1
00:00:00,580 --> 00:00:10,580
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
2
00:01:08,939 --> 00:01:11,676
Well, I guess we gotta find another one.
3
00:04:19,742 --> 00:04:21,223
Hemingway!
4
00:04:21,884 --> 00:04:23,251
Are you a fan?
5
00:04:23,787 --> 00:04:25,238
He was a genius...
6
00:04:25,316 --> 00:04:26,400
But...?
7
00:04:27,101 --> 00:04:28,991
Too much machismo for me.
8
00:04:29,016 --> 00:04:30,761
For talking authors who
killed themselves,
9
00:04:30,786 --> 00:04:32,100
I'll take Virginia Woolf.
10
00:04:32,936 --> 00:04:36,319
- Did my other book come in yet?
- Yes, erm...
11
00:04:37,445 --> 00:04:38,525
Here you go.
12
00:04:38,983 --> 00:04:40,852
I hope you don't mind I read some of it.
13
00:04:41,012 --> 00:04:43,398
Kind of bad about that.
I can't help myself.
14
00:04:43,423 --> 00:04:44,783
What do you think?
15
00:04:45,187 --> 00:04:46,770
Pretty fascinating stuff.
16
00:04:46,970 --> 00:04:50,228
Like the old tales of people
turning into wolves, and...
17
00:04:50,318 --> 00:04:52,025
town drunkards stealing
18
00:04:52,025 --> 00:04:55,215
chickens and losing their minds
over the the full moons.
19
00:04:55,264 --> 00:04:58,115
- They're probably just mentally ill.
- How do you know?
20
00:04:58,282 --> 00:05:00,394
Because I can't know for sure
but I don't really believe
21
00:05:00,419 --> 00:05:01,949
in the supernatural stuff.
22
00:05:02,098 --> 00:05:05,553
Maybe what some consider
supernatural is simply...
23
00:05:05,604 --> 00:05:07,659
unexplained scientific phenomena.
24
00:05:07,684 --> 00:05:08,961
Now we're talking!
25
00:05:09,143 --> 00:05:11,094
Here's for both.
Keep the change.
26
00:05:11,119 --> 00:05:12,796
- Lisa, right?
- Yeah.
27
00:05:12,882 --> 00:05:14,063
And thanks.
28
00:05:14,387 --> 00:05:17,911
I was... sorry to hear
about your Grandmother.
29
00:05:18,571 --> 00:05:21,558
- Thanks, Miss Todder.
- Please, just Mary.
30
00:05:21,812 --> 00:05:23,595
Thanks for coming in, Mary!
31
00:05:32,496 --> 00:05:34,113
Hi, Mary!
32
00:05:37,072 --> 00:05:38,676
Oh, you dropped your books.
33
00:05:42,497 --> 00:05:43,635
Oh, shit!
34
00:05:47,226 --> 00:05:49,788
Always good to see you, sweetie.
35
00:05:57,725 --> 00:06:00,670
Okay, everybody...
It's closing time.
36
00:06:00,814 --> 00:06:01,897
What the hell?
37
00:06:01,897 --> 00:06:03,227
What's up, bitch?
38
00:06:03,630 --> 00:06:06,521
Jessica Huckins, immature as ever.
39
00:06:06,743 --> 00:06:08,167
Could you please leave?
40
00:06:08,226 --> 00:06:11,398
- But I'm looking for a book.
- I didn't know you can read.
41
00:06:11,423 --> 00:06:14,589
Lisa... always the
wittiest one in the room.
42
00:06:20,088 --> 00:06:22,299
I think this will do nicely.
43
00:06:22,786 --> 00:06:24,861
Fahrenheit 451?
44
00:06:25,146 --> 00:06:27,220
I don't think you'll understand it.
45
00:06:27,393 --> 00:06:28,800
I'm not gonna read it!
46
00:06:29,317 --> 00:06:30,822
I'm gonna burn it.
47
00:06:31,842 --> 00:06:34,407
I really wish you could
get the irony of that.
48
00:06:34,438 --> 00:06:35,818
You'd better not.
49
00:06:37,309 --> 00:06:38,625
You're no fun.
50
00:06:38,981 --> 00:06:42,286
Why doesn't it surprise me that
burning books is your idea of fun?
51
00:06:42,438 --> 00:06:43,883
Hey, Lisa...
52
00:06:44,113 --> 00:06:45,766
Why did you come back?
53
00:06:46,136 --> 00:06:48,473
Everyone was so happy when you left.
54
00:06:48,498 --> 00:06:50,055
Her Grandma, girl...
55
00:06:50,121 --> 00:06:52,441
So, what, she dies and leaves you...
56
00:06:52,585 --> 00:06:53,898
all this?
57
00:06:54,194 --> 00:06:55,145
Yup!
58
00:06:55,145 --> 00:06:58,265
She went and got some fancy
degree overseas and...
59
00:06:58,322 --> 00:07:00,725
now you're right back where you started.
60
00:07:01,152 --> 00:07:02,387
What a waste.
61
00:07:03,110 --> 00:07:04,546
I like the movie!
62
00:07:04,745 --> 00:07:06,702
Maybe I'll like the book.
What do you think?
63
00:07:06,776 --> 00:07:07,832
Fits you.
64
00:07:08,993 --> 00:07:11,241
For two-hundred dollars,
you can take it home.
65
00:07:11,489 --> 00:07:14,776
- Are you out of your fucking mind?
- It's a first edition.
66
00:07:14,933 --> 00:07:15,933
Sure.
67
00:07:16,298 --> 00:07:18,527
I'll tell you what.
I'm just gonna take it.
68
00:07:18,731 --> 00:07:21,306
- No, you're not.
- Yes, I am.
69
00:07:22,345 --> 00:07:23,821
Later, bitch!
70
00:07:26,864 --> 00:07:30,191
Don't, Lisa... it's easier this way.
71
00:07:49,891 --> 00:07:53,691
This is nothing a spirited beverage
or two can't conquer.
72
00:07:53,748 --> 00:07:55,623
Also our friend M.J.
73
00:07:56,497 --> 00:07:58,893
All right. Some beers.
74
00:07:59,403 --> 00:08:00,692
D'you know what you wanna eat?
75
00:08:00,692 --> 00:08:03,215
- We will take a veggie crust.
- Right.
76
00:08:03,240 --> 00:08:05,120
- You got it.
- Thanks, Emma.
77
00:08:08,890 --> 00:08:10,925
- Thanks, Emma...
- Shut up!
78
00:08:13,955 --> 00:08:15,973
God, that book was expensive.
79
00:08:16,537 --> 00:08:18,399
It's not even like I can report it.
80
00:08:19,431 --> 00:08:23,336
Yeah, her mother won't do anything
to Mommy's little country princess.
81
00:08:24,264 --> 00:08:26,744
She didn't even do anything
when Gretchen went missing.
82
00:08:26,769 --> 00:08:28,479
She's not gonna give
a shit about a book.
83
00:08:28,572 --> 00:08:30,441
Maybe I can go to the State Police.
84
00:08:30,441 --> 00:08:33,084
There's gotta be somebody
above her somewhere.
85
00:08:35,669 --> 00:08:36,946
I'll tell you what...
86
00:08:37,089 --> 00:08:39,448
Later on we'll slash Jessica's tires.
87
00:08:39,625 --> 00:08:41,872
They've gotta be worth
the same as the book, right?
88
00:08:41,888 --> 00:08:43,673
Probably it would make
me feel a little better.
89
00:08:43,687 --> 00:08:45,157
Let's see to this.
90
00:08:47,268 --> 00:08:48,404
To Northbrook.
91
00:08:48,404 --> 00:08:51,263
Where the Huckins clan and
all eligible bachelors are scum.
92
00:08:51,264 --> 00:08:52,391
I don't need a man!
93
00:08:52,440 --> 00:08:54,148
I practice self-love.
94
00:08:54,148 --> 00:08:56,401
Oh! Don't we all?
95
00:08:56,630 --> 00:08:59,670
- To self-love, then.
- To self-love.
96
00:09:03,911 --> 00:09:05,575
- I know, I know...
97
00:09:06,801 --> 00:09:08,388
I can't push it.
98
00:09:08,439 --> 00:09:09,670
I know.
99
00:09:10,778 --> 00:09:12,031
Not what I thought.
100
00:09:12,232 --> 00:09:15,147
- Right? - Fun!
- Here we go.
101
00:09:15,392 --> 00:09:18,077
(Indistinct)
- Oh, my God!
102
00:09:34,650 --> 00:09:36,515
They want a special coot.
103
00:09:38,046 --> 00:09:39,748
Morgan!
104
00:09:40,756 --> 00:09:43,704
We're going to kill you, Morgan!
105
00:09:44,608 --> 00:09:45,956
Morgan!
106
00:09:46,617 --> 00:09:47,973
Do you hear?
107
00:09:49,045 --> 00:09:50,202
Morgan!
108
00:09:53,037 --> 00:09:54,313
Morgan!
109
00:09:54,980 --> 00:09:56,915
Told you, the coot was right!
110
00:09:57,001 --> 00:09:58,561
Do you hear, Morgan?
111
00:09:59,659 --> 00:10:00,843
Morgan!
112
00:10:02,130 --> 00:10:04,357
Do you hear, Morgan?
113
00:10:04,932 --> 00:10:07,218
But you lived through all this.
114
00:10:07,898 --> 00:10:09,343
Do you know why?
115
00:10:10,254 --> 00:10:12,192
Perhaps I was chosen.
116
00:10:12,755 --> 00:10:13,619
Hm.
117
00:10:20,071 --> 00:10:22,131
You're freaks!
118
00:10:22,513 --> 00:10:24,431
I'm a man.
119
00:10:24,769 --> 00:10:26,414
The last...
120
00:10:26,705 --> 00:10:27,819
man.
121
00:10:29,349 --> 00:10:31,875
- Oh, doctor Robert.
- Robert!
122
00:10:31,900 --> 00:10:33,557
He does everything he can.
123
00:10:33,557 --> 00:10:35,894
They were afraid of me.
124
00:10:36,152 --> 00:10:37,809
This was different on the book.
125
00:10:37,834 --> 00:10:40,743
They were afraid of me.
126
00:10:54,472 --> 00:10:56,016
-Bye!
- Bye!
127
00:11:04,331 --> 00:11:05,852
Don't forget to love yourself.
128
00:11:05,893 --> 00:11:08,394
Oh, don't forget to drink my Vincent.
129
00:11:08,419 --> 00:11:10,692
Oh, no, thank you!
130
00:11:11,264 --> 00:11:12,733
Bye!
131
00:11:47,077 --> 00:11:48,548
Oh, shit!
132
00:12:27,162 --> 00:12:28,620
Hey, bitch!
133
00:12:29,331 --> 00:12:31,027
What do you want, Jessica?
134
00:12:31,276 --> 00:12:32,741
Brought your book back.
135
00:12:32,741 --> 00:12:34,141
This isn't a library.
136
00:12:35,188 --> 00:12:37,314
I know, I know, I suck.
137
00:12:37,529 --> 00:12:39,342
How can I make it up to you?
138
00:12:39,524 --> 00:12:41,122
You can stop calling me bitch!
139
00:12:41,122 --> 00:12:42,654
Consider it done!
140
00:12:42,679 --> 00:12:44,819
You could apologize
for once in your life.
141
00:12:44,819 --> 00:12:47,184
I am sorry, Lisa.
142
00:12:48,552 --> 00:12:50,287
I know it's not enough.
143
00:12:50,390 --> 00:12:52,308
How about we hang out some time?
144
00:12:52,491 --> 00:12:54,704
I'll be nice, I promise!
145
00:12:54,993 --> 00:12:57,879
- What are you on?
- Come on!
146
00:12:57,915 --> 00:12:59,788
We'll drive all the way
to Kansas City...
147
00:12:59,788 --> 00:13:01,150
I'll take you to that Art Museum,
148
00:13:01,150 --> 00:13:02,823
seems like something you'd like.
149
00:13:02,955 --> 00:13:04,014
It is!
150
00:13:04,039 --> 00:13:06,480
But not with you.
151
00:13:08,595 --> 00:13:09,830
Wow!
152
00:13:10,622 --> 00:13:13,415
You've never liked me, have you?
153
00:13:14,826 --> 00:13:16,450
Why would I?
154
00:13:16,949 --> 00:13:19,070
Listen, Lisa... can I...?
155
00:13:19,326 --> 00:13:21,789
bare my soul to you just a little?
156
00:13:21,870 --> 00:13:23,253
Now, what's wrong?
157
00:13:23,280 --> 00:13:24,472
I...
158
00:13:24,946 --> 00:13:27,092
There's just something
I wanted to tell you.
159
00:13:27,178 --> 00:13:29,077
Go on, what?
160
00:13:29,203 --> 00:13:30,323
This.
161
00:13:30,801 --> 00:13:32,091
What the hell are you doing?
162
00:13:32,091 --> 00:13:33,134
What?
163
00:13:33,848 --> 00:13:35,662
You and Sam all through Highschool.
164
00:13:35,662 --> 00:13:37,379
She's my best friend, you idiot!
165
00:13:39,330 --> 00:13:41,104
What the hell is the matter with you?
166
00:13:41,968 --> 00:13:44,811
You wanna know what
I think about you, Lisa?
167
00:13:49,772 --> 00:13:51,329
You're gonna cry now?
168
00:13:51,559 --> 00:13:54,851
- Don't flatter yourself.
- Hmm, that's too bad.
169
00:13:56,856 --> 00:13:58,908
You just give me a hard-on.
170
00:14:00,296 --> 00:14:01,819
Fuck you.
171
00:14:01,861 --> 00:14:03,269
No, Lisa...
172
00:14:03,584 --> 00:14:04,475
Fuck you!
173
00:14:04,475 --> 00:14:07,097
Get out of here!
And leave me alone!
174
00:14:09,448 --> 00:14:10,838
Wrong move.
175
00:14:46,532 --> 00:14:48,880
What other choice do I have, Sam?
176
00:14:48,905 --> 00:14:50,389
I know, it's just...
177
00:14:50,526 --> 00:14:52,723
This is Deb Huckins
we are talking about.
178
00:14:52,870 --> 00:14:56,245
If I don't do anything, Jessica is just
gonna keep taking advantage of me.
179
00:14:56,324 --> 00:14:59,729
You want me to go with you?
I can leave and meet you there.
180
00:15:00,713 --> 00:15:01,902
No.
181
00:15:02,393 --> 00:15:03,472
I got it.
182
00:15:03,497 --> 00:15:04,670
Thanks.
183
00:15:04,705 --> 00:15:06,252
Of course.
184
00:15:23,385 --> 00:15:24,453
Hmm.
185
00:15:25,133 --> 00:15:26,168
Yup!
186
00:15:26,686 --> 00:15:28,669
The tree again?
187
00:15:28,669 --> 00:15:29,727
No!
188
00:15:30,477 --> 00:15:33,002
I said no, Mrs. Pedersen.
189
00:15:33,134 --> 00:15:34,950
I can't come out there
and get your cat
190
00:15:34,950 --> 00:15:37,423
out of the goddamned tree
every time it runs up there.
191
00:15:37,423 --> 00:15:38,804
Sheriff, this is important.
192
00:15:39,845 --> 00:15:43,190
Because it's a damned cat.
That's what they do.
193
00:15:43,215 --> 00:15:46,010
If I come out there, I'm gonna blow it
to smithereens with my shotgun.
194
00:15:46,070 --> 00:15:48,400
Yeah, bye, Mrs. Pedersen.
195
00:15:48,500 --> 00:15:49,854
Idiots!
196
00:15:51,696 --> 00:15:54,866
Okay, Lisa, what is it?
Nick!
197
00:15:54,866 --> 00:15:56,757
Start taking a report.
198
00:15:59,869 --> 00:16:03,906
Last week Jessica came into my
store with some of their friends.
199
00:16:04,228 --> 00:16:07,289
And she chased off all my customers.
200
00:16:07,314 --> 00:16:11,081
And stole a rare copy of
"The Clockwork Orange."
201
00:16:11,804 --> 00:16:13,458
Heck of a book.
202
00:16:14,007 --> 00:16:15,932
No harm, babushka.
203
00:16:16,347 --> 00:16:19,220
Doesn't that constitute theft?
204
00:16:19,245 --> 00:16:20,452
Babushka?
205
00:16:22,011 --> 00:16:23,855
Where is the book now?
206
00:16:24,617 --> 00:16:26,774
That leads me to today.
207
00:16:27,490 --> 00:16:29,238
I was alone in the store
208
00:16:29,263 --> 00:16:30,942
and she came back in
with the book...
209
00:16:30,942 --> 00:16:32,536
Wait, hold on a second.
210
00:16:33,513 --> 00:16:35,697
She brought the book back?
211
00:16:37,187 --> 00:16:40,101
Yeah, but that doesn't matter,
she stole it.
212
00:16:40,281 --> 00:16:41,779
Well, maybe she thought
you were running
213
00:16:41,804 --> 00:16:44,120
a little library or something.
214
00:16:45,581 --> 00:16:48,938
Sure, let's pretend
that makes sense.
215
00:16:49,392 --> 00:16:51,201
She brought the book back
216
00:16:51,201 --> 00:16:53,501
and then she...
217
00:16:54,535 --> 00:16:55,906
came on to me.
218
00:16:56,231 --> 00:16:59,044
She has good taste, Lisa.
219
00:16:59,586 --> 00:17:01,971
I'm serious, she spit in my face.
220
00:17:02,003 --> 00:17:05,399
Well, nobody ever died
from a little sputum.
221
00:17:05,424 --> 00:17:06,936
She assaulted me.
222
00:17:07,151 --> 00:17:08,417
How?
223
00:17:09,048 --> 00:17:11,597
She kissed me and I didn't...
224
00:17:11,597 --> 00:17:13,173
That's not assault.
225
00:17:13,173 --> 00:17:14,635
Then what do you call it?
226
00:17:14,635 --> 00:17:16,842
It's a kiss, dum-dum!
227
00:17:16,939 --> 00:17:18,729
It's a kind gesture.
228
00:17:18,729 --> 00:17:20,435
It wasn't consensual.
229
00:17:20,544 --> 00:17:22,640
- That is text book...
- Forget it, it's not assault...
230
00:17:22,640 --> 00:17:24,474
If nobody got hit.
231
00:17:24,683 --> 00:17:26,330
That's bullshit.
232
00:17:26,330 --> 00:17:27,769
What do you think, Nick?
233
00:17:27,794 --> 00:17:29,590
It ain't assault if nobody got hit.
234
00:17:29,590 --> 00:17:31,035
You got that right, Ma.
235
00:17:31,127 --> 00:17:32,798
Learnt that at the academy.
236
00:17:32,823 --> 00:17:33,949
The very first day.
237
00:17:33,949 --> 00:17:36,687
Besides, she's a good girl.
You ain't hurt or nothing.
238
00:17:36,712 --> 00:17:39,615
Why don't you let this one pass?
Nick, stop the report.
239
00:17:40,555 --> 00:17:41,830
I knew it.
240
00:17:42,183 --> 00:17:44,566
- You're not going to do anything.
- Like I said...
241
00:17:44,616 --> 00:17:46,824
No harm, no foul.
242
00:17:46,877 --> 00:17:48,619
There ain't no point to any of this.
243
00:17:48,644 --> 00:17:51,769
Okay, I'm just gonna take this to the...
244
00:17:51,860 --> 00:17:54,852
County Trash Man or whoever
the hell has authority over you,
245
00:17:54,852 --> 00:17:57,802
and tell them what's going on here,
so thanks for nothing.
246
00:17:58,488 --> 00:18:02,380
That's no way to talk to the
Town Sheriff, is it, Lisa?
247
00:18:02,516 --> 00:18:04,827
You seem to have a bit
of an attitude problem.
248
00:18:04,852 --> 00:18:08,155
That sounds like disturbing
the peace there, Sheriff.
249
00:18:08,379 --> 00:18:11,285
D'you hear that?
Disturbing the peace.
250
00:18:11,395 --> 00:18:13,460
How'd you like to spend
the night in jail?
251
00:18:14,071 --> 00:18:16,946
- I didn't do anything.
- Disorderly conduct.
252
00:18:18,150 --> 00:18:19,150
Epp!
253
00:18:19,754 --> 00:18:20,823
Let me go!
254
00:18:20,823 --> 00:18:22,668
Resisting arrest, too.
255
00:18:24,107 --> 00:18:26,321
She put her hands on me too, Mom.
256
00:18:26,321 --> 00:18:28,296
- Is that right?
- Hmm.
257
00:18:28,757 --> 00:18:31,754
Well, maybe you're the one
that committed assault, huh, Lisa?
258
00:18:31,920 --> 00:18:35,145
Might have to lock you up
for a long time.
259
00:18:35,227 --> 00:18:36,904
Easy, now!
260
00:18:50,660 --> 00:18:52,518
Did I ever tell you about your Grandma?
261
00:18:53,457 --> 00:18:56,878
She fucked her way
across the whole town.
262
00:18:56,903 --> 00:18:59,444
I'm surprised you haven't followed suit.
263
00:19:19,656 --> 00:19:22,090
How's that for assault, sweetie?
264
00:19:24,428 --> 00:19:28,483
Please, let me go.
I promise I won't tell nobody.
265
00:19:29,300 --> 00:19:31,634
When I was a little girl,
we had a dog named Otto,
266
00:19:31,634 --> 00:19:33,745
I loved that dog but
he was stubborn as hell,
267
00:19:33,745 --> 00:19:35,334
so my Daddy beat
the shit out of him
268
00:19:35,359 --> 00:19:36,757
to teach him a lesson.
269
00:19:37,431 --> 00:19:39,388
Here's how I can tell
you are just a bitch
270
00:19:39,413 --> 00:19:42,300
that needs to be taught
a very severe lesson,
271
00:19:43,547 --> 00:19:45,989
All right, Jess,
she's out of my hands.
272
00:19:46,014 --> 00:19:47,575
You know what to do.
273
00:19:47,788 --> 00:19:48,866
All right.
274
00:19:50,422 --> 00:19:52,751
I'm gonna enjoy this.
275
00:19:56,789 --> 00:19:58,929
Millie, you want in on this?
276
00:19:58,929 --> 00:20:00,170
No.
277
00:20:00,801 --> 00:20:02,091
Nick?
278
00:20:02,250 --> 00:20:04,909
It's not worth me
scratching off my boots.
279
00:20:06,049 --> 00:20:07,311
Come on!
280
00:20:33,439 --> 00:20:35,385
I think that's enough for a lesson.
281
00:20:35,449 --> 00:20:36,618
Well...
282
00:20:36,999 --> 00:20:39,093
She needs a permanent reminder.
283
00:20:39,329 --> 00:20:42,328
Knock out a couple of her teeth
with a hammer and pliers.
284
00:20:42,353 --> 00:20:45,508
I'm sure doctor Wilkins could use
the tooth fix to make her new dentures.
285
00:20:45,533 --> 00:20:46,905
You're sick!
286
00:20:47,622 --> 00:20:49,691
All right, I'll take her through.
287
00:20:49,716 --> 00:20:51,186
It's now gonna happen!
288
00:20:51,258 --> 00:20:54,610
Don't think for one second
I won't cut your balls off.
289
00:20:55,134 --> 00:20:57,141
It does give me an idea.
290
00:20:57,141 --> 00:20:58,874
Give me your pliers, Nick.
291
00:21:00,055 --> 00:21:02,664
Everyone's gonna have
to hold her down for this one.
292
00:21:11,637 --> 00:21:12,637
Hey!
293
00:21:47,915 --> 00:21:50,456
Can't you idiots do anything right?
294
00:21:50,738 --> 00:21:52,558
Now what do we do with her?
295
00:21:52,627 --> 00:21:55,488
You take her car
and you sink it in the river.
296
00:21:55,730 --> 00:21:58,027
- Go on and get on it.
- All right.
297
00:21:58,157 --> 00:21:59,431
Nick,
298
00:21:59,474 --> 00:22:02,067
you guys take her out to the woods,
299
00:22:02,183 --> 00:22:05,488
and feed her to the wolves.
They prefer live game.
300
00:22:05,579 --> 00:22:07,061
You got it.
301
00:22:10,895 --> 00:22:14,591
And Nick... make sure
you finish the lesson.
302
00:22:52,175 --> 00:22:53,327
Well,
303
00:22:53,352 --> 00:22:55,927
good thing Jess
isn't here for this.
304
00:23:02,844 --> 00:23:04,204
Here.
305
00:26:32,082 --> 00:26:34,037
It's okay, Lisa.
306
00:26:34,123 --> 00:26:35,713
You're safe, here.
307
00:26:37,544 --> 00:26:40,352
- Where am I?
- My cottage!
308
00:26:41,836 --> 00:26:44,965
- You remember me, right?
- Yeah.
309
00:26:46,932 --> 00:26:48,663
What were you dreaming about?
310
00:26:51,470 --> 00:26:52,779
Wolves.
311
00:26:55,106 --> 00:26:57,207
Got a nasty bite from one.
312
00:26:57,450 --> 00:26:58,813
Don't worry.
313
00:26:58,961 --> 00:27:01,852
I cleaned it out for you
and bandaged you up.
314
00:27:05,362 --> 00:27:06,969
What time is it?
315
00:27:06,994 --> 00:27:08,994
Four o'clock in the afternoon.
316
00:27:10,069 --> 00:27:12,874
You've been asleep for almost ten hours.
317
00:27:17,152 --> 00:27:19,085
Do you remember anything?
318
00:27:23,853 --> 00:27:26,119
You're lucky you survived.
319
00:27:27,815 --> 00:27:29,575
Where is this cottage?
320
00:27:29,824 --> 00:27:32,835
A few miles outside of High Mills.
321
00:27:32,860 --> 00:27:36,093
High Mills?
I knew they took me north.
322
00:27:36,525 --> 00:27:37,525
They?
323
00:27:42,437 --> 00:27:45,571
You live in Northbrook, right?
324
00:27:45,861 --> 00:27:46,861
Yeah.
325
00:27:47,858 --> 00:27:49,614
Nice little town.
326
00:27:50,513 --> 00:27:52,077
Sheriff's a bitch.
327
00:27:54,640 --> 00:27:56,704
Can I get you something?
328
00:27:57,127 --> 00:27:59,810
Coffee, water, whisky?
329
00:28:00,008 --> 00:28:03,576
That's tempting.
I'll take water.
330
00:28:03,576 --> 00:28:04,681
Thank you.
331
00:28:04,873 --> 00:28:07,046
For taking care of me, Mary.
332
00:28:07,644 --> 00:28:09,204
Happy to help.
333
00:28:28,989 --> 00:28:30,575
Drink up.
334
00:28:31,154 --> 00:28:33,668
And then, I think you should
get some more rest.
335
00:28:33,755 --> 00:28:35,753
I'll take you home later.
336
00:28:36,596 --> 00:28:38,928
- Or to the Sheriff Office...
- No!
337
00:28:42,565 --> 00:28:45,743
Get some more rest,
I insist.
338
00:30:07,248 --> 00:30:09,320
Sorry about the clothes.
339
00:30:09,458 --> 00:30:12,346
No, it's okay.
I appreciate it.
340
00:30:17,564 --> 00:30:20,123
That's for my dog.
Gus.
341
00:30:27,081 --> 00:30:31,194
Mary, could you just take me home?
342
00:30:32,959 --> 00:30:34,733
Come on, let's go.
343
00:31:02,567 --> 00:31:05,319
Why don't you tell me
what really happened?
344
00:31:07,258 --> 00:31:09,267
I'd rather not.
345
00:31:10,027 --> 00:31:11,687
You can trust me.
346
00:31:17,034 --> 00:31:20,794
Some people beat me up,
347
00:31:20,819 --> 00:31:23,076
and left me in the woods...
348
00:31:23,306 --> 00:31:26,724
and I don't want them
to know I'm alive.
349
00:31:27,953 --> 00:31:29,486
Beat you up?
350
00:31:32,994 --> 00:31:34,864
Look, you saved my life.
351
00:31:35,756 --> 00:31:38,475
And I'll never be able
to thank you enough for that.
352
00:31:38,644 --> 00:31:40,145
You're welcome.
353
00:33:23,857 --> 00:33:25,876
Where the hell have you been?
354
00:33:26,082 --> 00:33:28,932
Been worried out of my freaking mind.
355
00:33:37,354 --> 00:33:39,328
No bruises,
356
00:33:39,477 --> 00:33:42,076
no fractures that I can see.
357
00:33:42,476 --> 00:33:44,759
There should be some marks left behind.
358
00:33:45,350 --> 00:33:47,506
I ripped two of my fingernails,
359
00:33:47,531 --> 00:33:48,746
look.
360
00:33:50,673 --> 00:33:52,574
Maybe you just...
361
00:33:52,681 --> 00:33:55,919
Got a concussion and
that didn't actually happen?
362
00:33:56,953 --> 00:33:58,287
Maybe.
363
00:33:59,648 --> 00:34:01,364
And I cut my forehead.
364
00:34:01,364 --> 00:34:02,560
And it's gone.
365
00:34:02,560 --> 00:34:04,534
Like it was never there.
366
00:34:07,419 --> 00:34:11,126
Just the bite wound which is
hard to heal for some reason.
367
00:34:12,437 --> 00:34:13,946
I don't get it.
368
00:34:15,676 --> 00:34:17,594
Can I stay with you for a while?
369
00:34:18,666 --> 00:34:20,390
I don't want them to find me.
370
00:34:21,062 --> 00:34:22,818
I guess.
371
00:34:24,729 --> 00:34:26,368
Of course!
372
00:34:26,368 --> 00:34:29,126
You should've moved in with me
when you came back.
373
00:34:59,914 --> 00:35:00,914
Stop!
374
00:35:05,542 --> 00:35:07,095
Did I hit it?
375
00:35:07,095 --> 00:35:08,908
Hide the weed!
376
00:35:12,301 --> 00:35:14,037
- Are you okay?
- Yeah, I'm so sorry.
377
00:35:14,037 --> 00:35:15,068
I didn't see you guys coming.
378
00:35:15,068 --> 00:35:16,927
No, it's okay, we almost hit you.
379
00:35:18,357 --> 00:35:20,706
- Don't worry, that should be fine.
- Yeah, it's not that bad.
380
00:35:20,731 --> 00:35:23,295
My friend should be out in a second,
she's a nurse.
381
00:35:26,330 --> 00:35:28,296
What are you doing?
What are you doing?
382
00:35:28,341 --> 00:35:30,488
- Hey, hey, let me go, let me go!
- Lisa!
383
00:35:35,438 --> 00:35:37,473
What was that all about?
384
00:35:49,527 --> 00:35:51,382
I just felt really weird.
385
00:35:54,358 --> 00:35:56,102
What the hell is happening?
386
00:35:59,133 --> 00:36:01,240
Where are your clock hen specs?
387
00:36:01,374 --> 00:36:05,191
I broke them and now
I can see just fine without them.
388
00:36:09,003 --> 00:36:10,649
You know what?
389
00:36:10,712 --> 00:36:12,605
I think we should be proactive.
390
00:36:12,944 --> 00:36:14,250
How?
391
00:36:32,794 --> 00:36:34,441
Sheriff, I need your help.
392
00:36:34,441 --> 00:36:35,822
We're on our break, Sam.
393
00:36:35,822 --> 00:36:37,502
Yeah, I know, I couldn't find you
at the station
394
00:36:37,527 --> 00:36:38,948
and I saw your car here.
395
00:36:38,948 --> 00:36:41,474
Well, it must be an emergency, then.
396
00:36:41,474 --> 00:36:44,002
Yeah, I can't find
my friend Lisa anywhere.
397
00:36:44,002 --> 00:36:46,004
She's not at home,
she hasn't opened her store,
398
00:36:46,004 --> 00:36:47,713
I can't find her car, it's...
399
00:36:47,713 --> 00:36:49,449
like she just disappeared.
400
00:36:49,531 --> 00:36:51,337
Did you say her car is gone?
401
00:36:51,362 --> 00:36:52,827
Well, maybe she just left town,
402
00:36:52,852 --> 00:36:54,856
like went on a little
vacation or something.
403
00:36:55,160 --> 00:36:57,065
She's not answering
her phone either.
404
00:36:57,090 --> 00:36:58,459
It just goes to voicemail.
405
00:36:58,459 --> 00:37:00,129
Well, that is strange, but...
406
00:37:00,129 --> 00:37:02,158
these sort of things
happen all the time.
407
00:37:02,158 --> 00:37:03,969
I think it's best
just to wait a little bit.
408
00:37:03,994 --> 00:37:05,855
Ninety-nine times
out of a hundred,
409
00:37:05,880 --> 00:37:07,626
people just leave and
then they show back up.
410
00:37:07,674 --> 00:37:10,147
She wouldn't leave
without contacting me.
411
00:37:10,205 --> 00:37:12,304
Can I fill out a missing
person report or something?
412
00:37:12,304 --> 00:37:14,725
No, it's questionable
if she's even missing.
413
00:37:14,750 --> 00:37:16,880
- So you're not gonna do anything?
- Look...
414
00:37:16,997 --> 00:37:19,610
Don't get your panty in a whirl.
415
00:37:21,040 --> 00:37:22,754
I'll tell you what we'll do.
416
00:37:23,302 --> 00:37:25,473
We'll go by her apartment
and her store,
417
00:37:25,498 --> 00:37:26,685
snoop around
town a little bit,
418
00:37:26,710 --> 00:37:29,034
see what we can turn up.
Does that sound all right?
419
00:37:29,716 --> 00:37:30,946
Thanks.
420
00:37:31,859 --> 00:37:34,016
Run along now, Samantha.
421
00:37:41,298 --> 00:37:42,465
Did you leave her there?
422
00:37:42,465 --> 00:37:44,839
I left her in the woods,
up on High Mill.
423
00:37:44,864 --> 00:37:46,064
Well,
424
00:37:46,215 --> 00:37:48,574
I figure the wolves would eat her or...
425
00:37:51,816 --> 00:37:54,291
- Maybe Dolphus might put her
in that little... - Look, Ma...
426
00:37:54,377 --> 00:37:56,755
Leap off into a wolf is
closing in, all right?
427
00:37:56,755 --> 00:37:59,738
She is either in the woods
or that freak got her.
428
00:37:59,763 --> 00:38:01,268
We'll see.
429
00:38:06,647 --> 00:38:09,141
- What's up?
- Yeah, is Millie with you?
430
00:38:09,402 --> 00:38:11,368
Put me on speaker.
431
00:38:13,404 --> 00:38:17,288
Will you two idiots turn off
your games for two seconds?
432
00:38:19,900 --> 00:38:22,423
Lisa Miss Laroux is
a missing person
433
00:38:22,448 --> 00:38:24,603
and she is gonna stay a
missing person for ever.
434
00:38:24,645 --> 00:38:26,215
You two idiots are taking
this to your grave
435
00:38:26,240 --> 00:38:28,039
or I'm gonna put you there
myself, you understand?
436
00:38:28,040 --> 00:38:30,301
- Yeah, Mom, we got it.
- Hmhm.
437
00:38:31,430 --> 00:38:33,869
Now, let's go through the motions...
438
00:38:33,985 --> 00:38:36,079
Get your shit, we must go.
439
00:38:36,179 --> 00:38:37,940
Copy that, Ma.
440
00:38:46,106 --> 00:38:47,895
They're totally playing it off.
441
00:38:47,946 --> 00:38:49,219
They say they're gonna
look for you but
442
00:38:49,219 --> 00:38:51,171
I don't think they
know you're alive.
443
00:38:51,265 --> 00:38:52,991
Thank God.
444
00:39:29,084 --> 00:39:30,739
What happened?
445
00:39:33,493 --> 00:39:35,383
You'd better find her.
446
00:39:35,991 --> 00:39:38,902
Are you gonna be a little chicken shit
like you were with Gretchen?
447
00:40:01,404 --> 00:40:04,215
- Don't act like you didn't like it.
- [GASPS]
448
00:40:22,154 --> 00:40:23,939
I heard you last night.
449
00:40:27,560 --> 00:40:28,560
Oh.
450
00:40:29,895 --> 00:40:31,401
How could I not?
451
00:40:31,666 --> 00:40:33,447
You need help.
452
00:40:35,163 --> 00:40:36,635
No, I don't.
453
00:40:36,665 --> 00:40:39,001
I can deal with this on my own.
454
00:40:39,527 --> 00:40:41,460
I'm worried about you.
455
00:40:45,134 --> 00:40:46,564
I just...
456
00:40:46,928 --> 00:40:48,764
I need to get out of the house,
457
00:40:48,789 --> 00:40:51,080
so I'm just gonna
go for a drive.
458
00:40:51,080 --> 00:40:52,818
Someone will see you, dipshit!
459
00:40:52,818 --> 00:40:55,496
I won't get out of my car
until I'm way out of town.
460
00:40:58,288 --> 00:41:00,109
Be careful.
461
00:42:35,000 --> 00:42:40,000
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
462
00:42:49,551 --> 00:42:52,710
I'm sorry to keep you late
but we gotta get this done.
463
00:42:53,013 --> 00:42:54,747
What do you wanna eat?
464
00:42:54,747 --> 00:42:56,362
I'm not hungry.
465
00:42:56,362 --> 00:42:59,074
Okay, I'll be back in a few.
466
00:43:33,751 --> 00:43:35,451
Jerry?
467
00:43:40,375 --> 00:43:42,454
Jerry, is that you?
468
00:44:04,569 --> 00:44:05,939
[GASPS]
469
00:44:11,690 --> 00:44:13,147
Lisa...
470
00:44:13,731 --> 00:44:15,559
I'm so sorry.
471
00:44:16,063 --> 00:44:18,488
We shouldn't have done it to you.
472
00:44:18,692 --> 00:44:20,743
You didn't deserve it.
473
00:44:24,169 --> 00:44:25,463
[GASPS]
474
00:44:29,069 --> 00:44:30,497
Yeah.
475
00:44:31,237 --> 00:44:34,057
I meant to...
I didn't like it.
476
00:44:34,954 --> 00:44:36,569
Exactly.
477
00:45:14,894 --> 00:45:16,179
Lisa?
478
00:45:16,612 --> 00:45:18,206
What happened?
479
00:45:31,396 --> 00:45:34,017
Millie Thompson, I think I killed her.
480
00:45:38,028 --> 00:45:40,727
You think you killed her? Go on.
481
00:45:40,812 --> 00:45:41,812
I...
482
00:45:42,265 --> 00:45:44,730
I couldn't stop myself.
483
00:45:45,831 --> 00:45:48,453
- Did anyone see you?
- No one.
484
00:45:49,445 --> 00:45:51,361
What's going on with you?
485
00:45:52,148 --> 00:45:54,357
What if they find out it was you?
486
00:45:56,350 --> 00:45:58,980
I can't believe you
actually killed someone.
487
00:46:01,017 --> 00:46:03,487
- Lisa, Lisa!
- What?!
488
00:46:05,408 --> 00:46:07,181
What are we gonna do?
489
00:46:12,447 --> 00:46:14,255
I know what I'm gonna do.
490
00:46:24,367 --> 00:46:25,675
What?
491
00:46:27,555 --> 00:46:29,125
It's pulling out.
492
00:46:29,473 --> 00:46:31,676
Millie Thompson died in the auto shop.
493
00:46:32,981 --> 00:46:34,439
Fuck.
494
00:46:34,977 --> 00:46:36,772
Lisa Laroux...
495
00:46:37,112 --> 00:46:38,526
Killer?
496
00:46:39,195 --> 00:46:40,973
What the hell is happening?
497
00:46:41,074 --> 00:46:43,481
If you don't feel comfortable with
me staying here, I can leave.
498
00:46:43,520 --> 00:46:46,587
And what are you gonna do?
Live in the woods?
499
00:46:47,766 --> 00:46:50,617
No, but I know someone who does.
500
00:47:10,485 --> 00:47:12,873
You're scaring off
my paying customers, Mom.
501
00:47:12,873 --> 00:47:14,184
You hear?
502
00:47:14,713 --> 00:47:16,220
About Millie?
503
00:47:16,259 --> 00:47:17,350
Yeah.
504
00:47:17,350 --> 00:47:21,117
It may have looked like an accident
but I can guarantee you it wasn't.
505
00:47:21,384 --> 00:47:23,414
- Lisa.
- Damn straight.
506
00:47:23,414 --> 00:47:24,697
We gotta find her.
507
00:47:24,697 --> 00:47:27,678
Your brother and I are gonna
pay our friend a little visit.
508
00:47:27,899 --> 00:47:30,126
- What do you want me to do?
- Take this.
509
00:47:30,217 --> 00:47:32,820
Get over to her place and
see if she shows up there.
510
00:47:32,845 --> 00:47:34,912
Try not to fuck it up.
511
00:48:14,011 --> 00:48:15,042
Okay...
512
00:48:15,067 --> 00:48:17,045
I'm Lisa...
513
00:48:20,448 --> 00:48:22,517
And you are...?
514
00:48:27,758 --> 00:48:29,623
Fucking creepy.
515
00:48:52,980 --> 00:48:54,256
Hey, Lisa!
516
00:48:54,256 --> 00:48:55,892
What is happening to me, Mary?
517
00:48:56,584 --> 00:48:58,134
You know, don't you?
518
00:48:59,416 --> 00:49:02,134
You were bitten by a
special kind of wolf.
519
00:49:02,192 --> 00:49:03,616
And now you are one.
520
00:49:03,616 --> 00:49:05,803
Okay, I told you I don't believe
in the supernatural.
521
00:49:05,828 --> 00:49:07,242
It's not supernatural.
522
00:49:07,267 --> 00:49:08,812
It's scientific phenomena.
523
00:49:08,837 --> 00:49:11,435
And I just ran into into this
really shady dude in the woods.
524
00:49:11,460 --> 00:49:14,009
Stay away from him at all costs!
525
00:49:15,332 --> 00:49:17,549
You're developing
special abilities.
526
00:49:17,574 --> 00:49:19,115
It affects every
one differently.
527
00:49:19,140 --> 00:49:21,845
Most people who actually survive
an attack with only a bite,
528
00:49:21,845 --> 00:49:24,289
die of an infection within hours.
529
00:49:35,437 --> 00:49:36,899
What the hell is this?
530
00:49:36,924 --> 00:49:38,934
A picture of me and my sister.
531
00:49:39,765 --> 00:49:40,934
Sister?
532
00:49:41,382 --> 00:49:43,876
You know she's the Antichrist, right?
533
00:49:45,146 --> 00:49:46,661
We had a rough upbringing.
534
00:49:46,661 --> 00:49:49,065
Our father was a drunk and...
535
00:49:49,804 --> 00:49:53,347
Somewhere along the line,
Debbie became obsessed with power.
536
00:49:53,793 --> 00:49:55,118
Yeah, I'd say.
537
00:49:55,669 --> 00:49:58,632
She... usurped the
Sheriff's position
538
00:49:58,657 --> 00:50:00,928
by staging his disappearance.
539
00:50:02,066 --> 00:50:04,978
Pretty sure she fed his
carcass to the wolves.
540
00:50:09,292 --> 00:50:10,691
Wolves?
541
00:50:12,432 --> 00:50:15,250
I am losing control of myself.
542
00:50:15,375 --> 00:50:18,563
- I have done things that...
- Embrace it!
543
00:50:19,115 --> 00:50:21,203
Then you can learn to control it.
544
00:50:22,482 --> 00:50:24,624
Lisa, listen to me very carefully.
545
00:50:25,068 --> 00:50:27,795
You already have the power
to overcome your ordeal.
546
00:50:27,894 --> 00:50:31,227
Now, you have the power to make
sure that those that wronged you,
547
00:50:31,267 --> 00:50:33,563
pay for what they did.
548
00:50:37,669 --> 00:50:38,921
Take this.
549
00:50:39,093 --> 00:50:40,510
Read the rest of it.
550
00:50:45,581 --> 00:50:47,487
Open up or I'm gonna break
the door down!
551
00:50:47,487 --> 00:50:48,783
What do you want?
552
00:50:49,247 --> 00:50:52,173
Ermm, excuse me,
can I help you with something?
553
00:50:52,173 --> 00:50:53,773
What is that, petulae?
554
00:50:53,850 --> 00:50:55,463
- Yeah, so?
- Where is she?
555
00:50:55,567 --> 00:50:57,926
- What the hell are you talking about?
- Don't play Coy with me.
556
00:50:57,926 --> 00:51:00,681
We're looking for Lisa.
Nick, start searching the place.
557
00:51:00,681 --> 00:51:02,313
I haven't seen her.
558
00:51:02,313 --> 00:51:04,912
Why do you think I went down
to your station yesteday?
559
00:51:04,937 --> 00:51:07,791
And I'm pretty sure you can't search my
place without a warrant or something.
560
00:51:07,816 --> 00:51:10,376
You can take that warrant
and you can shove it up your backside.
561
00:51:10,401 --> 00:51:11,792
Now, we're gonna start
searching this place
562
00:51:11,817 --> 00:51:13,838
and you'd better pray
to High Heaven that we don't find her,
563
00:51:13,863 --> 00:51:14,889
you understand?
564
00:51:14,914 --> 00:51:16,784
Fine. Go ahead and search.
565
00:51:16,784 --> 00:51:17,931
You're not gonna find anyhting!
566
00:51:17,956 --> 00:51:21,177
You see? I told you
she'd give us permission.
567
00:51:25,812 --> 00:51:27,499
I found this brick of weed.
568
00:51:27,702 --> 00:51:29,358
No sign of Lisa.
569
00:51:30,861 --> 00:51:32,363
Did you get this from Jessie?
570
00:51:32,363 --> 00:51:34,509
No.
Her competition.
571
00:51:35,918 --> 00:51:38,800
Look, I told you wouldn't find anything.
572
00:51:38,926 --> 00:51:40,477
My friend is missing.
573
00:51:40,477 --> 00:51:42,234
- Would you please find her?
- All right!
574
00:51:42,234 --> 00:51:45,006
But if we find out she's been here,
you're both going to jail.
575
00:51:45,349 --> 00:51:47,134
That is unless you wanna
come down to the station
576
00:51:47,159 --> 00:51:49,005
and fill out a report.
577
00:51:49,030 --> 00:51:50,657
Get the fuck out of my house!
578
00:51:51,153 --> 00:51:52,763
All right, Nick, let's go.
579
00:51:52,763 --> 00:51:55,431
Oh! And we're confiscating your dope.
580
00:51:55,693 --> 00:51:57,935
Next time buy from Jessie.
581
00:52:00,988 --> 00:52:02,242
Assholes.
582
00:53:29,925 --> 00:53:31,612
Oh, thank God it's you!
583
00:53:31,790 --> 00:53:32,951
They came here, Liz.
584
00:53:32,951 --> 00:53:34,903
- They know something's up.
- I know.
585
00:53:35,285 --> 00:53:38,393
- What's wrong?
- Jessica's passed out at my place.
586
00:53:38,536 --> 00:53:40,726
Did you...?
You know...
587
00:53:42,095 --> 00:53:43,036
No.
588
00:53:43,296 --> 00:53:44,686
Good.
589
00:53:45,519 --> 00:53:47,620
To get some answers, though.
590
00:53:52,624 --> 00:53:54,979
Hey, Sam, come here for a sec?
591
00:53:55,695 --> 00:53:56,777
Okay.
592
00:54:05,866 --> 00:54:08,708
The last thing you ate today
was a salad,
593
00:54:08,945 --> 00:54:11,155
with Romaine lettuce,
594
00:54:11,459 --> 00:54:12,877
and spinach,
595
00:54:13,530 --> 00:54:15,172
Cherry tomatoes,
596
00:54:15,793 --> 00:54:17,516
almond slivers,
597
00:54:18,152 --> 00:54:20,611
croutons and...
598
00:54:20,611 --> 00:54:22,349
varied vinaigrette dressing.
599
00:54:23,206 --> 00:54:26,241
Oh, and you're ovulating.
600
00:54:27,323 --> 00:54:29,541
- Wow!
- Right?
601
00:54:30,009 --> 00:54:32,532
- What else does it say?
- Hmmm.
602
00:54:32,833 --> 00:54:34,956
It says that I can heal
603
00:54:34,981 --> 00:54:37,398
from all but the
most severe wounds,
604
00:54:37,398 --> 00:54:39,511
or ones made with silver.
605
00:54:39,818 --> 00:54:43,175
Fire and decapitation can also kill me.
606
00:54:43,644 --> 00:54:44,879
Yay!
607
00:54:45,881 --> 00:54:47,193
And, erm...
608
00:54:47,271 --> 00:54:49,905
There's an entry here
in Spanish that says,
609
00:54:49,905 --> 00:54:52,976
´Cuidado con la primera luz lunar´
610
00:54:53,001 --> 00:54:55,237
So, beware of the first lunar light.
611
00:54:55,262 --> 00:54:56,724
What happens then?
612
00:54:56,958 --> 00:54:58,188
Hmm...
613
00:54:58,926 --> 00:55:03,731
I can possibly turn into a wolf
and stay that way,
614
00:55:04,131 --> 00:55:06,997
or I could turn into an...
615
00:55:06,997 --> 00:55:08,637
'Híbrido'
616
00:55:08,662 --> 00:55:10,128
A cross-breed.
617
00:55:10,511 --> 00:55:11,789
I'm strong.
618
00:55:11,826 --> 00:55:13,625
I'll stay lucid and if not,
619
00:55:13,650 --> 00:55:16,330
I could permanently
lose my mind.
620
00:55:16,355 --> 00:55:18,941
So, that's great.
621
00:55:19,968 --> 00:55:23,310
This all went down
during the full Moon, right?
622
00:55:23,426 --> 00:55:24,554
Yeah.
623
00:55:27,960 --> 00:55:30,437
I say we leave town...
624
00:55:30,989 --> 00:55:33,489
like... for ever.
625
00:55:37,158 --> 00:55:38,933
Okay.
626
00:56:02,213 --> 00:56:03,572
♪ Since you knocked me down, ♪
627
00:56:03,572 --> 00:56:05,315
♪ I've been buildin' back up. ♪
628
00:56:05,340 --> 00:56:08,470
♪ Never givin' a damn, ♪
♪ never givin' a fuck. ♪
629
00:56:08,495 --> 00:56:10,329
♪ Look at it all and I wonder ♪
630
00:56:10,354 --> 00:56:11,619
♪ where it went. ♪
631
00:56:11,644 --> 00:56:14,482
♪ I was a man once, ♪
♪ now I'm a resident. ♪
632
00:56:14,701 --> 00:56:16,408
♪ Since you cashed it in, ♪
633
00:56:16,433 --> 00:56:18,031
♪ I've been comin' back through. ♪
634
00:56:18,056 --> 00:56:19,610
♪ Never lookin' for love, ♪
635
00:56:19,635 --> 00:56:21,059
♪ never lookin' for you. ♪
636
00:56:21,084 --> 00:56:24,442
♪ Walk every block ♪
♪ like my last mile. ♪
637
00:56:24,467 --> 00:56:27,434
♪ I'm a ghost now, ♪
♪ now I'm in exile. ♪
638
00:56:27,467 --> 00:56:29,391
♪ Don't call it a ghetto, ♪
639
00:56:29,416 --> 00:56:31,952
♪ don't call it a wasteland. ♪
640
00:56:33,860 --> 00:56:35,552
♪ Don't call it a future, ♪
641
00:56:35,577 --> 00:56:38,778
♪ just walk on through, girl. ♪
642
00:56:38,778 --> 00:56:44,842
♪ Oh, no! ♪
♪ Don't call it a ghetto. ♪
643
00:56:44,867 --> 00:56:47,764
♪ Don't call it a wasteland, ♪
644
00:56:47,789 --> 00:56:51,622
♪ don't call it a ghetto. ♪
645
00:56:52,533 --> 00:56:54,447
♪ Since you knocked me down, ♪
646
00:56:54,472 --> 00:56:56,088
♪ I've been comin' back up. ♪
647
00:56:56,113 --> 00:56:59,217
♪ Never givin' a damn, ♪
♪ never givin' a fuck. ♪
648
00:56:59,242 --> 00:57:01,005
♪ If dreams were like bombs, ♪
649
00:57:01,030 --> 00:57:02,630
♪ I'd be Hezbollah. ♪
650
00:57:02,630 --> 00:57:05,889
♪ And no, I'm not afraid ♪
♪ of that metaphor. ♪
651
00:57:05,889 --> 00:57:07,606
♪ Don't call it a ghetto, ♪
652
00:57:07,631 --> 00:57:10,436
♪ don't call it a wasteland. ♪
653
00:57:12,029 --> 00:57:17,217
♪ Don't call it a future, ♪
♪ just walk on through, girl. ♪
654
00:57:17,242 --> 00:57:18,989
♪ Oh, no! ♪
655
00:57:20,085 --> 00:57:23,316
♪ Don't'call it a ghetto, ♪
656
00:57:23,341 --> 00:57:26,173
♪ don't call it a wasteland. ♪
657
00:57:26,198 --> 00:57:30,037
♪ Don't call it a ghetto. ♪
658
00:58:11,409 --> 00:58:12,925
Hey, Sam!
659
00:58:13,779 --> 00:58:15,810
I said hi, Sam!
660
00:58:17,996 --> 00:58:20,057
You look fantastic.
661
00:58:20,198 --> 00:58:22,597
You sure do have a nice house.
662
00:58:24,042 --> 00:58:27,229
I'd be a shame for you to throw
that all away, wouldn't it?
663
00:58:27,639 --> 00:58:30,375
Is there a reason
you're parked in front of it?
664
00:58:31,759 --> 00:58:33,524
You need to take care.
665
00:58:34,125 --> 00:58:36,788
Stay on the up and up,
you know what I mean?
666
00:58:38,790 --> 00:58:40,634
Are you threatening me?
667
00:58:59,844 --> 00:59:01,248
Sam!
668
00:59:32,731 --> 00:59:37,731
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***
669
01:00:07,190 --> 01:00:08,899
Hi, Dana.
670
01:00:10,786 --> 01:00:12,631
What the fuck?
671
01:00:12,952 --> 01:00:14,831
You swing like a boy.
672
01:00:15,178 --> 01:00:17,206
Millie deserved to go better.
673
01:00:17,312 --> 01:00:18,072
You don't.
674
01:00:18,072 --> 01:00:19,580
Fuck you!
She was my friend!
675
01:00:19,605 --> 01:00:21,540
I'm just protecting mine.
676
01:00:57,611 --> 01:00:59,983
- Lisa!
- I did it again!
677
01:01:00,870 --> 01:01:03,719
D'you smell like fries?
Did you bring me any?
678
01:01:39,306 --> 01:01:41,625
Restaurant's normally closed today.
679
01:01:41,715 --> 01:01:44,849
Folks couldn't find her,
so they came here looking for her.
680
01:01:46,016 --> 01:01:48,458
God, I wonder how long
she was held there.
681
01:01:49,003 --> 01:01:50,282
Well...
682
01:01:50,602 --> 01:01:51,909
Shit.
683
01:02:51,990 --> 01:02:53,040
Oh, no!
684
01:02:53,451 --> 01:02:54,877
Lisa!
685
01:03:19,431 --> 01:03:21,252
They're gonna suffer.
686
01:03:22,511 --> 01:03:24,224
This isn't you.
687
01:03:24,535 --> 01:03:26,586
Don't stoop to their level.
688
01:03:26,611 --> 01:03:29,461
And I know you think
they ruined your life.
689
01:03:29,486 --> 01:03:31,612
But they didn't take everything.
690
01:03:31,883 --> 01:03:33,559
You're still alive.
691
01:03:35,554 --> 01:03:37,866
They did take everything.
692
01:03:39,291 --> 01:03:40,467
Lisa...
693
01:03:45,347 --> 01:03:47,759
I'll never feel whole again.
694
01:03:49,739 --> 01:03:52,357
You're still you.
695
01:03:52,592 --> 01:03:54,485
Don't forget that.
696
01:04:17,082 --> 01:04:19,297
You're the only one I've got left.
697
01:04:23,057 --> 01:04:26,095
I actually like soppy you, so.
698
01:04:47,017 --> 01:04:49,346
Obviously not a vegetarian anymore.
699
01:04:53,664 --> 01:04:55,735
Didn't we agree to leave?
700
01:04:56,003 --> 01:04:57,695
We should've done that already.
701
01:04:57,720 --> 01:04:59,572
We got nothing keeping us here now.
702
01:05:00,384 --> 01:05:03,678
I need to take care of Jessica
and Nick on Friday night.
703
01:05:03,947 --> 01:05:05,576
After that...
704
01:05:06,696 --> 01:05:09,221
Millie and Dana are dead, right?
705
01:05:09,912 --> 01:05:11,957
Do you feel any better?
706
01:05:15,965 --> 01:05:17,604
What about Deb?
707
01:05:17,680 --> 01:05:19,964
I want her to know it was me.
708
01:05:21,222 --> 01:05:24,188
Lisa, these are dangerous people
and you're not invincible.
709
01:05:24,188 --> 01:05:25,509
I'll be careful.
710
01:05:25,534 --> 01:05:27,228
They can't hurt me!
711
01:05:27,607 --> 01:05:29,483
I don't wanna lose my
friend to those hayseed...
712
01:05:29,483 --> 01:05:30,687
You won't!
713
01:05:33,114 --> 01:05:34,589
I promise.
714
01:07:03,691 --> 01:07:05,176
See you later, baby.
715
01:07:11,001 --> 01:07:12,561
You're doing okay?
716
01:07:13,781 --> 01:07:15,161
Can we go?
717
01:07:17,125 --> 01:07:18,184
No.
718
01:07:18,252 --> 01:07:19,346
You're gonna sit here
719
01:07:19,371 --> 01:07:22,079
and you're gonna keep
that little mouth shut.
720
01:07:22,158 --> 01:07:23,643
You got it?
721
01:07:35,082 --> 01:07:36,482
Who's that?
722
01:07:38,177 --> 01:07:39,322
Mama.
723
01:07:48,454 --> 01:07:50,540
You are worthless, Percer.
724
01:07:50,565 --> 01:07:52,293
D'you know that, right?
725
01:08:10,278 --> 01:08:12,153
Hmm, you must be new.
726
01:08:14,536 --> 01:08:15,930
What's your name?
727
01:08:18,619 --> 01:08:20,400
Vir- Virginia.
728
01:08:20,828 --> 01:08:22,311
Virginia.
729
01:08:23,537 --> 01:08:25,651
It has a nice ring to it.
730
01:08:28,758 --> 01:08:31,291
What do you say
we get out of this hell hole?
731
01:08:32,630 --> 01:08:33,853
Come on.
732
01:08:36,450 --> 01:08:37,996
Hurry up!
733
01:08:55,866 --> 01:08:57,362
Nice leggings.
734
01:08:57,387 --> 01:08:59,441
That should get you
more business.
735
01:09:00,289 --> 01:09:01,864
I guess.
736
01:09:02,468 --> 01:09:04,275
All right, well, you're new
here so I'm gonna tell you
737
01:09:04,275 --> 01:09:05,899
how it's gonna be, all right?
738
01:09:06,291 --> 01:09:09,030
You will provide me with full service.
739
01:09:09,215 --> 01:09:11,078
Free of charge.
740
01:09:11,458 --> 01:09:14,324
And in exchange, I'm not
gonna haul you off to jail.
741
01:09:14,504 --> 01:09:16,309
Pretty sweet deal, huh?
742
01:09:24,425 --> 01:09:25,567
All right.
743
01:09:26,475 --> 01:09:28,220
Let's get kinky.
744
01:09:30,084 --> 01:09:31,746
All right!
Enough of this.
745
01:09:31,771 --> 01:09:33,931
D'you think
I'm fucking stupid, Lisa?
746
01:10:04,424 --> 01:10:05,680
What the fuck?
747
01:10:08,221 --> 01:10:09,637
What the f...?
748
01:10:09,662 --> 01:10:11,651
How's this for full service?
749
01:10:11,651 --> 01:10:12,828
Bitch!
750
01:10:13,890 --> 01:10:17,020
Don't bother!
It's definitely broken.
751
01:10:24,033 --> 01:10:25,222
Argh!
752
01:10:27,664 --> 01:10:29,794
Fuck you!
Playtime is over!
753
01:12:12,104 --> 01:12:13,155
Nick?
754
01:12:14,087 --> 01:12:15,583
Come in, Nick!
755
01:12:16,144 --> 01:12:19,154
Nick, I said come in, goddammit!
756
01:12:19,392 --> 01:12:20,816
Nick, where in the hell are you?
757
01:13:25,750 --> 01:13:27,253
Finally.
758
01:13:27,293 --> 01:13:29,593
I thought you would never die.
759
01:13:40,914 --> 01:13:42,355
Where's Nick?
760
01:13:42,742 --> 01:13:46,292
He left... with the girl.
761
01:13:58,367 --> 01:14:00,783
- What's up, bitch?
- Lisa!
762
01:14:00,808 --> 01:14:02,496
You scared the shit out of me.
763
01:14:02,756 --> 01:14:04,156
What the hell
are you doing here?
764
01:14:04,181 --> 01:14:05,661
Looking for you.
765
01:14:05,921 --> 01:14:07,829
- Are you in a hurry?
- Erm...
766
01:14:07,829 --> 01:14:11,162
I'm just here with somebody,
I should probably see how they're doing.
767
01:14:11,162 --> 01:14:12,777
Forget about 'em.
768
01:14:12,922 --> 01:14:17,109
I sought you out because
I wanted to bare my soul to you.
769
01:14:17,179 --> 01:14:18,664
Oh, yeah?
770
01:14:20,521 --> 01:14:23,704
I like what you did to me.
771
01:14:23,729 --> 01:14:25,746
Let me get out of here.
772
01:14:25,848 --> 01:14:27,351
What? Do you think
I'm some kind of idiot?
773
01:14:27,376 --> 01:14:28,820
I'm serious.
774
01:14:28,895 --> 01:14:31,688
I haven't been able to stop
thinking about it since.
775
01:14:32,032 --> 01:14:33,431
I want more.
776
01:14:43,941 --> 01:14:45,406
Kiss me.
777
01:15:08,354 --> 01:15:09,772
Don't.
778
01:15:43,500 --> 01:15:46,481
Nick? You have your radio on you?
779
01:15:47,096 --> 01:15:49,969
Why is your car out there
on Field Street?
780
01:15:51,587 --> 01:15:53,774
I need you to meet me
back at the station.
781
01:15:54,364 --> 01:15:55,364
Nick?
782
01:15:59,976 --> 01:16:01,820
Hello, Sheriff.
783
01:16:02,114 --> 01:16:03,230
It's me.
784
01:16:04,235 --> 01:16:06,833
Oh, good!
I've been looking for you.
785
01:16:08,087 --> 01:16:11,485
Say, Sheriff, you weren't hoping for
grandkids anytime soon, now, were you?
786
01:16:11,541 --> 01:16:13,015
Goddammit!
787
01:16:17,718 --> 01:16:19,247
Perhaps I can
repay you for that.
788
01:16:19,272 --> 01:16:20,814
Why don't you meet me
back at the station?
789
01:16:20,839 --> 01:16:23,785
I got a little
surprise for you.
790
01:16:23,953 --> 01:16:25,766
And what's that?
791
01:16:25,876 --> 01:16:27,962
I got your best friend with me.
792
01:16:33,768 --> 01:16:34,845
What?
793
01:16:35,251 --> 01:16:35,989
Yup!
794
01:16:36,014 --> 01:16:38,456
The lovely Samantha.
795
01:16:43,466 --> 01:16:45,133
Don't you fucking touch her.
796
01:16:45,158 --> 01:16:47,620
She didn't come along willingly.
797
01:16:48,084 --> 01:16:49,694
Put her on.
I wanna hear her voice.
798
01:16:49,694 --> 01:16:51,421
She can hear you, but...
799
01:16:51,459 --> 01:16:53,118
She can't come to he phone right now,
800
01:16:53,118 --> 01:16:55,714
you're just gonna have
to trust me on that one.
801
01:16:58,383 --> 01:17:00,029
I'm coming for you, Deb.
802
01:17:00,228 --> 01:17:03,186
We'll be waiting for you
at the police station.
803
01:17:03,756 --> 01:17:05,875
I'ma get you out of there, Sam.
804
01:17:06,068 --> 01:17:07,835
Don't worry, I promise!
805
01:17:24,384 --> 01:17:26,599
Yeah, Dolphus?
It's me, Deb.
806
01:17:27,066 --> 01:17:30,353
Yeah, well, I wouldn't be calling you
if I didn't have her.
807
01:17:30,776 --> 01:17:33,859
Yeah, I got her friend too.
You need to meet me down at the station.
808
01:17:33,884 --> 01:17:35,144
Now.
809
01:17:35,169 --> 01:17:37,417
A-ha, bring your gear with you.
810
01:17:39,542 --> 01:17:42,539
We're gonna have us a little fun,
ain't we, Samantha?
811
01:18:16,225 --> 01:18:17,756
Sit your ass down!
812
01:18:17,756 --> 01:18:18,756
Fuck you!
813
01:18:18,781 --> 01:18:21,764
You stay if you know
what's good for you.
814
01:18:24,252 --> 01:18:26,346
Bitch must be here.
815
01:18:58,575 --> 01:19:00,909
You think you can sneak up on me?
816
01:19:01,493 --> 01:19:04,560
That's the second time
I popped you in here, isn't it?
817
01:19:06,519 --> 01:19:08,699
You should've seen it.
818
01:19:09,167 --> 01:19:11,616
I slit your daughter's throat.
819
01:19:11,880 --> 01:19:13,837
And I ate Nick.
820
01:19:16,455 --> 01:19:18,717
I know how to deal with your kind.
821
01:19:18,920 --> 01:19:20,849
Silver weapon.
822
01:19:23,036 --> 01:19:25,153
Good for you.
823
01:19:29,978 --> 01:19:33,055
Doplhus, help me get her up.
824
01:19:44,317 --> 01:19:46,682
Yeah, you hold her arms in place.
825
01:19:50,727 --> 01:19:52,288
Here we go.
826
01:20:01,630 --> 01:20:04,267
Damn!
She's a feisty one, ain't she, D?
827
01:20:04,292 --> 01:20:07,127
Here.
Just do the other one.
828
01:20:07,491 --> 01:20:08,284
Yeah.
829
01:20:17,654 --> 01:20:19,486
Go get the brand.
830
01:20:22,216 --> 01:20:24,709
We've been hunting wolves for years.
831
01:20:25,499 --> 01:20:27,518
I figured you'd become one.
832
01:20:28,304 --> 01:20:31,124
Or at least make a nice meal for them.
833
01:20:43,781 --> 01:20:45,977
It's a sign of your kind.
834
01:20:46,491 --> 01:20:48,288
Now, I'm sorry, Lisa.
835
01:20:48,313 --> 01:20:50,378
But we gotta keep track of you.
836
01:20:50,648 --> 01:20:52,308
Hold still.
837
01:20:53,337 --> 01:20:55,377
I don't wanna mess up the girl.
838
01:21:04,047 --> 01:21:05,766
Silver brand.
839
01:21:06,401 --> 01:21:08,332
That mark ain't never going away.
840
01:21:09,358 --> 01:21:11,303
I am gonna kill you.
841
01:21:11,303 --> 01:21:14,016
The Lord knows I've heard
that one before.
842
01:21:14,117 --> 01:21:17,391
Now we wait for the full Moon
to see what's gonna happen.
843
01:21:19,643 --> 01:21:21,657
Oh, you've heard, haven't you?
844
01:21:22,450 --> 01:21:24,709
Most folks turn permanently...
845
01:21:24,709 --> 01:21:26,485
and we have to hunt them.
846
01:21:26,843 --> 01:21:28,337
Others...
847
01:21:28,616 --> 01:21:31,268
develop wolf-like features
during the full Moon
848
01:21:31,268 --> 01:21:33,904
and return to being
human the next day.
849
01:21:34,462 --> 01:21:37,439
Last one we had like
that escaped, recently.
850
01:21:37,888 --> 01:21:40,633
She was your cousin,
if I'm not mistaken.
851
01:21:42,718 --> 01:21:45,226
- Gretchen.
- Yeah.
852
01:21:45,849 --> 01:21:47,689
What happened to her?
853
01:21:48,216 --> 01:21:50,658
We caught her and I had to kill her.
854
01:21:53,490 --> 01:21:55,392
Seven years is a long time
855
01:21:55,392 --> 01:21:58,126
to be held captive
by this weirdo.
856
01:21:59,383 --> 01:22:01,780
We're hoping with your lineage
you're one of the special ones,
857
01:22:01,780 --> 01:22:03,221
and if you are...
858
01:22:03,246 --> 01:22:06,523
We're gonna hack off your limb,
so you can't get away.
859
01:22:08,939 --> 01:22:10,651
Silver axe.
860
01:22:10,651 --> 01:22:12,526
They won't grow back.
861
01:22:12,551 --> 01:22:15,964
And then Dolphus is gonna
put you in a little box.
862
01:22:18,658 --> 01:22:20,123
And Sam?
863
01:22:22,446 --> 01:22:24,333
I'm not sure.
864
01:22:25,229 --> 01:22:28,526
We might have you bite her,
see if we can turn her too.
865
01:22:31,655 --> 01:22:34,308
- Please, let her go.
- Now, don't fight it, sweetheart.
866
01:22:35,368 --> 01:22:37,763
There's nothing you can do to stop it.
867
01:23:10,030 --> 01:23:11,754
Hell, that's it.
868
01:23:12,803 --> 01:23:15,057
I think she's done, D.
869
01:23:16,487 --> 01:23:19,223
Lisa, can you hear me?
870
01:23:19,248 --> 01:23:22,397
Is there anyone at home?
871
01:23:22,895 --> 01:23:24,003
Fuck you!
872
01:23:24,062 --> 01:23:26,928
Damn, I've never had one
I can talk to during the full Moon.
873
01:23:26,953 --> 01:23:28,129
Here, let me...
874
01:23:29,412 --> 01:23:31,192
This one's personal.
875
01:23:31,192 --> 01:23:32,718
Do me instead!
Do me instead!
876
01:23:32,718 --> 01:23:34,902
- What? What do you want?
- Do me instead!
877
01:23:34,902 --> 01:23:36,674
Do me instead!
878
01:23:37,239 --> 01:23:38,828
What are you saying?
879
01:23:39,132 --> 01:23:41,823
- Do me instead?
- No!
880
01:23:41,851 --> 01:23:42,956
Hell!
881
01:23:42,956 --> 01:23:45,333
There ain't nobody on this
planet I'd do that for,
882
01:23:45,333 --> 01:23:47,814
least of all my best friend.
883
01:23:47,898 --> 01:23:48,898
What?
884
01:23:50,436 --> 01:23:53,623
You want me to test axe on you?
885
01:23:53,623 --> 01:23:55,627
See how sharp it is?
886
01:23:55,755 --> 01:23:57,750
That's a good idea.
887
01:23:58,044 --> 01:23:59,756
Now, let's see.
888
01:24:00,611 --> 01:24:02,392
Nose...
889
01:24:03,112 --> 01:24:05,010
Ears...
890
01:24:06,729 --> 01:24:09,486
You two are touching,
you really are.
891
01:24:10,322 --> 01:24:11,948
Don't worry, Sam.
892
01:24:12,388 --> 01:24:14,356
I'm gonna go easy on you.
893
01:24:17,924 --> 01:24:19,016
Here.
894
01:24:20,454 --> 01:24:22,298
Neat and sharp.
895
01:24:26,932 --> 01:24:28,945
All right, Lisa.
896
01:24:29,298 --> 01:24:32,221
The only time you're
coming out of that box...
897
01:24:32,270 --> 01:24:34,500
is when Dolphus wants to play.
898
01:24:38,100 --> 01:24:39,550
Bitch!
899
01:25:26,156 --> 01:25:27,868
Okay, Lisa...
900
01:25:28,185 --> 01:25:29,757
No more games.
901
01:25:31,668 --> 01:25:34,526
But I love playing 'Kill the Sheriff'.
902
01:25:47,750 --> 01:25:49,750
Did you really eat Nick?
903
01:25:49,775 --> 01:25:50,601
Huh...
904
01:25:50,673 --> 01:25:53,232
Can you keep your mouth over there?
905
01:25:56,692 --> 01:25:58,305
Who shot Deb?
906
01:26:01,345 --> 01:26:03,234
What are you doing here?
907
01:26:03,630 --> 01:26:07,061
Shooting my sister
and saving your life.
908
01:26:07,181 --> 01:26:08,576
You're welcome!
909
01:26:08,657 --> 01:26:11,423
How were you following me
without me knowing?
910
01:26:11,961 --> 01:26:14,006
I stayed downwind of you.
911
01:26:14,520 --> 01:26:16,798
Can we maybe do this somewhere else?
912
01:26:17,314 --> 01:26:21,024
I have a couple of things
I need to take care of.
913
01:26:38,173 --> 01:26:41,020
♪ Wake up, little pig ♪
914
01:26:42,736 --> 01:26:44,513
What are you doing?
915
01:26:44,972 --> 01:26:47,140
You said so yourself.
916
01:26:47,191 --> 01:26:49,333
My friends out here...
917
01:26:49,428 --> 01:26:51,245
The wolves...
918
01:26:51,488 --> 01:26:54,140
They prefer live game.
919
01:26:54,634 --> 01:26:57,458
You can't leave me out here.
920
01:26:57,696 --> 01:26:59,466
Sure I can!
921
01:27:01,449 --> 01:27:04,836
You'd be nothing without me.
922
01:27:10,914 --> 01:27:13,277
I am a new terror.
923
01:27:13,334 --> 01:27:16,327
Born in death.
924
01:27:59,446 --> 01:28:01,312
What's your name?
925
01:28:01,930 --> 01:28:03,425
Brooke.
926
01:28:04,075 --> 01:28:06,526
- Let's go, Brooke.
- Hey!
927
01:28:06,705 --> 01:28:09,218
What the fuck is this?
928
01:28:27,396 --> 01:28:29,370
Are you a monster?
929
01:28:29,395 --> 01:28:30,975
I'm Lisa.
930
01:28:42,370 --> 01:28:52,370
Translation and subtitles by
PEPPER & LALASPAIN
*** SONG LIVES FOR EVER ***