1 00:00:45,990 --> 00:00:53,990 "تجمع أفلام العراق" (بُراق سعد ! حسن آعرجي ! علي عامر ! عبد الله ثائر) 2 00:00:58,391 --> 00:00:59,893 عنصر المفاجئة 3 00:00:59,976 --> 00:01:01,644 التكتيك الوحيد المتبقي لـ(جون براون) 4 00:01:01,770 --> 00:01:03,521 سننقل بثآ مباشرا من البرلمان 5 00:01:03,588 --> 00:01:07,092 لكن اولا,المزيد من القوات البريطانية ستنشر في "افغانستان" 6 00:01:07,275 --> 00:01:08,985 كجزء من اكبر هجوم مشترك 7 00:01:09,069 --> 00:01:10,862 منذ الأحتلال عام 2001 8 00:01:11,529 --> 00:01:13,698 تجاوز عدد ضحايا الجيش البريطاني خسارتهم البشريه 9 00:01:13,782 --> 00:01:15,825 في كل من حربي "العراق" و "فوكلاند" 10 00:01:15,909 --> 00:01:17,869 الجرحى و المحتاجين للعناية الطبية في الوطن 11 00:01:17,952 --> 00:01:19,496 تتزايد أعدادهم أيضاً 12 00:01:19,829 --> 00:01:21,790 الوفيات قد ارتفعت 13 00:01:36,846 --> 00:01:37,847 الهوية من فضلك 14 00:01:38,431 --> 00:01:39,849 لقد ذهبت للمدينه للتو 15 00:01:45,605 --> 00:01:46,898 (العريف (شو 16 00:01:48,775 --> 00:01:50,110 هل يمكنك ان تخبر الجندي الشاب من انا؟ 17 00:01:50,193 --> 00:01:51,194 اسف سيدتي 18 00:01:51,277 --> 00:01:52,904 شددوا الحراسة مع انتشار الجنود الليلة 19 00:01:54,406 --> 00:01:56,908 متأكدة ان وزارة الدفاع مهتمه جدا بعشاء العقيد 20 00:02:04,791 --> 00:02:07,085 مال الذي تفعله؟ ركز 21 00:02:07,544 --> 00:02:08,628 هل تدرك من كانت هذه؟ 22 00:02:08,837 --> 00:02:09,921 سأخذ بعض النبيذ فحسب 23 00:02:11,423 --> 00:02:12,632 مرحبا 24 00:02:14,551 --> 00:02:16,177 هل لديك زيت الزيتون؟ 25 00:02:16,636 --> 00:02:19,264 لدينا زيت 26 00:02:21,349 --> 00:02:22,350 27 00:02:25,020 --> 00:02:26,938 قطعت كل هذا الطريق الى المدينه و نسيته 28 00:02:29,274 --> 00:02:31,526 تفضلي- شكرا لك,هذا لطف منك 29 00:02:32,485 --> 00:02:33,987 حسنا 30 00:02:34,070 --> 00:02:37,532 عالم جديد بالكامل امامكِ هذه المرة (ليزا) زوجة الرقيب الأول 31 00:02:37,657 --> 00:02:40,702 تهانينا على الترقية- شكرا جزيلا- 32 00:02:41,703 --> 00:02:44,414 الكثير من المسؤوليات الجديده لك, مع الزوجات 33 00:02:44,497 --> 00:02:45,498 اجل 34 00:02:45,582 --> 00:02:48,084 متأكده ان لديك الكثير من الافكار في جعبتك 35 00:02:48,543 --> 00:02:51,338 اجل- التخطيط هو الحل- 36 00:02:51,421 --> 00:02:53,214 حسنا,شكرا لك على النصيحة 37 00:02:53,590 --> 00:02:54,632 على الرحب 38 00:03:22,494 --> 00:03:23,536 ألم تنتهي بعد؟ 39 00:03:24,412 --> 00:03:25,830 غريس)قد مرت لتوديعي) 40 00:03:25,914 --> 00:03:28,958 صحيح,الى اين هي ذاهبه؟- ذهبت للعيش مع خالتها خارج القاعدة- 41 00:03:29,501 --> 00:03:31,086 و تحصل على حياة 42 00:03:31,753 --> 00:03:34,589 حسنا,هناك ايجابيات لعيشك مع اناس 43 00:03:34,673 --> 00:03:35,799 يشاركونك نفس المصبر 44 00:03:35,882 --> 00:03:37,300 امي, ارجوك لا 45 00:03:39,386 --> 00:03:41,638 نحو اليسار ,استدر يسارا 46 00:03:49,437 --> 00:03:52,065 انه قادم ليأخذه 47 00:03:53,858 --> 00:03:56,027 (وقت القصه ,تعال (بيلي 48 00:03:57,112 --> 00:03:59,197 هل سترحل غدا؟ 49 00:03:59,447 --> 00:04:02,325 اجل,لكن لفترة قصيرة فحسب حسنا؟ 50 00:04:02,909 --> 00:04:05,787 من سيقرأ القصص عندما ترحل؟ 51 00:04:13,712 --> 00:04:15,880 ياالهي,لم انت فوضوي جدا؟ 52 00:04:15,964 --> 00:04:19,342 ربما هذه طريقة الرب في اخبارنا بأن نضعها في اطار 53 00:04:19,426 --> 00:04:22,220 لا,احب ان تكون على الثلاجه- ستكون افضل محمية تحت الزجاج- 54 00:04:22,303 --> 00:04:24,055 ستكون مجمدة و رسمية 55 00:04:24,139 --> 00:04:26,725 افضل ان تعيش على الثلاجة 56 00:04:27,350 --> 00:04:30,645 ..بين بطاقاتي البريدية و قوائم تسوقي و 57 00:04:32,355 --> 00:04:33,565 اشيائي اليومية 58 00:04:33,898 --> 00:04:35,775 لطالما كره (جيمي) هذه الصورة 59 00:04:35,984 --> 00:04:38,820 قال انها تجعله يبدو كمضيف لبرنامج حوار امريكي 60 00:04:40,196 --> 00:04:41,197 حسنا,انها تعجبني 61 00:04:45,785 --> 00:04:47,495 حسنا- حسنا- 62 00:04:56,296 --> 00:04:58,548 هل ستكونين بخير عندما اذهب؟ 63 00:04:58,631 --> 00:04:59,674 64 00:04:59,758 --> 00:05:02,010 سأكون بخير,بالطبع سأكون 65 00:05:02,093 --> 00:05:04,512 انا اعني,انها جولتي الخامسة 66 00:05:05,055 --> 00:05:08,641 اجل,لكن الامور مختلفة تماما هذه المره 67 00:05:14,230 --> 00:05:18,360 اتعرف؟اظن اني سأعرض المساعدة لمساندة الزوجات 68 00:05:18,943 --> 00:05:21,654 لا اثق بهذه الـ(ليزا) زوجة الرقيب الأول الجديد 69 00:05:21,738 --> 00:05:23,782 انها متعجرفة جدا بخصوص الأمر كله 70 00:05:23,865 --> 00:05:25,867 واثق ان لديها خطة 71 00:05:27,911 --> 00:05:31,164 ليس الامر كانها لن تقدر مساعدتك 72 00:05:36,252 --> 00:05:38,546 اهتم بوالدتك اذا انزعجت عانقها 73 00:05:38,963 --> 00:05:40,632 سأفعل- حسنا,فتى جيد- 74 00:05:41,174 --> 00:05:43,760 هذا سيبقيك آمناً عندما ارحل 75 00:05:44,636 --> 00:05:46,096 كما سيبقيني خاصتي آمناً 76 00:05:49,015 --> 00:05:50,016 حسنا,يا اطفال 77 00:05:50,975 --> 00:05:52,769 حسناً, أتذكرون ماذا نفعل بهذه ؟ 78 00:05:53,561 --> 00:05:55,855 نشطب عليها كل يوم- اجل,الى ان؟- 79 00:05:56,147 --> 00:05:58,525 !يعود ابي- و نحن؟- 80 00:05:58,733 --> 00:05:59,776 سعداء جدا- سعداء جدا- 81 00:05:59,859 --> 00:06:01,111 سعداء جدا,اجل 82 00:06:28,847 --> 00:06:30,598 اجل,اعلم 83 00:06:33,601 --> 00:06:35,020 تفقدي هذا 84 00:06:37,230 --> 00:06:39,566 - ليس مضحكاً (ريد) - ماذا ؟ انهم من ماركة (كيفلار) 85 00:06:40,316 --> 00:06:42,610 انا فقط احمي مجوهرات العائله لاسعادك 86 00:06:42,777 --> 00:06:44,696 - الى من تتحدث هي؟ - لا اعرف 87 00:06:45,530 --> 00:06:47,198 من الافضل الّا يكون مع هؤلاء الصبيان 88 00:06:47,991 --> 00:06:50,076 - لقد كنت صبياً ذات يوم, اتذكرين؟ - اجل, شكراً 89 00:06:50,618 --> 00:06:51,703 هذا مساعدٌ جداً 90 00:06:52,620 --> 00:06:53,663 هل هذه شفرة حلاقتي؟ 91 00:06:54,831 --> 00:06:57,125 هل تحزمين اغراضي مجددا قبل ان ارحل؟ 92 00:06:57,292 --> 00:06:58,293 لا 93 00:06:58,710 --> 00:07:00,837 حسنا, سأخذ هذه 94 00:07:01,004 --> 00:07:03,381 -رلماذا؟ أنت لن تقرأه - سأفعل,ا نه عن القيادة 95 00:07:03,882 --> 00:07:06,593 حسنا, اخر مره انت اخذت كتاب (الحرب و السلام) 96 00:07:06,676 --> 00:07:11,348 امضيت وقتك في قراءة مجلة (هيت), و مشاهدة مسلسل (روم كوم) 97 00:07:12,974 --> 00:07:13,975 هل انت غاضبة؟ 98 00:07:14,059 --> 00:07:16,102 لا,انا لا اهتم بما تقرأ 99 00:07:16,269 --> 00:07:19,230 انا فقط استعد لستة اشهر اخرى كأم عزباء 100 00:07:20,357 --> 00:07:21,358 حسنا؟ 101 00:07:23,193 --> 00:07:25,403 يمكنكِ نسيان امري الان 102 00:07:31,242 --> 00:07:32,243 ابتعد 103 00:07:35,163 --> 00:07:36,289 ابتعد!! 104 00:07:38,792 --> 00:07:39,918 هل حقا تريدين ذلك؟ 105 00:07:47,884 --> 00:07:48,885 لا 106 00:07:59,521 --> 00:08:00,689 تبا 107 00:08:09,489 --> 00:08:11,324 اجل 108 00:08:13,785 --> 00:08:14,911 عليّ الذهاب 109 00:08:15,161 --> 00:08:17,580 اجل,سأكلمك لاحقا وداعا 110 00:08:22,460 --> 00:08:23,461 من الافضل لك ان تكتبي لي 111 00:08:23,670 --> 00:08:25,755 و انا اعني رسائل لائقة ليس فقط الكترونية 112 00:08:30,010 --> 00:08:31,219 تعالي هنا 113 00:08:50,155 --> 00:08:52,240 لقد اوقفوا وضع الكلمات المتقاطعة في الجريدة 114 00:08:52,323 --> 00:08:53,867 لذا قمت بطباعتها من الانترنت 115 00:08:57,328 --> 00:08:58,329 لا كلمات متقاطعة؟ 116 00:09:01,458 --> 00:09:02,500 علي الذهاب 117 00:09:04,336 --> 00:09:05,420 صحيح 118 00:09:39,746 --> 00:09:40,747 119 00:09:41,373 --> 00:09:42,999 - مرحباً (كيت) - أهلاً (ليزا) 120 00:09:44,209 --> 00:09:46,211 تأخرت على موعدي مع الـ(كروكس) 121 00:09:47,045 --> 00:09:49,839 نسيت كيف يمضي الوقت سريعا 122 00:09:50,674 --> 00:09:51,675 حسنا ,لا تقلقي بهذا الشأن 123 00:09:51,758 --> 00:09:52,926 لا زال العميد هناك معه 124 00:09:53,009 --> 00:09:54,719 رائع رائع 125 00:09:57,972 --> 00:09:58,973 صحيح تماما 126 00:09:59,391 --> 00:10:01,601 لابد ان الازواج قلقين جدا 127 00:10:01,726 --> 00:10:03,561 كلنا نعلم ما يمكن ان يحدث في هذا الوقت 128 00:10:03,645 --> 00:10:06,147 - من هو شخصك المقصود؟ - زوجة الرقيب (ليزا لوسون), سيدي 129 00:10:06,231 --> 00:10:08,483 لم تكن سعيدة بالوظيفة لكن اعتقد بانها سترتقي بها 130 00:10:08,566 --> 00:10:10,402 هذه الامور لا تحدث بين ليلة و ضحاها 131 00:10:11,027 --> 00:10:13,446 (كيت باركلي), ستساعد بالاهتمام بالرعايا 132 00:10:13,613 --> 00:10:15,824 - (كيت) ؟ - نعم سيدي,لقد تطوعت 133 00:10:15,907 --> 00:10:19,494 اعتقد انها حريصة على ابقاء نفسها مشغولة بعد فقدانها (جيمي) 134 00:10:19,577 --> 00:10:21,329 اسفة على المقاطعة 135 00:10:21,413 --> 00:10:23,415 - (كيت) - مرحبا, (جيرمي) 136 00:10:23,748 --> 00:10:25,875 انا و العميد كنا نناقش تعليمات الرعاية الاجتماعية 137 00:10:25,959 --> 00:10:28,128 النشاطات الاجتماعية و اشراك النساء معنا 138 00:10:28,211 --> 00:10:30,880 كبار المقامات يخبروننا ماذا نفعل 139 00:10:30,964 --> 00:10:32,882 اعتقد ان علي تركك تكمل عملك 140 00:10:40,265 --> 00:10:42,434 لا, لا بأس 141 00:10:43,560 --> 00:10:44,561 اتولى ذلك 142 00:10:45,770 --> 00:10:48,148 زوجة العقيد باركلي تريد اخذ دور اكثر نشاطا 143 00:10:48,231 --> 00:10:50,150 في دعم الازواج اثناء انتشار القوات 144 00:10:50,233 --> 00:10:51,401 145 00:10:52,193 --> 00:10:54,404 اعرف انه ليس مألوفا لزوجة العقيد 146 00:10:54,487 --> 00:10:55,905 ان تلوث يديها 147 00:10:55,989 --> 00:10:57,449 اجل,تماما,ذلك دوري 148 00:10:57,532 --> 00:10:58,783 لا,طبعا,طبعا 149 00:11:01,036 --> 00:11:05,540 ما الذي لديك بخصوص النشاطات الاجتماعية 150 00:11:08,376 --> 00:11:09,836 حسنا,لدينا قهوتنا الصباحية 151 00:11:10,670 --> 00:11:11,755 قهوة الصباح,اجل 152 00:11:12,005 --> 00:11:13,048 و؟ 153 00:11:16,176 --> 00:11:17,469 حفلات وعاء الحظ 154 00:11:17,552 --> 00:11:19,262 حفلات وعاء الحظ؟ 155 00:11:19,679 --> 00:11:21,598 عندما يحضر الجميع اطباقا و يثملون 156 00:11:23,099 --> 00:11:24,434 بالطبع لدينا الرحلات الصغيره الى البر 157 00:11:24,517 --> 00:11:28,021 مع كل احترامي كيت معظم النساء ليس لديهن مكان للشرب 158 00:11:28,438 --> 00:11:30,023 تعرفين,هن لا يستطعن دخول البلدة مخمورات 159 00:11:30,106 --> 00:11:31,941 لذا فهن يحتجن مكانا للترفيه عن انفسهن 160 00:11:32,108 --> 00:11:33,360 بالتأكبد- نعم- 161 00:11:33,693 --> 00:11:34,694 طبعا 162 00:11:36,029 --> 00:11:38,823 اذن, اي شيء اخر؟ 163 00:11:42,118 --> 00:11:45,538 لم لا نتبادل الافكار مع باقي النساء في القهوة الصباحية التالية؟ 164 00:11:49,501 --> 00:11:50,669 (اذهب لتلعب (بيلز 165 00:11:52,545 --> 00:11:55,173 يمكنك احضار ما تشائين من الكيك 166 00:11:56,174 --> 00:11:57,967 (فقط سأقدمك الى كل من (آني (و (هيلين 167 00:11:58,093 --> 00:12:00,428 (هذه (ساره (زوجة العريف (وييلر 168 00:12:00,512 --> 00:12:02,722 لقد وصلت البارحه- هل ستقيمين هنا؟- 169 00:12:02,806 --> 00:12:06,559 حسنا,اجل,فيما عدا ان الجميع يستمر بسؤالي عن رتبتي 170 00:12:06,643 --> 00:12:09,646 ماهذا بحق الجحيم! يبدو شكله كالفضلات المهروسة 171 00:12:10,772 --> 00:12:13,358 (اعتقد انه من مساهمات (كيت 172 00:12:13,441 --> 00:12:16,361 يبدو ان (ليزا) ستتأخر 173 00:12:16,444 --> 00:12:19,906 انها هنا- مرحبا- 174 00:12:19,989 --> 00:12:21,408 انا اسفه 175 00:12:22,534 --> 00:12:24,786 هل تريدين التقدم؟- لا ,انت الكبرى- 176 00:12:25,203 --> 00:12:26,579 ألا تريدين البدأ 177 00:12:27,247 --> 00:12:28,456 حسنا,لقد بدأت 178 00:12:31,167 --> 00:12:33,128 ماذا يفعل الناس في صباحات القهوة هذه 179 00:12:33,211 --> 00:12:35,672 اعتقد انهم فقط...يشربون القهوة 180 00:12:39,926 --> 00:12:41,177 عفوا جميعا,مرحبا 181 00:12:41,553 --> 00:12:45,098 اذا اردتم التجمع و الجلوس 182 00:12:45,223 --> 00:12:48,393 ليس هنالك داع للخجل الخط الامامي فارغ 183 00:12:48,518 --> 00:12:50,395 بعضكم لا يعرفني 184 00:12:51,062 --> 00:12:53,773 (انا (كيت باركلي (زوجة العقيد (باركلي 185 00:12:54,607 --> 00:12:58,278 اليوم علينا ان نأتي ببعض النشاطات و الاعمال المثيره 186 00:12:58,403 --> 00:13:01,656 لكي نقوم بها بينما رجالنا غير موجودين 187 00:13:01,948 --> 00:13:03,033 اذآ,هلّا نبدأ 188 00:13:04,159 --> 00:13:06,536 (ليزا) ؟ (ليزا) ؟ 189 00:13:07,871 --> 00:13:10,206 هل تعتقدين ان بامكانك كتابة بعض الاشياء على اللوح من اجلي؟ 190 00:13:10,498 --> 00:13:11,541 شكرا 191 00:13:15,253 --> 00:13:16,296 اذآ.. 192 00:13:17,172 --> 00:13:21,009 اعتقد ان بامكاننا ان نحظى بعشاء رسمي مرة كل شهر 193 00:13:21,092 --> 00:13:23,595 لاستكشاف جميع جوانب المطبخ العالمية 194 00:13:27,807 --> 00:13:30,727 ثم ربما ليلة فلم يمكن ان تكون موسم افلام 195 00:13:30,810 --> 00:13:32,937 يمكننا فيها ان ندرس فكرة المؤلف 196 00:13:33,063 --> 00:13:35,982 و نضيف جانبا تربويا للتشاطات الترفيهية 197 00:13:36,066 --> 00:13:37,317 في بيئة لا كحولية 198 00:13:37,400 --> 00:13:39,069 بيئة لا كحولية؟ 199 00:13:40,320 --> 00:13:42,197 ما الامر؟- لا لا- 200 00:13:42,280 --> 00:13:44,324 الا انه في العادة حين نشاهد فلما 201 00:13:44,741 --> 00:13:47,619 تعرفين, نفضل ان يكون ممتعا 202 00:13:47,702 --> 00:13:50,413 ربما يمكننا ان نسمع افكار البقية؟ 203 00:13:50,663 --> 00:13:51,664 اجل 204 00:13:52,415 --> 00:13:55,627 حسنا,نحن لدينا نادي للكتب في المانيا 205 00:13:55,752 --> 00:13:57,253 نادي قراءة,رائع ,رائع 206 00:13:57,337 --> 00:13:59,172 ماذا عن نادي كرة القدم؟ 207 00:13:59,255 --> 00:14:02,425 كنا نلعب مباريات خماسي رائعة في "الدرشوت", لقد كانت شيئاً أخر 208 00:14:02,884 --> 00:14:04,511 كرة القدم,نعم لم لا 209 00:14:04,678 --> 00:14:07,222 - نبدأ نادي للتطريز - تطريز,صحيح 210 00:14:07,305 --> 00:14:09,224 خبز او صناعة الخبز 211 00:14:09,307 --> 00:14:12,060 اجل,اجل,ثم نستطيع جمع الصدقات للفقراء 212 00:14:12,143 --> 00:14:14,062 يمكننا نسج القليل من السلال 213 00:14:15,355 --> 00:14:17,065 (انها نوعا ما كما في (نساء صغيرات 214 00:14:17,148 --> 00:14:19,192 دعونا نحضر راقصات متعريات فحسب 215 00:14:19,317 --> 00:14:21,986 فلتعطي مؤخرة الجيش صندوق نبيذ و نحصلُ على مسابقة "سيد العالم" 216 00:14:22,070 --> 00:14:23,780 سيكون هذا ممتعا 217 00:14:25,407 --> 00:14:28,368 لكن في الواقع,نحن حاليا نبحث عن نواد للانضمام 218 00:14:29,536 --> 00:14:30,578 ماذا عن الغناء؟ 219 00:14:30,704 --> 00:14:31,788 غناء؟ 220 00:14:32,122 --> 00:14:34,916 وصيفاتي غنوا لي اغنية (انجل) في زفافي 221 00:14:35,458 --> 00:14:36,918 كان مذهلا 222 00:14:38,044 --> 00:14:40,463 حسنا, اجل, رائع 223 00:14:40,964 --> 00:14:44,884 كورال! هل لدى اي منكم فكرة عن عمل الكورال؟ 224 00:14:45,051 --> 00:14:47,929 (ليزا), أنتِ موسيقية اليس كذلك؟ 225 00:14:48,013 --> 00:14:51,641 لا,امي اعتادت ان تدرس الموسيقى 226 00:14:51,725 --> 00:14:53,435 لكن,انا اعني ان الكورال ليس لي 227 00:14:53,685 --> 00:14:54,686 صحيح 228 00:14:56,980 --> 00:14:57,981 الحياكة؟ 229 00:14:59,315 --> 00:15:00,316 الحياكة؟ 230 00:15:00,984 --> 00:15:01,985 الحياكة 231 00:15:08,742 --> 00:15:10,118 (هل يجب ان ندعو (كيت 232 00:15:10,827 --> 00:15:12,037 اراهن انها تستطيع الحياكة 233 00:15:17,042 --> 00:15:18,043 234 00:15:18,126 --> 00:15:20,754 اتعلمين؟من المفترض ان يمنعك هذا من الانزعاج 235 00:15:21,254 --> 00:15:24,257 (انا فقط..اردت صنع شيء لطيف ل (ليام 236 00:15:24,341 --> 00:15:26,760 احب الصوف,احب الخراف 237 00:15:26,885 --> 00:15:28,595 اي اخطاء صغيرة يمكنها أن تغير الحياكة 238 00:15:29,346 --> 00:15:30,347 لنلقي نظره 239 00:15:34,476 --> 00:15:37,520 ها نحن ذا ,نصنع غطاء شاي لطيف 240 00:15:37,604 --> 00:15:41,066 - او غطاء ورق حمام - كلنا نحتاج شيئا كهذا 241 00:15:41,316 --> 00:15:44,194 لا استطيع ان افهم كيف تستطعن القاء النكات هكذا 242 00:15:44,819 --> 00:15:46,154 انا اشعر بالتعب طول الوقت 243 00:15:46,237 --> 00:15:49,407 في كل مرة يرن الهاتف في كل مره يرن جرس الباب 244 00:15:50,575 --> 00:15:52,035 اشتعر بالتعب ,كيف تتأقلمن؟ 245 00:15:55,830 --> 00:15:57,624 ألا تتحدثن عن الامر؟ 246 00:16:01,127 --> 00:16:03,129 من يريد بعض الشراب؟- انا اريد البعض- 247 00:16:04,798 --> 00:16:07,926 - ليزا اين كؤوسك ؟ - في غسالة الصحون 248 00:16:09,427 --> 00:16:11,429 حسنا, (فرانكي), أبتسمي لنا 249 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 ها انت ذا 250 00:16:15,058 --> 00:16:16,059 ماذا؟ 251 00:16:22,732 --> 00:16:24,401 هناك بعض الفائده من ذهابهم بعيدا 252 00:16:24,943 --> 00:16:26,152 انا اكبر شعر عانتي 253 00:16:26,444 --> 00:16:28,738 ستكون مثل غابة (شيروود) عندما يعود (مات) الى المنزل 254 00:16:31,324 --> 00:16:32,784 و ليس عليك غسل اسنانك 255 00:16:33,535 --> 00:16:35,495 و ليس عليك التظاهر بانك تحبين برنامج (توب غير) 256 00:16:39,833 --> 00:16:41,418 اليوم سنقوم بصنع بعض الشاي 257 00:16:41,501 --> 00:16:43,878 و نلقي نظرة على ابريق شاي (بركسار) الزجاجي 258 00:16:44,629 --> 00:16:48,425 و لليوم فقط اذا قمت بشراءه 259 00:16:48,508 --> 00:16:53,138 ستحصل على مجمعة سكاكين رائعة من 5 قطع و حامل خشبي 260 00:16:53,221 --> 00:16:56,349 لذا الذكي و الفريد هو ابريق بكسار الزجاجي 261 00:16:56,433 --> 00:16:58,601 انه يأخذ صناعة الشاي الى مستوى مختلف تماما 262 00:17:15,744 --> 00:17:17,287 - نعم؟ - كيت, اهلاً 263 00:17:17,370 --> 00:17:20,248 الاتصالات معطله لا تفاصيل اخرى حتى الان 264 00:17:21,374 --> 00:17:22,625 لكنهم ذهبوا هناك للتو 265 00:17:22,709 --> 00:17:24,461 الهواتف الخلويه و الانترنت معطلين 266 00:17:24,544 --> 00:17:26,588 سأعلمك اذا سمعت شيئا 267 00:17:26,671 --> 00:17:27,672 اجل 268 00:17:34,721 --> 00:17:36,056 - مرحبا - اهلاً. 269 00:17:36,139 --> 00:17:37,974 - هل والدتكِ موجوده؟ - امي 270 00:17:40,518 --> 00:17:42,062 اذن, كيف كان نادي الحياكة 271 00:17:42,604 --> 00:17:45,065 - ليس هناك نادي حياكة - نعم لقد سمعت النكته 272 00:17:45,357 --> 00:17:47,650 اول قاعدة في نادي الحياكة "ليس هناك اي حياكة" 273 00:17:47,734 --> 00:17:51,363 تم حله الليلة الماضية كونه غير عملي 274 00:17:51,613 --> 00:17:52,697 275 00:17:54,866 --> 00:17:56,785 لا يستطعن الحياكة 276 00:17:57,911 --> 00:17:58,912 مرحبا 277 00:17:59,079 --> 00:18:00,497 اسرعي سوف تتأخرين 278 00:18:02,082 --> 00:18:03,166 اجل؟ 279 00:18:04,084 --> 00:18:05,085 الاتصالات معطله 280 00:18:08,254 --> 00:18:10,006 - ماذا؟ منذ الآن ؟ - انهم محاصرون في "المنطقة الخضراء" 281 00:18:10,090 --> 00:18:13,343 - يجب علبهم الخروج - هل تعرف النساء بالامر؟ 282 00:18:13,760 --> 00:18:15,345 ارسلت لهن رسائل نصيه 283 00:18:15,804 --> 00:18:16,971 افضل شيء هو البقاء مشغولين 284 00:18:24,437 --> 00:18:26,523 طرق الخروج الممكنه 285 00:18:26,606 --> 00:18:28,733 نحن نرى اليد العليا لنا 286 00:18:28,817 --> 00:18:32,946 خلال تصويرنا جاء تقرير عن قصف اخر قريب من القاعدة 287 00:18:33,029 --> 00:18:36,241 قوات الرد السريع مستعدة للتحرك 288 00:18:36,324 --> 00:18:37,325 هل انت بخير؟ 289 00:18:37,409 --> 00:18:40,036 مشوشٌ قليلاً بسبب التفجير الانتحاري 290 00:18:40,120 --> 00:18:42,205 - هو قام بتفجير نفسه.. - شكرا لك 291 00:18:44,207 --> 00:18:45,417 ستبدين جميلة 292 00:18:48,003 --> 00:18:49,170 اسفة 293 00:18:51,923 --> 00:18:53,049 مرحباً ؟ 294 00:18:54,342 --> 00:18:55,802 كلا, لم اتعرض لحادث 295 00:19:21,077 --> 00:19:22,662 - مرحبا - اهلا 296 00:19:22,912 --> 00:19:24,539 لقد فكرت فقط في المرور لارى كيف حالك 297 00:19:25,540 --> 00:19:27,459 حسنا, شكرا 298 00:19:27,542 --> 00:19:28,668 299 00:19:29,627 --> 00:19:33,298 انا و ريتشارد ايضا تزوجنا في اللحظات الاخيره قبل الانتشار الاخير للقوات 300 00:19:33,381 --> 00:19:36,384 كل عائلتي اعتقدت اني كنت حامل و لكن خجلة من الامر 301 00:19:39,637 --> 00:19:40,638 هل انت حامل؟ 302 00:19:41,473 --> 00:19:44,059 كلا ، ( ليام) طلب مني ان اكون بجانب (كين) 303 00:19:44,976 --> 00:19:48,021 اتعلمين ، توقف الاتصالات ليس بالضرورة ان يعني شيئاً ما 304 00:19:48,104 --> 00:19:50,065 الأمر فقط انهم غير مسموح لهم بالتحدث الينا 305 00:19:50,774 --> 00:19:54,110 في الجيش يحاولون فقط ان يتأكدوا من عدم تسرب معلومات خاطئة 306 00:19:54,819 --> 00:19:56,654 من المهم جداً ان نكون مشغولين 307 00:19:57,489 --> 00:19:58,782 بالتالي لا نجد الوقت للتفكير بأمور اخرى 308 00:19:59,991 --> 00:20:00,992 اجل 309 00:20:01,743 --> 00:20:03,370 في الحقيقة ، كنت افكر في تغيير الديكور 310 00:20:03,870 --> 00:20:04,871 311 00:20:04,954 --> 00:20:07,665 يبدو كئيباً بعض الشيء ، اليس كذلك ؟ يبدو كمربع ( اشجار المانغوليا) 312 00:20:09,417 --> 00:20:11,878 ...كنت انوي ان اقوم بعمل 313 00:20:12,462 --> 00:20:13,713 هذا الجدار كواجهة ذو لون رئيسي 314 00:20:14,339 --> 00:20:17,425 ومن ثم اختار اللون الأرجواني لبقية الجدران 315 00:20:17,509 --> 00:20:20,136 اجل ، انه جدار صغير 316 00:20:20,261 --> 00:20:22,180 لقد كلفنا انا و ( ريتشارد) ستة طبقات من الدهان 317 00:20:22,263 --> 00:20:25,141 للتخلص من الفوضى التي قمت بها في اول تجربة لنا 318 00:20:27,310 --> 00:20:29,521 يا اللهي ، انا اسفة ، هذه تخص ( ليام) 319 00:20:29,604 --> 00:20:32,232 دائما ما يضع الدمى الخاصة بنا في وضع لكي تشكل اوضاع جنسية مختلفة 320 00:20:32,315 --> 00:20:33,692 في كل مرة اترك فيها الغرفة 321 00:20:33,775 --> 00:20:35,860 فقط لكي يتمازح معي ، استمر على فعل ذلك منذ ان كنا صغاراً 322 00:20:35,944 --> 00:20:39,072 ليس صغاراً حقأ ، انما منذ ان كنا نبلغ من العمر 15 عاماً 323 00:20:40,615 --> 00:20:42,367 هلا نبدأ بفتح هذه الصناديق ؟ 324 00:20:42,450 --> 00:20:44,619 في الحقيقة ، يجب ان اقوم بممارسة ركوب الدراجة الهوائية 325 00:20:44,703 --> 00:20:47,122 حسناً ، رائع 326 00:20:59,342 --> 00:21:00,844 ! عودة الاتصالات الى العمل هو شيء جيد 327 00:21:00,927 --> 00:21:03,179 اجل ، اعلم ذلك ، انا اسفة 328 00:21:03,388 --> 00:21:04,723 329 00:21:05,432 --> 00:21:06,808 بحقكِ 330 00:21:08,685 --> 00:21:09,936 لا تكوني ساذجة 331 00:21:10,645 --> 00:21:12,897 لنقم بتشغيل بعض الموسيقى ونبدأ بفتح الصناديق ، حسناً ؟ 332 00:21:19,696 --> 00:21:20,697 اسفة 333 00:21:21,614 --> 00:21:22,657 شكرا لكِ 334 00:21:29,622 --> 00:21:30,915 ماذا لدينا هنا ؟ 335 00:21:33,150 --> 00:21:35,951 حسناً 336 00:21:37,922 --> 00:21:40,008 ربما يجب ان نبدأ بقراءة التعليمات 337 00:21:40,759 --> 00:21:42,052 ها هي ذا - لنلقي نظرة - 338 00:21:45,013 --> 00:21:48,850 قد نمت في الاكتمال 339 00:21:48,975 --> 00:21:50,685 ...اينما حط اقدامه 340 00:21:57,067 --> 00:21:59,736 قومي بتوزيعها على الجميع 341 00:22:03,114 --> 00:22:04,115 ماذا تفعلين ؟ 342 00:22:05,492 --> 00:22:07,827 حسنأ ، هل حصل الجميع على ورقة الانشاد 343 00:22:08,370 --> 00:22:10,622 حان الوقت للأحتفال بهذا اصباح - ماذا يحدث ؟ - 344 00:22:11,414 --> 00:22:12,999 ثم سأقوم بأعطائكم اشارة 345 00:22:13,083 --> 00:22:16,461 ومن ثم سأعد حتى ثلاثة وبعدها نستطيع البدء 346 00:22:18,129 --> 00:22:22,759 347 00:22:22,842 --> 00:22:24,302 واحد ، اثنان ، ثلاثة 348 00:22:24,386 --> 00:22:28,723 الصباح قد تعكر 349 00:22:28,807 --> 00:22:30,308 ... مثل 350 00:22:31,601 --> 00:22:33,436 حسناً ، لينهض الجميع 351 00:22:33,520 --> 00:22:34,521 هيا ، انهضوا 352 00:22:34,813 --> 00:22:35,897 سأبدأ مجدداً 353 00:22:37,232 --> 00:22:38,858 واحد ، اثنان ، ثلاثة 354 00:22:38,942 --> 00:22:42,779 الصباح قد تعكر 355 00:22:42,862 --> 00:22:46,741 مثل الصباح الاول 356 00:22:46,825 --> 00:22:50,412 الطائر الاسود قد تحدث 357 00:22:50,495 --> 00:22:53,998 مثل الطير الاول 358 00:22:56,793 --> 00:22:57,961 ... المجد 359 00:22:59,254 --> 00:23:01,006 حسناً ، سأقوم بأعطائكم اشارة البدء مجدداً 360 00:23:01,089 --> 00:23:03,008 361 00:23:03,842 --> 00:23:05,301 واحد ، اثنان ، ثلاثة 362 00:23:05,385 --> 00:23:09,014 المجد للغناء 363 00:23:09,097 --> 00:23:12,600 المجد للصباح 364 00:23:13,059 --> 00:23:17,564 المجد للغناء 365 00:23:17,647 --> 00:23:18,982 ... العذب من 366 00:23:19,065 --> 00:23:20,483 (بيلي) ، اسفة 367 00:23:20,567 --> 00:23:22,027 العالم ... 368 00:23:22,110 --> 00:23:24,320 هذا جميل لقد كان الاداء جميلاً 369 00:23:24,404 --> 00:23:26,781 . يجب ان اذهب الى العمل اسفة 370 00:23:27,782 --> 00:23:28,825 الى اللقاء 371 00:23:28,908 --> 00:23:30,201 كنت حقاً استمتع بذلك 372 00:23:31,369 --> 00:23:33,204 ( ليزا ) ، انتظري - لماذا ؟ - 373 00:23:33,872 --> 00:23:36,291 كان ذلك كألقاء تعويذات من قبل مجموعة ساحرات 374 00:23:36,374 --> 00:23:38,293 كان عرض درامي بعض الشيء - كلا ، كانت هذه اهانة - 375 00:23:38,376 --> 00:23:40,128 كان ذلك مريعاً 376 00:23:40,211 --> 00:23:41,880 يحتاجون الى شيء ليركزوا عليه 377 00:23:42,589 --> 00:23:43,965 اعتقد ان الغة الافغانية تكفي 378 00:23:44,049 --> 00:23:48,511 . كلا ، بالاضافة الى ذلك يحتاجون الى شيء ليعملوا عليه بشكل جماعي 379 00:23:48,595 --> 00:23:50,972 مشروع ما ، او شيء يجمعهم مع بعض 380 00:23:51,056 --> 00:23:54,559 انظري ، ان كنتي تظنين ان غناء الى الامام ايها الجنود المسيحين 381 00:23:54,642 --> 00:23:56,603 مع رفع مؤخرتك هو كل شي ء ما يحتاجه النساء 382 00:23:56,686 --> 00:23:58,063 فأنتي مخطئة اكثر مما كنت اعتقد 383 00:23:58,146 --> 00:24:00,732 انا ببساطة احاول ان "اؤدي واجبي كزوجة "عقيد 384 00:24:00,815 --> 00:24:03,902 .ان كنتِ تريدين فعل الامر ، لا بأس لا تحتاجين الى اذنٍ مني 385 00:24:03,985 --> 00:24:06,988 كلانا نعلم ان النساء لن ينضموا ان لم تكوني موجودة 386 00:24:07,238 --> 00:24:08,740 انا اتسائل بشكل كبير عن كيفية شعورهم تجاهي 387 00:24:10,658 --> 00:24:13,411 اسمعي ، انا اعلم انكِ لازلت تريدين ان تكوني ضمن المجموعة 388 00:24:13,495 --> 00:24:17,207 لكن للاسف ، لديك دور قيادي في هذا العرض 389 00:24:17,290 --> 00:24:19,084 وهذا يمثل مسؤوليات عدة 390 00:24:22,212 --> 00:24:23,922 ربما انتي لا تريدين الفرقة ، يا (ليسا) 391 00:24:24,255 --> 00:24:25,382 لكن هؤلاء النساء يريدونها 392 00:24:26,341 --> 00:24:28,635 الطير الاسود قد تحدث 393 00:24:28,718 --> 00:24:31,388 "هل يمكننا على الاقل ان نسميه " نادي غنائي 394 00:24:31,846 --> 00:24:33,890 كيف يستطيع الناس من ( شارع فلتكورفت ) ان ينضموا ؟ 395 00:24:33,973 --> 00:24:35,183 فقط عليهم القدوم 396 00:24:35,475 --> 00:24:37,560 بدون تجارب اداء ، الجميع مرحب بهم 397 00:24:37,852 --> 00:24:40,313 اجل ، الامر يشبه الحضور الى مكان ما 398 00:24:41,064 --> 00:24:42,774 ومن ثم يليه الالتزام 399 00:24:42,857 --> 00:24:44,317 لكن فقط ان كنتِ ترغبين بذلك حقاً 400 00:24:45,944 --> 00:24:48,780 الامر لا يتعلق بالخبرة او عمل ناقص في المنزل 401 00:24:48,863 --> 00:24:50,240 على الرغم من ان ذلك سيكون مشجعاً 402 00:24:50,323 --> 00:24:52,075 اذن الامر له علاقة اكثر بالتحفيز 403 00:24:52,158 --> 00:24:53,451 - ...حسناً - اجل 404 00:24:53,535 --> 00:24:55,161 اعلم انكِ مشغولة لكن ...ان كنتِ لا تمانعين ان 405 00:24:55,954 --> 00:24:58,665 .فقط ساعتان ، ساعة في الاسبوع والعرض قائم لجميع الرتب 406 00:25:01,835 --> 00:25:04,421 هل تسمعين الى اغاني المديح؟ ربما قد تستمتعين بالامر 407 00:25:05,797 --> 00:25:09,634 .نحن نشكل عرض لفرقة موسيقية هل ترغبين في الانضمام؟ سيقام يوم الخميس 408 00:25:09,718 --> 00:25:11,177 ما نوع الاغاني التي ستؤدونها ؟? 409 00:25:11,261 --> 00:25:12,262 موسيقى البوب. 410 00:25:12,345 --> 00:25:13,930 اغانية تراثية جيد ومثيرة 411 00:25:14,014 --> 00:25:15,140 الروك 412 00:25:15,890 --> 00:25:18,309 اذن ستكون حركة نسوية 413 00:25:18,393 --> 00:25:20,020 اجل ، لكن من دون قتلة عصابات المافيا 414 00:25:20,520 --> 00:25:21,563 والجزء الخاص بالاله 415 00:25:23,023 --> 00:25:25,316 حسنا ، سأفكر في الامر 416 00:25:25,400 --> 00:25:27,360 أنه متاح لجميع الرتب ، صحيح ؟ 417 00:25:27,444 --> 00:25:29,070 نعم ، هذه الفرقة شاملة 418 00:25:29,779 --> 00:25:32,907 نعم ، سوف يكون هذا النادي الغنائي سيكون ممتعاً جداً 419 00:25:33,533 --> 00:25:34,784 ورائع كذلك 420 00:25:34,868 --> 00:25:37,829 نعم سوف يكون هنالك بعض المشروبات الكحولية بعد الانتهاء ايضاً 421 00:25:41,708 --> 00:25:43,543 422 00:25:43,626 --> 00:25:45,587 423 00:25:48,923 --> 00:25:51,926 هذا رائع، طبقة (السوبرانو) منبسطة قليلا ، ولكن يمكننا العمل على ذلك (السوبرانو هي طبقة الغناء العالي ) 424 00:25:52,385 --> 00:25:54,971 من التالية ؟ - اعتقدت بأن ليس علينا خوض تجربة الاداء - 425 00:25:55,055 --> 00:25:58,058 هذه ليست تجربة اداء انا اقوم بتحديد طبقتكم الصوتية فقط 426 00:25:59,476 --> 00:26:00,518 هل من احد ؟ 427 00:26:01,686 --> 00:26:03,563 -انت ِ؟ - كلا 428 00:26:03,646 --> 00:26:04,647 كلا ؟ 429 00:26:04,731 --> 00:26:07,776 لماذا لا نبدأ كمجموعة ؟ 430 00:26:07,859 --> 00:26:09,903 نعم ، حسناً ، يمكنكم ذلك 431 00:26:10,487 --> 00:26:12,197 حقاً ؟- اجل ، بالطبع - 432 00:26:12,947 --> 00:26:14,032 433 00:26:14,699 --> 00:26:16,201 حسنا، فلينهض الجميع 434 00:26:16,493 --> 00:26:18,078 انهضوا جميعاً 435 00:26:19,287 --> 00:26:20,288 حسناً ؟ 436 00:26:21,039 --> 00:26:23,166 عندما لا تتمكن احداكن من غناء المقطوعة الموسيقية 437 00:26:23,708 --> 00:26:24,751 فلتجلس 438 00:26:25,418 --> 00:26:28,046 لابأس ، سأتولى الامر 439 00:26:29,506 --> 00:26:32,008 440 00:26:34,177 --> 00:26:36,346 441 00:26:38,515 --> 00:26:40,558 442 00:26:50,276 --> 00:26:51,736 حسناً 443 00:26:51,945 --> 00:26:55,115 حسنا، كل من لا تزال واقفة . فأن طبقة السوبرانو الخاصة بكم جيدة 444 00:26:55,198 --> 00:26:57,242 فقط اذهبوا الى اليسار 445 00:26:58,493 --> 00:27:01,287 الجهة اليمنى بالنسبة اليكم ، الى يساري 446 00:27:01,413 --> 00:27:03,415 واذا مازلتم تجلسون ، فأنتم تغنون بصوت منخفض 447 00:27:03,498 --> 00:27:04,874 اذهبوا الى اليسار 448 00:27:04,958 --> 00:27:07,377 روبي ، أعتقد بان غنائكِ اكثر من المستوى البسيط 449 00:27:07,752 --> 00:27:09,546 انها تعني بأنكٍ تمتلكين صوت قوي 450 00:27:09,629 --> 00:27:11,214 اجل 451 00:27:11,506 --> 00:27:13,091 تصوري نفسك( لوك ) الذي يتمشى في السماء 452 00:27:13,174 --> 00:27:14,759 ويجب عليك ان تتعلمي تسخير القوة 453 00:27:16,720 --> 00:27:18,221 في هذه الحالة اين اذهب ؟ 454 00:27:18,388 --> 00:27:19,597 في الخلف - في الامام - 455 00:27:20,807 --> 00:27:22,142 في الوسط ؟ 456 00:27:22,267 --> 00:27:23,435 اجل . 457 00:27:24,978 --> 00:27:25,979 حسناً 458 00:27:27,439 --> 00:27:28,898 تفضلي ، كلا تفضلي - كلا - 459 00:27:29,107 --> 00:27:32,485 - حسنا ... - شكرا جزيلا. ليزا ،كان ذلك رائعا 460 00:27:32,902 --> 00:27:36,740 حسناً ، اليوم سنركز على شي يدعى بالعد الغنائي 461 00:27:36,823 --> 00:27:38,116 لا تخافوا 462 00:27:38,199 --> 00:27:39,951 انه تمرين سهل جداً 463 00:27:40,035 --> 00:27:43,204 ليساعدنا بالتأرجح و الايقاع بدون تعلم الطبقات 464 00:27:43,288 --> 00:27:44,998 لماذا لا نقوم بغناء اغنية فحسب 465 00:27:45,123 --> 00:27:46,750 هذه هي الطريقة التي تعلمتها في المدرسة 466 00:27:47,334 --> 00:27:48,335 حسناً 467 00:27:48,752 --> 00:27:51,004 واحد ، واحد، اثنان ، واحد 468 00:27:51,087 --> 00:27:53,131 واحد، اثنان ،ثلاثة، اثنان، واحد 469 00:27:53,214 --> 00:27:55,925 واحد، اثنان، ثلاثة ، اربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد 470 00:27:56,009 --> 00:27:58,303 انظروا ؟ سهل جدا الكل سوية الان 471 00:27:59,095 --> 00:28:01,222 واحد ، واحد ، اثنان ، واحد 472 00:28:01,306 --> 00:28:03,558 واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد 473 00:28:03,641 --> 00:28:05,352 واحد، اثنان، ثلاثة ، اربعة ، خمسة ... 474 00:28:05,435 --> 00:28:08,021 لا ، اسفة لا يوجد خمسة ، ليست خمسة 475 00:28:09,022 --> 00:28:10,190 حسنا ، فلنبدأ مجدداً 476 00:28:10,273 --> 00:28:13,318 واحد ، واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اثنان ، واحد 477 00:28:13,401 --> 00:28:14,652 واحد ، اثنان ، واحد 478 00:28:14,736 --> 00:28:16,654 واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد 479 00:28:16,738 --> 00:28:17,781 واحد ، واحد ، اثنان ، واحد ... 480 00:28:17,864 --> 00:28:19,240 يا اللهي 481 00:28:20,075 --> 00:28:21,785 واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اثنان ... 482 00:28:27,207 --> 00:28:29,167 483 00:28:29,626 --> 00:28:30,669 484 00:28:30,752 --> 00:28:32,170 ...الا يذكركم ذلك - كلا - 485 00:28:33,171 --> 00:28:35,674 كنتم تعملون كنادلين في 486 00:28:35,757 --> 00:28:37,175 حانة ( كوكتيل ) 487 00:28:37,258 --> 00:28:38,426 ...اليس ذلك 488 00:28:38,718 --> 00:28:39,803 لنفعل ذلك 489 00:28:40,011 --> 00:28:41,846 عندما التقيت بك 490 00:28:42,305 --> 00:28:45,183 اخترتك ، وتمسكت بك 491 00:28:45,266 --> 00:28:47,477 غيرتكِ 492 00:28:47,560 --> 00:28:50,480 حولتك الى شخص جديد 493 00:28:50,563 --> 00:28:51,564 هيا ، كلنا معاً 494 00:28:51,648 --> 00:28:53,692 495 00:28:54,025 --> 00:28:55,610 الا تريدني .؟ 496 00:28:56,152 --> 00:28:57,862 انت تعلم بأنني لا اصدق ذلك 497 00:28:58,113 --> 00:29:00,740 عندما اسمع انك لن تراني مجدداً 498 00:29:00,824 --> 00:29:02,033 499 00:29:02,450 --> 00:29:03,993 ألا تريدني ؟ 500 00:29:05,036 --> 00:29:09,416 انت تعلم بأنني لا اصدق ذلك وعندما اسمع انك لن تراني مجدداً 501 00:29:09,499 --> 00:29:11,418 لقد فات الاوان كثيرا لاكتشف 502 00:29:11,501 --> 00:29:13,503 بأنك تعتقدين انك غيرتي رايك 503 00:29:13,586 --> 00:29:18,216 من الافضل ان تتراجعي عن ذلك أو سوف نأسف على ذلك نحن الاثنان 504 00:29:18,299 --> 00:29:20,677 ألا تريديني ، عزيزتي ؟ 505 00:29:20,760 --> 00:29:22,554 506 00:29:22,846 --> 00:29:26,433 الا تريدني ؟ 507 00:29:26,766 --> 00:29:29,686 ألا تريديني ، عزيزتي ؟ 508 00:29:29,769 --> 00:29:31,062 509 00:29:31,146 --> 00:29:34,733 الا تريديني ؟ 510 00:29:35,233 --> 00:29:38,236 ألا تريديني عزيزتي ؟ 511 00:29:39,571 --> 00:29:43,199 ألا تريديني عزيزتي ؟ 512 00:29:46,119 --> 00:29:47,162 513 00:29:47,245 --> 00:29:48,872 كنت افكر بامكاننا الحديث 514 00:29:48,955 --> 00:29:50,790 حول كيف نبدأ بالامر ؟ 515 00:29:51,166 --> 00:29:53,710 لم اكن ادرك باننا سنقوم بفعل اي شيء . 516 00:29:53,960 --> 00:29:56,296 - اعتقدت انك طلبتِ مساعدتي - لتحشيدهم ، اجل 517 00:29:56,504 --> 00:29:58,089 - ...كنت افكر ب - انظري 518 00:29:58,506 --> 00:30:02,093 الغاية من الفرقة هي ليست لتسهيل ما الذي قام الزوجات بفعله مسبقا 519 00:30:02,177 --> 00:30:03,678 انه ليس مثل (الكاريوكي) الرصين 520 00:30:04,012 --> 00:30:06,181 يجب ان تكون الفرقة جاهزة للتحدي حتى لمجرد ساعة واحدة 521 00:30:06,264 --> 00:30:09,059 يفكرون بشيء ما عدا مشاكلهم 522 00:30:09,934 --> 00:30:11,644 لا يمكننا النجاح من خلال ذلك فحسب 523 00:30:11,728 --> 00:30:15,148 هذا الشيء يحتاج الى تنظيم وكلانا نعرف انها ليست احدى نقاط قوتك 524 00:30:17,192 --> 00:30:19,152 هل يمكن ان أحصل على مصروف جيبي ؟ 525 00:30:19,235 --> 00:30:21,279 ماذا ؟ لقد حصلت عليه 526 00:30:24,532 --> 00:30:26,618 انت تعلمين ، باستطاعتك ان تفعلي شيء لتجني القليل من المال الاضافي 527 00:30:26,701 --> 00:30:28,703 لا ليس في رعاية الاطفال مجدداً 528 00:30:28,787 --> 00:30:31,581 لا ، اعني ، كرعاية الاطفال في نادي الغناء 529 00:30:31,664 --> 00:30:33,249 - بإمكانك فعل ذلك - انا بخير 530 00:30:34,334 --> 00:30:36,169 الى اين انتي ذاهبة ؟ انا على وشك اعداد العشاء 531 00:30:36,252 --> 00:30:38,088 لست ذاهبة ، ليس هناك أي مكان لأذهب اليه 532 00:30:38,171 --> 00:30:41,466 - حسنا ، ماذا سوف تأكل ؟ - قد اذهب الى متجر السمك والرقائق لاحقا . 533 00:30:41,758 --> 00:30:43,134 اجل ، السمك والرقائق؟ 534 00:30:43,677 --> 00:30:45,512 احسنتي صنعا ترتدين السترة الجلدية ارائعة الخاصة بك 535 00:30:45,595 --> 00:30:47,097 مع وجهك المتبسم 536 00:30:47,305 --> 00:30:48,431 لمتجر السمك ؟ 537 00:30:55,355 --> 00:30:57,649 - اريد الفكة - وداعا ! 538 00:31:12,372 --> 00:31:14,290 واحد، اثنان ، ثلاثة ... 539 00:31:37,022 --> 00:31:38,356 اوه يا الهي 540 00:32:24,527 --> 00:32:26,571 كايت) ، انت ذو الطبقة الصوتية العالية) 541 00:32:26,654 --> 00:32:27,989 نعم بالطبع انت كذلك 542 00:32:28,073 --> 00:32:30,492 لما لا تجلسين بجانب (آني) هناك ؟ 543 00:32:30,575 --> 00:32:32,410 الن نقوم بغناء اغنية (يازو) ؟ 544 00:32:32,494 --> 00:32:35,580 لا تعتادوا على ذلك ، لا اريدكم ان تختبئوا خلفهم 545 00:32:35,663 --> 00:32:37,540 - هذا يخص الطبقة الغنائية العالية فقط . - اجل 546 00:32:37,624 --> 00:32:40,460 - لقد قسمتهم الى اجزاء . -كيف نعرف متى يمكننا البدء ؟ 547 00:32:40,543 --> 00:32:43,505 علمتهم ذلك لقد انصتوا وحفظوا 548 00:32:43,588 --> 00:32:50,016 هل ستعزفي هذا الشيء بدون موسيقى ؟ - اجل ، انا اعتقد قراءة الموسيقى تجعل الاشياء هادئة قليلا 549 00:32:50,345 --> 00:32:52,555 لست متأكدة من ان (موزارت) سوف يوافق على ذلك 550 00:32:52,639 --> 00:32:55,225 حسنا ، فرقة (البيتلز) لم يقوموا بقراءة الجمل الموسيقيةواعتقد انهم ابلوا حسنا 551 00:32:55,308 --> 00:32:56,810 اجل 552 00:32:57,018 --> 00:32:59,020 لذا سوف نقوم بفعل ما فعلناه بالضبط مسبقا 553 00:32:59,104 --> 00:33:00,438 سوف اقوم بإعطائكم اشارة البدء 554 00:33:04,901 --> 00:33:06,111 ثلاثة ، اربعة 555 00:33:11,157 --> 00:33:14,035 النظر من النافذة اعلاه 556 00:33:14,119 --> 00:33:16,496 انها اشبه بقصة حب 557 00:33:17,497 --> 00:33:20,500 هل تسمعني ؟ 558 00:33:20,959 --> 00:33:23,753 عاد امس فقط 559 00:33:23,837 --> 00:33:26,506 سأبتعد أكثر 560 00:33:27,215 --> 00:33:29,884 احتاجك بقربي 561 00:33:29,968 --> 00:33:30,969 نعم 562 00:33:31,052 --> 00:33:32,053 كانت رائعة حقا ، لذا 563 00:33:32,137 --> 00:33:36,891 اود ان اقترح بان نأخذ القليل من الوقت لنتعلم الاجزاء الصحيحة 564 00:33:36,975 --> 00:33:38,643 حتى ذلك الحين نضيفهم جميعا معا 565 00:33:38,727 --> 00:33:40,103 فقد الجميع رغبة العيش 566 00:33:41,271 --> 00:33:43,523 لنغنيها مرة اخرى ، مرة واحدة فقط ، صحيح ؟ 567 00:33:43,606 --> 00:33:45,191 - حسنا - لنقوم بذلك مرة اخرى 568 00:33:45,734 --> 00:33:46,735 بالطبع . 569 00:33:49,112 --> 00:33:52,198 اسفة ، لكن ، يدي اليمنى سوف تريكم حركة الايقاع 570 00:33:52,282 --> 00:33:54,576 واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة .. 571 00:33:54,659 --> 00:33:57,954 ويدي اليسرى سوف تريكم متى البدء ، هكذا 572 00:33:58,038 --> 00:33:59,956 وكأنها تقود طائرة متجهة نحو الارض 573 00:34:00,040 --> 00:34:01,291 - انتهيت؟ - نعم 574 00:34:01,374 --> 00:34:02,834 - ومن ثم - ...دعونا 575 00:34:04,210 --> 00:34:06,296 واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة .. 576 00:34:08,673 --> 00:34:11,718 النظر من النافذة اعلاه 577 00:34:11,801 --> 00:34:14,554 انها كقصة حب 578 00:34:15,096 --> 00:34:18,391 هل تسمعني ؟ 579 00:34:18,850 --> 00:34:21,603 عاد امس فقط 580 00:34:21,686 --> 00:34:24,105 سأبتعد أكثر 581 00:34:25,398 --> 00:34:28,360 اريدك بقربي 582 00:34:29,486 --> 00:34:32,739 كل ما احتاجه هو الحب الذي تعطيه 583 00:34:34,449 --> 00:34:38,078 كل ما احتاجه هو يوم اخر 584 00:34:38,578 --> 00:34:42,123 وكل ما عرفته 585 00:34:42,665 --> 00:34:44,084 فقط انت 586 00:34:56,137 --> 00:34:57,806 لا نستطيع رؤيتك ..ها هو ذاك 587 00:34:57,889 --> 00:34:59,808 - هل تستطيع رؤيتي i> - قل مرحبا يا أبي 588 00:34:59,891 --> 00:35:02,477 - (بيلي ) - مرحبا ابي 589 00:35:02,560 --> 00:35:04,688 - يا رفيق . - مرحبا ابي 590 00:35:05,397 --> 00:35:07,148 - كيف حالك ؟ - بخير 591 00:35:07,232 --> 00:35:10,026 ماذا كنت تفعل (بيلي) ؟ هل كنت فتى مطيع لوالدتك ؟ 592 00:35:10,694 --> 00:35:12,946 اباك يفتقدك وامك كثيراً ... 593 00:35:13,738 --> 00:35:15,115 انا افتقدك ايضا ، هل انت هناك ؟ 594 00:35:15,740 --> 00:35:16,741 مرحبا ؟ 595 00:35:17,784 --> 00:35:19,661 اعتقد ان الاتصال قد انقطع ، لحظة ، هل لا زلت هناك ؟ 596 00:35:21,454 --> 00:35:22,455 مرحبا ؟ 597 00:35:45,228 --> 00:35:46,354 598 00:36:20,889 --> 00:36:23,224 سرير الهواء يحتوي على مضخة ضمنية 599 00:36:23,391 --> 00:36:25,518 وتستطيع نفخ نفسها خلال ثلاث دقائق . 600 00:36:25,602 --> 00:36:27,771 نعم انها فعالة . 601 00:36:27,854 --> 00:36:30,231 هذا السرير باستطاعته التحمل حتى 200 كيلو غرام . 602 00:36:30,315 --> 00:36:32,525 سوزي)، هل تعلمين ما معنى) وزن بحجم 200 كيلو غرام ؟ 603 00:36:32,609 --> 00:36:34,027 لا اعرف ، اخبرني انت يا (لاري) 604 00:36:34,110 --> 00:36:35,320 هذا الرجل . 605 00:36:35,403 --> 00:36:38,365 يا الهي ! هل هذا (غوريلا) ؟ 606 00:36:38,448 --> 00:36:39,532 اصعد الى هنا يا صاح 607 00:36:40,533 --> 00:36:43,536 انه ليس (غوريلا) حقيقي ، انه رجل بزي (غوريلا) 608 00:36:43,620 --> 00:36:45,455 ولديه حزام الوزن تحت . 609 00:36:46,039 --> 00:36:47,665 البعض من الوزن ، حسنا . 610 00:36:47,749 --> 00:36:49,876 611 00:36:54,005 --> 00:36:55,215 612 00:37:00,804 --> 00:37:01,930 ..لا استطيع ان 613 00:37:04,349 --> 00:37:05,350 فرانكي) ؟) 614 00:37:06,893 --> 00:37:09,646 - هل انت بخير ؟ - اشيائي كلها مبللة 615 00:37:10,146 --> 00:37:11,147 انا هنا معك 616 00:37:11,231 --> 00:37:14,734 اصرخ ، اصرخ بعال صوتك 617 00:37:14,818 --> 00:37:16,319 دعها تخرج كلها 618 00:37:16,903 --> 00:37:18,571 دعها تخرج كلها 619 00:37:22,409 --> 00:37:25,662 هناك اشياء لا استطيع بدونها 620 00:37:25,745 --> 00:37:26,746 بحقك 621 00:37:26,830 --> 00:37:28,540 امك لا تجيب 622 00:37:28,623 --> 00:37:31,001 تركت رسالة ، انا متأكد سوف تكون هنا في دقيقة 623 00:37:31,084 --> 00:37:34,129 انا لست ثملة ،شربت واحدة فقط 624 00:37:36,756 --> 00:37:38,425 توقفي عن الدوران 625 00:37:52,939 --> 00:37:54,566 هيا ، لنضعك على جانبك 626 00:37:57,110 --> 00:37:58,862 يوجد وعاء هنا ، حسنا ؟ 627 00:38:07,662 --> 00:38:09,164 اسف ، لم ارى هاتفي 628 00:38:12,292 --> 00:38:13,501 حسنا 629 00:38:15,503 --> 00:38:17,922 اعني ، نستطيع ان نتركها ان تنام 630 00:38:20,133 --> 00:38:21,259 نعم ، ربما 631 00:38:23,011 --> 00:38:24,054 هل انت متأكدة ؟ 632 00:38:24,679 --> 00:38:25,722 اجل 633 00:38:29,976 --> 00:38:32,395 اعتقد انهم احيانا بحاجة الى فرصة ليعبروا عما بداخلهم 634 00:38:35,523 --> 00:38:38,526 اجل ، من الواضح ان كانوا يروا والداهما يثملان 635 00:38:38,610 --> 00:38:40,362 من المحتمل جداً ان يفعلوا الشيء عينه 636 00:38:43,990 --> 00:38:44,991 اجل 637 00:38:45,075 --> 00:38:46,951 سأغادر الان 638 00:38:49,245 --> 00:38:51,331 الى اللقاء - الى اللقاء - 639 00:38:55,919 --> 00:38:58,672 السيطرة على معاقل المتمردين في المنطقة 640 00:38:58,838 --> 00:39:00,006 مرحباً 641 00:39:00,757 --> 00:39:01,800 مرحباً 642 00:39:03,301 --> 00:39:04,719 هل يناسبك الخبز المحمص ؟ 643 00:39:05,553 --> 00:39:08,890 اخشى انني لا املك المزيد من الرقائق 644 00:39:10,725 --> 00:39:11,976 قمت بتجفيف ملابسك 645 00:39:12,477 --> 00:39:14,479 قل قمت بالتقيؤ ؟ 646 00:39:14,688 --> 00:39:15,772 كلا 647 00:39:18,316 --> 00:39:19,693 منزلك مرتب بصورة كبيرة 648 00:39:20,276 --> 00:39:23,029 منزلنا يبدو وكأن قنبلة قد انفجرت فيه عندما يذهب والدنا بعيد 649 00:39:23,571 --> 00:39:25,907 اعتقد انه ليس لدي احد لكي يسبب الفوصى هنا 650 00:39:27,951 --> 00:39:30,328 اعتقد ان المحافظة عليه بشكل مرتب يجعلني مشغولة بعض الشيء 651 00:39:31,913 --> 00:39:33,498 اذن انتي لا تفكرين به ؟ 652 00:39:36,418 --> 00:39:38,628 يعتقدون اننا لا نعلم عندما يموت الناس ، لكننا لسنا كذلك 653 00:39:39,462 --> 00:39:41,589 كل من في المدرسة يتحدثون عن الامر 654 00:39:42,424 --> 00:39:45,468 يتحدثون عن (جيمي)؟ - يتحدثون عنك اكثر - 655 00:39:49,973 --> 00:39:51,349 هل هذه سيارة (جيمي) في الخارج ؟ 656 00:39:51,433 --> 00:39:52,726 كلا ، انها سيارتي 657 00:40:01,317 --> 00:40:02,610 مرحباً ، يا ( فرانكي) 658 00:40:03,528 --> 00:40:05,989 هل انتن مستعدات لنذهب الى ملجأنا ونلعب لعبة ؟ 659 00:40:06,239 --> 00:40:09,409 هلا نذهب ؟ حسناً ، خذوا كتبكم وسأراكم خلال دقيقة 660 00:40:10,577 --> 00:40:13,288 ماذا تفعل ؟ هل تأخذ السكويت ؟ 661 00:40:13,371 --> 00:40:15,665 هيا ، الى الداخل ستلعبان معاً 662 00:40:15,749 --> 00:40:17,834 هل تمنعان الاطفال ؟ - هل تريد الذهاب الى الداخل ؟ - 663 00:40:17,917 --> 00:40:21,046 لقد طلبت منها ذلك انهم مصدر الهاء وتشويش 664 00:40:21,129 --> 00:40:24,090 ستقوم بذلك غداً ايضاً "بينما نقوم نحن " بنزهة حول المستنقعات 665 00:40:24,174 --> 00:40:25,258 حسناً 666 00:40:27,385 --> 00:40:29,971 هل هذا عقاب (كايت) لتغيبكم الليلة الماضية ؟ 667 00:40:31,264 --> 00:40:32,599 بالمناسبة نحتاج الى نتكلم حول الامر 668 00:40:33,391 --> 00:40:34,559 لا يهم 669 00:40:34,642 --> 00:40:36,144 كلا ، انا جادة ، اين كنتِ ؟ 670 00:40:36,686 --> 00:40:37,687 كنت في الخارج فحسب 671 00:40:38,271 --> 00:40:39,272 !(فرانكي) 672 00:40:39,356 --> 00:40:41,191 ماذا ؟ جميعكم تتغيبون 673 00:40:41,274 --> 00:40:43,109 لأن ليس هناك شيء لفعله لماذا لا افعل انا ذلك ؟ 674 00:40:49,449 --> 00:40:50,825 قلت لن نستخدوم اوراق المقطوعات الموسيقية 675 00:40:51,743 --> 00:40:53,453 حسناً ، لينهض الجميع 676 00:40:54,037 --> 00:40:55,246 ها هي اشارتكم للبدء 677 00:40:55,580 --> 00:40:58,500 سأقوم بالعد للبدء ...ثلاثة ، اربعة 678 00:40:58,583 --> 00:41:00,710 اصرخ ، اصرخ 679 00:41:00,794 --> 00:41:02,545 بعال صوتك 680 00:41:02,921 --> 00:41:06,675 هذه هي الاشياء التي لا استطيفعلها من دونك 681 00:41:06,758 --> 00:41:07,759 بحقك 682 00:41:07,842 --> 00:41:08,968 اعلى 683 00:41:09,260 --> 00:41:11,805 انا اتحدث اليك ، بحقك 684 00:41:11,888 --> 00:41:12,931 بحقك - واصلوا - 685 00:41:13,014 --> 00:41:15,558 في الاوقات العصيبة 686 00:41:16,226 --> 00:41:19,062 لم يكن عليك بيع روحك 687 00:41:19,145 --> 00:41:20,146 هذا جيد 688 00:41:20,313 --> 00:41:23,191 في اليوم الابيض والاسود 689 00:41:23,274 --> 00:41:26,820 هم حقاً يجب ان يعلموا 690 00:41:26,903 --> 00:41:28,446 حسناً ، هذه المرة كان الغناء حقا بصوت مرتفع 691 00:41:28,530 --> 00:41:32,534 ثم هل يمكننا ان نلفض حرف ( التاء)من فضلكم ؟ 692 00:41:33,159 --> 00:41:34,452 ...لم يكن يجب عليك ان 693 00:41:34,536 --> 00:41:38,456 اصرخ ، اصرخ ، بعال صوتك 694 00:41:38,540 --> 00:41:42,252 هذه هي الاشياء التي لا يمكنني فعلها من دونك 695 00:41:42,335 --> 00:41:43,712 بحقك 696 00:41:43,795 --> 00:41:44,796 ( ليزا ) ؟ 697 00:41:44,879 --> 00:41:47,590 انا اتحدث اليك ، بحقك 698 00:41:47,674 --> 00:41:49,426 اتفهم انك تحاولين ان يكونوا عاطفيين 699 00:41:49,509 --> 00:41:52,262 لكن في الحقيقة ، لا يبدو الامر جيداً 700 00:41:52,512 --> 00:41:56,516 انهم يستمتعون افضل من ان لا يحظوا بالمتعة ويلتمون بالانغام 701 00:41:56,599 --> 00:42:00,603 لا اعتقد ان التوقعات امر يخصنا ...كل المغنيات 702 00:42:00,687 --> 00:42:03,023 ذلك يذكرني حينما انفصلا والداي 703 00:42:44,022 --> 00:42:45,607 هل لديك حقيبة الاسعافات الاولية ، يا (كروكس) ؟ 704 00:42:46,399 --> 00:42:48,443 مالمشكلة ؟ انا المعالج المختص 705 00:42:48,526 --> 00:42:50,779 في الحقيقة ، كل شيء على ما يرام احتاج الى لاصق للجروح 706 00:42:50,862 --> 00:42:53,782 انا سأقرر ذلك لا يوجد هناك شيء لم اراه في (العراق) 707 00:42:58,912 --> 00:43:00,413 انها من اجل ( داون) 708 00:43:01,831 --> 00:43:03,625 لقد نسيت ان ترتدي حمالة صدر 709 00:43:05,335 --> 00:43:08,213 حسناً ... ستجدين البعض منه هنا 710 00:43:08,296 --> 00:43:10,799 اجل ، ساعيده اليك... ، حسناً 711 00:43:18,264 --> 00:43:19,891 712 00:43:23,353 --> 00:43:24,896 713 00:43:24,979 --> 00:43:26,356 يبدو جميلاً حقاً 714 00:43:27,399 --> 00:43:29,234 ! يبدو رائعاً 715 00:43:32,487 --> 00:43:33,655 استمري ، استمري 716 00:43:33,738 --> 00:43:36,241 انظر من النافذة اتي في الاعلى 717 00:43:36,324 --> 00:43:38,326 كقصة حب 718 00:43:38,410 --> 00:43:39,536 هيا - هيا - 719 00:43:40,078 --> 00:43:43,206 هل تستطيع سماعي ؟ 720 00:43:43,289 --> 00:43:45,875 عاد في الامس فقط 721 00:43:45,959 --> 00:43:48,753 انا ابتعد اكثر قليلاً 722 00:43:49,713 --> 00:43:53,008 اريدك بجانبي 723 00:43:53,758 --> 00:43:57,387 كل ما اردته هو الحب الذي اعطيتني اياه 724 00:43:58,722 --> 00:44:02,475 كل ما كنت احتاج هو يوم اخر 725 00:44:02,892 --> 00:44:06,354 وكل من قد عرفت 726 00:44:06,938 --> 00:44:07,981 هو انت فقط 727 00:44:08,064 --> 00:44:10,233 728 00:44:10,316 --> 00:44:12,819 729 00:44:12,902 --> 00:44:15,947 احياناً حينما افكر بأسمها 730 00:44:16,031 --> 00:44:18,992 عندما يكون الامر مجرد لعبة 731 00:44:19,701 --> 00:44:22,871 وانا احتاجك 732 00:44:23,163 --> 00:44:26,124 اصغ الى الكلمات التي تقول 733 00:44:27,709 --> 00:44:30,253 هيا ، يا (جيس) 734 00:44:30,337 --> 00:44:32,172 احسنتِ 735 00:44:33,673 --> 00:44:35,091 سبعون دولاراً مقابل التذكرة الواحدة يا عزيزتي 736 00:44:36,426 --> 00:44:38,428 الى اين انت ذاهبة ؟ 737 00:44:40,930 --> 00:44:43,058 بالطبع ان الفتاة (الويلزية) تستطيع الغناء 738 00:44:43,141 --> 00:44:44,559 كل هذا الانتقال في الغناء بين الوديان 739 00:44:44,642 --> 00:44:46,644 شكراً لك 740 00:44:46,728 --> 00:44:49,522 كل الناس من حولنا يقولون 741 00:44:49,606 --> 00:44:50,648 لا اعلم 742 00:44:51,483 --> 00:44:53,902 ربما ان الفرقة لا تقتصر على الغناء من اجل انفسنا فقط 743 00:44:54,819 --> 00:44:56,529 ربما الامل يمثل طريقة ليتمكن الناس من سماعهم 744 00:44:59,449 --> 00:45:00,909 هل تقترحين طريقة معينة للأداء ؟ 745 00:45:00,992 --> 00:45:02,994 اجل ، لكن ليس بصورة خيالية 746 00:45:03,536 --> 00:45:04,829 ربما نذهب الى البلدة فقط 747 00:45:05,663 --> 00:45:06,956 الناس من حولنا هنا لا يعلمون بوجودنا 748 00:45:07,040 --> 00:45:09,542 لكن في الجيش لا يرغبون ان نكون كدمى كبيرة 749 00:45:10,043 --> 00:45:12,212 لا اعلم ما يعني ذلك - ...يعني - 750 00:45:12,462 --> 00:45:13,963 يعني التصرف بشكل ملائم 751 00:45:14,506 --> 00:45:18,468 انا متأكدة اننا نستطيع ان نفكر لأيجاد بطريقة ملائمة 752 00:45:19,052 --> 00:45:20,303 ذلك شئ رائع 753 00:45:19,052 --> 00:45:20,303 هذا رائع 754 00:45:20,387 --> 00:45:22,555 في السوق أمام انظار الجميع؟ 755 00:45:22,639 --> 00:45:23,848 ذلك يحقق الغاية، على ما يبدو. 756 00:45:23,932 --> 00:45:26,142 لقد اتفق المجتمع الجديد على كسر الحواجز 757 00:45:26,226 --> 00:45:27,394 والاختلاط مع المحليين 758 00:45:27,477 --> 00:45:28,728 هل نغني أغنية ل(لولو)؟ (مغنية سكوتلندية في ستينيات وسبعينيات القرن الماضي) 759 00:45:29,187 --> 00:45:32,273 ماذا عن شيء أحدث مثل أغنية ل(ريانا)؟ 760 00:45:32,357 --> 00:45:35,360 - أغنية "Africa" للمغني (توتو) - كلا، نحتاج أن نغني "Holding Out For A Hero" 761 00:45:35,443 --> 00:45:38,071 - هذا ممتاز - كلا، يجب أن نغني شيئاً جدياً أكثر 762 00:45:38,154 --> 00:45:39,864 (بوني تايلر) لديها قصة شعر جدية للغاية ( مغنية ويلزية شهيرة ) 763 00:45:40,365 --> 00:45:42,909 - جدية بشكل شاعري - أغنية "Time After Time" ل (سندي لوبر) 764 00:45:43,284 --> 00:45:44,661 لا أظن ان بإمكاني غناء أغنية حزينة 765 00:45:44,869 --> 00:45:47,706 فقط غنِ اللحن. لا تفكري بمعاني الكلمات. 766 00:45:47,789 --> 00:45:48,915 هل يمكنني غناء مقطع بمفردي؟ 767 00:45:51,042 --> 00:45:52,752 أعدك انني سأتمالك أعصابي 768 00:45:52,836 --> 00:45:54,504 769 00:45:55,422 --> 00:45:57,924 في الواقع، كنا نفكر ب... 770 00:45:59,551 --> 00:46:00,593 أن تقوم السيدة هناك بذلك 771 00:46:02,554 --> 00:46:03,555 مستحيل 772 00:46:04,806 --> 00:46:06,474 - لماذا؟ - كلا، لا أستطيع 773 00:46:06,558 --> 00:46:09,394 بل تستطيعين 774 00:46:09,477 --> 00:46:10,562 - تستطيعين - تستطيعين 775 00:46:14,566 --> 00:46:17,027 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة ... 776 00:46:17,110 --> 00:46:19,237 " مستلقياً في فراشي" 777 00:46:19,320 --> 00:46:21,406 " أسمع دقات الساعة " 778 00:46:21,489 --> 00:46:23,783 " وافكر فيك " 779 00:46:23,867 --> 00:46:27,120 " وجدت نفسي عالقاً في دوائر " 780 00:46:27,203 --> 00:46:30,832 " الارتباك ليس شيئاً جديداً " 781 00:46:31,291 --> 00:46:35,045 " الأسرار سُرقت " 782 00:46:35,795 --> 00:46:38,381 " من أعماقنا " 783 00:46:38,798 --> 00:46:41,426 " اليد الثانية ترتخي ... " 784 00:46:41,509 --> 00:46:45,347 " إذا شعرت بالضياع " " يمكنك البحث عني وستجدني " 785 00:46:46,139 --> 00:46:48,224 " مرة تلو الأخرى " 786 00:46:48,808 --> 00:46:53,146 " إذا سقطت " " سأمسك بك" 787 00:46:53,480 --> 00:46:56,066 " مرة تلو الأخرى " 788 00:46:57,025 --> 00:47:00,278 " أحياناً تتخيلني " 789 00:47:00,362 --> 00:47:04,074 " أسير بعيداً أمامك " 790 00:47:05,450 --> 00:47:08,536 " أنت تناديني " 791 00:47:08,620 --> 00:47:12,499 " ولا يمكنني سماع ما قلته " 792 00:47:12,957 --> 00:47:16,544 " الأسرار سُرقت " 793 00:47:16,628 --> 00:47:19,297 " من أعماقنا " 794 00:47:19,923 --> 00:47:22,550 " الطبول تدق بعد فوات الاوان " 795 00:47:22,634 --> 00:47:26,554 " إذا شعرت بالضياع " " يمكنك البحث عني وستجدني " 796 00:47:26,638 --> 00:47:28,682 " مرة تلو الأخرى " 797 00:47:29,307 --> 00:47:31,476 " إذا سقطت " " ٍامسك بك، سأكون بانتظارك" 798 00:47:31,559 --> 00:47:33,395 " سأكون بانتظارك " 799 00:47:33,603 --> 00:47:35,689 " سأكون بانتظارك " 800 00:47:36,856 --> 00:47:39,067 " سأكون بانتظارك" 801 00:47:39,150 --> 00:47:41,736 " مرة تلو الأخرى " 802 00:47:41,986 --> 00:47:43,947 " إذا سقطت " " ٍامسك بك، سأكون بانتظارك" 803 00:47:44,280 --> 00:47:46,825 " سأكون بانتظارك" 804 00:47:47,492 --> 00:47:50,245 كل شيء يبدو من الدرجة الاولى. إذاً، لنقم بذلك في نفس الوقت الشهر القادم. 805 00:47:50,328 --> 00:47:53,331 دعني أريك ما كانت النساء منشغلات به منذ زيارتك السبقة. 806 00:47:55,458 --> 00:47:57,585 " .... بعيداً أمامك " 807 00:47:57,669 --> 00:48:00,630 " أنت تناديني " 808 00:48:00,714 --> 00:48:03,800 " ولا يمكنني سماع ما قلته " 809 00:48:03,883 --> 00:48:07,053 القيادة المركزية سيروق لها هذا. انه يتناسب تماماً مع التوجيهات الجديدة. 810 00:48:07,137 --> 00:48:09,848 كنتُ أود لو سمعتَهم في النزهة كنا في ... 811 00:48:09,931 --> 00:48:11,474 شكراُ لك، أيها الرائد. سيارتي في انتظاري. 812 00:48:12,809 --> 00:48:15,395 " الطبول تدق بعد فوات الاوان " 813 00:48:15,478 --> 00:48:19,399 " إذا شعرت بالضياع " " يمكنك البحث عني وستجدني " 814 00:48:20,400 --> 00:48:22,360 " مرة تلو الأخرى " 815 00:48:22,986 --> 00:48:24,863 " إذا سقطت " " سأمسك بك" 816 00:48:24,946 --> 00:48:27,073 " سأكون بانتظارك " 817 00:48:27,699 --> 00:48:29,784 " مرة تلو الأخرى " 818 00:48:30,326 --> 00:48:34,581 " إذا شعرت بالضياع " " يمكنك البحث عني وستجدني " 819 00:48:35,040 --> 00:48:38,668 " مرة تلو الأخرى " 820 00:48:38,918 --> 00:48:40,920 " مرة تلو الأخرى " 821 00:48:41,171 --> 00:48:45,967 " إذا سقطت، سأمسك بك" .... " سأكون بانتظارك " 822 00:48:46,176 --> 00:48:48,386 " مرة تلو الأخرى " 823 00:48:48,720 --> 00:48:52,432 " إذا شعرت بالضياع " " يمكنك البحث عني وستجدني " 824 00:48:53,308 --> 00:48:55,226 " مرة تلو الأخرى " 825 00:48:55,810 --> 00:48:59,564 " إذا سقطت، سأمسك بك" .... " سأكون بانتظارك " 826 00:49:00,732 --> 00:49:02,859 " مرة تلو الأخرى " 827 00:49:04,110 --> 00:49:05,111 " مرة تلو الأخرى " 828 00:49:05,195 --> 00:49:06,571 أريد التحدث اليكن 829 00:49:06,654 --> 00:49:10,075 يا للمسيح. هل الموضوع يخص الدمية القابلة للنفخ التي أرسلناها الى "باستيون"؟ 830 00:49:13,578 --> 00:49:14,579 انها تمزح 831 00:49:16,039 --> 00:49:19,334 العميد (جروفز) سمعكم تتدربون عندما كان هنا قبل عدة أسابيع 832 00:49:19,918 --> 00:49:21,252 لقد أخبر كبار الضباط. 833 00:49:25,882 --> 00:49:28,593 وقد تم دعوتكن للغناء في احتفال التذكر ( احتفال سنوي للجيش البريطاني) 834 00:49:30,845 --> 00:49:31,930 ماذا؟ 835 00:49:33,431 --> 00:49:35,016 احتفال التذكر في التلفاز؟ 836 00:49:36,768 --> 00:49:38,228 - الاحتفال الكبير؟ - أجل 837 00:49:38,311 --> 00:49:39,521 في قاعة "البرت" الملكية؟ 838 00:49:48,154 --> 00:49:49,739 لا أستطيع الانتظار لاخبر أمي 839 00:49:50,156 --> 00:49:52,117 هل تعنقدون أن الرجال سيمكنهم رؤية الاحتفال في أفغانستان؟ 840 00:49:52,200 --> 00:49:54,536 - لا أتمنى ذلك - لا تقلقي 841 00:49:54,619 --> 00:49:56,746 سنكون متمكنين من الاداء بعد العرض الذي سنؤديه في السوق 842 00:49:56,830 --> 00:49:59,457 الامور سهلة بالنسبة لك (ماز). لن يتوجب عليك أن تغني منفردة. 843 00:49:59,582 --> 00:50:02,210 فقط اعتبري الاداء في السوق كاداء حقيقي 844 00:50:02,293 --> 00:50:05,171 وسأكون بجانبك كتفاً لكتف. 845 00:50:05,255 --> 00:50:07,841 هيا، ابتهجي 846 00:50:07,924 --> 00:50:09,384 أنتِ لا تجعلين الامور اسهل، (ماز) 847 00:50:09,592 --> 00:50:11,511 ألا يساعدكِ هذا؟ 848 00:50:14,597 --> 00:50:16,141 أوقفوا الحرب. وقّعوا هذه العريضة. 849 00:50:16,474 --> 00:50:18,143 أوقفوا الحرب. وقّعوا هذه العريضة. 850 00:50:18,226 --> 00:50:20,562 اسحبوا قواتنا من أفغانستان أوقفوا الحرب. وقّعوا هذه العريضة. 851 00:50:20,645 --> 00:50:22,981 أوقفوا اراقة الدماء. اسحبوا قواتنا من أفغانستان 852 00:50:23,064 --> 00:50:24,482 هل أعطيكِ منشوراً؟ 853 00:50:24,566 --> 00:50:27,402 لا نملك شرف أن نكون ضد الحرب، نحن متزوجون لها. 854 00:50:28,194 --> 00:50:29,279 توقفي عن ذلك 855 00:50:35,285 --> 00:50:36,745 مساكم الله بالخير 856 00:50:37,787 --> 00:50:41,666 نحن جوقة زوجات العسكريين في "فليتكروفت" 857 00:50:42,250 --> 00:50:44,627 نودُّ أن نغني لكم هذا المساء 858 00:50:57,974 --> 00:51:00,185 ثلاثة، أربعة .... 859 00:51:03,772 --> 00:51:06,399 " مستلقياً في فراشي" 860 00:51:06,483 --> 00:51:08,818 " أسمع دقات عقارب الساعة " 861 00:51:08,902 --> 00:51:10,987 " وأفكر بك " 862 00:51:11,321 --> 00:51:14,449 " وجدت نفسي عالقاً في الدوائر " 863 00:51:14,532 --> 00:51:17,827 " الارتباك ليس شيئاً جديداً " 864 00:51:19,412 --> 00:51:22,457 " أنت تخبرني بأن أبطىء " 865 00:51:23,166 --> 00:51:25,168 " فأتراجع " 866 00:51:25,377 --> 00:51:27,212 " اليد الثانية " 867 00:51:27,295 --> 00:51:29,798 " اليد الثانية ترتخي " 868 00:51:29,881 --> 00:51:34,052 " إذا شعرت بالضياع " " يمكنك البحث عني وستجدني " 869 00:51:34,135 --> 00:51:36,721 " مرة تلو الأخرى " 870 00:51:37,180 --> 00:51:39,683 " إذا سقطت " " سأمسك بك، سأكون بانتظارك " 871 00:51:39,766 --> 00:51:41,643 " سأكون بانتظارك " 872 00:51:41,726 --> 00:51:44,270 " مرة تلو الأخرى " 873 00:51:44,979 --> 00:51:48,024 " مرة تلو الأخرى " 874 00:51:48,733 --> 00:51:51,528 " مرة تلو الأخرى " 875 00:51:51,611 --> 00:51:52,696 هيا 876 00:51:52,779 --> 00:51:55,407 " مرة تلو الأخرى " 877 00:52:09,921 --> 00:52:12,549 " مرة تلو الأخرى " 878 00:52:13,466 --> 00:52:14,467 " مرة تلو الأخرى " 879 00:52:14,551 --> 00:52:16,094 سنتعرض للسخرية في قاعة "البرت" 880 00:52:18,847 --> 00:52:20,098 لا أريد الغناء مجدداً 881 00:52:21,057 --> 00:52:22,642 أنا لست مغنية ثانوية فحسب. أنا سيئة للغاية. 882 00:52:22,934 --> 00:52:25,270 ربما تستطيعين أن تتظاهري بنطق الكلمات بصمت 883 00:52:25,854 --> 00:52:26,938 مثل (داون) 884 00:52:31,526 --> 00:52:32,736 (مارلين)؟ 885 00:52:33,153 --> 00:52:36,740 ماذا يقول مدرب كرة القدم لكم عند خسارتكم لمباراة؟ 886 00:52:37,198 --> 00:52:39,200 لا بأس. الأمر يكمن في السيطرة. 887 00:52:39,284 --> 00:52:40,285 بالضبط 888 00:52:40,785 --> 00:52:42,579 تمريرة من خلال الدفاع، سددها 889 00:52:42,662 --> 00:52:43,997 ناولها لهجوم. بوم. 890 00:52:46,958 --> 00:52:49,377 - انظروا، هل تحبون الغناء؟ - بالطبع 891 00:52:49,461 --> 00:52:51,671 - هل تحبون وجودكم في الجوقة؟ - نحب ذلك 892 00:52:51,755 --> 00:52:54,924 هل تظنون أن كبار الضباط كانوا سيطلبون منكم الغناء لو كنتم سيئين فعلاً؟ 893 00:52:55,675 --> 00:52:57,093 كلا، لقد اخترنا المكان الخاطىء 894 00:52:57,177 --> 00:52:59,137 - أجل، ذلك خطأنا - بالضبط 895 00:52:59,220 --> 00:53:02,474 هل تريدون الاستسلام بسبب ما حصل أم تريدون العمل بجدية 896 00:53:02,557 --> 00:53:03,725 لكي نقدم أداءاً رائعاً في قاعة "البرت" 897 00:53:03,808 --> 00:53:05,226 - سنؤدي أداءاً رائعاً - أيهم؟ 898 00:53:05,852 --> 00:53:07,020 - سنؤدي أداءاً رائعاً - حسناً 899 00:53:08,605 --> 00:53:09,981 إذاً كيف سنفعل ذلك، (كيت)؟ 900 00:53:11,524 --> 00:53:14,235 حسناً، سنختار مجموعة صغيرة من الأغاني 901 00:53:14,319 --> 00:53:17,447 سنتمرن سوية من البيت 902 00:53:18,156 --> 00:53:20,116 سنتحسن ونقيّم، نتحسن ونقيّم 903 00:53:20,200 --> 00:53:22,243 حتى نخرج كمجموعة متناسقة من السمك 904 00:53:23,953 --> 00:53:26,456 جوقة زوجات العسكريين الأفضل في "انكلترا" 905 00:53:26,790 --> 00:53:30,210 حسناً، جوقة زوجات العسكريين الوحيدة في "انكلترا" 906 00:53:32,504 --> 00:53:34,130 هيا يا فتيات 907 00:53:34,214 --> 00:53:36,216 نحن نغني ل" انكلترا " 908 00:53:36,299 --> 00:53:37,801 " انكلترا " 909 00:53:37,884 --> 00:53:40,011 " نحن نغني في ... " 910 00:53:40,095 --> 00:53:42,263 لو كنت أنا من فعل ذلك ... 911 00:53:42,555 --> 00:53:43,973 " ل انكلترا " 912 00:53:44,057 --> 00:53:47,769 " عليك أن تحمل وتعطي وتفعلها في الوقت المناسب " 913 00:53:47,852 --> 00:53:51,690 " يمكنك أن تكون سريعاً أو بطيئاً لكن يجب أن تصل لخط النهاية " 914 00:53:53,650 --> 00:53:55,318 انظري الى جوقتنا الموسيقية 915 00:53:55,860 --> 00:53:57,862 المبجلة. النبيلة. 916 00:53:58,530 --> 00:53:59,531 الراقية. 917 00:53:59,614 --> 00:54:02,992 " امسك بي ان استطعت لانني امرأة من " انكلترا " " 918 00:54:04,160 --> 00:54:05,829 ما هي اغنية كاريوكي التي ستغنيها؟ 919 00:54:06,246 --> 00:54:08,206 الكاريوكي هي فكرتي عن الجحيم 920 00:54:08,289 --> 00:54:10,166 لكن إن اضطررتِ الى الغناء، ان لم يكن لديك خيارٌ آخر، ماذا ستختارين؟ 921 00:54:11,418 --> 00:54:14,337 حسناً، لقد غنيت "Tainted Love " ذات مرة. 922 00:54:14,421 --> 00:54:16,381 وبعدها شربت زجاجتين من النبيذ الأبيض 923 00:54:16,464 --> 00:54:17,632 دخنتُ علبة من السجائر 924 00:54:17,716 --> 00:54:19,968 وتقيأتُ في حديقة منزل والد (ريتشارد) 925 00:54:20,051 --> 00:54:22,137 تبدو انها كانت امسية جيدة. إذاً، سنغني " الحب الملوث "؟ 926 00:54:22,220 --> 00:54:24,222 - لا! - سأغني معكِ. 927 00:54:24,305 --> 00:54:26,558 بحقكِ. تخيلي وجوههم الصغيرة. 928 00:54:27,100 --> 00:54:29,436 لمَ لا؟ لن يتذكر أحد في الصباح ذلك؟ سنفعلها هيا. 929 00:54:30,186 --> 00:54:32,981 (كيكي) و(التون)، هيا. يا رفاق، هذه أغنية كلاسيكية. 930 00:54:33,898 --> 00:54:35,942 لقد حالفك الحظ. سنغني الاغنية التالية. 931 00:54:39,654 --> 00:54:41,448 " لا تكسر فؤادي " 932 00:54:42,782 --> 00:54:45,243 " لن أتمكن حتى لو حاولت " 933 00:54:46,786 --> 00:54:49,706 " حسناً، عزيزتي، اذا اصبحت متوتراً ..." 934 00:54:59,174 --> 00:55:01,509 " لقد أزحت الثقل عني " 935 00:55:02,635 --> 00:55:05,805 " يا عزيزتي، طرقة طرقة على بابي " 936 00:55:06,514 --> 00:55:08,558 " أعطيتك مفتاحي " 937 00:55:10,185 --> 00:55:12,145 938 00:55:12,228 --> 00:55:13,772 939 00:55:14,147 --> 00:55:16,149 " لا أحد يعلم " 940 00:55:23,615 --> 00:55:24,616 انظري 941 00:55:25,367 --> 00:55:26,785 لم أكن احاول الضغط عليكِ 942 00:55:26,868 --> 00:55:29,079 لا، لا. احتجت لتنفس بعض الهواء، هذا كل ما في الأمر. 943 00:55:29,412 --> 00:55:31,956 أجل، صحيح، غناء (كيفن) سيفعل ذلك بكِ 944 00:55:41,883 --> 00:55:44,803 أنا و (جيمي) غنينا هذه الأغنية سوية في عيد ميلاده ال18 945 00:55:46,262 --> 00:55:47,639 - تباً. - أجل. 946 00:55:50,058 --> 00:55:52,394 لقد جعلني أفعلها. كنت خائفة. 947 00:55:52,477 --> 00:55:54,062 هو، بالطبع، ظن أن الأمر مضحك 948 00:55:57,232 --> 00:55:59,442 لقد ظن أن وظيفته في هذا العالم 949 00:55:59,526 --> 00:56:01,027 هي أن يجعل الناس يضحكون 950 00:56:06,533 --> 00:56:09,869 أجل، أتذكر ان (ريد) قال انه كان يملك نظرة مختلفة للامور 951 00:56:10,745 --> 00:56:12,539 لقد كان يعثر على الطريف في كل الامور 952 00:56:15,083 --> 00:56:16,376 حتى عندما كان صغيراً 953 00:56:17,085 --> 00:56:20,296 كلما التحق (ريتشارد) بالجيش، كان لدينا جرة كبيرة مملوءة بالحلويات 954 00:56:20,380 --> 00:56:23,425 وكان مسموحاً ل(جيمي) ان يتناول قطعة واحدة في اليوم طوال فترة غياب والده 955 00:56:23,967 --> 00:56:26,261 وعندما كانت الجرة تفرغ، (ريتشارد) ... 956 00:56:27,220 --> 00:56:28,263 (فرانكي) كان يفعل ذلك أيضاً 957 00:56:28,847 --> 00:56:31,599 كان يعد الأيام الى ان يجتمع شمل العائلة مجدداً 958 00:56:32,350 --> 00:56:35,353 (جيمي) اعتاد أن يقول، " الى أن نضحك مجدداً " 959 00:56:38,815 --> 00:56:40,442 960 00:56:42,402 --> 00:56:43,987 - ذلك جميل حقاً. - أجل 961 00:56:48,491 --> 00:56:50,035 لا أعلم كيف تمكنتِ أن ..... 962 00:56:55,582 --> 00:56:57,083 963 00:56:57,917 --> 00:56:59,169 حسناً، لا بأس. 964 00:56:59,252 --> 00:57:00,628 أنا ذاهبة. 965 00:57:00,712 --> 00:57:02,714 لستِ مضطرة للذهاب. لن أجعلكِ تغنين. 966 00:57:03,006 --> 00:57:04,049 تصبحين على خير 967 00:57:05,300 --> 00:57:06,384 (كيت)؟ 968 00:57:06,968 --> 00:57:08,053 قاعة " البرت "؟ 969 00:57:08,720 --> 00:57:11,056 لم نعد أزهار خشخاش طويلة بعد الآن اننا أزهار عباد شمس لعينة 970 00:57:13,266 --> 00:57:14,267 عمتي مساءاً 971 00:57:16,895 --> 00:57:18,313 " اذا أردتَ أن تصبح خليلي " 972 00:57:20,398 --> 00:57:22,692 973 00:57:22,901 --> 00:57:24,778 " اذا أردتَ أن تصبح خليلي " 974 00:57:24,861 --> 00:57:26,571 " انزل جسدك للاسفل والتف حول نفسك " 975 00:57:26,654 --> 00:57:28,406 976 00:57:43,922 --> 00:57:46,091 - أخبرني - لقد حصل هجوم 977 00:57:46,466 --> 00:57:49,094 " وأُصيب (ريتشار)، لكنه سيكون بخير " 978 00:57:49,219 --> 00:57:50,637 " انه في مستشفى "كابول" " 979 00:57:50,970 --> 00:57:53,556 " سيعيده الفيلق الطبي في الجيش البريطاني الى الوطن اليوم " 980 00:57:53,640 --> 00:57:55,558 " وسيتم نقله مباشرة الى "فليتكروفت" " 981 00:57:55,642 --> 00:57:56,810 هل هنالك قتلى؟ 982 00:57:58,353 --> 00:57:59,354 الكرة 983 00:58:00,021 --> 00:58:01,106 لقد راوغت بالكرة. 984 00:58:03,775 --> 00:58:05,360 أنت ماهر. هيا. 985 00:58:07,028 --> 00:58:08,279 أنت جاهز؟ 986 00:58:17,580 --> 00:58:18,748 ناولني الكرة. 987 00:58:19,541 --> 00:58:20,750 هيا، ناولني الكرة. 988 00:58:22,127 --> 00:58:23,753 لنذهب ونتناول قطعة من البسكويت 989 00:58:24,337 --> 00:58:25,463 حسناً؟ 990 00:58:29,092 --> 00:58:30,760 - بسكويت وردي؟ - أجل. 991 00:58:41,104 --> 00:58:43,064 (سارا كارترايت)؟ 992 00:58:53,992 --> 00:58:55,243 من هي صديقتها الموثوقة؟ 993 00:58:55,827 --> 00:58:59,205 لم تسمِ أحداً. قال أنها ستنتظر لترى من تصبح مقربة منها 994 00:59:02,959 --> 00:59:06,838 حسناً، (جيس) تبلي جيداً في هكذا أمور كذلك (روبي) 995 00:59:07,672 --> 00:59:08,798 لقد أرادتكِ أنتِ، (كيت). 996 00:59:10,300 --> 00:59:11,509 قالت انكِ مررتِ بهذا الموقف يوماً ما 997 00:59:26,107 --> 00:59:27,192 حسناً 998 00:59:40,705 --> 00:59:41,790 لقد سقط 999 00:59:43,333 --> 00:59:44,501 عذراً؟ 1000 00:59:45,251 --> 00:59:46,753 سقط دب (ليام) 1001 00:59:48,755 --> 00:59:50,256 ذلك لا يهم 1002 00:59:51,424 --> 00:59:53,551 بالطبع يهم لان ما يهم قد حصل 1003 01:00:03,228 --> 01:00:04,229 خذي 1004 01:00:06,272 --> 01:00:07,315 شكراً 1005 01:00:18,076 --> 01:00:19,452 هل عليّ أن اترك القاعدة الآن؟ 1006 01:00:20,537 --> 01:00:23,164 لا، لا، عندما تكونين مستعدة. 1007 01:00:25,333 --> 01:00:26,668 لكن لا تفكري بذلك لآن 1008 01:00:52,527 --> 01:00:53,528 حسناً، إذاً .... 1009 01:00:54,529 --> 01:00:55,613 هل تريدون أن نتمرن؟ 1010 01:00:59,534 --> 01:01:01,911 هل تظنين أنها قرأت وصية (ليام) الآن؟ 1011 01:01:04,372 --> 01:01:06,458 لا أظن أن بامكاني قراءة وصية (ستو) اذا تطلب الامر 1012 01:01:09,294 --> 01:01:10,503 قرأت وصية (مالك) .... 1013 01:01:12,547 --> 01:01:14,257 بعد آخر جولة في "أفغانستان" 1014 01:01:16,634 --> 01:01:17,719 ربما أقرأها مجدداً 1015 01:01:20,138 --> 01:01:21,431 لقد ساعدتني. تضمنت الوصية ... 1016 01:01:23,767 --> 01:01:26,853 كل الاشياء الجميلة عني التي لم يقلها لي وجهاً لوجه 1017 01:01:30,774 --> 01:01:33,943 لنكن عادلين، فانه لن يكتب ذلك، صحيح؟ 1018 01:01:36,196 --> 01:01:38,656 أعني، انه لن يكنب قائمة بالاشياء التي يكرهها بشأنكِ 1019 01:01:41,493 --> 01:01:45,163 "عزيزتي (روبي)، اتمنى لو كنتِ تغسلين الحمام بعد حلاقة ساقيكِ" 1020 01:01:47,332 --> 01:01:48,375 "عزيزتي (جيس) " 1021 01:01:48,458 --> 01:01:51,586 " أتمنى حقاً ن تتوقفي عن غسل الاكواب قبل انتهائي من شرب الشاي" 1022 01:01:51,670 --> 01:01:54,422 اتمنى أن لا تفعلي ذلك بصراحة انه مزعج جداً 1023 01:01:55,298 --> 01:01:57,842 لا أستطيع تحمل فكرة 1024 01:01:57,926 --> 01:02:00,261 ان أحداً قادم لاخباري انباءاً سيئة والمنزل في حال يرثى لها 1025 01:02:05,809 --> 01:02:08,228 لستُ في مزاج جيد للغناء اليوم 1026 01:02:30,875 --> 01:02:31,960 عزيزي 1027 01:02:34,129 --> 01:02:36,464 هذا ليس خطيراً 1028 01:02:39,509 --> 01:02:41,720 - أنت محظوظ - كنتُ غبياً 1029 01:02:41,803 --> 01:02:42,929 1030 01:02:45,098 --> 01:02:46,891 (كيتي)، هناك شيء عليّ اخبارك به 1031 01:02:48,351 --> 01:02:49,394 كلا، ليس عليك ذلك. 1032 01:02:50,520 --> 01:02:51,813 - حقاً؟ - كلا 1033 01:02:53,273 --> 01:02:54,524 أعلم انك لم تكن مجبراً على الذهاب 1034 01:02:55,442 --> 01:02:56,609 وانك تطوعت للذهاب 1035 01:03:00,739 --> 01:03:05,618 حاولي ان تضعي مشاعركِ عما حصل 1036 01:03:05,702 --> 01:03:07,495 في الرفوف التي في رأسكِ 1037 01:03:12,542 --> 01:03:13,710 ما كان عليّ أن أذهب 1038 01:03:19,674 --> 01:03:22,510 (ريتشارد)، آسفة، لدي أمور كثير لأقوم بها، عليّ أن أذهب 1039 01:03:22,594 --> 01:03:23,720 سأتصل بك لاحقاً 1040 01:03:23,803 --> 01:03:26,681 انه أكثر شيء يعجبني فيك قدرتكِ على التأقلم 1041 01:03:29,309 --> 01:03:31,353 هذا شيءٌ محزن لتقوله، (ريتشارد) 1042 01:03:31,436 --> 01:03:33,104 هل ستضع هذه العبارة على شاهد قبري؟ 1043 01:03:33,188 --> 01:03:36,316 ما قصدته أنني أفهم شعوركِ 1044 01:03:36,399 --> 01:03:39,527 حقاً، أنت تفهم؟ ما الذي تفهمه بالضبط؟ 1045 01:03:40,153 --> 01:03:42,280 - أنرني - لا، أنا فقط .. 1046 01:03:42,364 --> 01:03:44,407 أنا التي عليها أن تجيب على الهاتف في الليل 1047 01:03:44,491 --> 01:03:46,534 أنا التي عليها أن تقلق بشأن أي حالة ستعود بها الينا 1048 01:03:46,618 --> 01:03:49,996 أنا التي عليها .. عليها أن تنظر اليك في هذا السرير 1049 01:03:50,080 --> 01:03:53,083 ومن ثم علي أن أذهب الى الخارج واستمر في عملي 1050 01:03:53,166 --> 01:03:54,334 وأقوم بواجباتي 1051 01:03:54,417 --> 01:03:57,253 لدي مسؤوليات لا أستطيع التنقل بوجه باكي. 1052 01:03:57,671 --> 01:04:01,591 " أنا آسفة جداً، زوجي تعرض الى تفجير " هل تودين كوباً من الشاي؟ 1053 01:04:01,883 --> 01:04:04,469 " أنا آسفة جداً، زوجي لديه شظايا في رأسه " 1054 01:04:04,594 --> 01:04:05,595 " تفضلي بعضاً من الكيك " 1055 01:04:05,679 --> 01:04:08,264 لقد قلتُ دائماً انك يجب أن تأخذي مالاً مقابل ما تفعلينه 1056 01:04:35,208 --> 01:04:38,920 (ليزا)، لا أستطيع المجيء للتدريب الآن أنا في المستشفى مع (ريتشارد) 1057 01:04:39,004 --> 01:04:40,046 كيف حاله؟ 1058 01:04:40,839 --> 01:04:43,633 - إنه بخير - حسناً. جيد. 1059 01:04:43,717 --> 01:04:46,678 - ما الأمر؟ - أردتُ فقط أن ... 1060 01:04:47,178 --> 01:04:49,806 أخبركِ أن ليس عليكِ أن تقلقي بشأن قاعة " البرت " بعد لآن 1061 01:04:49,889 --> 01:04:51,599 الفتيات لا يريدون القيام بالأمر بعد الآن 1062 01:04:52,017 --> 01:04:54,144 - ذلك متأخر قليلاً - المعذرة؟ 1063 01:04:54,227 --> 01:04:57,063 من غير اللائق تماماً أن ننسحب الآن 1064 01:04:57,147 --> 01:05:00,025 حسناً، أنهم يشعرون أنه من غير اللائق تماماً أن يغنوا الآن 1065 01:05:00,150 --> 01:05:02,110 (ليزا)، اذا انسحبنا الآن 1066 01:05:02,277 --> 01:05:04,654 سينعكس ذلك سلباً علينا جميعاً 1067 01:05:06,156 --> 01:05:07,407 تباً 1068 01:05:18,209 --> 01:05:20,170 سيتم اقامة قداس في معسكر "باستيون" 1069 01:05:21,755 --> 01:05:23,631 ومن ثم سيتم اعادة جثة (ليام) الى الوطن 1070 01:05:23,715 --> 01:05:26,634 على متن طائرة C-17 قادمة من خلال مطار "ووتن باسيت" 1071 01:05:29,804 --> 01:05:33,308 بعدها، سيتوجب عليكم أنتِ ووالداه اتخاذ بعض القرارات 1072 01:05:34,351 --> 01:05:37,187 في الواقع، لقد تربى في دار رعاية. ليس هناك أحد غيري أنا والجيش 1073 01:05:39,689 --> 01:05:40,857 وهو ... 1074 01:05:40,940 --> 01:05:43,026 هل كانت لديه أي رغبات؟ 1075 01:05:45,445 --> 01:05:46,821 كلا؟ حسناً 1076 01:05:48,823 --> 01:05:51,826 حسناً، علينا إذاً أن نقرر ما تريدين 1077 01:05:51,910 --> 01:05:54,954 فيما اذا كنتِ تريدين حرق الجثة أو دفنها 1078 01:05:55,997 --> 01:05:57,499 زهور وقداس ... 1079 01:06:03,546 --> 01:06:04,589 ماذا فعلتِ أنتِ؟ 1080 01:06:06,466 --> 01:06:08,051 1081 01:06:09,344 --> 01:06:10,887 (جيمس) حظي بكفن قطني 1082 01:06:12,472 --> 01:06:14,057 هل هذا نوع الأكفان التي تأتي بدون غطاء؟ 1083 01:06:14,140 --> 01:06:16,351 والجثة تكون مغطاة بالورود؟ 1084 01:06:16,434 --> 01:06:18,937 يمكنكِ فعل ذلك. لكن (جيمي) احتاج غطاءاً كفنه. 1085 01:06:23,900 --> 01:06:25,902 (ليام) سيحتاج الى غطاء أيضاً، أليس كذلك؟ 1086 01:06:29,364 --> 01:06:31,491 هل تريدين أن أرى من في الباب؟ 1087 01:06:31,574 --> 01:06:32,701 لا بأس 1088 01:06:34,285 --> 01:06:35,453 حسناً 1089 01:06:42,168 --> 01:06:43,211 يا رفاق. 1090 01:06:43,920 --> 01:06:45,171 تعالوا، ادخلوا. 1091 01:06:56,683 --> 01:06:57,684 يا رفاق؟ 1092 01:06:58,143 --> 01:06:59,352 حسناً 1093 01:06:59,936 --> 01:07:01,187 عذراً، هل يمكنني ... 1094 01:07:02,230 --> 01:07:05,567 هل يمكنني أن أشغل لكم شيئاً واسألكم سؤالاً ما 1095 01:07:08,153 --> 01:07:12,907 لقد التقيت ب(ليام) لأول مرة عندما اجلسوه بجانبي في درس اللغة الانكليزية 1096 01:07:13,241 --> 01:07:15,160 لقد كان مشاغباً جداً بينما كنت أنا ملتزمة بدراستي 1097 01:07:15,243 --> 01:07:17,078 اعتقدوا انني سأجعله ملتزماً بالدراسة 1098 01:07:18,496 --> 01:07:21,541 لكن معلمنا أخذنا في رحلة الى كاتدرائية (يورك) 1099 01:07:22,000 --> 01:07:23,960 وكان هناك جوقة موسيقية تتدرب على هذه الاغنية 1100 01:07:24,419 --> 01:07:27,589 كان (ليام) يكره الموسيقى الكلاسيكية كان يفضّل موسيقى ال"كرايم" ( نوع من الموسيقى انتشر في لندن في بدايات الالفينات) 1101 01:07:27,672 --> 01:07:30,175 لكنه طالما أحب هذه 1102 01:07:31,134 --> 01:07:32,135 هذه الاغنية 1103 01:07:33,595 --> 01:07:36,890 وجلس بقربي ليستمع لها 1104 01:07:36,973 --> 01:07:39,768 وبينما كانوا يغنون الأغنية لمس يدي 1105 01:07:40,852 --> 01:07:43,855 ولا أتذكر شيئاً آخر من الحفلة الموسيقية 1106 01:07:43,938 --> 01:07:45,523 لأنني كنت منشغلة جداً في التفكير بيده 1107 01:07:48,902 --> 01:07:53,281 لذلك، هكذا أريد أن اشعر عندما أودعه 1108 01:07:55,658 --> 01:07:59,204 أريد أن أشعر بيده تلامس يدي 1109 01:08:00,330 --> 01:08:02,415 لذلك، سأقدر حقاً لو تمكنتم من ... 1110 01:08:03,750 --> 01:08:07,962 لو تمكنتم من غناء هذه الاغنية لي، حسناً، له، في قداسه 1111 01:08:31,361 --> 01:08:38,243 Maiden mild 1112 01:08:40,620 --> 01:08:47,585 O, listen to a maiden's prayer 1113 01:08:50,880 --> 01:08:57,804 For Thou canst hear amid the wild 1114 01:09:00,390 --> 01:09:03,309 'Tis Thou 1115 01:09:03,601 --> 01:09:10,567 'Tis Thou canst save amid despair 1116 01:09:13,028 --> 01:09:14,487 اطلقوا! 1117 01:09:18,158 --> 01:09:19,409 حمّلوا! 1118 01:09:23,788 --> 01:09:25,290 اطلقوا! 1119 01:09:25,373 --> 01:09:27,959 - لقد كان قداساً جميلاً. - شكراً لك. 1120 01:09:28,960 --> 01:09:29,961 (كيت) 1121 01:09:31,087 --> 01:09:32,213 لم أراكِ منذ مدة طويلة 1122 01:09:33,214 --> 01:09:36,343 أنا أتطلع قدماً للأداء الكامل للجوقة 1123 01:09:36,426 --> 01:09:37,719 في احتفال التذكر 1124 01:09:37,802 --> 01:09:40,096 أجل، لكن للأسف لن نقوم بذلك 1125 01:09:40,305 --> 01:09:41,389 ماذا؟ 1126 01:09:41,473 --> 01:09:44,642 أجل، لقد قررت النساء انه من المبكر جداً القيام بذلك 1127 01:09:52,484 --> 01:09:53,860 ألن تقوموا بالاداء في قاعة "البرت"؟ 1128 01:09:54,819 --> 01:09:55,820 في الواقع ... 1129 01:09:56,696 --> 01:09:59,032 لقد غنيتم اليوم وكان جميلاً 1130 01:09:59,115 --> 01:10:00,325 لكن اليوم كان من أجلكِ فقط 1131 01:10:00,408 --> 01:10:02,077 لقد كان أمراً شخصياً وليس بداعي التسلية 1132 01:10:02,660 --> 01:10:04,579 يا رفاق، اجعلوه شخصياً إذاً. 1133 01:10:05,622 --> 01:10:06,748 رجاءاً لا تنسحبوا. 1134 01:10:08,625 --> 01:10:11,127 سيكون هناك الكثير من الاشخاص في تلك القاعة 1135 01:10:12,087 --> 01:10:13,254 مثلي 1136 01:10:15,215 --> 01:10:16,883 وأريد أن أفعل ذلك من أجلهم 1137 01:10:17,676 --> 01:10:19,552 لكني لا أستطيع أن أفعل ذلك لوحدي 1138 01:10:23,056 --> 01:10:25,642 - ماذا سنغني؟ - هل يجب أن تكون أغنية كلاسيكية. 1139 01:10:26,059 --> 01:10:27,268 لا أعلم. 1140 01:10:28,103 --> 01:10:30,563 ربما يجب أن نؤدي أغنية "Angels" كما فعلنا في زفاف (سارا) 1141 01:10:30,980 --> 01:10:32,524 لكنها ليست حقاً أغنية عن حياتنا، أليس كذلك؟ 1142 01:10:33,066 --> 01:10:35,110 لن تجدي أغنية تعبر عنا حقاً 1143 01:10:36,152 --> 01:10:37,862 أتعلمون أي أغنية أحببتها دائماً؟ 1144 01:10:37,987 --> 01:10:39,698 أغنية ل(ديدو) حيث تقول فيها ( ديدو مغنية انكليزية ) 1145 01:10:39,781 --> 01:10:42,617 " لقد استيقظت، شايي بارد، وأشعر بالدوار من أثر الكحول " 1146 01:10:42,701 --> 01:10:43,827 " لكنك جعلت كل شيء بخير " 1147 01:10:43,910 --> 01:10:44,953 ذلك ممتاز! 1148 01:10:45,036 --> 01:10:47,122 انها خيار ممتاز، انها حقاً أغنية شخصية. 1149 01:10:47,205 --> 01:10:50,208 " لقد برد شايي اتساءل لماذا " 1150 01:10:50,417 --> 01:10:52,711 " خرجت من فراشي أساساً " 1151 01:10:52,794 --> 01:10:56,214 " مطر الصباح غيوم على نافذتي " 1152 01:10:56,381 --> 01:10:58,550 " ولا أستطيع أن أرى شيئاً " 1153 01:10:58,758 --> 01:11:02,220 ومن ثم يقوم (امينم) بغناء أغنية راب عن مطارد معتل نفسياً 1154 01:11:03,096 --> 01:11:04,973 سيحب الجميع ذلك في قاعة " البرت " الملكية 1155 01:11:05,056 --> 01:11:07,017 (ماز) يمكنها أن تفعل ذلك جزء الراب 1156 01:11:07,100 --> 01:11:08,893 - لقد نسيت ذلك الجزء - (ماز) وغناء الراب 1157 01:11:11,104 --> 01:11:12,188 لنقوم .... 1158 01:11:13,148 --> 01:11:14,482 لنستمر بالتفكير فحسب، حسناً؟ 1159 01:11:14,691 --> 01:11:16,192 - أجل - أجل 1160 01:11:16,609 --> 01:11:18,862 - حسناً - عمتم مساءاً. 1161 01:11:32,542 --> 01:11:34,336 " أجل " 1162 01:11:45,472 --> 01:11:47,015 وصلتكِ رسالة من أبي. 1163 01:11:48,475 --> 01:11:49,517 حسناً. 1164 01:12:10,580 --> 01:12:11,790 هل تودين مشاهد فلم؟ 1165 01:12:14,000 --> 01:12:15,001 فلم؟ 1166 01:12:16,586 --> 01:12:17,629 1167 01:12:18,963 --> 01:12:19,964 أجل 1168 01:12:20,048 --> 01:12:21,758 - أجل - أي فلم ترغبين بمشاهدته؟ 1169 01:12:24,386 --> 01:12:25,387 سأرى 1170 01:12:33,353 --> 01:12:34,354 " روكي "؟ 1171 01:12:36,272 --> 01:12:38,233 ماذا؟ هل أنتِ جادة؟ 1172 01:12:38,316 --> 01:12:39,317 أجل 1173 01:12:39,818 --> 01:12:41,486 - حسناً - أجل، أجل! 1174 01:12:45,615 --> 01:12:47,033 " هذه فكرة جيدة، (ليزا) " 1175 01:12:47,409 --> 01:12:50,412 لكن المشكلة أن كل رسائلي هي عن نادي "كوينز بارك رينجرز" (نادي كرة قدم انكليزي) 1176 01:12:51,621 --> 01:12:54,374 رسائلي أكثر ابتذالاً 1177 01:12:55,166 --> 01:12:57,502 لن نضع أي من الاجزاء البذيئة في الاغنية 1178 01:12:58,169 --> 01:13:01,256 نحن فقط، كما تعرفون، سنجد الاجزاء التي تمثل مشاعرنا 1179 01:13:01,339 --> 01:13:02,966 ونصنع منها أغنية 1180 01:13:03,174 --> 01:13:04,300 هكذا فقط؟ 1181 01:13:04,384 --> 01:13:06,886 أنا لا أنتظر الفوز بجائزة وطنية 1182 01:13:06,970 --> 01:13:08,179 لكن ما هو مقدار السوء الذي يمكن أن تصل اليه؟ 1183 01:13:08,263 --> 01:13:10,432 لم تقرأي ما كتبته بعد 1184 01:13:10,515 --> 01:13:14,019 لن يكون الأمر مثل "أحبك بالمسافة الى القمر والعودة" أليس كذلك؟ (تقصد لن يكون رومانسياً جداً) 1185 01:13:14,978 --> 01:13:16,896 لا أريد أن أتقيأ في قاعة "البرت" 1186 01:13:16,980 --> 01:13:20,275 لا تريديننا أن نبدو كالنساء الضعيفات 1187 01:13:20,358 --> 01:13:21,818 في اشتياق الى رجالنا الشجعان؟ 1188 01:13:21,901 --> 01:13:23,236 وزوجات. 1189 01:13:23,319 --> 01:13:25,989 ما المشكلة في قول " أحبك بالمسافة الى القمر والعودة"؟ 1190 01:13:26,740 --> 01:13:29,534 لا توجد مشكلة في ذلك أبداً، (جيس). 1191 01:13:29,617 --> 01:13:30,869 انه فقط .... 1192 01:13:30,952 --> 01:13:32,954 - آسفة - (كيت)؟ 1193 01:13:33,955 --> 01:13:36,041 (ليزا) تمتلك فكرة لتأديتها في قاعة " البرت " 1194 01:13:36,124 --> 01:13:37,125 جيد 1195 01:13:37,625 --> 01:13:40,420 لقد كنت أفكر فيما قالته (سارا) 1196 01:13:40,545 --> 01:13:43,673 عن جعل الأغنية شخصية أكثر 1197 01:13:44,382 --> 01:13:45,550 سنكتب أغنيتنا الخاصة 1198 01:13:46,634 --> 01:13:48,094 - باستعمال مقتطفات من رسائلنا - أجل 1199 01:13:48,178 --> 01:13:49,971 وستقوم (ليزا) بتلحينها 1200 01:13:51,139 --> 01:13:52,140 1201 01:13:52,724 --> 01:13:54,768 - اعزفي أغنيتكِ لها - هيا، اعزفي 1202 01:13:55,101 --> 01:13:57,395 انها ليست أغنية بعد ... 1203 01:13:58,438 --> 01:14:00,190 Iانها، كما تعرفون، انها مثل ... 1204 01:14:02,233 --> 01:14:05,278 انها لحن. عليكم أن تتخيلوا الكلمات 1205 01:14:13,578 --> 01:14:15,288 في الواقع, أتظنينَ أن بأمكاننا الحديث عن ذلك لاحقاً ؟ 1206 01:14:18,124 --> 01:14:20,460 حسناً, لم لا نتحدث عنه الآن , الجميع هنا 1207 01:14:22,253 --> 01:14:25,674 حقاً, كم يبدو هذا واقعياً أن اعطيكِ تقييدات؟ 1208 01:14:26,383 --> 01:14:29,177 - ماذا ؟ - لا تستطيعين قراءة الموسيقى, أليس كذلك ? 1209 01:14:30,303 --> 01:14:34,015 مهرجان الذكرى حدثٌ محترف 1210 01:14:34,099 --> 01:14:37,977 هو ليس عرضٌ مبتدئ لفرقة مدرسية موسيقية 1211 01:14:38,228 --> 01:14:41,147 لا يمكننا أن نحرجَ أنفسنا و لا نستطيع تخييب آمال (فليتكورت) 1212 01:14:41,231 --> 01:14:42,357 أتعلمين ماذا؟ انسي الموضوع 1213 01:14:44,567 --> 01:14:45,944 لنعد الى لوحة الأغنية 1214 01:14:47,445 --> 01:14:48,488 بحقكِ 1215 01:14:49,447 --> 01:14:50,907 أعتقد أن علينا كتابة أغنيتنا الخاصة 1216 01:14:52,075 --> 01:14:53,076 (ليزا), ابدئي 1217 01:14:53,493 --> 01:14:55,662 و حتى لو لم تكن رائعة, على الاقل انها اغنيتنا 1218 01:14:56,079 --> 01:14:57,080 بالضبط 1219 01:14:58,206 --> 01:14:59,374 - أتفق - أجل 1220 01:15:01,626 --> 01:15:02,627 التالي 1221 01:15:02,711 --> 01:15:06,548 "لدينا دش مبتكر بتقنية "ال اي دي" متغير الألوان" 1222 01:15:06,631 --> 01:15:07,966 هل ستأتين الى السرير ؟ 1223 01:15:09,259 --> 01:15:10,343 سآتي خلال دقيقة . 1224 01:15:12,887 --> 01:15:13,888 حسناً 1225 01:15:22,522 --> 01:15:24,899 - أتصدق ذلك ؟ - هذا جنوني. 1226 01:15:24,983 --> 01:15:28,528 و هو بسعر 119$ فقط مع مصاريف الشحن. 1227 01:15:51,509 --> 01:15:55,597 "أقسمُ أني لا أخفي عنك أي اسرار" 1228 01:15:56,639 --> 01:15:58,725 - حسناً - ذلك محرج 1229 01:16:00,435 --> 01:16:01,603 (جيس), ماذا لديك ؟ 1230 01:16:02,979 --> 01:16:05,190 الجزء الوحيد الذي يناسب هذه الاغنية 1231 01:16:06,066 --> 01:16:07,067 هو الجزء الخاص بالقمر 1232 01:16:07,150 --> 01:16:09,736 - أنا أحبُ القمر ! - استمري 1233 01:16:09,819 --> 01:16:13,615 لكن في الحقيقة هذا ما كتبه (ستو), لي, أفترض ان لا بأس في ذلك 1234 01:16:14,449 --> 01:16:15,533 1235 01:16:16,576 --> 01:16:18,953 "في العشارة مساء الليلة, سأنظرُ الى القمر" 1236 01:16:19,954 --> 01:16:21,331 الوقت عندكِ الواحدة و النصف فجراً" 1237 01:16:21,664 --> 01:16:24,084 و بعدها سننظر اليهِ 1238 01:16:26,169 --> 01:16:27,253 في الوقت ذاته 1239 01:16:27,629 --> 01:16:28,630 هذا جميل 1240 01:16:29,130 --> 01:16:30,173 "العاشرة مساءاً" 1241 01:16:31,966 --> 01:16:33,051 التالي 1242 01:16:35,470 --> 01:16:38,515 نحن لا نتحدث كثيراً عن جميع الأشياء الواضحة جداً 1243 01:16:38,890 --> 01:16:41,434 لكننا نميزُ دائماً الكلام الذي لا يقال 1244 01:16:42,769 --> 01:16:44,354 نحن لا ننطق بما نشعرهُ كلانا 1245 01:16:45,939 --> 01:16:47,023 الذي لا يُقال 1246 01:18:09,939 --> 01:18:11,900 (فرانكي), أيمكنكِ فقط أن لا... 1247 01:18:12,776 --> 01:18:13,818 ما هو مشكلتكِ ؟ 1248 01:18:15,904 --> 01:18:19,157 مشكلتي هي انني لم أنهي الأغنية بعد 1249 01:18:20,241 --> 01:18:22,827 لا استطيع... لقد أستنفذت كل الأجزاء التي اخذتها من رسائل النساء 1250 01:18:22,911 --> 01:18:25,872 - فقط أختلقي شيئاً - لا أستطيع اختلاق شئ ما. 1251 01:18:26,331 --> 01:18:27,916 أنا أتلاعب بها بما يكفي 1252 01:18:28,750 --> 01:18:30,627 (فرانكي), مهلا, آسفة 1253 01:18:33,046 --> 01:18:35,256 ابحثي في هذه الملاحظات, لنرى اذا كنت تستطيعين ايجاد... 1254 01:18:35,340 --> 01:18:37,342 لا أستطيع, سأخرج و أنا متأخرة 1255 01:18:39,094 --> 01:18:40,095 متأخرة عن ماذا ؟ 1256 01:18:41,346 --> 01:18:42,931 للثمالة مع جنود الحفلة الخلفية ؟ 1257 01:18:44,057 --> 01:18:46,935 في الواقع, أنا خارجة كي أجالس أطفال فرقتكِ 1258 01:18:47,227 --> 01:18:49,270 ليتمكنوا من تجربة ازيائهم ليوم غد 1259 01:19:07,163 --> 01:19:08,164 لذا, (تينا) 1260 01:19:09,833 --> 01:19:10,834 (اريثا) 1261 01:19:11,543 --> 01:19:12,794 (مادونا), (تشير) 1262 01:19:13,712 --> 01:19:14,754 أين (داون), ؟ (داون) 1263 01:19:15,130 --> 01:19:16,172 عذراً, (داون) 1264 01:19:17,882 --> 01:19:18,883 اذا تعالوا هنا 1265 01:19:19,676 --> 01:19:22,529 هنالك سطر ظننتُ أنه سيكون جيداً جداً من أجل الـ(كونترالتو) 1266 01:19:23,680 --> 01:19:25,915 هل أنا (كونترالتو) ؟ كونترالتو = صوت نسائي موسيقي واطئ 1267 01:19:26,349 --> 01:19:28,018 أجل, أعتقد ذلك 1268 01:19:30,478 --> 01:19:31,563 شكراً لكِ 1269 01:19:33,356 --> 01:19:34,441 شكراً لكِ 1270 01:19:36,317 --> 01:19:37,777 هنالك بعض الحيل في كلمات الاغنية 1271 01:19:37,861 --> 01:19:41,239 لا تفزعوا, لأننا سنتدرب عليه جميعاً في الباص 1272 01:19:42,032 --> 01:19:44,409 لمن تلك, "حتى نضحك مجدداً" ؟ 1273 01:19:45,201 --> 01:19:46,202 هل هذه جديدة ؟ 1274 01:19:47,078 --> 01:19:49,748 - أين هي ؟ - في الأسفل, "حتى نضحك مجدداً" 1275 01:19:54,169 --> 01:19:57,047 اردتُ أن أوضح ذلك لكِ لكن لم يكن لدي وقتٌ كافٍ 1276 01:19:57,130 --> 01:19:58,423 كان هنالك فراغ 1277 01:19:59,424 --> 01:20:01,384 أعني, أن الجميع لديه جزء في الأغنية 1278 01:20:04,429 --> 01:20:06,598 ظننت ان ذلك ربما سيساعدك تعلمين, أن تغنين عنه 1279 01:20:09,017 --> 01:20:10,602 أخبرتكِ بذلك لأنني أثق بكِ 1280 01:20:11,853 --> 01:20:16,649 لا كي تستخدمي كلمات أبني ... 1281 01:20:18,485 --> 01:20:23,073 لتملئي فراغاً في أغنيتكِ الراقصة شديدة العاطفة 1282 01:20:23,406 --> 01:20:24,741 أمي, هل رأيتِ حقيبتي ؟ 1283 01:20:24,824 --> 01:20:26,910 - اصعدي الى الباص فحسب (فرانكي) - كلا, أنا... 1284 01:20:26,993 --> 01:20:28,828 - اصعدي الى الباص فحسب -كان علي أن أعرف 1285 01:20:28,912 --> 01:20:32,040 كان علي أن أعرف بأنكِ فقدتِ الأحساس بما هو مهم 1286 01:20:32,123 --> 01:20:36,002 لأنكِ مهووسة جداً بالخمسة الدقائق التي ستصبحين فيها مشهورة 1287 01:20:36,086 --> 01:20:37,462 عن ماذا تتحدثين ؟ 1288 01:20:37,545 --> 01:20:41,424 بينما أنتِ تعملين بدون تفكير مسئول كما لو أنكِ (بول), في أغنية "مول اوف كنتاير" 1289 01:20:41,508 --> 01:20:46,304 ابنتكِ المبادة تطوف خلسة في الشوارع كأنها قطة في موسم التزاوج 1290 01:20:46,388 --> 01:20:49,349 و قبل أن تدركي ذلك, هي ستكون قد أعطت مداعبة لقضيب أحدهم 1291 01:20:49,432 --> 01:20:52,060 أو أصبحت حاملاً من جندي أخرق 1292 01:20:52,310 --> 01:20:54,270 لا يفرق بين مؤخرته و مرفقه 1293 01:20:58,400 --> 01:21:00,860 أنتِ لا تعطين المداعبة بيديكِ 1294 01:21:01,653 --> 01:21:02,737 بل تفعلينها بفمكِ 1295 01:21:03,697 --> 01:21:05,115 ليس كما لو انني توقعت منكِ معرفة ذلك 1296 01:21:05,198 --> 01:21:07,450 من المحتمل انكِ تقولين لـ(ريتشارد), "ابق هادئاً و واصل العمل " 1297 01:21:07,534 --> 01:21:08,618 حين يقوم بنكحك 1298 01:21:09,661 --> 01:21:11,996 لم ادعي انني كاتبة أغاني جيدة 1299 01:21:12,080 --> 01:21:14,666 أو والدة جيدة, و لكني أحاول ! 1300 01:21:16,167 --> 01:21:19,337 و كل ما تقومين بهِ أنتِ هو انتقادي و التقليل من شأني 1301 01:21:19,421 --> 01:21:23,299 لكن, ربما كان علي معرفة ذلك, لأنك باردة المشاعر ... 1302 01:21:23,800 --> 01:21:25,677 سافلة حادة المزاج, (كيت) 1303 01:21:25,760 --> 01:21:28,304 لا عجبَ في أن زوجكِ قد تطوع للعودة الى الحرب 1304 01:21:29,305 --> 01:21:32,809 أتعلمين ماذا ؟ الفرقة الغنائية اللعينة كانت فكرتكِ 1305 01:21:33,351 --> 01:21:34,352 تذكرين ؟ 1306 01:21:34,728 --> 01:21:37,397 أعطيتيني ذلك الخطاب التافه عن ان النساء تحتاج لهذا 1307 01:21:37,480 --> 01:21:39,024 بأن الفرقة ستجعلهم يتحدون 1308 01:21:39,315 --> 01:21:41,860 حقاً, أنتِ الواحدة التي كانت بحتاجة للفرقة 1309 01:21:41,943 --> 01:21:43,278 لأنكِ كنت محتاجة لشئ تفعليه 1310 01:21:43,361 --> 01:21:44,988 كلا, كلنا نحتاج أن نفعل شئ ما 1311 01:21:45,071 --> 01:21:47,615 كلا, لا نريد يا (كيت), لاننا جميعاً لا يزال لدينا أطفالنا 1312 01:22:14,100 --> 01:22:15,518 - يا رفاق, (كيت), رحلت - ماذا ؟ 1313 01:22:16,853 --> 01:22:19,397 - هذا كل شئ, لا أعلم أي شئ أخر - الى أين رحلت ؟ 1314 01:22:19,564 --> 01:22:21,316 - لا أعلم - (كيت), رحلت ؟ 1315 01:22:26,321 --> 01:22:28,323 - أيمكن لي أن أستعير.. ؟ - أجل, بالتأكيد 1316 01:22:31,326 --> 01:22:32,827 1317 01:22:34,162 --> 01:22:35,330 1318 01:22:37,874 --> 01:22:39,876 أعتذر بشأن الـ... 1319 01:22:41,586 --> 01:22:42,587 آسفة 1320 01:22:45,256 --> 01:22:47,233 أيمكنكَ القيادة؟ هل يمكننا الرحيل الآن ؟ 1321 01:24:04,669 --> 01:24:05,670 هل يمكنني الدخول ؟ 1322 01:24:21,353 --> 01:24:22,604 ماذا حدث للفرقة ؟ 1323 01:24:24,397 --> 01:24:25,398 لقد رحلوا 1324 01:24:27,942 --> 01:24:30,153 (ليزا), استعملت شيئاً قاله (جيمي).. 1325 01:24:30,570 --> 01:24:32,822 في أغنيتها, بدون أن تستأذن مني 1326 01:24:37,660 --> 01:24:39,120 "حتى نضحك مرة أخرى" 1327 01:24:41,706 --> 01:24:44,584 أنه سخيف, أنا أعرف انها مجرد كلمات, لا يهم 1328 01:24:44,668 --> 01:24:46,044 ليس سخيفاً اطلاقاً 1329 01:24:53,343 --> 01:24:56,054 يا اللهي, لقد قلت بعض الاشياء الفضيعة 1330 01:24:59,766 --> 01:25:02,602 لقد تصرفت بشكل سئ للغاية لقد خيبتُ آمالك 1331 01:25:02,686 --> 01:25:03,812 كلا 1332 01:25:03,895 --> 01:25:05,355 نحن مذنبون سوية في ذلك 1333 01:25:13,029 --> 01:25:15,699 رميتُ حذائي على الأرض كطفلة عمرها عامين 1334 01:25:17,826 --> 01:25:21,746 حسناً, ليس من المفاجئ اذاً قدومُكِ للأختباء في "شايت رايدر" اليس كذلك 1335 01:25:24,749 --> 01:25:28,253 السيارة هذه لم يكن اسمها "شايت رايدر" بل (جيمي), هو الذي كان راكباً تافها 1336 01:25:30,922 --> 01:25:32,507 - السيارة كانت تدعى بـ(ديف) - (ديف) 1337 01:25:57,323 --> 01:25:59,451 - هل هذه بسبب الصدمة ؟ - هذا سيكون كارثياً 1338 01:25:59,576 --> 01:26:01,619 - لا ليس كذلك - أُقدرُ تفاؤلكِ 1339 01:26:01,703 --> 01:26:04,039 - و لكن أخر أداء لائقٍ لنا.. - ادائنا اللائق الوحيد.. 1340 01:26:04,122 --> 01:26:05,248 كان مقرفاً كلياً 1341 01:26:05,331 --> 01:26:07,292 و لم يكن هنالك تغيير اي في كلمات الاغنية في اللحظة الأخيرة 1342 01:26:07,375 --> 01:26:09,753 - (ليزا), لم تكن عصبية -و (كيت), كانت معنا 1343 01:26:33,818 --> 01:26:35,195 فلنأخذها في جولة 1344 01:26:36,696 --> 01:26:37,781 لنزيح خيوط العنكبوت عنها 1345 01:26:39,741 --> 01:26:40,825 لن تعمل أبداً 1346 01:26:41,868 --> 01:26:42,911 حاولي 1347 01:26:46,081 --> 01:26:48,500 هيا, (ديف) 1348 01:26:50,085 --> 01:26:51,294 - لا - حاولي مجدداً 1349 01:26:53,213 --> 01:26:55,715 كلا, لا شئ هناك 1350 01:27:04,933 --> 01:27:05,975 مرحباً 1351 01:27:08,561 --> 01:27:09,604 سعيدة بالخروج 1352 01:27:16,361 --> 01:27:17,404 أنا أسفة 1353 01:27:19,489 --> 01:27:22,617 أعلمُ كيف كنت أتصرفُ معكِ. أعلم اني كنتٌ قاسية عليكِ 1354 01:27:26,079 --> 01:27:28,623 اقترفتُ الكثير من الأخطاء حين كنتُ صغيرةً يا (فرانكي) 1355 01:27:28,707 --> 01:27:30,041 لا أريد لكِ نفس الشئ 1356 01:27:32,669 --> 01:27:33,712 أنا أحبكِ 1357 01:27:35,171 --> 01:27:38,216 و عندما كنت أبحث في رسائل والدكِ 1358 01:27:38,299 --> 01:27:39,467 تعرفين, من أجل الأغنية 1359 01:27:41,011 --> 01:27:42,637 كلها كانت عنكِ 1360 01:27:57,610 --> 01:27:58,820 - قومي بالتناغم - أجل 1361 01:27:59,070 --> 01:28:00,613 - حسناً, ادفعي ! - أنا أفعل 1362 01:28:00,697 --> 01:28:03,950 - هيا, ضعي كل قوتكِ عليها - أنا أدفغ, توقف عن التذمر 1363 01:28:04,034 --> 01:28:05,827 - أنا مصاب - توقف عن جعل نفسكَ ضحية 1364 01:28:05,910 --> 01:28:08,830 أنه مؤلم, هيا, الى اعلى التلة ثم الجاذبية ستتكفل بالأمر 1365 01:28:22,427 --> 01:28:23,428 هذا هو 1366 01:28:24,846 --> 01:28:26,848 حسناً, هيا, اركبي 1367 01:28:26,931 --> 01:28:28,224 أنا اركب 1368 01:28:29,517 --> 01:28:31,186 حسناً, يمكننا ترك التلة تقوم بالعمل الآن 1369 01:28:31,853 --> 01:28:33,104 - جاهزة ؟ - أجل 1370 01:28:33,188 --> 01:28:34,230 حسناً 1371 01:28:34,356 --> 01:28:35,899 هيا 1372 01:28:35,982 --> 01:28:38,777 هيا, اعملي 1373 01:28:40,820 --> 01:28:43,907 هيا يا (ديف) ! 1374 01:28:43,990 --> 01:28:46,326 1375 01:29:02,384 --> 01:29:03,426 1376 01:29:04,386 --> 01:29:05,387 حسناً ؟ 1377 01:29:37,460 --> 01:29:38,503 يا للهول 1378 01:29:47,721 --> 01:29:50,015 - كم يبلغ طول ذلك ؟ - أنا حقاً متوترة الآن 1379 01:29:50,098 --> 01:29:52,851 - .انه مثل أمان.. - لن نستطيع الدخول أبداً 1380 01:29:52,934 --> 01:29:54,686 أجل, ليس مسموحٌ لكِ 1381 01:29:55,854 --> 01:29:56,855 يا اللهي 1382 01:30:04,779 --> 01:30:06,406 فلنتجمع هنا كلنا فحسب 1383 01:30:06,489 --> 01:30:09,367 فرقة (فليتكروفت)؟ ستكونون على المسرح بعد 30 دقيقة من أجل التحقق الصوتي 1384 01:30:09,451 --> 01:30:12,787 نعلم الى أين نذهب, حسنا جميعاً ابقوا معاً 1385 01:30:15,623 --> 01:30:18,918 سيداتي وسادتي, فرقة (فليتكروفت) 1386 01:30:19,002 --> 01:30:20,420 أجل! 1387 01:30:28,386 --> 01:30:29,846 (كاتي), أريد أن أسئلكِ شيئاً 1388 01:30:30,638 --> 01:30:33,975 المخزن الخلفي فيه بعض الاغراض الاضافية 1389 01:30:35,810 --> 01:30:37,562 حسناً, لقد كنتُ بحاجة لشئ أنشغل فيه 1390 01:30:37,896 --> 01:30:39,731 هل كنتُ تُفضلُ أن أسكر او أقامر ؟ 1391 01:30:39,814 --> 01:30:42,233 لا بالطبع, هذا عادلٌ جداً 1392 01:30:42,317 --> 01:30:45,779 عصارة, و قطاعة لحمة هذا يبدو عابراً 1393 01:30:45,862 --> 01:30:47,072 لكن... 1394 01:30:47,614 --> 01:30:51,076 250 من أحل سرير منفوخ لغوريلا ؟ 1395 01:30:51,159 --> 01:30:52,369 حسناً, هو ليس من أجل غوريلا 1396 01:30:52,452 --> 01:30:54,537 انه فقط كي يحافظ على كفاءة الوزن 1397 01:30:57,624 --> 01:30:58,917 1398 01:30:59,000 --> 01:31:00,960 اغرب عن وجهي, (ريتشارد) 1399 01:31:05,382 --> 01:31:07,759 فرقة (فليتكروفت), خذوا مواقعكم 1400 01:31:07,842 --> 01:31:10,720 على المنصة من اجل التحقق الصوتي 1401 01:31:11,554 --> 01:31:13,473 على المنصة 1402 01:31:14,265 --> 01:31:16,559 - وجدت مواقعنا للتو -كاميرا رقم 3 1403 01:31:20,355 --> 01:31:22,691 - ماذا تفعلين ؟ - أتحقق من دقات قلبي 1404 01:31:23,108 --> 01:31:24,609 تبدين كأنكِ تخنقين نفسكِ 1405 01:31:27,570 --> 01:31:30,240 حسناً, اذن لدينا 3 ساعات 1406 01:31:30,699 --> 01:31:32,200 جيد, لدينا ثلاث... 1407 01:31:32,283 --> 01:31:34,244 أين (جيس) ؟ 1408 01:31:34,369 --> 01:31:35,829 انها هنا 1409 01:31:39,958 --> 01:31:42,085 ما هو خطبها ؟ هل فقدت الوعي ؟ 1410 01:31:42,168 --> 01:31:43,211 أنها متمددة 1411 01:31:43,294 --> 01:31:46,423 لا يمكننها أن تجلس بشكل طبيعي, لديها طفح في اردافها 1412 01:31:47,924 --> 01:31:48,925 صحيح 1413 01:31:55,974 --> 01:31:58,685 هل يمكنكم فقط الدخول في مجموعاتكم ؟ 1414 01:32:00,729 --> 01:32:02,188 بدى الامر كما لو أنكِ... 1415 01:32:02,272 --> 01:32:03,773 حسناً, يا سيدات 1416 01:32:04,315 --> 01:32:05,400 كيف سنقوم بـ... 1417 01:32:07,736 --> 01:32:08,945 سأبلل سروالي 1418 01:32:10,113 --> 01:32:11,114 جيد ؟ 1419 01:32:11,531 --> 01:32:12,532 ممتاز 1420 01:32:13,283 --> 01:32:14,367 أستمروا 1421 01:32:14,534 --> 01:32:18,038 كان هناك نقاشٌ عن التغيير في كلمات الاغنية نحن مُربَكون 1422 01:32:18,121 --> 01:32:19,705 لن نقوم بغناء الجزء الخاص بـ(كيت) 1423 01:32:19,748 --> 01:32:23,668 سنقوم فقط بأعادة الجزء الثاني من السطر الأول 1424 01:32:23,752 --> 01:32:26,546 لذا, لنرى.. 1425 01:32:27,589 --> 01:32:28,590 1426 01:32:28,673 --> 01:32:31,885 لنبدأ بغناء بعضاً من.. توقفوا عن الحديث 1427 01:32:32,344 --> 01:32:34,012 لنبدأ بشتغيل بعضاً من الألحان 1428 01:32:35,680 --> 01:32:37,390 واحد, واحد, اثنان, واحد 1429 01:32:37,766 --> 01:32:39,517 واحد, اثنان, ثلاثة, اثنان, واحد 1430 01:32:39,601 --> 01:32:42,103 - واحد, اثنان, ثلاثة, اربعة... - ثلاثة, اربعة, خمسة.. 1431 01:32:42,187 --> 01:32:43,229 ليس خمسة 1432 01:32:43,813 --> 01:32:46,983 أبدءوا من جديد, فلنغني سوية في نفس الوقت, حسناً؟ 1433 01:32:48,109 --> 01:32:49,235 افعلوها سوية, انه ممتع 1434 01:32:50,945 --> 01:32:52,614 و ابتسموا, تمتعوا به 1435 01:32:52,697 --> 01:32:54,908 ربما, عليكِ أن تذهبي و تستنشقي بعض الهواء 1436 01:32:55,700 --> 01:32:56,701 فقط لخمسة دقائق 1437 01:32:57,994 --> 01:32:59,537 - سيكون الأمر جيداً - أجل 1438 01:32:59,621 --> 01:33:00,622 حسناً 1439 01:33:01,373 --> 01:33:02,374 أجل 1440 01:33:02,957 --> 01:33:04,042 حسناً, 1441 01:33:13,802 --> 01:33:15,303 حسناً 1442 01:33:16,304 --> 01:33:17,972 أبتعد 1443 01:33:18,890 --> 01:33:19,933 هل يمكنك اغلاق السحابة 1444 01:33:25,021 --> 01:33:27,148 سيداتي و سادتي خذوا مواقعكم 1445 01:33:27,232 --> 01:33:28,441 شكراً لكم 1446 01:33:28,525 --> 01:33:32,570 1447 01:33:32,946 --> 01:33:36,950 1448 01:33:37,033 --> 01:33:38,076 شكراً لك 1449 01:33:38,743 --> 01:33:40,578 حظاً طيباً, ستكونين رائعة 1450 01:34:04,811 --> 01:34:05,812 (كيت) ! 1451 01:34:10,233 --> 01:34:11,568 أنا حقاً آسفة 1452 01:34:11,651 --> 01:34:13,653 يا للمسيح, أنا.. أنا آسفةٌ بحق 1453 01:34:15,155 --> 01:34:16,698 أنا آسفةٌ جداً حقاً 1454 01:34:23,455 --> 01:34:25,707 - لقد غيرت كلمات الاغنية - لا 1455 01:34:27,417 --> 01:34:28,710 كلا, ليس عليكِ فعل ذلك 1456 01:34:30,587 --> 01:34:33,131 (ليزا), أغنيتكِ جميلة 1457 01:34:34,924 --> 01:34:38,887 و سأكون فخورة بالوقوف بجانبكِ و غنائها 1458 01:34:39,971 --> 01:34:40,972 حقاً ؟ 1459 01:34:42,474 --> 01:34:43,516 حسناً 1460 01:34:45,518 --> 01:34:47,562 - حسناً, هل هم مستعدون ؟ - أجل 1461 01:34:47,979 --> 01:34:50,607 لا, لا يريدون الذهاب بدونكِ 1462 01:34:51,149 --> 01:34:52,317 1463 01:34:52,400 --> 01:34:55,737 بعد ما قلتهُ لكِ سابقاً أعتقد أنهم خائفون جداً مني 1464 01:34:55,820 --> 01:34:58,406 - ليدكم ساعة واحدة - تبدين رائع الجمال 1465 01:34:58,740 --> 01:35:00,075 عدا الحذاء لكن... 1466 01:35:13,171 --> 01:35:15,173 أعلم أن الأمر سيكون أكثر صخباً 1467 01:35:15,882 --> 01:35:16,883 (كيت) ! 1468 01:35:18,176 --> 01:35:20,428 يا اللهي 1469 01:35:21,137 --> 01:35:22,806 لقد أتيتِ 1470 01:35:23,139 --> 01:35:24,808 هذا يكفي هذا يكفي 1471 01:35:24,891 --> 01:35:26,559 هدوء جميعكم. من فضلكم 1472 01:35:26,643 --> 01:35:29,813 أنصتوا الى (ليزا), لديها شئ مهمٌ جداً لتقوله 1473 01:35:30,563 --> 01:35:31,773 - ماذا ؟ - أجل, هيا 1474 01:35:34,109 --> 01:35:35,318 تياً 1475 01:35:36,945 --> 01:35:37,946 1476 01:35:39,406 --> 01:35:41,032 حسناً 1477 01:35:44,077 --> 01:35:46,955 لا أعلم, الموسيقى العظيمة لا تحدث عندما ... 1478 01:35:47,539 --> 01:35:48,707 تكون الأمور مثالية 1479 01:35:49,624 --> 01:35:50,959 بل تحدث عندما تهتمون 1480 01:35:51,626 --> 01:35:53,128 أعلم أنكم جميعا تهتمون 1481 01:35:57,215 --> 01:35:58,258 هل شاهدتم (روكي) ؟ *الملاكم* 1482 01:35:59,217 --> 01:36:01,094 حسناً, هل فاز بأول مياراةٍ له ؟ 1483 01:36:01,177 --> 01:36:03,930 هو لم يفز, لقد تلقى ضرباً مبرحاً 1484 01:36:05,015 --> 01:36:06,099 أمام الجميع 1485 01:36:06,349 --> 01:36:09,185 لكن هل أستسلم و بدأ بالبكاء ؟ 1486 01:36:09,269 --> 01:36:10,562 بكى في الجزء الثالث 1487 01:36:13,648 --> 01:36:16,860 أنظروا, أعلم أن الأمر يبدو صعباً بعض الشئ الآن 1488 01:36:16,943 --> 01:36:18,695 الخروج الى هناك وكل ذلك 1489 01:36:18,778 --> 01:36:19,821 لكن, يا اللهي 1490 01:36:20,655 --> 01:36:22,490 لو تمكنا من الصمود للأشهر الخمس الماضية 1491 01:36:23,867 --> 01:36:25,285 يمكننا الصمود لخمس دقائق هنا 1492 01:36:26,369 --> 01:36:27,537 - أجل - حقاً ? 1493 01:36:30,457 --> 01:36:32,876 كل فرقة ناجحة... 1494 01:36:33,960 --> 01:36:35,503 هي فرقة سيئة لم تستلم 1495 01:36:35,587 --> 01:36:37,172 حسنا, أيتها الفرقة 1496 01:36:37,255 --> 01:36:39,716 لديكم 10 دقائق لتجهزوا 1497 01:36:40,175 --> 01:36:42,385 و بعدها سنقوم بغناء أغنيتنا 1498 01:36:42,927 --> 01:36:44,304 و سنقوم بغنائها 1499 01:36:45,180 --> 01:36:47,432 و غنائها و غنائها 1500 01:36:47,515 --> 01:36:48,808 حتى نتناغم كلنا معاً 1501 01:36:48,892 --> 01:36:51,644 - كقطيع من الأسماك - صحيح, بالضبط 1502 01:36:52,020 --> 01:36:53,021 مثل ذلك 1503 01:36:53,730 --> 01:36:54,731 هيا, أستعدوا 1504 01:36:58,568 --> 01:36:59,986 (فرانكي) 1505 01:37:01,821 --> 01:37:03,031 ما هو قياس قدمك ؟ 1506 01:37:04,074 --> 01:37:05,200 لماذا ؟ 1507 01:37:10,330 --> 01:37:11,331 أجل 1508 01:37:18,338 --> 01:37:20,006 سيداتي و سادتي 1509 01:37:20,298 --> 01:37:23,218 مرحباً بكم في مهرجان الذكرى لهذا العام 1510 01:37:23,301 --> 01:37:25,595 من قاعة (البيرت) الملكية في "لندن" 1511 01:37:25,679 --> 01:37:28,098 حيث يحتفل الشعب البريطاني بشجاعة 1512 01:37:28,181 --> 01:37:31,559 رجال و نساء الجيش و عائلاتهم 1513 01:37:31,768 --> 01:37:35,647 و لأستذكار التضحيات التي قدمها الـ"سوم" لوطنهم 1514 01:37:45,073 --> 01:37:46,908 - تعالي وشاهدي -لا شكراً لكِ 1515 01:37:47,242 --> 01:37:48,410 أنه مثل ميلاد طفل صغير 1516 01:37:48,827 --> 01:37:51,037 عليكِ أن تكوني غير واعيةً بالكامل حتى يخرج 1517 01:37:55,208 --> 01:37:57,877 بعض المؤدين الذين لم تسمعوا بهم سابقاً 1518 01:37:58,044 --> 01:38:00,296 أنهم جزء منسي لكن أساسي 1519 01:38:00,380 --> 01:38:04,134 من تركيبة جيشنا الذي يعتمدُ عليهم جنودنا 1520 01:38:04,217 --> 01:38:07,095 السيدات و السادة صفقوا من فضلكم 1521 01:38:07,178 --> 01:38:09,973 لفرقة (فليتكروفت) الغنائية لزوجات الجنود 1522 01:38:31,286 --> 01:38:33,830 ♪الوقت يجرُ نفسه♪ 1523 01:38:34,330 --> 01:38:37,792 ♪كما لو أن الأمر بدون نهاية♪ 1524 01:38:39,085 --> 01:38:41,588 ♪لكن كلما طال الأنتظار♪ 1525 01:38:41,963 --> 01:38:44,966 ♪كلما كانت القبلة أحلى♪ 1526 01:38:47,177 --> 01:38:49,554 ♪كل ما أعرفه حقاً♪ 1527 01:38:49,721 --> 01:38:53,516 ♪هو أننا أقوى معاً♪ 1528 01:38:55,185 --> 01:38:57,479 ♪لو لم يكن هذا حباً♪ 1529 01:38:57,645 --> 01:39:01,107 ♪اذن لا أعرف ما يكون♪ 1530 01:39:03,193 --> 01:39:05,445 ♪أعرف أنك لا تستطيع البقاء♪ 1531 01:39:05,820 --> 01:39:08,823 ♪او كيف تشعر حقاً♪ 1532 01:39:10,950 --> 01:39:13,328 ♪و لكن ما لا يقال♪ 1533 01:39:13,745 --> 01:39:16,414 ♪هو ما أشعرُ به أيضاً♪ 1534 01:39:18,708 --> 01:39:21,336 ♪لذا ها نحن ذا نعيش♪ 1535 01:39:22,003 --> 01:39:25,382 ♪الحياة من خلال رسالة♪ 1536 01:39:26,758 --> 01:39:29,135 ♪لا شئ أحبه أكثر♪ 1537 01:39:29,219 --> 01:39:32,972 ♪من الأشتياق الى الوطن في الغربة♪ 1538 01:39:34,891 --> 01:39:40,397 ♪في العاشرةِ من مساء♪ ♪الليلى سأنظرُ الى القمر♪ 1539 01:39:41,231 --> 01:39:44,567 ♪ستكون في الواحدة و النصف عندك♪ 1540 01:39:45,360 --> 01:39:50,156 ♪هل ستكونين مستيقظةً أيضاً ؟♪ 1541 01:39:50,615 --> 01:39:56,329 ♪أعلمُ أن القمر لو أضاء♪ ♪لي فسيضئُ لكِ أيضاً♪ 1542 01:39:57,831 --> 01:40:00,709 ♪هذه الأمور البسيطة♪ 1543 01:40:01,710 --> 01:40:04,921 ♪تساعدني على الصمود♪ 1544 01:40:10,468 --> 01:40:13,054 ♪أقف في العاصفة♪ 1545 01:40:13,304 --> 01:40:17,183 ♪أنا و مراكبي فقط♪ 1546 01:40:18,309 --> 01:40:21,021 ♪و آمل أن تدفعني♪ 1547 01:40:21,354 --> 01:40:24,274 ♪نحوك♪ 1548 01:40:26,443 --> 01:40:28,319 ♪الأسرار تجعلك تمرض♪ 1549 01:40:28,403 --> 01:40:32,741 ♪- الأسرار تبقيك صاحٍ♪ ♪- لا يجعلوني أنام♪ 1550 01:40:34,409 --> 01:40:36,369 ♪أريدكَ أن تعلم♪ 1551 01:40:36,703 --> 01:40:39,873 ♪اني لا أخبئ أي أسرارٍ عنك♪ 1552 01:40:42,292 --> 01:40:44,669 ♪أنت دائماً ما كنت تعرف♪ 1553 01:40:45,003 --> 01:40:48,673 ♪كيف تبقى العالم يضحك♪ 1554 01:40:49,924 --> 01:40:52,385 ♪حتى نضحك مرة أخرى♪ 1555 01:40:52,677 --> 01:40:57,766 ♪افكار الأشتياق هذه من الغربة♪ 1556 01:40:58,350 --> 01:41:03,688 ♪في العاشرة مساءاً♪ ♪الليلة سأنظرُ الى القمر♪ 1557 01:41:04,522 --> 01:41:07,901 ♪ستكون الواحدة و النصف عندك♪ 1558 01:41:08,568 --> 01:41:13,656 ♪هل ستكون مستيقظاً أيضاً ؟♪ 1559 01:41:13,782 --> 01:41:19,621 ♪أعلمُ أن القمر لو أضاء♪ ♪لي فسيضئُ لك أيضاً♪ 1560 01:41:21,331 --> 01:41:24,417 هذه الاشياء البسيطة 1561 01:41:25,043 --> 01:41:28,546 ♪تساعدني على الصمود♪ 1562 01:41:51,903 --> 01:41:53,113 "برافو" ! 1563 01:42:18,513 --> 01:42:20,640 يداي لا تزال ترتجف 1564 01:42:20,724 --> 01:42:23,893 1565 01:42:24,561 --> 01:42:27,105 - أجل - هل يمكننا الحصول على قنينتين من الشمبانيا 1566 01:42:28,023 --> 01:42:29,941 لا أتذكر ما فعلت 1567 01:42:30,483 --> 01:42:31,735 من فضلكِ 1568 01:42:31,818 --> 01:42:33,403 هل يمكنني الحصول على توقيع ؟ 1569 01:42:34,863 --> 01:42:36,239 ليس لدي توقيغ 1570 01:42:36,322 --> 01:42:38,783 فقط أصنعي رمزاً, تعلمين مثل الأمير . 1571 01:42:42,495 --> 01:42:43,621 شكراً لكِ 1572 01:42:44,497 --> 01:42:45,707 هل يمكنني الحصول علو توقيعكِ من فضلك ؟ 1573 01:42:45,790 --> 01:42:46,791 أبتعدي 1574 01:42:47,083 --> 01:42:48,460 لا أحتاج الى توقيعكِ 1575 01:42:49,669 --> 01:42:50,920 لدي رقمُكِ 1576 01:42:59,971 --> 01:43:01,097 هل أنت بخير ؟ 1577 01:43:01,473 --> 01:43:05,143 أجل, لست بأفضل أحوالي لكن نعم, أنا بخير 1578 01:43:05,226 --> 01:43:08,563 أنا فقط سأشتاق الى الفرقة بعد أن اذهب الى المنزل 1579 01:43:08,980 --> 01:43:09,981 ماذا تقصدين ؟ 1580 01:43:10,315 --> 01:43:12,734 والداكِ يعيشان على بعد 3 أميال من القاعدة 1581 01:43:13,985 --> 01:43:15,111 هل يمكنني البقاء في الفرقة ؟ 1582 01:43:15,612 --> 01:43:17,155 سأفكر في ذلك 1583 01:43:19,532 --> 01:43:21,117 بالتأكيد يمكنكِ البقاء ايتها السخيفة 1584 01:43:21,701 --> 01:43:22,827 عملٌ رائع 1585 01:43:23,453 --> 01:43:25,663 -عمل رائع ؟ - أجل, كان ذلك ممتازاً 1586 01:43:25,747 --> 01:43:28,541 يا اللهي, أنتظري, أعطيني لحظة 1587 01:43:28,625 --> 01:43:30,418 شئ فعلتهُ أنا كان رائعاً ؟ 1588 01:43:30,502 --> 01:43:32,420 حسناً, لا تكوني غريبة الأطوار بشأنه 1589 01:43:32,587 --> 01:43:34,339 حسناً, لن أخبر أحداً أنكِ قلتِ ذلك 1590 01:43:35,256 --> 01:43:37,801 فقط لنفسي بعض الاوقات 1591 01:43:45,725 --> 01:43:47,227 أعتقد أن كلانا يستحق هذا 1592 01:43:47,435 --> 01:43:48,436 أجل 1593 01:43:51,272 --> 01:43:52,357 لأجل الفرقة 1594 01:43:54,734 --> 01:43:55,735 لأجل الفرقة 1595 01:43:57,862 --> 01:43:59,531 صورة جماعية يا رفاق 1596 01:44:00,281 --> 01:44:01,491 حسناً, جميعكم 1597 01:44:02,701 --> 01:44:03,827 الجميع 1598 01:44:04,285 --> 01:44:06,079 حسناً, جاهزون ؟ 1599 01:44:06,746 --> 01:44:08,456 قولوا, "تشيييييز" جميعكم 1600 01:44:08,540 --> 01:44:11,543 - لقد فعلناها يا فتيات - أجل! 1601 01:44:12,711 --> 01:44:14,087 عليكِ أن تكوني فخورة جداً 1602 01:44:14,671 --> 01:44:15,839 أنا فخورة جداً 1603 01:44:17,257 --> 01:44:18,550 - (كروكس) - -الى اللقاء 1604 01:44:18,633 --> 01:44:20,844 ماذا عن تحسين التجربة الزوجية ؟ 1605 01:44:20,927 --> 01:44:23,096 بذهابك مع (ريتشارد), كي تتمكن (كيت), من القدوم معنا 1606 01:44:27,017 --> 01:44:28,101 أنها لكم بالكامل 1607 01:44:29,519 --> 01:44:31,354 أجل ! 1608 01:44:31,980 --> 01:44:33,273 1609 01:44:34,441 --> 01:44:35,942 1610 01:44:36,026 --> 01:44:37,736 - أهتم بهذا ايها القائد - بالتأكيد, سيدي 1611 01:44:39,029 --> 01:44:40,155 أهلا بك في (ديف) 1612 01:44:50,123 --> 01:44:52,375 هل (سارا) هنا؟ هل ظهرت ؟ 1613 01:44:52,667 --> 01:44:53,710 أنها هناك 1614 01:45:05,597 --> 01:45:08,224 سنقوم بنفس التشكيل الذي قمنا به في قاعة (البرت) 1615 01:45:08,308 --> 01:45:11,394 هل يمكنكِ القدوم ؟ سنبدأ بشئٍ ممتع وسهل جداً 1616 01:45:11,811 --> 01:45:13,438 ها نحن ذا 1617 01:45:18,443 --> 01:45:22,113 ♪الجميع بأمكانه أن يرى أننا معاً♪ 1618 01:45:22,530 --> 01:45:25,325 ♪و نحن نتمشى سوية♪ 1619 01:45:26,409 --> 01:45:29,871 ♪و نحلق كما تفعل♪ ♪الطيور المكسوة بالريش♪ 1620 01:45:30,538 --> 01:45:32,749 ♪لن أكذب♪ 1621 01:45:32,832 --> 01:45:33,833 1622 01:45:33,917 --> 01:45:37,796 ♪كل الناس حولنا يقولون♪ 1623 01:45:38,380 --> 01:45:40,507 ♪أيمكن أن يكونوا بهذا القرب ؟♪ 1624 01:45:41,424 --> 01:45:43,843 ♪فقد دعوني أوضح للعلم فقط♪ 1625 01:45:45,470 --> 01:45:49,015 ♪نحن نعطي الحب بجرعة عائلية♪ 1626 01:45:49,099 --> 01:45:51,518 ♪نحن عائلة♪ 1627 01:45:53,144 --> 01:45:55,522 ♪لدي كل أخواتي و أنا♪ 1628 01:45:57,273 --> 01:45:59,359 ♪نحن عائلة♪ 1629 01:45:59,442 --> 01:46:01,069 ♪أجل نحن عائلة♪ 1630 01:46:01,152 --> 01:46:03,279 ♪أنهضوا جميعاً و غنوا♪ 1631 01:46:03,655 --> 01:46:05,281 ♪الن تنهضوا وتغنوا ؟♪ 1632 01:46:05,365 --> 01:46:07,450 ♪نحن عائلة♪ 1633 01:46:07,534 --> 01:46:09,119 ♪نحن عائلة♪ 1634 01:46:09,202 --> 01:46:11,329 ♪لدي كل أخواتي و أنا♪ 1635 01:46:11,413 --> 01:46:13,206 ♪كل أخواتي و أنا♪ 1636 01:46:13,289 --> 01:46:15,333 ♪نحن عائلة♪ 1637 01:46:15,417 --> 01:46:17,043 ♪أجل, نحن عائلة♪ 1638 01:46:17,127 --> 01:46:19,462 أنهضوا جميعاً و غنوا 1639 01:46:20,088 --> 01:46:21,589 ♪انهضوا و غنوا♪ 1640 01:46:25,093 --> 01:46:27,470 ♪نحن عائلة♪ 1641 01:46:27,554 --> 01:46:28,972 ♪نحن عائلة♪ 1642 01:46:29,180 --> 01:46:31,307 ♪لدي كل أخواتي و أنا♪ 1643 01:46:31,391 --> 01:46:33,101 ♪كل أخواتي و أنا♪ 1644 01:46:33,184 --> 01:46:35,395 ♪نحن عائلة♪ 1645 01:46:35,478 --> 01:46:37,063 ♪أجل,نحن عائلة♪ 1646 01:46:37,147 --> 01:46:39,566 ♪أنهضوا جميعاً و غنوا♪ 1647 01:46:40,108 --> 01:46:41,109 ♪أنهضوا و غنوا♪ 1648 01:46:41,192 --> 01:46:43,361 ♪نحن عائلة♪ 1649 01:46:43,653 --> 01:46:45,030 ♪نحن عائلة♪ 1650 01:46:45,113 --> 01:46:47,449 ♪لدي كل أخواتي و أنا♪ 1651 01:46:47,532 --> 01:46:49,159 ♪كل أخواتي و أنا♪ 1652 01:46:49,242 --> 01:46:51,411 ♪نحن عائلة♪ 1653 01:46:51,494 --> 01:46:53,079 ♪أجل, نحن عائلة♪ 1654 01:46:53,204 --> 01:46:55,540 ♪أنهضوا جميعاً و غنوا♪ 1655 01:46:55,665 --> 01:46:57,208 ♪ألن تنهضوا و تغنوا ؟♪ 1656 01:46:57,292 --> 01:46:59,586 ♪نحن عائلة♪