1 00:00:00,580 --> 00:00:10,580 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:01:08,939 --> 00:01:11,676 Well, I guess we gotta find another one. 3 00:04:19,742 --> 00:04:21,223 Hemingway! 4 00:04:21,884 --> 00:04:23,251 Are you a fan? 5 00:04:23,787 --> 00:04:25,238 He was a genius... 6 00:04:25,316 --> 00:04:26,400 But...? 7 00:04:27,101 --> 00:04:28,991 Too much machismo for me. 8 00:04:29,016 --> 00:04:30,761 For talking authors who killed themselves, 9 00:04:30,786 --> 00:04:32,100 I'll take Virginia Woolf. 10 00:04:32,936 --> 00:04:36,319 - Did my other book come in yet? - Yes, erm... 11 00:04:37,445 --> 00:04:38,525 Here you go. 12 00:04:38,983 --> 00:04:40,852 I hope you don't mind I read some of it. 13 00:04:41,012 --> 00:04:43,398 Kind of bad about that. I can't help myself. 14 00:04:43,423 --> 00:04:44,783 What do you think? 15 00:04:45,187 --> 00:04:46,770 Pretty fascinating stuff. 16 00:04:46,970 --> 00:04:50,228 Like the old tales of people turning into wolves, and... 17 00:04:50,318 --> 00:04:52,025 town drunkards stealing 18 00:04:52,025 --> 00:04:55,215 chickens and losing their minds over the the full moons. 19 00:04:55,264 --> 00:04:58,115 - They're probably just mentally ill. - How do you know? 20 00:04:58,282 --> 00:05:00,394 Because I can't know for sure but I don't really believe 21 00:05:00,419 --> 00:05:01,949 in the supernatural stuff. 22 00:05:02,098 --> 00:05:05,553 Maybe what some consider supernatural is simply... 23 00:05:05,604 --> 00:05:07,659 unexplained scientific phenomena. 24 00:05:07,684 --> 00:05:08,961 Now we're talking! 25 00:05:09,143 --> 00:05:11,094 Here's for both. Keep the change. 26 00:05:11,119 --> 00:05:12,796 - Lisa, right? - Yeah. 27 00:05:12,882 --> 00:05:14,063 And thanks. 28 00:05:14,387 --> 00:05:17,911 I was... sorry to hear about your Grandmother. 29 00:05:18,571 --> 00:05:21,558 - Thanks, Miss Todder. - Please, just Mary. 30 00:05:21,812 --> 00:05:23,595 Thanks for coming in, Mary! 31 00:05:32,496 --> 00:05:34,113 Hi, Mary! 32 00:05:37,072 --> 00:05:38,676 Oh, you dropped your books. 33 00:05:42,497 --> 00:05:43,635 Oh, shit! 34 00:05:47,226 --> 00:05:49,788 Always good to see you, sweetie. 35 00:05:57,725 --> 00:06:00,670 Okay, everybody... It's closing time. 36 00:06:00,814 --> 00:06:01,897 What the hell? 37 00:06:01,897 --> 00:06:03,227 What's up, bitch? 38 00:06:03,630 --> 00:06:06,521 Jessica Huckins, immature as ever. 39 00:06:06,743 --> 00:06:08,167 Could you please leave? 40 00:06:08,226 --> 00:06:11,398 - But I'm looking for a book. - I didn't know you can read. 41 00:06:11,423 --> 00:06:14,589 Lisa... always the wittiest one in the room. 42 00:06:20,088 --> 00:06:22,299 I think this will do nicely. 43 00:06:22,786 --> 00:06:24,861 Fahrenheit 451? 44 00:06:25,146 --> 00:06:27,220 I don't think you'll understand it. 45 00:06:27,393 --> 00:06:28,800 I'm not gonna read it! 46 00:06:29,317 --> 00:06:30,822 I'm gonna burn it. 47 00:06:31,842 --> 00:06:34,407 I really wish you could get the irony of that. 48 00:06:34,438 --> 00:06:35,818 You'd better not. 49 00:06:37,309 --> 00:06:38,625 You're no fun. 50 00:06:38,981 --> 00:06:42,286 Why doesn't it surprise me that burning books is your idea of fun? 51 00:06:42,438 --> 00:06:43,883 Hey, Lisa... 52 00:06:44,113 --> 00:06:45,766 Why did you come back? 53 00:06:46,136 --> 00:06:48,473 Everyone was so happy when you left. 54 00:06:48,498 --> 00:06:50,055 Her Grandma, girl... 55 00:06:50,121 --> 00:06:52,441 So, what, she dies and leaves you... 56 00:06:52,585 --> 00:06:53,898 all this? 57 00:06:54,194 --> 00:06:55,145 Yup! 58 00:06:55,145 --> 00:06:58,265 She went and got some fancy degree overseas and... 59 00:06:58,322 --> 00:07:00,725 now you're right back where you started. 60 00:07:01,152 --> 00:07:02,387 What a waste. 61 00:07:03,110 --> 00:07:04,546 I like the movie! 62 00:07:04,745 --> 00:07:06,702 Maybe I'll like the book. What do you think? 63 00:07:06,776 --> 00:07:07,832 Fits you. 64 00:07:08,993 --> 00:07:11,241 For two-hundred dollars, you can take it home. 65 00:07:11,489 --> 00:07:14,776 - Are you out of your fucking mind? - It's a first edition. 66 00:07:14,933 --> 00:07:15,933 Sure. 67 00:07:16,298 --> 00:07:18,527 I'll tell you what. I'm just gonna take it. 68 00:07:18,731 --> 00:07:21,306 - No, you're not. - Yes, I am. 69 00:07:22,345 --> 00:07:23,821 Later, bitch! 70 00:07:26,864 --> 00:07:30,191 Don't, Lisa... it's easier this way. 71 00:07:49,891 --> 00:07:53,691 This is nothing a spirited beverage or two can't conquer. 72 00:07:53,748 --> 00:07:55,623 Also our friend M.J. 73 00:07:56,497 --> 00:07:58,893 All right. Some beers. 74 00:07:59,403 --> 00:08:00,692 D'you know what you wanna eat? 75 00:08:00,692 --> 00:08:03,215 - We will take a veggie crust. - Right. 76 00:08:03,240 --> 00:08:05,120 - You got it. - Thanks, Emma. 77 00:08:08,890 --> 00:08:10,925 - Thanks, Emma... - Shut up! 78 00:08:13,955 --> 00:08:15,973 God, that book was expensive. 79 00:08:16,537 --> 00:08:18,399 It's not even like I can report it. 80 00:08:19,431 --> 00:08:23,336 Yeah, her mother won't do anything to Mommy's little country princess. 81 00:08:24,264 --> 00:08:26,744 She didn't even do anything when Gretchen went missing. 82 00:08:26,769 --> 00:08:28,479 She's not gonna give a shit about a book. 83 00:08:28,572 --> 00:08:30,441 Maybe I can go to the State Police. 84 00:08:30,441 --> 00:08:33,084 There's gotta be somebody above her somewhere. 85 00:08:35,669 --> 00:08:36,946 I'll tell you what... 86 00:08:37,089 --> 00:08:39,448 Later on we'll slash Jessica's tires. 87 00:08:39,625 --> 00:08:41,872 They've gotta be worth the same as the book, right? 88 00:08:41,888 --> 00:08:43,673 Probably it would make me feel a little better. 89 00:08:43,687 --> 00:08:45,157 Let's see to this. 90 00:08:47,268 --> 00:08:48,404 To Northbrook. 91 00:08:48,404 --> 00:08:51,263 Where the Huckins clan and all eligible bachelors are scum. 92 00:08:51,264 --> 00:08:52,391 I don't need a man! 93 00:08:52,440 --> 00:08:54,148 I practice self-love. 94 00:08:54,148 --> 00:08:56,401 Oh! Don't we all? 95 00:08:56,630 --> 00:08:59,670 - To self-love, then. - To self-love. 96 00:09:03,911 --> 00:09:05,575 - I know, I know... 97 00:09:06,801 --> 00:09:08,388 I can't push it. 98 00:09:08,439 --> 00:09:09,670 I know. 99 00:09:10,778 --> 00:09:12,031 Not what I thought. 100 00:09:12,232 --> 00:09:15,147 - Right? - Fun! - Here we go. 101 00:09:15,392 --> 00:09:18,077 (Indistinct) - Oh, my God! 102 00:09:34,650 --> 00:09:36,515 They want a special coot. 103 00:09:38,046 --> 00:09:39,748 Morgan! 104 00:09:40,756 --> 00:09:43,704 We're going to kill you, Morgan! 105 00:09:44,608 --> 00:09:45,956 Morgan! 106 00:09:46,617 --> 00:09:47,973 Do you hear? 107 00:09:49,045 --> 00:09:50,202 Morgan! 108 00:09:53,037 --> 00:09:54,313 Morgan! 109 00:09:54,980 --> 00:09:56,915 Told you, the coot was right! 110 00:09:57,001 --> 00:09:58,561 Do you hear, Morgan? 111 00:09:59,659 --> 00:10:00,843 Morgan! 112 00:10:02,130 --> 00:10:04,357 Do you hear, Morgan? 113 00:10:04,932 --> 00:10:07,218 But you lived through all this. 114 00:10:07,898 --> 00:10:09,343 Do you know why? 115 00:10:10,254 --> 00:10:12,192 Perhaps I was chosen. 116 00:10:12,755 --> 00:10:13,619 Hm. 117 00:10:20,071 --> 00:10:22,131 You're freaks! 118 00:10:22,513 --> 00:10:24,431 I'm a man. 119 00:10:24,769 --> 00:10:26,414 The last... 120 00:10:26,705 --> 00:10:27,819 man. 121 00:10:29,349 --> 00:10:31,875 - Oh, doctor Robert. - Robert! 122 00:10:31,900 --> 00:10:33,557 He does everything he can. 123 00:10:33,557 --> 00:10:35,894 They were afraid of me. 124 00:10:36,152 --> 00:10:37,809 This was different on the book. 125 00:10:37,834 --> 00:10:40,743 They were afraid of me. 126 00:10:54,472 --> 00:10:56,016 -Bye! - Bye! 127 00:11:04,331 --> 00:11:05,852 Don't forget to love yourself. 128 00:11:05,893 --> 00:11:08,394 Oh, don't forget to drink my Vincent. 129 00:11:08,419 --> 00:11:10,692 Oh, no, thank you! 130 00:11:11,264 --> 00:11:12,733 Bye! 131 00:11:47,077 --> 00:11:48,548 Oh, shit! 132 00:12:27,162 --> 00:12:28,620 Hey, bitch! 133 00:12:29,331 --> 00:12:31,027 What do you want, Jessica? 134 00:12:31,276 --> 00:12:32,741 Brought your book back. 135 00:12:32,741 --> 00:12:34,141 This isn't a library. 136 00:12:35,188 --> 00:12:37,314 I know, I know, I suck. 137 00:12:37,529 --> 00:12:39,342 How can I make it up to you? 138 00:12:39,524 --> 00:12:41,122 You can stop calling me bitch! 139 00:12:41,122 --> 00:12:42,654 Consider it done! 140 00:12:42,679 --> 00:12:44,819 You could apologize for once in your life. 141 00:12:44,819 --> 00:12:47,184 I am sorry, Lisa. 142 00:12:48,552 --> 00:12:50,287 I know it's not enough. 143 00:12:50,390 --> 00:12:52,308 How about we hang out some time? 144 00:12:52,491 --> 00:12:54,704 I'll be nice, I promise! 145 00:12:54,993 --> 00:12:57,879 - What are you on? - Come on! 146 00:12:57,915 --> 00:12:59,788 We'll drive all the way to Kansas City... 147 00:12:59,788 --> 00:13:01,150 I'll take you to that Art Museum, 148 00:13:01,150 --> 00:13:02,823 seems like something you'd like. 149 00:13:02,955 --> 00:13:04,014 It is! 150 00:13:04,039 --> 00:13:06,480 But not with you. 151 00:13:08,595 --> 00:13:09,830 Wow! 152 00:13:10,622 --> 00:13:13,415 You've never liked me, have you? 153 00:13:14,826 --> 00:13:16,450 Why would I? 154 00:13:16,949 --> 00:13:19,070 Listen, Lisa... can I...? 155 00:13:19,326 --> 00:13:21,789 bare my soul to you just a little? 156 00:13:21,870 --> 00:13:23,253 Now, what's wrong? 157 00:13:23,280 --> 00:13:24,472 I... 158 00:13:24,946 --> 00:13:27,092 There's just something I wanted to tell you. 159 00:13:27,178 --> 00:13:29,077 Go on, what? 160 00:13:29,203 --> 00:13:30,323 This. 161 00:13:30,801 --> 00:13:32,091 What the hell are you doing? 162 00:13:32,091 --> 00:13:33,134 What? 163 00:13:33,848 --> 00:13:35,662 You and Sam all through Highschool. 164 00:13:35,662 --> 00:13:37,379 She's my best friend, you idiot! 165 00:13:39,330 --> 00:13:41,104 What the hell is the matter with you? 166 00:13:41,968 --> 00:13:44,811 You wanna know what I think about you, Lisa? 167 00:13:49,772 --> 00:13:51,329 You're gonna cry now? 168 00:13:51,559 --> 00:13:54,851 - Don't flatter yourself. - Hmm, that's too bad. 169 00:13:56,856 --> 00:13:58,908 You just give me a hard-on. 170 00:14:00,296 --> 00:14:01,819 Fuck you. 171 00:14:01,861 --> 00:14:03,269 No, Lisa... 172 00:14:03,584 --> 00:14:04,475 Fuck you! 173 00:14:04,475 --> 00:14:07,097 Get out of here! And leave me alone! 174 00:14:09,448 --> 00:14:10,838 Wrong move. 175 00:14:46,532 --> 00:14:48,880 What other choice do I have, Sam? 176 00:14:48,905 --> 00:14:50,389 I know, it's just... 177 00:14:50,526 --> 00:14:52,723 This is Deb Huckins we are talking about. 178 00:14:52,870 --> 00:14:56,245 If I don't do anything, Jessica is just gonna keep taking advantage of me. 179 00:14:56,324 --> 00:14:59,729 You want me to go with you? I can leave and meet you there. 180 00:15:00,713 --> 00:15:01,902 No. 181 00:15:02,393 --> 00:15:03,472 I got it. 182 00:15:03,497 --> 00:15:04,670 Thanks. 183 00:15:04,705 --> 00:15:06,252 Of course. 184 00:15:23,385 --> 00:15:24,453 Hmm. 185 00:15:25,133 --> 00:15:26,168 Yup! 186 00:15:26,686 --> 00:15:28,669 The tree again? 187 00:15:28,669 --> 00:15:29,727 No! 188 00:15:30,477 --> 00:15:33,002 I said no, Mrs. Pedersen. 189 00:15:33,134 --> 00:15:34,950 I can't come out there and get your cat 190 00:15:34,950 --> 00:15:37,423 out of the goddamned tree every time it runs up there. 191 00:15:37,423 --> 00:15:38,804 Sheriff, this is important. 192 00:15:39,845 --> 00:15:43,190 Because it's a damned cat. That's what they do. 193 00:15:43,215 --> 00:15:46,010 If I come out there, I'm gonna blow it to smithereens with my shotgun. 194 00:15:46,070 --> 00:15:48,400 Yeah, bye, Mrs. Pedersen. 195 00:15:48,500 --> 00:15:49,854 Idiots! 196 00:15:51,696 --> 00:15:54,866 Okay, Lisa, what is it? Nick! 197 00:15:54,866 --> 00:15:56,757 Start taking a report. 198 00:15:59,869 --> 00:16:03,906 Last week Jessica came into my store with some of their friends. 199 00:16:04,228 --> 00:16:07,289 And she chased off all my customers. 200 00:16:07,314 --> 00:16:11,081 And stole a rare copy of "The Clockwork Orange." 201 00:16:11,804 --> 00:16:13,458 Heck of a book. 202 00:16:14,007 --> 00:16:15,932 No harm, babushka. 203 00:16:16,347 --> 00:16:19,220 Doesn't that constitute theft? 204 00:16:19,245 --> 00:16:20,452 Babushka? 205 00:16:22,011 --> 00:16:23,855 Where is the book now? 206 00:16:24,617 --> 00:16:26,774 That leads me to today. 207 00:16:27,490 --> 00:16:29,238 I was alone in the store 208 00:16:29,263 --> 00:16:30,942 and she came back in with the book... 209 00:16:30,942 --> 00:16:32,536 Wait, hold on a second. 210 00:16:33,513 --> 00:16:35,697 She brought the book back? 211 00:16:37,187 --> 00:16:40,101 Yeah, but that doesn't matter, she stole it. 212 00:16:40,281 --> 00:16:41,779 Well, maybe she thought you were running 213 00:16:41,804 --> 00:16:44,120 a little library or something. 214 00:16:45,581 --> 00:16:48,938 Sure, let's pretend that makes sense. 215 00:16:49,392 --> 00:16:51,201 She brought the book back 216 00:16:51,201 --> 00:16:53,501 and then she... 217 00:16:54,535 --> 00:16:55,906 came on to me. 218 00:16:56,231 --> 00:16:59,044 She has good taste, Lisa. 219 00:16:59,586 --> 00:17:01,971 I'm serious, she spit in my face. 220 00:17:02,003 --> 00:17:05,399 Well, nobody ever died from a little sputum. 221 00:17:05,424 --> 00:17:06,936 She assaulted me. 222 00:17:07,151 --> 00:17:08,417 How? 223 00:17:09,048 --> 00:17:11,597 She kissed me and I didn't... 224 00:17:11,597 --> 00:17:13,173 That's not assault. 225 00:17:13,173 --> 00:17:14,635 Then what do you call it? 226 00:17:14,635 --> 00:17:16,842 It's a kiss, dum-dum! 227 00:17:16,939 --> 00:17:18,729 It's a kind gesture. 228 00:17:18,729 --> 00:17:20,435 It wasn't consensual. 229 00:17:20,544 --> 00:17:22,640 - That is text book... - Forget it, it's not assault... 230 00:17:22,640 --> 00:17:24,474 If nobody got hit. 231 00:17:24,683 --> 00:17:26,330 That's bullshit. 232 00:17:26,330 --> 00:17:27,769 What do you think, Nick? 233 00:17:27,794 --> 00:17:29,590 It ain't assault if nobody got hit. 234 00:17:29,590 --> 00:17:31,035 You got that right, Ma. 235 00:17:31,127 --> 00:17:32,798 Learnt that at the academy. 236 00:17:32,823 --> 00:17:33,949 The very first day. 237 00:17:33,949 --> 00:17:36,687 Besides, she's a good girl. You ain't hurt or nothing. 238 00:17:36,712 --> 00:17:39,615 Why don't you let this one pass? Nick, stop the report. 239 00:17:40,555 --> 00:17:41,830 I knew it. 240 00:17:42,183 --> 00:17:44,566 - You're not going to do anything. - Like I said... 241 00:17:44,616 --> 00:17:46,824 No harm, no foul. 242 00:17:46,877 --> 00:17:48,619 There ain't no point to any of this. 243 00:17:48,644 --> 00:17:51,769 Okay, I'm just gonna take this to the... 244 00:17:51,860 --> 00:17:54,852 County Trash Man or whoever the hell has authority over you, 245 00:17:54,852 --> 00:17:57,802 and tell them what's going on here, so thanks for nothing. 246 00:17:58,488 --> 00:18:02,380 That's no way to talk to the Town Sheriff, is it, Lisa? 247 00:18:02,516 --> 00:18:04,827 You seem to have a bit of an attitude problem. 248 00:18:04,852 --> 00:18:08,155 That sounds like disturbing the peace there, Sheriff. 249 00:18:08,379 --> 00:18:11,285 D'you hear that? Disturbing the peace. 250 00:18:11,395 --> 00:18:13,460 How'd you like to spend the night in jail? 251 00:18:14,071 --> 00:18:16,946 - I didn't do anything. - Disorderly conduct. 252 00:18:18,150 --> 00:18:19,150 Epp! 253 00:18:19,754 --> 00:18:20,823 Let me go! 254 00:18:20,823 --> 00:18:22,668 Resisting arrest, too. 255 00:18:24,107 --> 00:18:26,321 She put her hands on me too, Mom. 256 00:18:26,321 --> 00:18:28,296 - Is that right? - Hmm. 257 00:18:28,757 --> 00:18:31,754 Well, maybe you're the one that committed assault, huh, Lisa? 258 00:18:31,920 --> 00:18:35,145 Might have to lock you up for a long time. 259 00:18:35,227 --> 00:18:36,904 Easy, now! 260 00:18:50,660 --> 00:18:52,518 Did I ever tell you about your Grandma? 261 00:18:53,457 --> 00:18:56,878 She fucked her way across the whole town. 262 00:18:56,903 --> 00:18:59,444 I'm surprised you haven't followed suit. 263 00:19:19,656 --> 00:19:22,090 How's that for assault, sweetie? 264 00:19:24,428 --> 00:19:28,483 Please, let me go. I promise I won't tell nobody. 265 00:19:29,300 --> 00:19:31,634 When I was a little girl, we had a dog named Otto, 266 00:19:31,634 --> 00:19:33,745 I loved that dog but he was stubborn as hell, 267 00:19:33,745 --> 00:19:35,334 so my Daddy beat the shit out of him 268 00:19:35,359 --> 00:19:36,757 to teach him a lesson. 269 00:19:37,431 --> 00:19:39,388 Here's how I can tell you are just a bitch 270 00:19:39,413 --> 00:19:42,300 that needs to be taught a very severe lesson, 271 00:19:43,547 --> 00:19:45,989 All right, Jess, she's out of my hands. 272 00:19:46,014 --> 00:19:47,575 You know what to do. 273 00:19:47,788 --> 00:19:48,866 All right. 274 00:19:50,422 --> 00:19:52,751 I'm gonna enjoy this. 275 00:19:56,789 --> 00:19:58,929 Millie, you want in on this? 276 00:19:58,929 --> 00:20:00,170 No. 277 00:20:00,801 --> 00:20:02,091 Nick? 278 00:20:02,250 --> 00:20:04,909 It's not worth me scratching off my boots. 279 00:20:06,049 --> 00:20:07,311 Come on! 280 00:20:33,439 --> 00:20:35,385 I think that's enough for a lesson. 281 00:20:35,449 --> 00:20:36,618 Well... 282 00:20:36,999 --> 00:20:39,093 She needs a permanent reminder. 283 00:20:39,329 --> 00:20:42,328 Knock out a couple of her teeth with a hammer and pliers. 284 00:20:42,353 --> 00:20:45,508 I'm sure doctor Wilkins could use the tooth fix to make her new dentures. 285 00:20:45,533 --> 00:20:46,905 You're sick! 286 00:20:47,622 --> 00:20:49,691 All right, I'll take her through. 287 00:20:49,716 --> 00:20:51,186 It's now gonna happen! 288 00:20:51,258 --> 00:20:54,610 Don't think for one second I won't cut your balls off. 289 00:20:55,134 --> 00:20:57,141 It does give me an idea. 290 00:20:57,141 --> 00:20:58,874 Give me your pliers, Nick. 291 00:21:00,055 --> 00:21:02,664 Everyone's gonna have to hold her down for this one. 292 00:21:11,637 --> 00:21:12,637 Hey! 293 00:21:47,915 --> 00:21:50,456 Can't you idiots do anything right? 294 00:21:50,738 --> 00:21:52,558 Now what do we do with her? 295 00:21:52,627 --> 00:21:55,488 You take her car and you sink it in the river. 296 00:21:55,730 --> 00:21:58,027 - Go on and get on it. - All right. 297 00:21:58,157 --> 00:21:59,431 Nick, 298 00:21:59,474 --> 00:22:02,067 you guys take her out to the woods, 299 00:22:02,183 --> 00:22:05,488 and feed her to the wolves. They prefer live game. 300 00:22:05,579 --> 00:22:07,061 You got it. 301 00:22:10,895 --> 00:22:14,591 And Nick... make sure you finish the lesson. 302 00:22:52,175 --> 00:22:53,327 Well, 303 00:22:53,352 --> 00:22:55,927 good thing Jess isn't here for this. 304 00:23:02,844 --> 00:23:04,204 Here. 305 00:26:32,082 --> 00:26:34,037 It's okay, Lisa. 306 00:26:34,123 --> 00:26:35,713 You're safe, here. 307 00:26:37,544 --> 00:26:40,352 - Where am I? - My cottage! 308 00:26:41,836 --> 00:26:44,965 - You remember me, right? - Yeah. 309 00:26:46,932 --> 00:26:48,663 What were you dreaming about? 310 00:26:51,470 --> 00:26:52,779 Wolves. 311 00:26:55,106 --> 00:26:57,207 Got a nasty bite from one. 312 00:26:57,450 --> 00:26:58,813 Don't worry. 313 00:26:58,961 --> 00:27:01,852 I cleaned it out for you and bandaged you up. 314 00:27:05,362 --> 00:27:06,969 What time is it? 315 00:27:06,994 --> 00:27:08,994 Four o'clock in the afternoon. 316 00:27:10,069 --> 00:27:12,874 You've been asleep for almost ten hours. 317 00:27:17,152 --> 00:27:19,085 Do you remember anything? 318 00:27:23,853 --> 00:27:26,119 You're lucky you survived. 319 00:27:27,815 --> 00:27:29,575 Where is this cottage? 320 00:27:29,824 --> 00:27:32,835 A few miles outside of High Mills. 321 00:27:32,860 --> 00:27:36,093 High Mills? I knew they took me north. 322 00:27:36,525 --> 00:27:37,525 They? 323 00:27:42,437 --> 00:27:45,571 You live in Northbrook, right? 324 00:27:45,861 --> 00:27:46,861 Yeah. 325 00:27:47,858 --> 00:27:49,614 Nice little town. 326 00:27:50,513 --> 00:27:52,077 Sheriff's a bitch. 327 00:27:54,640 --> 00:27:56,704 Can I get you something? 328 00:27:57,127 --> 00:27:59,810 Coffee, water, whisky? 329 00:28:00,008 --> 00:28:03,576 That's tempting. I'll take water. 330 00:28:03,576 --> 00:28:04,681 Thank you. 331 00:28:04,873 --> 00:28:07,046 For taking care of me, Mary. 332 00:28:07,644 --> 00:28:09,204 Happy to help. 333 00:28:28,989 --> 00:28:30,575 Drink up. 334 00:28:31,154 --> 00:28:33,668 And then, I think you should get some more rest. 335 00:28:33,755 --> 00:28:35,753 I'll take you home later. 336 00:28:36,596 --> 00:28:38,928 - Or to the Sheriff Office... - No! 337 00:28:42,565 --> 00:28:45,743 Get some more rest, I insist. 338 00:30:07,248 --> 00:30:09,320 Sorry about the clothes. 339 00:30:09,458 --> 00:30:12,346 No, it's okay. I appreciate it. 340 00:30:17,564 --> 00:30:20,123 That's for my dog. Gus. 341 00:30:27,081 --> 00:30:31,194 Mary, could you just take me home? 342 00:30:32,959 --> 00:30:34,733 Come on, let's go. 343 00:31:02,567 --> 00:31:05,319 Why don't you tell me what really happened? 344 00:31:07,258 --> 00:31:09,267 I'd rather not. 345 00:31:10,027 --> 00:31:11,687 You can trust me. 346 00:31:17,034 --> 00:31:20,794 Some people beat me up, 347 00:31:20,819 --> 00:31:23,076 and left me in the woods... 348 00:31:23,306 --> 00:31:26,724 and I don't want them to know I'm alive. 349 00:31:27,953 --> 00:31:29,486 Beat you up? 350 00:31:32,994 --> 00:31:34,864 Look, you saved my life. 351 00:31:35,756 --> 00:31:38,475 And I'll never be able to thank you enough for that. 352 00:31:38,644 --> 00:31:40,145 You're welcome. 353 00:33:23,857 --> 00:33:25,876 Where the hell have you been? 354 00:33:26,082 --> 00:33:28,932 Been worried out of my freaking mind. 355 00:33:37,354 --> 00:33:39,328 No bruises, 356 00:33:39,477 --> 00:33:42,076 no fractures that I can see. 357 00:33:42,476 --> 00:33:44,759 There should be some marks left behind. 358 00:33:45,350 --> 00:33:47,506 I ripped two of my fingernails, 359 00:33:47,531 --> 00:33:48,746 look. 360 00:33:50,673 --> 00:33:52,574 Maybe you just... 361 00:33:52,681 --> 00:33:55,919 Got a concussion and that didn't actually happen? 362 00:33:56,953 --> 00:33:58,287 Maybe. 363 00:33:59,648 --> 00:34:01,364 And I cut my forehead. 364 00:34:01,364 --> 00:34:02,560 And it's gone. 365 00:34:02,560 --> 00:34:04,534 Like it was never there. 366 00:34:07,419 --> 00:34:11,126 Just the bite wound which is hard to heal for some reason. 367 00:34:12,437 --> 00:34:13,946 I don't get it. 368 00:34:15,676 --> 00:34:17,594 Can I stay with you for a while? 369 00:34:18,666 --> 00:34:20,390 I don't want them to find me. 370 00:34:21,062 --> 00:34:22,818 I guess. 371 00:34:24,729 --> 00:34:26,368 Of course! 372 00:34:26,368 --> 00:34:29,126 You should've moved in with me when you came back. 373 00:34:59,914 --> 00:35:00,914 Stop! 374 00:35:05,542 --> 00:35:07,095 Did I hit it? 375 00:35:07,095 --> 00:35:08,908 Hide the weed! 376 00:35:12,301 --> 00:35:14,037 - Are you okay? - Yeah, I'm so sorry. 377 00:35:14,037 --> 00:35:15,068 I didn't see you guys coming. 378 00:35:15,068 --> 00:35:16,927 No, it's okay, we almost hit you. 379 00:35:18,357 --> 00:35:20,706 - Don't worry, that should be fine. - Yeah, it's not that bad. 380 00:35:20,731 --> 00:35:23,295 My friend should be out in a second, she's a nurse. 381 00:35:26,330 --> 00:35:28,296 What are you doing? What are you doing? 382 00:35:28,341 --> 00:35:30,488 - Hey, hey, let me go, let me go! - Lisa! 383 00:35:35,438 --> 00:35:37,473 What was that all about? 384 00:35:49,527 --> 00:35:51,382 I just felt really weird. 385 00:35:54,358 --> 00:35:56,102 What the hell is happening? 386 00:35:59,133 --> 00:36:01,240 Where are your clock hen specs? 387 00:36:01,374 --> 00:36:05,191 I broke them and now I can see just fine without them. 388 00:36:09,003 --> 00:36:10,649 You know what? 389 00:36:10,712 --> 00:36:12,605 I think we should be proactive. 390 00:36:12,944 --> 00:36:14,250 How? 391 00:36:32,794 --> 00:36:34,441 Sheriff, I need your help. 392 00:36:34,441 --> 00:36:35,822 We're on our break, Sam. 393 00:36:35,822 --> 00:36:37,502 Yeah, I know, I couldn't find you at the station 394 00:36:37,527 --> 00:36:38,948 and I saw your car here. 395 00:36:38,948 --> 00:36:41,474 Well, it must be an emergency, then. 396 00:36:41,474 --> 00:36:44,002 Yeah, I can't find my friend Lisa anywhere. 397 00:36:44,002 --> 00:36:46,004 She's not at home, she hasn't opened her store, 398 00:36:46,004 --> 00:36:47,713 I can't find her car, it's... 399 00:36:47,713 --> 00:36:49,449 like she just disappeared. 400 00:36:49,531 --> 00:36:51,337 Did you say her car is gone? 401 00:36:51,362 --> 00:36:52,827 Well, maybe she just left town, 402 00:36:52,852 --> 00:36:54,856 like went on a little vacation or something. 403 00:36:55,160 --> 00:36:57,065 She's not answering her phone either. 404 00:36:57,090 --> 00:36:58,459 It just goes to voicemail. 405 00:36:58,459 --> 00:37:00,129 Well, that is strange, but... 406 00:37:00,129 --> 00:37:02,158 these sort of things happen all the time. 407 00:37:02,158 --> 00:37:03,969 I think it's best just to wait a little bit. 408 00:37:03,994 --> 00:37:05,855 Ninety-nine times out of a hundred, 409 00:37:05,880 --> 00:37:07,626 people just leave and then they show back up. 410 00:37:07,674 --> 00:37:10,147 She wouldn't leave without contacting me. 411 00:37:10,205 --> 00:37:12,304 Can I fill out a missing person report or something? 412 00:37:12,304 --> 00:37:14,725 No, it's questionable if she's even missing. 413 00:37:14,750 --> 00:37:16,880 - So you're not gonna do anything? - Look... 414 00:37:16,997 --> 00:37:19,610 Don't get your panty in a whirl. 415 00:37:21,040 --> 00:37:22,754 I'll tell you what we'll do. 416 00:37:23,302 --> 00:37:25,473 We'll go by her apartment and her store, 417 00:37:25,498 --> 00:37:26,685 snoop around town a little bit, 418 00:37:26,710 --> 00:37:29,034 see what we can turn up. Does that sound all right? 419 00:37:29,716 --> 00:37:30,946 Thanks. 420 00:37:31,859 --> 00:37:34,016 Run along now, Samantha. 421 00:37:41,298 --> 00:37:42,465 Did you leave her there? 422 00:37:42,465 --> 00:37:44,839 I left her in the woods, up on High Mill. 423 00:37:44,864 --> 00:37:46,064 Well, 424 00:37:46,215 --> 00:37:48,574 I figure the wolves would eat her or... 425 00:37:51,816 --> 00:37:54,291 - Maybe Dolphus might put her in that little... - Look, Ma... 426 00:37:54,377 --> 00:37:56,755 Leap off into a wolf is closing in, all right? 427 00:37:56,755 --> 00:37:59,738 She is either in the woods or that freak got her. 428 00:37:59,763 --> 00:38:01,268 We'll see. 429 00:38:06,647 --> 00:38:09,141 - What's up? - Yeah, is Millie with you? 430 00:38:09,402 --> 00:38:11,368 Put me on speaker. 431 00:38:13,404 --> 00:38:17,288 Will you two idiots turn off your games for two seconds? 432 00:38:19,900 --> 00:38:22,423 Lisa Miss Laroux is a missing person 433 00:38:22,448 --> 00:38:24,603 and she is gonna stay a missing person for ever. 434 00:38:24,645 --> 00:38:26,215 You two idiots are taking this to your grave 435 00:38:26,240 --> 00:38:28,039 or I'm gonna put you there myself, you understand? 436 00:38:28,040 --> 00:38:30,301 - Yeah, Mom, we got it. - Hmhm. 437 00:38:31,430 --> 00:38:33,869 Now, let's go through the motions... 438 00:38:33,985 --> 00:38:36,079 Get your shit, we must go. 439 00:38:36,179 --> 00:38:37,940 Copy that, Ma. 440 00:38:46,106 --> 00:38:47,895 They're totally playing it off. 441 00:38:47,946 --> 00:38:49,219 They say they're gonna look for you but 442 00:38:49,219 --> 00:38:51,171 I don't think they know you're alive. 443 00:38:51,265 --> 00:38:52,991 Thank God. 444 00:39:29,084 --> 00:39:30,739 What happened? 445 00:39:33,493 --> 00:39:35,383 You'd better find her. 446 00:39:35,991 --> 00:39:38,902 Are you gonna be a little chicken shit like you were with Gretchen? 447 00:40:01,404 --> 00:40:04,215 - Don't act like you didn't like it. - [GASPS] 448 00:40:22,154 --> 00:40:23,939 I heard you last night. 449 00:40:27,560 --> 00:40:28,560 Oh. 450 00:40:29,895 --> 00:40:31,401 How could I not? 451 00:40:31,666 --> 00:40:33,447 You need help. 452 00:40:35,163 --> 00:40:36,635 No, I don't. 453 00:40:36,665 --> 00:40:39,001 I can deal with this on my own. 454 00:40:39,527 --> 00:40:41,460 I'm worried about you. 455 00:40:45,134 --> 00:40:46,564 I just... 456 00:40:46,928 --> 00:40:48,764 I need to get out of the house, 457 00:40:48,789 --> 00:40:51,080 so I'm just gonna go for a drive. 458 00:40:51,080 --> 00:40:52,818 Someone will see you, dipshit! 459 00:40:52,818 --> 00:40:55,496 I won't get out of my car until I'm way out of town. 460 00:40:58,288 --> 00:41:00,109 Be careful. 461 00:42:35,000 --> 00:42:40,000 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 462 00:42:49,551 --> 00:42:52,710 I'm sorry to keep you late but we gotta get this done. 463 00:42:53,013 --> 00:42:54,747 What do you wanna eat? 464 00:42:54,747 --> 00:42:56,362 I'm not hungry. 465 00:42:56,362 --> 00:42:59,074 Okay, I'll be back in a few. 466 00:43:33,751 --> 00:43:35,451 Jerry? 467 00:43:40,375 --> 00:43:42,454 Jerry, is that you? 468 00:44:04,569 --> 00:44:05,939 [GASPS] 469 00:44:11,690 --> 00:44:13,147 Lisa... 470 00:44:13,731 --> 00:44:15,559 I'm so sorry. 471 00:44:16,063 --> 00:44:18,488 We shouldn't have done it to you. 472 00:44:18,692 --> 00:44:20,743 You didn't deserve it. 473 00:44:24,169 --> 00:44:25,463 [GASPS] 474 00:44:29,069 --> 00:44:30,497 Yeah. 475 00:44:31,237 --> 00:44:34,057 I meant to... I didn't like it. 476 00:44:34,954 --> 00:44:36,569 Exactly. 477 00:45:14,894 --> 00:45:16,179 Lisa? 478 00:45:16,612 --> 00:45:18,206 What happened? 479 00:45:31,396 --> 00:45:34,017 Millie Thompson, I think I killed her. 480 00:45:38,028 --> 00:45:40,727 You think you killed her? Go on. 481 00:45:40,812 --> 00:45:41,812 I... 482 00:45:42,265 --> 00:45:44,730 I couldn't stop myself. 483 00:45:45,831 --> 00:45:48,453 - Did anyone see you? - No one. 484 00:45:49,445 --> 00:45:51,361 What's going on with you? 485 00:45:52,148 --> 00:45:54,357 What if they find out it was you? 486 00:45:56,350 --> 00:45:58,980 I can't believe you actually killed someone. 487 00:46:01,017 --> 00:46:03,487 - Lisa, Lisa! - What?! 488 00:46:05,408 --> 00:46:07,181 What are we gonna do? 489 00:46:12,447 --> 00:46:14,255 I know what I'm gonna do. 490 00:46:24,367 --> 00:46:25,675 What? 491 00:46:27,555 --> 00:46:29,125 It's pulling out. 492 00:46:29,473 --> 00:46:31,676 Millie Thompson died in the auto shop. 493 00:46:32,981 --> 00:46:34,439 Fuck. 494 00:46:34,977 --> 00:46:36,772 Lisa Laroux... 495 00:46:37,112 --> 00:46:38,526 Killer? 496 00:46:39,195 --> 00:46:40,973 What the hell is happening? 497 00:46:41,074 --> 00:46:43,481 If you don't feel comfortable with me staying here, I can leave. 498 00:46:43,520 --> 00:46:46,587 And what are you gonna do? Live in the woods? 499 00:46:47,766 --> 00:46:50,617 No, but I know someone who does. 500 00:47:10,485 --> 00:47:12,873 You're scaring off my paying customers, Mom. 501 00:47:12,873 --> 00:47:14,184 You hear? 502 00:47:14,713 --> 00:47:16,220 About Millie? 503 00:47:16,259 --> 00:47:17,350 Yeah. 504 00:47:17,350 --> 00:47:21,117 It may have looked like an accident but I can guarantee you it wasn't. 505 00:47:21,384 --> 00:47:23,414 - Lisa. - Damn straight. 506 00:47:23,414 --> 00:47:24,697 We gotta find her. 507 00:47:24,697 --> 00:47:27,678 Your brother and I are gonna pay our friend a little visit. 508 00:47:27,899 --> 00:47:30,126 - What do you want me to do? - Take this. 509 00:47:30,217 --> 00:47:32,820 Get over to her place and see if she shows up there. 510 00:47:32,845 --> 00:47:34,912 Try not to fuck it up. 511 00:48:14,011 --> 00:48:15,042 Okay... 512 00:48:15,067 --> 00:48:17,045 I'm Lisa... 513 00:48:20,448 --> 00:48:22,517 And you are...? 514 00:48:27,758 --> 00:48:29,623 Fucking creepy. 515 00:48:52,980 --> 00:48:54,256 Hey, Lisa! 516 00:48:54,256 --> 00:48:55,892 What is happening to me, Mary? 517 00:48:56,584 --> 00:48:58,134 You know, don't you? 518 00:48:59,416 --> 00:49:02,134 You were bitten by a special kind of wolf. 519 00:49:02,192 --> 00:49:03,616 And now you are one. 520 00:49:03,616 --> 00:49:05,803 Okay, I told you I don't believe in the supernatural. 521 00:49:05,828 --> 00:49:07,242 It's not supernatural. 522 00:49:07,267 --> 00:49:08,812 It's scientific phenomena. 523 00:49:08,837 --> 00:49:11,435 And I just ran into into this really shady dude in the woods. 524 00:49:11,460 --> 00:49:14,009 Stay away from him at all costs! 525 00:49:15,332 --> 00:49:17,549 You're developing special abilities. 526 00:49:17,574 --> 00:49:19,115 It affects every one differently. 527 00:49:19,140 --> 00:49:21,845 Most people who actually survive an attack with only a bite, 528 00:49:21,845 --> 00:49:24,289 die of an infection within hours. 529 00:49:35,437 --> 00:49:36,899 What the hell is this? 530 00:49:36,924 --> 00:49:38,934 A picture of me and my sister. 531 00:49:39,765 --> 00:49:40,934 Sister? 532 00:49:41,382 --> 00:49:43,876 You know she's the Antichrist, right? 533 00:49:45,146 --> 00:49:46,661 We had a rough upbringing. 534 00:49:46,661 --> 00:49:49,065 Our father was a drunk and... 535 00:49:49,804 --> 00:49:53,347 Somewhere along the line, Debbie became obsessed with power. 536 00:49:53,793 --> 00:49:55,118 Yeah, I'd say. 537 00:49:55,669 --> 00:49:58,632 She... usurped the Sheriff's position 538 00:49:58,657 --> 00:50:00,928 by staging his disappearance. 539 00:50:02,066 --> 00:50:04,978 Pretty sure she fed his carcass to the wolves. 540 00:50:09,292 --> 00:50:10,691 Wolves? 541 00:50:12,432 --> 00:50:15,250 I am losing control of myself. 542 00:50:15,375 --> 00:50:18,563 - I have done things that... - Embrace it! 543 00:50:19,115 --> 00:50:21,203 Then you can learn to control it. 544 00:50:22,482 --> 00:50:24,624 Lisa, listen to me very carefully. 545 00:50:25,068 --> 00:50:27,795 You already have the power to overcome your ordeal. 546 00:50:27,894 --> 00:50:31,227 Now, you have the power to make sure that those that wronged you, 547 00:50:31,267 --> 00:50:33,563 pay for what they did. 548 00:50:37,669 --> 00:50:38,921 Take this. 549 00:50:39,093 --> 00:50:40,510 Read the rest of it. 550 00:50:45,581 --> 00:50:47,487 Open up or I'm gonna break the door down! 551 00:50:47,487 --> 00:50:48,783 What do you want? 552 00:50:49,247 --> 00:50:52,173 Ermm, excuse me, can I help you with something? 553 00:50:52,173 --> 00:50:53,773 What is that, petulae? 554 00:50:53,850 --> 00:50:55,463 - Yeah, so? - Where is she? 555 00:50:55,567 --> 00:50:57,926 - What the hell are you talking about? - Don't play Coy with me. 556 00:50:57,926 --> 00:51:00,681 We're looking for Lisa. Nick, start searching the place. 557 00:51:00,681 --> 00:51:02,313 I haven't seen her. 558 00:51:02,313 --> 00:51:04,912 Why do you think I went down to your station yesteday? 559 00:51:04,937 --> 00:51:07,791 And I'm pretty sure you can't search my place without a warrant or something. 560 00:51:07,816 --> 00:51:10,376 You can take that warrant and you can shove it up your backside. 561 00:51:10,401 --> 00:51:11,792 Now, we're gonna start searching this place 562 00:51:11,817 --> 00:51:13,838 and you'd better pray to High Heaven that we don't find her, 563 00:51:13,863 --> 00:51:14,889 you understand? 564 00:51:14,914 --> 00:51:16,784 Fine. Go ahead and search. 565 00:51:16,784 --> 00:51:17,931 You're not gonna find anyhting! 566 00:51:17,956 --> 00:51:21,177 You see? I told you she'd give us permission. 567 00:51:25,812 --> 00:51:27,499 I found this brick of weed. 568 00:51:27,702 --> 00:51:29,358 No sign of Lisa. 569 00:51:30,861 --> 00:51:32,363 Did you get this from Jessie? 570 00:51:32,363 --> 00:51:34,509 No. Her competition. 571 00:51:35,918 --> 00:51:38,800 Look, I told you wouldn't find anything. 572 00:51:38,926 --> 00:51:40,477 My friend is missing. 573 00:51:40,477 --> 00:51:42,234 - Would you please find her? - All right! 574 00:51:42,234 --> 00:51:45,006 But if we find out she's been here, you're both going to jail. 575 00:51:45,349 --> 00:51:47,134 That is unless you wanna come down to the station 576 00:51:47,159 --> 00:51:49,005 and fill out a report. 577 00:51:49,030 --> 00:51:50,657 Get the fuck out of my house! 578 00:51:51,153 --> 00:51:52,763 All right, Nick, let's go. 579 00:51:52,763 --> 00:51:55,431 Oh! And we're confiscating your dope. 580 00:51:55,693 --> 00:51:57,935 Next time buy from Jessie. 581 00:52:00,988 --> 00:52:02,242 Assholes. 582 00:53:29,925 --> 00:53:31,612 Oh, thank God it's you! 583 00:53:31,790 --> 00:53:32,951 They came here, Liz. 584 00:53:32,951 --> 00:53:34,903 - They know something's up. - I know. 585 00:53:35,285 --> 00:53:38,393 - What's wrong? - Jessica's passed out at my place. 586 00:53:38,536 --> 00:53:40,726 Did you...? You know... 587 00:53:42,095 --> 00:53:43,036 No. 588 00:53:43,296 --> 00:53:44,686 Good. 589 00:53:45,519 --> 00:53:47,620 To get some answers, though. 590 00:53:52,624 --> 00:53:54,979 Hey, Sam, come here for a sec? 591 00:53:55,695 --> 00:53:56,777 Okay. 592 00:54:05,866 --> 00:54:08,708 The last thing you ate today was a salad, 593 00:54:08,945 --> 00:54:11,155 with Romaine lettuce, 594 00:54:11,459 --> 00:54:12,877 and spinach, 595 00:54:13,530 --> 00:54:15,172 Cherry tomatoes, 596 00:54:15,793 --> 00:54:17,516 almond slivers, 597 00:54:18,152 --> 00:54:20,611 croutons and... 598 00:54:20,611 --> 00:54:22,349 varied vinaigrette dressing. 599 00:54:23,206 --> 00:54:26,241 Oh, and you're ovulating. 600 00:54:27,323 --> 00:54:29,541 - Wow! - Right? 601 00:54:30,009 --> 00:54:32,532 - What else does it say? - Hmmm. 602 00:54:32,833 --> 00:54:34,956 It says that I can heal 603 00:54:34,981 --> 00:54:37,398 from all but the most severe wounds, 604 00:54:37,398 --> 00:54:39,511 or ones made with silver. 605 00:54:39,818 --> 00:54:43,175 Fire and decapitation can also kill me. 606 00:54:43,644 --> 00:54:44,879 Yay! 607 00:54:45,881 --> 00:54:47,193 And, erm... 608 00:54:47,271 --> 00:54:49,905 There's an entry here in Spanish that says, 609 00:54:49,905 --> 00:54:52,976 ´Cuidado con la primera luz lunar´ 610 00:54:53,001 --> 00:54:55,237 So, beware of the first lunar light. 611 00:54:55,262 --> 00:54:56,724 What happens then? 612 00:54:56,958 --> 00:54:58,188 Hmm... 613 00:54:58,926 --> 00:55:03,731 I can possibly turn into a wolf and stay that way, 614 00:55:04,131 --> 00:55:06,997 or I could turn into an... 615 00:55:06,997 --> 00:55:08,637 'Híbrido' 616 00:55:08,662 --> 00:55:10,128 A cross-breed. 617 00:55:10,511 --> 00:55:11,789 I'm strong. 618 00:55:11,826 --> 00:55:13,625 I'll stay lucid and if not, 619 00:55:13,650 --> 00:55:16,330 I could permanently lose my mind. 620 00:55:16,355 --> 00:55:18,941 So, that's great. 621 00:55:19,968 --> 00:55:23,310 This all went down during the full Moon, right? 622 00:55:23,426 --> 00:55:24,554 Yeah. 623 00:55:27,960 --> 00:55:30,437 I say we leave town... 624 00:55:30,989 --> 00:55:33,489 like... for ever. 625 00:55:37,158 --> 00:55:38,933 Okay. 626 00:56:02,213 --> 00:56:03,572 ♪ Since you knocked me down, ♪ 627 00:56:03,572 --> 00:56:05,315 ♪ I've been buildin' back up. ♪ 628 00:56:05,340 --> 00:56:08,470 ♪ Never givin' a damn, ♪ ♪ never givin' a fuck. ♪ 629 00:56:08,495 --> 00:56:10,329 ♪ Look at it all and I wonder ♪ 630 00:56:10,354 --> 00:56:11,619 ♪ where it went. ♪ 631 00:56:11,644 --> 00:56:14,482 ♪ I was a man once, ♪ ♪ now I'm a resident. ♪ 632 00:56:14,701 --> 00:56:16,408 ♪ Since you cashed it in, ♪ 633 00:56:16,433 --> 00:56:18,031 ♪ I've been comin' back through. ♪ 634 00:56:18,056 --> 00:56:19,610 ♪ Never lookin' for love, ♪ 635 00:56:19,635 --> 00:56:21,059 ♪ never lookin' for you. ♪ 636 00:56:21,084 --> 00:56:24,442 ♪ Walk every block ♪ ♪ like my last mile. ♪ 637 00:56:24,467 --> 00:56:27,434 ♪ I'm a ghost now, ♪ ♪ now I'm in exile. ♪ 638 00:56:27,467 --> 00:56:29,391 ♪ Don't call it a ghetto, ♪ 639 00:56:29,416 --> 00:56:31,952 ♪ don't call it a wasteland. ♪ 640 00:56:33,860 --> 00:56:35,552 ♪ Don't call it a future, ♪ 641 00:56:35,577 --> 00:56:38,778 ♪ just walk on through, girl. ♪ 642 00:56:38,778 --> 00:56:44,842 ♪ Oh, no! ♪ ♪ Don't call it a ghetto. ♪ 643 00:56:44,867 --> 00:56:47,764 ♪ Don't call it a wasteland, ♪ 644 00:56:47,789 --> 00:56:51,622 ♪ don't call it a ghetto. ♪ 645 00:56:52,533 --> 00:56:54,447 ♪ Since you knocked me down, ♪ 646 00:56:54,472 --> 00:56:56,088 ♪ I've been comin' back up. ♪ 647 00:56:56,113 --> 00:56:59,217 ♪ Never givin' a damn, ♪ ♪ never givin' a fuck. ♪ 648 00:56:59,242 --> 00:57:01,005 ♪ If dreams were like bombs, ♪ 649 00:57:01,030 --> 00:57:02,630 ♪ I'd be Hezbollah. ♪ 650 00:57:02,630 --> 00:57:05,889 ♪ And no, I'm not afraid ♪ ♪ of that metaphor. ♪ 651 00:57:05,889 --> 00:57:07,606 ♪ Don't call it a ghetto, ♪ 652 00:57:07,631 --> 00:57:10,436 ♪ don't call it a wasteland. ♪ 653 00:57:12,029 --> 00:57:17,217 ♪ Don't call it a future, ♪ ♪ just walk on through, girl. ♪ 654 00:57:17,242 --> 00:57:18,989 ♪ Oh, no! ♪ 655 00:57:20,085 --> 00:57:23,316 ♪ Don't'call it a ghetto, ♪ 656 00:57:23,341 --> 00:57:26,173 ♪ don't call it a wasteland. ♪ 657 00:57:26,198 --> 00:57:30,037 ♪ Don't call it a ghetto. ♪ 658 00:58:11,409 --> 00:58:12,925 Hey, Sam! 659 00:58:13,779 --> 00:58:15,810 I said hi, Sam! 660 00:58:17,996 --> 00:58:20,057 You look fantastic. 661 00:58:20,198 --> 00:58:22,597 You sure do have a nice house. 662 00:58:24,042 --> 00:58:27,229 I'd be a shame for you to throw that all away, wouldn't it? 663 00:58:27,639 --> 00:58:30,375 Is there a reason you're parked in front of it? 664 00:58:31,759 --> 00:58:33,524 You need to take care. 665 00:58:34,125 --> 00:58:36,788 Stay on the up and up, you know what I mean? 666 00:58:38,790 --> 00:58:40,634 Are you threatening me? 667 00:58:59,844 --> 00:59:01,248 Sam! 668 00:59:32,731 --> 00:59:37,731 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 669 01:00:07,190 --> 01:00:08,899 Hi, Dana. 670 01:00:10,786 --> 01:00:12,631 What the fuck? 671 01:00:12,952 --> 01:00:14,831 You swing like a boy. 672 01:00:15,178 --> 01:00:17,206 Millie deserved to go better. 673 01:00:17,312 --> 01:00:18,072 You don't. 674 01:00:18,072 --> 01:00:19,580 Fuck you! She was my friend! 675 01:00:19,605 --> 01:00:21,540 I'm just protecting mine. 676 01:00:57,611 --> 01:00:59,983 - Lisa! - I did it again! 677 01:01:00,870 --> 01:01:03,719 D'you smell like fries? Did you bring me any? 678 01:01:39,306 --> 01:01:41,625 Restaurant's normally closed today. 679 01:01:41,715 --> 01:01:44,849 Folks couldn't find her, so they came here looking for her. 680 01:01:46,016 --> 01:01:48,458 God, I wonder how long she was held there. 681 01:01:49,003 --> 01:01:50,282 Well... 682 01:01:50,602 --> 01:01:51,909 Shit. 683 01:02:51,990 --> 01:02:53,040 Oh, no! 684 01:02:53,451 --> 01:02:54,877 Lisa! 685 01:03:19,431 --> 01:03:21,252 They're gonna suffer. 686 01:03:22,511 --> 01:03:24,224 This isn't you. 687 01:03:24,535 --> 01:03:26,586 Don't stoop to their level. 688 01:03:26,611 --> 01:03:29,461 And I know you think they ruined your life. 689 01:03:29,486 --> 01:03:31,612 But they didn't take everything. 690 01:03:31,883 --> 01:03:33,559 You're still alive. 691 01:03:35,554 --> 01:03:37,866 They did take everything. 692 01:03:39,291 --> 01:03:40,467 Lisa... 693 01:03:45,347 --> 01:03:47,759 I'll never feel whole again. 694 01:03:49,739 --> 01:03:52,357 You're still you. 695 01:03:52,592 --> 01:03:54,485 Don't forget that. 696 01:04:17,082 --> 01:04:19,297 You're the only one I've got left. 697 01:04:23,057 --> 01:04:26,095 I actually like soppy you, so. 698 01:04:47,017 --> 01:04:49,346 Obviously not a vegetarian anymore. 699 01:04:53,664 --> 01:04:55,735 Didn't we agree to leave? 700 01:04:56,003 --> 01:04:57,695 We should've done that already. 701 01:04:57,720 --> 01:04:59,572 We got nothing keeping us here now. 702 01:05:00,384 --> 01:05:03,678 I need to take care of Jessica and Nick on Friday night. 703 01:05:03,947 --> 01:05:05,576 After that... 704 01:05:06,696 --> 01:05:09,221 Millie and Dana are dead, right? 705 01:05:09,912 --> 01:05:11,957 Do you feel any better? 706 01:05:15,965 --> 01:05:17,604 What about Deb? 707 01:05:17,680 --> 01:05:19,964 I want her to know it was me. 708 01:05:21,222 --> 01:05:24,188 Lisa, these are dangerous people and you're not invincible. 709 01:05:24,188 --> 01:05:25,509 I'll be careful. 710 01:05:25,534 --> 01:05:27,228 They can't hurt me! 711 01:05:27,607 --> 01:05:29,483 I don't wanna lose my friend to those hayseed... 712 01:05:29,483 --> 01:05:30,687 You won't! 713 01:05:33,114 --> 01:05:34,589 I promise. 714 01:07:03,691 --> 01:07:05,176 See you later, baby. 715 01:07:11,001 --> 01:07:12,561 You're doing okay? 716 01:07:13,781 --> 01:07:15,161 Can we go? 717 01:07:17,125 --> 01:07:18,184 No. 718 01:07:18,252 --> 01:07:19,346 You're gonna sit here 719 01:07:19,371 --> 01:07:22,079 and you're gonna keep that little mouth shut. 720 01:07:22,158 --> 01:07:23,643 You got it? 721 01:07:35,082 --> 01:07:36,482 Who's that? 722 01:07:38,177 --> 01:07:39,322 Mama. 723 01:07:48,454 --> 01:07:50,540 You are worthless, Percer. 724 01:07:50,565 --> 01:07:52,293 D'you know that, right? 725 01:08:10,278 --> 01:08:12,153 Hmm, you must be new. 726 01:08:14,536 --> 01:08:15,930 What's your name? 727 01:08:18,619 --> 01:08:20,400 Vir- Virginia. 728 01:08:20,828 --> 01:08:22,311 Virginia. 729 01:08:23,537 --> 01:08:25,651 It has a nice ring to it. 730 01:08:28,758 --> 01:08:31,291 What do you say we get out of this hell hole? 731 01:08:32,630 --> 01:08:33,853 Come on. 732 01:08:36,450 --> 01:08:37,996 Hurry up! 733 01:08:55,866 --> 01:08:57,362 Nice leggings. 734 01:08:57,387 --> 01:08:59,441 That should get you more business. 735 01:09:00,289 --> 01:09:01,864 I guess. 736 01:09:02,468 --> 01:09:04,275 All right, well, you're new here so I'm gonna tell you 737 01:09:04,275 --> 01:09:05,899 how it's gonna be, all right? 738 01:09:06,291 --> 01:09:09,030 You will provide me with full service. 739 01:09:09,215 --> 01:09:11,078 Free of charge. 740 01:09:11,458 --> 01:09:14,324 And in exchange, I'm not gonna haul you off to jail. 741 01:09:14,504 --> 01:09:16,309 Pretty sweet deal, huh? 742 01:09:24,425 --> 01:09:25,567 All right. 743 01:09:26,475 --> 01:09:28,220 Let's get kinky. 744 01:09:30,084 --> 01:09:31,746 All right! Enough of this. 745 01:09:31,771 --> 01:09:33,931 D'you think I'm fucking stupid, Lisa? 746 01:10:04,424 --> 01:10:05,680 What the fuck? 747 01:10:08,221 --> 01:10:09,637 What the f...? 748 01:10:09,662 --> 01:10:11,651 How's this for full service? 749 01:10:11,651 --> 01:10:12,828 Bitch! 750 01:10:13,890 --> 01:10:17,020 Don't bother! It's definitely broken. 751 01:10:24,033 --> 01:10:25,222 Argh! 752 01:10:27,664 --> 01:10:29,794 Fuck you! Playtime is over! 753 01:12:12,104 --> 01:12:13,155 Nick? 754 01:12:14,087 --> 01:12:15,583 Come in, Nick! 755 01:12:16,144 --> 01:12:19,154 Nick, I said come in, goddammit! 756 01:12:19,392 --> 01:12:20,816 Nick, where in the hell are you? 757 01:13:25,750 --> 01:13:27,253 Finally. 758 01:13:27,293 --> 01:13:29,593 I thought you would never die. 759 01:13:40,914 --> 01:13:42,355 Where's Nick? 760 01:13:42,742 --> 01:13:46,292 He left... with the girl. 761 01:13:58,367 --> 01:14:00,783 - What's up, bitch? - Lisa! 762 01:14:00,808 --> 01:14:02,496 You scared the shit out of me. 763 01:14:02,756 --> 01:14:04,156 What the hell are you doing here? 764 01:14:04,181 --> 01:14:05,661 Looking for you. 765 01:14:05,921 --> 01:14:07,829 - Are you in a hurry? - Erm... 766 01:14:07,829 --> 01:14:11,162 I'm just here with somebody, I should probably see how they're doing. 767 01:14:11,162 --> 01:14:12,777 Forget about 'em. 768 01:14:12,922 --> 01:14:17,109 I sought you out because I wanted to bare my soul to you. 769 01:14:17,179 --> 01:14:18,664 Oh, yeah? 770 01:14:20,521 --> 01:14:23,704 I like what you did to me. 771 01:14:23,729 --> 01:14:25,746 Let me get out of here. 772 01:14:25,848 --> 01:14:27,351 What? Do you think I'm some kind of idiot? 773 01:14:27,376 --> 01:14:28,820 I'm serious. 774 01:14:28,895 --> 01:14:31,688 I haven't been able to stop thinking about it since. 775 01:14:32,032 --> 01:14:33,431 I want more. 776 01:14:43,941 --> 01:14:45,406 Kiss me. 777 01:15:08,354 --> 01:15:09,772 Don't. 778 01:15:43,500 --> 01:15:46,481 Nick? You have your radio on you? 779 01:15:47,096 --> 01:15:49,969 Why is your car out there on Field Street? 780 01:15:51,587 --> 01:15:53,774 I need you to meet me back at the station. 781 01:15:54,364 --> 01:15:55,364 Nick? 782 01:15:59,976 --> 01:16:01,820 Hello, Sheriff. 783 01:16:02,114 --> 01:16:03,230 It's me. 784 01:16:04,235 --> 01:16:06,833 Oh, good! I've been looking for you. 785 01:16:08,087 --> 01:16:11,485 Say, Sheriff, you weren't hoping for grandkids anytime soon, now, were you? 786 01:16:11,541 --> 01:16:13,015 Goddammit! 787 01:16:17,718 --> 01:16:19,247 Perhaps I can repay you for that. 788 01:16:19,272 --> 01:16:20,814 Why don't you meet me back at the station? 789 01:16:20,839 --> 01:16:23,785 I got a little surprise for you. 790 01:16:23,953 --> 01:16:25,766 And what's that? 791 01:16:25,876 --> 01:16:27,962 I got your best friend with me. 792 01:16:33,768 --> 01:16:34,845 What? 793 01:16:35,251 --> 01:16:35,989 Yup! 794 01:16:36,014 --> 01:16:38,456 The lovely Samantha. 795 01:16:43,466 --> 01:16:45,133 Don't you fucking touch her. 796 01:16:45,158 --> 01:16:47,620 She didn't come along willingly. 797 01:16:48,084 --> 01:16:49,694 Put her on. I wanna hear her voice. 798 01:16:49,694 --> 01:16:51,421 She can hear you, but... 799 01:16:51,459 --> 01:16:53,118 She can't come to he phone right now, 800 01:16:53,118 --> 01:16:55,714 you're just gonna have to trust me on that one. 801 01:16:58,383 --> 01:17:00,029 I'm coming for you, Deb. 802 01:17:00,228 --> 01:17:03,186 We'll be waiting for you at the police station. 803 01:17:03,756 --> 01:17:05,875 I'ma get you out of there, Sam. 804 01:17:06,068 --> 01:17:07,835 Don't worry, I promise! 805 01:17:24,384 --> 01:17:26,599 Yeah, Dolphus? It's me, Deb. 806 01:17:27,066 --> 01:17:30,353 Yeah, well, I wouldn't be calling you if I didn't have her. 807 01:17:30,776 --> 01:17:33,859 Yeah, I got her friend too. You need to meet me down at the station. 808 01:17:33,884 --> 01:17:35,144 Now. 809 01:17:35,169 --> 01:17:37,417 A-ha, bring your gear with you. 810 01:17:39,542 --> 01:17:42,539 We're gonna have us a little fun, ain't we, Samantha? 811 01:18:16,225 --> 01:18:17,756 Sit your ass down! 812 01:18:17,756 --> 01:18:18,756 Fuck you! 813 01:18:18,781 --> 01:18:21,764 You stay if you know what's good for you. 814 01:18:24,252 --> 01:18:26,346 Bitch must be here. 815 01:18:58,575 --> 01:19:00,909 You think you can sneak up on me? 816 01:19:01,493 --> 01:19:04,560 That's the second time I popped you in here, isn't it? 817 01:19:06,519 --> 01:19:08,699 You should've seen it. 818 01:19:09,167 --> 01:19:11,616 I slit your daughter's throat. 819 01:19:11,880 --> 01:19:13,837 And I ate Nick. 820 01:19:16,455 --> 01:19:18,717 I know how to deal with your kind. 821 01:19:18,920 --> 01:19:20,849 Silver weapon. 822 01:19:23,036 --> 01:19:25,153 Good for you. 823 01:19:29,978 --> 01:19:33,055 Doplhus, help me get her up. 824 01:19:44,317 --> 01:19:46,682 Yeah, you hold her arms in place. 825 01:19:50,727 --> 01:19:52,288 Here we go. 826 01:20:01,630 --> 01:20:04,267 Damn! She's a feisty one, ain't she, D? 827 01:20:04,292 --> 01:20:07,127 Here. Just do the other one. 828 01:20:07,491 --> 01:20:08,284 Yeah. 829 01:20:17,654 --> 01:20:19,486 Go get the brand. 830 01:20:22,216 --> 01:20:24,709 We've been hunting wolves for years. 831 01:20:25,499 --> 01:20:27,518 I figured you'd become one. 832 01:20:28,304 --> 01:20:31,124 Or at least make a nice meal for them. 833 01:20:43,781 --> 01:20:45,977 It's a sign of your kind. 834 01:20:46,491 --> 01:20:48,288 Now, I'm sorry, Lisa. 835 01:20:48,313 --> 01:20:50,378 But we gotta keep track of you. 836 01:20:50,648 --> 01:20:52,308 Hold still. 837 01:20:53,337 --> 01:20:55,377 I don't wanna mess up the girl. 838 01:21:04,047 --> 01:21:05,766 Silver brand. 839 01:21:06,401 --> 01:21:08,332 That mark ain't never going away. 840 01:21:09,358 --> 01:21:11,303 I am gonna kill you. 841 01:21:11,303 --> 01:21:14,016 The Lord knows I've heard that one before. 842 01:21:14,117 --> 01:21:17,391 Now we wait for the full Moon to see what's gonna happen. 843 01:21:19,643 --> 01:21:21,657 Oh, you've heard, haven't you? 844 01:21:22,450 --> 01:21:24,709 Most folks turn permanently... 845 01:21:24,709 --> 01:21:26,485 and we have to hunt them. 846 01:21:26,843 --> 01:21:28,337 Others... 847 01:21:28,616 --> 01:21:31,268 develop wolf-like features during the full Moon 848 01:21:31,268 --> 01:21:33,904 and return to being human the next day. 849 01:21:34,462 --> 01:21:37,439 Last one we had like that escaped, recently. 850 01:21:37,888 --> 01:21:40,633 She was your cousin, if I'm not mistaken. 851 01:21:42,718 --> 01:21:45,226 - Gretchen. - Yeah. 852 01:21:45,849 --> 01:21:47,689 What happened to her? 853 01:21:48,216 --> 01:21:50,658 We caught her and I had to kill her. 854 01:21:53,490 --> 01:21:55,392 Seven years is a long time 855 01:21:55,392 --> 01:21:58,126 to be held captive by this weirdo. 856 01:21:59,383 --> 01:22:01,780 We're hoping with your lineage you're one of the special ones, 857 01:22:01,780 --> 01:22:03,221 and if you are... 858 01:22:03,246 --> 01:22:06,523 We're gonna hack off your limb, so you can't get away. 859 01:22:08,939 --> 01:22:10,651 Silver axe. 860 01:22:10,651 --> 01:22:12,526 They won't grow back. 861 01:22:12,551 --> 01:22:15,964 And then Dolphus is gonna put you in a little box. 862 01:22:18,658 --> 01:22:20,123 And Sam? 863 01:22:22,446 --> 01:22:24,333 I'm not sure. 864 01:22:25,229 --> 01:22:28,526 We might have you bite her, see if we can turn her too. 865 01:22:31,655 --> 01:22:34,308 - Please, let her go. - Now, don't fight it, sweetheart. 866 01:22:35,368 --> 01:22:37,763 There's nothing you can do to stop it. 867 01:23:10,030 --> 01:23:11,754 Hell, that's it. 868 01:23:12,803 --> 01:23:15,057 I think she's done, D. 869 01:23:16,487 --> 01:23:19,223 Lisa, can you hear me? 870 01:23:19,248 --> 01:23:22,397 Is there anyone at home? 871 01:23:22,895 --> 01:23:24,003 Fuck you! 872 01:23:24,062 --> 01:23:26,928 Damn, I've never had one I can talk to during the full Moon. 873 01:23:26,953 --> 01:23:28,129 Here, let me... 874 01:23:29,412 --> 01:23:31,192 This one's personal. 875 01:23:31,192 --> 01:23:32,718 Do me instead! Do me instead! 876 01:23:32,718 --> 01:23:34,902 - What? What do you want? - Do me instead! 877 01:23:34,902 --> 01:23:36,674 Do me instead! 878 01:23:37,239 --> 01:23:38,828 What are you saying? 879 01:23:39,132 --> 01:23:41,823 - Do me instead? - No! 880 01:23:41,851 --> 01:23:42,956 Hell! 881 01:23:42,956 --> 01:23:45,333 There ain't nobody on this planet I'd do that for, 882 01:23:45,333 --> 01:23:47,814 least of all my best friend. 883 01:23:47,898 --> 01:23:48,898 What? 884 01:23:50,436 --> 01:23:53,623 You want me to test axe on you? 885 01:23:53,623 --> 01:23:55,627 See how sharp it is? 886 01:23:55,755 --> 01:23:57,750 That's a good idea. 887 01:23:58,044 --> 01:23:59,756 Now, let's see. 888 01:24:00,611 --> 01:24:02,392 Nose... 889 01:24:03,112 --> 01:24:05,010 Ears... 890 01:24:06,729 --> 01:24:09,486 You two are touching, you really are. 891 01:24:10,322 --> 01:24:11,948 Don't worry, Sam. 892 01:24:12,388 --> 01:24:14,356 I'm gonna go easy on you. 893 01:24:17,924 --> 01:24:19,016 Here. 894 01:24:20,454 --> 01:24:22,298 Neat and sharp. 895 01:24:26,932 --> 01:24:28,945 All right, Lisa. 896 01:24:29,298 --> 01:24:32,221 The only time you're coming out of that box... 897 01:24:32,270 --> 01:24:34,500 is when Dolphus wants to play. 898 01:24:38,100 --> 01:24:39,550 Bitch! 899 01:25:26,156 --> 01:25:27,868 Okay, Lisa... 900 01:25:28,185 --> 01:25:29,757 No more games. 901 01:25:31,668 --> 01:25:34,526 But I love playing 'Kill the Sheriff'. 902 01:25:47,750 --> 01:25:49,750 Did you really eat Nick? 903 01:25:49,775 --> 01:25:50,601 Huh... 904 01:25:50,673 --> 01:25:53,232 Can you keep your mouth over there? 905 01:25:56,692 --> 01:25:58,305 Who shot Deb? 906 01:26:01,345 --> 01:26:03,234 What are you doing here? 907 01:26:03,630 --> 01:26:07,061 Shooting my sister and saving your life. 908 01:26:07,181 --> 01:26:08,576 You're welcome! 909 01:26:08,657 --> 01:26:11,423 How were you following me without me knowing? 910 01:26:11,961 --> 01:26:14,006 I stayed downwind of you. 911 01:26:14,520 --> 01:26:16,798 Can we maybe do this somewhere else? 912 01:26:17,314 --> 01:26:21,024 I have a couple of things I need to take care of. 913 01:26:38,173 --> 01:26:41,020 ♪ Wake up, little pig ♪ 914 01:26:42,736 --> 01:26:44,513 What are you doing? 915 01:26:44,972 --> 01:26:47,140 You said so yourself. 916 01:26:47,191 --> 01:26:49,333 My friends out here... 917 01:26:49,428 --> 01:26:51,245 The wolves... 918 01:26:51,488 --> 01:26:54,140 They prefer live game. 919 01:26:54,634 --> 01:26:57,458 You can't leave me out here. 920 01:26:57,696 --> 01:26:59,466 Sure I can! 921 01:27:01,449 --> 01:27:04,836 You'd be nothing without me. 922 01:27:10,914 --> 01:27:13,277 I am a new terror. 923 01:27:13,334 --> 01:27:16,327 Born in death. 924 01:27:59,446 --> 01:28:01,312 What's your name? 925 01:28:01,930 --> 01:28:03,425 Brooke. 926 01:28:04,075 --> 01:28:06,526 - Let's go, Brooke. - Hey! 927 01:28:06,705 --> 01:28:09,218 What the fuck is this? 928 01:28:27,396 --> 01:28:29,370 Are you a monster? 929 01:28:29,395 --> 01:28:30,975 I'm Lisa. 930 01:28:42,370 --> 01:28:52,370 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER ***