1 00:00:19,310 --> 00:00:22,981 ♪ Get the fire started Yeah, it's Christmas ♪ 2 00:00:23,064 --> 00:00:26,067 ♪ Save a little mistletoe for me ♪ 3 00:00:26,943 --> 00:00:29,070 ♪ Breaking out the holly ♪ 4 00:00:29,154 --> 00:00:30,947 ♪ All your friends are calling ♪ 5 00:00:31,031 --> 00:00:34,159 ♪ The lights are already wrapped around the Christmas tree ♪ 6 00:00:34,242 --> 00:00:35,869 ♪ Baby, bring the snow ♪ 7 00:00:35,952 --> 00:00:37,787 ♪ We've got nowhere to go ♪ 8 00:00:37,871 --> 00:00:41,791 ♪ Just you and me at home Underneath the mistletoe ♪ 9 00:00:41,875 --> 00:00:43,668 ♪ Fire's burning gold ♪ 10 00:00:43,752 --> 00:00:46,171 ♪ I've got you here to hold... ♪ 11 00:00:46,254 --> 00:00:48,173 Merry Christmas and come back soon. 12 00:00:48,256 --> 00:00:49,549 Oh, I will. 13 00:00:49,632 --> 00:00:52,677 Your bakery is the best kept secret in Chicago. 14 00:00:52,761 --> 00:00:55,930 Oh? Well, then I'm counting on you to spread the word. 15 00:00:57,182 --> 00:00:58,058 Take care. 16 00:00:59,059 --> 00:01:01,269 City Hall needs this by 5:00. How are we doing? 17 00:01:01,352 --> 00:01:04,439 -[Kevin] Ready when you are boss. -And that is why Kevin Richards 18 00:01:04,522 --> 00:01:06,816 -is the best sous-chef in the business. -Stop. 19 00:01:07,317 --> 00:01:08,318 Okay, carry on. 20 00:01:08,860 --> 00:01:09,778 [Olivia] Dad! 21 00:01:10,653 --> 00:01:12,489 -Hey, pumpkin, how was dance? -Good. 22 00:01:12,572 --> 00:01:13,823 -We did The Nutcracker. -Yeah? 23 00:01:13,907 --> 00:01:14,824 Hi, Stacy. 24 00:01:14,908 --> 00:01:18,578 Are there any sugar cookies left for your favorite goddaughter? 25 00:01:18,661 --> 00:01:20,747 Well, you are my only goddaughter. 26 00:01:21,748 --> 00:01:24,334 But for you, there will always be sugar cookies. 27 00:01:25,043 --> 00:01:26,586 Aren't you gonna tell her the news? 28 00:01:27,212 --> 00:01:28,046 What news? 29 00:01:28,129 --> 00:01:29,214 I, uh... 30 00:01:30,757 --> 00:01:33,635 You know the Christmas baking contest you're always talking about? 31 00:01:33,718 --> 00:01:35,512 -Uh-huh. -[Olivia] The really fancy one 32 00:01:35,595 --> 00:01:37,180 at that Christmas festival in Belgravia? 33 00:01:37,263 --> 00:01:40,558 That only the best pastry chefs in the entire world get invited to? 34 00:01:40,683 --> 00:01:41,726 And it's on TV? 35 00:01:41,810 --> 00:01:42,977 Uh-huh. 36 00:01:43,061 --> 00:01:45,688 Well, when you broke up with Paul, I wanted to cheer you up. 37 00:01:45,772 --> 00:01:47,357 So I sent in a photo and our recipe 38 00:01:47,440 --> 00:01:50,235 -for the Christmas castle cake and... -And... 39 00:01:50,318 --> 00:01:51,486 ♪ Ta-da ♪ 40 00:01:53,238 --> 00:01:56,116 [Stacy] "At the behest of the Royal Family of Belgravia, 41 00:01:56,199 --> 00:01:59,661 the judging committee is pleased to invite you to compete 42 00:01:59,744 --> 00:02:03,248 in our 56th International Christmas Baking Competition." 43 00:02:03,331 --> 00:02:04,165 Can you believe it? 44 00:02:04,249 --> 00:02:05,625 They pay for everything. 45 00:02:05,708 --> 00:02:06,626 When is it? 46 00:02:06,709 --> 00:02:07,752 We'd leave Friday. 47 00:02:07,836 --> 00:02:11,005 Kev, we can't just close up shop right before Christmas. 48 00:02:11,089 --> 00:02:12,006 Turns out we can. 49 00:02:12,590 --> 00:02:14,008 Belgravia's like a fairy tale. 50 00:02:14,092 --> 00:02:16,803 We'd get to stay in a cottage. And they even have a handsome prince. 51 00:02:19,097 --> 00:02:21,724 Well, it is an honor just to be invited. 52 00:02:21,808 --> 00:02:24,644 Hey, Liv, don't you need some milk with that cookie? 53 00:02:24,727 --> 00:02:26,855 Sure. But just so we're clear, 54 00:02:26,938 --> 00:02:29,524 I'm team "Let's Go Visit the Handsome Prince." 55 00:02:33,153 --> 00:02:36,072 Could you be spontaneous for once in your life? 56 00:02:36,156 --> 00:02:38,658 You know I'm not good at spontaneous. 57 00:02:38,741 --> 00:02:40,410 This could put us on the map. 58 00:02:40,493 --> 00:02:42,453 Maybe. But maybe not. 59 00:02:42,537 --> 00:02:43,705 Come on, Stace. 60 00:02:44,664 --> 00:02:46,040 Ever since you broke up with Paul, 61 00:02:46,124 --> 00:02:48,293 it's like you're scared to do anything different. 62 00:02:48,376 --> 00:02:50,086 You plan your life down to the last minute. 63 00:02:50,170 --> 00:02:51,921 Well, it's good to have a plan. 64 00:02:52,380 --> 00:02:54,215 John Lennon once said that life's what happens 65 00:02:54,299 --> 00:02:55,800 when you're busy making other plans. 66 00:02:55,884 --> 00:02:57,927 What? And you can't argue with a Beatle? 67 00:02:58,011 --> 00:03:00,346 -No. -An event like this will be a lot of work. 68 00:03:00,430 --> 00:03:02,765 [Kevin] They're giving us the entire afternoon 69 00:03:02,849 --> 00:03:06,811 to prep the kitchen and two days to relax and go sightseeing. 70 00:03:06,895 --> 00:03:09,898 Well, maybe if they gave us more notice. 71 00:03:10,732 --> 00:03:13,026 Stace, come on. 72 00:03:13,109 --> 00:03:15,111 It's not good to stay at home at Christmas alone 73 00:03:15,195 --> 00:03:17,071 and feel sorry for yourself. 74 00:03:17,530 --> 00:03:20,241 Look, Paul and I were together for three years. 75 00:03:20,325 --> 00:03:23,203 Christmas was a really special time for us. 76 00:03:24,078 --> 00:03:25,413 Maybe it's time to move on. 77 00:03:26,789 --> 00:03:28,416 I am just not ready to. 78 00:03:36,132 --> 00:03:38,134 [bell dings] 79 00:03:49,312 --> 00:03:50,480 Merry Christmas. 80 00:03:50,563 --> 00:03:51,522 Thank you. 81 00:03:52,023 --> 00:03:55,985 Christmas sure is a magical time of year, wouldn't you say? 82 00:03:56,069 --> 00:03:57,987 Yeah, I just wish I had someone to spend it with. 83 00:03:58,571 --> 00:04:01,032 Christmas wishes have been known to come true. 84 00:04:05,745 --> 00:04:06,871 Uh, excuse me. 85 00:04:13,044 --> 00:04:14,128 Paul? 86 00:04:15,964 --> 00:04:17,757 -Stacy, hey. -Hey. 87 00:04:17,840 --> 00:04:19,467 I was thinking about you the other day. 88 00:04:19,550 --> 00:04:20,927 -You were? -Last Christmas? 89 00:04:21,010 --> 00:04:23,763 -That lodge in Vermont? -Yeah, that was pretty terrific. 90 00:04:24,847 --> 00:04:25,932 Hey, sweetie. 91 00:04:31,229 --> 00:04:32,563 Oh, I'm sorry. 92 00:04:33,147 --> 00:04:35,858 -I'm Taylor. -Stacy. Stacy De Novo. 93 00:04:35,942 --> 00:04:37,360 I'm sure Paul mentioned me. 94 00:04:37,443 --> 00:04:39,570 Actually, no, he didn't. Was he supposed to? 95 00:04:40,571 --> 00:04:43,032 -Stacy and I dated for a while. -Yeah. 96 00:04:43,116 --> 00:04:45,410 Honey, if we're gonna catch that train, we better run. 97 00:04:45,493 --> 00:04:48,162 We're spending Christmas week with Paul's parents. 98 00:04:49,247 --> 00:04:50,581 Well, that sounds... 99 00:04:51,749 --> 00:04:53,459 -big. -It is. 100 00:04:54,377 --> 00:04:56,212 -Do you have any plans for Christmas? -Yeah. 101 00:04:56,296 --> 00:04:58,006 Big plans. Super huge. 102 00:04:58,631 --> 00:04:59,465 Like what? 103 00:05:02,593 --> 00:05:05,513 I will be competing at a baking contest in Belgravia. 104 00:05:05,596 --> 00:05:09,225 No, in fact, I got to go and start packing my big old suitcase right now. 105 00:05:10,560 --> 00:05:11,394 See ya. 106 00:05:15,398 --> 00:05:17,608 So much for Christmas wishes. 107 00:05:17,692 --> 00:05:19,485 [chuckles] It isn't Christmas yet. 108 00:05:24,615 --> 00:05:26,617 [Stacy] I guess we're going to Belgravia! 109 00:06:02,653 --> 00:06:05,114 [Olivia] Wow, it's Clara's house from The Nutcracker. 110 00:06:05,198 --> 00:06:08,993 Yeah? Well, if the Mouse King shows up, I'm out of here. 111 00:06:09,077 --> 00:06:09,994 [giggles] 112 00:06:14,582 --> 00:06:15,416 [gasps] 113 00:06:19,504 --> 00:06:22,298 Hey, can we stop in town? 114 00:06:22,382 --> 00:06:24,258 They have a huge North Pole Christmas fair 115 00:06:24,342 --> 00:06:26,928 with Santa, with elves, with everything! 116 00:06:27,011 --> 00:06:29,597 And maybe we could even get some stockings for the fireplace. 117 00:06:29,680 --> 00:06:33,101 We're supposed to be at Wembley at noon to prep the kitchen. 118 00:06:33,184 --> 00:06:35,228 It wouldn't hurt to be a little early. 119 00:06:35,311 --> 00:06:36,479 Please! 120 00:06:36,562 --> 00:06:39,148 I mean, aren't you being a little, I don't know... 121 00:06:39,232 --> 00:06:40,441 neurotic? 122 00:06:40,525 --> 00:06:43,736 I am being organized, okay? We have a schedule. 123 00:06:43,820 --> 00:06:45,071 Let me see that. 124 00:06:46,197 --> 00:06:48,366 -See? It says "time to have fun." -Yeah. 125 00:06:48,449 --> 00:06:50,284 -Where? -Right there. 126 00:06:50,368 --> 00:06:51,369 In invisible ink. 127 00:06:51,452 --> 00:06:52,954 [Olivia giggles] 128 00:06:54,914 --> 00:06:56,165 [choir singing "Deck The Halls"] 129 00:06:56,249 --> 00:06:58,334 ♪ Don we  now our gay apparel ♪ 130 00:06:58,418 --> 00:07:00,628 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la , la! ♪ 131 00:07:00,711 --> 00:07:02,880 ♪ Troll the ancient Yuletide carol ♪ 132 00:07:02,964 --> 00:07:03,798 ♪ Fa la la... ♪ 133 00:07:03,881 --> 00:07:05,216 Stockings! 134 00:07:07,635 --> 00:07:09,137 I've got some more over here. 135 00:07:12,890 --> 00:07:13,724 Oh. 136 00:07:17,395 --> 00:07:19,647 I'm sorry. You look so familiar. 137 00:07:20,481 --> 00:07:22,024 I've heard that before. 138 00:07:22,108 --> 00:07:24,360 Well, you weren't in Chicago last week, were you? 139 00:07:25,319 --> 00:07:29,031 How could I have been in Chicago? [chuckles] 140 00:07:30,408 --> 00:07:32,285 They really go all out for Christmas here, huh? 141 00:07:32,368 --> 00:07:34,078 [old man] It's in honor of the royal wedding. 142 00:07:34,162 --> 00:07:36,456 The Prince is getting married to the Duchess of Montenaro 143 00:07:36,539 --> 00:07:38,416 -on New Year's Day. -Is she pretty? 144 00:07:39,125 --> 00:07:40,418 We haven't seen much of her. 145 00:07:40,501 --> 00:07:45,047 The Duchess is what you'd call camera-shy. Doesn't allow her picture to be taken. 146 00:07:45,131 --> 00:07:47,508 Well, maybe she's just a really private person. 147 00:07:47,592 --> 00:07:49,677 If you want to get a look, you might still catch her. 148 00:07:49,760 --> 00:07:55,266 I heard she was touring the set for the royal baking competition. 149 00:07:57,226 --> 00:07:58,519 Huh? 150 00:07:58,603 --> 00:08:01,481 ["Dance of the Sugar Plum Fairy" playing] 151 00:08:01,564 --> 00:08:03,566 It's The Nutcracker. 152 00:08:03,649 --> 00:08:06,277 That's the Children's Ballet Conservatory. 153 00:08:06,360 --> 00:08:08,946 It would be so awesome to dance with them. 154 00:08:09,030 --> 00:08:11,282 -Maybe you can. -Really? 155 00:08:11,365 --> 00:08:13,784 I hear they have a summer program. 156 00:08:14,911 --> 00:08:16,954 Can we watch just for a little while? 157 00:08:17,538 --> 00:08:18,539 Please? 158 00:08:20,082 --> 00:08:22,835 Five minutes. You guys go ahead. I'll take care of this. 159 00:08:23,878 --> 00:08:25,171 Uh, one of each. 160 00:08:25,630 --> 00:08:27,006 [old man] Are you people in a hurry? 161 00:08:27,089 --> 00:08:28,883 Uh, I'm trying to get to Wembley a little early 162 00:08:28,966 --> 00:08:30,426 to set up for the competition. 163 00:08:30,510 --> 00:08:31,844 I'm one of the contestants. 164 00:08:31,928 --> 00:08:33,179 Well, you know what they say. 165 00:08:33,262 --> 00:08:36,974 Life is what happens when you're busy making other plans. 166 00:08:37,558 --> 00:08:39,977 That's the second time someone said that to me. 167 00:08:40,061 --> 00:08:42,605 Maybe you need to hear it. 168 00:08:44,148 --> 00:08:44,982 Right. 169 00:08:46,484 --> 00:08:47,693 Merry Christmas. 170 00:08:47,777 --> 00:08:48,903 Merry Christmas. 171 00:08:50,655 --> 00:08:51,864 [honks] 172 00:08:51,948 --> 00:08:53,533 Hey! Slow down! 173 00:08:53,616 --> 00:08:55,451 Would you watch where you're going? 174 00:08:56,285 --> 00:08:57,119 Who's yelling? 175 00:08:57,203 --> 00:08:58,621 A tourist, sir. 176 00:08:58,704 --> 00:08:59,705 Hmm. 177 00:09:00,373 --> 00:09:01,666 Probably from the States. 178 00:09:01,749 --> 00:09:02,667 Probably. 179 00:09:05,253 --> 00:09:06,879 [Stacy] Piping bag, prep spoons, 180 00:09:06,963 --> 00:09:09,840 rolling pan, sifter, and sauté pan. 181 00:09:09,924 --> 00:09:11,133 It is all here. 182 00:09:11,842 --> 00:09:13,594 Alphabetized the equipment list? 183 00:09:13,678 --> 00:09:14,887 Yeah, of course I did. 184 00:09:15,680 --> 00:09:17,139 I don't like the handle on this one. 185 00:09:17,223 --> 00:09:18,474 -Get a new one tomorrow? -Great. 186 00:09:18,558 --> 00:09:21,686 Stacy De Novo. What a surprise! 187 00:09:21,769 --> 00:09:24,647 Brianna Michaels. I didn't know you were going to be here. 188 00:09:24,730 --> 00:09:26,440 I won the competition last year. 189 00:09:26,524 --> 00:09:28,943 [Stacy] Oh! Well, congratulations. 190 00:09:29,527 --> 00:09:31,571 And what are you making for your  pièce de résistance? 191 00:09:31,654 --> 00:09:33,114 Cheetos à la mode? 192 00:09:33,197 --> 00:09:34,365 Hey! I like Cheetos. 193 00:09:35,366 --> 00:09:38,327 -And you are? -Kevin Richards. I work with Stacy. 194 00:09:38,411 --> 00:09:40,371 Stacy and I went to Le Cordon Bleu together. 195 00:09:40,454 --> 00:09:42,873 Yeah, Brianna was really close to some of the faculty. 196 00:09:42,957 --> 00:09:44,584 They knew I had talent. 197 00:09:44,667 --> 00:09:47,420 Oh, yeah, like when you sauced Professor Kendall's berries? 198 00:09:47,503 --> 00:09:48,504 [chuckles sarcastically] 199 00:09:49,880 --> 00:09:50,923 [gasps] 200 00:09:52,133 --> 00:09:54,260 Oh, I'm so sorry. 201 00:09:54,343 --> 00:09:55,511 Let me help you. 202 00:09:55,595 --> 00:09:56,887 Thanks. I'm fine. 203 00:09:58,598 --> 00:09:59,849 Enchanté. 204 00:10:01,058 --> 00:10:02,893 -She seemed... -[Olivia] Mean? 205 00:10:04,979 --> 00:10:06,856 I better go clean up. 206 00:10:15,698 --> 00:10:18,409 -[woman] Oh! -I am so sorry. 207 00:10:18,492 --> 00:10:19,702 No problem. 208 00:10:20,661 --> 00:10:22,622 [both gasp] 209 00:10:28,044 --> 00:10:30,046 Who are you? 210 00:10:30,129 --> 00:10:33,883 Lady Margaret Delacourt, Duchess of Montenaro. 211 00:10:36,177 --> 00:10:39,013 -You're the one who's marrying the Prince? -Yes. 212 00:10:39,513 --> 00:10:41,515 Oh, right. You're here for that tour. 213 00:10:41,599 --> 00:10:44,935 Uh, look, I am really sorry for running into you. 214 00:10:45,019 --> 00:10:46,729 I'm usually not this messy, 215 00:10:46,812 --> 00:10:49,607 uh, but I'm one of the contestants at the baking contest, 216 00:10:49,690 --> 00:10:51,817 and there was an accident in the kitchen. 217 00:10:51,901 --> 00:10:54,779 I'm sorry. I'm Stacy De Novo, by the way. 218 00:10:57,156 --> 00:10:58,157 Nice to meet you. 219 00:11:00,701 --> 00:11:01,535 Oh! 220 00:11:04,580 --> 00:11:05,956 Miss De Novo. 221 00:11:06,832 --> 00:11:08,876 Did you say you were a baker? 222 00:11:08,959 --> 00:11:13,839 Uh, yeah. As a matter of fact, I have my own shop in Chicago. 223 00:11:15,007 --> 00:11:17,802 Well, as you know, I'm getting married, 224 00:11:17,885 --> 00:11:22,556 and I could really use an expert opinion on my wedding cake. 225 00:11:22,640 --> 00:11:23,766 From me? 226 00:11:26,018 --> 00:11:29,397 The Royal pastry chef here has a way of doing things, 227 00:11:29,480 --> 00:11:32,483 and I'm not sure they're to my liking. 228 00:11:32,566 --> 00:11:35,861 Well, when it comes to wedding cakes, the bride is always right. 229 00:11:35,945 --> 00:11:37,029 Precisely. 230 00:11:39,115 --> 00:11:40,783 I know it's short notice, 231 00:11:40,866 --> 00:11:45,246 but would you join me at the palace for a consultation later on today? 232 00:11:45,329 --> 00:11:46,414 A consultation? 233 00:11:47,540 --> 00:11:48,457 Wow! 234 00:11:49,291 --> 00:11:50,543 I would be so honored. 235 00:11:50,626 --> 00:11:53,879 -Shall we say in an hour or so? -An hour? 236 00:11:55,047 --> 00:11:56,090 Yeah, sure. 237 00:11:56,173 --> 00:11:58,509 I mean, I was going to go sightseeing with my friends, 238 00:11:58,592 --> 00:12:00,553 but I'm sure they'll understand if I tell them-- 239 00:12:00,636 --> 00:12:03,681 Oh, no. You can't tell a soul about this. 240 00:12:03,764 --> 00:12:06,058 I wouldn't want to risk offending the King and Queen. 241 00:12:06,892 --> 00:12:09,687 Right, of course not. My lips are sealed. 242 00:12:09,770 --> 00:12:11,147 Brilliant. 243 00:12:11,230 --> 00:12:12,148 Great. 244 00:12:14,024 --> 00:12:16,569 Do I really need to bow or something before I go? 245 00:12:16,652 --> 00:12:18,779 It really isn't necessary. 246 00:12:19,488 --> 00:12:20,322 Great. 247 00:12:30,624 --> 00:12:32,668 I tested out the oven while you were gone, 248 00:12:32,752 --> 00:12:35,546 and it doesn't look like you had much luck with that stain. 249 00:12:35,629 --> 00:12:37,006 -Stain? -Your apron. 250 00:12:38,340 --> 00:12:40,217 [laughs] Right, my apron. 251 00:12:40,301 --> 00:12:44,680 Um, you know, I think the best thing to do would be to just go buy a new one. 252 00:12:44,764 --> 00:12:47,016 If you hang on a sec, I'll pack this stuff up, 253 00:12:47,099 --> 00:12:48,392 and we can all go together. 254 00:12:48,476 --> 00:12:49,560 No! 255 00:12:49,643 --> 00:12:53,147 What I mean is Olivia doesn't want to go shopping 256 00:12:53,230 --> 00:12:54,857 for some silly, old apron. 257 00:12:54,940 --> 00:12:57,109 Maybe you and I can watch some more of the ballet. 258 00:12:57,193 --> 00:12:59,779 And you can ask how much the summer program costs. 259 00:12:59,862 --> 00:13:02,281 Liv, you know we could never afford something like that. 260 00:13:02,364 --> 00:13:04,575 Meet you back at the cottage in an hour. Deal? 261 00:13:04,658 --> 00:13:05,618 Deal. 262 00:13:10,498 --> 00:13:12,208 Hey! [laughs] 263 00:13:16,128 --> 00:13:18,214 I really wish you and Stacy were a thing. 264 00:13:19,840 --> 00:13:21,842 Stacy and I have been friends since high school. 265 00:13:21,926 --> 00:13:24,428 If sparks were gonna fly, we'd know by now. 266 00:13:24,512 --> 00:13:26,430 Maybe you're just not trying hard enough. 267 00:13:26,514 --> 00:13:28,516 She's my best friend, Liv. You know that. 268 00:13:28,599 --> 00:13:32,102 Besides, she's just a little too intense for someone like me. 269 00:13:32,186 --> 00:13:33,229 People change. 270 00:13:34,230 --> 00:13:35,064 Not that much. 271 00:13:39,693 --> 00:13:41,111 [Mrs. Donatelli] It's uncanny. 272 00:13:44,657 --> 00:13:47,076 Do you think we could be related somehow? 273 00:13:47,743 --> 00:13:51,080 Three generations ago, your great-grandmother's cousin, Cecil, 274 00:13:51,163 --> 00:13:56,168 fled the country after a dalliance with a vulgar American divorcée. 275 00:13:56,252 --> 00:13:59,380 It was rumored that Cecil settled in the United States. 276 00:13:59,463 --> 00:14:01,757 His daughter married a man named De N'Ofrio, 277 00:14:01,841 --> 00:14:03,259 but the families lost touch. 278 00:14:03,342 --> 00:14:06,428 De N'Ofrio, De Novo... It could be. 279 00:14:06,971 --> 00:14:10,391 Stacy, I think we were destined to run into each other. 280 00:14:10,474 --> 00:14:11,433 Don't you? 281 00:14:12,142 --> 00:14:14,770 I don't know about destined.... [chuckles] 282 00:14:14,854 --> 00:14:17,314 But I am so happy to help you with your cake. 283 00:14:18,065 --> 00:14:19,817 I do need a favor, 284 00:14:19,900 --> 00:14:23,070 but it has nothing to do with baked goods. 285 00:14:23,153 --> 00:14:24,280 What kind of a favor? 286 00:14:26,031 --> 00:14:27,616 Would you like some tea? 287 00:14:30,578 --> 00:14:31,620 Sure. 288 00:14:34,248 --> 00:14:37,334 I'm supposed to marry Prince Edward on New Year's Day, 289 00:14:37,418 --> 00:14:40,337 but I don't know anything about the people here 290 00:14:40,421 --> 00:14:43,382 or what a normal life here, or anywhere, is like. 291 00:14:43,465 --> 00:14:46,927 So, you want me to teach you how to be normal? 292 00:14:47,011 --> 00:14:49,722 No. I want to be you. 293 00:14:50,347 --> 00:14:52,141 I want to switch places with you. 294 00:14:52,224 --> 00:14:53,475 Switch places? 295 00:14:53,559 --> 00:14:57,146 I become you, and you become me. 296 00:14:57,813 --> 00:14:59,481 Get out! 297 00:14:59,565 --> 00:15:00,983 It would only be for two days. 298 00:15:01,066 --> 00:15:02,943 No one would even notice. 299 00:15:03,027 --> 00:15:05,279 I'm kind of guessing your fiancé would notice. 300 00:15:05,362 --> 00:15:09,199 Edward is leaving town tonight to meet with the Spanish Ambassador. 301 00:15:09,283 --> 00:15:12,202 He won't be back until the day after tomorrow. 302 00:15:12,286 --> 00:15:14,705 So, you wouldn't have to deal with him at all. 303 00:15:14,788 --> 00:15:18,167 You know, it doesn't sound like you're too excited about getting married. 304 00:15:18,250 --> 00:15:21,378 My parents taught me that marriage is about duty, 305 00:15:21,462 --> 00:15:23,547 about alliances between nations. 306 00:15:24,256 --> 00:15:27,343 Now that they're gone, I'm not going to disappoint them. 307 00:15:27,426 --> 00:15:30,346 So, what? It's, like, an arranged marriage? 308 00:15:33,474 --> 00:15:36,685 Edward and I met twice before we were engaged. 309 00:15:36,769 --> 00:15:38,979 It's not that he's unpleasant. 310 00:15:39,063 --> 00:15:41,607 He's just very... formal. 311 00:15:42,650 --> 00:15:45,402 Does he happen to have one of those fancy limousines? 312 00:15:45,486 --> 00:15:47,446 I believe so. Why do you ask? 313 00:15:48,572 --> 00:15:49,406 Not important. 314 00:15:49,490 --> 00:15:54,161 Look, the only thing on my schedule is breakfast with the King and Queen. 315 00:15:54,244 --> 00:15:57,122 You can spend the rest of your time relaxing right here. 316 00:15:57,206 --> 00:15:58,290 Please. 317 00:15:58,874 --> 00:16:00,584 If there's anything I could offer you... 318 00:16:01,293 --> 00:16:02,962 anything at all. 319 00:16:05,255 --> 00:16:08,968 You wouldn't happen to know anyone at the Children's Ballet Conservatory, 320 00:16:09,051 --> 00:16:09,927 would you? 321 00:16:10,010 --> 00:16:11,804 It's one of the Royal Charities. 322 00:16:11,887 --> 00:16:14,682 So if an adorable, eight-year-old ballerina wanted 323 00:16:14,765 --> 00:16:16,266 to do the summer program? 324 00:16:16,350 --> 00:16:18,769 It would be my pleasure to sponsor her. 325 00:16:19,728 --> 00:16:20,562 You really mean it? 326 00:16:21,480 --> 00:16:22,690 Consider it done. 327 00:16:22,773 --> 00:16:25,526 And I'd be back in time for the competition? 328 00:16:25,609 --> 00:16:28,028 We would switch back at midnight the night before. 329 00:16:29,738 --> 00:16:30,572 [sighs] 330 00:16:31,115 --> 00:16:34,493 I mean, if you really think it would help you out. 331 00:16:34,576 --> 00:16:36,453 So, you'll do it. 332 00:16:40,124 --> 00:16:43,544 They say life's what's happening when you're busy making other plans. 333 00:16:48,298 --> 00:16:49,425 Fabulous. 334 00:16:50,092 --> 00:16:53,721 -Okay, so... that is Chicago. -Wow! 335 00:16:53,804 --> 00:16:55,639 -There's my house. -So charming. 336 00:16:55,723 --> 00:16:57,558 There is Kevin. 337 00:16:58,684 --> 00:17:00,561 And little Olivia. 338 00:17:00,644 --> 00:17:03,355 Oh! How precious! 339 00:17:03,772 --> 00:17:04,940 [Stacy] There is the bakery. 340 00:17:05,024 --> 00:17:06,191 -Did you make that? -Yeah. 341 00:17:07,359 --> 00:17:09,319 -Very impressive. -Thank you. 342 00:17:10,821 --> 00:17:12,823 ["What Christmas Means to Me" plays] 343 00:17:14,533 --> 00:17:15,534 [gasps] 344 00:17:19,496 --> 00:17:23,959 So, the most important things to remember are, obviously, Edward. 345 00:17:24,043 --> 00:17:27,087 His father, George, and Caroline, his wife. 346 00:17:27,171 --> 00:17:28,005 Yes. 347 00:17:28,672 --> 00:17:29,923 Can't forget. 348 00:17:30,007 --> 00:17:33,093 Right, let us take a closer look. 349 00:17:34,553 --> 00:17:35,429 Okay. 350 00:17:35,512 --> 00:17:38,307 ♪ I see your smiling face ♪ 351 00:17:38,390 --> 00:17:41,268 ♪ Like I've never seen before ♪ 352 00:17:41,351 --> 00:17:43,979 ♪ Even though I love you madly ♪ 353 00:17:44,063 --> 00:17:46,899 ♪ It seems I love you more ♪ 354 00:17:46,982 --> 00:17:49,693 ♪ The little cards you give me ♪ 355 00:17:49,777 --> 00:17:51,945 ♪ Will touch my heart for sure ♪ 356 00:17:52,988 --> 00:17:55,240 ♪ All these things and more ♪ 357 00:17:55,324 --> 00:17:56,950 ♪ All these things... ♪ 358 00:17:57,034 --> 00:17:58,118 Perfect, right? 359 00:17:58,952 --> 00:17:59,912 Better. 360 00:17:59,995 --> 00:18:01,455 [giggles] 361 00:18:01,538 --> 00:18:02,790 Now, watch. 362 00:18:02,873 --> 00:18:04,625 ♪ Christmas means to me my love ♪ 363 00:18:04,708 --> 00:18:07,711 ♪ I feel like runnin' wild ♪ 364 00:18:07,795 --> 00:18:09,838 ♪ As anxious as a little child ♪ 365 00:18:09,922 --> 00:18:12,382 ♪ Catch you 'neath the mistletoe ♪ 366 00:18:12,966 --> 00:18:15,552 ♪ Kiss you once and then some more ♪ 367 00:18:15,636 --> 00:18:19,098 ♪ And wish you a Merry Christmas, baby... ♪ 368 00:18:19,181 --> 00:18:20,015 Okay. 369 00:18:21,266 --> 00:18:22,226 Oh. 370 00:18:28,607 --> 00:18:29,983 Right. Now... 371 00:18:32,111 --> 00:18:33,487 [giggling] No. 372 00:18:34,238 --> 00:18:35,697 So bad! 373 00:18:39,910 --> 00:18:43,205 Oh. [giggles] It's so cute. 374 00:18:52,005 --> 00:18:54,967 Almost there. One final finishing touch. 375 00:18:55,050 --> 00:18:57,344 Oh, um, sorry. I don't do hair spray. 376 00:18:57,427 --> 00:18:59,805 You will learn to do hair spray. 377 00:18:59,888 --> 00:19:01,223 [Margaret] What do you think? 378 00:19:01,765 --> 00:19:04,685 Stacy De Novo. How's it hanging? 379 00:19:05,435 --> 00:19:07,646 -How's it hanging? -A bit much, is it? 380 00:19:07,729 --> 00:19:09,273 [knocking on door] 381 00:19:09,356 --> 00:19:11,942 -Who is it? -Edward. May I come in? 382 00:19:14,278 --> 00:19:16,029 Just one moment if you please. 383 00:19:16,113 --> 00:19:18,282 Do I really sound so Downtown Abbey? 384 00:19:18,365 --> 00:19:21,201 I don't know. I'm trying. Just... hide or something. 385 00:19:22,244 --> 00:19:23,162 Okay. 386 00:19:23,245 --> 00:19:24,872 Oh! Oh! Oh! 387 00:19:24,955 --> 00:19:26,039 What? 388 00:19:26,123 --> 00:19:28,375 Oh. Okay. 389 00:19:28,458 --> 00:19:29,877 Just a minute. 390 00:19:31,837 --> 00:19:34,673 [sighs] 391 00:19:37,801 --> 00:19:39,803 Ah! There you are! 392 00:19:40,387 --> 00:19:41,430 Here I am. 393 00:19:41,513 --> 00:19:42,764 [softly] Curtsy! 394 00:19:46,643 --> 00:19:48,061 Please do come in. 395 00:19:52,149 --> 00:19:54,610 Might I say you look lovely in pink. 396 00:19:54,693 --> 00:19:55,569 Oh! 397 00:19:55,652 --> 00:19:57,946 And you look lovely as well. 398 00:19:58,030 --> 00:19:59,489 Not in... Not in pink. 399 00:19:59,573 --> 00:20:02,492 Just... you know, in general. 400 00:20:02,576 --> 00:20:06,205 Though I'm sure pink would be very becoming. 401 00:20:06,288 --> 00:20:07,873 I'll take that as a compliment. 402 00:20:09,875 --> 00:20:12,211 I trust the accommodations are to your liking. 403 00:20:12,920 --> 00:20:14,546 Oh, yes, they're top drawer! 404 00:20:14,630 --> 00:20:17,090 Yes. But is there a problem with the sofa? 405 00:20:17,174 --> 00:20:19,176 No. No, no, not at all. 406 00:20:19,843 --> 00:20:21,511 You seem to keep staring at it. 407 00:20:21,595 --> 00:20:24,514 Oh, well... I have a lazy eye. 408 00:20:24,598 --> 00:20:26,141 -Oh. -[Stacy] Yes. 409 00:20:26,225 --> 00:20:30,437 Uh, not all the time. Just when I get fatigued. 410 00:20:31,271 --> 00:20:34,316 Perhaps it's not to your taste or not comfortable enough. 411 00:20:34,399 --> 00:20:39,696 Oh, no, no, it's very comfortable. Very comfortable indeed. 412 00:20:39,780 --> 00:20:43,200 In fact, I took a nap on it. Slept like a log. 413 00:20:43,867 --> 00:20:44,910 A log? 414 00:20:45,494 --> 00:20:48,538 Yes, dear, a royal log. 415 00:20:49,539 --> 00:20:51,750 It's an expression we have in Montenaro. 416 00:20:51,833 --> 00:20:53,835 A royal log? 417 00:20:54,336 --> 00:20:55,212 It's very quaint. 418 00:20:55,295 --> 00:20:59,424 Oh, well, we're a quaint, little country. 419 00:21:00,050 --> 00:21:03,220 But I don't want to keep you from Spain. 420 00:21:03,303 --> 00:21:06,974 Oh, yes, I... I suppose I should be heading off. 421 00:21:07,057 --> 00:21:08,934 Yes, off you go. 422 00:21:09,851 --> 00:21:14,147 Oh, and do tell your driver to be careful of pedestrians 423 00:21:14,231 --> 00:21:16,525 and other road hazards. 424 00:21:17,025 --> 00:21:18,527 Road hazards? 425 00:21:18,610 --> 00:21:20,654 [sighs] God! 426 00:21:23,198 --> 00:21:24,825 You were brilliant! 427 00:21:24,908 --> 00:21:26,910 [scoffs] I don't know about brilliant. 428 00:21:26,994 --> 00:21:30,497 Well, I do. With Edward away to stuffy, old meetings, 429 00:21:30,580 --> 00:21:33,917 all you need to do is stick to chatting about the weather. 430 00:21:34,001 --> 00:21:35,294 If you say so. 431 00:21:35,877 --> 00:21:39,006 Okay, now there is a sightseeing schedule in the back pocket of those jeans. 432 00:21:39,089 --> 00:21:42,342 All you need to do is follow it for the next two days. 433 00:21:42,426 --> 00:21:43,427 Right. 434 00:21:44,720 --> 00:21:47,472 Well, I suppose it's time. 435 00:21:52,519 --> 00:21:55,689 -Well, good luck. -You too. 436 00:21:55,772 --> 00:21:59,609 And thank you from the bottom of my heart. 437 00:22:48,909 --> 00:22:50,243 [exhales deeply] 438 00:22:57,751 --> 00:23:00,253 -Hey. -Hey. 439 00:23:00,337 --> 00:23:02,005 Olivia thought you got lost. 440 00:23:02,089 --> 00:23:03,590 She went to bed an hour ago. 441 00:23:04,925 --> 00:23:06,885 I was just taking in the sights. 442 00:23:09,930 --> 00:23:13,058 And there are a lot of sights to see. 443 00:23:15,727 --> 00:23:18,105 So, you get the apron? 444 00:23:18,730 --> 00:23:19,773 Apron. 445 00:23:20,941 --> 00:23:23,860 Right, the apron with the stain. 446 00:23:23,944 --> 00:23:26,571 Nope. Couldn't find one that fits. 447 00:23:27,322 --> 00:23:29,449 Stace, aprons are one-size-fits-all. 448 00:23:29,533 --> 00:23:30,409 Right. 449 00:23:31,034 --> 00:23:35,705 What I mean is I couldn't find one that fits... my personality. 450 00:23:38,792 --> 00:23:39,876 Did you get a haircut? 451 00:23:39,960 --> 00:23:41,878 Yes. Yup. 452 00:23:42,921 --> 00:23:44,589 Sure did. 453 00:23:44,673 --> 00:23:46,842 -Just out of the blue? -Yup. 454 00:23:46,925 --> 00:23:49,678 I've known you 12 years, you do not do out of the blue. 455 00:23:50,554 --> 00:23:52,681 There's a first time for everything. 456 00:23:53,765 --> 00:23:58,687 Well, it's getting late. I better catch some Z's. Good night. 457 00:23:59,938 --> 00:24:00,897 Good night. 458 00:24:01,898 --> 00:24:03,692 "Catch some Z's"? 459 00:24:07,028 --> 00:24:09,698 Does Lady Margaret really wear this to sleep? 460 00:24:09,781 --> 00:24:10,657 [chuckles] 461 00:24:10,740 --> 00:24:14,578 If you mean, does she wear a proper nightgown to bed instead of feety pajamas, 462 00:24:14,661 --> 00:24:16,329 then the answer is yes. 463 00:24:18,915 --> 00:24:22,711 So... I guess it's just you and me for the next two days. 464 00:24:22,794 --> 00:24:24,045 Indeed. 465 00:24:25,005 --> 00:24:26,798 Have you worked with a Duchess for a long time? 466 00:24:27,632 --> 00:24:31,094 -Since she was a little girl. -And you're okay with us trading places? 467 00:24:32,679 --> 00:24:33,680 [sighs] 468 00:24:35,599 --> 00:24:41,062 Well, the Duchess has always been rather spontaneous. 469 00:24:41,813 --> 00:24:45,150 And, uh, it's not my place to have an opinion. 470 00:24:45,233 --> 00:24:46,735 But you have one anyway. 471 00:24:49,821 --> 00:24:52,282 The dear girl has been through so much already. 472 00:24:52,365 --> 00:24:54,493 Losing both her parents so young, 473 00:24:54,576 --> 00:24:57,078 and now, all the responsibility of becoming a royal 474 00:24:57,162 --> 00:24:59,122 when she doesn't even really know who she is. 475 00:24:59,206 --> 00:25:01,458 The truth is I would do anything for her, 476 00:25:01,541 --> 00:25:05,545 which means that for the next two days, I will do anything for you. 477 00:25:07,547 --> 00:25:08,798 [clears throat] 478 00:25:08,882 --> 00:25:11,676 So, uh, should I bring you a fresh pot of tea? 479 00:25:11,760 --> 00:25:14,221 No, thanks. I think I'll be fine. 480 00:25:15,096 --> 00:25:15,931 Yes. 481 00:25:17,098 --> 00:25:18,391 I believe you will be. 482 00:25:24,189 --> 00:25:26,191 [sighs] 483 00:25:32,614 --> 00:25:34,491 [giggles] 484 00:25:34,574 --> 00:25:37,911 [laughs] Oh! 485 00:25:37,994 --> 00:25:39,371 [gasps] 486 00:25:43,416 --> 00:25:45,418 [laughs] 487 00:25:51,633 --> 00:25:53,093 Hello, darling. 488 00:25:53,176 --> 00:25:54,678 [giggles] 489 00:25:54,761 --> 00:25:56,096 [knocking on door] 490 00:25:58,306 --> 00:25:59,933 Mrs. Donatelli? 491 00:26:05,730 --> 00:26:06,815 [knocking on door] 492 00:26:06,898 --> 00:26:07,941 [Stacy] I'm coming! 493 00:26:12,362 --> 00:26:13,572 It's you again. 494 00:26:13,655 --> 00:26:15,865 I hope I'm not interrupting anything. 495 00:26:18,577 --> 00:26:20,495 No. No, not at all. 496 00:26:20,579 --> 00:26:23,582 Mrs. Donatelli went to fetch some tea, 497 00:26:23,665 --> 00:26:28,086 and in Montenaro, it's the custom to always wear a hat to tea. 498 00:26:28,169 --> 00:26:29,629 Even in one's nightgown? 499 00:26:30,422 --> 00:26:32,507 Yes, yes. 500 00:26:32,591 --> 00:26:35,635 There can be no exceptions, substitutions, or exchanges. 501 00:26:36,928 --> 00:26:39,389 -Excuse me? -Our code of etiquette was drafted 502 00:26:39,472 --> 00:26:41,766 by a rather fastidious attorney. 503 00:26:43,810 --> 00:26:46,229 Is there something I can do for you? 504 00:26:46,313 --> 00:26:48,523 Yes, I just wanted to say 505 00:26:48,607 --> 00:26:52,235 I hope you understand that I wish I could rearrange my schedule. 506 00:26:52,319 --> 00:26:54,029 I hate to leave at such short notice. 507 00:26:54,112 --> 00:26:55,614 I completely understand. 508 00:26:55,697 --> 00:26:58,033 Schedules are important to keep things organized. 509 00:26:58,116 --> 00:26:59,576 I couldn't agree more. 510 00:26:59,659 --> 00:27:02,120 -"A goal without a plan is--" -"Just a wish." 511 00:27:02,203 --> 00:27:03,955 Antoine de Saint-Exupéry. 512 00:27:06,082 --> 00:27:07,417 The Little Prince. 513 00:27:08,335 --> 00:27:11,171 One of my favorites. 514 00:27:11,254 --> 00:27:12,589 Mine too. 515 00:27:16,968 --> 00:27:18,970 Well, safe travels. 516 00:27:19,054 --> 00:27:19,971 Thank you. 517 00:27:21,306 --> 00:27:22,265 Oh. 518 00:27:30,231 --> 00:27:31,066 Really? 519 00:27:36,821 --> 00:27:38,531 So much to do, and so little time to do it. 520 00:27:38,615 --> 00:27:39,532 [King George] Hmm. 521 00:27:41,076 --> 00:27:42,702 -Mmm. -Ah. 522 00:27:42,786 --> 00:27:44,287 Please join us, dear. 523 00:27:45,288 --> 00:27:46,956 Your Majesties. 524 00:27:59,094 --> 00:28:01,137 [King George] I trust you slept well. 525 00:28:01,221 --> 00:28:02,972 Very well indeed. 526 00:28:05,433 --> 00:28:09,437 The weather is particularly splendid today, isn't it? 527 00:28:09,521 --> 00:28:11,606 Hmm. If one is a fan of frostbite. 528 00:28:11,690 --> 00:28:12,607 Oh. 529 00:28:12,691 --> 00:28:15,652 [Queen Caroline] I'm so glad to see you, my dear. 530 00:28:15,735 --> 00:28:18,988 I've been talking with chef about the menu for the reception. 531 00:28:19,072 --> 00:28:21,366 What about the menu? Prithee, tell. 532 00:28:25,829 --> 00:28:27,247 It's the salad course. 533 00:28:27,330 --> 00:28:30,500 Chef was thinking about a peanut sauce for salad dressing. 534 00:28:30,583 --> 00:28:32,961 But I seem to recall that one of your relatives is allergic. 535 00:28:33,044 --> 00:28:34,921 I just can't recall which one. 536 00:28:35,463 --> 00:28:37,132 My mother's side. 537 00:28:37,215 --> 00:28:38,049 The Pembrokes. 538 00:28:39,175 --> 00:28:40,719 Lord Percival? 539 00:28:40,802 --> 00:28:42,303 Didn't he die last spring? 540 00:28:42,387 --> 00:28:43,304 Mmm. 541 00:28:43,388 --> 00:28:45,932 Yes. Yes, he did. 542 00:28:46,015 --> 00:28:48,601 Suddenly, in fact. The dear thing. 543 00:28:48,685 --> 00:28:52,063 So we won't have to worry about poor Percy. 544 00:28:52,147 --> 00:28:54,107 You know? I never did like peanuts. 545 00:28:54,190 --> 00:28:55,233 Hmm. 546 00:28:56,735 --> 00:28:58,945 Well, then we'll find something else. 547 00:28:59,028 --> 00:28:59,904 Oh, you all right? 548 00:29:01,156 --> 00:29:04,409 Oh, yes. Just... surprised. 549 00:29:04,492 --> 00:29:06,035 I thought you'd be happy to see me. 550 00:29:06,786 --> 00:29:09,038 Of course. I just... 551 00:29:09,873 --> 00:29:12,208 Didn't you leave for your meeting with Spain last night? 552 00:29:12,292 --> 00:29:16,755 Edward had the good sense to turn around before he arrived at the airport. 553 00:29:17,297 --> 00:29:20,341 Yes, I thought it wrong to be concerned with affairs of state 554 00:29:20,425 --> 00:29:22,010 with our wedding just around the corner. 555 00:29:22,093 --> 00:29:24,763 And I'm determined to spend as much time together as we can 556 00:29:24,846 --> 00:29:26,181 over the next few days. 557 00:29:26,264 --> 00:29:27,974 How smashing! 558 00:29:28,057 --> 00:29:29,934 And now, you can both attend 559 00:29:30,018 --> 00:29:32,228 the St. Andrew's Shelter Charity Ball tonight. 560 00:29:34,230 --> 00:29:36,983 How doubly smashing! 561 00:29:37,066 --> 00:29:39,319 Which reminds me. I have something for you. 562 00:29:40,153 --> 00:29:41,362 Oh. 563 00:29:45,658 --> 00:29:46,493 Wow! 564 00:29:46,576 --> 00:29:49,996 I had it made for your engagement present. I hope it's suitable. 565 00:29:50,079 --> 00:29:52,457 It's... It's very suitable. 566 00:29:55,168 --> 00:29:57,629 Extremely suitable. 567 00:29:57,712 --> 00:29:58,546 [Prince Edward] Good. 568 00:29:58,630 --> 00:30:01,299 Well, in the meantime, I've spoken to Miles at the stables, 569 00:30:01,382 --> 00:30:04,260 -and he'll be ready for us in an hour. -Ready? 570 00:30:04,969 --> 00:30:07,013 For us to do what? 571 00:30:07,096 --> 00:30:09,098 I thought a nice ride through the countryside 572 00:30:09,182 --> 00:30:11,059 would be a fun surprise for you this morning. 573 00:30:11,142 --> 00:30:12,936 Oh! 574 00:30:13,019 --> 00:30:15,146 Isn't it too cold to go riding? 575 00:30:15,688 --> 00:30:17,857 -I thought you said you love the cold air. -I do. 576 00:30:17,941 --> 00:30:19,943 I... I do. 577 00:30:20,568 --> 00:30:22,237 But I'm worried about the horses. 578 00:30:22,779 --> 00:30:26,491 [laughs] The horses live in the stables. They're used to the cold. 579 00:30:26,574 --> 00:30:28,827 Well, of course they are, here. 580 00:30:30,036 --> 00:30:33,915 But not in Montenaro. It's much warmer back home. 581 00:30:33,998 --> 00:30:36,334 I thought you had a terrible snow storm last winter. 582 00:30:37,293 --> 00:30:38,795 We did. 583 00:30:38,878 --> 00:30:39,963 Terrible. 584 00:30:40,588 --> 00:30:42,382 Dreadful, really. 585 00:30:44,926 --> 00:30:46,678 But we have heated stables. 586 00:30:46,761 --> 00:30:49,138 Ah, well... [chuckles] 587 00:30:49,222 --> 00:30:52,725 -How very nice for the horses! -Yes, well, you know what they say. 588 00:30:52,809 --> 00:30:55,270 A warm horse is a happy horse. 589 00:30:55,353 --> 00:30:57,605 And there's nothing better than a happy horse. 590 00:30:59,440 --> 00:31:00,400 Hmm. 591 00:31:00,483 --> 00:31:02,735 Well, I better change if we're going riding. 592 00:31:02,819 --> 00:31:04,445 -Yes. -Yes, all right. 593 00:31:25,425 --> 00:31:26,551 -Frank? -Sir? 594 00:31:28,553 --> 00:31:31,764 I want you to keep a close eye on the Duchess. 595 00:31:31,848 --> 00:31:34,267 -She seems, um... -Different? 596 00:31:35,393 --> 00:31:36,394 Hmm. 597 00:31:37,937 --> 00:31:38,813 Different. 598 00:31:40,398 --> 00:31:41,274 Hmm. 599 00:31:43,234 --> 00:31:47,238 All right, we have our eggs, our pancakes. Should be enough. 600 00:31:49,073 --> 00:31:50,491 Breakfast is ready. 601 00:31:59,876 --> 00:32:01,794 You never burn anything. 602 00:32:01,878 --> 00:32:06,466 Uh, I guess I'm a bit nervous with the big contest coming up. 603 00:32:06,549 --> 00:32:07,592 Maybe we should eat out. 604 00:32:08,217 --> 00:32:10,094 -Splendid. -Splendid? 605 00:32:11,346 --> 00:32:13,932 Splendidly super. 606 00:32:14,891 --> 00:32:17,018 Stacy, what did you do to your hair? 607 00:32:17,101 --> 00:32:19,437 Oh, I got a trim. 608 00:32:19,520 --> 00:32:21,731 Thought I'd mix things up a little. 609 00:32:22,273 --> 00:32:23,942 Are you feeling okay? 610 00:32:24,859 --> 00:32:25,735 Super. 611 00:32:26,736 --> 00:32:29,822 Uh, will your father be joining us? 612 00:32:29,906 --> 00:32:31,115 [chuckles] 613 00:32:31,199 --> 00:32:33,368 Father went out to get that sauté pan, 614 00:32:33,451 --> 00:32:35,662 and he said he'd pick you up a new apron. 615 00:32:36,454 --> 00:32:37,789 Super-duper. 616 00:32:38,498 --> 00:32:40,583 So, where should we go? 617 00:32:40,667 --> 00:32:43,002 There was a place right on the square. 618 00:32:43,086 --> 00:32:44,045 Right. 619 00:32:44,671 --> 00:32:45,505 The square. 620 00:32:46,297 --> 00:32:49,759 Where we bought the Christmas tree, remember? 621 00:32:50,760 --> 00:32:52,887 Right! The Christmas tree. 622 00:32:55,348 --> 00:32:58,726 Tell you what, you get the coats, and I'll wash the dishes, deal? 623 00:32:59,519 --> 00:33:00,353 Deal. 624 00:33:02,313 --> 00:33:03,189 Secret handshake? 625 00:33:08,695 --> 00:33:09,612 [clears throat] 626 00:33:10,530 --> 00:33:11,990 [Margaret] Oh! [laughs] 627 00:33:18,287 --> 00:33:20,289 Hey! [giggles] 628 00:33:30,341 --> 00:33:31,175 Okay. 629 00:33:35,722 --> 00:33:39,183 [phone vibrates] 630 00:33:39,267 --> 00:33:41,227 Stacy, phone! 631 00:33:42,103 --> 00:33:48,192 [phone continues vibrating] 632 00:33:56,743 --> 00:33:57,577 [phone ringing] 633 00:33:57,660 --> 00:33:59,245 Oh, come on, Margaret. Pick up. 634 00:33:59,328 --> 00:34:00,663 [phone continues ringing] 635 00:34:00,747 --> 00:34:01,581 [clears throat] 636 00:34:02,665 --> 00:34:05,877 Was Your Grace having difficulty with her mobile telephone? 637 00:34:06,377 --> 00:34:08,921 Oh, no. It's nothing. 638 00:34:09,839 --> 00:34:11,257 Just a dropped signal. 639 00:34:11,966 --> 00:34:13,384 Would you like borrow mine? 640 00:34:13,468 --> 00:34:15,762 Oh, no. I wouldn't want to impose. 641 00:34:15,845 --> 00:34:18,806 Oh, it's no imposition. 642 00:34:20,641 --> 00:34:25,229 The Duchess is quite capable of placing her own calls, Mr. De Luca. 643 00:34:25,313 --> 00:34:27,190 I was just trying to be of service. 644 00:34:27,273 --> 00:34:29,609 Well then, you may take these to the laundry. 645 00:34:30,902 --> 00:34:32,111 It's that way. 646 00:34:35,156 --> 00:34:37,742 [quietly] The laundry. For God's sake! 647 00:35:06,145 --> 00:35:08,231 -Shall we? -We shall. 648 00:35:08,314 --> 00:35:09,524 Good. 649 00:35:13,820 --> 00:35:14,737 Oh, dear God! 650 00:35:15,863 --> 00:35:17,115 [chuckles awkwardly] 651 00:35:17,198 --> 00:35:18,324 Is there a problem? 652 00:35:18,991 --> 00:35:20,493 Not at all. It's just... 653 00:35:20,576 --> 00:35:25,248 The horses in Montenaro are a bit shorter, like large ponies. 654 00:35:25,331 --> 00:35:28,584 But... no problem. [laughs] 655 00:35:29,085 --> 00:35:30,378 None in the least. 656 00:35:33,923 --> 00:35:34,966 Here we go. 657 00:35:40,012 --> 00:35:41,472 -Are you all right? -Mm-hmm. 658 00:35:41,556 --> 00:35:43,683 I thought you said you were a competitive rider. 659 00:35:43,766 --> 00:35:47,436 Oh. Uh, I'm quite competitive indeed. [laughs] 660 00:35:49,689 --> 00:35:50,857 It's the pants. 661 00:35:51,816 --> 00:35:54,485 They must have shrunk in the royal wash. 662 00:35:54,569 --> 00:35:55,570 Huh. 663 00:35:57,780 --> 00:35:59,532 Wouldn't want to split a seam. 664 00:36:00,366 --> 00:36:03,202 All right, there we go. 665 00:36:03,286 --> 00:36:05,246 You know, we really don't have to do this. 666 00:36:05,329 --> 00:36:10,501 Oh, no. We are scheduled to go riding, so that's what we're going to do. 667 00:36:10,585 --> 00:36:13,212 -Well, then let me give you a hand. -All right. 668 00:36:17,675 --> 00:36:19,135 Ready? One, two, three. 669 00:36:21,137 --> 00:36:22,555 -Better? -Much. 670 00:36:22,638 --> 00:36:24,473 Good. Okay. 671 00:36:26,767 --> 00:36:28,186 Right. [clicking tongue] 672 00:36:28,269 --> 00:36:31,105 All right. Oh! Oh! [laughs] 673 00:36:32,899 --> 00:36:35,151 [Stacy chuckles awkwardly] 674 00:36:53,169 --> 00:36:55,004 [sighs] 675 00:36:55,087 --> 00:36:56,297 Here. Let me help you. 676 00:36:56,380 --> 00:36:57,882 I'm quite all right. 677 00:36:57,965 --> 00:36:59,217 Well, just in case. 678 00:37:01,844 --> 00:37:03,262 [giggles] 679 00:37:04,639 --> 00:37:07,225 You have something in your eye. 680 00:37:18,361 --> 00:37:20,488 This really is quite breathtaking. 681 00:37:20,571 --> 00:37:23,324 Yes. Yes, it is. 682 00:37:23,991 --> 00:37:25,826 I come here when I need to get away. 683 00:37:25,910 --> 00:37:27,453 Do you need to get away a lot? 684 00:37:28,162 --> 00:37:30,539 Sometimes the affairs of state can be a burden. 685 00:37:31,123 --> 00:37:35,336 Burdens usually aren't so bad when you have someone to share them with. 686 00:37:35,419 --> 00:37:38,381 [laughs] I doubt you'd be interested in the details of foreign trade. 687 00:37:38,464 --> 00:37:41,342 -Why not? -You shouldn't have to worry about that. 688 00:37:42,260 --> 00:37:43,970 Because I'm not bright enough? 689 00:37:44,053 --> 00:37:46,222 No, because you have a wedding to plan. 690 00:37:46,305 --> 00:37:49,267 So I should stick to things like polishing my tiara? 691 00:37:50,184 --> 00:37:51,435 No, I didn't mean it like that. 692 00:37:51,519 --> 00:37:54,188 Well, I think it's precisely what you meant. 693 00:37:54,814 --> 00:37:57,775 It's getting a bit chilly. I think it's time to head back. 694 00:37:58,234 --> 00:37:59,443 Margaret... 695 00:38:02,280 --> 00:38:03,864 [Stacy clicks tongue] 696 00:38:10,079 --> 00:38:12,206 [phone vibrates] 697 00:38:13,416 --> 00:38:14,417 Hello. 698 00:38:14,500 --> 00:38:16,877 Ugh! Boy, am I glad you picked up. 699 00:38:16,961 --> 00:38:19,046 [Margaret on phone] I was going to call you. 700 00:38:19,130 --> 00:38:21,215 There's been a bit of a snag at this end. 701 00:38:21,299 --> 00:38:22,133 What happened? 702 00:38:25,553 --> 00:38:26,887 Hey there, Princess. 703 00:38:26,971 --> 00:38:29,473 Oh! You figured us out! 704 00:38:29,557 --> 00:38:31,100 It wasn't rocket science. 705 00:38:31,183 --> 00:38:32,184 You okay with this, Liv? 706 00:38:32,268 --> 00:38:34,520 [Olivia on phone] You kidding? I get to hang with royalty. 707 00:38:34,603 --> 00:38:37,440 And Margaret told me all about that ballet scholarship, 708 00:38:37,523 --> 00:38:39,317 and that's so totally cool. 709 00:38:39,400 --> 00:38:41,944 I'm glad you're all right. Let me talk to Margaret. 710 00:38:44,238 --> 00:38:46,157 We're getting on fabulously. 711 00:38:46,240 --> 00:38:48,868 Well, that's great because things are not fabulous here. 712 00:38:48,951 --> 00:38:51,329 -[Margaret on phone] Why not? -Edward is back. 713 00:38:51,829 --> 00:38:53,331 Get out! 714 00:38:53,414 --> 00:38:54,540 I'm not kidding. 715 00:38:54,623 --> 00:38:56,334 [Margaret on phone] But he's supposed to be-- 716 00:38:56,417 --> 00:38:58,044 Never mind where he's supposed to be. 717 00:38:58,127 --> 00:39:01,964 The fact is he came back to spend time with you, with me, with... 718 00:39:02,048 --> 00:39:03,507 I don't know, us? 719 00:39:03,591 --> 00:39:07,386 Oh, and you didn't tell me about the charity thing tonight. 720 00:39:07,470 --> 00:39:10,056 -Didn't I? -[Stacy on phone] No, you didn't. 721 00:39:10,139 --> 00:39:12,516 I suppose it must have slipped my mind. 722 00:39:12,600 --> 00:39:14,310 Well, you need to get back here pronto. 723 00:39:14,393 --> 00:39:16,479 I'm afraid I can't do that. 724 00:39:16,562 --> 00:39:19,065 -Why not? -With all the preparations for the ball, 725 00:39:19,148 --> 00:39:21,817 there's no possible way I could sneak in without someone seeing. 726 00:39:21,901 --> 00:39:24,904 Besides, it sounds like you're getting on famously. 727 00:39:25,321 --> 00:39:27,365 I vaulted over a horse! 728 00:39:29,033 --> 00:39:31,952 If Edward hasn't found out yet, we're in the clear. 729 00:39:32,036 --> 00:39:33,704 I don't know if I can keep this up. 730 00:39:35,414 --> 00:39:38,626 Oh, I must run. Ask Mrs. Donatelli for anything you need. Toodles. 731 00:39:38,709 --> 00:39:40,378 Wait. 732 00:39:40,461 --> 00:39:41,504 [sighs] 733 00:39:43,798 --> 00:39:44,715 [sighs] 734 00:39:44,799 --> 00:39:47,551 -I got the apron and the sauté pan. -Super. 735 00:39:47,635 --> 00:39:48,594 You decided to eat out? 736 00:39:48,677 --> 00:39:51,597 Stacy's decided she's gonna be spontaneous from now on. 737 00:39:52,765 --> 00:39:54,475 I'll believe that when I see it. 738 00:39:54,558 --> 00:39:55,851 -I mean it! -Okay. 739 00:39:55,935 --> 00:39:59,105 Then let's forget about that schedule of yours and just hang out. 740 00:39:59,188 --> 00:40:00,106 Super. 741 00:40:02,066 --> 00:40:03,109 You sure about that? 742 00:40:07,446 --> 00:40:09,448 [laughs] 743 00:40:25,214 --> 00:40:26,382 May I help you? 744 00:40:26,465 --> 00:40:30,469 The Prince would like to see the Duchess in the Portrait Library. 745 00:40:30,970 --> 00:40:32,596 I'll be sure to let her know. 746 00:40:33,222 --> 00:40:34,390 Oh, Mr. De Luca. 747 00:40:35,558 --> 00:40:37,059 Ms. Donatelli. 748 00:40:41,439 --> 00:40:42,773 These need to go to the kitchen. 749 00:40:52,116 --> 00:40:55,244 ["Joy to the World" playing] 750 00:41:01,333 --> 00:41:03,335 [laughs] Oops! 751 00:41:05,463 --> 00:41:06,630 What do you think? 752 00:41:07,548 --> 00:41:08,883 -It's pretty. -Let me see. 753 00:41:09,425 --> 00:41:11,093 Oh! Gorgeous! 754 00:41:11,177 --> 00:41:12,219 Okay. 755 00:41:13,053 --> 00:41:14,138 Huh? 756 00:41:14,638 --> 00:41:17,099 And what's that supposed to be? 757 00:41:18,350 --> 00:41:19,435 Rudolph! 758 00:41:19,518 --> 00:41:21,562 Rudolph the blood-sucking Reindeer? 759 00:41:21,645 --> 00:41:23,647 [laughs] 760 00:41:23,731 --> 00:41:25,608 Okay, smarty-pants, let me see yours. 761 00:41:27,943 --> 00:41:29,528 Christmas should be about love. 762 00:41:30,821 --> 00:41:32,865 I've never seen you so sentimental. 763 00:41:32,948 --> 00:41:35,159 Maybe you don't know me that well. 764 00:41:35,242 --> 00:41:36,952 [Santa Claus] Ho, ho, ho! 765 00:41:37,036 --> 00:41:39,121 [Olivia] Look, it's Santa! 766 00:41:39,830 --> 00:41:42,249 -Go for it. I'll wait for these to dry. -Come on! 767 00:41:46,212 --> 00:41:48,631 Does the heart good to see two people in love. 768 00:41:50,007 --> 00:41:51,967 Who, me? With her? 769 00:41:52,051 --> 00:41:53,594 Looks like a match made in heaven to me. 770 00:41:53,677 --> 00:41:55,137 We're just friends. I mean... 771 00:41:55,721 --> 00:41:56,639 She's not my type. 772 00:41:57,348 --> 00:41:59,350 I wouldn't be so sure. 773 00:42:08,984 --> 00:42:10,069 Go on, babe. Go. 774 00:42:13,614 --> 00:42:14,448 Hello. 775 00:42:15,032 --> 00:42:17,076 And what would you like for Christmas? 776 00:42:17,159 --> 00:42:18,661 Um, let me see. 777 00:42:18,744 --> 00:42:20,329 A new pair of ballet slippers, 778 00:42:20,412 --> 00:42:21,330 a skateboard, 779 00:42:21,413 --> 00:42:23,541 and oh, yeah, a new mom. 780 00:42:24,250 --> 00:42:25,417 [coughs] 781 00:42:25,501 --> 00:42:27,253 [laughs] 782 00:42:27,336 --> 00:42:29,255 [Santa Claus] I'll see what I can do. 783 00:42:29,880 --> 00:42:31,257 Smile for the camera. 784 00:42:31,340 --> 00:42:34,176 Wait. Let's all get in the picture. 785 00:42:34,260 --> 00:42:35,553 [Santa Claus] Oh, yes. 786 00:42:43,727 --> 00:42:44,687 [shutter clicks] 787 00:42:55,739 --> 00:42:57,616 She's very regal. 788 00:42:57,700 --> 00:42:59,076 That's my grandmother. 789 00:43:00,452 --> 00:43:02,830 Her necklace, is that a family crest? 790 00:43:02,913 --> 00:43:06,959 It's been passed down from generation to generation for over 300 years. 791 00:43:07,042 --> 00:43:08,502 That's a lot of generations. 792 00:43:09,253 --> 00:43:12,089 Granny was a bit of a rebel. She had an opinion on everything 793 00:43:12,172 --> 00:43:14,925 and wasn't afraid to let everyone know what it was. 794 00:43:15,342 --> 00:43:16,802 The palace wasn't used to it. 795 00:43:17,678 --> 00:43:19,805 She sounds like she was ahead of her time. 796 00:43:21,056 --> 00:43:23,100 Palace could use someone like her again. 797 00:43:24,893 --> 00:43:27,187 So, you wanted to see me? 798 00:43:27,688 --> 00:43:29,898 Yes, I did. Um... 799 00:43:30,858 --> 00:43:33,068 I believe I need to apologize. 800 00:43:33,152 --> 00:43:35,696 You believe you need to apologize. 801 00:43:35,779 --> 00:43:37,072 You're not certain. 802 00:43:37,156 --> 00:43:39,158 No, actually, I know I do. 803 00:43:39,950 --> 00:43:41,410 Apologies are important. 804 00:43:43,537 --> 00:43:46,332 The truth is when we were out there on horseback, I... 805 00:43:46,415 --> 00:43:49,335 [clears throat] ...was a complete and utter imbecile. 806 00:43:49,418 --> 00:43:51,045 You're going to be my wife. 807 00:43:51,128 --> 00:43:53,339 If you have an opinion on a matter of state, 808 00:43:54,048 --> 00:43:56,175 well, I'd like to hear what it is. 809 00:43:57,259 --> 00:43:58,761 Apology accepted. 810 00:43:59,386 --> 00:44:00,638 Glad to hear it. 811 00:44:02,723 --> 00:44:05,434 Margaret, I know how difficult this must be for you. 812 00:44:06,560 --> 00:44:09,813 We hardly know each other, but I want to make this marriage work. 813 00:44:11,357 --> 00:44:13,984 We have a... duty to make it work. 814 00:44:14,526 --> 00:44:15,361 Precisely. 815 00:44:19,156 --> 00:44:23,160 You know, there's something about you, something I hadn't really noticed before. 816 00:44:23,661 --> 00:44:25,371 I can't quite put my finger on it. 817 00:44:27,247 --> 00:44:28,999 Like my interest in foreign policy. 818 00:44:30,167 --> 00:44:31,335 Let's go with that. 819 00:44:32,836 --> 00:44:34,546 -If that's all? -Yes, that's all. 820 00:44:35,589 --> 00:44:38,050 Oh, please. You don't need to curtsy. 821 00:44:46,183 --> 00:44:48,644 ♪ Heedless of the wind and weather ♪ 822 00:44:48,727 --> 00:44:54,525 ♪ Fa, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 823 00:44:54,608 --> 00:44:56,652 [laughing] 824 00:45:00,948 --> 00:45:03,617 I've never been to a sing-along before. 825 00:45:04,451 --> 00:45:06,412 I thought you went last year with Paul. 826 00:45:07,162 --> 00:45:11,333 Yeah, Paul. I almost forgot about Paul. 827 00:45:11,834 --> 00:45:13,836 Good, old Paul, the man who broke your heart. 828 00:45:13,919 --> 00:45:15,212 Right! 829 00:45:15,295 --> 00:45:18,507 Well, I think it's time for me to get over Paul. 830 00:45:19,174 --> 00:45:20,467 I'm glad to hear you say that. 831 00:45:22,219 --> 00:45:24,096 [giggles] [gasps] 832 00:45:24,179 --> 00:45:26,098 Prepare for annihilation! 833 00:45:27,558 --> 00:45:29,059 Okay. What? 834 00:45:30,436 --> 00:45:31,562 Okay, two versus one? 835 00:45:31,645 --> 00:45:33,188 [all laugh] 836 00:45:48,120 --> 00:45:49,288 Oh, my God! Are you okay? 837 00:45:49,371 --> 00:45:50,789 I don't know. 838 00:45:50,873 --> 00:45:52,624 I'm sor-- [exclaims] 839 00:45:52,708 --> 00:45:53,542 [laughs] 840 00:46:36,502 --> 00:46:37,336 You look... 841 00:46:39,087 --> 00:46:39,922 Thank you. 842 00:46:40,964 --> 00:46:42,341 And you look... 843 00:46:44,092 --> 00:46:44,968 Thank you. 844 00:46:46,595 --> 00:46:47,429 Shall we? 845 00:46:48,472 --> 00:46:49,306 We shall. 846 00:46:57,481 --> 00:47:00,192 Oh, uh, wait. Your tie. 847 00:47:01,860 --> 00:47:02,903 There you go. 848 00:47:02,986 --> 00:47:04,696 [women giggle] 849 00:47:04,780 --> 00:47:06,031 [giggling] 850 00:47:08,033 --> 00:47:09,076 What's so amusing? 851 00:47:09,159 --> 00:47:12,287 You and Your Ladyship seem to have stopped under the mistletoe. 852 00:47:13,956 --> 00:47:15,958 -[Stacy laughs] -[Prince Edward] Ah! 853 00:47:17,125 --> 00:47:18,544 A silly tradition. 854 00:47:18,627 --> 00:47:20,504 Well, we can't disappoint them. 855 00:47:22,005 --> 00:47:22,840 Oh! 856 00:47:31,139 --> 00:47:34,101 The Duchess is a strong-minded woman. 857 00:47:34,184 --> 00:47:36,854 Hmm. Just what the Prince needs. 858 00:47:46,530 --> 00:47:47,990 Your Majesties. 859 00:47:49,283 --> 00:47:51,743 Oh, you look stunning, my dear. 860 00:47:51,827 --> 00:47:52,786 Oh, thank you. 861 00:47:53,996 --> 00:47:56,081 You've outdone yourself again this year, Mother. 862 00:47:56,164 --> 00:47:58,083 The people at St. Andrew's will be thrilled. 863 00:47:58,166 --> 00:48:01,044 How many families actually live in the shelter? 864 00:48:02,462 --> 00:48:05,299 I don't know exactly. Quite a few. 865 00:48:05,382 --> 00:48:08,886 Is there a full-time staff there or just volunteers? 866 00:48:08,969 --> 00:48:12,556 We don't concern ourselves with the details. We have people for that. 867 00:48:12,639 --> 00:48:14,975 Of cou... Of course. 868 00:48:15,893 --> 00:48:18,312 -I didn't... -I have an idea. 869 00:48:18,395 --> 00:48:21,315 -Yes? -How about you play something for us? 870 00:48:21,732 --> 00:48:26,695 Oh! Oh, no, no. I'm very rusty. 871 00:48:26,778 --> 00:48:27,613 Nonsense! 872 00:48:28,488 --> 00:48:30,407 I hear you're quite gifted. 873 00:48:31,241 --> 00:48:32,075 Oh. 874 00:48:32,159 --> 00:48:34,411 Who would like to hear the Duchess play? 875 00:48:34,494 --> 00:48:36,455 [crowd applauds] 876 00:48:36,538 --> 00:48:38,206 You can't say no. 877 00:48:58,644 --> 00:49:00,646 [exhales shakily] 878 00:49:02,230 --> 00:49:03,106 Stage fright? 879 00:49:04,483 --> 00:49:06,360 Something like that. 880 00:49:06,443 --> 00:49:07,486 How about we play a duet? 881 00:49:08,528 --> 00:49:11,698 "Carol of the Bells." You play the bells. I'll play the rest. 882 00:49:11,782 --> 00:49:14,785 -I don't know the chords. -Well, they're simple. 883 00:49:15,535 --> 00:49:16,995 It's these four notes. 884 00:49:19,748 --> 00:49:24,461 [plays notes] 885 00:49:28,173 --> 00:49:29,132 Right. 886 00:49:29,675 --> 00:49:32,844 [plays "Carol of the Bells"] 887 00:50:04,251 --> 00:50:06,420 -[song ends] -[crowd cheers and applauds] 888 00:50:10,966 --> 00:50:12,175 Bravo! 889 00:50:28,650 --> 00:50:30,068 Wasn't she wonderful? 890 00:50:33,155 --> 00:50:35,907 ["O Christmas Tree" plays on piano] 891 00:50:47,836 --> 00:50:49,087 [sighs] 892 00:50:57,345 --> 00:50:58,680 Have you seen the Duchess? 893 00:50:59,139 --> 00:51:03,226 I believe I saw Her Ladyship in the gazebo. 894 00:51:03,310 --> 00:51:04,519 Ah, thank you. 895 00:51:05,103 --> 00:51:07,397 May I just say, sir? 896 00:51:08,106 --> 00:51:09,900 The two of you make a fine couple. 897 00:51:11,026 --> 00:51:12,319 That's very kind of you. 898 00:51:23,663 --> 00:51:25,373 [Prince Edward] I've been looking for you. 899 00:51:25,457 --> 00:51:29,252 Edward, I hope you know I didn't mean to offend your parents 900 00:51:29,336 --> 00:51:30,879 by asking about the shelter. 901 00:51:31,463 --> 00:51:32,881 You didn't offend anyone. 902 00:51:33,423 --> 00:51:36,051 Maybe it'd be better if I didn't say anything at all. 903 00:51:36,968 --> 00:51:38,470 That would be dreadfully dull. 904 00:51:39,805 --> 00:51:43,308 In fact, I've arranged a carriage ride first thing in the morning, 905 00:51:43,391 --> 00:51:44,768 just the two of us, 906 00:51:44,851 --> 00:51:48,772 so you can spend more time talking, and I can spend more time listening. 907 00:51:48,855 --> 00:51:52,526 [chuckles] I don't think that's a very good idea. 908 00:51:52,609 --> 00:51:54,277 I think it's a fabulous idea. 909 00:51:55,278 --> 00:51:57,197 Speaking of fabulous ideas, 910 00:51:57,280 --> 00:51:59,241 they'll be expecting us to have the first dance. 911 00:51:59,324 --> 00:52:01,034 Oh, dear! 912 00:52:01,701 --> 00:52:03,829 I'm not very good at dancing. 913 00:52:04,496 --> 00:52:06,164 Well, you know what they say. 914 00:52:07,874 --> 00:52:09,251 Practice makes perfect. 915 00:52:09,876 --> 00:52:12,295 -Here? -Why not? 916 00:52:21,304 --> 00:52:23,807 ["It Came Upon the Midnight Clear" plays] 917 00:52:52,919 --> 00:52:54,129 So then what happened? 918 00:52:54,212 --> 00:52:56,131 [Margaret on phone] We were soaked to the skin. 919 00:52:56,214 --> 00:52:58,550 [Stacy on phone] Kevin can be so immature. 920 00:52:58,633 --> 00:53:00,385 He is very endearing. 921 00:53:01,094 --> 00:53:03,138 Kevin is like a puppy. 922 00:53:03,221 --> 00:53:05,473 If you're nice to him, he'll follow you anywhere. 923 00:53:05,557 --> 00:53:07,976 [chuckles] We're going sightseeing tomorrow. 924 00:53:08,059 --> 00:53:09,561 To see the St. Nicholas Fountain. 925 00:53:09,644 --> 00:53:11,354 Wait, but that wasn't in the schedule. 926 00:53:11,438 --> 00:53:13,148 Well, we threw out the schedule. 927 00:53:14,149 --> 00:53:15,650 Why would you throw out the schedule? 928 00:53:15,734 --> 00:53:17,360 [knocking on door] 929 00:53:17,444 --> 00:53:18,361 Yes? 930 00:53:19,905 --> 00:53:23,158 Hey. I forgot my toothpaste. Can I borrow yours? 931 00:53:25,202 --> 00:53:26,036 Sure. 932 00:53:27,329 --> 00:53:28,622 [laughing] Where is it? 933 00:53:37,422 --> 00:53:38,256 Everything okay? 934 00:53:39,132 --> 00:53:41,343 Yup. I'm great. 935 00:53:42,719 --> 00:53:44,137 -Good night. -Good night. 936 00:53:47,057 --> 00:53:50,060 Have you ever seen Kevin with his shirt off? 937 00:53:50,143 --> 00:53:51,770 Ew! Kevin? No. 938 00:53:52,938 --> 00:53:54,231 But Edward... 939 00:53:54,689 --> 00:53:57,567 Edward looked so good in a tuxedo. 940 00:53:57,651 --> 00:53:59,569 Edward was born in a tuxedo. 941 00:53:59,653 --> 00:54:03,114 So, you and Kevin aren't an item? 942 00:54:03,198 --> 00:54:07,160 No, there hasn't been anyone in his life since Olivia's mom left. 943 00:54:07,786 --> 00:54:09,287 Why do you wanna know? 944 00:54:09,371 --> 00:54:10,705 Just curious. 945 00:54:10,789 --> 00:54:13,124 Well, keep calm and carry on. 946 00:54:13,208 --> 00:54:14,417 [Stacy on phone] You too. 947 00:54:16,628 --> 00:54:19,214 [gasps] Whew! 948 00:54:20,298 --> 00:54:21,508 Quite hot! 949 00:54:37,941 --> 00:54:40,652 [carriage approaches] 950 00:54:49,911 --> 00:54:50,996 Milady. 951 00:54:58,336 --> 00:54:59,337 Off we go. 952 00:55:05,552 --> 00:55:09,639 So, now that I have you alone, you can tell me the truth. 953 00:55:10,348 --> 00:55:12,976 Uh, about what? 954 00:55:13,059 --> 00:55:14,394 Anything and everything. 955 00:55:15,145 --> 00:55:16,021 Oh. 956 00:55:16,104 --> 00:55:17,605 But how about we start 957 00:55:17,689 --> 00:55:20,984 with what you think about the charity work we're doing with St. Andrew's? 958 00:55:21,067 --> 00:55:25,947 [laughs] St. Andrew's! Of course. 959 00:55:28,450 --> 00:55:31,661 Well, if I'm being honest... 960 00:55:33,163 --> 00:55:36,416 Having a ball to raise money is a wonderful thing to do. 961 00:55:37,834 --> 00:55:38,835 But... 962 00:55:38,918 --> 00:55:42,839 But you really need to be more involved. 963 00:55:43,381 --> 00:55:46,051 -How? -Schedule a day to visit the shelter. 964 00:55:46,509 --> 00:55:48,053 Get to know the people. 965 00:55:50,055 --> 00:55:51,723 It's never been done before. 966 00:55:51,806 --> 00:55:54,559 Which means it needs to be done sooner than later. 967 00:55:58,146 --> 00:55:59,939 You sound like my grandmother. 968 00:56:01,441 --> 00:56:03,401 I'll take that as a compliment. 969 00:56:13,870 --> 00:56:17,749 "He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle, 970 00:56:17,832 --> 00:56:22,003 and away they all flew like the down of a thistle." 971 00:56:23,880 --> 00:56:27,717 Isn't she wonderful? Reading to the children like that? 972 00:56:27,801 --> 00:56:29,386 The Duchess is very special. 973 00:56:29,469 --> 00:56:34,099 "And I heard him exclaim as he rose out of sight, 974 00:56:34,182 --> 00:56:36,017 'Merry Christmas to all, 975 00:56:36,101 --> 00:56:38,561 and to all a good night.'" 976 00:56:43,400 --> 00:56:44,234 Yes? 977 00:56:44,317 --> 00:56:46,736 Is it true you're really a princess? 978 00:56:46,820 --> 00:56:50,824 Not yet. But I will be after I marry Prince Edward. 979 00:56:52,492 --> 00:56:53,952 Are you in love with him? 980 00:56:54,035 --> 00:56:55,537 [children giggle] 981 00:56:56,496 --> 00:56:57,539 Very much. 982 00:56:59,958 --> 00:57:02,460 I wish I could be a princess. 983 00:57:02,544 --> 00:57:05,713 The most important thing about being a princess 984 00:57:05,797 --> 00:57:08,133 is caring about other people. 985 00:57:08,216 --> 00:57:12,429 And if you do that, then you're a princess in your heart. 986 00:57:13,054 --> 00:57:16,266 Can we all please say, "Thank you, Lady Margaret" 987 00:57:16,349 --> 00:57:18,101 for her time here today? 988 00:57:18,184 --> 00:57:21,146 [in unison] Thank you, Lady Margaret! 989 00:57:22,147 --> 00:57:23,898 You're very welcome. 990 00:57:27,652 --> 00:57:29,362 Is that your Christmas tree? 991 00:57:30,071 --> 00:57:31,614 Yes, it is. 992 00:57:31,698 --> 00:57:32,907 Where are the presents? 993 00:57:33,408 --> 00:57:35,869 We don't have the budget for presents. 994 00:57:35,952 --> 00:57:37,829 What about the money from the ball? 995 00:57:37,912 --> 00:57:41,749 It is earmarked for the essentials: food, clothes. 996 00:57:41,833 --> 00:57:44,169 So the children don't get any toys? 997 00:57:44,252 --> 00:57:46,754 Toys are in short supply. 998 00:57:47,505 --> 00:57:50,592 But we usually manage to find a wee little something 999 00:57:50,675 --> 00:57:53,761 to pop in their stockings on Christmas morning. 1000 00:58:02,854 --> 00:58:04,772 I trust it was a good visit? 1001 00:58:05,440 --> 00:58:07,775 It was very educational. 1002 00:58:07,859 --> 00:58:09,903 The families here don't have a real Christmas tree 1003 00:58:09,986 --> 00:58:11,112 or presents for the children. 1004 00:58:12,655 --> 00:58:18,119 Unless we do the shopping, and the wrapping, and the baking. 1005 00:58:19,746 --> 00:58:20,955 You and I? 1006 00:58:21,039 --> 00:58:21,956 Why not? 1007 00:58:22,040 --> 00:58:24,000 You've already made the proper gesture, Your Grace. 1008 00:58:24,083 --> 00:58:27,045 A gesture isn't what Christmas is about. 1009 00:58:29,547 --> 00:58:31,508 We have the afternoon free. 1010 00:58:31,591 --> 00:58:32,800 Well... 1011 00:58:33,468 --> 00:58:35,261 It's a very ambitious undertaking. 1012 00:58:38,848 --> 00:58:41,643 So I suppose we'd better get right to it. 1013 00:58:41,726 --> 00:58:44,020 [squeals] 1014 00:58:44,854 --> 00:58:47,357 Oh! Uh, sorry. 1015 00:58:47,440 --> 00:58:49,275 That wasn't very dignified. 1016 00:58:50,026 --> 00:58:52,028 It's all right. I liked it actually. 1017 00:58:53,363 --> 00:58:56,282 Frank, the nearest toy emporium on the double. 1018 00:58:56,866 --> 00:58:59,452 A toy emporium. 1019 00:58:59,536 --> 00:59:02,789 Frederick's on Palmetto Road, Your Majesty. 1020 00:59:02,872 --> 00:59:03,957 Frederick's. 1021 00:59:11,631 --> 00:59:12,924 Palmetto Road. 1022 00:59:13,383 --> 00:59:16,427 According to the guide book, the fountain is right up ahead. 1023 00:59:17,345 --> 00:59:19,013 Can I get a candy cane? 1024 00:59:19,097 --> 00:59:21,224 Yeah. There you go. Knock yourself out. 1025 00:59:22,141 --> 00:59:23,059 [chuckles] 1026 00:59:25,103 --> 00:59:30,525 You know, there is a legend that says the St. Nicholas Fountain never freezes 1027 00:59:30,608 --> 00:59:33,111 because of the warmth of the Christmas spirit. 1028 00:59:33,736 --> 00:59:35,488 I'm guessing there's an underground spring. 1029 00:59:36,573 --> 00:59:38,283 Well, I like the legend better. 1030 00:59:39,158 --> 00:59:41,035 You know what? So do I. 1031 00:59:41,786 --> 00:59:42,662 [chuckles] 1032 00:59:43,580 --> 00:59:47,000 [man] Excuse me? Are you Stacy De Novo? 1033 00:59:47,083 --> 00:59:48,751 Yes. Yes, I am. 1034 00:59:48,835 --> 00:59:51,087 Adam Delaney,  Food Insider Magazine. 1035 00:59:51,170 --> 00:59:54,799 I heard about your bakery in Chicago. I'd love to do a feature on you. 1036 00:59:54,882 --> 00:59:56,759 Hello! Brianna Michaels. 1037 00:59:56,843 --> 00:59:58,595 I won the competition last year. 1038 00:59:58,678 --> 00:59:59,971 Great. 1039 01:00:00,054 --> 01:00:03,433 So the buzz is you're the one to beat this year. 1040 01:00:04,058 --> 01:00:07,770 Oh, well, uh, it's not just me. 1041 01:00:07,854 --> 01:00:09,522 We are a team. 1042 01:00:09,606 --> 01:00:13,776 This is Kevin, my very talented sous-chef. 1043 01:00:14,277 --> 01:00:16,863 Kevin. Can I get your full name please? 1044 01:00:16,946 --> 01:00:19,574 Yeah, sure. I'm Kevin Richards. 1045 01:00:19,657 --> 01:00:21,868 [Delaney] And how long have you been a team? 1046 01:00:24,704 --> 01:00:26,914 -[Kevin] A long time now. -[Stacy] Very. 1047 01:00:37,842 --> 01:00:39,385 [Prince Edward] This is nice. 1048 01:00:39,469 --> 01:00:41,471 [Prince Edward and Stacy laugh] 1049 01:00:42,930 --> 01:00:44,223 Oh, very nice. 1050 01:00:44,682 --> 01:00:47,644 [gasps] I always wanted one of these. 1051 01:00:47,727 --> 01:00:49,562 -[laughs] -[gun sounds] 1052 01:00:49,646 --> 01:00:51,022 My parents never let me have one. 1053 01:00:51,105 --> 01:00:53,816 Well, what's wrong with saving the Earth from an alien invasion? 1054 01:00:53,900 --> 01:00:56,194 If you're going to save the Earth from an alien invasion, 1055 01:00:56,277 --> 01:00:58,613 you should probably do it by diplomacy not warfare. 1056 01:00:58,696 --> 01:00:59,906 -[scoffs] -[gun sounds] 1057 01:00:59,989 --> 01:01:02,200 Yes. We'll need about a dozen. 1058 01:01:02,283 --> 01:01:05,036 Ooh! And a few of these as well. 1059 01:01:07,830 --> 01:01:09,332 Edward, look what they have. 1060 01:01:11,125 --> 01:01:15,046 Ooh! It's a mat with... large colored circles. 1061 01:01:15,713 --> 01:01:19,258 [laughs] You've never played Twister before? 1062 01:01:19,342 --> 01:01:20,551 Ah, it's a game. 1063 01:01:20,635 --> 01:01:23,721 Take off your shoes this instant. 1064 01:01:23,805 --> 01:01:25,431 -[chuckles] -Now. 1065 01:01:27,934 --> 01:01:29,102 [giggles] 1066 01:01:30,186 --> 01:01:32,397 Has the Duchess always been so different? 1067 01:01:33,731 --> 01:01:37,110 Tell me, has the Prince always been so... 1068 01:01:37,193 --> 01:01:38,319 ordinary? 1069 01:01:39,070 --> 01:01:41,948 You're hiding something. I'm gonna find out what it is. 1070 01:01:42,782 --> 01:01:46,202 You're going to be looking for a long, long time. 1071 01:01:47,370 --> 01:01:51,749 [Stacy and Prince Edward laughing] 1072 01:01:51,833 --> 01:01:53,042 Right hand red. 1073 01:01:53,793 --> 01:01:55,294 [both laughing] 1074 01:01:57,338 --> 01:02:00,717 So, that's how you do things in Montenaro. 1075 01:02:01,884 --> 01:02:04,220 It was nice of you to let me do that interview. 1076 01:02:04,303 --> 01:02:05,680 Well, you deserve it. 1077 01:02:06,723 --> 01:02:09,058 Guys, come look! It's a toy store! 1078 01:02:09,142 --> 01:02:10,810 I've never been in a toy store. 1079 01:02:11,477 --> 01:02:12,478 What? 1080 01:02:12,562 --> 01:02:14,772 Um, what she means is 1081 01:02:14,856 --> 01:02:19,110 she's never been to a "Belgravian" toy store. 1082 01:02:19,193 --> 01:02:20,069 Oh. 1083 01:02:20,153 --> 01:02:21,946 -[Olivia] Come on! -Lead the way! 1084 01:02:26,951 --> 01:02:28,161 All right. 1085 01:02:32,206 --> 01:02:34,041 Oh, wow! 1086 01:02:37,920 --> 01:02:39,213 Geez Louise! 1087 01:02:40,631 --> 01:02:41,507 Excuse me? 1088 01:02:41,591 --> 01:02:44,385 My earring from Aunt Louise, it's gone! 1089 01:02:45,052 --> 01:02:47,597 Yes, yes. Maybe look over there. 1090 01:02:47,680 --> 01:02:50,641 -I changed my mind. Let's go see Santa. -Yeah! 1091 01:02:50,725 --> 01:02:53,686 -We just saw Santa. -Yeah, but he and I didn't go deep. 1092 01:02:54,812 --> 01:02:59,025 Oh! Oh, my goodness! I feel so... so faint! 1093 01:02:59,108 --> 01:03:02,069 First, you wanna go shopping. Now, you wanna see Santa. 1094 01:03:02,153 --> 01:03:03,321 What's going on with you? 1095 01:03:03,404 --> 01:03:05,198 Come on, Liv. Spill. 1096 01:03:05,281 --> 01:03:10,203 Excuse me. Sorry to be a bother. My car has run out of petrol. 1097 01:03:10,286 --> 01:03:12,705 The station is down the street, but I can't push it myself. 1098 01:03:12,789 --> 01:03:14,957 Think you could give an old man a hand? 1099 01:03:15,041 --> 01:03:16,793 Of course we can. 1100 01:03:16,876 --> 01:03:19,754 -Yes, here we go. -Just hot. Thank you. 1101 01:03:19,837 --> 01:03:21,130 Wait a second. I know you. 1102 01:03:21,214 --> 01:03:23,591 On the square in town, you had one of those booths. 1103 01:03:23,674 --> 01:03:26,594 Closed early today. Rheumatism's acting up. 1104 01:03:26,677 --> 01:03:28,304 The car's right outside. 1105 01:03:28,387 --> 01:03:30,097 Great! Let's go. 1106 01:03:30,181 --> 01:03:31,432 Okay. 1107 01:03:36,562 --> 01:03:38,856 Oh, wait! I see it. 1108 01:03:38,940 --> 01:03:40,525 -Here it is. -Ah! 1109 01:03:40,608 --> 01:03:43,402 -Yes. Close one. -Right. 1110 01:03:46,447 --> 01:03:47,657 -Cooled down? -Yes. 1111 01:03:47,740 --> 01:03:50,201 There we go. I feel much better now. It's fine. 1112 01:04:03,714 --> 01:04:05,508 Here. Try this. 1113 01:04:05,591 --> 01:04:07,093 [chuckles] 1114 01:04:12,765 --> 01:04:14,767 Where did a Duchess learn to bake like this? 1115 01:04:14,851 --> 01:04:16,018 My father. 1116 01:04:17,812 --> 01:04:19,272 Your father? 1117 01:04:19,355 --> 01:04:21,858 The Grand Duke of Montenaro baked cookies? 1118 01:04:21,941 --> 01:04:23,109 Best cookies in the world. 1119 01:04:23,192 --> 01:04:24,652 You miss him, don't you? 1120 01:04:26,237 --> 01:04:28,322 I'm generally not the sentimental type, 1121 01:04:28,406 --> 01:04:32,076 but doing things like this helps keep a piece of the past alive. 1122 01:04:32,159 --> 01:04:33,786 [Prince Edward] Yes, I know what you mean. 1123 01:04:33,870 --> 01:04:36,581 I used to love the smell of turkey roasting at Christmas. 1124 01:04:36,664 --> 01:04:38,875 It meant my cousins were coming over to play. 1125 01:04:38,958 --> 01:04:40,459 That was a long time ago. 1126 01:04:41,878 --> 01:04:44,422 It's still all right to play sometimes. 1127 01:04:44,505 --> 01:04:47,174 [Prince Edward chuckles wryly] Not so sure about that. 1128 01:04:47,758 --> 01:04:48,843 Well, I am. 1129 01:04:52,513 --> 01:04:53,848 [Prince Edward] All right. 1130 01:04:56,559 --> 01:04:58,895 -[laughs] Here. -Okay. 1131 01:05:00,229 --> 01:05:02,565 Hang on. I think there's a couple more. 1132 01:05:05,401 --> 01:05:06,402 I wrapped that one. 1133 01:05:07,069 --> 01:05:08,779 Your Highness wrapped the presents himself? 1134 01:05:08,863 --> 01:05:10,948 -Really? -A few. With a little help. 1135 01:05:11,032 --> 01:05:14,243 Taking the time to wrap a gift is part of the gift itself. 1136 01:05:14,327 --> 01:05:16,120 It's what we say in Montenaro anyway. 1137 01:05:16,203 --> 01:05:18,539 Well, it's not very dignified for a royal. 1138 01:05:18,623 --> 01:05:20,583 It's always dignified to be kind, Frank. 1139 01:05:21,876 --> 01:05:23,920 -Right. Shall we? -Yes. 1140 01:05:26,756 --> 01:05:29,842 -Do you see what's going on out there? -I do. 1141 01:05:29,926 --> 01:05:31,510 [King George] I don't like it. 1142 01:05:32,053 --> 01:05:34,055 There's something about that girl. 1143 01:05:35,181 --> 01:05:38,017 George! She's a breath of fresh air. 1144 01:05:39,143 --> 01:05:41,896 And it seems your son is falling in love with her. 1145 01:05:43,147 --> 01:05:44,649 Yes. 1146 01:05:44,732 --> 01:05:46,817 Well, I suppose that's all that matters. 1147 01:05:47,485 --> 01:05:49,695 You know that's all that matters. 1148 01:05:50,279 --> 01:05:51,364 [chuckles] 1149 01:05:54,742 --> 01:05:57,328 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1150 01:05:57,411 --> 01:06:00,122 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1151 01:06:00,206 --> 01:06:02,708 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1152 01:06:02,792 --> 01:06:05,503 ♪ And a happy New Year ♪ 1153 01:06:05,586 --> 01:06:08,172 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1154 01:06:08,255 --> 01:06:10,675 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1155 01:06:10,758 --> 01:06:13,302 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1156 01:06:13,386 --> 01:06:17,264 ♪ And a happy New Year ♪ 1157 01:06:17,348 --> 01:06:21,018 [applause] 1158 01:06:22,144 --> 01:06:25,064 [gun sounds] 1159 01:06:25,147 --> 01:06:26,816 [chuckles] 1160 01:06:26,899 --> 01:06:28,567 I've always wanted one of these! 1161 01:06:28,651 --> 01:06:31,570 Good. We need someone to defend our galaxy. 1162 01:06:31,654 --> 01:06:33,656 When diplomacy fails. 1163 01:06:33,739 --> 01:06:36,784 Look! I really am a princess! 1164 01:06:36,867 --> 01:06:39,036 Your Majesty! 1165 01:06:40,997 --> 01:06:46,669 Your Royal Highness and Lady Margaret have given us so much this Christmas. 1166 01:06:46,752 --> 01:06:48,629 Well, it was all the Duchess's idea. 1167 01:06:49,130 --> 01:06:52,008 Well, it was a very gracious gesture. 1168 01:06:53,050 --> 01:06:57,054 That's just it. Christmas is about more than just a gesture, 1169 01:06:57,138 --> 01:06:58,305 which is why I've decided 1170 01:06:58,389 --> 01:07:01,142 that Lady Margaret and I are going to make it a tradition 1171 01:07:01,225 --> 01:07:03,185 to come here once a month and get to know you all. 1172 01:07:10,359 --> 01:07:11,861 That's wonderful. 1173 01:07:13,070 --> 01:07:14,613 Excuse me. 1174 01:07:14,697 --> 01:07:17,324 You're standing under the mistletoe. 1175 01:07:17,408 --> 01:07:18,617 [Mrs. McBride] Oh! 1176 01:07:18,701 --> 01:07:19,910 Ah, so we are! 1177 01:07:32,965 --> 01:07:36,927 -Who wants to go play Twister? -Twister? My favorite. Come on, Frank. 1178 01:07:37,011 --> 01:07:38,971 That's not really in my job description, sir. 1179 01:07:39,055 --> 01:07:40,681 It is now. Come on. 1180 01:07:42,558 --> 01:07:46,854 Oh! That was the best spaghetti I've ever had. 1181 01:07:46,937 --> 01:07:49,857 Since you're doing the heavy lifting at the competition tomorrow, 1182 01:07:49,940 --> 01:07:52,026 I figured it's the least I could do. 1183 01:07:54,820 --> 01:07:57,323 -So, are we going out tonight? -Ooh! 1184 01:07:57,406 --> 01:07:58,699 -You're going to bed. -[grumbles] 1185 01:07:58,783 --> 01:08:01,535 We have an early start tomorrow. We got to be at Wembley by 8:00. 1186 01:08:01,619 --> 01:08:03,037 -But-- -Pajamas. 1187 01:08:03,120 --> 01:08:04,038 Now. 1188 01:08:04,121 --> 01:08:05,414 Can Stacy tuck me in? 1189 01:08:06,916 --> 01:08:07,750 Sure. 1190 01:08:14,924 --> 01:08:17,468 She never runs out of energy, does she? 1191 01:08:18,177 --> 01:08:19,303 Her mom was like that. 1192 01:08:20,638 --> 01:08:22,056 Do you miss her mother? 1193 01:08:22,723 --> 01:08:24,975 -You know me better than that, Stace. -[chuckles] 1194 01:08:25,059 --> 01:08:26,477 Karen and I weren't meant to be. 1195 01:08:27,645 --> 01:08:29,146 Like you and Paul. 1196 01:08:31,023 --> 01:08:32,399 Well, you're right. 1197 01:08:33,818 --> 01:08:34,944 We weren't. 1198 01:08:41,909 --> 01:08:43,160 [knocks] 1199 01:08:47,957 --> 01:08:50,751 So I guess you're leaving tonight. 1200 01:08:50,835 --> 01:08:51,919 I don't have a choice. 1201 01:08:52,002 --> 01:08:53,671 I wish you could stay. 1202 01:08:55,673 --> 01:08:57,341 I wish I could too. 1203 01:08:57,842 --> 01:08:59,969 But you'll have Stacy back, 1204 01:09:00,052 --> 01:09:02,054 and I must get on with my duty. 1205 01:09:02,138 --> 01:09:06,392 Which means you have to do things even if you don't want to do them? 1206 01:09:07,017 --> 01:09:08,185 Something like that. 1207 01:09:08,269 --> 01:09:09,603 That's not fair. 1208 01:09:09,687 --> 01:09:10,646 It's complicated, 1209 01:09:10,729 --> 01:09:13,691 but I'll never forget you and your father. 1210 01:09:13,774 --> 01:09:15,818 You'll always be special to me. 1211 01:09:16,402 --> 01:09:18,154 But you're meant to be here. 1212 01:09:20,531 --> 01:09:23,075 I'm afraid I don't get to decide things like that. 1213 01:09:23,159 --> 01:09:24,660 You should. 1214 01:09:41,093 --> 01:09:42,469 [sighs] 1215 01:09:43,762 --> 01:09:46,849 You know, I think this trip has done you a lot of good. 1216 01:09:47,516 --> 01:09:49,310 -You do? -I mean, 1217 01:09:49,393 --> 01:09:51,604 it's almost like you're not the same person. 1218 01:09:51,687 --> 01:09:53,230 [laughs] 1219 01:09:53,314 --> 01:09:54,982 -Please! -No, I mean it. 1220 01:09:55,941 --> 01:09:57,484 There's just something less... 1221 01:09:58,402 --> 01:09:59,695 intense about you. 1222 01:10:00,821 --> 01:10:02,114 I don't know. 1223 01:10:02,656 --> 01:10:04,408 Just being here, 1224 01:10:05,159 --> 01:10:06,911 making Christmas ornaments, 1225 01:10:08,412 --> 01:10:09,914 singing carols. 1226 01:10:10,623 --> 01:10:13,542 I mean, all those little moments with you. 1227 01:10:15,419 --> 01:10:17,129 It's what life's really about. 1228 01:10:20,424 --> 01:10:22,843 That is the nicest thing you've ever said to me. 1229 01:10:22,927 --> 01:10:24,553 Well, it's true. 1230 01:10:27,431 --> 01:10:28,390 So... 1231 01:10:29,934 --> 01:10:32,144 -Wanna watch a Christmas movie? -Sure. 1232 01:10:32,728 --> 01:10:33,771 Which one? 1233 01:10:33,854 --> 01:10:36,774 The... one with Santa. 1234 01:10:38,234 --> 01:10:39,944 Stace, they all got Santa. [chuckles] 1235 01:10:40,027 --> 01:10:43,697 [laughs] Right. Then you choose. 1236 01:10:45,449 --> 01:10:46,533 [Kevin] This one. 1237 01:10:46,617 --> 01:10:49,036 Ooh! Your favorite? 1238 01:10:50,246 --> 01:10:52,831 -No, it's your favorite. -Right. 1239 01:10:53,582 --> 01:10:55,334 I was just messing with you. 1240 01:10:58,087 --> 01:10:59,421 I'll pop the corn. 1241 01:11:06,512 --> 01:11:08,264 [Prince Edward] I've learned so much from you. 1242 01:11:08,347 --> 01:11:11,100 Like how to bake cookies and wrap presents? 1243 01:11:11,183 --> 01:11:15,396 Like how to understand people and how to reach out to them. 1244 01:11:16,355 --> 01:11:18,315 You have a good heart, Edward. 1245 01:11:18,399 --> 01:11:20,025 You're going to do just fine. 1246 01:11:20,734 --> 01:11:22,486 As long as you're here to help me. 1247 01:11:23,988 --> 01:11:27,074 Well, I suppose it's time to turn in. 1248 01:11:27,741 --> 01:11:30,035 I wanted to give you something. 1249 01:11:30,953 --> 01:11:33,872 Didn't have time to wrap it, but... probably for the best. 1250 01:11:37,710 --> 01:11:40,713 "Veritas, Anoris, Amare." 1251 01:11:41,755 --> 01:11:44,341 "Truth, honor, and... 1252 01:11:47,469 --> 01:11:48,429 love." 1253 01:11:50,681 --> 01:11:51,640 The family crest. 1254 01:11:52,891 --> 01:11:54,310 The one from the painting. 1255 01:11:55,853 --> 01:11:57,646 It belonged to your grandmother. 1256 01:11:58,647 --> 01:12:00,899 Margaret, if I'm being truthful... 1257 01:12:01,483 --> 01:12:04,611 I was worried about us, about the wedding, about... 1258 01:12:05,362 --> 01:12:07,698 -not knowing who you are. -Yeah. 1259 01:12:07,781 --> 01:12:08,699 But after today, 1260 01:12:09,450 --> 01:12:10,993 I'm not worried anymore. 1261 01:12:12,619 --> 01:12:14,872 You really are Prince Charming. 1262 01:12:22,546 --> 01:12:23,630 I... 1263 01:12:24,590 --> 01:12:25,924 -Did I do something wrong? -No. 1264 01:12:27,051 --> 01:12:29,636 No, you did everything right. 1265 01:12:30,971 --> 01:12:32,514 Well, then I'll see you in the morning. 1266 01:12:34,933 --> 01:12:37,269 You will see your Duchess in the morning. 1267 01:12:46,653 --> 01:12:49,782 [sniffles] 1268 01:13:02,252 --> 01:13:05,547 There is nothing like a happy ending to make someone cry. 1269 01:13:05,631 --> 01:13:08,258 Endings usually aren't very happy. 1270 01:13:12,721 --> 01:13:14,556 Hey, what is it, Stace? 1271 01:13:15,933 --> 01:13:19,895 I don't know. Just feeling sentimental again. 1272 01:13:20,938 --> 01:13:22,314 Must be the movie. 1273 01:13:24,191 --> 01:13:26,318 Well, speaking of sentimental... 1274 01:13:26,985 --> 01:13:27,945 Don't kill me. 1275 01:13:29,905 --> 01:13:31,532 I got you a little something. 1276 01:13:31,615 --> 01:13:33,367 But it's not Christmas yet. 1277 01:13:33,450 --> 01:13:36,787 -It's not for Christmas. -Then what's it for? 1278 01:13:39,331 --> 01:13:40,582 It's in your stocking. 1279 01:13:55,222 --> 01:13:56,098 Open it. 1280 01:14:03,397 --> 01:14:04,314 What do you think? 1281 01:14:06,775 --> 01:14:09,319 It's the most beautiful gift I've ever received. 1282 01:14:11,780 --> 01:14:13,282 Thank you so much. 1283 01:14:15,242 --> 01:14:16,118 May I? 1284 01:14:19,163 --> 01:14:22,958 Look, I know... we've been friends for so long. 1285 01:14:28,088 --> 01:14:31,091 But these last few days, I... 1286 01:14:32,426 --> 01:14:34,052 I felt like it could be more. 1287 01:14:35,304 --> 01:14:37,931 At least... to me. 1288 01:14:41,435 --> 01:14:42,978 I think you felt it too. 1289 01:14:51,403 --> 01:14:53,489 -Something wrong? -No. 1290 01:14:55,532 --> 01:14:56,700 Yes. 1291 01:14:57,951 --> 01:15:01,747 I mean, it's me. I should not have done that. 1292 01:15:01,830 --> 01:15:05,083 -It's okay. -No, it's... It's not. 1293 01:15:08,086 --> 01:15:11,381 Can we just pretend this never happened? 1294 01:15:13,300 --> 01:15:14,134 Why? 1295 01:15:15,594 --> 01:15:19,848 Please, you just have to trust me on this. 1296 01:15:22,059 --> 01:15:23,477 Yeah, sure. 1297 01:15:24,061 --> 01:15:25,020 Whatever you say. 1298 01:15:26,688 --> 01:15:27,773 Thank you. 1299 01:15:33,153 --> 01:15:34,404 Good night. 1300 01:15:36,740 --> 01:15:37,741 Good night. 1301 01:16:07,020 --> 01:16:12,609 [clock chiming] 1302 01:16:12,693 --> 01:16:14,695 [knocking on door] 1303 01:16:25,414 --> 01:16:27,040 I will be right outside. 1304 01:16:27,624 --> 01:16:28,667 Thank you. 1305 01:16:35,591 --> 01:16:38,176 [Stacy] So, did you get to do everything you wanted? 1306 01:16:38,844 --> 01:16:39,678 Almost. 1307 01:16:40,304 --> 01:16:42,764 And you and Edward got on all right? 1308 01:16:42,848 --> 01:16:45,183 Yeah. Everything's set for your wedding. 1309 01:16:45,684 --> 01:16:47,144 Splendid. 1310 01:16:48,437 --> 01:16:52,941 You know, Edward's really special. He's thoughtful. He's kind. 1311 01:16:53,025 --> 01:16:55,569 Your friend Kevin is the real prince. 1312 01:16:55,652 --> 01:16:57,738 No, Kevin is just Kevin. 1313 01:16:57,821 --> 01:16:59,114 He's one in a million. 1314 01:16:59,197 --> 01:17:01,617 No, Edward is the one who... 1315 01:17:04,745 --> 01:17:06,413 You're in love with Edward! 1316 01:17:10,125 --> 01:17:12,377 And you're in love with Kevin! 1317 01:17:13,754 --> 01:17:14,713 Oh! 1318 01:17:16,256 --> 01:17:18,550 Well, this wasn't supposed to happen. 1319 01:17:18,634 --> 01:17:20,260 No, it wasn't. 1320 01:17:21,595 --> 01:17:23,764 So, what do we do? 1321 01:17:24,765 --> 01:17:25,766 Nothing. 1322 01:17:26,391 --> 01:17:28,393 You go back to being the Duchess, 1323 01:17:28,477 --> 01:17:31,855 and I hop on a plane back to Chicago as soon as the competition's over. 1324 01:17:36,151 --> 01:17:39,112 Oh, I believe this belongs to you. 1325 01:17:45,827 --> 01:17:50,123 [shutter clicking] 1326 01:17:52,459 --> 01:17:53,418 What? 1327 01:17:56,588 --> 01:18:00,717 [shutter clicking] 1328 01:18:00,801 --> 01:18:03,804 Whoa! [yells] 1329 01:18:10,310 --> 01:18:11,478 [sighs with satisfaction] 1330 01:18:12,938 --> 01:18:13,980 Ow! 1331 01:18:30,831 --> 01:18:32,374 Is it really you? 1332 01:18:32,457 --> 01:18:34,918 [chuckles] It's really me. 1333 01:18:38,922 --> 01:18:39,881 [chuckles] 1334 01:18:46,346 --> 01:18:47,264 [laughs] 1335 01:18:47,347 --> 01:18:49,099 It really is you. 1336 01:18:50,642 --> 01:18:53,061 Well, do you have to sound so disappointed? 1337 01:18:53,145 --> 01:18:55,480 No, no, no. I'm really glad that you're back. 1338 01:18:55,564 --> 01:18:58,859 It's just I really wish Margaret didn't have to go. 1339 01:18:58,942 --> 01:19:01,319 And now she has to marry that creepy, old prince 1340 01:19:01,403 --> 01:19:03,280 who probably smells like mothballs. 1341 01:19:04,531 --> 01:19:08,326 Okay, first of all, the Prince does not smell like mothballs, 1342 01:19:08,410 --> 01:19:10,454 and he's definitely not creepy. 1343 01:19:10,537 --> 01:19:11,621 Then what was he? 1344 01:19:11,705 --> 01:19:12,956 Dreamy. 1345 01:19:14,082 --> 01:19:15,250 Sweet. 1346 01:19:16,376 --> 01:19:17,836 [chuckles] Funny. 1347 01:19:18,670 --> 01:19:22,215 Sounds like someone's crushing big time on Prince Mothballs. 1348 01:19:23,550 --> 01:19:27,512 Look, all I know is we have got a big competition today, which means... 1349 01:19:28,180 --> 01:19:30,390 we need to focus, okay? 1350 01:19:41,193 --> 01:19:42,068 Yes? 1351 01:19:42,152 --> 01:19:44,029 I have urgent business with the King. 1352 01:19:44,613 --> 01:19:47,240 Anything that concerns the King concerns me as well. 1353 01:19:47,324 --> 01:19:48,492 It's a very delicate matter. 1354 01:19:48,575 --> 01:19:52,287 I really should speak to His Royal Highness directly. 1355 01:19:53,413 --> 01:19:54,539 I see. 1356 01:19:56,041 --> 01:19:59,336 It would be such a shame to lose one's job right before Christmas, wouldn't it? 1357 01:19:59,419 --> 01:20:01,546 -But-- -Hand me the envelope, Frank. 1358 01:20:01,630 --> 01:20:02,547 But it's... 1359 01:20:02,631 --> 01:20:04,966 Or would you prefer to hand in your resignation? 1360 01:20:05,050 --> 01:20:06,676 No. No. 1361 01:20:07,385 --> 01:20:08,512 Your Majesty. 1362 01:20:10,931 --> 01:20:12,098 Oh, and, Frank, 1363 01:20:12,182 --> 01:20:15,644 there seems to be a plumbing problem in the privy next to the study. 1364 01:20:15,727 --> 01:20:17,103 Would you mind taking a look? 1365 01:20:18,605 --> 01:20:21,858 It would be my great honor, Your Majesty. 1366 01:20:38,416 --> 01:20:40,585 -Your bath is ready, Your Grace. -Thank you. 1367 01:20:41,419 --> 01:20:42,712 Forgive me for speaking plainly, 1368 01:20:42,796 --> 01:20:45,715 but that doesn't sound like a very happy bride-to-be. 1369 01:20:46,508 --> 01:20:48,635 My happiness isn't what matters. 1370 01:20:49,594 --> 01:20:50,428 It's my duty. 1371 01:20:51,930 --> 01:20:55,851 Oh, before I forget, Miss De Novo gave me this to give to you. 1372 01:20:55,934 --> 01:20:57,936 It's a gift from Edward. 1373 01:21:01,523 --> 01:21:04,860 "Veritas, Anoris, Amare." 1374 01:21:07,529 --> 01:21:08,780 "Truth, honor, and love." 1375 01:21:08,864 --> 01:21:09,698 Funny thing, 1376 01:21:09,781 --> 01:21:12,742 it doesn't say a word about duty. 1377 01:21:30,802 --> 01:21:31,928 Remarkable. 1378 01:21:33,179 --> 01:21:36,266 A remarkable resemblance, wouldn't you say? 1379 01:21:38,518 --> 01:21:41,271 Apparently, she's a baker at the competition in Wembley. 1380 01:21:45,609 --> 01:21:47,903 Looks like a princess to me. 1381 01:22:00,165 --> 01:22:03,627 [show host] Ladies and gentlemen, if you could please find your places 1382 01:22:03,710 --> 01:22:06,755 and make way to your seats. The competition is about to begin. 1383 01:22:08,882 --> 01:22:10,926 -Looks like we're good to go. -Great. 1384 01:22:13,428 --> 01:22:15,597 Stace, about last night-- 1385 01:22:15,680 --> 01:22:17,432 Let's just talk about it on the plane, okay? 1386 01:22:17,974 --> 01:22:19,476 -Yeah. -Cool. 1387 01:22:21,353 --> 01:22:22,812 Good afternoon, and welcome 1388 01:22:22,896 --> 01:22:26,858 to Belgravia's 56th Annual International Christmas Baking Competition. 1389 01:22:26,942 --> 01:22:30,111 The finest bakers from around the world will have five hours 1390 01:22:30,195 --> 01:22:32,989 to prepare the most spectacular Christmas cake. 1391 01:22:33,073 --> 01:22:35,408 Only one will be crowned winner. 1392 01:22:35,492 --> 01:22:37,410 And the competition begins... 1393 01:22:38,370 --> 01:22:39,287 now. 1394 01:22:51,883 --> 01:22:52,884 Darling! 1395 01:22:54,511 --> 01:22:56,846 And how is the blushing bride-to-be? 1396 01:22:56,930 --> 01:22:58,848 Very well, Your Majesty. 1397 01:22:58,932 --> 01:23:00,016 Edward has been telling us 1398 01:23:00,100 --> 01:23:02,227 about your adventure at the shelter yesterday. 1399 01:23:02,310 --> 01:23:05,397 I understand you made a lot of people very happy. 1400 01:23:05,480 --> 01:23:08,441 She was magnificent, a born leader. 1401 01:23:08,525 --> 01:23:10,276 I must say I'm very impressed. 1402 01:23:10,360 --> 01:23:12,153 Thank you, Your Highness. 1403 01:23:12,862 --> 01:23:15,115 You know, I'm feeling a bit under the weather. 1404 01:23:15,198 --> 01:23:18,660 -I hope it's nothing serious. -No, it's just a bit of fatigue. 1405 01:23:18,743 --> 01:23:21,079 Edward, would you be a dove 1406 01:23:21,162 --> 01:23:25,542 and take my place with Margaret at the baking competition today? 1407 01:23:25,625 --> 01:23:27,377 I'm supposed to be handing out some ribbons, 1408 01:23:27,460 --> 01:23:29,004 and I don't think I have the strength. 1409 01:23:29,087 --> 01:23:31,047 Oh, yes, we'd be glad to. 1410 01:23:31,756 --> 01:23:33,049 Something wrong, my dear? 1411 01:23:34,801 --> 01:23:36,344 I... 1412 01:23:37,095 --> 01:23:39,139 I don't know if we have the time. 1413 01:23:39,222 --> 01:23:40,682 Of course we have the time. 1414 01:23:40,807 --> 01:23:42,559 But the wedding-- 1415 01:23:42,642 --> 01:23:45,395 I would imagine the staff has everything under control. 1416 01:23:49,524 --> 01:23:51,526 Will you excuse me for a moment? 1417 01:24:07,125 --> 01:24:08,752 More gold! More sparkles. 1418 01:24:09,419 --> 01:24:11,129 This isn't a funeral. It's Christmas! 1419 01:24:15,133 --> 01:24:17,218 -We're gonna need more poinsettias. -I'm on it! 1420 01:24:17,302 --> 01:24:18,386 Those layers cool yet? 1421 01:24:18,470 --> 01:24:20,388 Uh... Needs five more minutes. 1422 01:24:20,472 --> 01:24:22,682 -I'm gonna start on the filling. -Yeah. 1423 01:24:26,394 --> 01:24:27,729 Kevin? 1424 01:24:27,812 --> 01:24:28,688 [Kevin] Jeez! 1425 01:24:29,981 --> 01:24:31,608 How am I supposed to puree the berries? 1426 01:24:31,691 --> 01:24:33,318 You're gonna have to do it by hand. 1427 01:24:38,531 --> 01:24:40,408 -You got this, okay? -Okay. 1428 01:24:41,242 --> 01:24:42,202 Yeah, we're good. 1429 01:24:46,414 --> 01:24:48,166 I've been looking all over for you. 1430 01:24:48,249 --> 01:24:49,542 I needed some fresh air. 1431 01:24:50,001 --> 01:24:50,919 Oh. 1432 01:24:52,754 --> 01:24:54,172 Well, I was worried about you. 1433 01:24:56,424 --> 01:24:58,051 Please don't. 1434 01:25:00,845 --> 01:25:03,223 Look, Margaret, I don't know what's wrong. 1435 01:25:04,182 --> 01:25:07,685 Whatever it is, if you don't want to hand out a bunch of silly ribbons, 1436 01:25:07,769 --> 01:25:09,562 just say so. We don't have to. 1437 01:25:11,564 --> 01:25:13,608 No, we have to go. 1438 01:25:14,400 --> 01:25:15,443 But... 1439 01:25:17,529 --> 01:25:19,656 There's something I need to tell you first. 1440 01:25:21,324 --> 01:25:22,408 Sounds serious. 1441 01:25:22,992 --> 01:25:24,452 Well, it is. 1442 01:25:24,536 --> 01:25:26,538 It's about truth and honor. 1443 01:25:28,164 --> 01:25:29,749 But mostly, it's about love. 1444 01:25:32,168 --> 01:25:36,714 [show host] Eight, seven, six, five, 1445 01:25:36,798 --> 01:25:40,635 four, three, two, one... 1446 01:25:41,094 --> 01:25:43,263 Time is up. Well done. 1447 01:25:57,068 --> 01:25:59,612 Frank, we need to get to Wembley on the double. 1448 01:26:04,909 --> 01:26:07,537 -Now this should be interesting. -Oh, shut it, Frank. 1449 01:26:09,247 --> 01:26:11,457 It's incredible presentation. 1450 01:26:11,541 --> 01:26:13,918 And your sugar work is commendable. 1451 01:26:14,002 --> 01:26:15,128 Thank you, judge. 1452 01:26:15,211 --> 01:26:16,921 [judge] The filling is interesting. 1453 01:26:17,005 --> 01:26:20,091 The puree isn't as smooth as I'd hoped. 1454 01:26:20,175 --> 01:26:23,094 But it has a wonderful flavor. 1455 01:26:23,178 --> 01:26:24,262 Nicely done. 1456 01:26:36,733 --> 01:26:38,526 The judges have reached a decision. 1457 01:26:38,610 --> 01:26:40,028 In third place... 1458 01:26:41,029 --> 01:26:44,699 is Zachary Brachmann of Munich, Germany. Well done, Zachary. 1459 01:26:47,744 --> 01:26:50,413 In second place is... 1460 01:26:54,209 --> 01:26:57,295 Is Brianna Michaels of Beverly Hills, USA. 1461 01:26:57,378 --> 01:26:59,005 Well done, Brianna. 1462 01:27:00,006 --> 01:27:01,591 Okay. who's next? 1463 01:27:04,385 --> 01:27:06,179 And in first place, 1464 01:27:06,262 --> 01:27:07,388 the winner 1465 01:27:07,472 --> 01:27:11,768 of the 56th Annual International Christmas Baking Competition is... 1466 01:27:12,810 --> 01:27:15,521 Stacy De Novo, Chicago, USA. 1467 01:27:15,605 --> 01:27:16,522 Well done, Stacy. 1468 01:27:20,568 --> 01:27:24,614 Now, since Queen Caroline was unable to attend today's ceremony, 1469 01:27:24,697 --> 01:27:26,574 presenting the award... 1470 01:27:27,242 --> 01:27:30,161 is Prince Edward of Belgravia and his fiancée, 1471 01:27:30,245 --> 01:27:32,247 Duchess Margaret of Montenaro. 1472 01:27:32,330 --> 01:27:34,791 Now if the winners would like to please join me on stage 1473 01:27:34,874 --> 01:27:36,626 for the awards ceremony. Thank you. 1474 01:27:37,460 --> 01:27:40,088 You know, who needs a silly medal? 1475 01:27:40,171 --> 01:27:41,464 I think we should go. 1476 01:27:41,547 --> 01:27:43,800 Are you crazy? Stace, this is our moment. 1477 01:27:43,883 --> 01:27:45,885 Yeah, but we're gonna be late for the plane, so... 1478 01:27:45,969 --> 01:27:47,929 I'm going up there, and you're coming with me. 1479 01:27:48,012 --> 01:27:51,891 [show host] Ladies and gentlemen, Prince Edward and Duchess Margaret. 1480 01:27:51,975 --> 01:27:53,977 [crowd applauding] 1481 01:28:10,660 --> 01:28:12,203 And here it goes. 1482 01:28:12,787 --> 01:28:13,830 What's going on? 1483 01:28:14,497 --> 01:28:16,416 You wouldn't believe me if I told you. 1484 01:28:17,000 --> 01:28:18,418 Try me. 1485 01:28:18,501 --> 01:28:20,420 I think I can explain. 1486 01:28:25,300 --> 01:28:26,634 There's... 1487 01:28:27,051 --> 01:28:29,220 -There's two of you? -No. 1488 01:28:29,304 --> 01:28:32,181 No. But we think that we may be related 1489 01:28:32,265 --> 01:28:34,892 through some great, great someone in-law. 1490 01:28:35,310 --> 01:28:36,436 -Cousin Cecil. -Yeah. 1491 01:28:37,979 --> 01:28:39,689 I think we need a moment to ourselves. 1492 01:28:39,772 --> 01:28:42,066 -Maybe let's go backstage. -Perfect. 1493 01:28:46,154 --> 01:28:47,155 [Stacy] Let's go. 1494 01:28:53,036 --> 01:28:56,289 Can someone please explain what's going on? 1495 01:28:56,372 --> 01:28:57,707 This is my fault. 1496 01:28:57,790 --> 01:28:58,791 How's that? 1497 01:28:58,875 --> 01:29:03,004 All I wanted to do was to get to know what it was like to be a normal girl. 1498 01:29:03,087 --> 01:29:05,173 Even if it was only for a few days. 1499 01:29:05,256 --> 01:29:06,632 When I saw Stacy, 1500 01:29:07,300 --> 01:29:09,719 the idea just came to me. 1501 01:29:11,679 --> 01:29:14,140 -You two switched places? -Yeah. 1502 01:29:14,766 --> 01:29:17,143 You've been with Margaret for the past two days. 1503 01:29:17,226 --> 01:29:19,520 And Stacy has been with the Prince. 1504 01:29:21,105 --> 01:29:22,440 I'm sorry. 1505 01:29:22,523 --> 01:29:25,026 I didn't think things would get so complicated. 1506 01:29:25,610 --> 01:29:27,320 Complicated is an interesting word for it. 1507 01:29:28,863 --> 01:29:30,573 But there's more. 1508 01:29:32,075 --> 01:29:33,201 How can there be more? 1509 01:29:33,743 --> 01:29:35,828 I like being normal. 1510 01:29:35,912 --> 01:29:37,997 I hate being in the spotlight. 1511 01:29:39,415 --> 01:29:43,878 Edward needs a partner who likes taking charge, who has a good heart. 1512 01:29:44,462 --> 01:29:46,923 Someone who is meant to be a princess. 1513 01:29:47,507 --> 01:29:48,883 Someone like Stacy. 1514 01:29:49,425 --> 01:29:50,593 Wait. Me? 1515 01:29:53,346 --> 01:29:55,932 I didn't plan any of this, 1516 01:29:56,015 --> 01:29:59,102 but I suppose I found out I'm just a normal girl. 1517 01:29:59,769 --> 01:30:01,437 And normal girls, 1518 01:30:01,521 --> 01:30:03,898 they fall in love with normal boys. 1519 01:30:06,943 --> 01:30:08,069 Like you. 1520 01:30:09,737 --> 01:30:12,615 -But you're not Stacy. You're-- -Margaret Delacourt, 1521 01:30:12,698 --> 01:30:13,991 Duchess of Montenaro. 1522 01:30:14,617 --> 01:30:16,661 Aren't you supposed to marry the Prince? 1523 01:30:16,744 --> 01:30:19,539 I know this is a little confusing, but... 1524 01:30:19,622 --> 01:30:22,542 Lady Margaret is trying to say that she's in love with you. 1525 01:30:24,544 --> 01:30:25,545 Oh! 1526 01:30:28,214 --> 01:30:29,924 Doesn't that kind of piss you off? 1527 01:30:30,007 --> 01:30:31,217 Not at all, actually. 1528 01:30:33,928 --> 01:30:35,430 Because I'm in love with her. 1529 01:30:37,723 --> 01:30:39,684 Stacy brings out the best in me. 1530 01:30:42,311 --> 01:30:44,480 The way you bring out the best in me. 1531 01:30:46,065 --> 01:30:47,275 You're not mad at me? 1532 01:30:47,984 --> 01:30:49,527 At us? 1533 01:30:49,610 --> 01:30:52,989 If all of this ends with me getting to be with the woman that I love, 1534 01:30:53,072 --> 01:30:54,824 I am very happy. 1535 01:30:55,450 --> 01:30:58,161 I intend to keep being happy for the rest of my life. 1536 01:31:03,166 --> 01:31:05,585 No. Edward, I... 1537 01:31:06,419 --> 01:31:07,670 I can't let you do this. 1538 01:31:10,256 --> 01:31:11,841 Stacy. Stacy, wait! 1539 01:31:17,180 --> 01:31:19,015 We need to talk. 1540 01:31:20,600 --> 01:31:23,853 How about we do it over a movie and hot chocolate? 1541 01:31:25,354 --> 01:31:26,439 It's a date. 1542 01:31:27,857 --> 01:31:29,066 [Olivia] Kiss her, Daddy! 1543 01:31:49,086 --> 01:31:50,796 Stacy, wait! Please, stop. 1544 01:31:50,880 --> 01:31:52,840 Edward, you can't be in love with me. 1545 01:31:52,924 --> 01:31:55,343 -Says who? -It isn't right. 1546 01:31:55,426 --> 01:31:57,929 Okay, things happen according to plan. 1547 01:31:58,012 --> 01:32:00,848 Life happens according to plan, and this... 1548 01:32:00,932 --> 01:32:02,767 This is not the way it was planned. 1549 01:32:02,850 --> 01:32:06,270 -So you're saying you don't love me. -No, that's not what I'm saying. 1550 01:32:08,022 --> 01:32:11,192 I love you more than I've ever loved anyone in my whole life. 1551 01:32:12,068 --> 01:32:14,237 Then I'm not giving you up without a fight. 1552 01:32:15,613 --> 01:32:18,533 I'm not a duchess or a princess. 1553 01:32:18,616 --> 01:32:21,661 I'm a baker from Chicago. 1554 01:32:22,286 --> 01:32:24,205 You can still be a baker from Chicago. 1555 01:32:24,789 --> 01:32:27,208 We'll pick up your shop, and we'll move it here. 1556 01:32:27,291 --> 01:32:28,918 [Stacy] No, you can't do that. 1557 01:32:29,001 --> 01:32:30,670 Then you can open up another shop here. 1558 01:32:30,753 --> 01:32:32,672 You can bake to your heart's content. 1559 01:32:33,339 --> 01:32:34,465 As long as we're together. 1560 01:32:36,926 --> 01:32:38,594 This is crazy. 1561 01:32:38,678 --> 01:32:39,762 No, it's not. 1562 01:32:39,845 --> 01:32:41,472 Don't you understand? 1563 01:32:42,932 --> 01:32:43,975 Stacy, you're my destiny. 1564 01:32:44,934 --> 01:32:47,812 This was the plan. We were meant to be together. 1565 01:32:48,854 --> 01:32:50,898 You can't really be serious. 1566 01:32:55,736 --> 01:32:57,947 [crowd gasps] 1567 01:32:59,156 --> 01:33:00,491 Stacy De Novo, 1568 01:33:02,034 --> 01:33:05,079 if you're still in love with me a year from today, 1569 01:33:06,831 --> 01:33:08,666 will you marry me next Christmas? 1570 01:33:13,588 --> 01:33:14,839 Of course I'll marry you. 1571 01:33:15,423 --> 01:33:17,008 Yes! Yeah! 1572 01:33:28,519 --> 01:33:32,106 [crowd cheers] 1573 01:33:59,967 --> 01:34:01,969 [crowd cheers and applauds] 1574 01:34:17,526 --> 01:34:18,569 Yes, sweetheart? 1575 01:34:18,653 --> 01:34:20,279 You're a real princess now, aren't you? 1576 01:34:21,072 --> 01:34:22,198 She is indeed. 1577 01:34:22,281 --> 01:34:25,117 I guess Christmas wishes really do come true. 1578 01:34:32,833 --> 01:34:34,585 Aren't you going to throw the bouquet? 1579 01:34:34,669 --> 01:34:36,671 Oh! [giggles] 1580 01:34:45,054 --> 01:34:46,180 [gasps] 1581 01:34:49,433 --> 01:34:51,060 [laughs] 1582 01:34:52,895 --> 01:34:53,771 Marvelous. 1583 01:34:53,854 --> 01:34:54,939 Marvelous. 1584 01:34:59,485 --> 01:35:01,654 So, what are you doing New Year's? 1585 01:35:01,737 --> 01:35:04,573 I don't have any plans. Why? 1586 01:35:05,491 --> 01:35:07,368 You might want to hang on to that. 1587 01:35:07,451 --> 01:35:08,536 Mm-hmm? 1588 01:35:18,754 --> 01:35:22,091 A very merry Christmas to one... 1589 01:35:22,758 --> 01:35:24,135 and to all! 1590 01:35:24,760 --> 01:35:26,846 [all] Merry Christmas! 1591 01:35:36,731 --> 01:35:38,107 [giggles] 1592 01:35:50,035 --> 01:35:50,870 Whoo! 1593 01:36:01,130 --> 01:36:03,132 [laughs] 1594 01:36:15,561 --> 01:36:18,898 ["Bring the Snow" playing] 1595 01:36:18,981 --> 01:36:22,693 ♪ Get the fire started Yeah, it's Christmas ♪ 1596 01:36:22,777 --> 01:36:25,863 ♪ Save a little mistletoe for me ♪ 1597 01:36:26,781 --> 01:36:28,532 ♪ Breaking out the holly ♪ 1598 01:36:28,616 --> 01:36:30,618 ♪ All your friends are calling ♪ 1599 01:36:30,701 --> 01:36:33,871 ♪ The lights are already wrapped around the Christmas tree ♪ 1600 01:36:33,954 --> 01:36:35,414 ♪ Baby, bring the snow ♪ 1601 01:36:35,498 --> 01:36:37,500 ♪ We've got nowhere to go ♪ 1602 01:36:37,583 --> 01:36:41,545 ♪ Just you and me at home  Underneath the mistletoe ♪ 1603 01:36:41,629 --> 01:36:43,255 ♪ Fire's burning gold ♪ 1604 01:36:43,339 --> 01:36:45,299 ♪ I've got you here to hold ♪ 1605 01:36:45,382 --> 01:36:48,969 ♪ Such a happy sound Singing "Silent Night" ♪ 1606 01:36:49,053 --> 01:36:52,765 ♪ Baby, bring the snow ♪ 1607 01:36:53,849 --> 01:36:57,019 ♪ Bring the snow ♪ 1608 01:36:58,229 --> 01:36:59,563 ♪ Ring another bell ♪ 1609 01:36:59,647 --> 01:37:02,107 ♪ And make a joyful noise ♪ 1610 01:37:02,191 --> 01:37:05,236 ♪ I can't get that smile off my face ♪ 1611 01:37:06,111 --> 01:37:07,947 ♪ Everything looks evergreen ♪ 1612 01:37:08,030 --> 01:37:10,032 ♪ Celebration happening ♪ 1613 01:37:10,115 --> 01:37:13,160 ♪ I smell gingerbread That I can almost taste ♪ 1614 01:37:13,244 --> 01:37:14,912 ♪ Baby, bring the snow ♪ 1615 01:37:14,995 --> 01:37:16,705 ♪ We've got nowhere to go ♪ 1616 01:37:16,789 --> 01:37:20,793 ♪ Just you and me at home Underneath the mistletoe ♪ 1617 01:37:20,876 --> 01:37:22,628 ♪ Fire's burning gold ♪ 1618 01:37:22,711 --> 01:37:24,547 ♪ I've got you here to hold ♪ 1619 01:37:24,630 --> 01:37:28,300 ♪ Such a happy sound Singing "Silent Night" ♪ 1620 01:37:28,384 --> 01:37:31,971 ♪ Baby, bring the snow ♪ 1621 01:37:33,097 --> 01:37:36,058 ♪ Bring the snow ♪ 1622 01:37:38,060 --> 01:37:41,438 ♪ Happy holidays, baby ♪ 1623 01:37:41,522 --> 01:37:44,775 ♪ I got you a puppy with a bow ♪ 1624 01:37:45,985 --> 01:37:48,779 ♪ Couldn't fit him in your stocking ♪ 1625 01:37:48,863 --> 01:37:50,698 ♪ But you've been a good girl ♪ 1626 01:37:50,781 --> 01:37:52,783 ♪ So, baby, take him home ♪ 1627 01:37:54,326 --> 01:37:56,287 ♪ Baby, bring the snow ♪ 1628 01:37:56,370 --> 01:37:58,372 ♪ We've got nowhere to go ♪ 1629 01:37:58,455 --> 01:38:02,084 ♪ You and me at home Underneath the mistletoe ♪ 1630 01:38:02,167 --> 01:38:04,169 ♪ Fire's burning gold ♪ 1631 01:38:04,253 --> 01:38:06,046 ♪ I've got you here to hold ♪ 1632 01:38:06,130 --> 01:38:09,633 ♪ It's such a happy sound Singing "Silent Night" ♪ 1633 01:38:09,717 --> 01:38:13,429 ♪ Baby, bring the snow ♪ 1634 01:38:14,430 --> 01:38:17,266 ♪ Bring the snow ♪ 1635 01:38:17,349 --> 01:38:21,061 ♪ Baby, bring the snow ♪ 1636 01:38:22,313 --> 01:38:25,691 ♪ Bring the snow ♪ 1637 01:38:26,901 --> 01:38:29,403 ["We Wish You a Merry Christmas" playing] 1638 01:38:30,195 --> 01:38:33,407 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1639 01:38:33,490 --> 01:38:37,286 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1640 01:38:37,369 --> 01:38:40,873 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1641 01:38:40,956 --> 01:38:44,501 ♪ And a happy New Year ♪ 1642 01:38:46,587 --> 01:38:50,174 ♪ Good tidings to you ♪ 1643 01:38:50,257 --> 01:38:53,344 ♪ Wherever you are ♪ 1644 01:38:53,844 --> 01:38:57,514 ♪ Good tidings for Christmas ♪ 1645 01:38:57,598 --> 01:39:01,143 ♪ And a happy New Year ♪ 1646 01:39:06,815 --> 01:39:10,486 ♪ Good tidings we bring ♪ 1647 01:39:10,569 --> 01:39:13,906 ♪ To you and your kin ♪ 1648 01:39:14,281 --> 01:39:17,910 ♪ Good tidings for Christmas ♪ 1649 01:39:17,993 --> 01:39:21,372 ♪ And a happy New Year ♪ 1650 01:39:27,336 --> 01:39:30,756 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1651 01:39:30,839 --> 01:39:34,385 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1652 01:39:34,468 --> 01:39:38,055 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1653 01:39:38,138 --> 01:39:41,558 ♪ And a happy New Year ♪ 1654 01:39:44,645 --> 01:39:46,647 ♪ Merry Christmas ♪ 1655 01:39:48,482 --> 01:39:50,484 ♪ Merry Christmas ♪ 1656 01:39:51,485 --> 01:39:55,531 ♪ We wish you Merry Christmas ♪ 1657 01:39:55,614 --> 01:40:01,036 ♪ And a happy New Year ♪ 1658 01:40:05,541 --> 01:40:07,042 ["Jolly Old Saint Nicholas" playing] 1659 01:40:07,126 --> 01:40:10,421 ♪ Jolly old Saint Nicholas ♪ 1660 01:40:10,504 --> 01:40:13,132 ♪ Lean your ear this way ♪ 1661 01:40:13,716 --> 01:40:16,844 ♪ Don't you tell a single soul ♪ 1662 01:40:16,927 --> 01:40:19,638 ♪ What I'm gonna say ♪ 1663 01:40:20,472 --> 01:40:23,600 ♪ Christmas Eve is coming soon ♪ 1664 01:40:23,684 --> 01:40:26,270 ♪ Now, you dear old man ♪ 1665 01:40:26,979 --> 01:40:29,940 ♪ Whisper what you'll bring to me ♪ 1666 01:40:30,024 --> 01:40:33,444 ♪ Tell me if you can ♪ 1667 01:40:33,986 --> 01:40:36,655 ♪ Jolly, jolly, jolly old Saint Nick ♪ 1668 01:40:37,448 --> 01:40:40,159 ♪ Jolly, jolly, jolly old Saint Nick ♪ 1669 01:40:40,242 --> 01:40:43,370 ♪ When the clock is striking 12:00 ♪ 1670 01:40:43,454 --> 01:40:45,998 ♪ When I'm fast asleep ♪ 1671 01:40:46,915 --> 01:40:50,127 ♪ Down the chimney broad and black ♪ 1672 01:40:50,210 --> 01:40:52,629 ♪ With your pack you'll creep ♪ 1673 01:40:53,589 --> 01:40:56,759 ♪ All the stockings you will find ♪ 1674 01:40:56,842 --> 01:40:59,303 ♪ Hangin' in a row ♪ 1675 01:41:00,095 --> 01:41:03,390 ♪ Mine will be the reddest one ♪ 1676 01:41:03,474 --> 01:41:06,560 ♪ You'll be sure to know ♪