1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,960 --> 00:00:35,600 Ei! 4 00:00:50,400 --> 00:00:54,440 Zach! Zach. 5 00:00:55,440 --> 00:00:57,360 Zach! 6 00:01:00,480 --> 00:01:02,160 Oletko sinä kunnossa? 7 00:01:03,160 --> 00:01:05,160 Taasko hautausmaa? 8 00:01:06,160 --> 00:01:10,520 -Se tuntui niin aidolta. -Hei, se oli vain painajainen. 9 00:01:11,560 --> 00:01:13,800 Yritä nukahtaa. 10 00:01:21,440 --> 00:01:25,760 Meidän kannattaisi harkita sinulle unilääkkeitä. 11 00:01:27,120 --> 00:01:31,960 -En tiedä... -Ei tämä voi jatkua näin. 12 00:01:34,760 --> 00:01:36,840 En halua painajaisten loppuvan. 13 00:01:37,840 --> 00:01:40,760 Se on ainut kerta, kun voin nähdä Zachin. 14 00:01:52,080 --> 00:01:55,200 Älä sitten unohda. Minulla on tänään peli. Semifinaali. 15 00:01:55,360 --> 00:01:57,000 -Kotona vai vieraissa? -Kotona. 16 00:01:57,160 --> 00:02:00,760 Minä olen paikalla ja kovaäänisenä valmiina häpäisemään sinut. 17 00:02:00,920 --> 00:02:02,760 Kiitos, isä. 18 00:02:02,920 --> 00:02:06,360 -Entä sinä, äiti? -Teen parhaani. 19 00:02:07,600 --> 00:02:09,320 -Miten polvi? -Hyvin. 20 00:02:11,600 --> 00:02:13,920 Haluatko, että teen evästä? 21 00:02:14,080 --> 00:02:17,240 Ei tarvitse. Muistakaa. Peli alkaa 16.30. 22 00:02:17,400 --> 00:02:20,440 Okei. Te näytätte niille. 23 00:02:24,160 --> 00:02:27,640 -Sinä yrität päästä tulemaan. -Yritän. 24 00:02:29,920 --> 00:02:32,240 -Näitkö postit? -En, miten niin? 25 00:02:32,400 --> 00:02:36,080 Saimme laskun kuumavesitankista. 26 00:02:36,240 --> 00:02:40,000 -Sitä emme olisi kaivanneet. -Niin. 27 00:02:40,160 --> 00:02:44,080 Oletko ajatellut töihin palaamista? 28 00:02:44,240 --> 00:02:48,040 Colin sanoi, ettei firma ole ollut entisellään ilman sinua. 29 00:02:48,200 --> 00:02:50,080 Se voisi olla hyvästä. 30 00:02:50,240 --> 00:02:53,880 Näkisit kollegoja. Saisit muuta mietittävää. 31 00:02:54,040 --> 00:02:56,040 Olen pahoillani. 32 00:02:56,200 --> 00:02:58,680 Tiedän, että on tiukkaa. En vain ole valmis. 33 00:03:00,360 --> 00:03:03,880 Minulla oli toinenkin ajatus. 34 00:03:04,040 --> 00:03:07,960 Ehkä voisimme siivota ylimääräisen huoneen. 35 00:03:08,120 --> 00:03:12,520 Laitetaan sitä vähän ja vuokrataan opiskelijalle. 36 00:03:12,680 --> 00:03:14,520 Oletko sinä tosissasi? 37 00:03:14,680 --> 00:03:17,320 Voisimme saada siitä 800 dollaria ylimääräistä. 38 00:03:18,360 --> 00:03:20,200 En halua vierasta taloomme. 39 00:03:20,360 --> 00:03:23,200 Ei se olisi pysyvää, vain kunnes palaat töihin. 40 00:03:25,200 --> 00:03:29,560 Siitä tässä on kyse. Sinä painostat minua. 41 00:03:29,720 --> 00:03:31,120 Etsin vain ratkaisua. 42 00:03:31,280 --> 00:03:34,480 Jos sinulla on ajatuksia, olen pelkkänä korvana. 43 00:03:34,640 --> 00:03:37,920 Emme voi elää näin yksillä tuloilla. 44 00:03:39,560 --> 00:03:42,320 Tekisitkö ilmoituksen ja laitat sen yliopistolle? 45 00:03:42,480 --> 00:03:47,920 Pelkkiä opiskelijoita ja proffia. Kyllä sinä pärjäät. 46 00:03:48,080 --> 00:03:49,800 Okei. 47 00:03:49,960 --> 00:03:54,040 Lukukausi on jo alkanut, mutta ehkä meillä käy tuuri. 48 00:03:54,200 --> 00:03:56,960 Niin. "Tuuri." 49 00:06:39,280 --> 00:06:41,680 PELI ALKAA. TOIVOTTAVASTI OLET MATKALLA. 50 00:06:47,120 --> 00:06:49,080 Mitä sinä odotat? 51 00:06:54,600 --> 00:06:56,320 Minä olen poissa, äiti. 52 00:06:58,600 --> 00:07:01,440 Nouse autosta ja mene katsomaan Addien peliä. 53 00:08:46,680 --> 00:08:49,760 Te olitte liekeissä. 54 00:08:49,920 --> 00:08:52,960 -Kukaan ei saanut sinua kiinni. -Kiitos, isä. 55 00:08:53,120 --> 00:08:58,960 -Maali kulmapotkusta oli hieno. -Niin. Kävi tuuri. 56 00:09:01,600 --> 00:09:04,560 Äiti ei sitten päässyt paikalle. 57 00:09:04,720 --> 00:09:06,960 Olen pahoillani, Addie. 58 00:09:07,120 --> 00:09:10,720 Hän halusi kyllä. Jotain taisi ilmetä. 59 00:09:10,880 --> 00:09:13,480 Aina on jotain. 60 00:09:13,640 --> 00:09:19,480 Älä ole liian tiukka hänelle. Hän yrittää oikeasti. 61 00:09:19,640 --> 00:09:25,080 -Sinä puolustat häntä aina. -En minä tee niin. 62 00:09:25,240 --> 00:09:26,920 Anna hänelle vain vähän siimaa. 63 00:09:27,080 --> 00:09:29,320 Mitä luulet, että olen tehnyt koko vuoden? 64 00:09:29,480 --> 00:09:34,920 Hän on kuin olisi ainut, joka kärsii. Minä menetin veljeni. 65 00:09:35,080 --> 00:09:37,560 Minä tiedän sen. 66 00:09:37,720 --> 00:09:40,880 Meihin kaikkiin sattuu. 67 00:09:41,040 --> 00:09:44,080 Yritämme parhaamme selvitä tästä. 68 00:09:45,680 --> 00:09:48,440 Hänellä menee vain hiukan kauemmin. 69 00:09:51,120 --> 00:09:53,720 Kiitos, että tulit katsomaan. 70 00:09:55,360 --> 00:09:59,880 Älä viitsi, en jättäisi tätä välistä. 71 00:10:00,040 --> 00:10:01,960 Olen ylpeä sinusta. 72 00:10:03,920 --> 00:10:07,640 -Haluatko jätskiä? -Ei kiitos. En tarvitse. 73 00:10:07,800 --> 00:10:10,320 Kieltäydyitkö oikeasti? 74 00:10:14,360 --> 00:10:17,880 -Miten meni? -He voittivat. 4-2. 75 00:10:18,040 --> 00:10:19,360 Addie oli pelin tähti. 76 00:10:19,520 --> 00:10:22,720 -Hienoa. Onnea. -Menen vain suihkuun. 77 00:10:24,040 --> 00:10:25,720 Addie. 78 00:10:31,240 --> 00:10:34,960 -Hän halusi meidät paikalle. -Tiedän. 79 00:10:35,120 --> 00:10:38,720 -Mitä tapahtui? -Minä todella yritin. 80 00:10:38,880 --> 00:10:43,040 Et voi jättää Addien elämää välistä. Se ei käy. 81 00:10:43,200 --> 00:10:47,240 Zach on poissa, mutta Addie ei. Hän tarvitsee meitä molempia. 82 00:10:47,400 --> 00:10:51,480 Luuletko, etten tiedä sitä? Teen parhaani. 83 00:10:51,640 --> 00:10:53,440 Niinkö meinaat? 84 00:10:53,600 --> 00:10:56,960 Mitä sinä teit, kun et voinut tulla peliin? 85 00:10:57,120 --> 00:11:01,560 Anteeksi, etten voi vain jatkaa kuin mitään ei olisi tapahtunut. 86 00:11:01,720 --> 00:11:03,320 En minä vain jatkanut- 87 00:11:03,480 --> 00:11:06,240 -jonkun piti käyttäytyä aikuismaisesti. 88 00:11:08,080 --> 00:11:14,240 Mikä siinä on niin vaikeaa tulla katsomaan tyttäresi peliä? 89 00:11:14,400 --> 00:11:18,280 Olemme puhuneet tästä. En halua nähdä vanhempia. 90 00:11:18,440 --> 00:11:20,800 En halua heidän sääliään tai osanottoaan. 91 00:11:20,960 --> 00:11:23,320 Enkä halua höpötellä tyhjänpäiväisyyksiä. 92 00:11:23,480 --> 00:11:28,000 Ihmiset eivät tiedä, mitä sanoa. Se on heillekin hankalaa. 93 00:11:28,160 --> 00:11:31,120 Hienoa. Teen kaikille palveluksen, kun en tule. 94 00:11:31,280 --> 00:11:32,840 Paitsi tyttärellesi. 95 00:11:35,320 --> 00:11:39,600 Anteeksi. Tuo ei ollut reilua. 96 00:11:41,200 --> 00:11:42,760 Kuule... 97 00:11:45,160 --> 00:11:49,440 Hänellä on sinua ikävä. Meillä molemmilla. 98 00:11:49,600 --> 00:11:53,520 Tässä minä olen. En ole lähtenyt mihinkään. 99 00:11:53,680 --> 00:11:56,480 Paige, älä viitsi. 100 00:11:56,640 --> 00:11:59,440 Nytkö minun pitäisi tuntea syyllisyyttä surustani? 101 00:11:59,600 --> 00:12:02,120 En tarkoittanut sitä, tiedät sen. 102 00:12:02,280 --> 00:12:06,400 Teidän sen, että kun herään aamulla, hengitän ja jalkani pelaavat. 103 00:12:06,560 --> 00:12:09,320 Mutta sydämeni on murtunut. 104 00:12:09,480 --> 00:12:13,160 En tiedä, voinko ikinä tuntea itseäni täydeksi. 105 00:13:25,440 --> 00:13:27,840 Voinko olla avuksi? 106 00:13:28,000 --> 00:13:31,240 Ihailin tässä hibiskuksia. Niitä on vaikea kasvattaa. 107 00:13:31,400 --> 00:13:33,640 Taidatte olla melkoinen viherpeukalo. 108 00:13:34,800 --> 00:13:38,760 Anteeksi, olen Brandon. Tulin vuokrahuoneen takia. 109 00:13:39,720 --> 00:13:42,240 Olen pahoillani, mutta vuokraamme vain naisille. 110 00:13:42,400 --> 00:13:44,040 Aivan. Näin sen ilmoituksessa. 111 00:13:44,200 --> 00:13:47,040 Toivoin teidän tekevän poikkeuksen. 112 00:13:47,200 --> 00:13:49,360 Kämppikseni hylkäsi minut viime hetkellä- 113 00:13:49,520 --> 00:13:52,800 -muita tiloja ei ollut lähellä kampusta. 114 00:13:52,960 --> 00:13:56,480 Olen siisti, hiljainen. Olen koululla lähes aina. 115 00:13:56,640 --> 00:13:58,360 Tarvitsen vain nukkumapaikan. 116 00:13:59,400 --> 00:14:02,920 Ymmärrän kyllä tilanteesi, mutta meillä on teini-ikäinen tytär. 117 00:14:03,080 --> 00:14:06,000 Etsimme vain naispuolista. 118 00:14:07,200 --> 00:14:11,000 -Toivottavasti onnesi kääntyy. -Kiitos. 119 00:14:16,520 --> 00:14:20,400 Entä, jos vain pariksi viikoksi, kun etsin toista paikkaa? 120 00:14:20,560 --> 00:14:26,600 Tiedän, ettei tämä ole ongelmanne, mutta jouduin yöpymään autossani. 121 00:14:26,760 --> 00:14:29,200 En tunne ketään, jolla yöpyä- 122 00:14:29,360 --> 00:14:32,920 -enkä voi maksaa hotelleista. 123 00:14:35,640 --> 00:14:37,440 Mitä sinä opiskelet? 124 00:14:37,600 --> 00:14:39,280 Biologia on pääaineenani. 125 00:14:39,440 --> 00:14:42,280 Botaniikka itse asiassa. Kasvien tutkimusta. 126 00:14:42,440 --> 00:14:45,320 Aivan. Tiedän. 127 00:14:45,480 --> 00:14:50,440 Tai sitä tulin opiskelemaan, jos ei pidä palata Ohioon. 128 00:14:50,600 --> 00:14:53,280 Jos en löydä paikkaa. 129 00:14:53,440 --> 00:14:56,720 Anteeksi, että häiritsin. Jatkan etsintöjä. 130 00:14:58,240 --> 00:15:00,160 Älä päästä maaperää liian kuivaksi. 131 00:15:00,320 --> 00:15:04,160 Se kukoistaa ravinteikkaassa kosteassa ympäristössä. 132 00:15:06,720 --> 00:15:08,320 Odota. 133 00:15:10,080 --> 00:15:13,800 Jos vain pariksi viikoksi, niin voimme tehdä poikkeuksen. 134 00:15:13,960 --> 00:15:17,320 Anna numerosi. Puhun ensin miehelleni. 135 00:15:17,480 --> 00:15:19,200 Soitan myöhemmin tänään. 136 00:15:27,360 --> 00:15:31,000 Sanoin, että hän voi olla vain pari viikkoa. 137 00:15:31,160 --> 00:15:34,160 Kahden viikon vuokrakin on tyhjää parempi. 138 00:15:34,320 --> 00:15:37,760 Toivottavasti joku soittaa ensi kuuksi. 139 00:15:37,920 --> 00:15:39,960 Toivotaan niin. 140 00:15:41,400 --> 00:15:43,880 Tiedän, ettet pidä ajatuksesta. 141 00:15:44,040 --> 00:15:48,640 Minusta tämä on paras ratkaisu. 142 00:15:48,800 --> 00:15:50,320 Nähtäväksi jää. 143 00:15:51,760 --> 00:15:57,360 Millainen hän on? Saitko hyvän tunnon hänestä? 144 00:15:57,520 --> 00:16:00,640 Hän on okei. 145 00:16:00,800 --> 00:16:05,080 -Nörttimäinen, kai. -Se on hyvä. Se käy meille. 146 00:16:08,400 --> 00:16:10,440 Hän opiskelee kasvitiedettä. 147 00:16:13,880 --> 00:16:16,080 Kuten Zach. 148 00:16:16,240 --> 00:16:20,800 -Outoa. -Tiedän. 149 00:16:23,320 --> 00:16:25,160 Mistä hän on kotoisin? 150 00:16:35,120 --> 00:16:39,440 Paige? Paige? 151 00:16:40,480 --> 00:16:42,240 Anteeksi, mitä sinä sanoit? 152 00:16:43,320 --> 00:16:46,320 Mistä hän on kotoisin? 153 00:16:46,480 --> 00:16:51,560 En tiedä. Hän taisi sanoa Ohio tai Oregon. 154 00:17:01,280 --> 00:17:05,400 Tässä kylpyhuone. Kaapissa on pyyhkeitä, jos tarvitset. 155 00:17:05,560 --> 00:17:09,720 Huoneemme on kulman takana, tässä on sinun huoneesi. 156 00:17:09,880 --> 00:17:12,880 -Entä tuo? -Se on yksityinen. 157 00:17:14,680 --> 00:17:19,920 Kaapissa on henkareita. Pyykkitupa on alakerrassa. 158 00:17:25,320 --> 00:17:27,240 Täydellinen. 159 00:17:27,400 --> 00:17:30,160 Ainakin se on mukavampaa kuin autossasi. 160 00:17:33,080 --> 00:17:35,160 Annan sinun tyhjentää laukkusi rauhassa. 161 00:17:38,080 --> 00:17:40,120 Kerro vain, jos tarvitset jotain. 162 00:17:40,280 --> 00:17:44,360 -Kiitos, Paige. Arvostan tätä. -Okei. 163 00:17:56,360 --> 00:18:01,840 -Hän ei ole sanonut minulle mitään. -Lienee vain vähän ujo. 164 00:18:03,600 --> 00:18:05,920 En valita. 165 00:18:06,080 --> 00:18:09,440 -Miten ranskan koe meni? -Comme ci comme ça. 166 00:18:11,960 --> 00:18:14,320 Hei, Brandon! 167 00:18:14,480 --> 00:18:16,200 -Miten päiväsi? -Hyvin. Kiitos. 168 00:18:16,360 --> 00:18:18,960 -En häiritse teitä enempää. -Mihin menet? 169 00:18:20,200 --> 00:18:22,560 Aioin syödä huoneessani, jos se käy. 170 00:18:22,720 --> 00:18:24,360 Ei. Istuhan alas. 171 00:18:24,520 --> 00:18:27,160 Hellalla on vielä pastaa, jos haluat? 172 00:18:27,320 --> 00:18:30,240 Leipä riittää, kiitos. Voin kyllä istua pöytään. 173 00:18:35,200 --> 00:18:38,000 -Olet jo asettunut kouluusi? -Kyllä. 174 00:18:38,160 --> 00:18:42,360 Hyvin haastava ohjelma, mutta nautin olostani tähän asti. 175 00:18:42,520 --> 00:18:45,960 -Kukaan ei sano tuollaista. -Kaikki eivät vihaa opiskelua. 176 00:18:50,440 --> 00:18:53,600 Mitä sinä teet elääksesi? -Olen tekstittäjä. 177 00:18:53,760 --> 00:18:58,080 Mainostoimistolla. Lähinnä tv-mainoksia, nettijuttuja. 178 00:18:58,240 --> 00:19:02,160 -Kuulostaa kivalta. -Älä innosta häntä. 179 00:19:02,320 --> 00:19:05,880 -Entä sinä, Paige? -Olen lakimies. 180 00:19:06,040 --> 00:19:08,360 Oli lakimies. 181 00:19:08,520 --> 00:19:12,640 Olen yhä lakimies. Pidän vain hiukan vapaata. 182 00:19:14,640 --> 00:19:19,080 Kun minulla on vapaata, minä tykkään kokata. 183 00:19:19,240 --> 00:19:23,320 Sallisitteko minun kokata teille kiitokseksi huoneestani? 184 00:19:23,480 --> 00:19:25,080 Kyllä, kiitos. 185 00:19:25,240 --> 00:19:28,240 Ei olisi tarvinnut olla niin innoissasi. 186 00:19:29,560 --> 00:19:32,160 -He eivät pidä kokkauksestani. -Ei tuo ole totta. 187 00:19:32,320 --> 00:19:36,520 Pidämme siitä, miten avaat purkin ja lämmität sen. 188 00:19:39,400 --> 00:19:44,080 -Vaikuttaa hyvältä kaverilta. -Fiksultakin. 189 00:19:44,240 --> 00:19:47,840 Ohjelmaan hyväksytään vain 50 oppilasta vuodessa. 190 00:19:48,000 --> 00:19:51,200 -Niinkö? -Tutkimme asiaa Zachin kanssa. 191 00:19:51,360 --> 00:19:55,520 -Sen piti olla hänen vaihtoehtonsa. -Vaikuttavaa. 192 00:19:59,680 --> 00:20:01,840 Voi kiitos. 193 00:20:04,160 --> 00:20:06,280 Sanon kyllä tämän. 194 00:20:06,440 --> 00:20:11,280 Kiva tavata joku alle 25-vuotias, joka ei vain tuijota puhelintaan. 195 00:20:15,760 --> 00:20:19,720 Kulta, anteeksi. Olen vain tosi väsynyt. 196 00:20:19,880 --> 00:20:22,400 -Laitoitko hälytyksen? -Paige. 197 00:20:22,560 --> 00:20:24,240 Hyvää yötä, kulta. 198 00:20:27,720 --> 00:20:29,400 Hyvää yötä. 199 00:20:48,320 --> 00:20:54,560 Hei, Brandonko se oli? Hei! Olen Kristie. 200 00:20:54,720 --> 00:20:59,040 Olin vaikuttunut vastauksestasi elektroforeesi-kysymykseen. 201 00:20:59,200 --> 00:21:02,400 Se vaikutti siltä, että sinun pitäisi olla opettamassa. 202 00:21:02,560 --> 00:21:06,440 Muutamat meistä opiskelevat yhdessä luentojen jälkeen. 203 00:21:06,600 --> 00:21:09,240 -Kiinnostaisiko sinua? -En usko. 204 00:21:09,400 --> 00:21:11,200 Niinkö? Me autamme toisiamme. 205 00:21:11,360 --> 00:21:13,640 Täytämme toistemme tietoja. 206 00:21:13,800 --> 00:21:15,320 Ehkä välillä naurammekin. 207 00:21:15,480 --> 00:21:19,000 En taida hyötyä siitä. Lisäksi minulla on perhevelvollisuuksia. 208 00:21:19,160 --> 00:21:22,120 Asut kotona? Eikö se ole mälsää? 209 00:21:22,280 --> 00:21:26,120 Ei ollenkaan. Suhteemme on itse asiassa läheinen. 210 00:21:26,280 --> 00:21:29,520 Minulla on siskokin. Hän tekee minut hulluksi- 211 00:21:29,680 --> 00:21:31,520 -mutta sellaisia pikkusiskot ovat. 212 00:21:31,680 --> 00:21:35,080 -En tiedä. Olen ainut lapsi. -Harmillista. 213 00:21:35,240 --> 00:21:37,400 Minun pitää mennä, on vuoroni kokata. 214 00:21:37,560 --> 00:21:39,640 Annan numeroni, jos muutat mielesi. 215 00:21:39,800 --> 00:21:41,120 En muuta. 216 00:21:41,280 --> 00:21:45,080 -Ehkä käymme vaikka kahvilla? -En usko. 217 00:22:04,960 --> 00:22:08,440 -Toivottavasti en pelästyttänyt. -Ei se mitään. 218 00:22:09,920 --> 00:22:11,640 -Melkoinen kaunotar. -Niin. 219 00:22:11,800 --> 00:22:16,760 Töitä riittää, toivottavasti tämä ei ole toivoton tapaus. 220 00:22:16,920 --> 00:22:19,040 Sellaisia toivottomat tapaukset ovat. 221 00:22:19,200 --> 00:22:23,680 Juuri kun olet luovuttamassa, ne voivat yllättää. 222 00:22:25,320 --> 00:22:27,440 -Voinko auttaa? -Tietysti. 223 00:22:27,600 --> 00:22:32,720 -Pidätkö näistä? -Olen aina pitänyt klassikoista. 224 00:22:32,880 --> 00:22:38,800 Ne vaatinevat hiukan enemmän huolenpitoa, mutta ne palkitsevat. 225 00:22:38,960 --> 00:22:42,320 Niin sitä sanotaan, odotan yhä palkintoa. 226 00:22:43,840 --> 00:22:46,040 Mikä siinä on vikana? 227 00:22:48,040 --> 00:22:52,680 Vaihteiston lisäksi, se ei vain tunnu käynnistyvän. 228 00:22:52,840 --> 00:22:57,640 Putsasin kaasuttimen, uudet tulpat, akku, bensaa. 229 00:22:57,800 --> 00:23:01,160 -Vaihdoit siis sytytystulpat? -Niin. 230 00:23:03,360 --> 00:23:05,720 Voinko kuulla, miltä käynnistys kuulostaa? 231 00:23:05,880 --> 00:23:07,200 Tietty. 232 00:23:21,520 --> 00:23:24,760 -Se lähes lähtee. -Odota vain hetkinen. 233 00:23:30,680 --> 00:23:32,320 Kokeile nyt. 234 00:23:38,720 --> 00:23:41,440 Hei! Hyvää työtä! 235 00:23:44,280 --> 00:23:46,560 Mistä innostuksesi vanhoihin autoihin? 236 00:23:48,640 --> 00:23:53,600 Kun olin pieni, isäni ei tehnyt muuta viikonloppuisin- 237 00:23:53,760 --> 00:23:56,680 -kuin laittanut autoja tai katsonut jalkapalloa. 238 00:23:56,840 --> 00:24:03,320 Jos en olisi kiinnostunut, hän tuskin olisi sanonut kahta sanaa. 239 00:24:03,480 --> 00:24:08,680 -Eli et ole jalkapallofani. -Urheilu ei ole juttuni. 240 00:24:08,840 --> 00:24:13,000 -Entä sinä? -Zach ja minä katsoimme aina. 241 00:24:13,160 --> 00:24:17,200 Mutta nykyään taidan olla ainut, joka siitä pitää. 242 00:24:17,360 --> 00:24:20,040 En seuraa sitä enää niinkään. 243 00:24:21,600 --> 00:24:24,040 Ehkä me voimme katsoa peliä joku kerta. 244 00:24:24,200 --> 00:24:25,720 Tietty. 245 00:24:27,440 --> 00:24:30,160 Puhumme siis lajista, jossa on soikea pallo- 246 00:24:30,320 --> 00:24:33,760 -ja keltaiset haarukat kentän päissä? 247 00:24:33,920 --> 00:24:36,240 Aivan. Juurikin se. 248 00:24:37,240 --> 00:24:41,080 Hei, Addie! Arvaa mitä? 249 00:24:41,240 --> 00:24:45,560 Brandon on nero autojen parissa. Saimme koneen käyntiin. 250 00:24:45,720 --> 00:24:49,400 Kyse oli vain virranjakajan johtojen järjestyksestä. Yleistä. 251 00:24:49,560 --> 00:24:51,760 Kiehtovaa. 252 00:24:53,720 --> 00:24:55,480 On parempi aloittaa ruoan kanssa. 253 00:24:58,440 --> 00:25:00,480 Kiitos vielä avusta. 254 00:25:02,280 --> 00:25:05,320 Haluatko kierrokselle? 255 00:25:05,480 --> 00:25:09,320 -Saanko ajaa? -Heti kun saat korttisi. 256 00:25:09,480 --> 00:25:11,200 Ei. Lopeta. 257 00:25:15,400 --> 00:25:19,280 -Voinko auttaa jotenkin? -Ei tarvitse. 258 00:25:19,440 --> 00:25:22,560 -Mitä sinä teet? -Se on yllätys. 259 00:25:26,000 --> 00:25:29,760 -Yleiskonetta? -On. Taitaa olla kaapissa. 260 00:25:35,320 --> 00:25:41,320 -Mitä sinä työstät? -Kollega kysyi mielipidettäni. 261 00:25:41,480 --> 00:25:43,880 -Miksi? -Hoidin tällaisen vuosia sitten. 262 00:25:44,040 --> 00:25:46,320 Hän halusi kysyä minulta. 263 00:25:47,960 --> 00:25:50,440 Aiotko palata töihin? 264 00:25:51,720 --> 00:25:55,720 En. Autan vain ystävää. 265 00:25:55,880 --> 00:26:00,160 Jos tämä on liian henkilökohtaista, sano heti. 266 00:26:00,320 --> 00:26:04,800 Mutta voinko kysyä, miksi olet poissa töistä? 267 00:26:08,840 --> 00:26:14,280 -Menetimme poikamme vuosi sitten. -Olen pahoillani. 268 00:26:16,040 --> 00:26:17,760 Kiitos. 269 00:26:19,280 --> 00:26:24,040 -Se on ollut meille raskasta. -Aivan. Tietysti. 270 00:26:26,200 --> 00:26:31,360 Zach oli perheemme ilon- ja valontuoja. 271 00:26:31,520 --> 00:26:35,760 Hänen kuolemansa jätti valtaisan aukon elämiimme. 272 00:26:39,200 --> 00:26:42,360 Tiedän, millaista on menettää, joku tärkeä. 273 00:26:45,480 --> 00:26:49,040 Vanhempani kuolivat autokolarissa kun olin 8-vuotias. 274 00:26:53,000 --> 00:26:55,440 Olen valtavan pahoillani. 275 00:26:59,640 --> 00:27:02,000 Kuka sinut kasvatti? 276 00:27:02,160 --> 00:27:08,800 Sijaiskodit. Siellä minä opin kokkaamaan. 277 00:27:08,960 --> 00:27:14,080 Yritin aina tehdä vaikutuksen kasvattiperheisiini. 278 00:27:14,240 --> 00:27:18,920 Yritin saada heidät pitämään minusta, etten joutuisi lähtemään. 279 00:27:19,080 --> 00:27:24,840 Se ei oikeastaan toiminut. Muutin usein. 280 00:27:25,000 --> 00:27:28,160 Opin paljon hyödyllisiä taitoja. 281 00:27:30,640 --> 00:27:35,440 Kun ottaa kaiken huomioon, olet pärjännyt todella hienosti. 282 00:27:35,600 --> 00:27:37,280 Kiitos. 283 00:27:37,440 --> 00:27:43,920 Minulla kesti vuosia saada elämäni kasaan. 284 00:27:44,080 --> 00:27:48,760 Luojan kiitos stipendeistä, muuten en olisi tässä. 285 00:27:51,080 --> 00:27:55,000 Minä kasaan palasia vielä yhteen. 286 00:27:55,160 --> 00:27:58,520 Muiden mielestä minun pitäisi olla jo valmis. 287 00:28:00,160 --> 00:28:05,440 Kun ajattelen töitä tai ystävien tapaamista... 288 00:28:05,600 --> 00:28:07,280 En tiedä. 289 00:28:08,360 --> 00:28:11,120 Se tuntuu niin ylivoimaiselta. 290 00:28:15,840 --> 00:28:19,480 Anteeksi. En tiedä miksi jaan liiaksi. 291 00:28:19,640 --> 00:28:22,720 Ei mitään syytä pyytää anteeksi. 292 00:28:23,760 --> 00:28:28,680 Kokemasi jälkeen olet oikeutettu ottamaan aikasi. 293 00:28:31,840 --> 00:28:37,320 Sitä paitsi, jos minulta kysytään, muiden seura on yliarvostettua. 294 00:28:42,920 --> 00:28:46,200 Tom yum -keittoa, punacurry-kanaa ja pad thaita. 295 00:28:46,360 --> 00:28:48,680 Toivottavasti pidätte thai-ruoasta. 296 00:28:48,840 --> 00:28:52,720 Brandon, tämä näyttää ja tuoksuu suurenmoiselta. 297 00:28:52,880 --> 00:28:54,560 Odota! Olisi pitänyt kysyä. 298 00:28:54,720 --> 00:28:57,760 Onko joku allerginen pähkinöille tai äyriäisille? 299 00:28:58,880 --> 00:29:02,240 Ei allergioita, ellet tehnyt tätä ampiaisista. 300 00:29:03,240 --> 00:29:07,240 -Lienette turvassa. -Vielä kynttilöitäkin. 301 00:29:07,400 --> 00:29:10,920 Kaikki näyttää paremmalta kynttilänvalossa. 302 00:29:13,920 --> 00:29:15,600 Tämä on herkullista. 303 00:29:15,760 --> 00:29:18,360 -Tosi hyvää. -Kiitos. 304 00:29:21,120 --> 00:29:26,880 -Mitään mielenkiintoista koulussa? -Ei oikeastaan. 305 00:29:27,040 --> 00:29:32,080 Mutta sain tietysti Ralph Gilbertin labraparikseni. 306 00:29:32,240 --> 00:29:36,520 Mitenköhän hän lahjoi opettajaasi? 307 00:29:36,680 --> 00:29:40,040 Ralph-rukka on ollut ihastunut jo kolmannesta luokasta- 308 00:29:40,200 --> 00:29:42,160 -mutta Addie ei helly. 309 00:29:42,320 --> 00:29:45,160 -Voinko mennä ulos? -Et. Huomenna on koulua. 310 00:29:45,320 --> 00:29:47,760 Tein jo läksyni. 311 00:29:49,480 --> 00:29:55,000 Ajattelin, että voisimme pelata lautapelejä, kuten ennenkin. 312 00:29:58,040 --> 00:29:59,440 Kuulostaa kivalta. 313 00:30:05,320 --> 00:30:10,320 Jäämöhkäle? Höyryä? Piippu? Lintuja! 314 00:30:10,480 --> 00:30:15,640 -Kasipallo? Hinaaja? -Aika! 315 00:30:15,800 --> 00:30:18,000 -Mikä ihme? -Lentotukialus. 316 00:30:18,160 --> 00:30:20,760 Se näyttää voikimpaleelta. -Tein aaltojakin. 317 00:30:20,920 --> 00:30:22,880 Luulin niitä linnuiksi! 318 00:30:23,040 --> 00:30:26,240 Meidän vuoromme. Brandon piirtämään. 319 00:30:27,360 --> 00:30:29,040 Ihan sama. 320 00:30:40,960 --> 00:30:44,880 -Sinä pystyt tähän, pari. Valmista? -Valmista. 321 00:30:57,880 --> 00:31:01,720 Luen tämän kappaleen ja sammutan valon. 322 00:31:01,880 --> 00:31:04,680 Mitä jos sammuttaisit sen heti? 323 00:31:13,920 --> 00:31:17,880 -Olipa kiva ilta. -Niin. 324 00:31:18,040 --> 00:31:20,640 -Pitäisi tehdä niin useammin. -Ajattelin, että... 325 00:31:20,800 --> 00:31:23,640 -Huomenta. -Huomenta, Brandon. 326 00:31:23,800 --> 00:31:26,040 -Miten nukuit? -Hyvin, kiitos. 327 00:31:26,200 --> 00:31:29,520 -Voinko tehdä aamiaista? -Se olisi hienoa. 328 00:31:29,680 --> 00:31:32,280 -Munia vai vohveleita? -Munia, kiitos. 329 00:31:32,440 --> 00:31:35,760 -Kokkeli, jos ei ole liiaksi vaivaa. -Ei ollenkaan. 330 00:31:35,920 --> 00:31:37,560 Mitä sinä olitkaan sanomassa? 331 00:31:39,720 --> 00:31:41,800 En muista enää. 332 00:31:41,960 --> 00:31:45,920 Ajattelin paahtaa kanaa. Pidättekö sitruunasta ja valkosipulista? 333 00:31:46,080 --> 00:31:48,320 -Kuulostaa hyvältä. -Niin. 334 00:31:48,480 --> 00:31:50,920 -Syöt kanssamme taas? -Addie. 335 00:31:51,080 --> 00:31:52,480 En tarkoittanut sitä niin. 336 00:31:52,640 --> 00:31:55,480 Yleensä collegeopiskelijat viettävät aikaansa muualla. 337 00:31:55,640 --> 00:31:59,720 Kaikki eivät halua elää pizzalla ja kaljalla. 338 00:31:59,880 --> 00:32:02,840 Itse asiassa pizza ja kalja kuulostaisi hyvältä. 339 00:32:03,000 --> 00:32:07,920 Olen vain uusi, eikä minulla ole vielä kavereita. 340 00:32:08,080 --> 00:32:11,520 Olet tervetullut pöytäämme koska vain. 341 00:32:11,680 --> 00:32:15,960 -Varsinkin jos kokkaat. -Kuulehan nyt! Lähdette? 342 00:32:16,120 --> 00:32:18,680 -Kyllä. Hauskaa päivää. -Kiitos. 343 00:32:18,840 --> 00:32:20,960 Nähdään. 344 00:32:22,400 --> 00:32:24,640 Sinulla on tahra hihassasi. 345 00:32:27,880 --> 00:32:30,920 -Mitä tuo on? -Laita se pyykkiin. 346 00:32:31,080 --> 00:32:34,920 -Minä hoidan sen. -Varmasti? 347 00:32:36,720 --> 00:32:38,440 Kiitos. 348 00:32:56,640 --> 00:32:59,280 Hei, haluatko kyydin? 349 00:32:59,440 --> 00:33:01,720 Haluatko kyydin? 350 00:33:02,880 --> 00:33:05,440 En tarvitse. Pari korttelia vain. 351 00:33:05,600 --> 00:33:07,000 Mitä sitten? Tule kyytiin. 352 00:33:16,480 --> 00:33:18,360 Turvavyö. 353 00:33:28,200 --> 00:33:32,080 -Mitä sinä kuuntelet? -Mitä? 354 00:33:33,720 --> 00:33:35,840 Voit yhdistää sen stereoihini. 355 00:33:37,360 --> 00:33:39,040 Okei. Vaikka. 356 00:33:48,520 --> 00:33:50,280 Tosi pähee biisi. 357 00:33:57,680 --> 00:33:59,960 Mitä sinä puuhailet koulun jälkeen? 358 00:34:02,040 --> 00:34:07,040 -Hengailen ystävien kanssa. -Ehkä mekin voisimme joskus. 359 00:34:07,200 --> 00:34:10,200 Voisin salakuljettaa sinut collegejuhliin- 360 00:34:10,360 --> 00:34:12,280 -jos et kerro vanhemmillesi. 361 00:34:18,600 --> 00:34:21,840 Mikä on lempiaineesi? 362 00:34:23,440 --> 00:34:26,880 -Kaikki muu paitsi matikka. -Niinkö? 363 00:34:27,040 --> 00:34:29,240 Se on aina ollut helppoa minulle. 364 00:34:29,400 --> 00:34:33,480 -Kerro, jos kaipaat apua. -Okei. 365 00:34:35,080 --> 00:34:37,200 Sitähän varten ystävät ovat. 366 00:34:38,800 --> 00:34:41,080 Vai olemmeko me ennemmin kämppiksiä? 367 00:34:42,240 --> 00:34:44,240 Tässä on hyvä. 368 00:34:48,880 --> 00:34:54,200 -Kiitos kyydistä. -Koska vain, kämppis. 369 00:35:01,400 --> 00:35:02,840 Kuka hän oli? 370 00:35:03,000 --> 00:35:06,200 Brandon. Collegeopiskelija, joka on meillä vuokralla. 371 00:35:06,360 --> 00:35:09,760 -Siis jätkä asuu luonanne? -Pari viikkoa vain. 372 00:35:09,920 --> 00:35:12,560 -Söpö? -Ei. Melko outo. 373 00:35:12,720 --> 00:35:16,000 -Ehkä hän tuntee kuumia miehiä. -Tokkopa. 374 00:35:16,160 --> 00:35:18,600 Et vaikuta tyytyväiseltä. 375 00:35:18,760 --> 00:35:22,480 Hänessä vain on jotain karmivaa. 376 00:35:22,640 --> 00:35:25,000 Sitä paitsi joku random tyyppi on outoa. 377 00:35:25,160 --> 00:35:29,400 Ajattele positiivisesti, ehkä hän ostaa meille juhlaviinat. 378 00:35:29,560 --> 00:35:32,520 -Onko hän 21? -Käyttäytyy kuin nelikymppinen. 379 00:35:32,680 --> 00:35:36,360 -Päätitkö jo vaatteesi? -En. Pitää vielä shoppailla. 380 00:35:36,520 --> 00:35:37,840 Mennään viikonloppuna. 381 00:35:38,000 --> 00:35:40,080 -Etsitään jotain kuumaa. -Niin. 382 00:35:40,240 --> 00:35:44,840 Hitsi. Jos myöhästyn vielä, rouva Saunders nirhaa minut. 383 00:36:56,720 --> 00:37:03,400 Yo, Chris. Chris! Odota! Etkö sinä kuullut? 384 00:37:04,440 --> 00:37:07,200 Andrew Brown. Lincoln Junior High. Miten menee? 385 00:37:07,360 --> 00:37:10,320 En ole Chris. En käynyt Lincoln Junior Highiä. 386 00:37:10,480 --> 00:37:13,720 Mitä sinä selität? Istuit edessäni. 387 00:37:13,880 --> 00:37:16,040 Sain vastaukset sinulta rahaa vastaan. 388 00:37:16,200 --> 00:37:19,080 Harmi, ettei nyt ole yhteisiä tunteja. 389 00:37:19,240 --> 00:37:23,200 Olen pahoillani, voin vakuuttaa, että sekoitat minut johonkuhun. 390 00:37:23,360 --> 00:37:26,800 Chris, älä viitsi. Oletko sinä jossain todistajansuojelussa? 391 00:37:26,960 --> 00:37:29,680 Se ei ole nimeni. Jätä minut rauhaan. 392 00:37:29,840 --> 00:37:33,480 Okei, Chris. Miten vain. 393 00:37:33,640 --> 00:37:35,720 Nähdään kampuksella. 394 00:37:42,080 --> 00:37:43,880 Äiti? 395 00:37:45,680 --> 00:37:49,040 -Äiti, olen kotona. -Olen täällä. 396 00:37:53,160 --> 00:37:56,440 -Mitä sinä teet? -Pelaan golfia. 397 00:37:56,600 --> 00:37:58,800 -Miltä näyttää? -Tosi hauskaa. 398 00:37:59,880 --> 00:38:03,920 -Mitä sinä teet? -En ole vielä varma. 399 00:38:04,080 --> 00:38:08,640 -Halusin vain liata käteni. -Siinä sinä onnistuit. 400 00:38:09,680 --> 00:38:12,360 Miten koulussa? 401 00:38:12,520 --> 00:38:15,640 Enpä tiedä. Se on vain koulua. 402 00:38:15,800 --> 00:38:20,880 -Tarvitsitko jotain? -En. Halusin vain sanoa heippa. 403 00:38:22,920 --> 00:38:27,040 -Haluatko kokeilla? -Vaikka. 404 00:38:33,000 --> 00:38:36,600 Siinä. Ota sieni. 405 00:38:38,320 --> 00:38:40,480 Jalka polkimelle. 406 00:38:42,840 --> 00:38:47,680 -Ei liian nopeasti. -Onko tämä autoilua vai savitöitä? 407 00:38:47,840 --> 00:38:50,200 Hiukan nopeammin. 408 00:38:50,360 --> 00:38:54,040 Hiukan hitaammin. Siinä. 409 00:38:54,200 --> 00:38:57,600 Tämä käsi. Ihan hellästi. 410 00:38:57,760 --> 00:39:00,280 Käytät sientä. Hiukan painetta. 411 00:39:00,440 --> 00:39:02,480 Sitten vedät hitaasti ylös. 412 00:39:02,640 --> 00:39:05,480 -Näin? -Hiukan kovemmin. 413 00:39:05,640 --> 00:39:08,840 Ylös. Hellästi. 414 00:39:09,000 --> 00:39:11,120 Sinä osaat. 415 00:39:11,280 --> 00:39:13,120 Hienoa. Juuri noin. 416 00:39:21,360 --> 00:39:23,880 Ei! 417 00:39:24,040 --> 00:39:26,800 Saanko halin? Älä nyt, äiti. 418 00:39:32,600 --> 00:39:36,200 -Voi sentään. -Nähdään myöhemmin. 419 00:40:11,000 --> 00:40:12,800 Luuletko olevasi ajokunnossa? 420 00:40:12,960 --> 00:40:15,720 Chris, mitä helvettiä? Sain melkein sydärin. 421 00:40:37,440 --> 00:40:39,520 Minun nimeni ei ole Chris. 422 00:43:11,560 --> 00:43:17,920 Hei, äiti. Hei, äiti. Hei, äiti. 423 00:43:19,560 --> 00:43:21,240 Hei, äiti. 424 00:44:26,560 --> 00:44:28,520 -Hei. -Hei. 425 00:44:28,680 --> 00:44:31,560 -Oliko kiva juoksu? -Juuri sitä mitä kaipasin. 426 00:44:31,720 --> 00:44:34,120 Se auttaa selvittämään pääni. 427 00:44:34,280 --> 00:44:39,200 Kuulostaa hyvältä. Ehkä pitäisi tulla mukaasi. 428 00:44:39,360 --> 00:44:42,640 Koska vain. Yritin aina saada Addien mukaan. 429 00:44:42,800 --> 00:44:46,560 Mutta hän juoksee vain pallon perässä. 430 00:44:48,520 --> 00:44:52,880 Halusin kiittää vielä, että otitte minut mukaan peli-iltaan. 431 00:44:53,040 --> 00:44:55,920 -Se oli mukavaa. -Eikö vain? 432 00:44:56,080 --> 00:44:58,160 Ensi kerralla saat olla Nathanin pari. 433 00:44:58,320 --> 00:45:00,160 Hän pitää sinua mustana hevosena. 434 00:45:00,320 --> 00:45:02,720 Reilua. 435 00:45:02,880 --> 00:45:07,880 Itse asiassa todellinen taitoni on palapelien parissa. 436 00:45:08,040 --> 00:45:12,720 En voinut olla huomaamatta, ettei tuohon ole koskettu. 437 00:45:12,880 --> 00:45:15,600 -Voisin jatkaa sitä... -Ei. 438 00:45:18,080 --> 00:45:19,640 Olen pahoillani. 439 00:45:19,800 --> 00:45:23,520 Zach ja minä vain teimme aina lauantaiaamuisin palapelejä. 440 00:45:23,680 --> 00:45:27,360 Tuo oli se, jota teimme... 441 00:45:27,520 --> 00:45:31,120 Anteeksi, että puhuin siitä. Unohda, että kysyin. 442 00:45:31,280 --> 00:45:33,280 Ei se mitään. 443 00:45:33,440 --> 00:45:37,720 En saa itseäni tekemään sitä loppuun, tai laittamaan sitä pois. 444 00:45:37,880 --> 00:45:41,200 Siinä se on sitten limbossa. 445 00:45:41,360 --> 00:45:42,840 Ei siinä ole mitään väärää. 446 00:45:44,320 --> 00:45:46,120 Ei kai. 447 00:45:48,320 --> 00:45:52,640 Toisinaan asiat, joihin takerrumme eniten- 448 00:45:52,800 --> 00:45:56,080 -ovat niitä, jotka pidättelevät meitä eniten. 449 00:46:01,120 --> 00:46:03,800 En sano, etten halua collegeen. 450 00:46:03,960 --> 00:46:07,560 En vain tiedä, haluanko sinne heti. 451 00:46:07,720 --> 00:46:09,880 Se ei vain ole kovin hyvä ajatus. 452 00:46:10,040 --> 00:46:13,400 Tienaat hiukan rahaa kehnossa työpaikassa. 453 00:46:13,560 --> 00:46:17,200 Menetät otteesi opiskelusta, etkä halua palata kouluun. 454 00:46:17,360 --> 00:46:18,680 Luota minuun. 455 00:46:20,800 --> 00:46:24,880 -En vain halua päätyä Zachiksi. -Mitä? 456 00:46:25,040 --> 00:46:27,920 Hän aina vain opiskeli. 457 00:46:28,080 --> 00:46:32,560 Minä haluan matkustaa, nähdä juttuja. 458 00:46:32,720 --> 00:46:36,680 Niin sinä teetkin. Sinulla on koko elämä aikaa. 459 00:46:36,840 --> 00:46:41,600 Tiedän, isä. Se ei vain ole... 460 00:46:41,760 --> 00:46:44,720 Tästä ei keskustella. 461 00:46:45,920 --> 00:46:49,520 -Oletko hermona pelistä? -En. 462 00:46:49,680 --> 00:46:55,240 -Miten äidin kanssa? -Ihan okei. 463 00:46:55,400 --> 00:47:01,200 -Hän vaikuttaa paremmalta. -Niin. Se on outoa. 464 00:47:01,360 --> 00:47:02,920 Miten niin? 465 00:47:03,920 --> 00:47:07,200 Hän oli mustan pilven alla niin pitkään, mikään ei auttanut. 466 00:47:07,360 --> 00:47:13,520 Yhtäkkiä outo jannu tulee, ja hän on yhtä hymyä. 467 00:47:14,760 --> 00:47:18,000 Totta, mutta ei se mitään. 468 00:47:18,160 --> 00:47:20,840 Tärkeintä on, että äitisi palaa vihdoin luoksemme. 469 00:47:21,000 --> 00:47:25,440 Eikö Brandon ole tosi karmiva? 470 00:47:25,600 --> 00:47:30,400 Hiukan kiusallinen kyllä. 471 00:47:30,560 --> 00:47:34,960 Mutta edelleenkin, hän saa äitisi iloiseksi. 472 00:47:35,120 --> 00:47:38,960 -Sehän on hyvä juttu, eikö? -Niin kai. 473 00:47:39,120 --> 00:47:41,160 Hän ei ole luonamme enää kauaa. 474 00:47:41,320 --> 00:47:44,960 -Lupaatko? -Minä lupaan. 475 00:47:46,360 --> 00:47:47,680 Minulla on nälkä. 476 00:47:47,840 --> 00:47:50,840 -Kisataan autolle. -Okei. 477 00:47:53,800 --> 00:47:57,920 Minä luulen... Tässä on. 478 00:47:59,080 --> 00:48:02,200 Hienoa. Pari enää jäljellä. 479 00:48:09,840 --> 00:48:11,400 Tee sinä se loppuun. 480 00:48:36,360 --> 00:48:39,240 -Olemme kotona! -Täällä ollaan. 481 00:48:44,640 --> 00:48:49,320 Teit Zachin palapelin loppuun ilman minua? 482 00:48:49,480 --> 00:48:53,800 -Anteeksi, en tiennyt, että haluat. -En puhunut sinulle. Äiti... 483 00:48:54,920 --> 00:48:58,520 Olen pyytänyt kuukausia tekemään sitä kanssani. 484 00:48:58,680 --> 00:49:00,240 Kulta, olen pahoillani. 485 00:49:00,400 --> 00:49:04,960 -Paige, miksi tekisit noin? -Sehän on vain palapeli. 486 00:49:05,120 --> 00:49:06,640 Oletko sinä tosissasi? 487 00:49:06,800 --> 00:49:10,800 Asetat kaikelle käsittämätöntä tunnearvoa. 488 00:49:10,960 --> 00:49:14,520 Viimeinen palapeli, jota Zach teki, ennen kuin kuoli. 489 00:49:14,680 --> 00:49:16,120 Se ei muka tarkoita mitään? 490 00:49:17,200 --> 00:49:18,720 Minä voin purkaa sen. 491 00:49:18,880 --> 00:49:22,480 Tai voimme tehdä uuden tänään perheen kesken. 492 00:49:22,640 --> 00:49:24,800 Perheen? Et ole osa tätä perhettä. 493 00:49:28,560 --> 00:49:30,720 Hänellä on oikeus olla tolaltaan. 494 00:49:32,240 --> 00:49:33,920 Tämä oli minun ajatukseni. 495 00:49:34,080 --> 00:49:35,440 Tunnen oloni kamalaksi. 496 00:49:35,600 --> 00:49:38,320 Suututin teidät, vaikka olette olleet niin kilttejä. 497 00:49:38,480 --> 00:49:44,200 Sovimme keittiö ja pesuhuoneen käytöstä, mutta sen lisäksi... 498 00:49:44,360 --> 00:49:47,560 -Mistä sinä puhut. -Anteeksi, jos ylitin rajan. 499 00:49:48,640 --> 00:49:50,600 Menen Karalle yöksi. 500 00:49:50,760 --> 00:49:54,880 Addie, anteeksi, että tein Zachin palapelin ilman sinua. 501 00:49:57,280 --> 00:50:01,360 -Nähdään huomenna grillaamassa. -Sinä olet tulossa? 502 00:50:02,840 --> 00:50:05,160 Mistä grillauksesta te puhutte? 503 00:50:17,520 --> 00:50:19,040 Addie. 504 00:50:24,840 --> 00:50:26,480 Hei. 505 00:50:28,160 --> 00:50:32,040 Ei sinun tarvitse puhua, ymmärrän. 506 00:50:34,440 --> 00:50:38,760 Aina kun puhun hänelle, tuntuu kuin hän ei kuuntelisi. 507 00:50:40,160 --> 00:50:45,880 Hän ei kuuntele minua. Homecoming-juhlat ovat kohta. 508 00:50:46,040 --> 00:50:49,640 Hän ei ole edes puhunut puvun ostamisesta. 509 00:50:49,800 --> 00:50:54,240 Normaalisti vastustelisin, kun hän raahaisi minua kauppoihin. 510 00:50:54,400 --> 00:50:56,040 Minä voin viedä sinut. 511 00:50:56,200 --> 00:50:59,960 Sitä se juuri on. Sinun ei tarvitse tuurata häntä. 512 00:51:01,280 --> 00:51:03,560 Meidän on oltava kärsivällisiä. 513 00:51:05,720 --> 00:51:09,760 -Haluan vain äitini takaisin. -Minä tiedän. 514 00:51:17,520 --> 00:51:23,360 Ajattelin, kun koulu loppuu, voisin mennä töihin vaikka kahvilaan. 515 00:51:23,520 --> 00:51:27,600 -Miksi? -Auttaisin laskuissa. 516 00:51:27,760 --> 00:51:29,960 Sitten emme tarvitsisi vuokralaista. 517 00:51:30,120 --> 00:51:36,520 Keskity sinä kouluun ja jalkapalloon. Minä huolehdin laskuista. 518 00:51:36,680 --> 00:51:41,440 Okei. Kiitos, isä. 519 00:51:41,600 --> 00:51:46,960 -Pitäkää hauskaa. Tekstaa. -Selvä. 520 00:51:59,720 --> 00:52:03,760 Hän hengailee aina vanhempieni kanssa. Se on jo outoa. 521 00:52:03,920 --> 00:52:07,720 Mutta hän ei saa ikinä puheluita tai viestejä. Hänellä ei ole ystäviä. 522 00:52:07,880 --> 00:52:09,880 Hän on uusi, ehkä niitä ei vielä ole. 523 00:52:10,040 --> 00:52:11,360 Puhelimet ovat olemassa. 524 00:52:11,520 --> 00:52:15,720 Yhteyttä voi pitää, jos ystäviä on. 525 00:52:15,880 --> 00:52:18,040 Katsotaan hänen sivuaan. 526 00:52:18,200 --> 00:52:21,680 -Sukunimi? -Wilson. 527 00:52:24,000 --> 00:52:28,680 -Siinä hän on. -Hän on söpö! 528 00:52:30,560 --> 00:52:34,160 Mutta outoa tässä on- 529 00:52:34,320 --> 00:52:38,280 -että hän teki sivun vasta kaksi vuotta sitten. 530 00:52:38,440 --> 00:52:44,520 Ei työpaikkoja, tai opiskelupaikkoja, ei entisiä asuinpaikkoja. 531 00:52:46,360 --> 00:52:49,040 -Ei suhteessa. -Ylläri. 532 00:52:49,200 --> 00:52:54,160 -Tuskin tykkäyksiäkään. -Kaikki ovat selfieitä. 533 00:52:54,320 --> 00:52:56,360 Muita henkilöitä ei ole. 534 00:52:56,520 --> 00:52:59,440 Kuin häntä ei edes olisi ollut pari vuotta sitten. 535 00:52:59,600 --> 00:53:02,360 -Hupsista. -Mitä? 536 00:53:02,520 --> 00:53:04,680 Painoin vahingossa tykkäystä. 537 00:53:04,840 --> 00:53:06,200 -Ethän! -Olen pahoillani. 538 00:53:06,360 --> 00:53:10,360 Nyt hän saa tietää, että katsoimme hänen sivuaan! 539 00:53:10,520 --> 00:53:13,000 -Ehkä hän on vain imarreltu. -Toivottavasti ei. 540 00:53:27,360 --> 00:53:29,920 KARA CRAWFORD TYKKÄSI KUVASTASI 541 00:53:58,160 --> 00:54:01,560 -Oletko valmis? -Olen. 542 00:54:02,640 --> 00:54:05,360 Ei meidän ole pakko. 543 00:54:05,520 --> 00:54:11,280 Voimme vain mennä kotiin ja sanoa, että voin pahoin tai tuli töitä. 544 00:54:15,840 --> 00:54:20,520 -Olen valmis. Mennään. -Okei. 545 00:54:25,800 --> 00:54:30,240 Tuomari oli saada slaagin, kun pyysin lykkäystä, mutta se toimi. 546 00:54:30,400 --> 00:54:32,480 Toiseksi suurin sovittelu koskaan. 547 00:54:32,640 --> 00:54:34,960 Olisi ollut suurin, jos olisit ollut mukana. 548 00:54:35,120 --> 00:54:37,080 Te pärjäätte varmasti hyvin. 549 00:54:37,240 --> 00:54:40,240 Pärjäämme, mutta toimisto ei ole entisellään ilman sinua. 550 00:54:40,400 --> 00:54:41,840 Kiitos. 551 00:54:42,000 --> 00:54:46,200 Puhuisin mielelläni lisää lounaan ääressä. 552 00:54:46,360 --> 00:54:50,120 -Anna minun ajatella sitä. -Otan tuon myöntävänä. 553 00:54:50,280 --> 00:54:52,080 -Mukava nähdä, Paige. -Samoin. 554 00:54:52,240 --> 00:54:55,960 -Siitä on jo liian kauan. -Samaa mieltä. 555 00:55:01,800 --> 00:55:07,560 Katso. Näetkö, mitä minä tarkoitan. Hän on niin outo. 556 00:55:07,720 --> 00:55:10,360 -Ehkä hän ei pidä juhlista. -Miksi? 557 00:55:10,520 --> 00:55:13,960 Kyllä hän kohta on poissa. Pysyttele etäällä siihen asti. 558 00:55:29,240 --> 00:55:30,640 Mitä hän nyt touhuaa? 559 00:55:32,560 --> 00:55:35,720 Pallotteleeko hän pikkulapsen kanssa? 560 00:56:02,760 --> 00:56:04,400 Voi luoja! 561 00:56:07,120 --> 00:56:11,960 Caroline! Hän tippui altaaseen! Apua! 562 00:56:16,160 --> 00:56:17,960 -Hän pääsi pois. -Ei hätää. 563 00:56:18,120 --> 00:56:19,960 Äiti on tässä. Ei hätää! 564 00:56:20,120 --> 00:56:22,840 -Kaikki kunnossa. -Mitä tapahtui? 565 00:56:25,880 --> 00:56:30,040 -En minä tiedä. Kuulin loiskauksen. -Luojan kiitos. 566 00:56:30,200 --> 00:56:32,640 En edes halua kuvitella, mitä olisi sattunut. 567 00:56:32,800 --> 00:56:34,200 Hyvä juttu, Brandon. 568 00:56:34,360 --> 00:56:37,800 Menen katsomaan heitä. 569 00:56:37,960 --> 00:56:41,240 -Mene vain kotiin kuivattelemaan. -Okei. 570 00:56:52,160 --> 00:56:55,360 Brandon! Mitä helvettiä? Hän olisi voinut kuolla. 571 00:56:55,520 --> 00:56:56,840 Minähän pelastin hänet. 572 00:56:57,000 --> 00:56:59,400 Heitit pallon tahallasi. Näimme sinut. 573 00:56:59,560 --> 00:57:03,080 Näitte väärin. Se oli onnettomuus. 574 00:57:03,240 --> 00:57:06,840 Sinä taidat olla Kara. Sinä pidit kuvastani. 575 00:57:07,000 --> 00:57:09,880 Ei ollut tarkoitus. Sormeni lipsahti. 576 00:57:10,040 --> 00:57:14,320 Yritimme vain ymmärtää, kuka sinä todella olet. 577 00:57:15,560 --> 00:57:19,160 Toivottavasti löysitte etsimänne. 578 00:57:20,960 --> 00:57:23,640 Voisitteko hyvästellä muut puolestani? 579 00:57:23,800 --> 00:57:28,560 Vaihdan vaatteet ja menen hoitamaan erään kokeen laboratorioon. 580 00:57:35,400 --> 00:57:38,960 Olit oikeassa, hänessä on jotain vialla. 581 00:57:39,120 --> 00:57:41,440 Brandon on labralla. 582 00:57:41,600 --> 00:57:44,320 Vanhempani ovat täällä vielä ainakin tunnin. 583 00:57:44,480 --> 00:57:46,520 Eli? 584 00:57:46,680 --> 00:57:52,560 Meidän on aika selvittää enemmän uudesta paikallissankaristamme. 585 00:58:00,160 --> 00:58:01,560 -Mitään? -Ei. 586 00:58:01,720 --> 00:58:06,120 Paitsi, että hänellä on pakkoneuroosi siisteyteen. 587 00:58:13,440 --> 00:58:16,880 Luoja sentään. Kuin hän olisi sanonut myyjälle: 588 00:58:17,040 --> 00:58:21,880 "Otan mannekiinin vaatteet kaikissa väreissä." 589 00:58:22,040 --> 00:58:26,160 Hän on asettunut aloilleen, vaikka piti olla vain hetkisen. 590 00:58:26,320 --> 00:58:30,440 -Niin. -Jep. 591 00:58:39,480 --> 00:58:42,640 Okei. Tässä ei ole järkeä. 592 00:58:42,800 --> 00:58:49,040 Tämä on 8-vuotissynttäreiltä, mutta kortti on printattu 2012. 593 00:58:49,200 --> 00:58:51,440 -Tosi outoa. -Todella. 594 00:59:05,800 --> 00:59:07,480 He tulivat. Liikettä. 595 00:59:17,400 --> 00:59:20,640 -Ilahduin, että pääsit lounaalle. -Kiitos kutsusta. 596 00:59:20,800 --> 00:59:22,440 On mukava päästä ulos. 597 00:59:22,600 --> 00:59:26,600 Kaikki lähettivät terveisensä, ja että ikävöivät sinua. 598 00:59:26,760 --> 00:59:28,400 Mukava kuulla. 599 00:59:28,560 --> 00:59:31,600 Meille olisi taidoillesi käyttöä. 600 00:59:31,760 --> 00:59:36,280 Tapauksia on valtavasti, ja kaikilla on jo kiire. 601 00:59:36,440 --> 00:59:37,880 Voimme tehdä sen helpoksi. 602 00:59:38,040 --> 00:59:43,480 Pehmeä lasku. Rajattu määrä juttuja. Palkankorotus. Nimeä vain ehtosi. 603 00:59:43,640 --> 00:59:45,160 Voi jukra! 604 00:59:46,560 --> 00:59:49,720 -En tiedä, mitä sanoa. -Sano, että harkitset. 605 00:59:49,880 --> 00:59:53,480 Paige! Niin mukava nähdä pitkästä aikaa! 606 00:59:53,640 --> 00:59:56,200 Minun on pitänyt soittaa. 607 00:59:56,360 --> 01:00:00,440 Joel ja minä olemme niin pahoillamme Zachista. 608 01:00:00,600 --> 01:00:04,440 -Miten sinä pärjäät? -Hyvin. Meillä on tapaaminen kesken. 609 01:00:04,600 --> 01:00:09,720 Seth puhuu Zachista yhtenään. Kaikki lapset ikävöivät häntä. 610 01:00:09,880 --> 01:00:11,560 Ja yliannostus? 611 01:00:11,720 --> 01:00:14,800 En olisi ikinä uskonut, että Zach käyttäisi huumeita. 612 01:00:14,960 --> 01:00:16,280 Lopeta. 613 01:00:16,440 --> 01:00:20,560 Selvisikö mitä tapahtui? On niin paljon huhuja ja... 614 01:00:20,720 --> 01:00:22,480 -Lopeta puhuminen. -Mitä? 615 01:00:22,640 --> 01:00:25,720 Sanoin, että tuki suusi ja jätä minut rauhaan. 616 01:00:34,760 --> 01:00:40,040 Colin, olen pahoillani. Luulin olevani valmis, mutta en ole. 617 01:00:40,200 --> 01:00:42,120 En vain ole vielä valmis. 618 01:01:49,680 --> 01:01:52,560 -Brandon! -Addie, en tiennyt, että olet kotona. 619 01:01:52,720 --> 01:01:55,880 -Mitä helvettiä sinä teet? -Laskimeni sammui. 620 01:01:56,040 --> 01:01:58,560 Ajattelin, että Zachilla olisi laskinta. 621 01:01:58,720 --> 01:02:00,800 En ajatellut siitä olevan haittaa. 622 01:02:00,960 --> 01:02:02,280 Olit väärässä. 623 01:02:05,920 --> 01:02:11,280 Miksi vain tuijotat? Se on niin hemmetin outoa. 624 01:02:27,520 --> 01:02:29,520 Pysy poissa tästä huoneesta. 625 01:02:44,680 --> 01:02:46,000 Voisimmeko puhua hetken? 626 01:02:46,160 --> 01:02:47,800 -Ei nyt, Addie. -Tiedän. 627 01:02:47,960 --> 01:02:50,520 Mutta tämä on tärkeää. 628 01:02:50,680 --> 01:02:54,160 Löysin Brandonin nuuskimassa Zachin huoneessa. 629 01:02:54,320 --> 01:02:58,680 -Äiti! Kuulitko? -Saisinko hetken rauhaa! 630 01:03:17,680 --> 01:03:19,920 Onko sinulle hetki, Paige? 631 01:03:21,720 --> 01:03:23,640 Tietysti. 632 01:03:27,400 --> 01:03:30,480 Halusin vain kertoa- 633 01:03:30,640 --> 01:03:33,960 -että Addie löysi minut Zachin huoneesta. Hän suuttui. 634 01:03:35,480 --> 01:03:38,720 Minun piti vain lainata laskinta. 635 01:03:38,880 --> 01:03:40,800 Olen pahoillani, olisi pitänyt kysyä. 636 01:03:42,960 --> 01:03:45,120 Sinun olisi pitänyt kysyä. 637 01:03:47,200 --> 01:03:50,320 Mutta ei Addie ole siksi vihainen. 638 01:03:50,480 --> 01:03:54,360 Hän vain ikävöi veljeään. Me kaikki ikävöimme. 639 01:04:01,200 --> 01:04:05,280 -Mitä nyt? -Brandon. 640 01:04:05,440 --> 01:04:08,200 Okei. Mitä hänestä? 641 01:04:08,360 --> 01:04:14,840 Hän oli Zachin huoneessa, eikä äiti edes väittänyt. 642 01:04:15,000 --> 01:04:17,480 Eihän se nyt käy. Mitä hän siellä teki? 643 01:04:17,640 --> 01:04:19,400 En tiedä. Etsi kai laskinta. 644 01:04:19,560 --> 01:04:24,880 Ei se ollut se mitä hän sanoi, vaan hänen tapansa sanoa se. 645 01:04:25,040 --> 01:04:27,280 En ymmärrä, miksi hän on äidistä niin kiva. 646 01:04:27,440 --> 01:04:30,840 Hän vain tuijottaa tyhjillä silmillään. 647 01:04:31,000 --> 01:04:32,320 Entä se juttu juhlissa? 648 01:04:32,480 --> 01:04:36,400 Hän aikoi vain antaa lapsen hukkua? 649 01:04:36,560 --> 01:04:41,280 -Mistä sinä puhut? -Näimme Karan kanssa ikkunasta. 650 01:04:41,440 --> 01:04:46,640 Hän työnsi pallon altaaseen, vaikka tiesi lapsen seuraavan. 651 01:04:48,280 --> 01:04:50,480 -Vakava syytös. -Tiedän, mitä näin. 652 01:04:50,640 --> 01:04:53,000 Kysy Karalta, jos et usko. 653 01:04:56,760 --> 01:05:02,640 -Brandonin taitaa olla aika lähteä. -Kyllä. Kiitos. 654 01:05:07,600 --> 01:05:11,640 -Hei. -Hei, olet aikaisin kotona. 655 01:05:13,360 --> 01:05:18,360 Minulla on hyviä uutisia. Parikin. 656 01:05:20,440 --> 01:05:26,480 -Mitä haluat kuulla ensin? -Hyvät uutiset. 657 01:05:26,640 --> 01:05:31,960 -Hyvä valinta. Saimme Energy-tilin. -Mitä? Mahtavaa. 658 01:05:32,120 --> 01:05:36,360 -Hyvä uutinen, Nathan. Onnea. -Kiitos. 659 01:05:37,600 --> 01:05:41,520 -Entä toinen hyvä uutinen? -Muistatko Robertin? 660 01:05:41,680 --> 01:05:45,640 Toimistoltamme, jolla on pari asuntoa. 661 01:05:45,800 --> 01:05:47,520 -Heightsissa. -Muistan hänet. 662 01:05:47,680 --> 01:05:53,720 Toinen asunnoista on vapaa, huomenna on esittely. 663 01:05:53,880 --> 01:05:59,480 Sain hänet päästämään Brandonin katsomaan sitä tänään. 664 01:05:59,640 --> 01:06:02,680 Miksi hän haluaisi asuntoon, niin kauas kampukselta? 665 01:06:04,040 --> 01:06:05,800 Näkisin sen mielelläni. 666 01:06:05,960 --> 01:06:11,120 -Ei sinun tarvitse. -Ei, se on hyvä ajatus. 667 01:06:11,280 --> 01:06:13,280 Oikeasti. 668 01:06:13,440 --> 01:06:17,480 -Kiitos, että ajattelit minua. -Tietysti. 669 01:06:18,560 --> 01:06:20,840 Minäpä käyn hakemassa avaimeni. 670 01:06:21,000 --> 01:06:23,960 Sitten otan osoitteen ylös. Okei? 671 01:06:24,120 --> 01:06:25,880 Selvä homma. 672 01:06:33,240 --> 01:06:34,880 Paige. 673 01:06:45,560 --> 01:06:47,920 Hänen piti olla täällä vain muutaman viikon. 674 01:06:48,080 --> 01:06:51,400 Mutta kampukselle kestää ajaa 45 minuuttia! 675 01:06:51,560 --> 01:06:53,160 Hän saa oman paikan. 676 01:06:53,320 --> 01:06:55,360 Hän voi pitää juhlia, tai jotain. 677 01:06:55,520 --> 01:06:58,080 -Paljonko vuokra on? -1 250 dollaria. 678 01:06:58,240 --> 01:07:01,040 Ei hänellä ole siihen varaa! 679 01:07:01,200 --> 01:07:05,880 Hän ehkä suostuu venyttämään, jos hän saa oman paikkansa. 680 01:07:06,040 --> 01:07:08,840 En tiedä. Ei hän ole perheemme jäsen. 681 01:07:09,000 --> 01:07:13,000 -Ei edes ystävä. Vuokralainen. -Puhu hiljempaa, ettei hän kuule. 682 01:07:15,360 --> 01:07:20,360 Sinun sietäisi lakata murehtimasta Brandonin tunteista- 683 01:07:20,520 --> 01:07:23,080 -ja alkaa ajatella Addieta ja minua. 684 01:07:23,240 --> 01:07:24,840 Tuo ei ole reilua. 685 01:07:25,000 --> 01:07:29,000 En halua riidellä tästä. 686 01:07:30,920 --> 01:07:37,280 Tämä on kotimme. Brandonin on aika jatkaa eteenpäin. 687 01:07:37,440 --> 01:07:42,440 Me voimme palata olemaan perhe. Vain kolmestaan. 688 01:08:14,680 --> 01:08:19,040 Johdot on uusittu. Valokuitu, kaapeli. 689 01:08:19,200 --> 01:08:21,360 Ovipuhelin ja valvontakamerat. 690 01:08:21,520 --> 01:08:28,000 Kaasutakka, pyykinpesukone, siinä taitaa olla kaikki. 691 01:08:28,160 --> 01:08:30,960 Onko sinulla jotain kysyttävää? 692 01:08:31,120 --> 01:08:33,840 Täydellinen. Kuinka pian voin muuttaa? 693 01:08:34,000 --> 01:08:36,760 Ensin täytät hakemuksen. 694 01:08:36,920 --> 01:08:40,800 Jos kaikki täsmää, voit muuttaa ensi viikolla. 695 01:08:42,120 --> 01:08:45,320 Takuuvuokra pitää maksaa muuttaessa. 696 01:08:45,480 --> 01:08:48,160 Mitä suosituksiin tulee... 697 01:08:48,320 --> 01:08:50,760 Hitsi. 698 01:08:50,920 --> 01:08:54,720 Laitoin ajokorttini numeron sotun paikalle. 699 01:08:54,880 --> 01:08:57,560 Sattuisiko hakemuksia olemaan lisää? 700 01:08:57,720 --> 01:08:59,320 Ei se haittaa. Autossa on. 701 01:08:59,480 --> 01:09:01,080 Palaan pian. 702 01:09:29,640 --> 01:09:32,800 Haloo? 703 01:09:32,960 --> 01:09:35,120 Hei, Robert. Miten meni? 704 01:09:37,720 --> 01:09:41,680 Mitä? Miten ne vain laukesivat? 705 01:09:45,760 --> 01:09:49,400 Kaksi kuukautta? Miten harmillista. 706 01:09:52,760 --> 01:09:58,840 Minä ymmärrän. Ilmoita, jos voin tehdä jotain. 707 01:10:01,600 --> 01:10:03,720 Niin. Okei. Nähdään. 708 01:10:05,480 --> 01:10:09,120 Heippa. 709 01:10:24,080 --> 01:10:25,920 Hei, Brandon. 710 01:10:27,520 --> 01:10:29,240 Nathan. 711 01:10:30,640 --> 01:10:33,080 Yllätyin, että olet vielä hereillä. 712 01:10:33,240 --> 01:10:39,000 Halusin puhua kanssasi kahdestaan. Menen suoraan asiaan. 713 01:10:40,120 --> 01:10:43,560 Olemme nauttineet seurastasi. 714 01:10:44,560 --> 01:10:48,960 Mutta sinun on aika siirtyä eteenpäin. 715 01:10:49,120 --> 01:10:52,200 Odotin jo innolla Robertin asuntoon muuttoa. 716 01:10:52,360 --> 01:10:57,400 -Vesivahinko oli harmillinen juttu. -Niin se oli. 717 01:11:00,000 --> 01:11:03,680 Muita asuntoja kyllä on vapaana. 718 01:11:03,840 --> 01:11:07,440 Olen pahoillani. Vuosi on ollut raskas. 719 01:11:07,600 --> 01:11:10,280 Meillä on vielä työstettävää. 720 01:11:10,440 --> 01:11:14,040 Me tarvitsemme siihen yksityisyyttä. 721 01:11:14,200 --> 01:11:18,080 Voisin olla enemmän kampuksella, pysyä huoneessani. 722 01:11:18,240 --> 01:11:20,360 En tarkoita sitä. 723 01:11:20,520 --> 01:11:23,920 Kirjoitan mielelläni suosittelukirjeen. 724 01:11:24,080 --> 01:11:28,320 Mutta sinulla on viikon loppuun asti aikaa. 725 01:11:30,040 --> 01:11:32,280 Sitten sinun on muutettava. 726 01:11:33,920 --> 01:11:39,280 -Mitä Paige on tästä mieltä? -Minä sanon, että on aika lähteä. 727 01:11:43,040 --> 01:11:44,440 Minä ymmärrän. 728 01:12:41,720 --> 01:12:46,040 Olisi pitänyt puhua sinulle ensin, sanoinhan jo, että olen pahoillani. 729 01:12:46,200 --> 01:12:49,800 Maanantaina on kaksi viikkoa, siitähän me sovimme. 730 01:12:53,440 --> 01:12:55,320 Addiella on jalkapalloharjoitukset. 731 01:12:55,480 --> 01:12:57,800 -Haetko hänet? -Kyllä. 732 01:13:52,240 --> 01:13:54,720 -Huomenta. -Sinä olet aikaisin hereillä. 733 01:13:54,880 --> 01:13:56,600 -Haluatko syötävä? -Ei, kiitos. 734 01:13:56,760 --> 01:13:59,360 Söin patukan ennen juoksua. 735 01:13:59,520 --> 01:14:03,840 Käyn katsomassa paria asuntoa ennen luentoja. 736 01:14:04,000 --> 01:14:06,760 Haluan sinun tietävän, etten minä päättänyt sitä. 737 01:14:10,080 --> 01:14:16,760 Tiedän sen. Olet ollut niin kiltti ja antelias minulle. 738 01:14:16,920 --> 01:14:19,360 Minä pärjään. Lupaan sen. 739 01:14:21,160 --> 01:14:24,640 Jos vaikka lounas jää väliin. 740 01:14:24,800 --> 01:14:26,880 Mitä tapahtui? 741 01:14:27,040 --> 01:14:28,760 -Mitä? -Kaulasi. 742 01:14:31,280 --> 01:14:34,200 Ei mitään. Hyttynen kai puri lenkillä. 743 01:14:34,360 --> 01:14:37,200 Kädessäkin on. Kuin ampiaisen pisto. 744 01:14:37,360 --> 01:14:39,720 Ei se ole vakavaa. 745 01:14:42,160 --> 01:14:46,280 -Kiitos paljon lounaasta. -Tietysti. 746 01:16:02,000 --> 01:16:03,680 ÄITI SOITTAA 747 01:16:08,800 --> 01:16:11,040 Vastaa. Hän soittaa jatkuvasti. 748 01:16:11,200 --> 01:16:15,000 Häntä vain kaduttaa, sillä unohti minut taas harjoituksiin. 749 01:16:24,280 --> 01:16:27,920 Hän on unohtanut minut täysin Brandonin saavuttua. 750 01:16:29,080 --> 01:16:32,680 -Löysitkö jotain uutta? -En. 751 01:16:32,840 --> 01:16:36,200 En yhtään mitään. Hänestä ei ole mitään jälkiä netissä. 752 01:16:36,360 --> 01:16:39,440 Onko sinulla yhä kuva puhelimessasi? 753 01:16:39,600 --> 01:16:43,000 Voisit käyttää käänteistä kuvahakua. 754 01:16:44,720 --> 01:16:48,160 Kannattaa sitä kokeilla. Pitää siirtää se. 755 01:17:08,280 --> 01:17:10,800 Siinä. Jotain löytyi. 756 01:17:12,520 --> 01:17:15,680 Pikkukaupungista Pohjois-Kaliforniassa. 757 01:17:17,840 --> 01:17:20,560 "Tuli vei tohtori Tothin, hänen vaimonsa Naomin"- 758 01:17:20,720 --> 01:17:22,520 -"ja 6-vuotiaan tyttären hengen." 759 01:17:22,680 --> 01:17:26,040 "Ainoa selviytyjä oli 8-vuotias Christopher." 760 01:17:27,520 --> 01:17:32,400 "Christopher?" Miksi hän olisi vaihtanut nimensä? 761 01:17:32,560 --> 01:17:34,480 Miksi hän valehtelisi vanhemmistaan? 762 01:17:34,640 --> 01:17:38,200 En tiedä, hänessä on kaikki vialla. 763 01:17:38,360 --> 01:17:41,240 Näytän tämän äidille, ennen kuin Brandon palaa. 764 01:17:45,120 --> 01:17:47,880 -Nähdään. -Heippa. 765 01:17:54,640 --> 01:17:56,560 -Rouva Petrovic. -Kyllä. 766 01:17:56,720 --> 01:17:58,040 Onko hän kunnossa? 767 01:17:58,200 --> 01:18:02,200 Miehenne sai vakavan vaurion päähänsä. Hän on yhä leikattavana. 768 01:18:02,360 --> 01:18:04,680 Hänessä oli useita ampiaisen pistoja. 769 01:18:04,840 --> 01:18:07,280 -Ampiaisen pistoja? -En ole nähnyt tuollaista. 770 01:18:07,440 --> 01:18:10,800 En ymmärrä, miten autossa voi käydä noin. 771 01:18:10,960 --> 01:18:13,480 Allergia olisi voinut viedä hengen. 772 01:18:14,720 --> 01:18:17,240 Hän on äärimmäisen onnekas. 773 01:18:18,480 --> 01:18:22,720 -Kiitos, tohtori. -Pidän teidät ajan tasalla. 774 01:18:42,160 --> 01:18:44,600 Vastaa nyt, Addie! 775 01:18:55,160 --> 01:18:57,080 Äiti! 776 01:18:58,960 --> 01:19:02,360 Äiti? Oletko sinä kotona. 777 01:19:03,640 --> 01:19:09,320 Luoja, sinä pelästytit minut. Miksi istut pimeässä? 778 01:19:10,520 --> 01:19:12,520 Odotin sinua. 779 01:19:24,800 --> 01:19:28,320 -Addie? -Riittävän lähellä. 780 01:19:28,480 --> 01:19:33,040 -Varovasti. Hän on hullu. -Suu kiinni. 781 01:19:33,200 --> 01:19:37,400 Mukavaa, että liityit seuraamme. Harmi, ettei Nathan päässyt. 782 01:19:37,560 --> 01:19:38,880 Mitä isälle tapahtui? 783 01:19:39,040 --> 01:19:41,320 -Hän oli onnettomuudessa. -Ei. 784 01:19:41,480 --> 01:19:44,280 -Ei hätää, Addie. -Hän poltti perheensä. 785 01:19:44,440 --> 01:19:45,880 Hän on hullu sekopää. 786 01:19:46,040 --> 01:19:48,600 Ei hänen nimensä ole Brandon, vaan Christopher! 787 01:19:48,760 --> 01:19:51,640 Mitä väliä nimellä on? Se ei tarkoita mitään. 788 01:19:51,800 --> 01:19:56,000 -Miksi teet meille näin? -Teen teille näin? 789 01:19:58,160 --> 01:20:01,320 Miksi te teette näin minulle? 790 01:20:02,320 --> 01:20:04,360 Olen ollut vain täydellinen poika. 791 01:20:04,520 --> 01:20:07,800 Teen kaikkeni perheen eteen- 792 01:20:07,960 --> 01:20:11,640 -silti te hylkäsitte minut. -Ei kukaan hylännyt sinua. 793 01:20:11,800 --> 01:20:14,040 Hän hylkäsi alusta lähtien- 794 01:20:14,200 --> 01:20:17,640 -sitten hän käänsi Nathanin minua vastaan. 795 01:20:17,800 --> 01:20:21,600 Vanhempani olivat hirviöitä, siksi heistä oli päästävä. 796 01:20:22,760 --> 01:20:25,160 Näin millainen olit Zachin kanssa. 797 01:20:26,480 --> 01:20:28,920 -Tämä menisi toisin. -Tunsitko sinä Zachin? 798 01:20:29,080 --> 01:20:32,240 Luulitko, että tämä oli sattumaa? 799 01:20:33,760 --> 01:20:36,560 Haluisin sen, mitä Zachilla oli siitä saakka- 800 01:20:36,720 --> 01:20:40,240 -kun näin sinun tuovan hänet collegeen ensimmäisen vuonna. 801 01:20:40,400 --> 01:20:46,920 Et lakannut halimasta ja pussaamasta häntä, vaikka häntä hävetti. 802 01:20:47,080 --> 01:20:51,480 Kukaan ei ole koskaan rakastanut minua niin. 803 01:20:51,640 --> 01:20:56,680 Zachilla oli kaikki, minulla ei ollut mitään. Mikään ei olisi muuttunut. 804 01:20:56,840 --> 01:21:00,200 Minun oli otettava asiat omiin käsiini. 805 01:21:00,360 --> 01:21:03,520 Hän ei arvostanut sitä, mitä hänellä oli! 806 01:21:03,680 --> 01:21:05,440 Toisin kuin minä olisin. 807 01:21:05,600 --> 01:21:07,720 -Ja sinä... -Äiti. 808 01:21:07,880 --> 01:21:10,560 Sinä pilasit kaiken! 809 01:21:10,720 --> 01:21:13,240 Tämä on sinun syytäsi. Siksi näin tapahtuu. 810 01:21:13,400 --> 01:21:14,840 -Sinun syytäsi! -Ole kiltti. 811 01:21:15,000 --> 01:21:17,360 Olisin ollut hyvä veli, jos olisit antanut. 812 01:21:17,520 --> 01:21:19,600 Laita sytkäri pois. 813 01:21:19,760 --> 01:21:21,600 Brandon, haluan auttaa sinua. 814 01:21:22,920 --> 01:21:26,640 Ei. Sinä vain sanot niin. 815 01:21:26,800 --> 01:21:30,240 Ei. Minä välitän sinusta. 816 01:21:31,320 --> 01:21:36,440 Me selviämme tästä. Yhdessä. 817 01:21:36,600 --> 01:21:38,160 Laita sytytin pois. 818 01:21:38,320 --> 01:21:43,360 -Miksi uskoisin sinua? -Sillä minä ymmärrän sinua. 819 01:21:45,480 --> 01:21:50,760 Sinua kohdeltiin kaltoin, siksi oireilit. 820 01:21:50,920 --> 01:21:53,400 Mutta sinä vain puolustit itseäsi. 821 01:21:56,440 --> 01:21:58,120 Juuri niin. 822 01:21:59,160 --> 01:22:04,120 Joten se osa elämästäsi on takanasi. 823 01:22:04,280 --> 01:22:06,400 Voimme aloittaa alusta. 824 01:22:09,680 --> 01:22:16,080 -Miksi tekisit niin, kaiken jälkeen? -Olemme perhettä. 825 01:22:19,840 --> 01:22:21,320 Me olemme perhettä. 826 01:22:24,360 --> 01:22:27,360 Ei hätää. Tule tänne. 827 01:22:39,120 --> 01:22:40,960 Addie, juokse! 828 01:22:50,320 --> 01:22:51,960 Äiti! 829 01:22:55,080 --> 01:22:57,480 Brandon! Brandon, ole kiltti! 830 01:23:00,560 --> 01:23:02,800 Sinun ei tarvitse tehdä sitä! 831 01:23:02,960 --> 01:23:04,680 Jätä tyttäreni rauhaan! 832 01:23:08,560 --> 01:23:10,720 Äiti! Äiti! 833 01:23:10,880 --> 01:23:12,960 Brandon, ei, Brandon. 834 01:23:16,600 --> 01:23:18,200 Ei! 835 01:23:20,360 --> 01:23:22,080 Minä rakastin sinua. 836 01:23:24,760 --> 01:23:27,480 -Äiti! -Minä rakastin sinua. 837 01:23:27,640 --> 01:23:28,960 Ei! 838 01:23:59,480 --> 01:24:02,160 KOLME KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 839 01:24:06,040 --> 01:24:11,400 Mennään, Addie. Minun pitää olla salissa yhdeksältä. 840 01:24:11,560 --> 01:24:13,360 Hauskaa päivää. 841 01:24:14,560 --> 01:24:16,280 Nähdään illalla. 842 01:24:16,440 --> 01:24:19,920 Näytä heille, kaunokainen. 843 01:24:30,120 --> 01:24:32,160 Äiti, mennään. 844 01:24:35,760 --> 01:24:39,760 Suomennos: Aaron Laakso www.sdimedia.com