16:44,125 --> 01:16:45,250 Doğru! 837 01:16:46,197 --> 01:16:47,488 İnsanın kendi evi gibisi... 838 01:16:48,402 --> 01:16:49,861 İnsanın kendi evi gibisi... 839 01:16:50,000 --> 01:16:51,000 ...yoktur. 840 01:16:51,125 --> 01:16:53,500 Kesinlikle, doğru! 841 01:16:53,791 --> 01:16:56,250 Bugünün işini... 842 01:16:56,375 --> 01:16:58,375 ...yarına bırakma. 843 01:16:58,500 --> 01:17:01,375 Yarına bırakma. Doğru. 844 01:17:01,500 --> 01:17:03,142 Erken kalkan... 845 01:17:08,791 --> 01:17:11,500 ♪ Her şey yıkılsa da 846 01:17:17,986 --> 01:17:20,611 ♪ Bugün Almanya bizimle yürüyor 847 01:17:20,750 --> 01:17:22,625 ♪ Amore mio 848 01:17:22,750 --> 01:17:24,500 ♪ Yakında dünya da yürüyecek! 849 01:17:24,625 --> 01:17:28,000 ♪ Amore mio, amore amor 850 01:17:29,166 --> 01:17:32,666 ♪ - Yürüyeceğiz ileriye doğru - Amore mio 851 01:17:33,291 --> 01:17:36,625 ♪ Amore mio, amor 852 01:17:36,830 --> 01:17:38,330 ♪ Yürüyeceğiz ileriye doğru 853 01:17:42,291 --> 01:17:45,375 ♪ Her şey yıkılsa dahi 854 01:17:50,250 --> 01:17:51,875 Açabilir misin baba? 855 01:17:53,248 --> 01:17:58,290 ♪ Çünkü Almanya bizimle birlikte yürüyor 856 01:17:58,915 --> 01:18:01,706 ♪ Yakında dünya da yürüyecek! 857 01:18:01,875 --> 01:18:03,083 Ben yaparım baba. 858 01:18:03,791 --> 01:18:04,791 İşte. 859 01:18:05,250 --> 01:18:07,916 ♪ Çünkü Almanya bizimle birlikte yürüyor ♪ 860 01:19:03,941 --> 01:19:05,608 Şifrene ihtiyacım var. 861 01:19:05,944 --> 01:19:06,944 Evet. 862 01:19:09,666 --> 01:19:10,666 Hilde? 863 01:19:11,104 --> 01:19:12,104 Evet. 864 01:19:12,541 --> 01:19:13,541 Öyle mi? 865 01:19:16,416 --> 01:19:17,416 Ewald? 866 01:19:27,375 --> 01:19:29,666 Jaguar. Hep bir tane Jaguar istemiştin. 867 01:19:32,342 --> 01:19:33,537 Lütfen baba. 868 01:19:35,118 --> 01:19:37,338 Rumpelstiltskin olamaz. 869 01:19:38,125 --> 01:19:39,926 İsmin Rumpelstiltskin mi? 870 01:20:06,183 --> 01:20:07,308 Mükemmel! 871 01:20:09,290 --> 01:20:10,665 Aya baksanıza! 872 01:20:12,020 --> 01:20:13,104 İnanılmaz! 873 01:20:13,230 --> 01:20:14,730 Çok romantik! 874 01:20:14,854 --> 01:20:15,895 Değil mi? 875 01:20:16,027 --> 01:20:17,111 Çok uzak mı? 876 01:20:17,416 --> 01:20:18,500 Dikkat et! 877 01:20:18,625 --> 01:20:19,791 Dikkatli ol! 878 01:20:20,461 --> 01:20:22,732 Hanımlar, Richie'ye yardım etmelisiniz. 879 01:20:22,875 --> 01:20:25,500 - Ne? - Richie'nin ayakta durmasına yardım edin. 880 01:20:25,625 --> 01:20:26,666 Ediyoruz! 881 01:20:27,291 --> 01:20:31,333 Buz üstünde dans eden kutup ayısı gibisin. 882 01:20:31,500 --> 01:20:33,083 Varmak üzere miyiz? 883 01:20:33,083 --> 01:20:34,250 Kaygan Richie. 884 01:20:35,125 --> 01:20:36,625 Kaygan? 885 01:20:37,031 --> 01:20:38,459 Kaygan Bravo! 886 01:20:39,500 --> 01:20:41,625 Annie, sen delirdin mi? 887 01:20:41,855 --> 01:20:42,980 Kaygan Richie. 888 01:20:43,118 --> 01:20:44,576 Sen Kaypak Bravo'sun. 889 01:20:46,912 --> 01:20:48,078 Beni rahat bırakın! 890 01:20:51,465 --> 01:20:52,933 Tanrım, şimdi ne yapıyoruz? 891 01:20:55,886 --> 01:20:57,040 Arkama geçin. 892 01:20:57,211 --> 01:20:58,211 Yavaşça. 893 01:20:58,480 --> 01:21:01,105 Bizi bodrumuna kaçırıyor. 894 01:21:01,355 --> 01:21:04,105 Doğru tahmin ettin, bodruma! 895 01:21:04,355 --> 01:21:05,771 Bizi esir alacaksın. 896 01:21:05,889 --> 01:21:07,431 Bodrum eğlencesi! 897 01:21:07,620 --> 01:21:09,453 Kafam çok güzel. 898 01:21:09,554 --> 01:21:10,804 Ben çıkamam. 899 01:21:10,916 --> 01:21:12,041 Çıkarsın. 900 01:21:12,166 --> 01:21:14,916 - Ben iterim. Görürsün. - Tamam, it hadi! 901 01:21:15,094 --> 01:21:18,428 İşin ucunda içki olunca çıkarsın. 902 01:21:18,920 --> 01:21:20,170 Pekâlâ hanımlar... 903 01:21:21,703 --> 01:21:23,661 Zevkiniz nedir? 904 01:21:25,206 --> 01:21:27,081 Şampanya! 905 01:21:27,402 --> 01:21:29,027 Başka bir şey yok mu? 906 01:21:30,341 --> 01:21:32,495 Eğer ben Emilia'yı tanıyorsam... 907 01:21:32,648 --> 01:21:34,349 Viski yok. 908 01:21:34,527 --> 01:21:37,194 Bubby, dünyanın sonuna kadeh kaldıralım! 909 01:21:37,378 --> 01:21:41,044 Bellini yapabiliriz, meyve suyu var. 910 01:21:42,181 --> 01:21:43,348 Şuna bakın. 911 01:21:43,993 --> 01:21:45,159 Bakın elimde ne var. 912 01:21:45,258 --> 01:21:47,905 Hayır. Bunu erkek yapmalı. 913 01:21:48,625 --> 01:21:51,000 Burada durup bir iki yudum alabiliriz. 914 01:21:51,112 --> 01:21:53,711 Dinlenmiş oluruz. Şampanya durağı. 915 01:21:53,837 --> 01:21:56,515 Şampanya molası yok. 916 01:21:56,683 --> 01:21:58,683 Hayır. Devam edeceğiz. 917 01:21:58,787 --> 01:22:01,828 - Bunu yaşlılar yapar. - Her basamakta bir yudum! 918 01:22:01,961 --> 01:22:04,670 - Bir kat daha mı? - Her basamakta bir yudum! 919 01:22:04,822 --> 01:22:06,988 Sabah beni buradan alırsınız. 920 01:22:08,156 --> 01:22:10,656 Hadi! yapma. 921 01:22:10,821 --> 01:22:13,071 Yavru dişi geyik gibi formdasın. 922 01:22:13,182 --> 01:22:16,890 - Sanırsın Everest Dağı! - Hep ayakkabılar yüzünden. 923 01:22:17,342 --> 01:22:19,750 - Sonunda! - Vardık mı? 924 01:22:20,382 --> 01:22:23,174 - Suit burası mı? - Olabilir. 925 01:22:23,790 --> 01:22:26,448 Saç kurutma makinesi var! Saçlarımızı kurutup ısınabiliriz! 926 01:22:26,448 --> 01:22:29,974 Diğerini açsana, o ışık daha güzel. 927 01:22:30,090 --> 01:22:31,799 Şimdi hoş oldu. 928 01:22:32,072 --> 01:22:34,363 Dur, şunu kapatayım. 929 01:22:34,494 --> 01:22:37,505 - Çok güzel. - Pijama partisi! 930 01:22:38,291 --> 01:22:41,541 Tavan lambasını açmayın. Kapat şunu! 931 01:22:42,013 --> 01:22:43,179 Böyle güzel değil mi? 932 01:22:43,330 --> 01:22:44,580 Sadece üçümüz. 933 01:22:44,672 --> 01:22:46,172 Ve de aşk hayalleri. 934 01:22:46,270 --> 01:22:49,333 Yine hep yaptığın gibi kürkünü yatağa sersene. 935 01:22:51,620 --> 01:22:53,162 Tabii, elbette. 936 01:22:53,290 --> 01:22:57,188 - Ben ikinizi başbaşa bırakayım. - Hayır, Emilia! 937 01:22:57,842 --> 01:23:00,508 Sizinle bir sırrımı paylaşmak istiyorum. 938 01:23:01,166 --> 01:23:03,125 Hepimiz bir sırrımızı anlatalım. 939 01:23:03,513 --> 01:23:06,862 Sen anlat, sen anlat, ben anlatayım. 940 01:23:07,125 --> 01:23:08,987 - Tamam. - Önce sen! 941 01:23:09,166 --> 01:23:10,729 - Sen başla. - Ben mi? 942 01:23:10,729 --> 01:23:12,596 Sen başla Richie. 943 01:23:13,136 --> 01:23:14,365 Tamam. 944 01:23:14,912 --> 01:23:16,333 Uyuma! 945 01:23:16,875 --> 01:23:19,625 Terapi koltuğunda mıyız? 946 01:23:19,986 --> 01:23:23,027 - Hayır, bu... - Hadi, anlatsana artık. 947 01:23:23,159 --> 01:23:24,651 Bu sadece eğlenmek için. 948 01:23:24,741 --> 01:23:26,366 Başlıyorum. Dinleyin. 949 01:23:26,538 --> 01:23:29,913 İlk orgazmımı annemle yaşadım. 950 01:23:30,653 --> 01:23:32,903 Aptal! Ciddi olsana! 951 01:23:33,080 --> 01:23:35,957 O kadar garip değildi. Öylece oluverdi. 952 01:23:36,250 --> 01:23:37,541 Öylece mi? 953 01:23:37,842 --> 01:23:38,842 Babam, 954 01:23:39,100 --> 01:23:42,824 bir süreliğine uzaktaydı ve kardeşim de hastanedeydi. 955 01:23:42,962 --> 01:23:44,877 Bunu dinlemek istemiyorum. 956 01:23:44,983 --> 01:23:49,239 Hayır, dinlemek zorundasınız. 957 01:23:49,345 --> 01:23:51,980 Bu korku hikâyesi falan değil, gerçekleri anlatıyorum. 958 01:23:52,163 --> 01:23:54,788 Uzun hikâyenin kısası, 959 01:23:54,905 --> 01:23:58,594 annemin yanında uyumama iznim vardı. 960 01:23:58,968 --> 01:24:01,052 Sen de boşaldın mı? Annenin yanında. 961 01:24:01,052 --> 01:24:04,177 Acele etme, bırak da hikâyeyi anlatayım! 962 01:24:04,939 --> 01:24:06,105 Tamam. 963 01:24:06,244 --> 01:24:07,869 Dinleyin, dikkatinizi verin. 964 01:24:08,041 --> 01:24:09,500 Ben... 965 01:24:10,745 --> 01:24:13,662 Annemle yatakta yatıyorum ve annem... 966 01:24:13,909 --> 01:24:17,326 - O çok seksi bir kadındı. - Evet, tabii. 967 01:24:17,500 --> 01:24:19,917 Büyük memeleri ve kıvrımlı bir vücudu vardı. 968 01:24:20,032 --> 01:24:21,657 Tam bir ikondu. 969 01:24:21,750 --> 01:24:23,644 Ona dokunmaya başladım. 970 01:24:23,932 --> 01:24:27,425 Memesini okşamaya başladım 971 01:24:27,552 --> 01:24:29,375 ve çok güzelmiş diye düşündüm. 972 01:24:29,539 --> 01:24:30,539 Vurmasana! 973 01:24:31,999 --> 01:24:34,874 - Tanrım, tokat at şuna! - Çok hoştu. 974 01:24:35,000 --> 01:24:37,500 Sonra elim biraz aşağılara kaydı. 975 01:24:37,904 --> 01:24:39,946 Onu okşadım. 976 01:24:40,514 --> 01:24:44,889 Bacaklarını okşadım. 977 01:24:45,236 --> 01:24:48,652 Sonra birdenbire bir şey hissettim. 978 01:24:49,125 --> 01:24:53,375 Paniklemiştim. İçimden bir şeyler çıktı. 979 01:24:54,000 --> 01:24:55,000 Ne? 980 01:24:55,730 --> 01:24:57,521 Kaç yaşındaydın? 981 01:24:57,666 --> 01:25:01,250 Fışkırmaya başladı ve durmadı. 982 01:25:01,618 --> 01:25:04,020 Hiçbir fikrim yoktu. Ölüyorum sanmıştım. 983 01:25:04,020 --> 01:25:07,567 - Gerçek miydi yoksa rüya mı görüyordun? - Hayır, gerçekti! 984 01:25:07,673 --> 01:25:10,470 - O ne yaptı? - Fark etmedi. 985 01:25:10,584 --> 01:25:14,209 - Uyuyormuş! - Evet, uyuyordu. 986 01:25:14,209 --> 01:25:17,206 - Benim böyle bir hikâyem yok. - Yok mu? 987 01:25:17,920 --> 01:25:21,846 Yani, müstehcen hikâyelerim var ama böyle değiller. 988 01:25:22,166 --> 01:25:23,619 Ama... 989 01:25:25,121 --> 01:25:26,330 Nasıllar? 990 01:25:26,880 --> 01:25:28,589 Şimdi öğrenmek istedim! 991 01:25:29,194 --> 01:25:33,543 Çok küçüktüm, beş yaşından bile küçüktüm. 992 01:25:33,879 --> 01:25:36,379 - Neredeyse bebektim. - Anlat. 993 01:25:36,544 --> 01:25:39,939 Banyolarımızı her zaman evimizin arkasındaki fırında yapardık. 994 01:25:40,043 --> 01:25:44,242 Buna bayılırdım, orası hep sıcak olurdu. Evimizde küvet yoktu. 995 01:25:44,642 --> 01:25:47,683 Banyolar fırının hemen yanındaydı. 996 01:25:47,774 --> 01:25:49,608 Annem beni orada yalnız bırakmıştı. 997 01:25:50,125 --> 01:25:52,000 İçeriye bir erkek girdi, 998 01:25:52,584 --> 01:25:55,959 fırıncının yardımcılarından biri, daha sonradan öğrendim. 999 01:25:56,290 --> 01:25:58,790 Ve bilmem işte, beni kucağına aldı. 1000 01:26:00,091 --> 01:26:04,924 Beni kaldırdı ve bir şeyin üstüne oturtup kendine doğru bastırmaya başladı. 1001 01:26:05,250 --> 01:26:08,166 Sonradan fark ettim ki... 1002 01:26:09,477 --> 01:26:10,637 ...bu şey penisiydi. 1003 01:26:10,637 --> 01:26:14,396 Yukarı doğru kalkmıştı ve beni kendine bastırıp duruyordu. 1004 01:26:14,541 --> 01:26:18,125 Sonra içeriye annem girdi ve adam beni çabucak bir havluya bıraktı. 1005 01:26:18,250 --> 01:26:19,375 Ve bir şekilde... 1006 01:26:19,492 --> 01:26:20,492 Düşünsenize, 1007 01:26:20,783 --> 01:26:22,158 sikini gördüm! 1008 01:26:22,290 --> 01:26:24,876 İyi hissettirmiş olmalıydı, sorun etmemiştim. 1009 01:26:24,962 --> 01:26:26,087 Gerçekten mi? 1010 01:26:26,087 --> 01:26:28,791 Hatta kıkırdamış bile olabilirim, 1011 01:26:28,916 --> 01:26:31,990 oyun gibi bir şeydi, yani ben hâlâ yaşça küçüktüm. 1012 01:26:32,080 --> 01:26:34,126 Şimdi bir sonraki oyuna geçelim. 1013 01:26:34,226 --> 01:26:36,756 Doğruluk oyununu oynadık. Şimdiki oyunumuz... 1014 01:26:37,000 --> 01:26:38,625 Şimdiki oyunumuz... 1015 01:26:40,250 --> 01:26:42,295 Şimdiki oyunumuz ise Richie'yi bulmaca! 1016 01:26:42,393 --> 01:26:43,559 Hadi oynayalım. 1017 01:26:43,650 --> 01:26:46,453 - Richie'yi bulmaca! - Ne yapıyorsun? 1018 01:26:46,592 --> 01:26:48,883 Memelerimi rahat bırak! 1019 01:26:49,041 --> 01:26:51,041 Ama Annie... 1020 01:26:51,166 --> 01:26:55,659 - Size bir lezbiyen hikâyesi anlatayım. - Annie bu oyun da eğlenceli. 1021 01:26:55,814 --> 01:26:58,396 Bu harika bir oyun! 1022 01:26:58,710 --> 01:27:01,044 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 1023 01:27:01,144 --> 01:27:02,560 9, 10, 13... 1024 01:27:02,710 --> 01:27:05,794 Dur! 20, 21, 22, 23, 24... 1025 01:27:11,659 --> 01:27:12,993 Karanlık. 1026 01:27:13,144 --> 01:27:16,625 - Kaypak Richie? - Benimkinde de el feneri var. 1027 01:27:16,774 --> 01:27:20,649 Kaypak Richie, dışarı çık! Yoksa gözlerini oyarız! 1028 01:27:21,446 --> 01:27:25,571 Emilia, hemen diğer odada değildir. Bu aptalca olurdu. 1029 01:27:25,690 --> 01:27:29,313 Bilmem ki kör kütük sarhoş sonuçta. 1030 01:27:31,800 --> 01:27:32,838 Şimdi nereye? 1031 01:27:32,931 --> 01:27:36,891 Sen bekle, ben tüm katları tarayacağım. 1032 01:27:37,444 --> 01:27:39,569 - Ben yapmam. - Bu taraftan. 1033 01:27:39,743 --> 01:27:40,952 Buraya bakacağım. 1034 01:27:48,236 --> 01:27:50,527 Seni bulmamıza yardım et! 1035 01:27:54,875 --> 01:27:55,875 Burada yok. 1036 01:27:57,166 --> 01:27:58,541 Richie! 1037 01:27:58,788 --> 01:28:01,579 Belki de çok uzakta değilsindir. 1038 01:28:02,770 --> 01:28:05,229 Burası ne böyle? Tek kişilik oda mı? 1039 01:28:06,092 --> 01:28:07,092 Bakalım. 1040 01:28:07,243 --> 01:28:09,243 Richie, çekmecede misin? 1041 01:28:09,906 --> 01:28:12,531 Richie, ben geliyorum! 1042 01:28:12,663 --> 01:28:13,746 Seni bulacağım! 1043 01:28:19,136 --> 01:28:20,594 Richie? 1044 01:28:21,018 --> 01:28:24,268 Orada yoktu. Her yere baktım. Gitmiş. 1045 01:28:26,091 --> 01:28:28,841 Bizi burada bırakıp gitmiş olamaz. 1046 01:28:29,236 --> 01:28:32,486 - Ne? - Bizi burada bırakıp gitmiş olamaz. 1047 01:28:33,663 --> 01:28:35,246 Sanmam. 1048 01:28:42,791 --> 01:28:44,750 Soğuk. 1049 01:28:45,125 --> 01:28:46,125 Richie! 1050 01:28:49,341 --> 01:28:50,841 Çok üşüyorum. 1051 01:28:59,625 --> 01:29:00,750 Hadi. 1052 01:29:01,625 --> 01:29:02,625 Annie! 1053 01:29:04,500 --> 01:29:05,916 Onu bulamıyorum. 1054 01:29:29,230 --> 01:29:31,355 - Gerçekten istiyor musun? - Evet. 1055 01:29:31,604 --> 01:29:33,354 - İstiyor musun? - Evet. 1056 01:29:33,500 --> 01:29:34,625 Bir daha söyle. 1057 01:29:34,750 --> 01:29:35,750 Evet! 1058 01:29:43,834 --> 01:29:45,459 Geldik. 1059 01:29:46,250 --> 01:29:47,375 Tanrım! 1060 01:29:54,750 --> 01:29:56,625 Yapmak istediğim bir şey var. 1061 01:29:57,494 --> 01:29:58,494 Öyle mi? 1062 01:29:59,479 --> 01:30:01,270 Ne istersen. 1063 01:30:01,598 --> 01:30:02,598 Ben... 1064 01:30:03,460 --> 01:30:04,626 Ben... 1065 01:30:05,472 --> 01:30:07,222 Bilirsin bazen... 1066 01:30:07,696 --> 01:30:09,237 Bazen... 1067 01:30:10,166 --> 01:30:11,625 ...çok yalnız hissediyorum. 1068 01:30:13,111 --> 01:30:17,479 Ve seni daima çok seksi buldum. 1069 01:30:18,493 --> 01:30:19,493 Ben... 1070 01:30:20,348 --> 01:30:21,348 Benim... 1071 01:30:21,986 --> 01:30:23,111 ...istediğim şey... 1072 01:30:30,008 --> 01:30:33,092 Bunun sona ermemesini istiyorum. 1073 01:30:33,973 --> 01:30:35,598 İstediğim şey bu işte. 1074 01:30:39,666 --> 01:30:41,708 Memelerin harika. 1075 01:30:43,250 --> 01:30:45,750 Beni gerçekten azdırıyor. 1076 01:30:46,335 --> 01:30:48,501 Tam ihtiyacım olan şey. 1077 01:30:49,250 --> 01:30:51,125 Bir şey daha istiyorum. 1078 01:30:51,666 --> 01:30:52,875 Ben... 1079 01:30:55,791 --> 01:30:58,041 Bana biraz sevgi göstermeni istiyorum. 1080 01:30:58,333 --> 01:31:00,666 Richie Bravo'ya biraz sevgi gösterir misin? 1081 01:31:00,875 --> 01:31:01,875 Gel buraya. 1082 01:31:02,875 --> 01:31:03,875 Dinle. 1083 01:31:04,333 --> 01:31:05,333 Dinle. 1084 01:31:07,500 --> 01:31:11,208 Richie'ye biraz sevgi gösterir misin? 1085 01:31:11,875 --> 01:31:12,875 Evet. 1086 01:31:17,014 --> 01:31:18,889 Beni ne zamandır tanıyorsun? 1087 01:31:19,493 --> 01:31:22,666 Ne zamandır hayranımsın? 1088 01:31:25,000 --> 01:31:26,250 Uzun zamandır. 1089 01:31:26,375 --> 01:31:27,541 Uzun zamandır mı? 1090 01:31:28,375 --> 01:31:29,625 Artık o kişi sana ait. 1091 01:31:32,875 --> 01:31:34,125 Sana ait. 1092 01:31:35,375 --> 01:31:36,750 Richie Bravo. 1093 01:31:37,791 --> 01:31:39,125 Ona... 1094 01:31:39,458 --> 01:31:40,750 Ona biraz sevgi göster. 1095 01:31:41,500 --> 01:31:43,041 Ona biraz sevgi göster. 1096 01:31:47,367 --> 01:31:49,742 Önünde diz çöküyorum. 1097 01:31:50,500 --> 01:31:52,166 Önünde diz çöküyorum. 1098 01:31:52,750 --> 01:31:54,125 Diz çökmek iyidir. 1099 01:31:57,424 --> 01:31:59,091 Ona sevgini göster. 1100 01:31:59,419 --> 01:32:01,002 Onu gerçekten sevdiğini. 1101 01:32:01,120 --> 01:32:03,037 Bana bakmanı istiyorum. 1102 01:32:03,173 --> 01:32:04,199 Bana bak. 1103 01:32:04,338 --> 01:32:06,297 - Lütfen, gel. - Bana bak. 1104 01:32:06,446 --> 01:32:08,196 Söyle. 1105 01:32:08,577 --> 01:32:10,202 Sik beni Richie, de. 1106 01:32:10,381 --> 01:32:11,756 Sik beni Richie. 1107 01:32:12,041 --> 01:32:13,041 Söyle. 1108 01:32:13,271 --> 01:32:15,980 Söyle. Sik beni Richie. 1109 01:32:16,125 --> 01:32:17,333 Sik beni Richie. 1110 01:32:17,438 --> 01:32:18,980 Seni sikmemi mi istiyorsun? 1111 01:32:19,112 --> 01:32:20,403 Seni sikmemi mi istiyorsun? 1112 01:32:20,507 --> 01:32:22,091 Evet, sik beni. 1113 01:32:22,723 --> 01:32:24,598 Sik beni Richie, sik beni. 1114 01:32:24,750 --> 01:32:26,375 Bana amını göster. 1115 01:32:26,666 --> 01:32:27,666 Tanrım. 1116 01:32:28,250 --> 01:32:29,250 Tanrım! 1117 01:32:30,368 --> 01:32:32,327 Söyle. 1118 01:32:32,566 --> 01:32:33,691 Söylemek zorundasın. 1119 01:32:34,368 --> 01:32:36,868 Bunu söylemen beni azdırıyor. 1120 01:32:37,507 --> 01:32:38,632 Beni heyecanlandırıyor. 1121 01:32:39,250 --> 01:32:41,166 Sik beni de seni domuz! 1122 01:32:41,946 --> 01:32:43,086 Ne? 1123 01:32:43,173 --> 01:32:45,465 - Seni domuz! - Hayır, sen bir domuz değilsin. 1124 01:32:45,552 --> 01:32:46,639 Ne? 1125 01:32:46,639 --> 01:32:48,306 Sen bir domuz değilsin. 1126 01:32:54,875 --> 01:32:56,125 Bak ne diyeceğim. 1127 01:32:57,750 --> 01:32:58,791 Evet? 1128 01:32:59,216 --> 01:33:01,382 Senden gerçekten hoşlanıyorum Emilia. 1129 01:33:01,541 --> 01:33:02,666 Pardon, efendim? 1130 01:33:02,791 --> 01:33:04,625 Senden gerçekten hoşlanıyorum. 1131 01:33:08,625 --> 01:33:10,625 Umarım bunu unutmazsın. 1132 01:33:11,666 --> 01:33:12,791 Umarım... 1133 01:33:13,875 --> 01:33:16,416 Umarım senden hoşlandığımı unutmazsın. 1134 01:33:18,125 --> 01:33:19,708 Lütfen bunu asla unutma. 1135 01:33:20,500 --> 01:33:22,500 - Hayır. - Sen iyi bir kadınsın. 1136 01:33:23,423 --> 01:33:26,091 - Pis bir domuz. - Kalbin kocaman. 1137 01:33:27,375 --> 01:33:29,375 Senden gerçekten hoşlanıyorum. 1138 01:33:32,458 --> 01:33:33,750 Sence... 1139 01:33:34,875 --> 01:33:36,791 Sence Richie... 1140 01:33:42,539 --> 01:33:44,664 ...sevilmeyi hak ediyor mu? 1141 01:34:05,375 --> 01:34:06,816 ♪ Bir rüya 1142 01:34:07,221 --> 01:34:09,841 ♪ Herhangi bir rüya gerçekleşmediğinde 1143 01:34:10,000 --> 01:34:11,331 ♪ Ve de aşk 1144 01:34:11,541 --> 01:34:13,291 ♪ Son bulduğunda 1145 01:34:13,449 --> 01:34:14,991 ♪ Umut bile 1146 01:34:15,234 --> 01:34:16,859 ♪ Artık var olmadığında 1147 01:34:17,360 --> 01:34:20,038 ♪ Sadece yalnızlık kalır elde 1148 01:34:26,032 --> 01:34:27,407 ♪ Bir yaprak 1149 01:34:27,703 --> 01:34:31,536 ♪ Sonbahar rüzgârı öyle buyurdu diye 1150 01:34:31,725 --> 01:34:33,804 ♪ Düştüğünde bir ağaçtan 1151 01:34:34,000 --> 01:34:35,666 ♪ Ve hatta kader 1152 01:34:36,041 --> 01:34:37,970 ♪ Aldığında bizden elimizdekileri 1153 01:34:38,166 --> 01:34:42,195 ♪ Zamana güven 1154 01:34:43,625 --> 01:34:48,000 ♪ Çünkü güneş daima yeniden doğacak 1155 01:34:51,875 --> 01:34:56,250 ♪ Her gün kendi ışığıyla gelecek 1156 01:35:00,196 --> 01:35:05,253 ♪ Çünkü güneş daima yeniden doğacak 1157 01:35:08,216 --> 01:35:13,539 ♪ Çünkü karanlık sonsuza dek sürmez 1158 01:35:13,926 --> 01:35:18,551 ♪ Hayır, sonsuza dek sürmez 1159 01:35:22,858 --> 01:35:24,358 ♪ Bir şarkı duyduğumda, 1160 01:35:24,449 --> 01:35:26,924 ♪ Dinlediğimiz herhangi bir şarkıda 1161 01:35:27,270 --> 01:35:29,354 ♪ Hâlâ ne kadar güzel olduğunu hissediyorum 1162 01:35:29,527 --> 01:35:31,152 ♪ Biz mutluyduk 1163 01:35:31,418 --> 01:35:32,835 ♪ Biz birlikteydik 1164 01:35:33,156 --> 01:35:36,197 ♪ Ve sen burada benimleydin ♪ 1165 01:36:29,334 --> 01:36:31,334 - Tanıdık geliyor mu? - İnanılmaz. 1166 01:36:31,655 --> 01:36:34,572 Nedir bu? Pis planlarından biri mi? 1167 01:36:34,750 --> 01:36:36,666 İnanılmaz. Öyle görünüyor. 1168 01:36:36,791 --> 01:36:39,583 Belki de yeteri kadar sevmiyordun doktor. 1169 01:36:40,559 --> 01:36:42,784 - Biraz daha izleyecek misin? - Bizi rahat bırak. 1170 01:36:42,892 --> 01:36:45,183 - Ne kadar azgın olduğuna bak. - Tabii. 1171 01:36:45,541 --> 01:36:46,541 İzle. 1172 01:36:47,138 --> 01:36:49,388 İzlemek istemiyorum. Kapat şunu. 1173 01:36:49,487 --> 01:36:50,862 Ne istiyorsun? 1174 01:36:51,250 --> 01:36:53,750 Çabuk halledelim şu işi. Midemi bulandırıyorsun. 1175 01:36:53,875 --> 01:36:55,125 İzlemelisin. 1176 01:36:55,354 --> 01:36:56,937 Göreceğimi gördüm. 1177 01:36:57,333 --> 01:36:58,541 Ne istiyorsun? 1178 01:37:20,104 --> 01:37:21,110 Tatlım. 1179 01:37:21,206 --> 01:37:22,665 Gerek yok. 1180 01:37:27,041 --> 01:37:28,041 Konuşabilir miyiz? 1181 01:37:28,833 --> 01:37:29,892 Tabii. 1182 01:37:35,833 --> 01:37:36,875 Ne oldu? 1183 01:37:37,085 --> 01:37:38,168 Bak bakalım. 1184 01:37:40,125 --> 01:37:41,291 Kalp de var! 1185 01:37:42,473 --> 01:37:43,473 Say. 1186 01:37:50,652 --> 01:37:53,611 Teşekkürler. Beni mutlu ettin. 1187 01:37:55,166 --> 01:37:58,625 - Seni mutlu etmekten daha güzeli yok. - Vakti gelmişti. 1188 01:37:58,750 --> 01:38:00,625 - Dahası da gelecek. - Güzel, teşekkürler. 1189 01:38:00,836 --> 01:38:02,836 - Dikkat et. - Teşekkürler. 1190 01:38:28,375 --> 01:38:32,416 ♪ Güneş artık bizim için parlamadığına göre chérie 1191 01:38:32,898 --> 01:38:36,565 ♪ Aşkımız binlerce gözyaşına göğüs gerdiğine göre 1192 01:38:37,078 --> 01:38:39,994 ♪ Artık ben o kişi olamam chérie 1193 01:38:40,666 --> 01:38:43,125 ♪ Çünkü artık bitti 1194 01:38:51,625 --> 01:38:54,875 ♪ Teşekkürler chérie ♪ 1195 01:39:09,500 --> 01:39:10,666 Ekkehart! 1196 01:39:11,500 --> 01:39:13,958 Odanın yerini bilmiyor musun? 1197 01:39:15,333 --> 01:39:16,333 Merhaba? 1198 01:39:16,916 --> 01:39:18,791 Bu taraftan gideceğiz. 1199 01:39:19,583 --> 01:39:21,500 Evet, buradan dümdüz. 1200 01:39:29,125 --> 01:39:31,125 Uğur böceği burada. 1201 01:39:34,750 --> 01:39:35,750 Bak. 1202 01:39:36,000 --> 01:39:37,375 Bir yaban domuzu. 1203 01:40:31,375 --> 01:40:32,791 Herkes hak ettiğini yaşar. 1204 01:40:52,000 --> 01:40:53,416 Herkes hak ettiğini yaşar. 1205 01:41:16,100 --> 01:41:18,137 ♪ Çoktan kararmıştı hava 1206 01:41:18,231 --> 01:41:21,565 ♪ Dolanıyordum evime çıkan caddelerde 1207 01:41:21,750 --> 01:41:22,983 İşte Richie! 1208 01:41:26,625 --> 01:41:29,625 ♪ Bir tavernanın parlayan ışıkları 1209 01:41:30,250 --> 01:41:33,333 ♪ El ediyordu yoldan geçenlere 1210 01:41:33,974 --> 01:41:37,232 ♪ Hem vaktim vardı hem de üşümüştüm 1211 01:41:37,500 --> 01:41:40,023 ♪ Giriverdim içeri 1212 01:41:40,291 --> 01:41:41,743 ♪ Giriverdim içeri 1213 01:41:43,666 --> 01:41:47,375 ♪ Her bir masada oturuyordu siyah saçlı 1214 01:41:47,500 --> 01:41:50,189 ♪ ve kahverengi gözlü erkekler 1215 01:41:54,166 --> 01:41:57,625 ♪ Müzik kutusundan yükselen şarkılar 1216 01:41:57,783 --> 01:42:00,824 ♪ yabancıydı ve de ısıtıyordu yürekleri 1217 01:42:01,541 --> 01:42:03,250 ♪ Beni gördükleri anda 1218 01:42:03,534 --> 01:42:07,720 ♪ Adamın teki ayağa kalkıp el etti bana 1219 01:42:12,500 --> 01:42:15,541 ♪ Yunan şarabı 1220 01:42:16,041 --> 01:42:19,250 ♪ Adeta dünyanın damarlarında akan kan 1221 01:42:19,617 --> 01:42:21,854 ♪ Doldur kendine bir kadeh 1222 01:42:22,416 --> 01:42:27,917 ♪ Bir sebeptendir ki hüzün kapladı içimi 1223 01:42:29,000 --> 01:42:33,378 ♪ Ben yuvamı hayal ediyorum 1224 01:42:33,791 --> 01:42:36,919 ♪ Affet beni... ♪ 1225 01:42:44,375 --> 01:42:45,375 Bakalım. 1226 01:42:51,000 --> 01:42:52,000 Selam. 1227 01:42:53,000 --> 01:42:54,000 Merhaba! 1228 01:42:55,166 --> 01:42:56,250 Biz geldik. 1229 01:42:56,500 --> 01:42:57,750 İçeri gelebilir miyiz? 1230 01:42:59,281 --> 01:43:00,322 Evet. 1231 01:43:00,458 --> 01:43:01,625 Gelmişsiniz. 1232 01:43:01,791 --> 01:43:02,958 Geldik. 1233 01:43:03,625 --> 01:43:04,625 Teşekkürler. 1234 01:43:09,125 --> 01:43:11,375 Bugünden itibaren sigara içmek yok. 1235 01:43:13,166 --> 01:43:14,250 Öyle mi? 1236 01:43:14,625 --> 01:43:15,625 Dede. 1237 01:43:16,341 --> 01:43:18,341 Küllükleri boşaltır mısın? 1238 01:43:20,041 --> 01:43:21,041 Lütfen? 1239 01:43:25,125 --> 01:43:26,125 Teşekkürler. 1240 01:43:32,585 --> 01:43:34,251 Başka bir dileğin ya da fikrin? 1241 01:43:34,251 --> 01:43:36,086 Evet, burada uyuyacağız. 1242 01:43:37,375 --> 01:43:38,375 Gerçekten mi? 1243 01:44:04,458 --> 01:44:05,575 Her şey yolunda mı? 1244 01:44:11,071 --> 01:44:12,821 Ciddi olamazsınız. 1245 01:44:12,973 --> 01:44:14,473 Hepimiz dedim. 1246 01:44:14,625 --> 01:44:16,250 Hayır, üzgünüm ama... 1247 01:44:16,677 --> 01:44:18,636 Bu söz konusu bile olamaz. 1248 01:44:19,223 --> 01:44:20,723 Buraya taşınamazlar. 1249 01:44:20,862 --> 01:44:23,166 - Burası benim evim. - Evet. 1250 01:44:23,277 --> 01:44:26,054 - Çocuğum. Merhaba? - Senin çocuğun benim. 1251 01:44:26,375 --> 01:44:27,375 Gel. 1252 01:44:29,416 --> 01:44:31,250 Tessa, konuşmamız lazım. 1253 01:44:31,416 --> 01:44:32,500 Bakarız. 1254 01:44:33,162 --> 01:44:34,912 - Konuşmamız lazım. - Bakarız. 1255 01:44:35,036 --> 01:44:36,049 Bu... 1256 01:44:36,145 --> 01:44:37,811 Bu çok fazla Tessa. 1257 01:44:38,041 --> 01:44:39,250 Bu çok fazla. 1258 01:45:58,085 --> 01:45:59,452 Merhaba. 1259 01:46:00,487 --> 01:46:01,660 Nasılsınız? 1260 01:46:03,417 --> 01:46:04,570 İyi misiniz? 1261 01:46:05,970 --> 01:46:07,616 Burası fazla sıcak değil mi? 1262 01:46:08,466 --> 01:46:13,225 Belki kafanızdaki çarşafı çıkarırsınız? 1263 01:46:14,047 --> 01:46:16,240 Dışarısı 40 derece. 1264 01:46:21,750 --> 01:46:23,916 Burası güzel ve rahat, değil mi? 1265 01:46:24,750 --> 01:46:25,750 İyi mi? 1266 01:46:26,500 --> 01:46:27,625 Villa Bravo. 1267 01:46:29,541 --> 01:46:31,250 Belki... 1268 01:46:31,875 --> 01:46:32,875 Bilmem. 1269 01:46:33,333 --> 01:46:34,786 Burayı temizler misiniz? 1270 01:46:35,625 --> 01:46:37,125 Süpürün. 1271 01:46:37,500 --> 01:46:39,791 - Süpürge, bildiniz mi? - Biliyoruz. 1272 01:46:39,916 --> 01:46:41,500 Çünkü yani... 1273 01:46:42,500 --> 01:46:44,125 Allah'ı mutlu edin! 1274 01:46:46,534 --> 01:46:48,618 Bana o söyledi. 1275 01:46:50,041 --> 01:46:51,041 Görüşürüz. 1276 01:47:26,916 --> 01:47:28,000 Çok komik. 1277 01:47:28,210 --> 01:47:30,169 Nasıl olduğuna bakmaya geldim. 1278 01:47:30,605 --> 01:47:31,855 - Harika. - Öyle mi? 1279 01:47:32,750 --> 01:47:33,750 Güzel. 1280 01:47:35,666 --> 01:47:36,666 Görüşürüz. 1281 01:48:40,375 --> 01:48:44,750 ♪ Buraya bir yabancı olarak geldim 1282 01:48:44,875 --> 01:48:48,871 ♪ Bir yabancı olarak ayrılıyorum 1283 01:48:49,375 --> 01:48:53,619 ♪ Mayıs ayı gülümsedi yüzüme 1284 01:48:53,750 --> 01:48:58,035 ♪ Buket buket çiçekleriyle 1285 01:48:58,166 --> 01:49:02,409 ♪ Genç kız beni sevdiğine yemin etti 1286 01:49:02,583 --> 01:49:06,875 ♪ Annesi evleneceğimizi söyledi 1287 01:49:07,125 --> 01:49:11,567 ♪ Genç kız beni sevdiğine yemin etti 1288 01:49:11,750 --> 01:49:15,750 ♪ Annesi evleneceğimizi söyledi 1289 01:49:20,666 --> 01:49:25,166 ♪ Dünya artık kasvetli bir yer 1290 01:49:25,375 --> 01:49:29,833 ♪ Karla gizlenmiş yolum 1291 01:49:30,000 --> 01:49:34,542 ♪ Dünya artık kasvetli bir yer 1292 01:49:34,750 --> 01:49:39,291 ♪ Karla gizlenmiş yolum 1293 01:49:43,125 --> 01:49:44,125 Anne. 1294 01:49:46,750 --> 01:49:48,166 Neredesin? 1295 01:49:53,541 --> 01:49:58,240 ♪ Bozmayacağım rüyalarını 1296 01:49:58,375 --> 01:50:02,460 ♪ Fazlasıyla hak ediyorsun dinlenmeyi 1297 01:50:03,041 --> 01:50:07,727 ♪ Duymayasın adımlarımı 1298 01:50:07,875 --> 01:50:12,515 ♪ Yavaşça kaparken kapıyı 1299 01:50:13,000 --> 01:50:18,285 ♪ Önünden geçerken 1300 01:50:18,386 --> 01:50:22,749 ♪ Kapına iyi geceler yazacağım 1301 01:50:22,875 --> 01:50:27,500 ♪ Yazacağım ki anla 1302 01:50:27,958 --> 01:50:33,000 ♪ Anla düşüncelerimde gezdiğini 1303 01:50:37,375 --> 01:50:42,125 ♪ Önünden geçerken 1304 01:50:42,250 --> 01:50:45,875 ♪ Kapına iyi geceler yazacağım 1305 01:50:46,163 --> 01:50:48,913 Anne, neredesin? 1306 01:50:49,291 --> 01:50:52,500 ♪ Yazacağım ki anla 1307 01:50:52,625 --> 01:50:57,375 ♪ Anla düşüncelerimde gezdiğini 1308 01:50:58,166 --> 01:51:04,125 ♪ Anla düşüncelerimde gezdiğini ♪ 1309 01:51:24,194 --> 01:51:29,254 Son defa bu filmde kamera karşısına geçen HANS-MICHAEL REHBERG'in anısına. 1310 01:51:35,412 --> 01:51:38,065 Çevirmen: Mert Hadimlioğlu