1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,920 --> 00:01:14,380 Un día así. 4 00:01:14,590 --> 00:01:18,550 Uno tan bonito como el de hoy. 5 00:01:19,340 --> 00:01:21,210 Un día así. 6 00:01:21,550 --> 00:01:24,960 No debería terminar jamás. 7 00:01:25,390 --> 00:01:27,350 Un día así. 8 00:01:27,890 --> 00:01:31,760 Hemos soñado tanto con él. 9 00:01:32,430 --> 00:01:34,430 Y quién sabe. 10 00:01:34,890 --> 00:01:38,180 Cuando nos volveremos a ver. 11 00:01:38,350 --> 00:01:39,390 Sí, sí. 12 00:01:39,720 --> 00:01:41,470 Oh, qué rápido. 13 00:01:41,930 --> 00:01:46,100 Pasan estas felices horas. 14 00:02:21,350 --> 00:02:22,350 ¡Cabrones! 15 00:02:24,760 --> 00:02:25,760 ¡Joder! 16 00:02:43,100 --> 00:02:44,220 ¡Por Dios! 17 00:02:47,640 --> 00:02:49,350 Llamaré a la policía. 18 00:02:49,640 --> 00:02:50,850 ¡La policía! 19 00:03:50,850 --> 00:03:51,850 Sí, señor. 20 00:03:51,850 --> 00:03:53,180 ¡Alá es grande! 21 00:04:00,600 --> 00:04:01,720 ¡Richie! 22 00:04:04,510 --> 00:04:05,510 Entra. 23 00:04:05,600 --> 00:04:06,680 ¡Hermanito! 24 00:04:06,850 --> 00:04:07,970 Entra, entra. 25 00:04:15,600 --> 00:04:16,930 Está tranquilo, ¿eh? 26 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 Está vacío. 27 00:04:25,350 --> 00:04:26,350 Gracias. 28 00:04:29,640 --> 00:04:30,640 Salud. 29 00:06:44,680 --> 00:06:46,600 Toda vida tiene sus penas. 30 00:06:46,600 --> 00:06:48,680 La felicidad va y viene. 31 00:06:48,890 --> 00:06:51,720 Virgen Negra. 32 00:06:53,180 --> 00:06:55,470 Cada día, cada noche. 33 00:06:55,680 --> 00:06:58,970 Siempre seremos así de felices. 34 00:07:00,970 --> 00:07:02,850 Nunca es demasiado tarde. 35 00:07:02,970 --> 00:07:04,930 Tendrás un gran futuro. 36 00:07:05,350 --> 00:07:09,010 Virgen Negra. 37 00:07:09,140 --> 00:07:11,850 Hoy te doy mi corazón. 38 00:07:12,350 --> 00:07:15,850 Y no nos separaremos jamás. 39 00:07:22,600 --> 00:07:26,350 Su pelo negro ondeando en el viento. 40 00:07:26,640 --> 00:07:30,140 Le cogí las manos suavemente. 41 00:07:30,850 --> 00:07:33,180 Los besos de buenas noches de mamá eran los mejores. 42 00:07:33,350 --> 00:07:34,350 Sí. 43 00:07:34,600 --> 00:07:35,390 ¡Por mamá! 44 00:07:35,600 --> 00:07:36,600 ¡Por mamá! 45 00:07:39,470 --> 00:07:41,100 Cada vez está mejor. 46 00:07:41,850 --> 00:07:42,850 Créeme. 47 00:07:44,930 --> 00:07:46,510 Si bebes suficiente, 48 00:07:47,140 --> 00:07:48,850 al final te gustará. 49 00:07:48,850 --> 00:07:49,930 ¿Listo? 50 00:07:54,180 --> 00:07:55,850 ¡Capullo! 51 00:07:56,180 --> 00:07:57,220 ¡Venga! 52 00:07:57,970 --> 00:08:00,180 Me has cortado, no es justo. 53 00:08:00,600 --> 00:08:02,600 Este trasto estaba en medio. 54 00:08:07,350 --> 00:08:08,930 Llave de mierda. 55 00:08:09,350 --> 00:08:10,350 Qué fuerte. 56 00:08:10,850 --> 00:08:12,140 Papá sí que sabía. 57 00:08:13,470 --> 00:08:15,180 El santo de los santos. 58 00:08:17,600 --> 00:08:20,470 La fina del medio, es más difícil. 59 00:08:21,600 --> 00:08:23,220 Disparamos dos veces cada uno. 60 00:08:27,930 --> 00:08:29,470 Ahí, lo has hecho... 61 00:08:29,890 --> 00:08:31,760 acaba con su sufrimiento. 62 00:08:32,680 --> 00:08:35,600 Vamos, ¡siguiente! ¡Más rápido! ¡Pum, pum, pum! 63 00:08:37,970 --> 00:08:39,600 ¡Destroza esa botella! 64 00:08:40,760 --> 00:08:41,760 ¡Lo has clavado! 65 00:09:19,680 --> 00:09:21,350 El general está aquí. 66 00:09:21,720 --> 00:09:22,720 Hola. 67 00:09:53,680 --> 00:09:55,680 Listo. Podéis entrar. 68 00:09:55,850 --> 00:09:56,850 Gracias. 69 00:10:09,180 --> 00:10:10,850 Es el funeral de mamá. 70 00:10:15,720 --> 00:10:16,850 Cementerio. 71 00:10:43,850 --> 00:10:44,930 ¿Dónde estoy? 72 00:10:46,600 --> 00:10:48,100 En el cementerio, papá. 73 00:10:52,720 --> 00:10:54,850 - Y tocaba el piano. - Piano. 74 00:10:54,970 --> 00:10:56,680 Y crucigramas. 75 00:10:57,350 --> 00:10:58,600 Crucigramas. 76 00:10:59,100 --> 00:11:01,430 ¿Incluso cuando era mayor? 77 00:11:01,600 --> 00:11:02,970 ¿Eso es importante? 78 00:11:03,100 --> 00:11:06,720 Claro, hacía el crucigrama cada día. 79 00:11:07,100 --> 00:11:08,350 Vale. Está bien. 80 00:11:08,680 --> 00:11:09,680 Su afición. 81 00:11:09,850 --> 00:11:12,470 Si formaba parte de su vida, ¿por qué no? 82 00:11:13,930 --> 00:11:17,100 ¿Algo más? ¿Le gustaba la naturaleza o los animales? 83 00:11:17,220 --> 00:11:19,350 O... ¿Los deportes, por ejemplo? 84 00:11:19,350 --> 00:11:21,970 No, los deportes no eran su... 85 00:11:22,680 --> 00:11:24,470 Bailar es un deporte. 86 00:11:24,600 --> 00:11:25,600 ¿Sí? 87 00:11:25,930 --> 00:11:27,180 Bailaba. 88 00:11:27,350 --> 00:11:29,010 Sí, le gustaba bailar. 89 00:11:29,180 --> 00:11:32,430 Recordando la vida de vuestra querida difunta, 90 00:11:32,600 --> 00:11:34,720 nos damos cuenta de que ella no siempre... 91 00:11:34,850 --> 00:11:35,680 Sí, sí. 92 00:11:35,850 --> 00:11:37,220 ...lo tuvo fácil. 93 00:11:38,010 --> 00:11:40,100 Nació en 1933, 94 00:11:40,350 --> 00:11:42,100 creció junto a sus dos hermanas, 95 00:11:42,100 --> 00:11:43,850 que murieron antes que ella, 96 00:11:44,100 --> 00:11:46,350 - conoció la dura... - ¿Quién ha muerto? 97 00:11:47,470 --> 00:11:51,600 Y luego los años terribles que vinieron inmediatamente después 98 00:11:51,600 --> 00:11:53,180 en la Segunda Guerra Mundial. 99 00:11:53,600 --> 00:11:55,470 Lo que perdura es nuestra memoria 100 00:11:56,850 --> 00:11:58,180 y nuestro agradecimiento. 101 00:11:59,890 --> 00:12:03,100 Gracias por estar ahí, mamá. Por estar con nosotros. 102 00:12:05,220 --> 00:12:07,470 Gracias por cuidarnos. 103 00:12:09,970 --> 00:12:11,180 Y una canción. 104 00:12:12,600 --> 00:12:13,850 Tu favorita. 105 00:12:13,850 --> 00:12:15,640 Creo que también 106 00:12:16,430 --> 00:12:18,100 le gustará a nuestro padre. 107 00:12:23,180 --> 00:12:25,100 Merci 108 00:12:25,600 --> 00:12:27,430 Merci 109 00:12:28,260 --> 00:12:30,220 Merci. 110 00:12:30,930 --> 00:12:34,430 Por las horas juntos, chérie. 111 00:12:35,350 --> 00:12:36,720 Chérie. 112 00:12:37,760 --> 00:12:38,850 ¡Richard! 113 00:12:38,850 --> 00:12:40,970 Tu amor era bello... 114 00:12:41,600 --> 00:12:43,100 Muy bello. 115 00:12:43,850 --> 00:12:47,100 Gracias, mamá. 116 00:12:47,850 --> 00:12:50,100 No estés triste. 117 00:12:50,850 --> 00:12:54,220 Por tener que partir. 118 00:12:55,220 --> 00:12:56,220 Adieu. 119 00:12:57,100 --> 00:12:58,100 Adieu. 120 00:12:59,100 --> 00:13:00,100 Adieu. 121 00:13:01,260 --> 00:13:05,100 Nuestras lágrimas están llenas de dolor. 122 00:13:05,720 --> 00:13:07,100 Tanto dolor. 123 00:13:07,680 --> 00:13:09,100 Tanto dolor. 124 00:13:10,350 --> 00:13:13,720 Nuestro sueño se ha esfumado. 125 00:13:15,680 --> 00:13:17,100 Contigo. 126 00:13:17,680 --> 00:13:21,010 Contigo, mamá. 127 00:15:42,680 --> 00:15:43,680 ¿Sí? 128 00:15:44,180 --> 00:15:45,850 ¡Angela mía! 129 00:15:46,470 --> 00:15:48,140 ¡Mi ángel! 130 00:15:48,350 --> 00:15:50,350 Te he echado de menos, amor. 131 00:15:50,600 --> 00:15:51,890 ¿Cómo estás? 132 00:15:52,390 --> 00:15:55,220 Te volveré a llamar en cuanto pueda, ¿vale? 133 00:15:55,720 --> 00:15:57,850 ¡Ciao bella! Te llamaré. 134 00:15:59,350 --> 00:16:00,350 Hola. 135 00:16:18,850 --> 00:16:20,100 ¡La donna! 136 00:16:20,890 --> 00:16:22,100 ¿Come va? 137 00:16:22,680 --> 00:16:23,850 Mi amor. 138 00:16:27,850 --> 00:16:31,100 ¿Es tu madre? ¿La has traído contigo? 139 00:16:32,260 --> 00:16:33,350 Estás despampanante. 140 00:16:33,470 --> 00:16:34,600 Eres como... 141 00:16:35,180 --> 00:16:37,930 Como una diosa. ¡Una diosa del sexo! 142 00:16:38,470 --> 00:16:39,470 Bésame. 143 00:16:45,260 --> 00:16:46,390 Te he echado de menos. 144 00:16:46,760 --> 00:16:47,970 ¿Puedo desnudarme? 145 00:16:48,100 --> 00:16:49,350 Yo también. Sí. 146 00:16:49,350 --> 00:16:50,970 Gracias. 147 00:16:51,260 --> 00:16:52,350 Tengo sed. 148 00:16:52,350 --> 00:16:54,390 Extiéndela en la cama. Ya sabes... 149 00:16:54,930 --> 00:16:56,180 Me gusta. 150 00:16:56,930 --> 00:16:58,260 Mi piel de vikingo. 151 00:16:59,390 --> 00:17:00,640 ¿Te gusta? 152 00:17:06,890 --> 00:17:09,350 No sabía que la traerías. 153 00:17:11,600 --> 00:17:12,680 ¿Te gusta? 154 00:17:15,850 --> 00:17:17,100 ¡Quítatelo! 155 00:17:17,350 --> 00:17:18,350 Fuera. 156 00:17:20,100 --> 00:17:21,470 Ven aquí arriba. 157 00:17:21,600 --> 00:17:22,600 No. 158 00:17:22,850 --> 00:17:24,220 Baja tú. 159 00:17:24,930 --> 00:17:27,850 - ¿Estás jugando a la dominatrix? - Sí. 160 00:17:32,640 --> 00:17:33,850 Tienes que... 161 00:17:34,640 --> 00:17:37,850 Tienes que dominarme un poco, hoy lo necesito. 162 00:17:37,850 --> 00:17:39,350 Dios, ¡preciosas! 163 00:17:39,850 --> 00:17:42,220 Pero primero tomémonos una copa. 164 00:17:46,390 --> 00:17:49,100 El vodka no apesta el aliento. 165 00:17:49,260 --> 00:17:51,260 - ¿No? - Truco de cantante con experiencia. 166 00:17:57,760 --> 00:17:59,100 Ahora vuelvo. 167 00:18:02,970 --> 00:18:05,470 Tu madre duerme, ¿verdad? 168 00:18:05,720 --> 00:18:06,970 Sí, probablemente. 169 00:18:07,720 --> 00:18:09,850 O sea, soy de mente abierta. 170 00:18:09,970 --> 00:18:12,100 Pero, aun así, es raro. 171 00:18:12,260 --> 00:18:13,850 Está casi sorda. 172 00:18:15,930 --> 00:18:18,220 No sé si eso me tranquiliza. 173 00:18:23,600 --> 00:18:25,350 ¿Cuándo llegaste? 174 00:18:27,970 --> 00:18:28,970 ¿Cariño? 175 00:18:29,100 --> 00:18:30,100 Bueno... 176 00:18:31,180 --> 00:18:32,350 No importa. 177 00:18:32,600 --> 00:18:33,930 Ahora estás aquí. 178 00:18:34,600 --> 00:18:35,930 Bella Rimini... 179 00:18:36,930 --> 00:18:37,930 en invierno. 180 00:18:40,180 --> 00:18:41,470 ¡Ábrelas! 181 00:18:41,850 --> 00:18:43,220 Perra cachonda. 182 00:18:48,390 --> 00:18:49,390 Lo siento. 183 00:18:49,390 --> 00:18:51,180 Dios, ¡lo he echado de menos! 184 00:18:51,600 --> 00:18:52,970 ¡Tu coño jugoso! 185 00:18:53,850 --> 00:18:55,430 ¿Sabe raro? 186 00:18:55,600 --> 00:18:57,470 - Sabe de maravilla. - ¿De verdad? 187 00:18:57,600 --> 00:18:58,970 Sabe a ti. 188 00:19:00,850 --> 00:19:03,180 No me gustan los coños perfumados. 189 00:20:00,350 --> 00:20:01,350 ¿Qué es esto? 190 00:20:01,470 --> 00:20:02,850 ¿Quién eres? 191 00:20:03,430 --> 00:20:04,430 ¿Quién eres? 192 00:20:05,350 --> 00:20:06,930 ¡Qué monada! 193 00:20:07,350 --> 00:20:10,180 ¡Eres un amorcito! 194 00:20:10,350 --> 00:20:12,600 Sí, ¡eres adorable! 195 00:20:12,850 --> 00:20:14,600 Un amorcito. 196 00:20:14,930 --> 00:20:16,350 Sí, sí, sí. 197 00:20:16,680 --> 00:20:17,930 Vamos a ver. 198 00:20:18,680 --> 00:20:20,350 Vamos a buscar a mamá. 199 00:20:20,850 --> 00:20:24,350 Mamá no debería dejarte solo. No va así. 200 00:20:25,140 --> 00:20:26,430 Problema bebé. 201 00:20:27,220 --> 00:20:28,220 ¡Hola! 202 00:20:28,350 --> 00:20:29,390 Problema con el bebé. 203 00:20:29,510 --> 00:20:31,180 ¿No tienes abuela? 204 00:20:31,350 --> 00:20:32,970 - ¿Qué quieres que diga? - ¿No? 205 00:20:33,350 --> 00:20:34,350 ¿Qué? 206 00:20:34,600 --> 00:20:36,100 No entiendes. 207 00:20:37,350 --> 00:20:38,600 Déjame trabajar. 208 00:20:48,350 --> 00:20:50,930 Caen gotas de los arbustos. 209 00:20:51,100 --> 00:20:53,680 Las mamas negras chasquean los labios. 210 00:20:53,850 --> 00:20:57,350 Y esos peludos culos de negra. 211 00:20:57,350 --> 00:21:00,010 Se pavonean en una marcha fúnebre. 212 00:21:01,220 --> 00:21:02,970 Te necesito. 213 00:21:03,680 --> 00:21:05,720 Te necesito. 214 00:21:07,430 --> 00:21:08,430 Te. 215 00:21:09,600 --> 00:21:11,100 Necesito. 216 00:21:49,350 --> 00:21:51,720 Esperad dentro. No os alejéis. 217 00:21:52,180 --> 00:21:54,510 Coged las maletas. 218 00:21:54,850 --> 00:21:55,850 Eso es. 219 00:21:55,850 --> 00:21:57,350 ¿Tienes la tuya? 220 00:22:09,470 --> 00:22:10,470 ¡Hola! 221 00:22:12,350 --> 00:22:13,430 ¡Hola, Richie! 222 00:22:14,430 --> 00:22:16,350 Me alegro de veros. 223 00:22:18,430 --> 00:22:20,680 ¡Llueve a cántaros! Es hidroterapia. 224 00:22:21,930 --> 00:22:23,680 ¡Encantado! 225 00:22:24,510 --> 00:22:25,680 ¿Todo bien? 226 00:22:26,100 --> 00:22:27,100 Nos vemos pronto. 227 00:22:27,100 --> 00:22:29,180 - Hola, Richie. - Hola. 228 00:22:29,350 --> 00:22:30,680 ¡Me alegro de verte! 229 00:22:30,850 --> 00:22:32,430 - Maldito tiempo. - Pésimo. 230 00:22:32,680 --> 00:22:34,930 Pero nuestros corazones son cálidos. ¡Nos vemos! 231 00:22:41,850 --> 00:22:42,850 Perfecto. 232 00:22:43,180 --> 00:22:44,180 Quizás... 233 00:22:45,600 --> 00:22:47,600 Bájalo un poco, ¿sí? 234 00:22:51,430 --> 00:22:52,430 Perfecto. 235 00:22:52,430 --> 00:22:54,600 No tenemos mucho tiempo, ¿eh? 236 00:22:55,930 --> 00:22:57,430 Las damas esperan. 237 00:22:59,100 --> 00:23:00,100 Veamos... 238 00:23:00,510 --> 00:23:01,510 CD 1. 239 00:23:02,220 --> 00:23:04,220 CD 2. 240 00:23:05,720 --> 00:23:09,430 Desde que el sol ya no brilla para nosotros, chérie. 241 00:23:10,430 --> 00:23:14,100 Y nuestro amor ha soportado mil lágrimas. 242 00:23:32,510 --> 00:23:33,600 Mi chaqueta. 243 00:23:34,350 --> 00:23:35,350 Perfecto. 244 00:23:44,470 --> 00:23:46,350 No, no. Está bien. 245 00:23:59,220 --> 00:24:00,430 ¡Buona sera! 246 00:24:01,220 --> 00:24:04,100 Estoy encantado, damas y caballeros, 247 00:24:04,100 --> 00:24:06,430 de estar aquí esta noche. 248 00:24:07,180 --> 00:24:10,140 Me emociona que hayáis venido tantos. 249 00:24:10,260 --> 00:24:12,100 ¿Ha ido bien el viaje? 250 00:24:12,220 --> 00:24:14,350 ¿Habéis ido a nadar? 251 00:24:14,600 --> 00:24:16,100 El tiempo es una m... 252 00:24:16,430 --> 00:24:17,600 ¡maravilla! 253 00:24:17,850 --> 00:24:21,100 Pero por lo menos podéis abrazaros. 254 00:24:21,470 --> 00:24:24,100 ¿Sabíais que el 60% de las parejas 255 00:24:25,100 --> 00:24:27,220 tienen sexo milagroso? 256 00:24:27,510 --> 00:24:29,600 De verdad. 257 00:24:29,890 --> 00:24:33,100 El lunes sería un milagro. El martes, un milagro... 258 00:24:33,220 --> 00:24:35,100 Ya os lo sabíais. 259 00:24:35,100 --> 00:24:37,350 Lo veo en su cara, señora. 260 00:24:37,350 --> 00:24:38,350 De todos modos... 261 00:24:38,350 --> 00:24:40,350 Para que no se aplique a nosotros... 262 00:24:40,350 --> 00:24:43,970 Y cuando os miro, ¡estoy seguro de que no! 263 00:24:44,470 --> 00:24:47,430 Aferrémonos al amor. Por el amore. 264 00:24:47,720 --> 00:24:49,850 Por lo que Italia es tan famosa. 265 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 Especialmente 266 00:24:51,970 --> 00:24:52,850 ¡por ti! 267 00:24:52,850 --> 00:24:53,930 ¡Allá vamos! 268 00:24:53,930 --> 00:24:56,100 Insieme con te, Mario, ¡por favor! 269 00:25:17,390 --> 00:25:20,430 Cuando te miro, veo exactamente. 270 00:25:21,970 --> 00:25:25,350 Lo que vi en ti. 271 00:25:27,100 --> 00:25:29,600 Lo eres todo. 272 00:25:29,850 --> 00:25:31,720 Y lo maravilloso que es. 273 00:25:32,600 --> 00:25:36,430 Que seamos amantes. 274 00:25:36,600 --> 00:25:39,430 ¿Te he dicho alguna vez 275 00:25:40,600 --> 00:25:44,930 ¿que nunca he querido a nadie así? 276 00:25:45,890 --> 00:25:48,100 Sí, sé que lo sientes. 277 00:25:48,220 --> 00:25:50,600 Exactamente como yo. 278 00:25:51,100 --> 00:25:55,010 Que estamos hechos el uno para el otro. 279 00:25:55,180 --> 00:25:58,100 Junto a ti. 280 00:25:59,470 --> 00:26:03,220 Quiero ir al fin del mundo. 281 00:26:04,350 --> 00:26:07,350 Junto a ti. 282 00:26:08,680 --> 00:26:12,100 Sueño sueños de oro. 283 00:26:13,720 --> 00:26:16,600 Junto a ti. 284 00:26:18,100 --> 00:26:22,220 Quiero estar hasta el fin de los tiempos. 285 00:26:23,180 --> 00:26:25,680 Junto a ti. 286 00:26:27,510 --> 00:26:30,850 Quiero estar a solas contigo. 287 00:26:30,850 --> 00:26:33,100 Los celos no te llevarán a ninguna parte. 288 00:26:48,220 --> 00:26:49,680 Eres mi inspiración. 289 00:26:50,680 --> 00:26:53,850 Cuando te siento junto a mí, todo entra en calor. 290 00:26:55,100 --> 00:26:59,100 Y estamos infinitamente cerca. 291 00:27:00,220 --> 00:27:02,600 Cuando nuestros ojos se encuentran. 292 00:27:02,970 --> 00:27:04,850 Solo estamos tú y yo. 293 00:27:05,600 --> 00:27:09,470 Y nos sumergimos en los brazos de la noche. 294 00:27:43,680 --> 00:27:44,930 Estoy aquí. 295 00:27:49,930 --> 00:27:51,180 Es un animal. 296 00:27:52,350 --> 00:27:53,850 ¿Es de un animal de verdad? 297 00:27:53,850 --> 00:27:55,430 Es piel de foca. 298 00:27:56,350 --> 00:27:58,140 ¿Tú también eres un animal de verdad? 299 00:28:05,220 --> 00:28:06,220 Perra cachonda. 300 00:28:06,680 --> 00:28:07,680 ¡Fóllame! 301 00:28:08,930 --> 00:28:11,100 - Espera un segundo. Espera. - ¿Qué? 302 00:28:11,100 --> 00:28:12,850 Espera un segundo. Espera. 303 00:28:13,680 --> 00:28:14,760 Está bien. 304 00:28:16,930 --> 00:28:18,930 - ¿Me quedo abajo? - Espérate. 305 00:28:19,100 --> 00:28:20,850 - ¿Abajo? - Espera. 306 00:28:21,350 --> 00:28:22,220 Mierda. 307 00:28:22,350 --> 00:28:23,930 O me correré demasiado rápido. 308 00:28:24,100 --> 00:28:25,600 - Sí. - Estás muy buena. 309 00:28:25,600 --> 00:28:27,850 Espera. No te corras. 310 00:28:27,850 --> 00:28:29,180 Estoy a punto de correrme. 311 00:28:29,600 --> 00:28:30,600 Quédate ahí. 312 00:28:33,600 --> 00:28:34,600 Toma. 313 00:28:35,100 --> 00:28:36,720 Acabo de ir al cajero. 314 00:28:37,930 --> 00:28:38,930 Aquí tienes uno. 315 00:28:38,930 --> 00:28:41,600 Eres muy amable. ¡Gracias! 316 00:28:44,930 --> 00:28:47,850 Es todo lo que tengo. Tendré que volver. 317 00:28:47,850 --> 00:28:49,430 ¿Te he dejado seca? 318 00:28:50,100 --> 00:28:52,600 Me has dado algo a cambio. 319 00:28:58,680 --> 00:28:59,930 ¡Tigre! 320 00:29:00,600 --> 00:29:01,600 Nos volveremos a ver. 321 00:29:01,720 --> 00:29:03,850 ¿Sabes lo sexi que eres? 322 00:29:04,850 --> 00:29:05,850 ¿En serio? 323 00:29:06,100 --> 00:29:07,100 ¡Guau! 324 00:29:07,680 --> 00:29:08,680 Nos vemos. 325 00:29:08,890 --> 00:29:10,930 Muchas gracias. Ciao. 326 00:29:11,350 --> 00:29:12,600 Gracias a ti también. 327 00:29:12,720 --> 00:29:13,930 ¡Nos vemos! 328 00:29:14,350 --> 00:29:15,350 Nos vemos. 329 00:31:14,680 --> 00:31:15,850 Un momento. 330 00:31:16,350 --> 00:31:17,470 ¡Voy! 331 00:31:33,850 --> 00:31:35,100 - Hola. - ¡Hola! 332 00:31:35,390 --> 00:31:36,930 - ¡Bienvenidos! - ¡Lo conseguimos! 333 00:31:37,100 --> 00:31:39,100 Bienvenidos a bordo de mi barco pirata. 334 00:31:39,100 --> 00:31:40,220 Soy Emmi. 335 00:31:40,850 --> 00:31:43,930 - ¿Emmi? - Otra Emilia. Como tu canción, Richie. 336 00:31:44,100 --> 00:31:46,600 ¿Puedo llamarte Richie? Este es Walter. 337 00:31:47,220 --> 00:31:48,220 Dr. Fleck. 338 00:31:48,430 --> 00:31:50,350 ¿Dr. Fleck? Un placer. 339 00:31:50,850 --> 00:31:51,850 Esta es 340 00:31:52,220 --> 00:31:55,350 la villa en Rimini del mundialmente famoso Richie Bravo. 341 00:31:55,470 --> 00:31:56,350 Genial. 342 00:31:56,350 --> 00:31:57,430 Por favor... 343 00:31:57,720 --> 00:31:59,100 - ¡Mira! - Entrad. 344 00:31:59,100 --> 00:32:01,180 ¿Nos cantarás algo? 345 00:32:01,350 --> 00:32:02,430 Dejadlo ahí. 346 00:32:02,930 --> 00:32:05,930 Dejad todo eso aquí. Donde sea. 347 00:32:06,100 --> 00:32:08,600 Os haré un tour rápido de la casa. 348 00:32:08,720 --> 00:32:10,470 - Gracias. - Os la enseñaré. 349 00:32:11,930 --> 00:32:13,600 Emilia... 350 00:32:15,350 --> 00:32:18,930 Está todo puesto especialmente para mí. Así que os quiero pedir, por favor... 351 00:32:19,350 --> 00:32:20,430 Todo esto de aquí... 352 00:32:20,600 --> 00:32:22,350 - No lo toquéis. - Vale. 353 00:32:22,470 --> 00:32:24,760 - Menos el piano y el equipo de música... - Vale. 354 00:32:24,890 --> 00:32:26,350 - Aquí tienes. - ¡Gracias! 355 00:32:26,350 --> 00:32:27,680 Exclusiva para ti. 356 00:32:27,930 --> 00:32:28,850 ¿Ves? 357 00:32:28,850 --> 00:32:30,350 Grazie mille. 358 00:32:58,350 --> 00:33:00,100 - ¿Todo bien? - Hola. 359 00:33:01,100 --> 00:33:02,600 Toma, las llaves. 360 00:33:03,850 --> 00:33:04,640 Gracias. 361 00:33:04,850 --> 00:33:07,350 Si necesitas algo, estoy aquí. 362 00:33:07,600 --> 00:33:08,600 ¡Ciao! 363 00:33:18,100 --> 00:33:19,100 ¡Mi amore! 364 00:33:19,930 --> 00:33:20,970 ¿Cómo estás? 365 00:33:21,600 --> 00:33:23,350 ¿Cómo iba a olvidarme de ti? 366 00:33:23,850 --> 00:33:27,970 Mi amor, ¿cómo podría olvidar a la mujer más bella del mundo? 367 00:33:28,600 --> 00:33:30,180 Sí, tengo tiempo. 368 00:35:52,350 --> 00:35:53,470 ¡Tira! ¡Tira! 369 00:36:19,220 --> 00:36:20,350 ¡Buona sera! 370 00:36:21,930 --> 00:36:23,470 Soy Richie Bravo. 371 00:36:24,640 --> 00:36:26,890 Damas y caballeros, estoy... 372 00:36:27,100 --> 00:36:30,470 muy emocionado de que sean mis invitados esta noche. 373 00:36:32,180 --> 00:36:33,470 ¿Por qué tanto silencio? 374 00:36:34,600 --> 00:36:36,970 ¡Esperaba más energía! 375 00:36:37,180 --> 00:36:38,680 ¡Sono Richie Bravo! 376 00:36:42,350 --> 00:36:43,930 Emilia. 377 00:36:44,430 --> 00:36:46,970 Mi corazón está perdido. 378 00:36:49,430 --> 00:36:50,680 Emilia. 379 00:36:51,180 --> 00:36:54,100 ¿No me oyes? 380 00:36:56,850 --> 00:36:59,850 Desde que te vi. 381 00:36:59,850 --> 00:37:03,100 Las campanas siguen sonando 382 00:37:03,680 --> 00:37:05,100 Emilia. 383 00:37:05,600 --> 00:37:08,850 ¿Qué has hecho? 384 00:37:18,100 --> 00:37:19,430 Emilia. 385 00:37:20,220 --> 00:37:23,180 Me has robado el corazón. 386 00:37:32,430 --> 00:37:35,430 Emilia, mi corazón... 387 00:37:35,600 --> 00:37:37,600 se ha perdido. 388 00:37:46,970 --> 00:37:47,970 ¡Adelante! 389 00:37:50,350 --> 00:37:51,970 - Hola. - Hola. 390 00:37:54,760 --> 00:37:58,600 ¿Podrías darme 100 más? 391 00:37:58,970 --> 00:38:00,850 - La próxima vez... - 300. 392 00:38:00,970 --> 00:38:04,600 La próxima vez, si traes a más personas, y la noche va bien, 393 00:38:04,720 --> 00:38:07,850 te pagaré más encantado. 394 00:38:08,100 --> 00:38:08,970 ¿Lo entiendes? 395 00:38:09,100 --> 00:38:11,970 No es un problema. Pero si no hay trabajo... 396 00:38:13,350 --> 00:38:14,850 ¿Quieres los 200? 397 00:38:15,720 --> 00:38:16,850 Venga... 398 00:38:17,600 --> 00:38:19,350 - ¿200? - Sí, sí. 399 00:38:20,180 --> 00:38:21,350 200, venga. 400 00:38:23,100 --> 00:38:24,680 Te lo pido, 401 00:38:24,850 --> 00:38:27,350 como favor, por mí... 402 00:38:27,850 --> 00:38:31,180 ¿Quizás uno más? ¿Sí? 403 00:38:35,350 --> 00:38:37,850 No. La próxima vez te daré más. 404 00:38:37,850 --> 00:38:41,100 Esta noche ha sido una mierda. No hemos facturado nada. 405 00:38:42,720 --> 00:38:43,850 Muchas gracias. 406 00:38:43,850 --> 00:38:45,850 Ciao, Richie. Nos vemos. 407 00:38:46,100 --> 00:38:48,100 ¡Richie Bravissimo! 408 00:38:52,970 --> 00:38:55,100 Como Richi es un buen cristiano, 409 00:38:55,220 --> 00:38:57,470 os invitará a una ronda de grappa. 410 00:38:57,600 --> 00:38:58,850 ¡A mi cuenta! 411 00:38:59,470 --> 00:39:01,600 Así que, per favore, mi... 412 00:39:01,720 --> 00:39:02,850 ¡Una canción de aguardiente! 413 00:39:02,850 --> 00:39:05,850 Perdóname, Marie. 414 00:39:06,180 --> 00:39:07,850 ¡Ahora necesito un aguardiente! 415 00:39:08,350 --> 00:39:09,350 ¿Te gusta? 416 00:39:09,600 --> 00:39:10,600 Perfecto. 417 00:39:13,100 --> 00:39:13,850 Por favor. 418 00:39:13,970 --> 00:39:15,640 Está haciendo que me sonroje. 419 00:39:15,760 --> 00:39:17,470 Cuidado, ¡te vas a caer! 420 00:39:17,600 --> 00:39:18,930 ¡Cuidado! 421 00:39:19,100 --> 00:39:21,010 Me haces cosquillas... Grazie. 422 00:39:21,140 --> 00:39:23,600 Estamos tan contentos de haber conducido hasta aquí. 423 00:39:23,600 --> 00:39:26,350 Esta es la razón por la que aún estoy aquí. 424 00:39:26,600 --> 00:39:27,760 Vuestro amor. 425 00:39:28,350 --> 00:39:31,350 Todo es por amor, ¡por el amore! 426 00:39:31,350 --> 00:39:33,600 Diré salute... 427 00:39:34,100 --> 00:39:35,350 a todo el mundo. 428 00:39:35,350 --> 00:39:36,720 ¡Salute! 429 00:39:36,850 --> 00:39:39,180 De tu fan más devota. 430 00:39:39,350 --> 00:39:40,600 ¡Por todos! 431 00:39:40,850 --> 00:39:42,600 Por la... la... 432 00:39:42,720 --> 00:39:44,470 la dolce vita! 433 00:39:44,850 --> 00:39:46,220 ¡Dolce vita! 434 00:39:59,600 --> 00:40:02,350 No digas nada. Solo quiero que... 435 00:40:02,970 --> 00:40:06,180 digas que sí para yo poder decir que no. 436 00:40:50,220 --> 00:40:55,100 Mi amore, me encanta oír tu preciosa voz en el contestador, 437 00:40:55,720 --> 00:40:58,850 pero prefiero hablar contigo en persona. 438 00:40:59,930 --> 00:41:00,930 Sí. 439 00:41:01,100 --> 00:41:02,930 Llámame, ¿vale? 440 00:41:04,470 --> 00:41:07,350 Soy tu Richie, grazie. 441 00:41:09,430 --> 00:41:10,600 Vaca estúpida. 442 00:42:29,350 --> 00:42:30,600 Ciao, dottore. 443 00:42:31,180 --> 00:42:33,350 ¿Puedo pedirle una grappa, 444 00:42:33,600 --> 00:42:36,350 una chiara bianca y un espresso? 445 00:42:36,850 --> 00:42:37,970 Gracias. 446 00:42:38,720 --> 00:42:40,970 - ¿Lo tienes? - Por supuesto. 447 00:42:59,600 --> 00:43:00,850 Mírame. 448 00:43:01,430 --> 00:43:02,430 ¿Sí? 449 00:43:02,890 --> 00:43:03,970 Será un placer. 450 00:43:04,350 --> 00:43:05,760 ¿Me reconoces? 451 00:43:06,600 --> 00:43:08,180 No, te vi una vez. 452 00:43:08,600 --> 00:43:10,220 Fue amor a primera vista. 453 00:43:10,930 --> 00:43:11,930 Pero... 454 00:43:11,930 --> 00:43:13,970 Qué bien. Soy tu hija. 455 00:43:14,260 --> 00:43:15,260 Claro... 456 00:43:15,390 --> 00:43:19,350 Todas las mujeres bellas son hijas de Richi Bravo. Es un hecho. 457 00:43:19,640 --> 00:43:22,180 - ¿Quieres una copa? - No has cambiado. 458 00:43:23,220 --> 00:43:25,100 - Tú no... - Soy Tessa. 459 00:43:26,650 --> 00:43:29,150 - ¿Perdón? - Hola, soy tu hija. 460 00:43:29,650 --> 00:43:31,730 Encantada de conocerte, Richie Bravo. 461 00:43:32,400 --> 00:43:33,980 Un momento. Un momento. 462 00:43:35,900 --> 00:43:37,230 Sí, 18 años. 463 00:43:38,900 --> 00:43:39,900 ¿Qué? 464 00:43:40,560 --> 00:43:41,560 Espera. 465 00:43:42,520 --> 00:43:43,900 He tenido un flash. 466 00:43:46,400 --> 00:43:47,400 ¿Eres Tessa? 467 00:43:47,400 --> 00:43:48,650 Sí, soy Tessa. 468 00:43:55,230 --> 00:43:58,020 - Estoy en shock. - Sí, y yo sin palabras. 469 00:43:59,150 --> 00:44:02,190 Lo siento. Hace tanto tiempo que no te veía. 470 00:44:04,520 --> 00:44:05,520 ¿Estás...? 471 00:44:05,900 --> 00:44:08,230 ¿Qué estás haciendo aquí? ¿Has venido...? 472 00:44:08,400 --> 00:44:09,650 He venido a buscarte. 473 00:44:10,190 --> 00:44:11,480 Y te he encontrado. 474 00:44:13,230 --> 00:44:15,150 Perdona, deja que te mire. 475 00:44:16,400 --> 00:44:18,150 Eres como tu madre. 476 00:44:19,150 --> 00:44:20,650 Deberías saberlo. 477 00:44:20,770 --> 00:44:21,940 Por favor, no. 478 00:44:25,560 --> 00:44:26,980 ¿Por dónde empiezo? 479 00:44:27,730 --> 00:44:31,400 Solo quiero lo que 480 00:44:32,480 --> 00:44:33,730 es mío. 481 00:44:33,900 --> 00:44:36,520 Lo que no has pagado en 18 años 482 00:44:36,650 --> 00:44:39,150 y robado a mi madre, y a mí también. 483 00:44:39,150 --> 00:44:41,560 - ¿Te refieres a dinero? - Sí, dinero. 484 00:46:03,730 --> 00:46:05,190 ¡Hija de puta! 485 00:46:07,770 --> 00:46:08,770 ¡Soy Richie! 486 00:46:11,400 --> 00:46:12,900 ¡Soy Richie Bravo! 487 00:47:58,900 --> 00:47:59,650 Hola. 488 00:47:59,770 --> 00:48:01,520 La hija pródiga. 489 00:48:01,900 --> 00:48:03,400 ¿Has ido al cajero? 490 00:48:04,400 --> 00:48:06,690 He ido al cajero muchas veces. 491 00:48:06,900 --> 00:48:09,400 Tengo un problema, necesito más tiempo. 492 00:48:09,650 --> 00:48:10,900 ¿Cuánto más? 493 00:48:11,150 --> 00:48:12,190 Más tiempo. 494 00:48:12,900 --> 00:48:14,480 No lo sé exactamente. 495 00:48:14,650 --> 00:48:17,650 Quizás tenga que pagar a plazos. 496 00:48:17,770 --> 00:48:21,230 Los plazos no son una opción, lo siento. 497 00:48:21,520 --> 00:48:25,230 Es el único favor que te he pedido nunca. Por favor. 498 00:48:25,400 --> 00:48:28,520 Te haría todos los favores del mundo. 499 00:48:28,650 --> 00:48:29,980 El problema es 500 00:48:30,650 --> 00:48:34,020 que necesito juntar este dinero. Necesito un poco de tiempo. 501 00:48:34,150 --> 00:48:37,230 - Puedo pagarte... - ¿Cuántos años te llevará? 502 00:48:37,400 --> 00:48:41,230 No puedo hacerlo de un día a otro. Vosotros os imagináis que, no sé... 503 00:48:41,650 --> 00:48:43,150 ¿Nosotros? ¿Quién es nosotros? 504 00:48:43,150 --> 00:48:46,400 Los jóvenes. Creéis que se puede hacer de un día para otro. 505 00:48:47,400 --> 00:48:49,690 Mamá está esperando. Yo estoy esperando. 506 00:48:50,400 --> 00:48:52,400 Y acordamos que me lo darías. 507 00:48:52,520 --> 00:48:55,650 Te lo daré. Pero ven a tomarte algo conmigo. 508 00:48:55,650 --> 00:48:59,400 - Tengamos una conversación seria. - ¡No quiero tomar nada! 509 00:48:59,900 --> 00:49:02,230 Quiero recuperar todos estos años. 510 00:49:02,400 --> 00:49:05,900 Quiero lo que nunca he tenido. ¿Lo entiendes? 511 00:49:05,900 --> 00:49:09,230 - Está bien. - Un coche. Un coche para mi cumpleaños. 512 00:49:09,400 --> 00:49:10,730 Un apartamento. 513 00:49:11,230 --> 00:49:13,520 - El carné de conducir. - Te entiendo. 514 00:49:13,650 --> 00:49:14,980 Clases particulares. 515 00:49:15,150 --> 00:49:16,400 Te entiendo. 516 00:49:16,980 --> 00:49:18,400 Pero no puedo. 517 00:49:18,520 --> 00:49:21,900 No puedo hacer que me llueva como maná del cielo. 518 00:49:22,400 --> 00:49:23,400 Necesito... 519 00:49:24,150 --> 00:49:26,270 unos días. Quizás semanas. 520 00:49:26,520 --> 00:49:28,980 - Dame tiempo. - Sin problema. 521 00:49:29,150 --> 00:49:31,650 Pero cubrirás mi estancia aquí, ¿vale? 522 00:49:32,980 --> 00:49:34,480 Luego, sí. 523 00:49:34,650 --> 00:49:36,270 Tengo que organizar cosas. 524 00:49:36,400 --> 00:49:38,150 ¿Qué haces en todo el día? 525 00:49:38,650 --> 00:49:40,980 ¿Aparte de emborracharte? 526 00:49:41,150 --> 00:49:44,770 Trabajo. Hay diferencia entre tomarse una birra... 527 00:49:44,900 --> 00:49:47,980 - ¿Una birra? ¿Una? - ¡y beberse 30.000! 528 00:49:48,400 --> 00:49:49,900 ¿Te tomas una birra? 529 00:49:49,900 --> 00:49:53,650 Sí. ¿Por qué? ¿Crees que soy un borracho? 530 00:49:53,650 --> 00:49:54,980 Sé que lo eres. 531 00:49:55,150 --> 00:49:57,730 Interesante. ¿Y cómo lo sabes? 532 00:49:58,400 --> 00:50:00,150 Te he estado observando. 533 00:50:00,730 --> 00:50:03,650 - Nada ha cambiado, como siempre. - Ya. 534 00:50:03,650 --> 00:50:06,150 "Dejaré de fumar, dejaré de beber". 535 00:50:06,480 --> 00:50:09,480 Lo siento, pero lo que haga en mi vida privada... 536 00:50:10,270 --> 00:50:12,900 ¿Tu vida privada? ¿No formo parte yo de tu vida privada? 537 00:50:12,900 --> 00:50:14,520 - ¡Tessa! - ¿No? 538 00:50:14,650 --> 00:50:16,980 Tessa, pues claro que sí. 539 00:50:17,150 --> 00:50:19,400 Pero no has estado en mi vida durante... 540 00:50:19,650 --> 00:50:21,730 - 12 años... - ¿Es culpa mía? 541 00:50:21,900 --> 00:50:23,980 Claro que no, Tessa. 542 00:50:24,650 --> 00:50:28,690 Pero tampoco es mía del todo. Me gustaría explicarme. 543 00:50:28,900 --> 00:50:33,520 No puedes culpar a alguien sin saber qué más estaba ocurriendo. 544 00:50:34,270 --> 00:50:36,900 - Estoy tan cansada de tus excusas. - Oye. 545 00:50:36,900 --> 00:50:38,770 - No. - Escúchame. 546 00:50:38,900 --> 00:50:41,440 Ya cuando era una niña... 547 00:50:41,560 --> 00:50:45,020 Me llevabas a pasear, todo era tralalá... 548 00:50:45,150 --> 00:50:47,230 Era divertido. Todo era divertido. 549 00:50:47,400 --> 00:50:49,810 Culparme no ayuda. 550 00:50:49,940 --> 00:50:51,770 Si de algún modo lo consigo antes, 551 00:50:51,900 --> 00:50:53,560 te llamaré antes. 552 00:50:53,980 --> 00:50:55,980 - Y a cambio quiero... - ¿Qué? 553 00:50:56,150 --> 00:50:57,980 Que hablemos, de un modo racional. 554 00:50:58,400 --> 00:50:59,400 Hecho. 555 00:50:59,770 --> 00:51:01,230 - ¿Trato? - Hecho. 556 00:51:01,980 --> 00:51:03,650 El día que me lo des. 557 00:51:05,730 --> 00:51:06,900 No te preocupes. 558 00:51:06,900 --> 00:51:08,150 No, gracias. 559 00:51:08,150 --> 00:51:09,230 No te preocupes. 560 00:51:11,900 --> 00:51:12,980 ¿Quién es? 561 00:51:13,940 --> 00:51:15,150 Mi novio. 562 00:51:23,650 --> 00:51:26,900 Querría recordarles, damas y caballeros, 563 00:51:27,150 --> 00:51:30,480 que a veces discutimos, podemos tener mal humor. 564 00:51:30,900 --> 00:51:32,900 Podemos incluso perder el norte. 565 00:51:33,230 --> 00:51:35,150 Ojos que no ven, corazón que no sienten. 566 00:51:35,560 --> 00:51:37,270 Y sufrimos por ello. 567 00:51:38,400 --> 00:51:41,150 Y con mi próxima canción, 568 00:51:41,650 --> 00:51:43,900 me gustaría sembrar un poco de esperanza 569 00:51:44,190 --> 00:51:45,560 en sus corazones. 570 00:51:46,150 --> 00:51:47,150 Por eso 571 00:51:47,480 --> 00:51:49,900 en realidad no es el final de la noche. 572 00:52:03,900 --> 00:52:06,400 Ya al amanecer. 573 00:52:07,900 --> 00:52:10,770 La sirena retumba en mi cabeza. 574 00:52:12,400 --> 00:52:14,730 Un vaso o dos de vino. 575 00:52:15,150 --> 00:52:19,150 Ahoga la nostalgia por ella. 576 00:52:20,770 --> 00:52:23,480 Por la noche 577 00:52:24,980 --> 00:52:28,060 El extraño estaba ahí. 578 00:52:29,520 --> 00:52:31,810 Junto a ella en el bar. 579 00:52:32,230 --> 00:52:35,230 Y dolía tanto. 580 00:52:37,900 --> 00:52:40,900 Era el principio de la noche. 581 00:52:42,150 --> 00:52:44,900 Era el final de mi vida. 582 00:52:46,650 --> 00:52:51,650 ¿Cómo podría vivir sin ella? 583 00:54:25,230 --> 00:54:26,230 ¡Eh! 584 00:54:27,150 --> 00:54:29,150 ¿Te has colado en tu propia casa? 585 00:54:29,270 --> 00:54:30,650 ¡Parece que sí! 586 00:54:31,020 --> 00:54:33,270 Pensaba que no estaríais. Lo siento. 587 00:54:33,400 --> 00:54:36,770 Walter juega al golf, pero yo estoy casi todo el tiempo aquí. 588 00:54:36,900 --> 00:54:40,690 Me alegro tanto de estar aquí. ¡Aunque sea sola! 589 00:54:40,810 --> 00:54:41,900 Madame. 590 00:54:42,980 --> 00:54:44,770 Especialmente... 591 00:54:45,480 --> 00:54:46,480 para ti. 592 00:54:47,650 --> 00:54:49,650 - Grazie. - Como un camarero. 593 00:54:53,150 --> 00:54:54,900 ¡Qué sorpresa más bonita! 594 00:54:55,900 --> 00:54:57,770 ¡La villa Bravo! 595 00:54:58,400 --> 00:54:59,400 Romántica. 596 00:54:59,400 --> 00:55:03,480 Mi momento favorito es cuando estoy sola y puedo ir por ahí. 597 00:55:03,650 --> 00:55:04,650 Es solo... 598 00:55:04,770 --> 00:55:08,020 Aquí, tú canta y yo haré los coros. 599 00:55:08,150 --> 00:55:09,230 - ¡Bien! - ¿Vale? 600 00:55:09,850 --> 00:55:11,600 Venga, estoy listo. ¡Vamos allá! 601 00:55:12,100 --> 00:55:14,430 - Súper. Vamos. - 1, 2, 3... 602 00:55:15,100 --> 00:55:16,600 Emilia. 603 00:55:17,100 --> 00:55:19,430 Mi corazón se ha perdido 604 00:55:20,180 --> 00:55:21,350 Emilia. 605 00:55:21,930 --> 00:55:24,350 ¿No me oyes? 606 00:55:25,350 --> 00:55:28,350 Desde que te vi. 607 00:55:29,140 --> 00:55:31,930 Las campanas no dejan de sonar 608 00:55:32,680 --> 00:55:34,100 Emilia. 609 00:55:34,680 --> 00:55:37,350 ¿Qué has hecho? 610 00:55:37,600 --> 00:55:38,850 Espera, voy a... 611 00:55:44,680 --> 00:55:45,680 ¡Tú también! 612 00:55:45,850 --> 00:55:50,850 Emilia, me has robado el corazón. 613 00:55:57,600 --> 00:56:00,100 Emilia, mi corazón 614 00:56:00,600 --> 00:56:03,010 se ha perdido. 615 00:56:22,600 --> 00:56:23,760 ¡Adelante! 616 00:56:30,850 --> 00:56:31,850 Sí. 617 00:56:34,350 --> 00:56:35,680 Te daré... 618 00:56:37,220 --> 00:56:38,350 300 euros. 619 00:56:38,680 --> 00:56:40,600 ¿300? No puedo. 620 00:56:42,350 --> 00:56:44,850 Lo siento, pero no puedo pagar más. 621 00:56:44,850 --> 00:56:46,850 - Si quieres 300... - 800. 622 00:56:46,970 --> 00:56:48,430 - No. - 800 es... 623 00:56:49,600 --> 00:56:52,180 - el mínimo. - Esto no me sirve de nada. 624 00:56:52,930 --> 00:56:54,350 Si quieres aquí tienes... 625 00:56:54,350 --> 00:56:55,430 200... 626 00:56:57,680 --> 00:56:58,680 300 euros. 627 00:56:58,970 --> 00:56:59,970 400. 628 00:57:01,350 --> 00:57:03,850 Si quieres, aquí tienes 300 euros. 629 00:57:04,720 --> 00:57:06,850 O te lo quedas todo. 630 00:57:06,850 --> 00:57:08,930 Realmente no me interesa. 631 00:57:09,220 --> 00:57:10,430 Aquí tienes 300. 632 00:57:11,430 --> 00:57:12,930 Una ayuda. 633 00:57:51,430 --> 00:57:53,600 ¿Puedes llamar a Tessa? 634 00:57:53,720 --> 00:57:56,180 ¿Lo has conseguido? Has tardado. 635 00:57:56,350 --> 00:57:57,220 Por fin. 636 00:57:57,350 --> 00:58:01,100 Tenemos que hablar. No es tan simple. 637 00:58:01,220 --> 00:58:04,350 Está siendo más difícil de lo que me esperaba. 638 00:58:04,510 --> 00:58:06,930 - Vayamos dentro. - ¿Todavía no hay dinero? 639 00:58:07,100 --> 00:58:08,720 Sí, pero ven a hablar. 640 00:58:08,850 --> 00:58:13,180 No voy a ninguna parte. Hace frío. Podemos hablar ahí un segundo. 641 00:58:13,350 --> 00:58:14,430 Aquí hace frío. 642 00:58:14,600 --> 00:58:16,180 ¿Es un problema ir ahí? 643 00:58:16,350 --> 00:58:17,850 - De acuerdo. - ¿Te parece bien? 644 00:58:17,850 --> 00:58:20,600 - ¿Tienes que preguntarle? - Quiero preguntarle. 645 00:58:22,180 --> 00:58:23,180 ¿Vives aquí? 646 00:58:23,350 --> 00:58:24,430 Eso parece. 647 00:58:25,140 --> 00:58:26,970 Porque papá no ha pagado. 648 00:58:34,430 --> 00:58:36,720 Dime, ¿amas a ese chico? 649 00:58:36,850 --> 00:58:38,850 No es de tu incumbencia. 650 00:58:39,180 --> 00:58:41,180 Sigues diciendo eso, pero... 651 00:58:41,350 --> 00:58:43,100 No hay nada de lo que hablar. 652 00:58:43,100 --> 00:58:45,180 Quieres que te dé dinero 653 00:58:45,350 --> 00:58:48,600 y que te saque del aprieto. Y lo haré, pero... 654 00:58:48,600 --> 00:58:51,850 "¿Sacarme del aprieto?". Ese dinero es mío. 655 00:58:51,850 --> 00:58:54,220 Entonces tienes que ayudarme, ¿vale? 656 00:58:54,430 --> 00:58:57,180 ¿Por qué debería ayudarte yo? ¿Me has ayudado tú alguna vez? 657 00:58:57,720 --> 00:59:00,640 Es dinero que nos debes, a mamá y a mí. 658 00:59:00,760 --> 00:59:03,180 Hay cosas que pueden ocurrir, 659 00:59:03,470 --> 00:59:06,470 si te vas a Siria, digamos, o a... 660 00:59:06,600 --> 00:59:09,180 no sé, Irak o Irán o, no sé... 661 00:59:09,350 --> 00:59:10,100 Claro. 662 00:59:10,350 --> 00:59:11,430 Como la 16a 663 00:59:12,260 --> 00:59:13,680 esposa del harén. 664 00:59:14,010 --> 00:59:16,930 Te esfumas y nadie sabe nada más de ti. 665 00:59:17,350 --> 00:59:19,680 No digo que él sea así. 666 00:59:20,100 --> 00:59:23,220 No soy racista. Me preocupo por todo el mundo. 667 00:59:23,350 --> 00:59:24,930 ¿Te preocupaste por mí? 668 00:59:25,100 --> 00:59:27,430 ¿Por dónde estaba? ¿Por lo que hacía? 669 00:59:27,600 --> 00:59:30,100 No te importa una mierda que me vaya a Siria. 670 00:59:30,350 --> 00:59:31,850 - ¡Ni hablar! - Hasta ahora no. 671 00:59:32,100 --> 00:59:35,350 Y me disculpé. Sigo disculpándome. 672 00:59:35,350 --> 00:59:36,850 Que les den a tus disculpas. 673 00:59:36,970 --> 00:59:39,600 Las oigo desde que era así de alta. 674 00:59:39,850 --> 00:59:42,600 - Esto no es... - Lo único que oía era "perdón". 675 00:59:42,600 --> 00:59:44,890 No hay forma de que hablemos. 676 00:59:45,010 --> 00:59:46,390 Yo no quiero hablar. 677 00:59:46,510 --> 00:59:48,100 ¿Quieres que me arrodille? 678 00:59:48,220 --> 00:59:49,220 Para empezar. 679 00:59:51,600 --> 00:59:53,930 Demuestra lo que puedes hacer, ¡viejo! 680 00:59:56,100 --> 00:59:57,220 Si eso te ayuda. 681 00:59:57,350 --> 00:59:58,680 Y si me ayuda a mí. 682 00:59:59,600 --> 01:00:02,350 A que podamos construir algo nuevo juntos. 683 01:00:02,850 --> 01:00:05,930 No quiero construir nada. Quiero que te sientas culpable. 684 01:00:06,100 --> 01:00:08,220 - Por lo que me hiciste. - Lo siento. 685 01:00:08,350 --> 01:00:09,350 He... 686 01:00:09,850 --> 01:00:11,600 - Lo siento. - ¿Lo entiendes? 687 01:00:12,370 --> 01:00:14,080 - Lo siento mucho. - Quiero... 688 01:00:14,370 --> 01:00:15,370 un futuro. 689 01:00:15,500 --> 01:00:18,120 Primero tendríamos que conocernos. 690 01:00:18,250 --> 01:00:20,000 - Exacto. - ¡Que le den a la música! 691 01:00:20,120 --> 01:00:23,080 - No quiero ser Riccarda Bravo. - No lo serás. 692 01:00:23,250 --> 01:00:24,830 No quiero tu vida. 693 01:00:25,000 --> 01:00:26,500 Ya tienes la tuya. 694 01:00:26,750 --> 01:00:28,750 Quiero que tengas remordimientos. 695 01:00:29,620 --> 01:00:31,750 Te lo pide tu hija. 696 01:00:33,250 --> 01:00:35,000 Richie Bravo está arrodillado. 697 01:01:23,830 --> 01:01:27,370 Sois el mejor público que he tenido nunca. 698 01:01:27,500 --> 01:01:29,160 Siempre lo digo. 699 01:01:29,290 --> 01:01:30,290 Así que... 700 01:01:30,290 --> 01:01:31,330 Bien. 701 01:01:32,500 --> 01:01:34,040 Damas y caballeros, 702 01:01:34,500 --> 01:01:35,750 queridos amigos... 703 01:01:36,080 --> 01:01:37,250 la siguiente canción... 704 01:01:37,250 --> 01:01:38,330 ¡Amigas! 705 01:01:38,500 --> 01:01:39,830 Algo alegre. 706 01:01:40,580 --> 01:01:42,250 ¿Hacemos Piacere? 707 01:01:42,620 --> 01:01:43,620 Para vosotros. 708 01:01:50,750 --> 01:01:52,250 Esto es Amore mio. 709 01:01:52,500 --> 01:01:53,620 No importa. 710 01:01:58,250 --> 01:02:01,830 Si te preocupa, es demasiado tarde. 711 01:02:03,080 --> 01:02:06,750 Si crees que estás solo con tu destino. 712 01:02:08,000 --> 01:02:11,750 Si tu corazón te oprime. 713 01:02:12,370 --> 01:02:15,080 Estaré a tu lado. 714 01:02:17,830 --> 01:02:21,580 Si crees que ya has soñado todos los sueños. 715 01:02:22,750 --> 01:02:26,500 Y que ningún camino lleva a ninguna parte. 716 01:02:27,750 --> 01:02:31,580 Si ya casi no oyes como late tu corazón. 717 01:02:32,370 --> 01:02:34,620 Estaré a tu lado. 718 01:02:37,250 --> 01:02:40,330 Amore mio. 719 01:02:41,250 --> 01:02:45,000 Amore mio, amore amor. 720 01:02:47,000 --> 01:02:50,000 Amore mio. 721 01:02:51,250 --> 01:02:54,620 Amore mio, amore amor. 722 01:03:08,500 --> 01:03:10,330 - ¡Tu coño! - ¡Anna! 723 01:03:10,500 --> 01:03:12,370 - ¡Tu bonito coño! - ¡Anna! 724 01:03:12,580 --> 01:03:14,000 ¡Tu agujero sagrado! 725 01:03:15,500 --> 01:03:16,500 Espera. 726 01:03:16,750 --> 01:03:18,500 ¿Qué? ¿Qué pasa? 727 01:03:18,500 --> 01:03:19,580 Espera. 728 01:03:27,370 --> 01:03:28,830 Bolsa de agua caliente. 729 01:03:35,500 --> 01:03:36,500 Así. 730 01:03:45,080 --> 01:03:46,580 He mirado mi teléfono. 731 01:03:50,580 --> 01:03:51,620 Lo siento. 732 01:03:53,370 --> 01:03:54,500 Listo. 733 01:03:55,250 --> 01:03:57,080 - Richie... - Está todo bien. 734 01:03:57,580 --> 01:03:59,080 Ven aquí, ven... 735 01:03:59,750 --> 01:04:01,580 Sigamos. 736 01:04:02,000 --> 01:04:03,120 Ven aquí. 737 01:04:09,040 --> 01:04:10,370 Qué bueno. 738 01:04:12,830 --> 01:04:14,580 ¡Así, guarra! 739 01:04:14,750 --> 01:04:16,250 Chupa, sucia perra. 740 01:04:21,250 --> 01:04:22,540 ¡Ven! Ven aquí. 741 01:04:22,660 --> 01:04:23,870 Métetela. 742 01:04:25,580 --> 01:04:26,830 Sucia perra. 743 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 Sí, domíname. 744 01:04:30,120 --> 01:04:31,870 Venga, domíname. 745 01:04:32,080 --> 01:04:33,500 ¡Venga! 746 01:04:34,250 --> 01:04:35,250 Hazme daño. 747 01:04:39,620 --> 01:04:41,080 Para, para, para. 748 01:04:41,750 --> 01:04:43,160 Lo siento mucho. 749 01:04:45,250 --> 01:04:46,250 Me rindo. 750 01:04:52,830 --> 01:04:53,830 Ven aquí. 751 01:04:56,250 --> 01:04:57,750 No puedo hacerlo. 752 01:04:58,080 --> 01:04:58,870 ¡Me rindo! 753 01:04:59,000 --> 01:05:01,620 Es una situación rara. Lo siento. 754 01:05:01,750 --> 01:05:03,000 Sí, lo sé. 755 01:05:04,080 --> 01:05:05,080 Richie... 756 01:05:06,000 --> 01:05:07,290 - ¿Richie? - ¿Qué? 757 01:05:07,830 --> 01:05:08,830 Levántate. 758 01:05:12,000 --> 01:05:13,080 ¿Qué ocurre? 759 01:05:13,500 --> 01:05:15,330 No puedo hacer esto. 760 01:05:16,250 --> 01:05:17,250 Lo siento. 761 01:05:21,910 --> 01:05:24,000 No pasa nada. No tienes que... 762 01:05:29,830 --> 01:05:31,830 Debo estar enfermo. 763 01:05:33,500 --> 01:05:36,540 Ni idea. Pero no tiene nada que ver contigo. 764 01:05:40,330 --> 01:05:42,500 Nunca es culpa de la mujer. 765 01:05:43,330 --> 01:05:44,330 Para. 766 01:05:54,620 --> 01:05:55,830 Eres preciosa. 767 01:05:56,120 --> 01:05:57,120 Por favor, vete. 768 01:06:12,750 --> 01:06:13,750 ¿Mamá? 769 01:07:23,000 --> 01:07:24,000 ¿Quieres un poco? 770 01:09:02,330 --> 01:09:03,750 ¿Puedes salir? 771 01:09:11,000 --> 01:09:12,000 ¿Sí? 772 01:09:12,830 --> 01:09:14,580 Como muestra de buena voluntad, 773 01:09:15,370 --> 01:09:17,250 te escucharé. 774 01:09:18,120 --> 01:09:20,250 ¿Me escucharás? ¿Ahora, de repente? 775 01:09:20,370 --> 01:09:21,750 ¿Crees que es gracioso? 776 01:09:21,750 --> 01:09:25,000 No, no es gracioso. Es muy bonito de tu parte. 777 01:09:25,580 --> 01:09:28,330 Estoy, no sé, molesto. 778 01:09:28,500 --> 01:09:32,870 Ese chico majo ahí de pie, mirándome como si quisiera matarme. 779 01:09:33,000 --> 01:09:34,750 ¿Qué querías decir? 780 01:09:35,000 --> 01:09:39,120 Tessa, son demasiadas cosas las que quiero decirte. No puedo simplemente... 781 01:09:39,410 --> 01:09:41,080 Cariño... Cariño. 782 01:09:41,580 --> 01:09:44,000 No puedo decirte en solo... 783 01:09:44,410 --> 01:09:46,250 Tessa, Tessa... 784 01:09:47,250 --> 01:09:51,620 No puedo explicarlo todo en cinco minutos aquí en la playa. 785 01:09:51,750 --> 01:09:53,410 No puedo, es imposible. 786 01:09:54,660 --> 01:09:57,500 Sé que te debo mucho. 787 01:09:59,290 --> 01:10:00,290 ¿Lo sabes? 788 01:10:00,290 --> 01:10:01,370 Pero... 789 01:10:01,750 --> 01:10:02,750 Pero yo... 790 01:10:04,410 --> 01:10:08,080 No puedo hacer esto en una playa helada. Hay... 791 01:10:09,080 --> 01:10:11,370 Hay demasiado que contar. 792 01:10:11,870 --> 01:10:12,870 Yo... 793 01:10:17,120 --> 01:10:18,370 Yo... 794 01:10:19,000 --> 01:10:21,250 - ¿Qué? - He pensado mucho en ti. 795 01:10:21,250 --> 01:10:23,080 ¿Qué tienes que explicar? 796 01:10:25,370 --> 01:10:26,370 Hay... 797 01:10:26,620 --> 01:10:29,580 - mucho que explicar. - No estabas ahí. 798 01:10:29,750 --> 01:10:31,000 ¿No estaba qué? 799 01:10:31,000 --> 01:10:33,620 No estabas ahí. No estás ahora. 800 01:10:34,250 --> 01:10:36,370 He tenido que venir a buscarte. 801 01:10:41,370 --> 01:10:45,500 Esto no se puede resolver en cinco minutos, Tessa. 802 01:10:46,080 --> 01:10:47,080 Es... 803 01:10:49,580 --> 01:10:52,000 Es más de la mitad de tu vida. 804 01:10:52,580 --> 01:10:54,750 Más de la mitad de tu vida. 805 01:10:57,080 --> 01:10:59,500 Toda mi vida. Pero está bien. 806 01:11:01,370 --> 01:11:03,000 Yo quería a tu madre. 807 01:11:03,250 --> 01:11:07,000 ¡Claro! Me alegro de que por lo menos quisieras a mamá. 808 01:11:07,500 --> 01:11:09,120 Tessa, yo... 809 01:11:09,750 --> 01:11:11,870 Estaba ahí cuando naciste. 810 01:11:12,370 --> 01:11:13,750 Lo sé. Borracho. 811 01:11:16,500 --> 01:11:18,250 No es fácil para un hombre. 812 01:11:18,370 --> 01:11:19,370 ¡Claro! 813 01:11:19,620 --> 01:11:21,870 Nace tu hija y tú estás borracho. 814 01:11:22,000 --> 01:11:25,580 Mi presión sanguínea estaba más alta que la de tu madre. 815 01:11:28,000 --> 01:11:30,000 Pero ella no podía beber. 816 01:11:33,000 --> 01:11:34,870 Te has hecho tan mayor. 817 01:11:36,870 --> 01:11:38,500 No sé qué decir. 818 01:11:38,500 --> 01:11:40,250 Eres como ella. 819 01:11:43,160 --> 01:11:45,540 Respóndeme. Solo quiero una respuesta. 820 01:11:46,080 --> 01:11:47,500 ¿Qué podemos hacer? 821 01:11:48,660 --> 01:11:49,660 ¿Por qué...? 822 01:11:49,870 --> 01:11:53,790 Por lo menos demuéstrame que estás ayudando de algún modo 823 01:11:54,290 --> 01:11:56,750 a salir adelante en la vida, ¿sabes? 824 01:11:57,250 --> 01:11:58,750 - Vale. - Por favor. 825 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 Lo haré. Te lo prometo. 826 01:12:01,500 --> 01:12:03,620 - Lo prometo, Tessa. - Es que... 827 01:12:04,250 --> 01:12:06,620 Tessa, yo... Mira, 828 01:12:07,120 --> 01:12:11,080 Sé que no puedo solucionar las cosas con dinero. 829 01:12:11,750 --> 01:12:15,620 Pero por lo menos puedo demostrarte que... 830 01:12:16,000 --> 01:12:20,160 - Puedes hacerlo por mi futuro. - Que quiero estar a tu lado. 831 01:12:25,750 --> 01:12:28,000 Suena cursi, ¡pero te quiero! 832 01:12:37,790 --> 01:12:42,330 El final de nuestro camino estaba cerca. 833 01:12:43,580 --> 01:12:48,330 Habíamos llegado tan lejos. 834 01:12:49,620 --> 01:12:53,500 Todavía sigo soñando 835 01:12:55,290 --> 01:12:58,830 con ese tiempo. 836 01:13:01,580 --> 01:13:06,000 Íbamos en bici, los dos. 837 01:13:07,120 --> 01:13:11,080 Yo, a tu lado. 838 01:13:13,750 --> 01:13:17,500 A través de 839 01:13:19,330 --> 01:13:21,620 la pradera. 840 01:13:25,080 --> 01:13:29,120 Nuestra estrella brillaba. 841 01:13:30,580 --> 01:13:35,330 Pero muy, muy lejos. 842 01:13:36,790 --> 01:13:38,080 Los dos. 843 01:13:39,290 --> 01:13:41,750 Tú y yo. 844 01:13:42,620 --> 01:13:44,750 Winnetou. 845 01:13:48,750 --> 01:13:52,830 Juntos aprendimos 846 01:13:54,000 --> 01:13:58,580 cómo construir puentes. 847 01:13:59,790 --> 01:14:04,500 Que rojo y blanco 848 01:14:05,830 --> 01:14:09,080 pueden unirse. 849 01:14:12,250 --> 01:14:14,580 Y, sin embargo, era 850 01:14:14,870 --> 01:14:16,540 mucho antes del final. 851 01:14:18,120 --> 01:14:22,250 Era el principio. 852 01:14:23,750 --> 01:14:27,580 Mataron el búfalo 853 01:14:28,750 --> 01:14:30,750 todo lo que encontraron. 854 01:14:34,580 --> 01:14:39,620 No quedó nada para nosotros. 855 01:14:40,790 --> 01:14:44,750 Cuando el hombre blanco 856 01:14:46,370 --> 01:14:54,370 hizo que todos nuestros sueños se desvanecieran. 857 01:14:58,080 --> 01:15:01,750 Y hoy veo a un niño 858 01:15:03,580 --> 01:15:08,000 que canta sobre libertad. 859 01:15:09,660 --> 01:15:13,330 Y que quiere soñar 860 01:15:15,000 --> 01:15:17,250 en el tiempo. 861 01:15:20,500 --> 01:15:22,500 Mientras nosotros. 862 01:15:23,620 --> 01:15:25,250 Tú y yo. 863 01:15:26,500 --> 01:15:31,370 Nunca paramos para descansar. 864 01:15:32,620 --> 01:15:36,750 Luchamos por la libertad. 865 01:15:38,000 --> 01:15:40,750 Mi Winnetou. 866 01:15:46,080 --> 01:15:48,250 Mi Winnetou. 867 01:16:32,660 --> 01:16:34,750 Ahora, concentración. 868 01:16:36,000 --> 01:16:39,120 - Más vale prevenir... - Que curar. 869 01:16:39,330 --> 01:16:40,580 ¡Genial! 870 01:16:41,080 --> 01:16:44,000 - Piedra que rueda... - No cría moho. 871 01:16:44,000 --> 01:16:45,250 Correcto. 872 01:16:46,250 --> 01:16:47,500 Como en casa... 873 01:16:48,370 --> 01:16:49,830 Como en casa... 874 01:16:50,000 --> 01:16:51,000 En ningún sitio. 875 01:16:51,000 --> 01:16:53,500 Totalmente, ¡eso es! 876 01:16:53,750 --> 01:16:56,250 No hagas mañana... 877 01:16:56,250 --> 01:16:58,330 Lo que puedas hacer hoy. 878 01:16:58,500 --> 01:17:01,330 Lo que puedas hacer hoy. Cierto. 879 01:17:01,500 --> 01:17:03,160 A quien madruga... 880 01:17:08,750 --> 01:17:11,500 Creía que todo colapsaría. 881 01:17:18,000 --> 01:17:20,580 Hoy Alemania marcha con nosotros. 882 01:17:20,750 --> 01:17:22,580 Amore mio. 883 01:17:22,750 --> 01:17:24,500 ¡Y pronto lo hará el mundo! 884 01:17:24,500 --> 01:17:28,000 Amore mio, amore amor. 885 01:17:29,120 --> 01:17:32,620 - Debemos marchar hacia delante. - Amore mio. 886 01:17:33,250 --> 01:17:36,580 Amore mio, amor. 887 01:17:36,750 --> 01:17:38,250 Debemos marchar hacia delante. 888 01:17:42,250 --> 01:17:45,330 Creía que todo se desmoronaría. 889 01:17:50,250 --> 01:17:51,830 ¿Puedes abrir, papá? 890 01:17:53,160 --> 01:17:58,250 Hoy Alemania marcha con nosotros. 891 01:17:58,830 --> 01:18:01,620 ¡Y pronto lo hará el mundo! 892 01:18:01,830 --> 01:18:03,040 Ya lo hago yo, papá. 893 01:18:03,750 --> 01:18:04,750 Ahí. 894 01:18:05,250 --> 01:18:07,870 Hoy Alemania marcha con nosotros. 895 01:19:04,000 --> 01:19:05,660 Necesito tu contraseña. 896 01:19:05,910 --> 01:19:06,910 Sí, sí. 897 01:19:09,620 --> 01:19:10,620 ¿Hilde? 898 01:19:11,080 --> 01:19:12,080 Sí, sí. 899 01:19:12,500 --> 01:19:13,500 ¿Sí? 900 01:19:16,370 --> 01:19:17,370 ¿Ewald? 901 01:19:27,330 --> 01:19:29,620 Jaguar. Siempre quisiste uno. 902 01:19:32,330 --> 01:19:33,370 Por favor, papá. 903 01:19:35,080 --> 01:19:37,000 No puede ser Rumpelstiltskin. 904 01:19:38,080 --> 01:19:39,750 ¿Te llamas Rumpelstiltskin? 905 01:20:06,250 --> 01:20:07,330 ¡Perfecto! 906 01:20:09,250 --> 01:20:10,580 ¡Mira la luna! 907 01:20:12,000 --> 01:20:13,080 ¡Increíble! 908 01:20:13,250 --> 01:20:14,750 ¡Es tan romántico! 909 01:20:14,750 --> 01:20:15,870 ¿Verdad? 910 01:20:16,000 --> 01:20:17,080 ¿Está lejos? 911 01:20:17,370 --> 01:20:19,750 ¡Cuidado! 912 01:20:20,500 --> 01:20:22,750 Señoras, tenéis que ayudar a Richie... 913 01:20:22,750 --> 01:20:25,500 - ¿Qué? - Ayudar a Richie a tenerse en pie. 914 01:20:25,500 --> 01:20:26,620 ¡Lo hacemos! 915 01:20:27,250 --> 01:20:31,290 Eres como un oso polar bailando sobre hielo. 916 01:20:31,410 --> 01:20:33,000 ¿Casi hemos llegado? 917 01:20:33,120 --> 01:20:34,250 Richie el escurridizo. 918 01:20:35,080 --> 01:20:36,580 ¿Escurridizo? 919 01:20:37,080 --> 01:20:38,080 ¡Bravo el escurridizo! 920 01:20:39,500 --> 01:20:41,580 Annie, ¿estás loca? 921 01:20:41,830 --> 01:20:43,000 ¡Richie el escurridizo! 922 01:20:43,000 --> 01:20:44,540 Eres Richi el complicado. 923 01:20:47,000 --> 01:20:48,120 ¡Dadme un respiro! 924 01:20:51,870 --> 01:20:53,000 Dios, ¿y ahora qué? 925 01:20:55,500 --> 01:20:57,000 Seguidme. 926 01:20:57,000 --> 01:20:58,080 Lento. 927 01:20:58,500 --> 01:21:01,080 Nos va a secuestrar en el sótano. 928 01:21:01,330 --> 01:21:04,080 Lo has adivinado, ¡en el sótano! 929 01:21:04,330 --> 01:21:05,750 Nos encerrarás. 930 01:21:05,870 --> 01:21:07,410 ¡Diversión en sótano! 931 01:21:07,540 --> 01:21:09,370 Estoy borrachísima. 932 01:21:09,500 --> 01:21:10,750 No me lo invento. 933 01:21:10,870 --> 01:21:12,000 Claro que sí. 934 01:21:12,120 --> 01:21:14,870 - Yo empujaré. Ya verás. - Sí, ¡empuja! 935 01:21:15,000 --> 01:21:18,330 La esperanza de una bebida fuerte es mágica. 936 01:21:18,830 --> 01:21:20,080 Así que, señoras... 937 01:21:21,750 --> 01:21:23,660 ¿Qué os apetece? 938 01:21:25,000 --> 01:21:26,830 ¡Champán! 939 01:21:27,370 --> 01:21:29,000 ¿Es todo lo que hay? 940 01:21:30,330 --> 01:21:32,250 Si conozco a mi Emilia... 941 01:21:32,500 --> 01:21:34,370 No hay whiskey. 942 01:21:34,500 --> 01:21:37,160 Burbujitas, ¡para brindar por el fin del mundo! 943 01:21:37,580 --> 01:21:41,250 Podríamos hacer un bellini, hay zumo. 944 01:21:42,160 --> 01:21:43,330 Mira esto. 945 01:21:44,000 --> 01:21:45,120 Mira lo que tengo. 946 01:21:45,250 --> 01:21:47,910 No, no. Tiene que hacerlo el hombre. 947 01:21:48,580 --> 01:21:51,000 Podríamos parar aquí y dar un sorbo. 948 01:21:51,000 --> 01:21:54,000 Descansar. Una pausa para champán. 949 01:21:54,000 --> 01:21:56,580 No hay pausa para champán. 950 01:21:56,750 --> 01:21:58,750 No, vamos a seguir. 951 01:21:58,750 --> 01:22:01,870 - Eso es para viejos. - ¡Un sorbo a cada paso! 952 01:22:02,000 --> 01:22:04,750 - ¿Otro piso? - ¡Un sorbo en cada paso! 953 01:22:04,750 --> 01:22:07,000 Por la mañana seguiré aquí. 954 01:22:08,250 --> 01:22:10,750 ¡Venga! Déjalo. 955 01:22:10,750 --> 01:22:13,080 Estás hecha una jovenzuela. 956 01:22:13,250 --> 01:22:16,910 - Esto es como el Everest. - Son estos jodidos zapatos. 957 01:22:17,500 --> 01:22:18,330 ¡Por fin! 958 01:22:18,500 --> 01:22:19,750 ¿Hemos llegado? 959 01:22:20,370 --> 01:22:23,160 - Esta es la suite, ¿no? - Puede. 960 01:22:23,750 --> 01:22:26,750 ¡Un secador! ¡Podemos secarnos el pelo y entrar en calor! 961 01:22:26,870 --> 01:22:30,120 Enciende la otra, la luz es más acogedora. 962 01:22:30,250 --> 01:22:32,000 Qué acogedor. 963 01:22:32,000 --> 01:22:34,370 Espera, voy a apagar esto. 964 01:22:34,500 --> 01:22:35,750 Muy bonito. 965 01:22:36,000 --> 01:22:37,750 ¡Fiesta de pijamas! 966 01:22:38,250 --> 01:22:41,500 La lámpara del techo, no. ¡Apágala! 967 01:22:42,000 --> 01:22:43,120 ¿Verdad que es bonito? 968 01:22:43,250 --> 01:22:44,500 Solo nosotros tres. 969 01:22:44,620 --> 01:22:46,120 Y el sueño del amor. 970 01:22:46,250 --> 01:22:49,250 Extiende tu chaqueta de piel como siempre... 971 01:22:51,540 --> 01:22:53,080 Claro, por supuesto. 972 01:22:53,250 --> 01:22:55,000 Os dejaré solos. 973 01:22:55,000 --> 01:22:57,250 ¡No, no, no, Emilia! 974 01:22:57,750 --> 01:23:00,370 Quiero contaros un secreto. 975 01:23:01,120 --> 01:23:03,080 Cada uno dice un secreto. 976 01:23:03,500 --> 01:23:05,370 Tú dices uno, tú dices uno, 977 01:23:05,500 --> 01:23:06,830 yo digo uno. 978 01:23:07,080 --> 01:23:08,000 Vale. 979 01:23:08,000 --> 01:23:09,080 ¡Tú primero! 980 01:23:09,080 --> 01:23:10,830 - Tú empiezas. - ¿Yo? 981 01:23:11,000 --> 01:23:12,750 Empieza tú, Richie. 982 01:23:13,250 --> 01:23:14,250 De acuerdo. 983 01:23:15,080 --> 01:23:16,290 ¡No te duermas! 984 01:23:16,830 --> 01:23:19,580 ¿Estamos en un sofá de loquero? 985 01:23:20,000 --> 01:23:23,000 - No, es... - Venga, empieza. 986 01:23:23,120 --> 01:23:24,750 Es para divertirnos. 987 01:23:24,750 --> 01:23:26,500 Allá vamos. Atentas. 988 01:23:26,500 --> 01:23:30,000 Tuve mi primer orgasmo con mi madre. 989 01:23:30,620 --> 01:23:32,870 ¡Capullo! ¡En serio! 990 01:23:33,000 --> 01:23:35,750 No fue tan raro. Pasó sin más. 991 01:23:36,250 --> 01:23:37,500 ¿Así tal cual? 992 01:23:37,830 --> 01:23:38,830 Mi padre... 993 01:23:39,000 --> 01:23:43,080 llevaba un tiempo fuera, y mi hermano pequeño estaba en el hospital. 994 01:23:43,250 --> 01:23:45,080 No quiero oír esto. 995 01:23:45,250 --> 01:23:48,830 No, tienes que hacerlo. 996 01:23:49,000 --> 01:23:52,000 No es una historia de terror, es la verdad. 997 01:23:52,250 --> 01:23:54,830 Yendo al grano... 998 01:23:55,000 --> 01:23:58,750 Tenía permiso para dormir en la cama de mi madre. 999 01:23:59,000 --> 01:24:01,080 ¿Y te corriste? ¿Con tu madre? 1000 01:24:01,250 --> 01:24:04,250 Para el carro, ¡déjame contar la historia! 1001 01:24:05,000 --> 01:24:06,120 Así que... 1002 01:24:06,250 --> 01:24:07,870 Escuchad, atentas. 1003 01:24:08,000 --> 01:24:09,500 Estaba... Estaba... 1004 01:24:10,790 --> 01:24:13,750 Estaba en la cama con ella. Y mi madre era... 1005 01:24:13,870 --> 01:24:17,290 Era una mujer increíblemente sexi. Con esas... 1006 01:24:17,410 --> 01:24:19,830 grandes tetas y sus curvas y... 1007 01:24:20,000 --> 01:24:21,580 ¡Era un icono! 1008 01:24:21,750 --> 01:24:23,330 Empecé a tocarla. 1009 01:24:24,000 --> 01:24:27,250 La acaricié aquí, en el pecho 1010 01:24:27,370 --> 01:24:29,330 y pensé, tío, ¡cómo me gusta! 1011 01:24:29,500 --> 01:24:30,500 No me pegues. 1012 01:24:32,000 --> 01:24:34,830 - Eso, ¡pégale! ¡Dale! - Era muy agradable. 1013 01:24:35,000 --> 01:24:37,500 Después bajé un poco. 1014 01:24:37,910 --> 01:24:40,000 La acaricié... 1015 01:24:40,500 --> 01:24:44,870 La acaricié aquí, en el muslo. 1016 01:24:45,250 --> 01:24:48,620 Y de repente sentí algo. 1017 01:24:49,080 --> 01:24:53,330 Entré en pánico. Algo salió de mí... 1018 01:24:54,000 --> 01:24:55,000 ¿Qué? 1019 01:24:55,750 --> 01:24:57,500 ¿Cuántos años tenías? 1020 01:24:57,620 --> 01:25:01,250 Empezó a disparar y no paraba. 1021 01:25:01,580 --> 01:25:04,080 No sabía qué era. Creía que me estaba muriendo. 1022 01:25:04,250 --> 01:25:06,620 ¿Era real o estabas soñando? 1023 01:25:06,750 --> 01:25:07,620 No, ¡real! 1024 01:25:07,750 --> 01:25:10,500 - ¿Y ella qué hizo? - No se dio cuenta. 1025 01:25:10,500 --> 01:25:14,250 - ¡Estaba dormida! - Exacto, estaba dormida. 1026 01:25:14,250 --> 01:25:17,250 - No tengo una historia como esa. - ¿No? 1027 01:25:17,830 --> 01:25:22,000 O sea, tengo historias sexuales, pero no como esa. 1028 01:25:22,120 --> 01:25:23,250 Pero... 1029 01:25:25,160 --> 01:25:26,250 ¿Como qué? 1030 01:25:27,000 --> 01:25:28,750 ¡Ahora quiero saberlo! 1031 01:25:29,160 --> 01:25:33,830 Era muy pequeña. 5 años, incluso más pequeña. 1032 01:25:34,000 --> 01:25:36,500 - Casi un bebé. Porque... - Cuéntanoslo. 1033 01:25:36,500 --> 01:25:40,080 Siempre nos bañábamos en la panadería de detrás de nuestra casa. 1034 01:25:40,250 --> 01:25:44,250 Me encantaba, estaba caliente. No teníamos bañera en casa. 1035 01:25:44,750 --> 01:25:47,750 Su baño estaba al lado del horno de la panadería. 1036 01:25:47,870 --> 01:25:49,750 Mamá me dejó ahí sola. 1037 01:25:50,080 --> 01:25:52,000 Un hombre entró... 1038 01:25:52,580 --> 01:25:56,000 supe después que era uno de los ayudantes del panadero. 1039 01:25:56,000 --> 01:25:58,580 Y, no sé, me cogió... 1040 01:26:00,080 --> 01:26:04,870 Me levantó, me sentó encima de algo y se restregó conmigo. 1041 01:26:05,250 --> 01:26:08,120 Después descubrí que era su... 1042 01:26:09,540 --> 01:26:14,370 su pene. Estaba apuntando hacia arriba y se restregaba conmigo. 1043 01:26:14,500 --> 01:26:18,080 Entonces entró mamá y en seguida me sentó en una toalla. 1044 01:26:18,250 --> 01:26:19,330 Y de algún modo... 1045 01:26:19,500 --> 01:26:20,500 Imagínate... 1046 01:26:20,750 --> 01:26:22,080 ¡Le vi la polla! 1047 01:26:22,250 --> 01:26:24,750 Debió gustarte. No me importó. 1048 01:26:24,750 --> 01:26:26,000 ¿En serio? 1049 01:26:26,120 --> 01:26:28,750 Supongo que se me escapó una risita, como... 1050 01:26:28,870 --> 01:26:31,870 como si fuera un juego. O sea, aún era pequeña. 1051 01:26:32,000 --> 01:26:33,830 Ahora otro juego. 1052 01:26:34,000 --> 01:26:36,750 Hemos jugado al juego de la verdad. Ahora jugaremos... 1053 01:26:37,000 --> 01:26:38,580 Jugaremos... 1054 01:26:40,250 --> 01:26:42,080 ¡Jugaremos a encontrar a Richie! 1055 01:26:42,500 --> 01:26:43,620 Venga, juguemos. 1056 01:26:43,750 --> 01:26:44,870 ¡A encontrar a Richie! 1057 01:26:45,000 --> 01:26:46,500 ¿Qué haces? 1058 01:26:46,500 --> 01:26:48,870 ¡Deja mis tetas en paz! 1059 01:26:49,000 --> 01:26:51,000 Annie, eso también... 1060 01:26:51,120 --> 01:26:53,250 Os contaré una historia lésbica. 1061 01:26:53,370 --> 01:26:55,750 Annie, este juego también es divertido. 1062 01:26:55,750 --> 01:26:58,080 Es un juego fantástico. 1063 01:26:58,620 --> 01:27:01,000 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 1064 01:27:01,000 --> 01:27:02,500 9, 10, 13... 1065 01:27:02,620 --> 01:27:05,750 ¡Para! 20, 21, 22, 23, 24... 1066 01:27:11,620 --> 01:27:13,000 Está oscuro. 1067 01:27:13,000 --> 01:27:14,330 ¿Richie el canalla? 1068 01:27:14,500 --> 01:27:16,580 El mío también tiene linterna. 1069 01:27:16,830 --> 01:27:20,750 Richie el canalla, ¡sal! ¡O te arrancaremos los ojos! 1070 01:27:21,500 --> 01:27:25,580 Emilia, no estará en la habitación de al lado. Sería estúpido. 1071 01:27:25,750 --> 01:27:29,080 No sé, está bastante borracho. 1072 01:27:32,000 --> 01:27:32,870 ¿Ahora dónde? 1073 01:27:33,000 --> 01:27:37,080 Voy a... Espérate, registraré cada piso. 1074 01:27:37,410 --> 01:27:39,540 - Yo no. - Es por aquí. 1075 01:27:39,750 --> 01:27:41,000 Voy a mirar aquí. 1076 01:27:48,250 --> 01:27:50,500 Por favor, ayúdanos a encontrarte. 1077 01:27:54,830 --> 01:27:55,830 Ahí no. 1078 01:27:57,120 --> 01:27:58,500 ¡Richie! 1079 01:27:58,830 --> 01:28:01,620 Puede que no estés lejos. 1080 01:28:02,750 --> 01:28:05,250 ¿Qué es esto, una habitación individual? 1081 01:28:06,080 --> 01:28:07,080 Veamos. 1082 01:28:07,250 --> 01:28:09,250 Richie, ¿estás en el armario? 1083 01:28:10,000 --> 01:28:12,580 Richie, voy. 1084 01:28:12,750 --> 01:28:13,790 ¡Te encontraré! 1085 01:28:19,250 --> 01:28:20,660 ¿Richie? 1086 01:28:21,080 --> 01:28:24,330 No estaba ahí. He mirado por todas partes. Se ha ido. 1087 01:28:26,080 --> 01:28:28,830 No puede habernos abandonado aquí. 1088 01:28:29,250 --> 01:28:32,500 - ¿Qué? - No puede habernos abandonado. 1089 01:28:33,750 --> 01:28:35,290 No creo. 1090 01:28:42,750 --> 01:28:44,750 Hace frío. 1091 01:28:45,080 --> 01:28:46,080 ¡Richie! 1092 01:28:49,330 --> 01:28:50,830 Tengo mucho frío. 1093 01:28:59,580 --> 01:29:00,750 Venga. 1094 01:29:01,580 --> 01:29:02,580 ¡Annie! 1095 01:29:04,500 --> 01:29:05,870 No lo encuentro. 1096 01:29:29,250 --> 01:29:31,370 - ¿De verdad quieres? - Sí. 1097 01:29:31,580 --> 01:29:33,330 - ¿Quieres? - Sí. 1098 01:29:33,500 --> 01:29:34,580 Dilo otra vez. 1099 01:29:34,750 --> 01:29:35,750 ¡Sí! 1100 01:29:35,750 --> 01:29:36,830 ¡Shh! 1101 01:29:43,830 --> 01:29:45,500 Ya hemos llegado. 1102 01:29:46,250 --> 01:29:47,330 ¡Dios mío! 1103 01:29:54,750 --> 01:29:56,580 Hay algo que me gustaría. 1104 01:29:57,500 --> 01:29:58,500 ¿Sí? 1105 01:29:59,500 --> 01:30:01,250 Lo que quieras. 1106 01:30:01,580 --> 01:30:02,580 Me gustaría... 1107 01:30:03,500 --> 01:30:04,620 Me gustaría... 1108 01:30:05,500 --> 01:30:07,250 Sabes que a veces... 1109 01:30:07,750 --> 01:30:09,250 A veces me... 1110 01:30:10,130 --> 01:30:11,590 siento muy solo. 1111 01:30:13,080 --> 01:30:15,000 Y siempre he pensado que estás 1112 01:30:15,580 --> 01:30:17,500 extremadamente buena. 1113 01:30:18,500 --> 01:30:19,500 Me gustaría... 1114 01:30:20,330 --> 01:30:21,330 Me... 1115 01:30:22,000 --> 01:30:23,080 gustaría... 1116 01:30:30,000 --> 01:30:31,330 No quiero que... 1117 01:30:31,750 --> 01:30:33,120 esto acabe nunca. 1118 01:30:34,000 --> 01:30:35,580 Eso es lo que me gustaría. 1119 01:30:39,620 --> 01:30:41,660 Tus pechos son increíbles. 1120 01:30:43,250 --> 01:30:45,750 Me ponen muy cachondo. 1121 01:30:46,330 --> 01:30:48,500 Es lo que necesito. 1122 01:30:49,250 --> 01:30:51,080 Quiero algo más también. 1123 01:30:51,620 --> 01:30:52,830 Me gustaría... 1124 01:30:55,750 --> 01:30:58,000 Me gustaría que me dieras un poco de amor. 1125 01:30:58,290 --> 01:31:00,620 ¿Le darás amor a Richie Bravo? 1126 01:31:00,830 --> 01:31:01,830 Ven aquí. 1127 01:31:02,830 --> 01:31:03,830 Escucha. 1128 01:31:04,290 --> 01:31:05,290 Escucha. 1129 01:31:07,500 --> 01:31:08,910 ¿Le darás a Richie 1130 01:31:10,000 --> 01:31:11,160 ¿un poco de amor? 1131 01:31:11,830 --> 01:31:12,830 Sí. 1132 01:31:17,000 --> 01:31:18,870 ¿Cuánto hace que nos conocemos? 1133 01:31:19,500 --> 01:31:21,080 ¿Cuánto hace que eres 1134 01:31:21,620 --> 01:31:22,620 mi fan? 1135 01:31:25,000 --> 01:31:26,250 Mucho tiempo. 1136 01:31:26,250 --> 01:31:27,500 ¿Mucho tiempo? 1137 01:31:28,330 --> 01:31:29,580 Ahora es tuyo. 1138 01:31:32,830 --> 01:31:34,080 Es tuyo. 1139 01:31:35,330 --> 01:31:36,750 Richie Bravo. 1140 01:31:37,750 --> 01:31:39,080 Dale... 1141 01:31:39,410 --> 01:31:40,750 Dale amor. 1142 01:31:41,500 --> 01:31:43,000 Dale amor. 1143 01:31:47,330 --> 01:31:49,750 Me arrodillaré ante ti. 1144 01:31:50,500 --> 01:31:52,120 Me arrodillaré ante ti. 1145 01:31:52,750 --> 01:31:54,080 Me gusta que te arrodilles. 1146 01:31:57,410 --> 01:31:59,080 Demuestra que lo amas. 1147 01:31:59,500 --> 01:32:01,040 Que lo amas de verdad. 1148 01:32:01,160 --> 01:32:03,080 Quiero que me mires. 1149 01:32:03,250 --> 01:32:04,120 Mírame. 1150 01:32:04,250 --> 01:32:06,250 - Por favor, ven. - Mírame. 1151 01:32:06,500 --> 01:32:08,250 Dilo. Dilo. 1152 01:32:08,580 --> 01:32:10,250 Di: "Fóllame, Richie". 1153 01:32:10,250 --> 01:32:11,750 "¡Fóllame, Richie!". 1154 01:32:12,000 --> 01:32:13,000 Dilo. 1155 01:32:13,250 --> 01:32:16,000 Dilo. "Fóllame, Richie". 1156 01:32:16,000 --> 01:32:17,290 ¡Fóllame, Richie! 1157 01:32:17,410 --> 01:32:20,370 ¿Quieres que te folle? 1158 01:32:20,500 --> 01:32:22,080 Sí, fóllame. 1159 01:32:22,750 --> 01:32:24,580 Fóllame, Richie. Fóllame. 1160 01:32:24,750 --> 01:32:26,330 Enséñame tu agujero. 1161 01:32:26,620 --> 01:32:27,620 Oh, Dios. 1162 01:32:28,250 --> 01:32:29,250 ¡Oh, Dios! 1163 01:32:30,370 --> 01:32:32,330 Dilo, dilo. 1164 01:32:32,620 --> 01:32:33,750 Tienes que decirlo. 1165 01:32:34,330 --> 01:32:36,830 Me pone cachondo cuando lo dices. 1166 01:32:37,500 --> 01:32:38,620 Me excita. 1167 01:32:39,250 --> 01:32:41,120 Di: "Fóllame, sucio cerdo". 1168 01:32:42,000 --> 01:32:42,750 ¿Qué? 1169 01:32:42,870 --> 01:32:45,580 - ¡Sucio cerdo! - No, no eres un cerdo. 1170 01:32:45,750 --> 01:32:46,540 ¿Qué? 1171 01:32:46,750 --> 01:32:48,290 No eres un sucio cerdo. 1172 01:32:54,830 --> 01:32:56,080 ¿Sabes qué? 1173 01:32:57,750 --> 01:32:58,750 ¿Sí? 1174 01:32:59,250 --> 01:33:01,370 Me gustas de verdad, Emilia. 1175 01:33:01,500 --> 01:33:02,620 Perdona, ¿qué? 1176 01:33:02,750 --> 01:33:04,580 Me gustas de verdad. 1177 01:33:08,580 --> 01:33:10,580 Espero que no lo olvides. 1178 01:33:11,620 --> 01:33:12,750 Espero que... 1179 01:33:13,830 --> 01:33:16,370 Espero que no olvides que me gustas. 1180 01:33:18,080 --> 01:33:19,660 Por favor, no lo olvides nunca. 1181 01:33:20,500 --> 01:33:22,500 - No. - Eres una buena mujer. 1182 01:33:23,250 --> 01:33:26,080 - Un sucio cerdo. - Con un gran corazón. 1183 01:33:27,330 --> 01:33:29,330 Me gustas de verdad, lo sabes. 1184 01:33:32,410 --> 01:33:33,750 ¿Crees...? 1185 01:33:34,830 --> 01:33:36,750 ¿Crees que Richie...? 1186 01:33:42,500 --> 01:33:44,580 ¿se merece que lo ames? 1187 01:34:05,330 --> 01:34:06,500 Cuando un sueño. 1188 01:34:07,160 --> 01:34:09,500 Cualquier sueño, no se hace realidad. 1189 01:34:10,000 --> 01:34:11,250 Cuando el amor 1190 01:34:11,500 --> 01:34:13,250 se termina. 1191 01:34:13,370 --> 01:34:14,910 Cuando incluso la esperanza 1192 01:34:15,330 --> 01:34:17,000 deja de existir. 1193 01:34:17,330 --> 01:34:19,370 Solo hay soledad. 1194 01:34:26,080 --> 01:34:27,500 Y cuando una hoja. 1195 01:34:27,750 --> 01:34:29,750 Cualquier hoja, cae de un árbol. 1196 01:34:29,870 --> 01:34:33,580 Porque el viento de otoño lo ha decidido. 1197 01:34:34,000 --> 01:34:35,620 Y cuando incluso el destino. 1198 01:34:36,000 --> 01:34:37,910 Nos roba algo. 1199 01:34:38,120 --> 01:34:41,000 Confía en el tiempo. 1200 01:34:43,580 --> 01:34:48,000 El sol siempre vuelve a salir. 1201 01:34:51,830 --> 01:34:56,250 Y cada nuevo día trae con él su luz. 1202 01:35:00,250 --> 01:35:05,080 El sol siempre vuelve a salir. 1203 01:35:08,250 --> 01:35:13,000 Porque la oscuridad no dura para siempre. 1204 01:35:14,000 --> 01:35:18,580 No, no dura para siempre. 1205 01:35:23,000 --> 01:35:24,500 Si oigo una canción. 1206 01:35:24,500 --> 01:35:26,620 Cualquier canción que escuchábamos. 1207 01:35:27,250 --> 01:35:29,330 Todavía siento lo bonito que era. 1208 01:35:29,500 --> 01:35:31,120 Éramos felices. 1209 01:35:31,410 --> 01:35:32,830 Estábamos juntos. 1210 01:35:33,250 --> 01:35:36,250 Estabas aquí conmigo. 1211 01:36:29,330 --> 01:36:31,330 - ¿Te resulta familiar? - ¡Increíble! 1212 01:36:31,660 --> 01:36:34,580 ¿Qué es esto? ¿Un plan de mierda de los tuyos? 1213 01:36:34,750 --> 01:36:36,620 Increíble. Eso parece. 1214 01:36:36,750 --> 01:36:39,540 Quizás no eras lo suficientemente cariñoso, dottore. 1215 01:36:40,620 --> 01:36:42,830 - ¿Quieres más? - Déjanos en paz. 1216 01:36:43,000 --> 01:36:45,250 - Mira qué cachonda está. - Vale. 1217 01:36:45,500 --> 01:36:46,500 Mira. 1218 01:36:47,120 --> 01:36:49,370 No quiero verlo. Apágalo. 1219 01:36:49,500 --> 01:36:50,870 ¿Qué quieres? 1220 01:36:51,250 --> 01:36:53,750 Hagámoslo rápido. Me das asco. 1221 01:36:53,750 --> 01:36:55,080 Deberías mirarlo. 1222 01:36:55,330 --> 01:36:56,910 Ya he visto suficiente. 1223 01:36:57,290 --> 01:36:58,500 ¿Qué quieres? 1224 01:37:20,080 --> 01:37:21,080 Cariño. 1225 01:37:21,080 --> 01:37:22,580 Está bien. 1226 01:37:27,000 --> 01:37:28,000 ¿Podemos...? 1227 01:37:28,790 --> 01:37:29,790 Claro. 1228 01:37:35,790 --> 01:37:36,830 ¿Qué es esto? 1229 01:37:37,080 --> 01:37:38,160 Echa un vistazo. 1230 01:37:40,080 --> 01:37:41,250 ¡Con un corazón! 1231 01:37:42,500 --> 01:37:43,500 Cuéntalo. 1232 01:37:50,620 --> 01:37:53,580 Gracias. Me has hecho feliz. 1233 01:37:55,120 --> 01:37:58,580 - No hay nada mejor que hacerte feliz. - Con el tiempo. 1234 01:37:58,750 --> 01:38:00,580 - Habrá más. - Bien. 1235 01:38:00,870 --> 01:38:02,870 - Cuidado con eso. - Gracias. 1236 01:38:28,330 --> 01:38:32,370 Desde que el sol ya no brilla para nosotros, chérie. 1237 01:38:32,910 --> 01:38:36,580 Y nuestro amor ha superado mil lágrimas. 1238 01:38:37,080 --> 01:38:40,000 Ya no puedo ser él, chérie. 1239 01:38:40,620 --> 01:38:43,080 Se ha acabado. 1240 01:38:51,580 --> 01:38:54,830 Gracias, chérie. 1241 01:39:09,500 --> 01:39:10,620 ¡Ekkehart! 1242 01:39:11,500 --> 01:39:13,910 ¿No sabes dónde está tu habitación? 1243 01:39:15,290 --> 01:39:16,290 ¿Hola? 1244 01:39:16,870 --> 01:39:18,750 Iremos por ahí. 1245 01:39:19,540 --> 01:39:21,500 Eso, todo recto. 1246 01:39:29,080 --> 01:39:31,080 Aquí está la mariquita. 1247 01:39:34,750 --> 01:39:35,750 Mira. 1248 01:39:36,000 --> 01:39:37,330 Un jabalí. 1249 01:40:31,330 --> 01:40:32,750 A cada uno su merecido. 1250 01:40:52,000 --> 01:40:53,370 A cada uno su merecido. 1251 01:41:16,000 --> 01:41:18,120 Ya era de noche. 1252 01:41:18,250 --> 01:41:21,580 Cuando iba por las calles hacia casa. 1253 01:41:21,750 --> 01:41:22,750 ¡Ese es Richie! 1254 01:41:26,580 --> 01:41:29,580 La ventana iluminada de una taberna. 1255 01:41:30,250 --> 01:41:33,000 Llamaba a los transeúntes. 1256 01:41:34,000 --> 01:41:37,000 Tenía tiempo y frío. 1257 01:41:37,500 --> 01:41:39,330 Así que entré. 1258 01:41:40,250 --> 01:41:41,500 Así que entré. 1259 01:41:43,620 --> 01:41:47,330 En todas las mesas había hombres de ojos marrones 1260 01:41:47,500 --> 01:41:49,620 y pelo negro. 1261 01:41:54,120 --> 01:41:57,580 Y en la máquina de discos sonaba música 1262 01:41:57,750 --> 01:42:00,750 extranjera y cálida. 1263 01:42:01,500 --> 01:42:03,250 Cuando me vieron. 1264 01:42:03,500 --> 01:42:07,120 Un hombre se paró y me llamó. 1265 01:42:12,500 --> 01:42:15,500 Vino griego. 1266 01:42:16,000 --> 01:42:19,250 Sangre de la tierra... 1267 01:42:19,580 --> 01:42:21,500 Sírvete un vaso. 1268 01:42:22,370 --> 01:42:25,250 Y si me pongo triste. 1269 01:42:25,250 --> 01:42:27,750 Es solo porque. 1270 01:42:29,000 --> 01:42:32,750 Sueño con mi hogar. 1271 01:42:33,750 --> 01:42:36,540 Perdóname. 1272 01:42:44,330 --> 01:42:45,330 A ver. 1273 01:42:51,000 --> 01:42:52,000 ¡Hola! 1274 01:42:53,000 --> 01:42:54,000 ¡Eh, hola! 1275 01:42:55,120 --> 01:42:56,250 Estamos aquí. 1276 01:42:56,500 --> 01:42:57,750 ¿Podemos entrar? 1277 01:42:59,330 --> 01:43:00,330 Sí. 1278 01:43:00,330 --> 01:43:01,580 Aquí estáis. 1279 01:43:01,750 --> 01:43:02,910 Aquí estamos. 1280 01:43:03,580 --> 01:43:04,580 Gracias. 1281 01:43:09,080 --> 01:43:11,330 A partir de hoy, nada de fumar. 1282 01:43:13,120 --> 01:43:14,250 ¿En serio? 1283 01:43:14,580 --> 01:43:15,580 Abuelo. 1284 01:43:16,330 --> 01:43:18,330 ¿Puedes vaciar los ceniceros? 1285 01:43:20,000 --> 01:43:21,000 ¿Por favor? 1286 01:43:25,080 --> 01:43:26,080 Gracias. 1287 01:43:32,580 --> 01:43:34,250 ¿Otras sugerencias o deseos? 1288 01:43:34,370 --> 01:43:36,120 Sí, dormiremos aquí. 1289 01:43:37,330 --> 01:43:38,330 ¿En serio? 1290 01:44:04,410 --> 01:44:05,410 ¿Todo bien? 1291 01:44:11,080 --> 01:44:12,830 ¿Va en serio? 1292 01:44:13,000 --> 01:44:14,500 He dicho todos. 1293 01:44:14,500 --> 01:44:16,250 No, lo siento, pero... 1294 01:44:16,750 --> 01:44:18,750 Imposible. 1295 01:44:19,250 --> 01:44:20,750 ¡No pueden mudarse! 1296 01:44:20,750 --> 01:44:22,080 ¡Es mi casa! 1297 01:44:22,250 --> 01:44:23,120 Sí. 1298 01:44:23,250 --> 01:44:24,750 ¿Hola? 1299 01:44:24,870 --> 01:44:26,000 Soy tu hija. 1300 01:44:26,330 --> 01:44:27,330 ¡Ven! 1301 01:44:29,370 --> 01:44:31,250 Tessa, tenemos que hablar. 1302 01:44:31,370 --> 01:44:32,500 Ya veremos... 1303 01:44:33,250 --> 01:44:35,000 - Tenemos que hablar. - Ya veremos. 1304 01:44:35,000 --> 01:44:36,000 Esto es... 1305 01:44:36,000 --> 01:44:37,750 Esto es ultrajante, Tessa. 1306 01:44:38,000 --> 01:44:39,250 Es ultrajante. 1307 01:46:21,750 --> 01:46:23,870 Se está bien aquí, ¿eh? 1308 01:46:24,750 --> 01:46:25,750 ¿Bien? 1309 01:46:26,500 --> 01:46:27,580 La villa Bravo. 1310 01:46:29,500 --> 01:46:31,250 ¿Quizás podrías...? 1311 01:46:31,830 --> 01:46:32,830 No sé... 1312 01:46:33,290 --> 01:46:34,370 limpiar esto? 1313 01:46:35,580 --> 01:46:37,080 Barrer. 1314 01:46:37,500 --> 01:46:38,580 Escoba, ¿sabéis? 1315 01:46:38,750 --> 01:46:39,750 Sí. 1316 01:46:39,870 --> 01:46:41,500 Porque, bueno... 1317 01:46:42,500 --> 01:46:44,080 ¡Hagamos feliz a Alá! 1318 01:46:46,500 --> 01:46:48,580 Me lo dijo. 1319 01:46:50,000 --> 01:46:51,000 Nos vemos. 1320 01:47:22,000 --> 01:47:24,000 ¡Tatarará! 1321 01:47:26,870 --> 01:47:28,000 Muy gracioso. 1322 01:47:28,250 --> 01:47:30,250 Vine a ver cómo estabas. 1323 01:47:30,580 --> 01:47:31,830 - Bien. - ¿Sí? 1324 01:47:32,750 --> 01:47:33,750 Bien. 1325 01:47:35,620 --> 01:47:36,620 Nos vemos. 1326 01:48:40,330 --> 01:48:44,750 Llegué como un extraño. 1327 01:48:44,750 --> 01:48:48,580 Y como un extraño me voy 1328 01:48:49,330 --> 01:48:53,500 El mes de marzo me sonrió. 1329 01:48:53,750 --> 01:48:57,830 Con muchos ramos de flores. 1330 01:48:58,120 --> 01:49:02,250 La doncella juró que me amaba. 1331 01:49:02,540 --> 01:49:06,830 Su madre dijo que nos casaríamos. 1332 01:49:07,080 --> 01:49:11,370 La doncella juró que me amaba. 1333 01:49:11,750 --> 01:49:15,750 Su madre dijo que nos casaríamos. 1334 01:49:20,620 --> 01:49:25,120 Ahora el mundo es tan deprimente. 1335 01:49:25,330 --> 01:49:29,790 Mi camino escondido por la nieve. 1336 01:49:29,910 --> 01:49:34,500 Ahora el mundo es tan deprimente. 1337 01:49:34,750 --> 01:49:39,250 Mi camino oculto por la nieve. 1338 01:49:43,080 --> 01:49:44,080 Mamá. 1339 01:49:46,750 --> 01:49:48,120 ¿Dónde estás? 1340 01:49:53,500 --> 01:49:57,830 No voy a perturbar tus sueños. 1341 01:49:58,330 --> 01:50:02,000 Mereces un descanso. 1342 01:50:03,000 --> 01:50:07,340 No vas a oír mis pasos. 1343 01:50:07,830 --> 01:50:11,750 Y suavemente cierro la puerta. 1344 01:50:13,000 --> 01:50:17,250 Mientras paso por delante, escribiré 1345 01:50:17,620 --> 01:50:22,000 Buenas noches en tu puerta. 1346 01:50:22,830 --> 01:50:27,500 Para que veas. 1347 01:50:27,910 --> 01:50:33,000 Que pensaba en ti. 1348 01:50:37,330 --> 01:50:42,080 Mientras paso por delante, escribiré 1349 01:50:42,250 --> 01:50:45,830 Buenas noches en tu puerta. 1350 01:50:46,250 --> 01:50:49,000 Mamá, ¿dónde estás? 1351 01:50:49,250 --> 01:50:52,500 Para que veas. 1352 01:50:52,500 --> 01:50:57,330 Que pensaba en ti. 1353 01:50:58,120 --> 01:51:04,080 Que pensaba en ti. 1354 01:51:24,170 --> 01:51:29,170 En memoria de HANS-MICHAEL REHBERG, que actuó por última vez ante la cámara en esta película. 1355 01:54:57,910 --> 01:55:01,410 Subtítulos: Mecal Subt Traducido por Laia Juliachs