1
00:00:30,361 --> 00:00:35,361
Subtitles by explosiveskull
Sync by NAIM2007
2
00:01:43,228 --> 00:01:45,130
Morning,
Mr. Thrombey.
3
00:01:58,876 --> 00:02:00,811
Mr. Thrombey? You up there?
4
00:02:01,812 --> 00:02:03,381
Mr. Thrombey,
I'm coming in.
5
00:02:14,559 --> 00:02:15,826
Shit!
6
00:02:36,947 --> 00:02:39,182
You killed him, you bastard!
7
00:02:39,184 --> 00:02:40,283
You murdered him!
8
00:02:40,285 --> 00:02:41,817
I didn't murder nobody!
9
00:02:41,819 --> 00:02:43,152
You slashed
his face open.
10
00:02:43,154 --> 00:02:45,588
You left him bleeding in
the street like a stuck pig,
11
00:02:45,590 --> 00:02:47,823
then you crushed his skull
with a forklift
12
00:02:47,825 --> 00:02:50,226
and burned his hands off
to erase the fingerprints!
13
00:02:50,228 --> 00:02:51,561
You'll never prove it.
14
00:02:51,563 --> 00:02:53,895
We have
the nanny-cam footage!
15
00:02:53,897 --> 00:02:55,063
Alice, turn that
off now, please?
16
00:02:55,065 --> 00:02:57,032
- You're under arrest for...
- Why? It's almost over.
17
00:02:57,034 --> 00:02:59,034
- Now. Please, just turn it off.
- What? They're finding out who did it
18
00:02:59,036 --> 00:03:00,136
and the WiFi
sucks in my room,
19
00:03:00,138 --> 00:03:01,170
- so give me a break.
- Turn it off, now.
20
00:03:01,172 --> 00:03:02,138
- There's two minutes left.
- Alice!
21
00:03:02,140 --> 00:03:04,274
- What? There isn't even anything bad on.
- Off!
22
00:03:04,276 --> 00:03:05,941
It's just normal TV
23
00:03:05,943 --> 00:03:07,277
- and they're just talking!
- They're talking murder on it!
24
00:03:07,279 --> 00:03:08,177
Normal TV,
and they're just talking!
25
00:03:08,179 --> 00:03:09,279
Your sister just
had a friend she loved...
26
00:03:09,281 --> 00:03:11,281
- Okay, okay! Okay! Whatever.
- ...slit his throat open
27
00:03:11,283 --> 00:03:13,316
and she doesn't need to
be hearing that right now!
28
00:03:13,318 --> 00:03:14,818
Let's be sensitive!
29
00:03:18,623 --> 00:03:21,190
Alice, you can keep watching your
show, it's fine.
30
00:03:21,192 --> 00:03:22,425
No, I guessed
who did it anyway.
31
00:03:22,427 --> 00:03:24,360
- It's okay.
- I'm sorry, Marta.
32
00:03:24,362 --> 00:03:25,996
It's okay.
33
00:03:27,599 --> 00:03:28,799
It's Harlan's son.
34
00:03:32,504 --> 00:03:33,603
Hi, Walt.
35
00:03:33,605 --> 00:03:35,871
- Hi, Marta, it's Walt.
- Mmm-hmm.
36
00:03:35,873 --> 00:03:37,906
Would you mind coming
to the house early?
37
00:03:37,908 --> 00:03:41,076
The police have a few
more questions for everybody.
38
00:03:41,078 --> 00:03:42,213
What?
39
00:04:01,965 --> 00:04:03,999
Hey.
Excuse me, ma'am.
40
00:04:04,001 --> 00:04:05,134
You with the help?
41
00:04:05,136 --> 00:04:08,003
Hey! Her name's Marta.
She was Grandad's nurse.
42
00:04:08,005 --> 00:04:10,939
She's with us.
"The help"?
43
00:04:10,941 --> 00:04:12,675
It's okay.
I'm sorry.
44
00:04:12,677 --> 00:04:15,213
No, it's not okay.
What the hell?
45
00:04:17,682 --> 00:04:18,949
Aw.
46
00:04:24,988 --> 00:04:26,124
How are
you doing?
47
00:04:28,126 --> 00:04:29,459
Not very good.
48
00:04:29,461 --> 00:04:30,462
Alone.
49
00:04:31,429 --> 00:04:35,166
Lots of this and not
knowing what to do next.
50
00:04:36,134 --> 00:04:39,968
Marta, anything
you need...
51
00:04:39,970 --> 00:04:41,473
You're part of
this family.
52
00:04:43,375 --> 00:04:44,642
Thank you.
53
00:04:46,311 --> 00:04:48,444
- How you doing, kiddo?
- Linda.
54
00:04:48,446 --> 00:04:50,646
How are you?
55
00:04:52,584 --> 00:04:56,185
You know, the funeral helped, I guess.
Just seeing him.
56
00:04:56,187 --> 00:04:58,086
I thought you should
have been there.
57
00:04:58,088 --> 00:05:00,055
- I was outvoted.
- Get arrested!
58
00:05:00,057 --> 00:05:02,360
- Die up your own ass for all I care!
- Richard.
59
00:05:03,495 --> 00:05:05,096
He's not coming.
60
00:05:05,996 --> 00:05:07,663
Ransom. Little shit.
61
00:05:07,665 --> 00:05:08,666
Missed the funeral.
62
00:05:09,334 --> 00:05:10,999
Excuse me.
63
00:05:11,001 --> 00:05:12,402
Uh, we're ready
for you now.
64
00:05:12,404 --> 00:05:14,137
We'd like to see you
one at a time.
65
00:05:14,139 --> 00:05:16,372
All right.
Uh, I'll go first.
66
00:05:16,374 --> 00:05:18,408
I'm assuming this
will all be wrapped up
67
00:05:18,410 --> 00:05:20,209
before the
memorial tonight.
68
00:05:20,211 --> 00:05:21,711
We'll do
our best, ma'am.
69
00:05:24,516 --> 00:05:26,115
So...
70
00:05:26,117 --> 00:05:28,718
How you
doing, kiddo?
71
00:05:28,720 --> 00:05:31,454
We're just gonna reintroduce
ourselves as a formality.
72
00:05:31,456 --> 00:05:33,222
I am Detective
Lieutenant Elliot,
73
00:05:33,224 --> 00:05:34,757
and this is
Trooper Wagner.
74
00:05:34,759 --> 00:05:38,227
Now, um,
I'm going to record this,
75
00:05:38,229 --> 00:05:40,196
just to make things easier.
76
00:05:40,198 --> 00:05:43,766
All right, we're with
Linda Drysdale nee Thrombey,
77
00:05:43,768 --> 00:05:45,635
Harlan Thrombey's
eldest daughter,
78
00:05:45,637 --> 00:05:47,370
and discussing
the events that took place
79
00:05:47,372 --> 00:05:49,439
the night of his demise
one week ago.
80
00:05:49,441 --> 00:05:50,740
November eighth.
81
00:05:50,742 --> 00:05:52,577
We're very sorry
for your loss.
82
00:05:54,145 --> 00:05:56,746
Thank you.
That means a lot.
83
00:05:56,748 --> 00:05:58,681
So, we understand
on that night
84
00:05:58,683 --> 00:06:00,116
the family had gathered
85
00:06:00,118 --> 00:06:02,185
to celebrate your
father's 85th birthday?
86
00:06:02,187 --> 00:06:03,453
Yes.
87
00:06:03,455 --> 00:06:06,255
- How was it? Uh...
- The party?
88
00:06:06,257 --> 00:06:07,492
Pre-my-dad's-death?
89
00:06:08,259 --> 00:06:10,226
Oh, it was great.
90
00:06:10,228 --> 00:06:12,495
Did anyone besides
the family show face?
91
00:06:12,497 --> 00:06:15,198
Um, Fran,
the housekeeper.
92
00:06:15,200 --> 00:06:18,167
He was a nice guy,
but he was so hairy.
93
00:06:18,169 --> 00:06:20,236
- Jacob?
- And I've dated Italian guys.
94
00:06:20,238 --> 00:06:22,104
You know what I mean?
It was like...
95
00:06:22,106 --> 00:06:24,540
Marta,
Harlan's caregiver.
96
00:06:24,542 --> 00:06:26,676
Good girl. Hard worker.
97
00:06:26,678 --> 00:06:28,246
Her family's from Ecuador.
98
00:06:29,147 --> 00:06:30,746
And Wanetta.
99
00:06:30,748 --> 00:06:33,115
Great nana. Harlan's mom.
100
00:06:33,117 --> 00:06:35,451
- Hi, Nana.
- His mom?
101
00:06:35,453 --> 00:06:37,653
- Nana?
- Wow. How old is she?
102
00:06:37,655 --> 00:06:39,455
We have no idea.
103
00:06:39,457 --> 00:06:41,624
Okay, um,
and your son, Ransom,
104
00:06:41,626 --> 00:06:43,426
did he attend as well?
105
00:06:43,428 --> 00:06:45,196
Yes, but he left early.
106
00:06:45,830 --> 00:06:49,334
Ransom, are you leaving?
107
00:06:54,239 --> 00:06:55,505
Right, um...
108
00:06:55,507 --> 00:06:57,240
Would you say that
all three of you showed up
109
00:06:57,242 --> 00:06:58,409
around the same time?
110
00:06:59,410 --> 00:07:00,745
No.
111
00:07:03,080 --> 00:07:06,616
Richard came early
to help the caterers set up.
112
00:07:06,618 --> 00:07:08,584
Okay. And you and
your husband, Richard,
113
00:07:08,586 --> 00:07:10,219
work at a real estate
firm in Boston?
114
00:07:10,221 --> 00:07:12,488
No. It's...
It's my company.
115
00:07:12,490 --> 00:07:14,123
Right. Right. Sorry.
116
00:07:14,125 --> 00:07:15,825
I built my business
from the ground up.
117
00:07:15,827 --> 00:07:17,793
Oh, just like your father.
118
00:07:17,795 --> 00:07:20,463
You two were very close.
119
00:07:20,465 --> 00:07:23,833
We... We had our own secret
way of communicating.
120
00:07:23,835 --> 00:07:27,203
I mean, you had to
find that with Dad.
121
00:07:27,205 --> 00:07:29,238
You had to find a game
to play with him,
122
00:07:29,240 --> 00:07:32,677
and if you did that,
and you played by his rules...
123
00:07:38,516 --> 00:07:41,217
Everyone idolizes
their dad, right?
124
00:07:41,219 --> 00:07:42,720
I don't know.
Do they?
125
00:07:44,122 --> 00:07:45,888
Very much not.
126
00:07:45,890 --> 00:07:47,757
Don't know why
I said that.
127
00:07:47,759 --> 00:07:50,159
But my wife, Linda, does.
128
00:07:50,161 --> 00:07:52,528
Harlan started out
with a rusty Smith Corona
129
00:07:52,530 --> 00:07:53,863
and built himself into
130
00:07:53,865 --> 00:07:56,799
one of the best-selling
mystery writers of all time.
131
00:07:56,801 --> 00:08:01,172
Wow, seems like all his kids
are self-made overachievers.
132
00:08:02,807 --> 00:08:03,973
Sure.
133
00:08:03,975 --> 00:08:06,609
For the record,
I'm speaking with Walt Thrombey,
134
00:08:06,611 --> 00:08:09,278
Harlan Thrombey's
youngest son.
135
00:08:09,280 --> 00:08:11,781
So, you run your father's
publishing company?
136
00:08:11,783 --> 00:08:14,317
Yeah. It's my...
It's our...
137
00:08:14,319 --> 00:08:16,385
Uh, it's the family's
publishing company.
138
00:08:16,387 --> 00:08:17,622
Dad trusts me to run it.
139
00:08:18,790 --> 00:08:20,456
Thirty languages.
140
00:08:20,458 --> 00:08:24,327
Over 80 million copies sold.
A real legacy.
141
00:08:24,329 --> 00:08:26,195
Mmm-hmm.
- You guys fans?
142
00:08:26,197 --> 00:08:28,731
I mean, I don't do much
fiction reading myself, but...
143
00:08:28,733 --> 00:08:30,433
Big fan.
I'm a big fan.
144
00:08:30,435 --> 00:08:32,635
I mean,
his plots are just like...
145
00:08:32,637 --> 00:08:33,903
Like, I won't
spoil it for you but...
146
00:08:33,905 --> 00:08:35,571
Okay, like
Thousand Knives?
147
00:08:35,573 --> 00:08:36,906
The Cow
and the Shotgun?
148
00:08:36,908 --> 00:08:39,375
Like, where do you
come up with that?
149
00:08:39,377 --> 00:08:40,910
Well, Dad said
the plots just
150
00:08:40,912 --> 00:08:42,912
popped into his head,
fully formed.
151
00:08:42,914 --> 00:08:44,480
It was the easy part for him.
152
00:08:46,618 --> 00:08:48,651
Um, so you're
in the area, right?
153
00:08:48,653 --> 00:08:51,354
Uh, you guys probably
arrived around the same time.
154
00:08:51,356 --> 00:08:53,255
Uh...
155
00:08:53,257 --> 00:08:55,691
We all got here
around 8:00.
156
00:08:55,693 --> 00:08:57,860
My wife, Donna, she's my rock.
157
00:08:59,631 --> 00:09:02,398
Jesus, Donna!
Are you all right?
158
00:09:02,400 --> 00:09:05,334
My son, Jacob, he's 16.
159
00:09:05,336 --> 00:09:07,637
Very politically active.
160
00:09:07,639 --> 00:09:09,405
The boy is
literally a Nazi.
161
00:09:09,407 --> 00:09:11,741
He's an alt-right
troll dipshit.
162
00:09:11,743 --> 00:09:14,610
Kids today with the
Internet, it's amazing.
163
00:09:14,612 --> 00:09:16,581
So the night went well?
164
00:09:18,750 --> 00:09:20,716
I mean,
we're all gutted, but, uh,
165
00:09:20,718 --> 00:09:22,952
I was happy to have
that night with him.
166
00:09:22,954 --> 00:09:25,488
To be by his side.
To think about our books
167
00:09:25,490 --> 00:09:28,224
and what we've accomplished
with them.
168
00:09:28,226 --> 00:09:30,895
It's like I can still feel
his hand on my shoulder.
169
00:09:32,463 --> 00:09:34,363
Passing the torch.
170
00:09:34,365 --> 00:09:36,599
So, we're here
with Joni Thrombey,
171
00:09:36,601 --> 00:09:38,634
Harlan Thrombey's
daughter-in-law?
172
00:09:38,636 --> 00:09:41,437
Mmm-hmm.
Yeah, I married his son, Neil.
173
00:09:41,439 --> 00:09:43,539
We had one daughter, Meg.
174
00:09:43,541 --> 00:09:47,543
And then Neil passed on
15 years ago.
175
00:09:47,545 --> 00:09:49,645
But you remained close
to the Thrombeys?
176
00:09:49,647 --> 00:09:52,348
Oh! They're my family.
177
00:09:54,986 --> 00:09:58,354
I feel
simultaneously freed by
178
00:09:58,356 --> 00:10:01,424
and supported by them.
179
00:10:04,929 --> 00:10:08,366
It's that balance of opposites
that's the nugget of Flam.
180
00:10:09,033 --> 00:10:10,566
Sorry, the nugget of...
181
00:10:10,568 --> 00:10:11,934
Flam.
182
00:10:11,936 --> 00:10:15,271
Oh. Yeah, Flam,
your skincare company. Sorry.
183
00:10:15,273 --> 00:10:16,474
I forgive you.
184
00:10:17,008 --> 00:10:18,340
Yeah, it's skincare,
185
00:10:18,342 --> 00:10:20,543
but it promotes a total
lifestyle.
186
00:10:20,545 --> 00:10:22,812
Self-sufficiency with
an acknowledgement
187
00:10:22,814 --> 00:10:24,046
of human need.
188
00:10:24,048 --> 00:10:25,414
That's Flam.
189
00:10:25,416 --> 00:10:27,349
But it's also Harlan.
190
00:10:27,351 --> 00:10:29,819
He got me and Meg
through some tough times.
191
00:10:29,821 --> 00:10:31,420
Grandad gives my mom
a yearly allowance
192
00:10:31,422 --> 00:10:32,855
and he's never missed wiring
193
00:10:32,857 --> 00:10:34,892
a tuition payment
to my schools.
194
00:10:37,028 --> 00:10:39,862
He's a genuinely
selfless man.
195
00:10:39,864 --> 00:10:41,931
But you left
the party early?
196
00:10:41,933 --> 00:10:42,998
Have fun.
197
00:10:43,000 --> 00:10:44,300
To see some friends at Smith.
198
00:10:44,302 --> 00:10:46,068
You know Dad pays for her
199
00:10:46,070 --> 00:10:50,005
crypto-Marxist-post-
deconstructural-
200
00:10:50,007 --> 00:10:53,309
feminist-poetry-theory-
whatever major?
201
00:10:53,311 --> 00:10:55,611
She could have stuck
around for the cake.
202
00:10:55,613 --> 00:10:57,381
I think Linda was upset.
203
00:10:58,850 --> 00:10:59,951
Hmm.
204
00:11:01,319 --> 00:11:02,754
But Harlan understood.
205
00:11:07,092 --> 00:11:08,390
Right.
206
00:11:08,392 --> 00:11:11,861
Um, you two showed up to the
party around the same time...
207
00:11:11,863 --> 00:11:14,029
If I could pause?
208
00:11:14,031 --> 00:11:15,032
Because I just...
209
00:11:15,933 --> 00:11:17,433
Who is that guy?
210
00:11:17,435 --> 00:11:19,368
And why are we doing
all this again?
211
00:11:19,370 --> 00:11:20,669
This is just some
follow-up questions.
212
00:11:20,671 --> 00:11:22,105
Um, we're attempting
to be thorough,
213
00:11:22,107 --> 00:11:23,806
so we can figure out
the manner of death.
214
00:11:23,808 --> 00:11:25,407
So by "manner of death,"
215
00:11:25,409 --> 00:11:26,876
you mean if
someone killed him?
216
00:11:26,878 --> 00:11:28,911
If one of us killed him?
217
00:11:28,913 --> 00:11:31,347
- One of his family killed him?
- No, no, Walt, Walt, no, no...
218
00:11:31,349 --> 00:11:32,748
Is that what you're
suggesting, Lieutenant?
219
00:11:32,750 --> 00:11:33,816
No one's
saying that, okay?
220
00:11:33,818 --> 00:11:35,486
This is all
pro-forma.
221
00:11:36,020 --> 00:11:37,021
Okay.
222
00:11:37,922 --> 00:11:39,724
So who the fuck is that?
223
00:11:40,625 --> 00:11:41,690
Um...
224
00:11:41,692 --> 00:11:43,926
This is
Benoit Blanc.
225
00:11:43,928 --> 00:11:46,729
- Benoit Blanc?
- Yes.
226
00:11:46,731 --> 00:11:48,531
Mr. Blanc is
a private investigator
227
00:11:48,533 --> 00:11:49,698
of great renown.
228
00:11:49,700 --> 00:11:50,966
Wait a minute.
229
00:11:50,968 --> 00:11:54,137
I read a tweet about a
New Yorker article about you.
230
00:11:54,139 --> 00:11:56,639
"The Last
of the Gentlemen Sleuths."
231
00:11:56,641 --> 00:11:59,008
You solved that case
with the tennis champ?
232
00:11:59,010 --> 00:12:02,112
You're famous.
233
00:12:02,114 --> 00:12:04,413
Mr. Blanc is not
with the police department
234
00:12:04,415 --> 00:12:06,015
and not officially involved
in the case,
235
00:12:06,017 --> 00:12:07,750
but he's offered to consult.
236
00:12:07,752 --> 00:12:10,085
Now, I happily obliged,
and I can vouch for him.
237
00:12:10,087 --> 00:12:11,987
Mr. Blanc,
I know who you are.
238
00:12:11,989 --> 00:12:13,923
I read your profile
in the New Yorker.
239
00:12:13,925 --> 00:12:16,425
I found it delightful.
240
00:12:16,427 --> 00:12:19,595
I just buried
my 85-year-old father
241
00:12:19,597 --> 00:12:21,564
who committed suicide.
242
00:12:21,566 --> 00:12:23,966
Why are you here?
243
00:12:23,968 --> 00:12:27,638
I'm here
at the behest of a client.
244
00:12:28,173 --> 00:12:29,407
Who?
245
00:12:30,675 --> 00:12:32,608
I cannot say.
246
00:12:32,610 --> 00:12:34,643
But let me assure you this.
247
00:12:34,645 --> 00:12:38,047
My presence
will be ornamental.
248
00:12:38,049 --> 00:12:40,816
You will find me a respectful,
249
00:12:40,818 --> 00:12:43,654
quiet, passive observer
250
00:12:44,755 --> 00:12:46,023
of the truth.
251
00:12:47,692 --> 00:12:49,058
Fine.
252
00:12:49,060 --> 00:12:50,559
Are we getting there?
253
00:12:50,561 --> 00:12:51,794
Nearly. Um...
254
00:12:51,796 --> 00:12:54,063
Harlan's nurse,
she was at the party
255
00:12:54,065 --> 00:12:56,031
in a professional capacity?
256
00:12:56,033 --> 00:12:57,034
Marta?
257
00:12:57,802 --> 00:12:58,968
I guess.
258
00:12:58,970 --> 00:13:01,204
Harlan hired her
to be around to take care
259
00:13:01,206 --> 00:13:03,606
of whatever medical needs
popped up.
260
00:13:03,608 --> 00:13:06,644
But really,
she's like part of the family.
261
00:13:07,044 --> 00:13:08,477
Good kid.
262
00:13:08,479 --> 00:13:10,113
Been a good friend to Harlan.
263
00:13:10,115 --> 00:13:12,047
Family's from Paraguay.
264
00:13:12,049 --> 00:13:14,119
Linda really likes
her work ethic.
265
00:13:15,653 --> 00:13:18,389
"Immigrants.
We get the job done."
266
00:13:20,958 --> 00:13:22,858
- I...
- From Hamilton.
267
00:13:22,860 --> 00:13:24,526
Oh, Hamilton.
268
00:13:24,528 --> 00:13:25,661
It's so good.
It's so good.
269
00:13:25,663 --> 00:13:27,465
- I saw it at The Public.
- Oh!
270
00:13:28,866 --> 00:13:30,902
May I just, um...
271
00:13:31,669 --> 00:13:33,869
Then I'll recede, but...
272
00:13:33,871 --> 00:13:35,940
As a self-made
man myself,
273
00:13:37,041 --> 00:13:39,109
I have to express
my admiration
274
00:13:39,111 --> 00:13:41,712
for how you followed
in your father's footsteps.
275
00:13:43,547 --> 00:13:45,915
- Thank you.
- Just marvelous.
276
00:13:45,917 --> 00:13:47,950
You know,
the whole family, too.
277
00:13:47,952 --> 00:13:49,919
And Joni with her thing,
278
00:13:49,921 --> 00:13:52,521
and Walt with his
publishing empire...
279
00:13:52,523 --> 00:13:53,724
It's...
280
00:13:54,659 --> 00:13:55,660
Well...
281
00:13:57,028 --> 00:14:00,096
Yes, I mean, Walt,
he's done well
282
00:14:00,098 --> 00:14:02,598
with what Dad gave him.
283
00:14:02,600 --> 00:14:03,632
Not that it matters.
284
00:14:03,634 --> 00:14:06,702
But really, Dad hands him
a book twice a year
285
00:14:06,704 --> 00:14:07,872
and Walt publishes it.
286
00:14:09,941 --> 00:14:11,073
It's just not the same.
287
00:14:11,075 --> 00:14:15,278
But surely Walt runs the
merchandising, adaptations,
288
00:14:15,280 --> 00:14:17,513
film and television rights,
I mean...
289
00:14:17,515 --> 00:14:19,182
Are you baiting me, Detective?
290
00:14:20,718 --> 00:14:22,718
You know he doesn't.
291
00:14:22,720 --> 00:14:24,987
And if you think
I am dumb enough
292
00:14:24,989 --> 00:14:27,990
to be baited into
talking family business,
293
00:14:27,992 --> 00:14:30,559
into shit-talking
my baby brother,
294
00:14:30,561 --> 00:14:32,195
in front of
a police detective,
295
00:14:32,197 --> 00:14:33,729
and a state trooper...
296
00:14:33,731 --> 00:14:35,898
Walt doesn't run shit.
297
00:14:35,900 --> 00:14:38,567
Because there are no TV
and film rights.
298
00:14:38,569 --> 00:14:41,271
Harlan never allowed
any adaptations of his books.
299
00:14:41,273 --> 00:14:42,671
Hated the idea.
300
00:14:42,673 --> 00:14:43,772
No.
301
00:14:43,774 --> 00:14:45,040
Yeah!
302
00:14:45,042 --> 00:14:46,742
Drives Walt nuts.
303
00:14:46,744 --> 00:14:48,844
'Cause that's where
the real money is.
304
00:14:48,846 --> 00:14:51,214
When Walt would get
a little Irish courage in him,
305
00:14:51,216 --> 00:14:53,149
- he'd get into it with Harlan.
- The window is...
306
00:14:53,151 --> 00:14:55,619
Did he "get into it"
at the party?
307
00:14:56,087 --> 00:14:57,619
Oh, my God!
308
00:14:57,621 --> 00:14:58,787
Come on, Dad!
309
00:14:58,789 --> 00:15:00,589
Wouldn't leave
him alone, the poor guy.
310
00:15:00,591 --> 00:15:02,125
Harlan finally had
to give him the hook.
311
00:15:02,127 --> 00:15:03,759
The Netflix guys,
their business affair guy...
312
00:15:03,761 --> 00:15:05,228
I didn't hear
what he said,
313
00:15:05,230 --> 00:15:07,730
but he must've really
handed him his lunch.
314
00:15:07,732 --> 00:15:11,301
'Cause Walt was like a wounded
puppy the rest of the night.
315
00:15:11,303 --> 00:15:12,835
What? Richard said what?
316
00:15:12,837 --> 00:15:14,837
No. Jesus.
We did not get "into it."
317
00:15:14,839 --> 00:15:18,341
I'm just trying to get
an accurate impression.
318
00:15:18,343 --> 00:15:20,709
Harlan took you aside
at the party.
319
00:15:20,711 --> 00:15:23,781
When you returned,
you were chastened.
320
00:15:26,650 --> 00:15:28,586
What did Harlan say to you?
321
00:15:30,054 --> 00:15:32,288
The Netflix guys,
their business affair guy.
322
00:15:32,290 --> 00:15:34,224
He sent something over.
It's hard numbers this time,
323
00:15:34,226 --> 00:15:35,991
and I just think
this is a window
324
00:15:35,993 --> 00:15:37,760
that's not
gonna stay open.
325
00:15:37,762 --> 00:15:38,861
We need to take
advantage of it
326
00:15:38,863 --> 00:15:40,863
and then you just need
to look at the numbers!
327
00:15:40,865 --> 00:15:42,898
- Yeah, Walt, look...
- Dad! Dad!
328
00:15:42,900 --> 00:15:45,768
You... You put me
in charge of our books.
329
00:15:45,770 --> 00:15:48,670
Let me be in charge!
Let me do this! Please!
330
00:15:48,672 --> 00:15:51,040
They're not
our books, son.
331
00:15:51,042 --> 00:15:53,176
They're my books.
332
00:15:53,178 --> 00:15:56,312
And this is not how I wanted
to have this conversation.
333
00:15:56,314 --> 00:15:58,847
But you're right,
you're right.
334
00:15:58,849 --> 00:16:02,885
It's unfair of me
to keep you tethered
335
00:16:02,887 --> 00:16:05,788
to something that
isn't yours to control.
336
00:16:05,790 --> 00:16:06,855
What?
337
00:16:06,857 --> 00:16:10,594
No, I've done you
a grave disservice.
338
00:16:11,296 --> 00:16:13,229
All these years,
339
00:16:13,231 --> 00:16:15,898
I've kept you
from building something
340
00:16:15,900 --> 00:16:18,236
of your own
that was yours.
341
00:16:20,172 --> 00:16:22,838
But you're not
going to be running
342
00:16:22,840 --> 00:16:25,177
the publishing house
anymore.
343
00:16:25,943 --> 00:16:27,044
You're free of it.
344
00:16:28,045 --> 00:16:29,046
Whoa...
345
00:16:30,748 --> 00:16:32,382
Dad, are you
firing me?
346
00:16:32,384 --> 00:16:34,650
No...
347
00:16:34,652 --> 00:16:36,188
We'll talk
details tomorrow.
348
00:16:37,222 --> 00:16:38,656
My mind's made up.
349
00:16:40,225 --> 00:16:41,226
Good boy.
350
00:16:49,401 --> 00:16:52,903
We talked. We had a business
discussion about e-books.
351
00:16:54,206 --> 00:16:56,108
Jesus. It was nothing.
352
00:16:57,375 --> 00:16:58,907
You want to talk
about an argument,
353
00:16:58,909 --> 00:17:00,809
hell, Ransom had
an argument with him.
354
00:17:00,811 --> 00:17:01,977
Ransom, that's, uh,
355
00:17:01,979 --> 00:17:04,813
- Richard and Linda's son?
- Mmm.
356
00:17:04,815 --> 00:17:07,785
Look, we all love Ransom,
he's a good kid. We love him.
357
00:17:09,887 --> 00:17:10,986
But?
358
00:17:10,988 --> 00:17:13,389
But he's always been
the black sheep of the family.
359
00:17:13,391 --> 00:17:14,457
Ah.
360
00:17:14,459 --> 00:17:16,092
And I'm not trying to...
361
00:17:16,094 --> 00:17:18,261
I like to keep stuff like this
in the family.
362
00:17:18,263 --> 00:17:21,164
But with Ransom,
he's never had a job.
363
00:17:21,166 --> 00:17:23,866
And Dad,
for some unknown reason,
364
00:17:23,868 --> 00:17:25,335
always supported him.
365
00:17:25,337 --> 00:17:28,706
They have this love-hate bond.
They fight.
366
00:17:29,874 --> 00:17:32,244
But that night, God,
they had a blowout.
367
00:17:32,943 --> 00:17:34,110
About what?
368
00:17:34,112 --> 00:17:35,944
Are you goddamn insane?
369
00:17:35,946 --> 00:17:37,280
We couldn't
make it out really,
370
00:17:37,282 --> 00:17:39,081
but it was huge.
371
00:17:39,083 --> 00:17:42,185
And it's strange they went
into another room to do it.
372
00:17:42,187 --> 00:17:44,420
Usually they like
to stoke up drama
373
00:17:44,422 --> 00:17:46,722
in front of the whole family.
374
00:17:46,724 --> 00:17:48,158
Speaking of getting into it...
375
00:17:49,561 --> 00:17:54,029
You were at the house early,
to help the caterers set up. Did...
376
00:17:54,031 --> 00:17:57,467
Did you converse with Harlan
at that time?
377
00:17:57,469 --> 00:17:59,935
Well, he was there.
We must have spoke.
378
00:17:59,937 --> 00:18:01,173
In his study?
379
00:18:03,375 --> 00:18:05,341
I don't think so.
380
00:18:05,343 --> 00:18:08,411
You see, I spoke
with the caterer this morning,
381
00:18:08,413 --> 00:18:11,181
she didn't see you
helping her staff.
382
00:18:11,183 --> 00:18:13,882
She did hear Harlan
in a screaming match
383
00:18:13,884 --> 00:18:16,254
with somebody that afternoon
in his study.
384
00:18:17,087 --> 00:18:18,421
Yeah, I don't...
385
00:18:18,423 --> 00:18:20,225
- Screaming match?
- Mmm-hmm.
386
00:18:21,226 --> 00:18:22,392
No.
387
00:18:22,394 --> 00:18:23,825
Um...
388
00:18:23,827 --> 00:18:25,228
But Joni was here, too.
389
00:18:25,230 --> 00:18:27,829
Um, she was early,
so it might have been her.
390
00:18:27,831 --> 00:18:28,964
You can maybe ask her.
391
00:18:28,966 --> 00:18:31,134
These were two male voices.
392
00:18:31,136 --> 00:18:33,068
Harlan shouted the phrase...
393
00:18:33,070 --> 00:18:35,273
You tell her or I will!
394
00:18:35,973 --> 00:18:37,242
"You tell her
395
00:18:38,343 --> 00:18:39,743
"or I will!"
396
00:18:41,812 --> 00:18:43,080
Bells ringing?
397
00:18:51,989 --> 00:18:53,423
That's none
of your business.
398
00:18:53,425 --> 00:18:54,424
You stay out
of my marriage.
399
00:18:54,426 --> 00:18:57,560
I know my daughter,
and she would want to know.
400
00:18:57,562 --> 00:19:00,296
I've put all of it
in this letter to her.
401
00:19:00,298 --> 00:19:01,964
Tomorrow, she gets it.
402
00:19:01,966 --> 00:19:03,832
Harlan, I'm warning you.
403
00:19:03,834 --> 00:19:05,368
- No, she deserves to know.
- You stay out of my marriage.
404
00:19:05,370 --> 00:19:07,470
She deserves to know,
and you're gonna tell her.
405
00:19:07,472 --> 00:19:10,308
- The hell I am!
- You tell her or I will!
406
00:19:13,278 --> 00:19:15,146
Yes. I know.
407
00:19:16,947 --> 00:19:18,013
Yes.
408
00:19:18,015 --> 00:19:20,882
Uh...
409
00:19:20,884 --> 00:19:25,521
Harlan had finally decided to
put his mom in a nursing home
410
00:19:25,523 --> 00:19:27,923
and Linda had
always opposed that.
411
00:19:27,925 --> 00:19:29,292
And I wanted to wait
until we got back
412
00:19:29,294 --> 00:19:31,327
to Boston, uh, to tell Linda,
413
00:19:31,329 --> 00:19:34,197
so, to avoid a whole scene,
414
00:19:34,199 --> 00:19:37,034
and Harlan wanted me
to tell her then.
415
00:19:38,103 --> 00:19:40,169
That was it.
416
00:19:40,171 --> 00:19:41,473
Sorry. Forgot.
417
00:19:42,840 --> 00:19:44,340
The house?
418
00:19:44,342 --> 00:19:47,876
Uh, early.
Richard said you were there.
419
00:19:47,878 --> 00:19:50,047
I was at the house early.
420
00:19:50,981 --> 00:19:52,217
To see Harlan?
421
00:19:53,585 --> 00:19:54,885
To see Harlan.
422
00:19:55,420 --> 00:19:56,820
Yes.
423
00:19:57,855 --> 00:20:00,323
What were you
seeing Harlan about?
424
00:20:00,325 --> 00:20:02,958
It was just a mix-up
with the, uh,
425
00:20:02,960 --> 00:20:05,027
the payment for Meg's tuition.
426
00:20:05,029 --> 00:20:06,296
I'm... I'm...
427
00:20:06,298 --> 00:20:07,965
I'm sorry to press,
428
00:20:09,200 --> 00:20:11,102
but what kind of mix-up?
429
00:20:12,903 --> 00:20:14,370
Yeah, the school hasn't
got the check yet.
430
00:20:14,372 --> 00:20:16,406
I don't know why Alan
didn't mail it.
431
00:20:16,408 --> 00:20:18,040
Well,
Alan didn't mail it
432
00:20:18,042 --> 00:20:21,244
because he caught
a discrepancy.
433
00:20:21,246 --> 00:20:25,315
Alan's office has been wiring
tuition directly to the school
434
00:20:25,317 --> 00:20:27,015
as per your request.
435
00:20:27,017 --> 00:20:30,353
But Phyllis's office that
handles your yearly allowance
436
00:20:30,355 --> 00:20:34,159
has been wiring tuition monies
directly to you as well.
437
00:20:35,293 --> 00:20:38,094
You have been double-dipping
Meg's tuition
438
00:20:38,096 --> 00:20:39,429
and stealing from me.
439
00:20:39,431 --> 00:20:42,398
$100,000 a year,
440
00:20:42,400 --> 00:20:44,267
for the past four years.
441
00:20:44,269 --> 00:20:46,336
Harlan, I don't know
how this mix-up happened,
442
00:20:46,338 --> 00:20:47,969
but I swear to God...
443
00:20:47,971 --> 00:20:49,905
So, now I am writing
this tuition check,
444
00:20:49,907 --> 00:20:52,308
but you must know
that this is the last money
445
00:20:52,310 --> 00:20:55,578
you or Meg will get from me.
446
00:20:55,580 --> 00:20:57,246
Please,
you don't understand...
447
00:20:57,248 --> 00:20:59,047
Joni, I know it'll hurt,
448
00:20:59,049 --> 00:21:00,951
but it's all for the best.
449
00:21:02,487 --> 00:21:04,021
My mind's made up.
450
00:21:07,024 --> 00:21:09,492
It was, uh,
a money wiring issue
451
00:21:09,494 --> 00:21:11,194
with the office at the school.
452
00:21:11,196 --> 00:21:14,297
So I had to ask Harlan to cut
a check for the semester.
453
00:21:14,299 --> 00:21:15,600
Mmm. No big deal.
454
00:21:16,534 --> 00:21:17,600
Well...
455
00:21:17,602 --> 00:21:19,302
Why don't we,
uh, just take
456
00:21:19,304 --> 00:21:20,503
a little break
and we'll resu...
457
00:21:20,505 --> 00:21:22,070
Oh, no...
458
00:21:22,072 --> 00:21:23,174
She's gone.
459
00:21:31,014 --> 00:21:32,217
Richard!
460
00:21:33,518 --> 00:21:35,050
Joni, have you
seen Richard?
461
00:21:35,052 --> 00:21:36,586
No, I was, uh,
just done with the, um...
462
00:21:36,588 --> 00:21:37,655
Okay, thanks.
463
00:21:39,424 --> 00:21:40,425
No.
464
00:21:41,226 --> 00:21:42,893
Damn it. Richard!
465
00:21:44,995 --> 00:21:46,063
Richard?
466
00:22:15,560 --> 00:22:17,429
Son of a bitch.
467
00:22:27,739 --> 00:22:30,773
See, I might be a victim
of my own expectation here,
468
00:22:30,775 --> 00:22:33,008
but when
the great Benoit Blanc
469
00:22:33,010 --> 00:22:34,510
comes knocking
at my door,
470
00:22:34,512 --> 00:22:36,546
I expect it's going
to be about something,
471
00:22:36,548 --> 00:22:38,347
if not extraordinary,
472
00:22:38,349 --> 00:22:40,683
then at least interesting.
473
00:22:40,685 --> 00:22:41,651
But... I'm sorry,
474
00:22:41,653 --> 00:22:45,086
this is an open-and-shut
case of suicide
475
00:22:45,088 --> 00:22:46,622
and, uh, quite frankly, Benny,
we're getting to the point
476
00:22:46,624 --> 00:22:48,357
where I need to know
what we're doing here.
477
00:22:48,359 --> 00:22:49,360
The method?
478
00:22:51,061 --> 00:22:52,330
Throat slit?
479
00:22:53,264 --> 00:22:54,730
Typical for
a suicide?
480
00:22:54,732 --> 00:22:56,666
Yes, I mean,
that's dramatic.
481
00:22:56,668 --> 00:22:58,668
But look around.
482
00:22:58,670 --> 00:23:01,372
I mean, the guy practically
lives in a Clue board.
483
00:23:08,279 --> 00:23:10,513
Come on, Benny,
talk to me, all right?
484
00:23:10,515 --> 00:23:13,182
Now, you tell me to invite
all of these people back
485
00:23:13,184 --> 00:23:15,751
for questioning
all over again. I get it.
486
00:23:15,753 --> 00:23:17,186
Listen,
I've had boots on the ground
487
00:23:17,188 --> 00:23:18,321
in this county
for a while now.
488
00:23:18,323 --> 00:23:19,589
People are generally
what they seem to be.
489
00:23:19,591 --> 00:23:21,624
You're not gonna find
murderers in this family.
490
00:23:21,626 --> 00:23:23,058
This is a pleasant family
491
00:23:23,060 --> 00:23:24,293
with the usual quarrels,
492
00:23:24,295 --> 00:23:26,329
but no possible motives
for murder.
493
00:23:26,331 --> 00:23:27,398
Where are you going?
494
00:23:32,370 --> 00:23:35,404
Harlan Thrombey's nurse.
Marta...
495
00:23:35,406 --> 00:23:37,139
- Cabrera.
- Marta Cabrera. Please.
496
00:23:37,141 --> 00:23:38,608
Miss Cabrera,
you can just wait inside
497
00:23:38,610 --> 00:23:40,278
- and we'll be with you in...
- Miss Cabrera.
498
00:23:43,381 --> 00:23:46,182
I've been doin'
a little pokin'.
499
00:23:46,184 --> 00:23:48,083
You were hired
on a part-time basis
500
00:23:48,085 --> 00:23:49,719
as a registered
nurse, yes?
501
00:23:49,721 --> 00:23:52,388
Uh, yes. I don't work for a VNA.
502
00:23:52,390 --> 00:23:54,156
Harlan hired
me directly.
503
00:23:54,158 --> 00:23:56,192
Take a seat, please.
504
00:23:56,194 --> 00:23:58,496
And you're paid
a flat rate
505
00:23:59,797 --> 00:24:01,364
for how many hours a week?
506
00:24:01,366 --> 00:24:02,598
Um...
507
00:24:02,600 --> 00:24:05,603
Well, I started at 15,
and then he...
508
00:24:06,704 --> 00:24:07,870
He needed more help.
509
00:24:07,872 --> 00:24:09,541
Medical help?
510
00:24:11,876 --> 00:24:13,545
He needed a friend.
511
00:24:15,880 --> 00:24:20,583
Does having a kind heart
make you a good nurse?
512
00:24:20,585 --> 00:24:22,418
All right, Blanc,
I mean, this is...
513
00:24:22,420 --> 00:24:24,587
Yeah, yeah. Marta?
We were just discussing
514
00:24:24,589 --> 00:24:26,789
possible motives
in the family.
515
00:24:26,791 --> 00:24:29,325
I suspect that
Harlan has told you
516
00:24:29,327 --> 00:24:31,694
much unfiltered truth
about each of 'em.
517
00:24:31,696 --> 00:24:35,131
And a little bird
has told me,
518
00:24:35,133 --> 00:24:37,302
how shall I
put this delicately...
519
00:24:38,336 --> 00:24:42,471
You have
a regurgitative reaction
520
00:24:42,473 --> 00:24:44,342
to mistruthin'.
521
00:24:45,443 --> 00:24:46,876
Who told you that?
522
00:24:46,878 --> 00:24:48,511
Is it true?
523
00:24:48,513 --> 00:24:49,547
Uh...
524
00:24:50,748 --> 00:24:52,315
- Yes.
- Oh.
525
00:24:52,317 --> 00:24:54,817
It's something
I've had since I was a kid.
526
00:24:54,819 --> 00:24:57,186
It's a physical thing
that I...
527
00:24:57,188 --> 00:24:58,621
Just the thought of lying...
528
00:24:58,623 --> 00:25:01,290
Yeah, it makes me puke.
529
00:25:01,292 --> 00:25:02,658
Really?
530
00:25:06,564 --> 00:25:08,733
Is Richard havin' an affair?
531
00:25:13,271 --> 00:25:14,704
Why do men instinctively
532
00:25:14,706 --> 00:25:18,276
pull at loose threads
on their parachutes?
533
00:25:19,510 --> 00:25:20,511
What?
534
00:25:28,219 --> 00:25:29,285
Richard?
535
00:25:29,287 --> 00:25:30,421
Mmm-hmm.
536
00:25:31,589 --> 00:25:33,524
- An affair?
- Yeah.
537
00:25:34,359 --> 00:25:36,394
A yes or no will do.
538
00:25:38,663 --> 00:25:40,329
Mmm... No.
539
00:25:44,268 --> 00:25:45,835
Oh, shit!
540
00:25:45,837 --> 00:25:47,303
- Oh, my God!
- Dear girl, I'm sorry.
541
00:25:47,305 --> 00:25:49,805
- I assumed you were speaking figuratively.
- Here, have some water.
542
00:25:49,807 --> 00:25:52,208
- I have Wet-Naps in the car.
- All right, here, here.
543
00:25:52,210 --> 00:25:53,676
Just take a
sip of this.
544
00:25:53,678 --> 00:25:54,944
Take that.
545
00:25:54,946 --> 00:25:57,246
- That's quite somethin'.
- Hmm?
546
00:25:57,248 --> 00:25:59,615
- Thanks.
- But I was obviously right.
547
00:25:59,617 --> 00:26:01,217
Richard is having
an affair.
548
00:26:01,219 --> 00:26:03,452
His father-in-law found
out and confronted him.
549
00:26:03,454 --> 00:26:04,720
"You tell her
or I will."
550
00:26:04,722 --> 00:26:06,389
Okay, but even if
that were the case, he...
551
00:26:06,391 --> 00:26:07,657
You all right?
552
00:26:07,659 --> 00:26:08,724
Yeah.
553
00:26:08,726 --> 00:26:09,792
Even if that were
the case, I mean,
554
00:26:09,794 --> 00:26:11,560
protecting a relationship
as a motive,
555
00:26:11,562 --> 00:26:13,295
that's weak sauce.
You know that.
556
00:26:13,297 --> 00:26:15,297
Well, then there
is Joni.
557
00:26:15,299 --> 00:26:16,532
- Joni?
- Joni?
558
00:26:16,534 --> 00:26:17,933
Lifestyle guru Joni?
559
00:26:17,935 --> 00:26:19,535
No, Harlan was supporting
her and her daughter
560
00:26:19,537 --> 00:26:20,736
and that's the
opposite of a motive.
561
00:26:20,738 --> 00:26:22,371
And if that support
was threatened...
562
00:26:22,373 --> 00:26:23,639
Miss Cabrera,
one moment, please.
563
00:26:23,641 --> 00:26:24,974
Yes, I just wanna
get some Scope.
564
00:26:24,976 --> 00:26:26,242
Miss Cabrera...
565
00:26:27,412 --> 00:26:30,848
Was Harlan plannin' on
cutting off Joni's allowance?
566
00:26:33,618 --> 00:26:35,353
Oh, Joni.
567
00:26:36,688 --> 00:26:37,755
What's up?
568
00:26:41,259 --> 00:26:42,324
Oh, my God.
569
00:26:42,326 --> 00:26:43,426
All right, don't answer that
570
00:26:43,428 --> 00:26:44,727
if you're gonna
puke again, please.
571
00:26:44,729 --> 00:26:46,629
Meg said he paid
the school directly.
572
00:26:46,631 --> 00:26:48,366
Joni said he sent
the money to her.
573
00:26:48,866 --> 00:26:50,499
Both were true.
574
00:26:50,501 --> 00:26:52,468
She was pocketing
the double payment.
575
00:26:52,470 --> 00:26:53,536
Harlan found out,
576
00:26:53,538 --> 00:26:55,004
and cut her off
without a cent.
577
00:26:55,006 --> 00:26:56,005
Yes?
578
00:26:56,007 --> 00:26:59,608
So she bumps him off
for the inheritance?
579
00:26:59,610 --> 00:27:01,544
Come on, no,
have you seen her Insta?
580
00:27:01,546 --> 00:27:02,678
She's an influencer.
581
00:27:02,680 --> 00:27:04,513
No, allowance
as a motive?
582
00:27:04,515 --> 00:27:05,948
Again, more weak sauce.
583
00:27:05,950 --> 00:27:07,750
You're just dumpin' that vat
of weak sauce on me.
584
00:27:07,752 --> 00:27:09,754
Granted. But she
lied to me.
585
00:27:10,521 --> 00:27:11,921
All three of them did.
586
00:27:11,923 --> 00:27:12,924
Three?
587
00:27:14,559 --> 00:27:15,791
Walter.
588
00:27:15,793 --> 00:27:18,294
Ah. I see where you're
going with this.
589
00:27:18,296 --> 00:27:20,996
Harlan had turned Walter down
before regarding film rights,
590
00:27:20,998 --> 00:27:23,599
but that night, somethin'
Harlan said shook him.
591
00:27:23,601 --> 00:27:25,367
Now we look at the pattern.
592
00:27:25,369 --> 00:27:27,238
Harlan was cleanin' house.
593
00:27:28,072 --> 00:27:29,273
No wonder.
594
00:27:30,508 --> 00:27:31,941
Did he plan to fire Walter?
595
00:27:31,943 --> 00:27:33,309
Can I just wait inside?
596
00:27:33,311 --> 00:27:34,376
I feel like
I shouldn't be here.
597
00:27:34,378 --> 00:27:35,578
Yeah, please,
just wait inside.
598
00:27:35,580 --> 00:27:36,914
Stay close, all right?
599
00:27:41,519 --> 00:27:43,821
You have been
very patient, my friend.
600
00:27:44,756 --> 00:27:45,757
And yes,
601
00:27:46,524 --> 00:27:47,590
you are right.
602
00:27:47,592 --> 00:27:49,992
None of these weak alibis
and domestic squibbles
603
00:27:49,994 --> 00:27:51,727
answer your question...
604
00:27:51,729 --> 00:27:54,930
"Why is Benoit Blanc here?"
605
00:27:54,932 --> 00:27:56,901
Well, now I will tell you why.
606
00:27:57,935 --> 00:27:59,902
I'm here because this mornin',
607
00:27:59,904 --> 00:28:02,607
someone dodged
a very important question.
608
00:28:03,841 --> 00:28:04,842
Who?
609
00:28:05,576 --> 00:28:07,110
Me.
610
00:28:07,112 --> 00:28:09,578
Linda asked
who hired me.
611
00:28:09,580 --> 00:28:11,015
Well, who hired you?
612
00:28:11,783 --> 00:28:14,483
I do not know.
613
00:28:14,485 --> 00:28:17,419
An envelope of cash showed up
at my apartment yesterday
614
00:28:17,421 --> 00:28:19,588
with a news clippin'
of Thrombey's death.
615
00:28:19,590 --> 00:28:20,958
An envelope?
That worked?
616
00:28:22,727 --> 00:28:25,761
- An envelope of cash.
- Hmm.
617
00:28:25,763 --> 00:28:28,098
So somebody
suspects foul play
618
00:28:28,100 --> 00:28:31,433
and goes through this
ha cha dance of hiring me,
619
00:28:31,435 --> 00:28:32,804
of staying anonymous.
620
00:28:33,604 --> 00:28:35,873
It makes no damn sense.
621
00:28:37,742 --> 00:28:39,043
Compels me, though.
622
00:28:40,978 --> 00:28:43,078
Walk me through
everyone's whereabouts
623
00:28:43,080 --> 00:28:44,081
at the time of death.
624
00:28:45,049 --> 00:28:48,851
We know that the party ended
around 11:30.
625
00:28:48,853 --> 00:28:49,785
- Good night, Joni.
- 'Night.
626
00:28:49,787 --> 00:28:51,620
Marta took Harlan upstairs
627
00:28:51,622 --> 00:28:52,788
to give him his meds.
628
00:28:54,559 --> 00:28:57,127
The stairs leading
up to Harlan's bedroom
629
00:28:57,129 --> 00:28:59,662
and his attic office
creak horribly
630
00:28:59,664 --> 00:29:01,664
and Linda is a light sleeper.
631
00:29:01,666 --> 00:29:02,665
So we know every time
632
00:29:02,667 --> 00:29:04,700
someone took the stairs
that night.
633
00:29:07,538 --> 00:29:09,872
The first was
when Joni heard a ka-thunk
634
00:29:09,874 --> 00:29:11,774
from somewhere above her
in the house.
635
00:29:20,985 --> 00:29:22,585
She's concerned about Harlan,
636
00:29:22,587 --> 00:29:24,753
so she goes up
to investigate...
637
00:29:26,023 --> 00:29:28,023
Waking Linda.
638
00:29:28,025 --> 00:29:30,492
Harlan was in his attic office
with Marta.
639
00:29:30,494 --> 00:29:31,894
- Hi, Joni.
- I just... Hi.
640
00:29:31,896 --> 00:29:33,028
He explained that
they had just
641
00:29:33,030 --> 00:29:33,963
knocked over the Go board.
642
00:29:33,965 --> 00:29:35,332
I just knocked over
the Go board, so...
643
00:29:35,334 --> 00:29:37,700
You know, that game
with the grid and stones?
644
00:29:37,702 --> 00:29:38,934
They play it every night.
645
00:29:38,936 --> 00:29:40,170
He was fine. "Go to bed."
646
00:29:40,172 --> 00:29:41,770
Go to bed, Joni.
647
00:29:41,772 --> 00:29:43,206
- Love you. 'Night.
- Love you.
648
00:29:43,208 --> 00:29:44,842
- So she did.
- Bye.
649
00:29:45,743 --> 00:29:47,076
Ten minutes later,
650
00:29:47,078 --> 00:29:49,011
Linda is awoken
a second time...
651
00:29:51,216 --> 00:29:52,548
By Marta leaving.
652
00:29:52,550 --> 00:29:54,483
Walt, I'm leaving.
653
00:29:54,485 --> 00:29:57,086
Walt was smokin' a cigar
on the porch with his son.
654
00:29:57,088 --> 00:29:59,056
He saw her leave
and drive off.
655
00:30:00,092 --> 00:30:01,557
Noted the time.
656
00:30:01,559 --> 00:30:02,825
Midnight.
657
00:30:09,033 --> 00:30:10,300
Fifteen minutes later,
658
00:30:10,302 --> 00:30:13,068
Linda is awoken for the third
and final time...
659
00:30:15,873 --> 00:30:18,040
By someone coming
down the stairs.
660
00:30:18,042 --> 00:30:20,643
Harlan, who came down
for a midnight snack.
661
00:30:20,645 --> 00:30:22,178
Dad, go back to bed.
662
00:30:22,180 --> 00:30:24,182
Which Walt tried
to discourage.
663
00:30:25,049 --> 00:30:26,316
Based on this,
664
00:30:26,318 --> 00:30:28,118
the medical examiner
determined the time of death
665
00:30:28,120 --> 00:30:31,121
to be between
12:15 and 2.00 a.m.
666
00:30:31,123 --> 00:30:32,922
As Walt was
finishing his cigar
667
00:30:32,924 --> 00:30:35,024
at about 12:30, Meg came home.
668
00:30:35,026 --> 00:30:36,759
She went straight to bed.
669
00:30:36,761 --> 00:30:39,662
Walt and Jacob
turned in shortly after that.
670
00:30:41,133 --> 00:30:43,499
And sometime later that night,
671
00:30:43,501 --> 00:30:46,535
it's undetermined,
but possibly near 3:00 a.m.,
672
00:30:46,537 --> 00:30:49,738
Meg woke up because
the dogs were barking outside.
673
00:30:49,740 --> 00:30:52,775
She used the bathroom,
went back to bed.
674
00:30:52,777 --> 00:30:54,677
That's it. All right?
675
00:30:54,679 --> 00:30:56,745
Now, everyone's
stories matched,
676
00:30:56,747 --> 00:30:58,482
every moment
accounted for.
677
00:30:59,184 --> 00:31:01,517
And there is
no other staircase
678
00:31:01,519 --> 00:31:02,718
up to Harlan's room?
679
00:31:02,720 --> 00:31:04,620
None. Just the creaky one.
680
00:31:04,622 --> 00:31:05,621
Interesting.
681
00:31:05,623 --> 00:31:08,724
So, uh, we know that
Ransom didn't do it
682
00:31:08,726 --> 00:31:10,025
because he
wasn't there.
683
00:31:10,027 --> 00:31:11,593
Marta couldn't have.
684
00:31:11,595 --> 00:31:13,263
Harlan was still alive
when she left.
685
00:31:13,265 --> 00:31:14,897
- Yeah.
- Meg...
686
00:31:14,899 --> 00:31:16,632
Meg came home
during the window
687
00:31:16,634 --> 00:31:17,700
- of the time of death, right?
- Now look, look, it was a...
688
00:31:17,702 --> 00:31:19,735
Except it was a suicide,
all right?
689
00:31:19,737 --> 00:31:21,837
Harlan slit right
through his carotid.
690
00:31:21,839 --> 00:31:23,639
We saw from
the blood splat patterns
691
00:31:23,641 --> 00:31:25,040
that they
were uninterrupted,
692
00:31:25,042 --> 00:31:27,076
meaning, it's almost
impossible for anyone
693
00:31:27,078 --> 00:31:29,912
to have been around him
at the time.
694
00:31:29,914 --> 00:31:31,214
He's the one who cut his
own throat, all right?
695
00:31:31,216 --> 00:31:32,781
I don't know why
we keep goin' over this.
696
00:31:32,783 --> 00:31:35,185
Physical evidence
can tell a clear story
697
00:31:35,187 --> 00:31:36,821
with a forked tongue.
698
00:31:37,588 --> 00:31:38,455
What?
699
00:31:38,457 --> 00:31:40,889
And as we can see
from this mornin',
700
00:31:40,891 --> 00:31:42,658
everyone can lie.
701
00:31:44,329 --> 00:31:45,728
Well,
702
00:31:45,730 --> 00:31:47,097
almost everyone.
703
00:31:49,700 --> 00:31:52,202
Miss Cabrera, um...
704
00:31:52,204 --> 00:31:53,969
We kept you waiting
all afternoon,
705
00:31:53,971 --> 00:31:57,207
because I wanted to hear
from you last.
706
00:31:57,209 --> 00:32:01,910
I needed an entire picture
of the evening in my head,
707
00:32:01,912 --> 00:32:05,583
and your piece of it
is at its very center.
708
00:32:06,717 --> 00:32:09,086
So, please
take your time.
709
00:32:11,088 --> 00:32:15,293
You took Mr. Thrombey
upstairs at 11:30
710
00:32:16,027 --> 00:32:18,261
and left at midnight.
711
00:32:18,263 --> 00:32:20,062
Think very carefully
712
00:32:20,064 --> 00:32:24,234
and with as much detail
as possible.
713
00:32:24,236 --> 00:32:27,139
Tell us what happened
in that half hour?
714
00:32:32,177 --> 00:32:34,076
- Up, up, up, I got it.
- Yeah, you got it?
715
00:32:34,078 --> 00:32:36,678
Up, up, up, I got it.
Up, up, up, I got it.
716
00:32:36,680 --> 00:32:38,013
- Up, up, up, I got it.
- Okay, that's...
717
00:32:38,015 --> 00:32:39,915
- Up, up, up, I got it.
- Hey, Harlan...
718
00:32:39,917 --> 00:32:41,317
- Up, up, up, I got it.
- Let's...
719
00:32:41,319 --> 00:32:42,651
Up, up, up, I got it.
720
00:32:42,653 --> 00:32:44,653
- Okay.
- No second thoughts.
721
00:32:44,655 --> 00:32:46,289
No. No, no,
no, no.
722
00:32:46,291 --> 00:32:47,990
- Get up here!
- I had a glass of champagne.
723
00:32:47,992 --> 00:32:49,359
- Harlan, listen to me.
- We are...
724
00:32:49,361 --> 00:32:51,161
- It's late. I had...
- You've only had one glass.
725
00:32:51,163 --> 00:32:52,795
Exactly. A glass of champagne.
I don't...
726
00:32:52,797 --> 00:32:55,198
We are not breaking tradition
on my birthday!
727
00:32:55,200 --> 00:32:57,233
Can you just take your goddamn
medicine and go to bed?
728
00:32:57,235 --> 00:32:59,668
If you're gonna put that
vile shit in me,
729
00:32:59,670 --> 00:33:00,836
you have to earn it.
730
00:33:00,838 --> 00:33:02,638
On my birthday.
731
00:33:02,640 --> 00:33:04,039
- Oh, God.
- Eighty-fifth birthday.
732
00:33:04,041 --> 00:33:06,942
- Fine. Jesus!
- I'm so old.
733
00:33:06,944 --> 00:33:09,112
- I'm so old.
- You really love drama, huh?
734
00:33:09,114 --> 00:33:10,313
Oh, Marta.
735
00:33:10,315 --> 00:33:12,215
Okay, let's do this.
Nine-by-nine.
736
00:33:12,217 --> 00:33:13,349
- Right.
- You ready?
737
00:33:13,351 --> 00:33:15,017
- I'll whip your ass.
- Are you sure?
738
00:33:15,019 --> 00:33:16,319
Yeah. Yeah.
739
00:33:16,321 --> 00:33:17,621
How dare you.
740
00:33:20,258 --> 00:33:21,792
I know how this is gonna end.
741
00:33:23,095 --> 00:33:24,793
What is that?
742
00:33:24,795 --> 00:33:26,895
Why can't I beat you
at this game?
743
00:33:26,897 --> 00:33:28,098
Because I'm not playing
to beat you.
744
00:33:28,100 --> 00:33:29,731
I'm playing to build
a beautiful pattern.
745
00:33:29,733 --> 00:33:31,134
That's elder abuse.
746
00:33:31,136 --> 00:33:32,835
I'm gonna call the AARP.
747
00:33:32,837 --> 00:33:34,437
Don't make me
get the belt, abuelo.
748
00:33:34,439 --> 00:33:36,073
It's basically over.
749
00:33:37,309 --> 00:33:39,311
My only hope is that
an earthquake will strike.
750
00:33:40,711 --> 00:33:41,979
But what are the chances?
751
00:33:42,980 --> 00:33:44,046
Uh-oh.
752
00:33:45,850 --> 00:33:46,915
Hello?
753
00:33:46,917 --> 00:33:48,418
Hello? Hello?
754
00:33:48,420 --> 00:33:49,987
Hello? Get under a door frame!
755
00:33:50,754 --> 00:33:51,755
Yes!
756
00:33:55,960 --> 00:33:58,762
Such a bad loser you are!
Meds, then bed.
757
00:33:59,364 --> 00:34:00,731
I'm done with you.
758
00:34:01,433 --> 00:34:03,135
That's fair.
759
00:34:05,903 --> 00:34:07,803
Walt is smoking
that filthy cigar
760
00:34:07,805 --> 00:34:08,971
out there on the porch.
761
00:34:08,973 --> 00:34:10,941
Dead and nasty things.
762
00:34:12,776 --> 00:34:14,042
How was tonight?
763
00:34:14,044 --> 00:34:16,281
Tonight was, uh, good.
764
00:34:16,981 --> 00:34:18,314
Oh, yeah?
765
00:34:18,316 --> 00:34:20,316
I know you weren't looking
forward to it.
766
00:34:20,318 --> 00:34:21,852
No. But I did it.
767
00:34:22,853 --> 00:34:24,922
I cut the line on
all four of 'em.
768
00:34:26,258 --> 00:34:27,259
Yeah.
769
00:34:27,992 --> 00:34:29,225
Wasn't easy.
770
00:34:29,227 --> 00:34:30,792
Mmm.
771
00:34:30,794 --> 00:34:32,330
This goddamn fortune.
772
00:34:34,432 --> 00:34:35,964
You know, sometimes I think
773
00:34:35,966 --> 00:34:38,000
that everything I've
given my family,
774
00:34:38,002 --> 00:34:40,370
I've done maybe
775
00:34:40,372 --> 00:34:43,807
without knowing, or maybe
to keep them beneath me.
776
00:34:44,975 --> 00:34:47,343
I certainly should have...
777
00:34:47,345 --> 00:34:50,480
I don't know,
encouraged Walt
778
00:34:50,482 --> 00:34:52,950
to write his own stories,
not just be
779
00:34:54,286 --> 00:34:55,984
a caretaker of mine.
780
00:34:55,986 --> 00:34:58,121
Like you said I should.
781
00:34:58,123 --> 00:35:00,956
And then be a father
and not just a provider
782
00:35:00,958 --> 00:35:03,759
for Joni, like you
also said.
783
00:35:03,761 --> 00:35:06,362
And I could have been kinder
to Linda and Ransom...
784
00:35:07,432 --> 00:35:09,499
Jesus! Ransom.
785
00:35:10,968 --> 00:35:14,705
Oh, there's so much of me
in that kid.
786
00:35:16,006 --> 00:35:17,409
Confident. Stupid.
787
00:35:18,776 --> 00:35:21,211
I don't know, protected.
788
00:35:21,213 --> 00:35:25,716
Playing life like a game,
without consequence.
789
00:35:27,785 --> 00:35:29,853
Until you can't tell
the difference
790
00:35:30,555 --> 00:35:32,390
between a stage prop
791
00:35:33,558 --> 00:35:35,260
and a real knife.
792
00:35:36,394 --> 00:35:38,062
You know, I don't
fear death.
793
00:35:38,929 --> 00:35:40,963
But, oh, God,
794
00:35:40,965 --> 00:35:44,400
I'd like to fix some
of this before I go.
795
00:35:44,402 --> 00:35:46,504
Close the book
with a flourish.
796
00:35:49,574 --> 00:35:52,141
I guess we'll see. Hmm?
797
00:35:52,143 --> 00:35:53,378
I guess we will.
798
00:35:59,016 --> 00:36:00,483
Hey.
799
00:36:00,485 --> 00:36:01,785
You had a long day.
800
00:36:02,886 --> 00:36:04,021
You wanna do drugs?
801
00:36:04,556 --> 00:36:06,088
You mean the good stuff?
802
00:36:06,090 --> 00:36:07,523
Yeah?
803
00:36:07,525 --> 00:36:11,427
Oh, come on,
send me to la-la land.
804
00:36:11,429 --> 00:36:13,996
Just a tiny bit, okay?
805
00:36:13,998 --> 00:36:17,200
Why did I wait till my mid-age
to become a morphine user?
806
00:36:17,202 --> 00:36:19,067
What a schmuck.
807
00:36:19,069 --> 00:36:21,337
What a nudnik.
This...
808
00:36:21,339 --> 00:36:23,141
This stuff
is the best.
809
00:36:28,513 --> 00:36:29,847
Oh, my God.
810
00:36:31,081 --> 00:36:32,417
Is there a problem?
811
00:36:35,120 --> 00:36:37,489
This is what I just gave you
100 milligrams of.
812
00:36:39,424 --> 00:36:41,157
I messed up.
813
00:36:41,159 --> 00:36:44,229
You gave me 100 milligrams
of the good stuff?
814
00:36:46,498 --> 00:36:50,600
Excuse me, what is the good
stuff's dosage supposed to be?
815
00:36:50,602 --> 00:36:52,934
Let's not call it that
right now, okay?
816
00:36:52,936 --> 00:36:54,036
Three milligrams.
817
00:36:54,038 --> 00:36:55,206
Oh, that's much less.
818
00:36:56,006 --> 00:36:57,540
So what happens?
819
00:36:57,542 --> 00:37:00,176
I'm gonna give you
an emergency shot of Naloxone,
820
00:37:00,178 --> 00:37:01,977
so you don't die
in 10 minutes.
821
00:37:01,979 --> 00:37:03,214
Oh, well, no pressure.
822
00:37:04,948 --> 00:37:06,516
You know, this is
an interesting
823
00:37:06,518 --> 00:37:09,152
and efficient
method of murder.
824
00:37:09,154 --> 00:37:11,187
I need to write this down.
825
00:37:11,189 --> 00:37:14,923
So, if someone switched
the meds on purpose,
826
00:37:14,925 --> 00:37:16,394
I'd be dead in 10 minutes.
827
00:37:17,262 --> 00:37:19,295
- Like stone-cold dead?
- Yes.
828
00:37:19,297 --> 00:37:20,896
You'll feel symptoms in five.
829
00:37:20,898 --> 00:37:23,499
Sweats, disorientation,
and then...
830
00:37:23,501 --> 00:37:27,103
Yes. That big dose injected,
within 10, your...
831
00:37:27,105 --> 00:37:29,339
Your brain...
832
00:37:29,341 --> 00:37:31,140
Yes, 10 minutes.
833
00:37:31,142 --> 00:37:32,542
From the moment of injection?
834
00:37:32,544 --> 00:37:34,577
It's eight-ish now.
835
00:37:34,579 --> 00:37:37,313
And even if the victim called
for an ambulance
836
00:37:37,315 --> 00:37:38,980
when he first
felt the symptoms
837
00:37:38,982 --> 00:37:42,385
and if he lived in a great
big country house like we do,
838
00:37:42,387 --> 00:37:46,356
the ambulance would take
at least 15 minutes to arrive
839
00:37:46,358 --> 00:37:49,024
and it'd be too late.
840
00:37:49,026 --> 00:37:52,564
If the victim didn't have
the emergency Naxostuff.
841
00:37:53,997 --> 00:37:55,063
Marta?
842
00:37:56,568 --> 00:37:59,702
- Do you have the Naxostuff?
- Yes, I'm gonna find it.
843
00:37:59,704 --> 00:38:02,070
I have it because
it comes with the kit,
844
00:38:02,072 --> 00:38:03,907
so it should be here.
It has to be.
845
00:38:04,409 --> 00:38:05,410
It's like...
846
00:38:15,186 --> 00:38:17,320
It's not here, Harlan.
847
00:38:17,322 --> 00:38:19,355
I don't know why
it's not here.
848
00:38:19,357 --> 00:38:21,024
So, I'm gonna
use the phone, okay?
849
00:38:21,726 --> 00:38:23,128
To call an ambulance.
850
00:38:36,574 --> 00:38:38,075
What are you doing?
851
00:38:39,744 --> 00:38:41,146
What are you doing?
852
00:38:43,080 --> 00:38:45,181
Marta, listen to me.
853
00:38:45,183 --> 00:38:46,249
Harlan, I need to call
the ambulance.
854
00:38:46,251 --> 00:38:47,350
Stop this! Stop this, Marta!
855
00:38:47,352 --> 00:38:48,451
- They need to get here.
- There's no time!
856
00:38:48,453 --> 00:38:49,519
- You have to...
- You have to listen!
857
00:38:49,521 --> 00:38:51,019
I'm calling the family!
858
00:38:55,360 --> 00:38:56,692
What are you doing?
859
00:38:56,694 --> 00:38:58,561
- Are you nuts?
- Don't make a noise.
860
00:38:58,563 --> 00:39:00,196
- Harlan, we have to call the ambulance.
- Marta, listen to me!
861
00:39:00,198 --> 00:39:01,264
We don't have time!
862
00:39:01,266 --> 00:39:02,465
- What's going on?
- Listen to me!
863
00:39:02,467 --> 00:39:04,434
Now, if what you said
is true, I'm gone.
864
00:39:04,436 --> 00:39:05,568
There's no saving me.
865
00:39:05,570 --> 00:39:06,636
No, no.
866
00:39:06,638 --> 00:39:08,069
We have six minutes.
867
00:39:08,071 --> 00:39:09,305
- No, I can't...
- Wait, no.
868
00:39:09,307 --> 00:39:11,140
We have got to get you
out of this!
869
00:39:11,142 --> 00:39:12,510
Think of your mom.
870
00:39:13,111 --> 00:39:14,177
My mom?
871
00:39:15,447 --> 00:39:17,447
Marta, get behind me,
get behind me.
872
00:39:17,449 --> 00:39:18,583
Don't make a noise.
873
00:39:19,584 --> 00:39:20,585
Harlan?
874
00:39:21,419 --> 00:39:22,652
Marta?
875
00:39:22,654 --> 00:39:24,287
Everything all right?
876
00:39:24,289 --> 00:39:26,789
- Oh, hi, Joni.
- I thought I... Hi.
877
00:39:26,791 --> 00:39:28,791
I thought I heard something.
Is everything okay?
878
00:39:28,793 --> 00:39:30,726
No, no.
We're fine. We're fine.
879
00:39:30,728 --> 00:39:34,697
Well, I just knocked over this Go board.
Sorry about that.
880
00:39:34,699 --> 00:39:36,732
- Everyone's all right?
- Yeah, fine.
881
00:39:36,734 --> 00:39:39,235
No, no.
Go to bed, Joni.
882
00:39:39,237 --> 00:39:40,803
Okay.
883
00:39:40,805 --> 00:39:43,306
Maybe we can talk tomorrow
about the family...
884
00:39:43,308 --> 00:39:44,674
Tomorrow's fine.
885
00:39:44,676 --> 00:39:47,612
- Goodnight. Love you. 'Night.
- Love you. Bye.
886
00:39:51,149 --> 00:39:52,150
Come on.
887
00:39:53,518 --> 00:39:54,686
Pay attention, now.
888
00:39:55,453 --> 00:39:57,153
Your mom
889
00:39:57,155 --> 00:39:59,087
is still undocumented.
890
00:39:59,089 --> 00:40:00,523
And if this is your fault,
891
00:40:00,525 --> 00:40:03,226
she'll be found out
and at best deported
892
00:40:03,228 --> 00:40:05,294
and your family
will be broken.
893
00:40:05,296 --> 00:40:08,397
We're not gonna let that
happen, are we, huh?
894
00:40:08,399 --> 00:40:11,400
But you have to do exactly
what I tell you.
895
00:40:11,402 --> 00:40:13,538
Will you do this,
Marta? Hmm?
896
00:40:14,639 --> 00:40:16,006
This last thing
897
00:40:16,641 --> 00:40:17,840
for me?
898
00:40:17,842 --> 00:40:19,042
For your family?
899
00:40:22,747 --> 00:40:23,915
What do you want me to do?
900
00:40:26,083 --> 00:40:28,818
Go downstairs
as noisily as you can
901
00:40:28,820 --> 00:40:30,453
and then say goodbye loudly.
902
00:40:30,455 --> 00:40:31,521
Walt, I'm leaving.
903
00:40:31,523 --> 00:40:33,122
Call attention
to the time...
904
00:40:33,124 --> 00:40:34,423
God, it's midnight already.
905
00:40:34,425 --> 00:40:35,493
If you can.
906
00:40:36,861 --> 00:40:38,594
Drive out the gate.
907
00:40:38,596 --> 00:40:40,563
Then to avoid
the security cameras,
908
00:40:40,565 --> 00:40:43,601
pull off the road before
the carved elephant.
909
00:40:44,769 --> 00:40:46,669
Wait.
Was it before or after?
910
00:40:46,671 --> 00:40:48,437
After the carved elephant.
911
00:40:48,439 --> 00:40:50,239
No, he said before.
Was it?
912
00:40:50,241 --> 00:40:52,241
Beafterfore
the carved elephant.
913
00:40:52,243 --> 00:40:53,344
Oh, shit.
914
00:40:56,781 --> 00:41:01,350
Park, and come back
on foot up to the house.
915
00:41:01,352 --> 00:41:05,154
Take the side yard pass
through the little gate.
916
00:41:05,156 --> 00:41:07,523
The dogs will know you,
they shouldn't bark.
917
00:41:08,626 --> 00:41:11,260
You've got to get up
to the third floor
918
00:41:11,262 --> 00:41:12,461
without being seen.
919
00:41:12,463 --> 00:41:14,864
And the only way
is to climb the side trellis
920
00:41:14,866 --> 00:41:17,867
and come in through
the trick hall window.
921
00:41:17,869 --> 00:41:19,268
You gotta be kidding me.
922
00:41:19,270 --> 00:41:21,337
I am not. Do it.
923
00:41:29,781 --> 00:41:32,915
And for God's sake,
don't make any noise!
924
00:41:43,194 --> 00:41:46,195
Once you're inside,
now this is the tricky part...
925
00:41:46,197 --> 00:41:47,630
This is the tricky part?
926
00:41:47,632 --> 00:41:50,866
Get my robe and cap
from my bedroom
927
00:41:50,868 --> 00:41:52,435
and put them on.
928
00:41:52,437 --> 00:41:53,469
Harlan...
929
00:41:53,471 --> 00:41:55,571
This is crazy.
I don't think I can do that.
930
00:41:55,573 --> 00:41:57,373
No, we need to make this
so airtight
931
00:41:57,375 --> 00:41:58,307
that the average cop
932
00:41:58,309 --> 00:42:00,843
will entirely dismiss you
as a suspect.
933
00:42:00,845 --> 00:42:03,247
It sounds crazy,
but it'll work.
934
00:42:07,885 --> 00:42:10,622
Walt is smoking outside,
and he'll see you
935
00:42:11,656 --> 00:42:13,289
through the glazed window.
936
00:42:13,291 --> 00:42:15,393
Dad? Go back to bed.
937
00:42:16,694 --> 00:42:18,361
You were seen leaving.
938
00:42:18,363 --> 00:42:21,364
The security cameras
show you driving off.
939
00:42:21,366 --> 00:42:22,565
And 20 minutes later,
940
00:42:22,567 --> 00:42:25,568
I'm seen alive and well
by my son.
941
00:42:25,570 --> 00:42:26,602
You see,
942
00:42:26,604 --> 00:42:29,238
you've gone from suspect
number one
943
00:42:29,240 --> 00:42:30,906
to an impossibility.
944
00:42:30,908 --> 00:42:32,808
Leave the way you came
945
00:42:32,810 --> 00:42:35,647
and don't be seen.
946
00:42:46,224 --> 00:42:47,525
Ransom?
947
00:42:48,993 --> 00:42:51,295
Are you back
again already?
948
00:42:54,699 --> 00:42:56,499
Drive home.
949
00:42:56,501 --> 00:42:58,601
And sometime
in the next few days
950
00:42:58,603 --> 00:43:00,736
the police will question you.
951
00:43:00,738 --> 00:43:03,506
No. No, no, no. No!
952
00:43:03,508 --> 00:43:05,441
I can't lie!
953
00:43:05,443 --> 00:43:07,443
You know I can't lie!
I'll puke!
954
00:43:07,445 --> 00:43:10,279
Well, then don't lie.
Tell fragments of the truth.
955
00:43:10,281 --> 00:43:11,714
In this exact order.
956
00:43:18,856 --> 00:43:20,425
I took him upstairs.
957
00:43:21,659 --> 00:43:23,761
We played our nightly
game of Go.
958
00:43:25,596 --> 00:43:27,997
At some point,
he knocked the board over
959
00:43:27,999 --> 00:43:31,202
and Joni came up
to check on us.
960
00:43:31,736 --> 00:43:32,970
Um...
961
00:43:34,739 --> 00:43:36,474
I gave him pain medication.
962
00:43:37,475 --> 00:43:39,944
He pulled his shoulder
last week.
963
00:43:40,411 --> 00:43:41,544
Um...
964
00:43:41,546 --> 00:43:43,881
And I left him
in his study.
965
00:43:44,615 --> 00:43:45,881
At midnight
966
00:43:45,883 --> 00:43:47,285
I said goodbye
to Walt,
967
00:43:49,454 --> 00:43:50,419
went home.
968
00:43:50,421 --> 00:43:52,590
What kind of medication
did you give him?
969
00:43:55,793 --> 00:43:57,727
Since his injury,
I've been giving him
970
00:43:57,729 --> 00:44:00,896
a 100 milligram IV push
of Toradol.
971
00:44:00,898 --> 00:44:03,299
It's a non-narcotic analgesic.
972
00:44:03,301 --> 00:44:05,034
And to help him sleep,
973
00:44:05,036 --> 00:44:07,636
three milligrams
of morphine.
974
00:44:07,638 --> 00:44:09,505
And the family
was aware of this?
975
00:44:09,507 --> 00:44:10,840
Yes, of course.
976
00:44:10,842 --> 00:44:13,008
Did you notice
anything strange
977
00:44:13,010 --> 00:44:14,712
or off about his demeanor?
978
00:44:18,583 --> 00:44:19,617
No.
979
00:44:23,488 --> 00:44:25,556
Well, that sounds
about right.
980
00:44:26,891 --> 00:44:28,760
Thank you, Miss Cabrera.
981
00:44:46,978 --> 00:44:49,612
Hey, sis, people are
gonna start getting here
982
00:44:49,614 --> 00:44:50,913
for the memorial pretty soon.
983
00:44:50,915 --> 00:44:51,916
Are you...
984
00:44:54,418 --> 00:44:56,619
Are you all right?
985
00:44:56,621 --> 00:44:58,923
I was just thinking
about Dad's games.
986
00:45:00,658 --> 00:45:02,593
This all feels like one.
987
00:45:03,594 --> 00:45:06,063
Like something he'd write,
not do.
988
00:45:07,132 --> 00:45:09,934
I keep waiting for
the big reveal.
989
00:45:11,803 --> 00:45:14,069
Where it'll make sense.
990
00:45:14,071 --> 00:45:15,640
Wouldn't that be nice?
991
00:45:16,774 --> 00:45:17,909
Oh, Walt.
992
00:45:21,078 --> 00:45:22,914
I don't think
he killed himself.
993
00:45:23,648 --> 00:45:25,714
I don't. I really don't.
994
00:45:25,716 --> 00:45:27,383
There's this
Hallmark movie
995
00:45:27,385 --> 00:45:29,685
called Deadly by Surprise
with Danica McKellar.
996
00:45:29,687 --> 00:45:31,121
And in it, she plays
this wife
997
00:45:31,123 --> 00:45:33,556
who's getting poisoned
by her husband,
998
00:45:33,558 --> 00:45:35,158
but he's doing it
little by little,
999
00:45:35,160 --> 00:45:36,126
so she doesn't know it
1000
00:45:36,128 --> 00:45:38,861
and she goes crazy,
and she kills herself.
1001
00:45:38,863 --> 00:45:40,729
And my cousin,
who's a receptionist
1002
00:45:40,731 --> 00:45:42,498
at the medical
examiner's office,
1003
00:45:42,500 --> 00:45:44,533
she says that stuff
totally happens.
1004
00:45:44,535 --> 00:45:46,068
It's not even 3% as crazy
1005
00:45:46,070 --> 00:45:47,736
as the stuff she's seen
come through there.
1006
00:45:47,738 --> 00:45:48,840
So, I'm just like...
1007
00:45:50,408 --> 00:45:52,007
Oh, God, yeah!
1008
00:45:52,009 --> 00:45:54,177
I mean, don't like him
because you love him.
1009
00:45:54,179 --> 00:45:57,046
No, I don't like him,
he's an asshole.
1010
00:45:57,048 --> 00:45:59,448
But maybe an asshole
is what we needed.
1011
00:45:59,450 --> 00:46:01,016
Oh, my God, yeah,
1012
00:46:01,018 --> 00:46:02,751
an asshole is what
Germany needed
1013
00:46:02,753 --> 00:46:04,820
- in 1930-whatever.
- Here we go.
1014
00:46:04,822 --> 00:46:06,789
Come on, Joni, those two
things don't even conflate.
1015
00:46:06,791 --> 00:46:08,490
- There is the problem...
- Oh, Jesus.
1016
00:46:08,492 --> 00:46:09,625
You do not care
about anybody's feelings...
1017
00:46:09,627 --> 00:46:12,128
I'm gonna disappear until
the politics talk is done.
1018
00:46:12,130 --> 00:46:14,530
- You, my friend...
- You want some champers?
1019
00:46:14,532 --> 00:46:16,432
I can't.
I'm technically working.
1020
00:46:16,434 --> 00:46:18,168
Why don't you take off
your red cap, Richard,
1021
00:46:18,170 --> 00:46:19,202
and look around you?
1022
00:46:19,204 --> 00:46:21,670
The streets are literally
flooded with Nazis.
1023
00:46:21,672 --> 00:46:22,705
No, no, no. No, no, no.
1024
00:46:22,707 --> 00:46:26,008
We are losing our way of life
and our culture.
1025
00:46:26,010 --> 00:46:27,042
That's right.
1026
00:46:27,044 --> 00:46:28,744
There are millions
of Mexicans coming.
1027
00:46:28,746 --> 00:46:30,146
- Oh, God, really?
- Don't make this a race thing.
1028
00:46:30,148 --> 00:46:31,747
You always make this
a race thing.
1029
00:46:31,749 --> 00:46:33,116
- Yeah, this is not about race.
- I would say the same thing
1030
00:46:33,118 --> 00:46:34,550
if they were
European immigrants.
1031
00:46:34,552 --> 00:46:36,518
Oh, yeah? So, if the
Swiss were, like,
1032
00:46:36,520 --> 00:46:38,554
- clogging in the streets...
- No. No, no, we allow them in
1033
00:46:38,556 --> 00:46:40,789
and they think
they own what's ours.
1034
00:46:40,791 --> 00:46:42,992
They're putting children
in cages!
1035
00:46:42,994 --> 00:46:44,160
- I mean, these are camps!
- Yes.
1036
00:46:44,162 --> 00:46:45,527
Come on, Joni,
1037
00:46:45,529 --> 00:46:46,996
nobody's saying that isn't bad,
1038
00:46:46,998 --> 00:46:48,931
but the parents have
some blame here.
1039
00:46:48,933 --> 00:46:51,667
Oh, for what? For wanting
a better life for their kids?
1040
00:46:51,669 --> 00:46:54,237
- Isn't that what America is...
- For breaking the law!
1041
00:46:54,239 --> 00:46:55,171
My God.
1042
00:46:55,173 --> 00:46:56,038
And you're gonna
hate hearing this,
1043
00:46:56,040 --> 00:46:58,741
but it's true,
America is for Americans.
1044
00:46:58,743 --> 00:46:59,975
Don't point at me.
1045
00:46:59,977 --> 00:47:01,144
Where's Marta?
Is she still here?
1046
00:47:01,146 --> 00:47:02,678
- Oh, God, don't.
- Marta!
1047
00:47:02,680 --> 00:47:03,979
- Come on over.
- No, Richard.
1048
00:47:03,981 --> 00:47:05,248
Come on over, Marta.
Please, come over.
1049
00:47:05,250 --> 00:47:06,515
You're shitting me.
1050
00:47:06,517 --> 00:47:07,883
Marta,
1051
00:47:07,885 --> 00:47:11,854
your family is from Uruguay,
but you did it right.
1052
00:47:11,856 --> 00:47:14,257
I mean, what I'm saying is
they did it legally.
1053
00:47:14,259 --> 00:47:15,626
She did it the right way.
1054
00:47:16,228 --> 00:47:17,693
You work hard,
1055
00:47:17,695 --> 00:47:20,496
and you'll earn your share
from the ground up.
1056
00:47:20,498 --> 00:47:22,898
Just like Dad
and like all the rest of us.
1057
00:47:22,900 --> 00:47:24,833
And I'll bet you
agree with me, right?
1058
00:47:24,835 --> 00:47:27,103
Oh, just leave the poor girl
alone, Richard.
1059
00:47:27,105 --> 00:47:29,705
It's okay! I just wanna
hear what she has to say!
1060
00:47:29,707 --> 00:47:30,839
It's okay, Marta,
you can speak.
1061
00:47:30,841 --> 00:47:32,175
Oh, sweetheart,
don't feel pressure to answer.
1062
00:47:32,177 --> 00:47:33,809
- This is just a...
- Look...
1063
00:47:33,811 --> 00:47:34,910
- Please don't.
- If you wanna
1064
00:47:34,912 --> 00:47:36,679
become an American,
1065
00:47:36,681 --> 00:47:39,115
there are legal
ways to do it.
1066
00:47:39,117 --> 00:47:40,649
But if you break the law,
1067
00:47:40,651 --> 00:47:43,085
it doesn't matter
how good your heart is,
1068
00:47:43,087 --> 00:47:45,921
you gotta face
the consequences!
1069
00:47:45,923 --> 00:47:47,556
Are you goddamn insane?
1070
00:47:47,558 --> 00:47:49,760
- It's done.
- Hey! I'm warning you.
1071
00:47:54,899 --> 00:47:56,799
That's when I ask her,
I'm like,
1072
00:47:56,801 --> 00:47:57,967
"Tonya, what is wrong
with people?"
1073
00:47:57,969 --> 00:47:59,668
Literally.
1074
00:47:59,670 --> 00:48:02,037
Oh, my God!
Marta, what?
1075
00:48:02,039 --> 00:48:03,539
Marta?
1076
00:48:03,541 --> 00:48:04,673
What's the matter?
1077
00:48:04,675 --> 00:48:06,875
Whoa, whoa.
Hey. Breathe.
1078
00:48:06,877 --> 00:48:09,878
- Oh, my gosh.
- Marta, are you okay?
1079
00:48:09,880 --> 00:48:12,117
Hey, Fran, do you still
have your stash?
1080
00:48:17,655 --> 00:48:19,088
Take 'em whenever
you need 'em.
1081
00:48:19,090 --> 00:48:21,724
They're just drying out
since you gave me that Juul.
1082
00:48:21,726 --> 00:48:23,093
Thanks, Fran.
1083
00:48:23,095 --> 00:48:24,994
- Hey. Hey.
- I'm sorry.
1084
00:48:24,996 --> 00:48:26,096
- No, just... No, stop...
- I'm sorry.
1085
00:48:26,098 --> 00:48:27,596
I'm just very, very sorry.
1086
00:48:27,598 --> 00:48:29,199
Stop saying
you're sorry. Jesus!
1087
00:48:29,201 --> 00:48:31,334
I hate this. Oh, God,
my heart won't stop...
1088
00:48:31,336 --> 00:48:32,601
I can't...
1089
00:48:33,838 --> 00:48:35,740
It's just everything...
No, thank you.
1090
00:48:38,676 --> 00:48:40,676
That's where Fran
keeps her stash?
1091
00:48:42,180 --> 00:48:43,714
Who's gonna
open a clock?
1092
00:48:45,283 --> 00:48:47,317
Do you want
dinner, Nana?
1093
00:48:47,319 --> 00:48:49,651
Dinner? To eat?
1094
00:48:49,653 --> 00:48:51,653
- To eat?
- Walt?
1095
00:48:51,655 --> 00:48:53,123
- Nana?
- Walt, Walt, she's fine.
1096
00:48:53,125 --> 00:48:55,227
She ate the entire
salmon spread already.
1097
00:48:57,095 --> 00:48:59,862
Walt? Did you tell Marta yet,
what we all talked about?
1098
00:48:59,864 --> 00:49:01,764
No, not yet.
Is now a good time?
1099
00:49:01,766 --> 00:49:03,966
Yes. Yes, a very good
time, right now.
1100
00:49:03,968 --> 00:49:05,301
Oh, okay.
1101
00:49:05,303 --> 00:49:07,239
All right. Calm down.
1102
00:49:09,640 --> 00:49:11,207
Marta,
1103
00:49:11,209 --> 00:49:13,811
we've been
talking it over and, uh...
1104
00:49:15,280 --> 00:49:18,047
- Have you been smoking grass?
- No.
1105
00:49:18,049 --> 00:49:20,015
- Mmm-hmm.
- Come on.
1106
00:49:20,017 --> 00:49:21,784
Marta, we've been
talking it over,
1107
00:49:21,786 --> 00:49:24,220
and, uh,
the whole family,
1108
00:49:24,222 --> 00:49:26,124
we'd like to take
care of you.
1109
00:49:27,825 --> 00:49:28,926
What does that mean?
1110
00:49:30,128 --> 00:49:32,162
We all think that
you deserve something.
1111
00:49:32,164 --> 00:49:34,763
Financially,
we'd like to help you out.
1112
00:49:34,765 --> 00:49:36,734
You were never anything
but good to Dad
1113
00:49:37,835 --> 00:49:39,570
and because of that we...
1114
00:49:40,238 --> 00:49:41,806
You can count on us.
1115
00:49:42,640 --> 00:49:44,109
- Hmm?
- Yeah.
1116
00:49:46,278 --> 00:49:48,811
I thought you should've been
at the funeral,
1117
00:49:48,813 --> 00:49:50,781
by the way, I was outvoted.
1118
00:50:01,759 --> 00:50:02,760
Detective.
1119
00:50:04,162 --> 00:50:05,163
You're still here?
1120
00:50:06,797 --> 00:50:07,898
Mmm.
1121
00:50:11,836 --> 00:50:13,669
Did you know Harlan?
1122
00:50:13,671 --> 00:50:14,937
He knew my father,
1123
00:50:14,939 --> 00:50:17,007
who was a police detective
years ago.
1124
00:50:18,042 --> 00:50:19,142
Oh.
1125
00:50:19,144 --> 00:50:21,078
My father
respected Harlan.
1126
00:50:21,812 --> 00:50:23,745
That says quite a lot.
1127
00:50:23,747 --> 00:50:25,082
Is that why
you're here?
1128
00:50:26,418 --> 00:50:28,218
Here now, here?
1129
00:50:28,220 --> 00:50:30,320
No.
1130
00:50:30,322 --> 00:50:32,656
I stayed hoping to speak
to you a little more.
1131
00:50:38,028 --> 00:50:41,031
Something is afoot
with this whole affair.
1132
00:50:42,367 --> 00:50:44,032
I know it.
1133
00:50:44,034 --> 00:50:46,070
I believe you know it, too.
1134
00:50:47,872 --> 00:50:49,207
So you're gonna keep digging?
1135
00:50:50,475 --> 00:50:53,909
Harlan's detectives,
they dig.
1136
00:50:53,911 --> 00:50:56,112
They riffle and root.
1137
00:50:56,114 --> 00:50:57,349
Truffle pigs.
1138
00:50:59,151 --> 00:51:03,121
I anticipate the terminus
of Gravity's Rainbow.
1139
00:51:03,954 --> 00:51:05,123
Gravity's Rainbow?
1140
00:51:05,756 --> 00:51:07,055
It's a novel.
1141
00:51:07,057 --> 00:51:08,891
Yeah, I know.
1142
00:51:08,893 --> 00:51:11,261
- I haven't read it though.
- Neither have I.
1143
00:51:11,263 --> 00:51:12,328
Nobody has.
1144
00:51:12,330 --> 00:51:13,797
But I like the title.
1145
00:51:14,798 --> 00:51:16,932
It describes
the path of a projectile
1146
00:51:16,934 --> 00:51:19,335
determined by natural law.
1147
00:51:19,337 --> 00:51:21,870
Et voila, my method.
1148
00:51:21,872 --> 00:51:23,206
I observe the facts
1149
00:51:23,208 --> 00:51:26,041
without biases
of the head or heart.
1150
00:51:26,043 --> 00:51:28,043
I determine the arc's path,
1151
00:51:28,045 --> 00:51:30,779
stroll leisurely
to its terminus
1152
00:51:30,781 --> 00:51:33,318
and the truth
falls at my feet.
1153
00:51:35,886 --> 00:51:39,189
The medical examiner was ready
to rule this a suicide,
1154
00:51:39,191 --> 00:51:42,227
but Elliott agreed to keep it
pending for 48 hours.
1155
00:51:42,893 --> 00:51:43,959
Tomorrow morning,
1156
00:51:43,961 --> 00:51:45,794
I search the grounds
and the house,
1157
00:51:45,796 --> 00:51:46,931
begin my investigation.
1158
00:51:47,998 --> 00:51:50,166
I want you to be
by my side for it.
1159
00:51:50,168 --> 00:51:51,767
- What?
- My confidante.
1160
00:51:51,769 --> 00:51:52,868
My eyes and ears.
1161
00:51:52,870 --> 00:51:54,803
Hey. Wait, wait,
Detective. Why me?
1162
00:51:54,805 --> 00:51:57,275
I trust your kind heart.
1163
00:51:59,177 --> 00:52:00,176
Also, you're the only one
1164
00:52:00,178 --> 00:52:02,280
who had nothing to gain
from Harlan's death.
1165
00:52:03,548 --> 00:52:05,015
So how about it, Watson?
1166
00:52:05,950 --> 00:52:07,250
Hey, Detective?
1167
00:52:07,252 --> 00:52:09,454
If you want my insight
into the family...
1168
00:52:10,854 --> 00:52:12,290
None of them are murderers.
1169
00:52:12,990 --> 00:52:14,224
That's my insight.
1170
00:52:14,226 --> 00:52:15,458
And yet,
1171
00:52:15,460 --> 00:52:18,528
be it cruel or comforting,
1172
00:52:18,530 --> 00:52:22,167
this machine unerringly
arrives at the truth.
1173
00:52:23,101 --> 00:52:24,802
That's what it does.
1174
00:52:26,070 --> 00:52:27,272
Always?
1175
00:52:28,273 --> 00:52:29,507
Tomorrow at 8:00.
1176
00:53:00,171 --> 00:53:02,070
I know
I've missed something.
1177
00:53:02,072 --> 00:53:03,239
There's gonna be something
I missed.
1178
00:53:03,241 --> 00:53:05,275
- Harlan.
- But I know you can do this.
1179
00:53:05,277 --> 00:53:06,342
No, I can't.
1180
00:53:06,344 --> 00:53:07,909
Without losing your soul,
1181
00:53:07,911 --> 00:53:09,178
you have to do
what you have to do...
1182
00:53:09,180 --> 00:53:10,580
- No.
- To beat this and win.
1183
00:53:10,582 --> 00:53:12,014
Harlan, I can't.
1184
00:53:12,016 --> 00:53:14,018
- You can. And you have to.
- No.
1185
00:53:15,019 --> 00:53:16,053
For me.
1186
00:53:17,155 --> 00:53:18,789
Right now!
1187
00:53:37,575 --> 00:53:39,511
Harlan, I have to
get you help.
1188
00:53:40,944 --> 00:53:42,347
You do as I say
1189
00:53:43,515 --> 00:53:45,949
and everything
will be just fine.
1190
00:53:46,284 --> 00:53:48,184
No. No.
1191
00:53:48,186 --> 00:53:49,321
I promise.
1192
00:53:50,322 --> 00:53:51,387
But...
1193
00:55:00,525 --> 00:55:03,493
Fifty years ago,
I worked this estate.
1194
00:55:03,495 --> 00:55:06,462
You know, security back then
was such that
1195
00:55:06,464 --> 00:55:10,099
you had to make
the rounds with a 94
1196
00:55:10,101 --> 00:55:13,034
and keep your ears open.
1197
00:55:13,036 --> 00:55:17,440
Now you've got
all this modern technology.
1198
00:55:17,442 --> 00:55:19,675
Now, that's
the video there.
1199
00:55:19,677 --> 00:55:22,478
I saved the tape
from that night.
1200
00:55:22,480 --> 00:55:26,115
Normally, I erase 'em
with a magnetic degausser,
1201
00:55:26,117 --> 00:55:29,252
but in this case, I thought
I'd just save it, you know?
1202
00:55:29,254 --> 00:55:31,019
For security.
1203
00:55:31,021 --> 00:55:33,491
Now, uh,
that's a live feed there.
1204
00:55:35,293 --> 00:55:37,193
To avoid
the security cameras,
1205
00:55:37,195 --> 00:55:39,995
pull off the road
after the carved elephant.
1206
00:55:39,997 --> 00:55:42,131
All right, well,
can we see the actual tape?
1207
00:55:42,133 --> 00:55:44,065
Well, of course you can.
1208
00:55:44,067 --> 00:55:46,302
I recorded it SSLP.
1209
00:55:46,304 --> 00:55:48,204
There's eight hours
in that tape.
1210
00:55:48,206 --> 00:55:50,341
9:00 p.m. to 5:00 a.m.
1211
00:56:00,017 --> 00:56:02,083
Looks like
a Japanese horror movie.
1212
00:56:02,085 --> 00:56:04,387
You think we could
scan forward on that?
1213
00:56:04,389 --> 00:56:05,755
Are we all gonna die
in seven days?
1214
00:56:05,757 --> 00:56:07,156
How can we scan forward?
1215
00:56:07,158 --> 00:56:09,659
Oh, yeah, just hold
the play button down
1216
00:56:09,661 --> 00:56:13,063
and press FF
until you hear it grind.
1217
00:56:19,537 --> 00:56:21,137
All right.
Should be coming up now
1218
00:56:21,139 --> 00:56:22,574
to the time
when the party ended.
1219
00:56:25,743 --> 00:56:27,477
What happened?
1220
00:56:27,479 --> 00:56:30,078
You gotta keep holding it down
or else it'll eject.
1221
00:56:30,080 --> 00:56:32,215
That thing eats tapes
like popcorn.
1222
00:56:32,217 --> 00:56:34,317
You think your guys
can digitize this
1223
00:56:34,319 --> 00:56:35,751
so we could scan it properly?
1224
00:56:35,753 --> 00:56:37,121
Yeah,
I think we can do that.
1225
00:56:38,189 --> 00:56:39,290
I got it.
1226
00:56:41,159 --> 00:56:42,758
You know,
all these statues
1227
00:56:42,760 --> 00:56:43,826
that you see around here?
1228
00:56:43,828 --> 00:56:45,361
They're all straight out
of the series,
1229
00:56:45,363 --> 00:56:47,296
The Menagerie Tragedy Trilogy.
1230
00:56:47,298 --> 00:56:49,298
- Pretty cool.
- Awesome.
1231
00:56:49,300 --> 00:56:50,700
Yeah.
1232
00:56:50,702 --> 00:56:53,135
Benny,
it's beautiful out here,
1233
00:56:53,137 --> 00:56:55,070
but do you really think
someone broke into the house
1234
00:56:55,072 --> 00:56:56,739
and murdered Harlan?
Is that why we're out here?
1235
00:56:56,741 --> 00:56:58,608
Oh, it is unlikely,
1236
00:56:58,610 --> 00:57:01,310
but if they did,
there will be traces.
1237
00:57:01,312 --> 00:57:03,481
- Uh, I can hang on to that.
- Yeah.
1238
00:57:11,723 --> 00:57:14,323
Hey, Wagner,
you got any luck on...
1239
00:57:15,393 --> 00:57:17,326
- Uh, what's-his-name?
- Ransom?
1240
00:57:17,328 --> 00:57:19,197
- Yeah.
- No.
1241
00:57:20,465 --> 00:57:21,864
Did get an
address though.
1242
00:57:21,866 --> 00:57:24,736
- Yeah?
- 10 Kenoak Street.
1243
00:57:25,670 --> 00:57:27,637
Ken... Kenoak?
1244
00:57:27,639 --> 00:57:29,207
- Uh-huh.
- Kenoak.
1245
00:57:30,508 --> 00:57:32,477
It's a pleasant thing
to say, isn't it?
1246
00:57:32,844 --> 00:57:34,343
Kenoak.
1247
00:57:34,345 --> 00:57:36,812
I awoke amid Kenoak.
1248
00:57:36,814 --> 00:57:38,648
That's funny. Ken-oh-kia.
1249
00:57:38,650 --> 00:57:40,349
All these leaves and mud,
1250
00:57:40,351 --> 00:57:42,852
they're really gonna do
a number on my boots, man.
1251
00:57:42,854 --> 00:57:46,188
Mud. Did it rain
the past week?
1252
00:57:46,190 --> 00:57:47,623
- No, stay there!
- What?
1253
00:57:47,625 --> 00:57:48,758
Whoa!
1254
00:57:48,760 --> 00:57:49,892
Okay.
1255
00:57:49,894 --> 00:57:51,827
We got footprints here,
so, uh...
1256
00:57:51,829 --> 00:57:53,298
- Oh.
- I wanna, um...
1257
00:57:53,765 --> 00:57:55,398
Marta...
1258
00:57:55,400 --> 00:57:56,732
- Stop.
- What?
1259
00:57:56,734 --> 00:57:57,900
- Um...
- What?
1260
00:57:57,902 --> 00:57:59,368
Marta, stay there.
1261
00:57:59,370 --> 00:58:01,537
- What?
- No, Marta! Stay there, Marta.
1262
00:58:01,539 --> 00:58:02,905
- No! No!
- I couldn't hear. If you...
1263
00:58:02,907 --> 00:58:04,173
- Did you call me?
- All right.
1264
00:58:04,175 --> 00:58:05,241
- All right.
- Excuse me.
1265
00:58:05,243 --> 00:58:06,208
- All right.
- Come here.
1266
00:58:06,210 --> 00:58:07,743
Wagner, we're gonna
need to call the boys,
1267
00:58:07,745 --> 00:58:08,811
have 'em come down here,
1268
00:58:08,813 --> 00:58:09,679
take a look
at all these tracks.
1269
00:58:09,681 --> 00:58:11,514
Get it taped off.
Stay on that side.
1270
00:58:11,516 --> 00:58:12,715
- I'm sorry.
- Watch out. Watch out.
1271
00:58:12,717 --> 00:58:14,285
Okay.
1272
00:58:14,919 --> 00:58:16,387
Hey! Yeah!
1273
00:58:17,288 --> 00:58:18,754
Hussie? Hussie, hey.
1274
00:58:20,224 --> 00:58:22,858
Best judge of character
is a dog.
1275
00:58:22,860 --> 00:58:24,827
- Good boy.
- I've found that to be true.
1276
00:58:29,634 --> 00:58:30,635
Yes!
1277
00:58:31,235 --> 00:58:32,835
My puppies!
1278
00:58:32,837 --> 00:58:33,903
- Yes.
- Yeah, well,
1279
00:58:33,905 --> 00:58:37,340
they've got plans to read
the will at around 10:00,
1280
00:58:37,342 --> 00:58:39,210
so, the whole family
will be here soon.
1281
00:58:41,546 --> 00:58:43,312
I've never been
to a will reading.
1282
00:58:43,314 --> 00:58:44,714
Oh, well...
1283
00:58:44,716 --> 00:58:47,483
You think it'd be
like a game show,
1284
00:58:47,485 --> 00:58:49,652
but think of a community
theater production
1285
00:58:49,654 --> 00:58:51,356
of a tax return.
1286
00:58:52,890 --> 00:58:54,824
So, what are we
looking for?
1287
00:58:54,826 --> 00:58:55,825
Oh, you know,
1288
00:58:55,827 --> 00:58:59,295
anything suspicious
or out of the ordinary.
1289
00:58:59,297 --> 00:59:01,430
You'll know it
when you see it.
1290
00:59:01,432 --> 00:59:02,700
Oh, my God.
1291
00:59:04,202 --> 00:59:05,570
Sweet beans!
1292
00:59:09,641 --> 00:59:10,775
Well...
1293
00:59:11,676 --> 00:59:13,378
Good morning, Mrs. Thrombey.
1294
00:59:22,387 --> 00:59:24,255
You think you could
handle the study?
1295
00:59:34,232 --> 00:59:36,565
Where's your medical bag?
1296
00:59:36,567 --> 00:59:38,734
I don't know.
I left it here.
1297
00:59:38,736 --> 00:59:40,436
I always leave it here
with Harlan at night.
1298
00:59:40,438 --> 00:59:41,871
They must have taken
it in as evidence.
1299
00:59:41,873 --> 00:59:43,472
I'll look
into that.
1300
00:59:43,474 --> 00:59:44,607
Mmm.
1301
00:59:48,946 --> 00:59:50,381
Shit.
1302
00:59:52,817 --> 00:59:55,618
How'd the Go board
get knocked over?
1303
00:59:55,620 --> 00:59:57,321
We were just
goofing around.
1304
00:59:58,956 --> 01:00:00,258
What are you thinking?
1305
01:00:15,440 --> 01:00:17,241
No! No, no, no!
Hey! Hey! Hey!
1306
01:00:18,376 --> 01:00:19,675
Oh, let me guess.
1307
01:00:19,677 --> 01:00:21,746
Hey! Stop. Stop.
1308
01:00:22,513 --> 01:00:23,548
Stop. Stop.
1309
01:00:24,649 --> 01:00:26,849
Hugh Drysdale?
1310
01:00:26,851 --> 01:00:29,752
Ransom. Call me Ransom,
it's my middle name.
1311
01:00:29,754 --> 01:00:31,355
Only the help
calls me Hugh.
1312
01:00:32,323 --> 01:00:33,389
Okay.
1313
01:00:33,391 --> 01:00:34,957
Uh, this is
Trooper Wagner.
1314
01:00:34,959 --> 01:00:36,992
I'm Lieutenant Elliott.
1315
01:00:36,994 --> 01:00:38,696
We just wanna ask
a few questions.
1316
01:00:42,800 --> 01:00:43,801
Excuse me?
1317
01:00:44,836 --> 01:00:46,368
Sir?
1318
01:00:46,370 --> 01:00:47,837
We're officers
of the law!
1319
01:00:47,839 --> 01:00:49,905
You gonna run me in?
I don't feel like talking.
1320
01:00:49,907 --> 01:00:51,540
I'm distraught.
1321
01:00:51,542 --> 01:00:53,876
Hey, Benny, you wanna ask
this guy some questions?
1322
01:00:53,878 --> 01:00:55,377
All right, what is this?
What's this arrangement?
1323
01:00:55,379 --> 01:00:56,447
Mr. Drysdale.
1324
01:00:57,448 --> 01:00:59,283
CSI KFC?
1325
01:01:04,322 --> 01:01:05,721
Hey, Frannie,
1326
01:01:05,723 --> 01:01:07,389
how about a glass
of cold milk?
1327
01:01:07,391 --> 01:01:08,758
Hey, asshole.
1328
01:01:08,760 --> 01:01:10,459
Not her name,
not her job.
1329
01:01:10,461 --> 01:01:13,796
Hey, Meg.
How's the SJW degree coming?
1330
01:01:13,798 --> 01:01:16,601
- Trust fund prick.
- All right, guys.
1331
01:01:16,934 --> 01:01:18,367
Hey.
1332
01:01:18,369 --> 01:01:20,569
Hey. Everyone...
1333
01:01:20,571 --> 01:01:22,838
I'm just gonna be
in the other room, setting up.
1334
01:01:22,840 --> 01:01:24,342
Be ready in 10 minutes.
1335
01:01:30,414 --> 01:01:32,348
Funny, Ransom,
you skipped the funeral,
1336
01:01:32,350 --> 01:01:33,985
but you're early
for the will reading.
1337
01:01:35,887 --> 01:01:38,053
Okay, people grieve
in different ways.
1338
01:01:38,055 --> 01:01:39,054
Let's not...
1339
01:01:39,056 --> 01:01:40,756
You know what?
It's funny you're here at all.
1340
01:01:40,758 --> 01:01:42,057
Why are you even bothering?
1341
01:01:42,059 --> 01:01:43,692
That's what
I'm asking myself.
1342
01:01:43,694 --> 01:01:45,361
What's that supposed to mean?
1343
01:01:45,363 --> 01:01:47,463
He knows what it's
supposed to mean.
1344
01:01:47,465 --> 01:01:48,866
Wait... Walt, what?
1345
01:01:50,701 --> 01:01:53,838
Jacob was in that bathroom
the night of the party.
1346
01:01:55,573 --> 01:01:57,573
Oh,
that's where you were all night?
1347
01:01:57,575 --> 01:01:58,874
What the hell
were you doing
1348
01:01:58,876 --> 01:02:00,143
in the bathroom all night?
1349
01:02:00,145 --> 01:02:02,011
- Nothing.
- Swatting Syrian refugees?
1350
01:02:02,013 --> 01:02:03,078
No, I was not.
1351
01:02:03,080 --> 01:02:04,380
Alt-right troll.
1352
01:02:04,382 --> 01:02:05,447
Liberal snowflake.
1353
01:02:05,449 --> 01:02:07,117
I don't know what
any of that means.
1354
01:02:07,119 --> 01:02:08,884
It means your son's
a little creep.
1355
01:02:08,886 --> 01:02:09,952
Oh!
1356
01:02:09,954 --> 01:02:11,554
My son's a creep?
1357
01:02:11,556 --> 01:02:12,855
Guys, just...
1358
01:02:12,857 --> 01:02:14,456
Walt, he was
in the bathroom.
1359
01:02:14,458 --> 01:02:15,891
Yeah, he was
in the bathroom.
1360
01:02:15,893 --> 01:02:18,696
Joylessly masturbating
to pictures of dead deer.
1361
01:02:19,764 --> 01:02:21,497
You know what, Richard?
1362
01:02:21,499 --> 01:02:22,565
You wanna go?
1363
01:02:22,567 --> 01:02:24,167
You bet, skippy, let's go.
1364
01:02:24,169 --> 01:02:25,601
You wanna go?
Come on!
1365
01:02:25,603 --> 01:02:26,969
You better
watch out, man.
1366
01:02:26,971 --> 01:02:28,571
- Walt, stop it right now!
- Son of a bitch!
1367
01:02:28,573 --> 01:02:29,638
- Stop it! Just stop!
- Stop it!
1368
01:02:29,640 --> 01:02:30,673
Let go!
Let go, Richard!
1369
01:02:30,675 --> 01:02:32,541
I have been waiting
for this my whole life!
1370
01:02:32,543 --> 01:02:34,743
- Stop it, right now!
- Donna, I can handle myself!
1371
01:02:34,745 --> 01:02:36,078
- Stop it!
- I can handle it.
1372
01:02:36,080 --> 01:02:37,479
Oh, my God.
1373
01:02:37,481 --> 01:02:39,782
We gotta do this more often.
1374
01:02:39,784 --> 01:02:40,785
Hey!
1375
01:02:41,519 --> 01:02:42,585
Jacob.
1376
01:02:42,587 --> 01:02:44,453
We know
where this is going.
1377
01:02:44,455 --> 01:02:46,555
You were in the bathroom
next to Harlan's office,
1378
01:02:46,557 --> 01:02:48,124
where he had the fight
with Ransom.
1379
01:02:48,126 --> 01:02:49,758
Now, you heard something.
1380
01:02:49,760 --> 01:02:50,895
Spill it.
1381
01:02:52,930 --> 01:02:54,864
I just heard two things.
1382
01:02:58,203 --> 01:02:59,403
...my will.
1383
01:02:59,737 --> 01:03:00,771
"My will."
1384
01:03:01,639 --> 01:03:04,041
And then there was more yelling.
1385
01:03:05,076 --> 01:03:07,078
And then I heard Ransom say...
1386
01:03:08,146 --> 01:03:09,547
"I'm warning you."
1387
01:03:13,584 --> 01:03:15,118
Ransom...
1388
01:03:15,120 --> 01:03:17,019
What's that mean?
1389
01:03:17,021 --> 01:03:19,521
I think it means our father
finally came to his senses
1390
01:03:19,523 --> 01:03:22,892
and cut this worthless
little brat out of his will.
1391
01:03:22,894 --> 01:03:25,494
So I guess you're gonna have
to sell the Beemer
1392
01:03:25,496 --> 01:03:27,496
and give your notice
at the country club,
1393
01:03:27,498 --> 01:03:29,798
and kick whatever
fashion drug you're on.
1394
01:03:29,800 --> 01:03:31,033
Because if you think
1395
01:03:31,035 --> 01:03:33,035
that after all the bridges
you've burned,
1396
01:03:33,037 --> 01:03:34,069
after all the
shit you said,
1397
01:03:34,071 --> 01:03:36,839
after everything that
you put this family through
1398
01:03:36,841 --> 01:03:38,073
for the last 10 years,
1399
01:03:38,075 --> 01:03:40,509
that any of us
are gonna support you
1400
01:03:40,511 --> 01:03:42,611
that any of us
are gonna give you,
1401
01:03:42,613 --> 01:03:44,580
like Dad liked to say,
1402
01:03:44,582 --> 01:03:46,882
"a single red dime..."
1403
01:03:46,884 --> 01:03:48,184
you're nuts!
1404
01:03:49,754 --> 01:03:50,855
Wow.
1405
01:03:52,657 --> 01:03:53,758
Son...
1406
01:03:54,792 --> 01:03:56,259
Father.
1407
01:03:56,261 --> 01:03:58,261
Did Harlan tell you
1408
01:03:58,263 --> 01:04:00,064
he was gonna cut you
out of the will?
1409
01:04:01,933 --> 01:04:02,967
Yep.
1410
01:04:06,138 --> 01:04:08,238
Well, then he's done
1411
01:04:08,240 --> 01:04:10,574
what none of us were
strong enough to do.
1412
01:04:12,144 --> 01:04:15,147
Maybe this might finally
make you grow up.
1413
01:04:17,149 --> 01:04:19,014
This might be the best thing
1414
01:04:19,016 --> 01:04:20,749
that could
ever happen to you.
1415
01:04:20,751 --> 01:04:23,219
Thank you. My mother,
ladies and gentlemen.
1416
01:04:23,221 --> 01:04:25,921
Look, this is not
gonna be easy for you,
1417
01:04:25,923 --> 01:04:27,523
but it'll be good.
1418
01:04:27,525 --> 01:04:29,194
Nothing good is ever easy.
1419
01:04:29,927 --> 01:04:31,127
Up your ass, Joni.
1420
01:04:31,129 --> 01:04:33,296
You've had your teeth in this
family's tit for a long time.
1421
01:04:33,298 --> 01:04:35,597
"Up your ass"?
Oh, very nice.
1422
01:04:35,599 --> 01:04:37,700
- Matter of fact, eat shit.
- Oh, my God, Ransom.
1423
01:04:37,702 --> 01:04:38,767
- What?
- How's that?
1424
01:04:38,769 --> 01:04:40,069
Please do not
use that word
1425
01:04:40,071 --> 01:04:41,570
- in front of my son.
- In fact, eat shit. Eat shit.
1426
01:04:41,572 --> 01:04:42,738
If I wasn't practicing...
1427
01:04:42,740 --> 01:04:43,706
- Eat shit.
- You entitled prick!
1428
01:04:43,708 --> 01:04:45,308
I would slap that
smug smile right off...
1429
01:04:45,310 --> 01:04:47,776
- Definitely eat shit.
- ...of your goddamn face!
1430
01:04:47,778 --> 01:04:49,212
Eat shit.
You can all eat shit.
1431
01:04:51,615 --> 01:04:53,818
I'm not eating
one iota of shit!
1432
01:04:55,553 --> 01:04:58,821
What was that about
will readings being boring?
1433
01:04:58,823 --> 01:05:00,923
The exception
that proves the rule.
1434
01:05:02,893 --> 01:05:04,595
Asshole.
1435
01:05:05,796 --> 01:05:07,997
"I'm warning you."
1436
01:05:07,999 --> 01:05:10,200
Ransom said,
"I'm warning you."
1437
01:05:10,202 --> 01:05:11,867
Well, you heard
Ransom in there.
1438
01:05:11,869 --> 01:05:14,036
That's the kind of
thing he says.
1439
01:05:14,038 --> 01:05:15,706
You want this?
You want this?
1440
01:05:20,278 --> 01:05:22,114
What do we have here?
1441
01:05:27,985 --> 01:05:31,687
This looks like
a relatively fresh break.
1442
01:05:31,689 --> 01:05:33,090
Yep. Right there.
1443
01:05:34,192 --> 01:05:35,657
Wait a minute.
1444
01:05:35,659 --> 01:05:37,762
Well, that doesn't make sense.
1445
01:05:38,330 --> 01:05:40,330
Where's that window?
1446
01:05:40,332 --> 01:05:42,731
How about some
more cookies, Hugh?
1447
01:05:42,733 --> 01:05:44,635
- You want some more cookies?
- That's great. That's great.
1448
01:05:45,669 --> 01:05:47,137
Hey, maybe Harlan left you
1449
01:05:47,139 --> 01:05:50,041
a cold glass of milk
in his will. Asshole.
1450
01:05:51,976 --> 01:05:54,045
Show me.
But stay off the carpet.
1451
01:06:08,959 --> 01:06:10,859
It's the trick window
1452
01:06:10,861 --> 01:06:13,062
from A Kill For All Seasons.
1453
01:06:13,064 --> 01:06:14,765
Trooper, here, will you?
Take this.
1454
01:06:24,942 --> 01:06:26,809
Hmm.
1455
01:06:26,811 --> 01:06:30,045
Traces of dried mud.
1456
01:06:30,047 --> 01:06:33,017
I suspect they go
the length of the hallway.
1457
01:06:34,051 --> 01:06:35,151
Footprints?
1458
01:06:35,153 --> 01:06:37,052
No, just traces.
1459
01:06:37,054 --> 01:06:39,922
Yeah, depending on when
this thing was last cleaned,
1460
01:06:39,924 --> 01:06:43,159
this could have happened
at any time, right?
1461
01:06:43,161 --> 01:06:45,197
No, that would
not explain this.
1462
01:06:46,897 --> 01:06:48,198
Analyze that mud.
1463
01:06:48,200 --> 01:06:49,898
It will match
these traces.
1464
01:06:49,900 --> 01:06:50,866
Take this to Jamie.
1465
01:06:50,868 --> 01:06:51,967
And you will find
similar samples
1466
01:06:51,969 --> 01:06:54,839
leading up the trellis
on the outside of the house.
1467
01:06:55,706 --> 01:06:56,939
On the night of the party,
1468
01:06:56,941 --> 01:06:59,942
somebody who did not want to
be heard climbing those steps,
1469
01:06:59,944 --> 01:07:01,677
went to a great deal of trouble
1470
01:07:01,679 --> 01:07:03,381
to break into
Harlan Thrombey's rooms.
1471
01:07:04,748 --> 01:07:07,219
The game is afoot,
eh, Watson?
1472
01:07:18,062 --> 01:07:21,197
Well, thank you all for
getting together like this.
1473
01:07:21,199 --> 01:07:23,433
It isn't legally necessary,
1474
01:07:23,435 --> 01:07:24,933
but I thought because
you're all in town,
1475
01:07:24,935 --> 01:07:26,735
and some of you
are leaving soon...
1476
01:07:26,737 --> 01:07:27,803
Excuse me.
1477
01:07:27,805 --> 01:07:30,106
Uh, I'm sorry.
1478
01:07:30,108 --> 01:07:33,176
Ladies and gentlemen,
I would like to gently request
1479
01:07:33,178 --> 01:07:34,710
that you all stay in town
1480
01:07:34,712 --> 01:07:37,147
until the investigation
is completed.
1481
01:07:37,149 --> 01:07:39,047
Yeah, well,
he's gently requesting,
1482
01:07:39,049 --> 01:07:40,782
but I'm gonna have
to make that an order.
1483
01:07:40,784 --> 01:07:42,485
No one move until we
figure this all out.
1484
01:07:42,487 --> 01:07:43,752
What?
1485
01:07:43,754 --> 01:07:44,953
Can we ask why?
1486
01:07:44,955 --> 01:07:46,422
- Has something changed?
- No.
1487
01:07:46,424 --> 01:07:48,491
No, it hasn't changed?
Or no, we can't ask?
1488
01:07:48,493 --> 01:07:50,226
Mr. Stevens...
1489
01:07:50,228 --> 01:07:51,960
You may continue.
1490
01:07:51,962 --> 01:07:53,231
Right. Well...
1491
01:07:54,031 --> 01:07:55,298
The other reason I thought
1492
01:07:55,300 --> 01:07:57,733
this gathering
would be, uh, beneficial
1493
01:07:57,735 --> 01:08:01,271
is because
Harlan altered his will
1494
01:08:01,273 --> 01:08:02,905
a week before he died.
1495
01:08:02,907 --> 01:08:04,274
He sealed it.
1496
01:08:04,276 --> 01:08:06,875
He asked me not to
submit it to the courts
1497
01:08:06,877 --> 01:08:08,311
for probate
until after his death.
1498
01:08:08,313 --> 01:08:11,247
So, if anyone is confused
about anything,
1499
01:08:11,249 --> 01:08:13,815
we're all together,
we can talk.
1500
01:08:13,817 --> 01:08:15,984
Although I don't imagine
any of it
1501
01:08:15,986 --> 01:08:17,886
is going to be
that complicated.
1502
01:08:17,888 --> 01:08:19,955
Uh, Harlan's
assets included...
1503
01:08:19,957 --> 01:08:21,023
Um...
1504
01:08:21,025 --> 01:08:22,392
- The house.
- The house,
1505
01:08:22,394 --> 01:08:24,059
which he owned outright.
1506
01:08:24,061 --> 01:08:25,128
Um...
1507
01:08:25,130 --> 01:08:26,329
$60 million.
1508
01:08:26,331 --> 01:08:29,132
Yes. $60 million
in various cash accounts
1509
01:08:29,134 --> 01:08:30,500
and investments.
1510
01:08:30,502 --> 01:08:32,103
And of course,
1511
01:08:32,870 --> 01:08:34,137
the real asset,
1512
01:08:34,139 --> 01:08:36,805
sole ownership
of Blood Like Wine,
1513
01:08:36,807 --> 01:08:37,973
his publishing company.
1514
01:08:37,975 --> 01:08:41,544
He also wrote up a statement
when he was making the changes
1515
01:08:41,546 --> 01:08:43,248
and he wanted
that read first.
1516
01:08:46,184 --> 01:08:49,084
"Dearest Linda,
Walter, and Joni...
1517
01:08:49,086 --> 01:08:51,987
"Some of you may be surprised
by the choice I've made here.
1518
01:08:51,989 --> 01:08:54,290
"No pleasure was taken
in the exclusion.
1519
01:08:54,292 --> 01:08:56,092
"And its purpose
was not to sow
1520
01:08:56,094 --> 01:08:57,793
"greater discord in the family,
1521
01:08:57,795 --> 01:08:59,462
"quite the opposite.
1522
01:08:59,464 --> 01:09:02,098
"Please accept it with grace
and without bitterness,
1523
01:09:02,100 --> 01:09:03,499
"but do accept it,
1524
01:09:03,501 --> 01:09:05,437
"it's for the best. Dad."
1525
01:09:18,183 --> 01:09:19,115
Um...
1526
01:09:19,117 --> 01:09:22,851
Wow. Well, yeah,
not too complex at all.
1527
01:09:22,853 --> 01:09:23,919
This will be quick.
1528
01:09:25,290 --> 01:09:28,491
"I, Harlan Thrombey,
being of sound mind and body"
1529
01:09:28,493 --> 01:09:31,527
and yada-yada-yada...
1530
01:09:31,529 --> 01:09:34,197
"I hereby direct
that all my assets,
1531
01:09:34,199 --> 01:09:35,931
"both liquid and otherwise...
1532
01:09:35,933 --> 01:09:39,404
"I leave in their entirety
to Marta Cabrera.
1533
01:09:41,172 --> 01:09:44,140
"My entire ownership
of Blood Like Wine publishing,
1534
01:09:44,142 --> 01:09:47,009
"I leave in its entirety
to Marta Cabrera,
1535
01:09:47,011 --> 01:09:49,077
"the copyright
of its catalogue likewise
1536
01:09:49,079 --> 01:09:51,915
"I leave in its entirety
to Marta Cabrera."
1537
01:09:56,154 --> 01:09:57,155
What?
1538
01:10:00,191 --> 01:10:01,424
Uh...
1539
01:10:01,426 --> 01:10:02,993
- What?
- No.
1540
01:10:04,028 --> 01:10:06,229
- That's not... That's... No.
- No.
1541
01:10:06,231 --> 01:10:07,297
- That can't be.
- No.
1542
01:10:07,299 --> 01:10:08,398
Can I see that
please, Alan?
1543
01:10:08,400 --> 01:10:09,865
- Yeah. It's right.
- Please.
1544
01:10:09,867 --> 01:10:11,167
This can't be legal.
1545
01:10:11,169 --> 01:10:12,602
It's right.
1546
01:10:12,604 --> 01:10:14,304
- You know, he was...
- Oh, my God.
1547
01:10:14,306 --> 01:10:15,471
Aren't there safeguards...
1548
01:10:15,473 --> 01:10:16,872
Alan, there's a mistake.
1549
01:10:16,874 --> 01:10:18,241
I don't know what to say.
1550
01:10:18,243 --> 01:10:19,542
We're his family, so...
1551
01:10:19,544 --> 01:10:21,009
It's not possible.
1552
01:10:21,011 --> 01:10:23,078
Are there safeguards
against this?
1553
01:10:23,080 --> 01:10:25,881
Right mind.
Something...
1554
01:10:25,883 --> 01:10:27,183
- You know...
- Alan, listen...
1555
01:10:27,185 --> 01:10:28,384
- He was on medication.
- In his final days,
1556
01:10:28,386 --> 01:10:30,018
he was on a great deal
of medication.
1557
01:10:30,020 --> 01:10:31,321
Morphine?
All right, morphine.
1558
01:10:31,323 --> 01:10:32,622
- I mean, I don't know.
- This is confusing.
1559
01:10:32,624 --> 01:10:34,457
- She seems like family...
- Alan, you can take...
1560
01:10:34,459 --> 01:10:36,125
- ...but she's not our family.
- ...this piece of paper
1561
01:10:36,127 --> 01:10:39,195
and shove it right up your
ass, and get out!
1562
01:10:39,197 --> 01:10:40,663
And, you cops, too, out.
1563
01:10:40,665 --> 01:10:42,198
- Linda?
- Out! Right now.
1564
01:10:42,200 --> 01:10:44,567
- Hey, Linda?
- No, Richard, we need to talk.
1565
01:10:44,569 --> 01:10:47,303
We need to fight this thing.
We're not going anywhere.
1566
01:10:47,305 --> 01:10:49,439
I said get out!
1567
01:10:49,441 --> 01:10:52,040
We are the Thrombeys,
God damn it!
1568
01:10:52,042 --> 01:10:54,011
This is still our house!
1569
01:10:59,917 --> 01:11:01,250
Hmm?
1570
01:11:01,252 --> 01:11:03,119
Oh, sorry.
1571
01:11:03,121 --> 01:11:05,455
"Likewise the house
at 2 Deerborn Drive
1572
01:11:05,457 --> 01:11:07,090
"and all
belongings therein,
1573
01:11:07,092 --> 01:11:09,559
"I leave to Marta Cabrera."
1574
01:11:10,662 --> 01:11:13,529
Oh, you little bitch!
1575
01:11:13,531 --> 01:11:16,265
- You little bitch!
- Linda?
1576
01:11:16,267 --> 01:11:17,400
Did you know about this?
1577
01:11:17,402 --> 01:11:18,568
Were you in on this
from the beginning?
1578
01:11:18,570 --> 01:11:19,569
- This is unbelievable!
- Easy.
1579
01:11:19,571 --> 01:11:20,636
No, no, no! I just wanna know.
What were you...
1580
01:11:20,638 --> 01:11:23,972
What were you doing?
Were you boinking my father?
1581
01:11:23,974 --> 01:11:25,541
- "Boinking"?
- No, no, no.
1582
01:11:25,543 --> 01:11:27,610
I think everybody just needs
to cool their jets.
1583
01:11:27,612 --> 01:11:30,213
You had sex with my grandpa,
you dirty anchor baby!
1584
01:11:30,215 --> 01:11:31,381
Now hold your horses.
1585
01:11:31,383 --> 01:11:33,149
And in the meantime,
I'd maybe run.
1586
01:11:33,151 --> 01:11:34,584
Wait, wait, wait, Marta?
1587
01:11:34,586 --> 01:11:36,119
Now,
would you please...
1588
01:11:36,121 --> 01:11:37,453
- Ladies and gentlemen, please.
- Marta, talk to us.
1589
01:11:37,455 --> 01:11:39,288
Marta?
1590
01:11:39,290 --> 01:11:40,390
Wait a minute.
1591
01:11:40,392 --> 01:11:42,158
I totally understand how
you must be feeling right now.
1592
01:11:42,160 --> 01:11:43,526
- You cannot leave!
- You can talk to me.
1593
01:11:43,528 --> 01:11:46,162
I don't know what to say.
I don't know.
1594
01:11:46,164 --> 01:11:48,097
- Calm down. Calm down.
- Marta, please...
1595
01:11:48,099 --> 01:11:49,732
Marta, listen, darling...
1596
01:11:49,734 --> 01:11:53,269
I don't know what's happening.
I don't know why he...
1597
01:11:53,271 --> 01:11:56,372
Guys, I'm also confused.
I need to think!
1598
01:11:56,374 --> 01:11:57,675
Marta! Are you listening?
1599
01:11:58,443 --> 01:12:00,008
I can't catch up!
1600
01:12:01,346 --> 01:12:02,678
- I understand. I understand.
- Richard! Open the door!
1601
01:12:02,680 --> 01:12:04,614
Open up that door!
1602
01:12:04,616 --> 01:12:06,249
- You are scaring her!
- I can't open the damn door!
1603
01:12:06,251 --> 01:12:08,184
Marta, go. Marta, go.
1604
01:12:08,186 --> 01:12:10,186
Marta,
you have to understand.
1605
01:12:10,188 --> 01:12:11,987
He is our father!
1606
01:12:11,989 --> 01:12:13,389
Marta, listen to me.
1607
01:12:13,391 --> 01:12:15,291
Marta, don't listen
to them. I'm here.
1608
01:12:15,293 --> 01:12:17,093
I'm not on Twitter anymore.
1609
01:12:18,296 --> 01:12:20,229
So DM me
on Instagram, okay?
1610
01:12:20,231 --> 01:12:21,499
I wanna talk to you.
1611
01:12:26,571 --> 01:12:28,069
Ransom!
1612
01:12:28,071 --> 01:12:29,505
What the hell's going on?
1613
01:12:29,507 --> 01:12:30,740
I think this could be
the best thing
1614
01:12:30,742 --> 01:12:32,277
to happen to all of you!
1615
01:12:34,379 --> 01:12:35,979
What does he
mean by that?
1616
01:12:37,482 --> 01:12:39,215
Richard, why didn't
you stop her?
1617
01:12:39,217 --> 01:12:40,450
What am I supposed to do?
1618
01:12:40,452 --> 01:12:42,085
Grab the bumper with my teeth?
1619
01:12:52,597 --> 01:12:54,666
Okay, seriously, though,
what the hell?
1620
01:12:59,671 --> 01:13:01,537
Hey.
I'll take an extra bowl.
1621
01:13:01,539 --> 01:13:02,805
Sure.
1622
01:13:09,247 --> 01:13:11,079
You look like
you're gonna pass out.
1623
01:13:11,081 --> 01:13:12,248
Have you eaten
anything today?
1624
01:13:12,250 --> 01:13:13,251
Eat.
1625
01:13:17,455 --> 01:13:18,754
This is a nightmare.
1626
01:13:18,756 --> 01:13:20,391
Mmm-hmm.
1627
01:13:21,459 --> 01:13:22,527
So why?
1628
01:13:24,229 --> 01:13:26,264
- Why?
- Why?
1629
01:13:27,398 --> 01:13:31,501
Hey. This is everything.
1630
01:13:31,503 --> 01:13:33,536
There's gotta be a bigger reason
why, and you know it.
1631
01:13:33,538 --> 01:13:34,604
Well, how about
it had to do more
1632
01:13:34,606 --> 01:13:36,107
with you guys
than with me?
1633
01:13:38,209 --> 01:13:40,243
Yeah.
1634
01:13:40,245 --> 01:13:42,247
Yeah, it's the only thing
that makes sense.
1635
01:13:47,485 --> 01:13:49,118
Did he tell you anything?
1636
01:13:49,120 --> 01:13:50,720
Only that I wasn't
getting a cent.
1637
01:13:50,722 --> 01:13:51,787
That's because
he wanted you
1638
01:13:51,789 --> 01:13:53,523
to build something from
the ground up like your mom.
1639
01:13:53,525 --> 01:13:54,624
"To build something
from the ground up."
1640
01:13:54,626 --> 01:13:56,526
Yeah, my mother built her
business from the ground up
1641
01:13:56,528 --> 01:13:59,195
with a million-dollar loan
from my grandfather.
1642
01:13:59,197 --> 01:14:02,131
My father owns none of it.
She made him sign a prenup.
1643
01:14:02,133 --> 01:14:03,466
He lives in fear.
1644
01:14:03,468 --> 01:14:05,601
And I know that's what
my grandfather was trying
1645
01:14:05,603 --> 01:14:07,136
to protect me from
by doing this
1646
01:14:07,138 --> 01:14:08,671
and I know I shouldn't say
this out loud,
1647
01:14:08,673 --> 01:14:10,174
but when he told me, I...
1648
01:14:12,243 --> 01:14:13,311
Jesus.
1649
01:14:13,778 --> 01:14:15,146
I coulda killed him.
1650
01:14:17,482 --> 01:14:20,616
After I left the party though,
I was driving.
1651
01:14:20,618 --> 01:14:23,488
Nowhere, just in the night,
and I had this, um...
1652
01:14:25,857 --> 01:14:27,158
Clarity.
1653
01:14:28,126 --> 01:14:29,292
Like, from here on out,
1654
01:14:29,294 --> 01:14:31,095
I was gonna have to
fend for myself.
1655
01:14:31,629 --> 01:14:32,630
And that felt...
1656
01:14:34,632 --> 01:14:35,633
Good.
1657
01:14:37,302 --> 01:14:38,503
The old bastard.
1658
01:14:41,839 --> 01:14:44,674
Marta, I know
three things.
1659
01:14:44,676 --> 01:14:45,741
One...
1660
01:14:45,743 --> 01:14:47,445
I know he didn't
commit suicide.
1661
01:14:49,814 --> 01:14:52,150
- What makes you think that?
- I don't think it.
1662
01:14:52,450 --> 01:14:53,883
I know it.
1663
01:14:53,885 --> 01:14:55,418
Because I knew my granddad.
1664
01:14:55,420 --> 01:14:57,653
Maybe you and I were
the only two who knew him,
1665
01:14:57,655 --> 01:15:00,124
so you're not gonna bullshit me
on this because, two...
1666
01:15:01,159 --> 01:15:03,459
I know lying makes you puke.
1667
01:15:03,461 --> 01:15:06,729
'Cause of that mafia game
last Fourth of July.
1668
01:15:06,731 --> 01:15:08,600
And three...
1669
01:15:10,234 --> 01:15:11,100
I know you just ate
1670
01:15:11,102 --> 01:15:13,338
a full plate of baked beans
and sausage.
1671
01:15:16,374 --> 01:15:17,375
So...
1672
01:15:19,477 --> 01:15:20,812
Look me in the eye
1673
01:15:22,246 --> 01:15:24,349
and tell me what happened
to my grandfather.
1674
01:15:27,719 --> 01:15:29,487
- You asshole.
- Marta,
1675
01:15:30,521 --> 01:15:32,423
tell me everything.
1676
01:15:36,194 --> 01:15:37,960
Alan, there have got
to be options here.
1677
01:15:37,962 --> 01:15:39,261
No.
1678
01:15:39,263 --> 01:15:40,763
I don't know
how many times
1679
01:15:40,765 --> 01:15:43,833
I can repeat the same
two pieces of information.
1680
01:15:43,835 --> 01:15:47,203
If Harlan was of sound mind
when he made the changes,
1681
01:15:47,205 --> 01:15:48,804
and we all
confirmed that he was...
1682
01:15:48,806 --> 01:15:50,406
Would a sound mind do this?
1683
01:15:50,408 --> 01:15:51,641
How... Sound, how?
1684
01:15:51,643 --> 01:15:53,943
The very action
speaks to unsoundness.
1685
01:15:53,945 --> 01:15:55,413
Not legally. No.
1686
01:15:56,247 --> 01:15:57,713
You not liking what he did
1687
01:15:57,715 --> 01:16:00,249
does not speak
to testamentary capacity.
1688
01:16:00,251 --> 01:16:02,652
What about
undue influence?
1689
01:16:02,654 --> 01:16:05,388
Yeah! Undue influence,
how about that? Huh?
1690
01:16:05,390 --> 01:16:06,622
Did you just google that?
1691
01:16:06,624 --> 01:16:08,924
Look, if Marta was
manipulating Dad somehow
1692
01:16:08,926 --> 01:16:10,660
- and if we found out...
- If somehow, she had gotten...
1693
01:16:10,662 --> 01:16:11,861
- ...that somehow she was...
- ...her hooks into him...
1694
01:16:11,863 --> 01:16:14,730
You need a strong
case for that.
1695
01:16:14,732 --> 01:16:17,533
"Your Honor,
she endeared herself to him
1696
01:16:17,535 --> 01:16:19,769
"through hard work
and good humor."
1697
01:16:19,771 --> 01:16:21,637
That won't cut the salami.
1698
01:16:21,639 --> 01:16:23,341
What about
the slayer rule?
1699
01:16:23,975 --> 01:16:26,242
I did just google that.
1700
01:16:26,244 --> 01:16:28,611
The slayer rule obviously
doesn't apply here.
1701
01:16:28,613 --> 01:16:30,546
Well, what the hell
is the slayer rule?
1702
01:16:30,548 --> 01:16:31,881
Well, it's if
someone is convicted
1703
01:16:31,883 --> 01:16:33,282
of killing the person,
1704
01:16:33,284 --> 01:16:34,684
they don't get
their inheritance.
1705
01:16:34,686 --> 01:16:35,751
Not even convicted.
1706
01:16:35,753 --> 01:16:36,919
Even if they're
held responsible
1707
01:16:36,921 --> 01:16:38,322
for their death
in civil court.
1708
01:16:38,890 --> 01:16:39,891
Like O.J.?
1709
01:16:40,792 --> 01:16:43,025
Yes, like O.J.
1710
01:16:43,027 --> 01:16:46,230
But Harlan committed suicide.
1711
01:16:54,972 --> 01:16:56,806
Detective Blanc?
1712
01:16:56,808 --> 01:16:58,808
You said
the investigation is ongoing.
1713
01:16:58,810 --> 01:17:00,342
You made a point of that.
1714
01:17:00,344 --> 01:17:01,644
Do you suspect foul play?
1715
01:17:01,646 --> 01:17:04,649
Mr. Blanc,
if you please...
1716
01:17:06,317 --> 01:17:08,651
There is much
that remains unclear,
1717
01:17:08,653 --> 01:17:10,419
but yes,
1718
01:17:10,421 --> 01:17:13,522
I suspect foul play.
1719
01:17:13,524 --> 01:17:15,825
Marta?
1720
01:17:15,827 --> 01:17:18,730
I have eliminated
no suspects.
1721
01:17:20,465 --> 01:17:21,864
You're full of shit.
1722
01:17:21,866 --> 01:17:23,933
I don't trust this guy
in the tweed suit.
1723
01:17:23,935 --> 01:17:26,270
And, Alan, God bless you,
you're useless.
1724
01:17:26,871 --> 01:17:27,937
Thank you.
1725
01:17:27,939 --> 01:17:29,638
There's only one
answer to this.
1726
01:17:29,640 --> 01:17:31,073
She has to renounce
the inheritance.
1727
01:17:31,075 --> 01:17:32,708
She knows it's
what she should do.
1728
01:17:32,710 --> 01:17:33,776
- That's exactly what she...
- It's the right thing to do.
1729
01:17:33,778 --> 01:17:35,010
- Right?
- No way...
1730
01:17:35,012 --> 01:17:36,645
It's the moral thing.
1731
01:17:36,647 --> 01:17:38,347
- Mom.
- She'll do it.
1732
01:17:38,349 --> 01:17:39,915
If Granddad wanted to give
Marta everything,
1733
01:17:39,917 --> 01:17:41,050
then that's what he wanted.
1734
01:17:41,052 --> 01:17:42,451
No.
1735
01:17:42,453 --> 01:17:44,687
This wasn't him. He loved us.
1736
01:17:44,689 --> 01:17:46,055
He wanted us taken care of.
1737
01:17:46,057 --> 01:17:48,292
He wanted you
to have an education.
1738
01:17:48,659 --> 01:17:50,093
Meg,
1739
01:17:50,095 --> 01:17:52,595
you think I can pay
for your school?
1740
01:18:03,007 --> 01:18:04,107
I know.
1741
01:18:04,109 --> 01:18:05,541
Just saying it,
it sounds insane,
1742
01:18:05,543 --> 01:18:06,776
but it's all true.
1743
01:18:06,778 --> 01:18:09,578
And I think Blanc's been
on to me from the start.
1744
01:18:09,580 --> 01:18:11,783
I don't care if I go to
jail, but my mom,
1745
01:18:12,517 --> 01:18:13,651
my sister?
1746
01:18:13,985 --> 01:18:14,986
We...
1747
01:18:17,555 --> 01:18:18,823
You gonna say something?
1748
01:18:20,458 --> 01:18:22,092
I always thought
I was the only one
1749
01:18:22,094 --> 01:18:23,494
that could beat him at Go.
1750
01:18:24,629 --> 01:18:26,962
Always thought
that meant something.
1751
01:18:26,964 --> 01:18:28,964
Um, yeah, I know you did.
1752
01:18:28,966 --> 01:18:30,666
That night at the party,
1753
01:18:30,668 --> 01:18:32,701
my last
conversation with him...
1754
01:18:32,703 --> 01:18:33,769
My last argument,
1755
01:18:33,771 --> 01:18:36,539
that's what he
told me about you.
1756
01:18:36,541 --> 01:18:39,510
That you beat him at Go more
than I do, and I thought...
1757
01:18:41,479 --> 01:18:43,514
What a strange
thing to tell me.
1758
01:18:45,716 --> 01:18:46,951
Think I get it now.
1759
01:18:49,554 --> 01:18:51,322
Maybe it did mean something.
1760
01:18:56,861 --> 01:18:58,828
I'm not gonna tell
my family shit.
1761
01:18:58,830 --> 01:19:00,163
You're not gonna go to jail.
1762
01:19:00,165 --> 01:19:02,998
That detective is not
gonna catch you.
1763
01:19:03,000 --> 01:19:04,502
And you're not gonna
give up the money.
1764
01:19:05,570 --> 01:19:06,969
This is what Granddad
wanted for you.
1765
01:19:06,971 --> 01:19:08,804
I mean, think about what he
did to go through with this.
1766
01:19:08,806 --> 01:19:12,142
He wanted this for himself,
he wanted this for the family.
1767
01:19:12,144 --> 01:19:13,943
And he wanted it for you.
1768
01:19:13,945 --> 01:19:15,413
You've come this far.
1769
01:19:16,181 --> 01:19:18,480
Let me help you
go all the way.
1770
01:19:18,482 --> 01:19:20,082
What's going on?
This isn't you.
1771
01:19:20,084 --> 01:19:21,951
You could just
turn me in right now
1772
01:19:21,953 --> 01:19:23,886
and still get your cut
of the inheritance.
1773
01:19:23,888 --> 01:19:25,588
Why?
1774
01:19:25,590 --> 01:19:27,058
Because fuck my family.
1775
01:19:28,826 --> 01:19:30,759
I can help you
get away with this.
1776
01:19:30,761 --> 01:19:32,728
And then,
1777
01:19:32,730 --> 01:19:34,799
you're gonna give me
my cut of the inheritance.
1778
01:19:36,667 --> 01:19:39,668
Happy ending. Everybody wins.
You, me...
1779
01:19:39,670 --> 01:19:40,769
Harlan.
1780
01:19:40,771 --> 01:19:41,772
Yeah.
1781
01:19:43,108 --> 01:19:44,408
Deal?
1782
01:19:56,554 --> 01:19:57,653
Meg.
1783
01:19:57,655 --> 01:19:58,656
Marta...
1784
01:19:59,490 --> 01:20:01,023
That was nuts.
1785
01:20:01,025 --> 01:20:02,158
I know.
1786
01:20:02,160 --> 01:20:03,527
Are you okay?
1787
01:20:04,962 --> 01:20:07,097
Yeah. Are you?
1788
01:20:07,099 --> 01:20:08,666
Yeah. Yeah, I'm fine, I...
1789
01:20:10,102 --> 01:20:12,534
Look, no one knows
I'm calling you, I just...
1790
01:20:12,536 --> 01:20:13,638
I wanted to...
1791
01:20:16,208 --> 01:20:19,111
I wanted to say sorry
for how everyone was.
1792
01:20:20,245 --> 01:20:22,544
And, uh...
1793
01:20:22,546 --> 01:20:25,783
I guess, I wanted to ask,
what are you gonna do?
1794
01:20:28,819 --> 01:20:30,153
What do you mean?
1795
01:20:30,155 --> 01:20:31,121
Well, the...
1796
01:20:31,123 --> 01:20:33,658
You know, with the will,
what are you gonna do?
1797
01:20:36,627 --> 01:20:39,129
What do you
think I should do?
1798
01:20:39,131 --> 01:20:43,701
You should do
whatever you think is right.
1799
01:20:44,035 --> 01:20:45,203
Mmm-hmm.
1800
01:20:46,637 --> 01:20:47,638
Look, I...
1801
01:20:49,774 --> 01:20:51,609
I think you should
give it back to us.
1802
01:20:53,878 --> 01:20:56,078
Granddad always
took care of us.
1803
01:20:56,080 --> 01:20:57,813
You know, we're his family.
1804
01:20:57,815 --> 01:20:59,682
And I know
he was like family to you,
1805
01:20:59,684 --> 01:21:01,219
but we're his actual family.
1806
01:21:01,652 --> 01:21:02,751
Yeah.
1807
01:21:02,753 --> 01:21:04,653
And... Look, Marta,
1808
01:21:04,655 --> 01:21:07,157
you know this isn't fair.
1809
01:21:07,159 --> 01:21:08,757
We've always been good to you
1810
01:21:08,759 --> 01:21:11,827
and you're like family,
and we'll take care of you,
1811
01:21:11,829 --> 01:21:13,798
but you have
to make things right.
1812
01:21:14,598 --> 01:21:15,666
You know what's right.
1813
01:21:16,834 --> 01:21:17,835
Marta...
1814
01:21:20,738 --> 01:21:22,272
Mom's broke.
1815
01:21:22,274 --> 01:21:24,840
And she says I'm gonna
have to drop out of school.
1816
01:21:24,842 --> 01:21:26,510
No. No, no, Meg.
1817
01:21:27,912 --> 01:21:29,912
Listen, I won't
let that happen.
1818
01:21:29,914 --> 01:21:32,248
Whatever money you need,
I'll give it to you.
1819
01:21:32,250 --> 01:21:33,482
I'm here for you.
1820
01:21:33,484 --> 01:21:35,251
And I want you to know
I'm gonna take care of you,
1821
01:21:35,253 --> 01:21:36,254
I promise that.
1822
01:21:36,754 --> 01:21:37,820
Okay?
1823
01:21:37,822 --> 01:21:39,255
Thanks.
1824
01:21:39,257 --> 01:21:41,093
And once I...
1825
01:21:59,944 --> 01:22:02,011
Okay then.
1826
01:22:02,013 --> 01:22:04,849
Did Blanc find anything
suspicious at the house?
1827
01:22:06,951 --> 01:22:09,319
Yes, he found mud upstairs.
1828
01:22:09,321 --> 01:22:11,187
Where I broke in
through the window.
1829
01:22:11,189 --> 01:22:12,255
Shit.
1830
01:22:12,257 --> 01:22:13,524
Identifiable prints?
1831
01:22:14,025 --> 01:22:15,091
No.
1832
01:22:15,093 --> 01:22:16,594
Good. Okay.
1833
01:22:17,329 --> 01:22:19,162
Good. Hey...
1834
01:22:19,164 --> 01:22:20,796
You lay low
for a couple days,
1835
01:22:20,798 --> 01:22:22,332
wait for this investigation
to blow over,
1836
01:22:22,334 --> 01:22:23,433
and it will.
1837
01:22:23,435 --> 01:22:25,801
'Cause no matter how good
this Blanc guy thinks he is,
1838
01:22:25,803 --> 01:22:26,971
he's got nothin'.
1839
01:22:27,638 --> 01:22:30,273
Hey, relax.
1840
01:22:31,909 --> 01:22:33,075
Marta, get your ass up!
1841
01:22:33,077 --> 01:22:33,976
What the hell
is happening?
1842
01:22:33,978 --> 01:22:35,711
There's a guy here,
and a bunch of stuff.
1843
01:22:35,713 --> 01:22:37,215
Everything's going crazy.
Are we rich?
1844
01:22:39,083 --> 01:22:40,949
Maybe, Alice.
I don't know.
1845
01:22:40,951 --> 01:22:42,051
I don't even know
what that means,
1846
01:22:42,053 --> 01:22:43,119
but you better get
your ass up, okay?
1847
01:22:45,022 --> 01:22:46,955
We don't know much
about Marta Cabrera,
1848
01:22:46,957 --> 01:22:48,724
- or her exact relationship...
- Oh, my God...
1849
01:22:48,726 --> 01:22:50,160
- ...with Harlan Thrombey...
- Marta, what is all this?
1850
01:22:50,162 --> 01:22:52,694
- ...beyond being his home nurse.
- What did you do?
1851
01:22:52,696 --> 01:22:53,796
Is that here?
1852
01:22:53,798 --> 01:22:55,064
Oh, yeah, it is.
1853
01:22:55,066 --> 01:22:57,766
Wait, so is that true?
1854
01:22:57,768 --> 01:22:58,769
Are we rich?
1855
01:23:00,638 --> 01:23:01,737
This is
a story so compelling...
1856
01:23:01,739 --> 01:23:02,805
Oh, my God.
1857
01:23:02,807 --> 01:23:04,775
...you would think he had
written the story himself.
1858
01:23:17,422 --> 01:23:19,357
Good morning,
Mrs. Thrombey.
1859
01:23:24,895 --> 01:23:27,665
Why is grief
the providence of youth?
1860
01:23:29,066 --> 01:23:30,268
I don't know.
1861
01:23:32,870 --> 01:23:37,109
But I'd imagine that age
deepens all feelings.
1862
01:23:38,776 --> 01:23:40,145
Including grief.
1863
01:23:43,013 --> 01:23:47,651
This was a long walk
to offering condolences
1864
01:23:48,386 --> 01:23:50,020
for the loss of your son.
1865
01:23:51,356 --> 01:23:53,989
And asking you,
if it isn't presumptuous of me,
1866
01:23:53,991 --> 01:23:58,261
not to think too harshly
of your family,
1867
01:23:58,263 --> 01:24:02,967
if I am, as I suspect,
the first to console you.
1868
01:24:04,436 --> 01:24:07,037
They're young, aren't they?
1869
01:24:12,344 --> 01:24:15,413
One thing I assume of age
1870
01:24:16,046 --> 01:24:18,214
is weariness.
1871
01:24:18,216 --> 01:24:21,484
Damned if I don't get
more tired every day.
1872
01:24:21,486 --> 01:24:23,919
Tired of what I do.
1873
01:24:23,921 --> 01:24:26,955
Following arcs
like lobbed rocks,
1874
01:24:26,957 --> 01:24:29,127
the inevitability of truth.
1875
01:24:32,164 --> 01:24:34,199
But the complexity and the gray
1876
01:24:35,333 --> 01:24:37,067
lie not in the truth
1877
01:24:38,470 --> 01:24:41,805
but what you do with the truth
once you have it.
1878
01:24:49,247 --> 01:24:52,217
I think you have something
you wanna tell me.
1879
01:24:54,018 --> 01:24:56,919
I think you're
very perceptive
1880
01:24:56,921 --> 01:25:00,156
and very capable of
telling me what you saw
1881
01:25:00,158 --> 01:25:02,194
the night
of your son's party.
1882
01:25:10,435 --> 01:25:12,237
But I'll happily wait.
1883
01:25:13,070 --> 01:25:14,406
I'm in no rush.
1884
01:25:15,906 --> 01:25:17,039
In fact,
1885
01:25:17,041 --> 01:25:19,142
I find it quiet pleasant
1886
01:25:19,144 --> 01:25:20,811
sitting here with you.
1887
01:25:29,053 --> 01:25:30,220
Lawyers were here.
1888
01:25:30,222 --> 01:25:31,820
Very big lawyers,
it looked like.
1889
01:25:31,822 --> 01:25:33,956
They left all this stuff
and business cards.
1890
01:25:33,958 --> 01:25:35,325
And there was
a pile of other stuff
1891
01:25:35,327 --> 01:25:37,227
when I got home.
1892
01:25:37,229 --> 01:25:39,027
I don't like
any of this, Marta.
1893
01:25:39,897 --> 01:25:41,431
I don't like it either.
1894
01:25:41,433 --> 01:25:43,433
I'm slipping out the back.
1895
01:25:43,435 --> 01:25:46,003
I'll be back later.
Please don't talk to anyone.
1896
01:25:52,577 --> 01:25:53,777
Walt?
1897
01:25:54,546 --> 01:25:57,146
Yeah, I came, uh...
1898
01:25:57,148 --> 01:25:58,448
Hey, how you doin'?
1899
01:26:01,186 --> 01:26:02,385
Walt, I want you to know
1900
01:26:02,387 --> 01:26:03,952
that I didn't know
about any of this.
1901
01:26:03,954 --> 01:26:05,288
- We know you didn't.
- This is...
1902
01:26:05,290 --> 01:26:07,090
We know you didn't.
1903
01:26:07,092 --> 01:26:10,093
Yeah, we all kind of went
a little crazy yesterday.
1904
01:26:10,095 --> 01:26:11,795
- Understandable.
- Yeah.
1905
01:26:13,265 --> 01:26:15,231
I haven't even
looked at all this, yet.
1906
01:26:15,233 --> 01:26:18,000
It must just be
local lawyers and accountants
1907
01:26:18,002 --> 01:26:20,403
who saw the news
and wanna get a jump on it.
1908
01:26:20,405 --> 01:26:22,773
Yeah. I'd be careful
of all of it.
1909
01:26:24,942 --> 01:26:29,114
Marta, is it your intention
to renounce the inheritance?
1910
01:26:32,384 --> 01:26:34,818
This is what Harlan wanted.
1911
01:26:36,588 --> 01:26:38,488
Yeah, but...
1912
01:26:38,490 --> 01:26:41,226
Harlan put you in a very hard
position here. I mean,
1913
01:26:41,992 --> 01:26:43,128
it was unfair of him.
1914
01:26:44,162 --> 01:26:45,861
I mean, you see
1915
01:26:45,863 --> 01:26:48,997
the kind of press and scrutiny
that this kicks up
1916
01:26:48,999 --> 01:26:51,569
and we know,
with your mother...
1917
01:26:53,070 --> 01:26:54,170
My mother?
1918
01:26:54,172 --> 01:26:55,173
Yeah.
1919
01:27:00,545 --> 01:27:03,146
What did Meg tell you?
1920
01:27:03,148 --> 01:27:04,815
Oh, this isn't about...
1921
01:27:06,551 --> 01:27:07,983
You're missing the point.
1922
01:27:07,985 --> 01:27:10,052
We don't wanna
attack you with this,
1923
01:27:10,054 --> 01:27:11,387
but, Marta, if your mother
1924
01:27:11,389 --> 01:27:14,022
came into the
country illegally,
1925
01:27:14,024 --> 01:27:15,224
criminally.
1926
01:27:15,226 --> 01:27:17,160
And you've come
into this inheritance,
1927
01:27:17,162 --> 01:27:18,994
with all the scrutiny
that entails,
1928
01:27:18,996 --> 01:27:21,397
I'd be afraid
that could come to light.
1929
01:27:21,399 --> 01:27:23,466
And that's what
we wanna avoid here.
1930
01:27:23,468 --> 01:27:24,569
We can protect you
1931
01:27:25,503 --> 01:27:26,902
from that happening,
1932
01:27:26,904 --> 01:27:28,904
or if it happens.
1933
01:27:28,906 --> 01:27:33,343
So you're saying that
even if it came to light,
1934
01:27:33,345 --> 01:27:36,112
with your family's resources,
you could help me fix it?
1935
01:27:36,114 --> 01:27:37,413
Yeah.
1936
01:27:37,415 --> 01:27:39,549
Yeah, with the right
lawyers, you know?
1937
01:27:39,551 --> 01:27:41,016
Not these local guys,
1938
01:27:41,018 --> 01:27:43,586
but New York lawyers,
DC lawyers,
1939
01:27:43,588 --> 01:27:46,054
with enough resources
put toward it, yes.
1940
01:27:46,056 --> 01:27:49,059
Not that that ever even
needs to come up,
1941
01:27:49,960 --> 01:27:50,961
but, yes.
1942
01:27:52,397 --> 01:27:53,598
Okay, good.
1943
01:27:55,500 --> 01:27:56,501
Okay?
1944
01:27:57,469 --> 01:28:01,537
Because Harlan gave me
all your resources.
1945
01:28:01,539 --> 01:28:03,206
So that means
with my resources,
1946
01:28:03,208 --> 01:28:04,940
I'll be able to fix it.
1947
01:28:04,942 --> 01:28:07,008
So I guess
I will find the right lawyers.
1948
01:28:07,010 --> 01:28:08,246
Uh, Marta, that's...
1949
01:28:10,715 --> 01:28:12,517
You better be sure that's
1950
01:28:13,951 --> 01:28:15,153
what you want.
1951
01:28:53,258 --> 01:28:55,124
I don't know...
What's this?
1952
01:28:55,126 --> 01:28:56,626
It's my
medical bag tag.
1953
01:28:56,628 --> 01:28:59,395
They have my medical bag
for some reason.
1954
01:28:59,397 --> 01:29:01,664
Okay, but this is a photocopy
of just the header
1955
01:29:01,666 --> 01:29:04,600
of a blood toxicology report
on Harlan.
1956
01:29:04,602 --> 01:29:07,336
Marta, this is gonna show
the morphine overdose.
1957
01:29:10,308 --> 01:29:11,309
So I'm screwed?
1958
01:29:13,411 --> 01:29:15,178
How do you know all this stuff?
1959
01:29:15,180 --> 01:29:17,348
I was Harlan's research
assistant for a summer.
1960
01:29:18,483 --> 01:29:20,516
But what kind of
blackmail scheme is this?
1961
01:29:20,518 --> 01:29:22,017
I mean, the actual evidence
1962
01:29:22,019 --> 01:29:24,085
is sitting up the street,
at the crime lab.
1963
01:29:24,087 --> 01:29:26,291
There's no demands,
there's no meeting place.
1964
01:29:28,526 --> 01:29:30,328
What's the point
in sending you this?
1965
01:29:40,638 --> 01:29:41,771
It could be
a half hour.
1966
01:29:41,773 --> 01:29:43,372
It could be an hour.
It depends.
1967
01:29:43,374 --> 01:29:44,542
We wanna make sure...
1968
01:29:51,783 --> 01:29:53,349
So, it could take a while.
1969
01:29:53,351 --> 01:29:54,650
- What's the cheese?
- But I'll let you know.
1970
01:29:54,652 --> 01:29:56,219
- Oh, hey.
- Yeah.
1971
01:29:56,221 --> 01:29:57,653
- Thank you, Chief.
- No problem.
1972
01:29:57,655 --> 01:29:58,588
5:00 a.m.
1973
01:29:58,590 --> 01:30:00,823
Security systems
here are all triggered.
1974
01:30:00,825 --> 01:30:02,725
Now, this thing
went up really quick,
1975
01:30:02,727 --> 01:30:04,627
so that means
blood stores, records,
1976
01:30:04,629 --> 01:30:06,829
anything of that nature,
it's all gone.
1977
01:30:06,831 --> 01:30:08,498
There were no
employees here,
1978
01:30:08,500 --> 01:30:10,700
- so, thank God for that.
- Mmm-hmm.
1979
01:30:10,702 --> 01:30:12,570
What about security cameras?
1980
01:30:13,171 --> 01:30:14,172
Oh, yeah.
1981
01:30:16,574 --> 01:30:18,307
Speaking of security,
1982
01:30:18,309 --> 01:30:19,775
the surveillance tape
at the Thrombey estate
1983
01:30:19,777 --> 01:30:22,079
was all scrambled
for some reason.
1984
01:30:22,347 --> 01:30:24,280
Yeah.
1985
01:30:24,282 --> 01:30:27,082
What's still pending
from the autopsy?
1986
01:30:27,084 --> 01:30:28,553
Just a report
on the blood work.
1987
01:30:30,288 --> 01:30:31,389
Blood work?
1988
01:30:36,394 --> 01:30:37,762
Holy shit.
1989
01:30:41,266 --> 01:30:42,634
This is insane.
1990
01:30:44,269 --> 01:30:46,769
I mean, who would blow up
a whole real building
1991
01:30:46,771 --> 01:30:48,170
just to blackmail me?
1992
01:30:48,172 --> 01:30:49,372
Marta, this means
the blackmailer
1993
01:30:49,374 --> 01:30:50,606
has the only paper copy
1994
01:30:50,608 --> 01:30:52,375
of the thing that
can prove your guilt.
1995
01:30:52,377 --> 01:30:53,809
You didn't get
any other instructions?
1996
01:30:53,811 --> 01:30:55,545
No phone call?
No email? Nothing?
1997
01:30:55,547 --> 01:30:57,513
No.
1998
01:30:57,515 --> 01:30:59,484
Well, I haven't
checked my email.
1999
01:31:04,722 --> 01:31:06,422
There is one.
2000
01:31:06,424 --> 01:31:09,794
Yeah, that's it.
"1209, Columbus Road. 10 a.m."
2001
01:31:16,200 --> 01:31:17,300
You know
what this means, right?
2002
01:31:17,302 --> 01:31:18,834
If you destroy that copy,
2003
01:31:18,836 --> 01:31:20,405
you're totally in the clear.
2004
01:31:21,172 --> 01:31:22,340
Oh, no.
2005
01:31:23,708 --> 01:31:25,376
Marta, did you hear me?
2006
01:31:27,745 --> 01:31:28,746
Yeah.
2007
01:31:36,854 --> 01:31:38,254
Elliott!
2008
01:31:38,256 --> 01:31:39,424
We gotta go!
We gotta go!
2009
01:31:42,360 --> 01:31:44,560
- Okay, baby driver.
- Oh, God.
2010
01:31:44,562 --> 01:31:45,895
You regret helping me yet?
2011
01:31:45,897 --> 01:31:47,563
I regret not
taking the Beemer.
2012
01:31:49,634 --> 01:31:51,334
Oh, shit.
2013
01:32:04,849 --> 01:32:05,915
Vehicles in pursuit
2014
01:32:05,917 --> 01:32:06,882
- on Washington Street.
- No force.
2015
01:32:06,884 --> 01:32:08,484
- Make sure you say "no force."
- No force.
2016
01:32:08,486 --> 01:32:09,552
We got a possible
murder suspect.
2017
01:32:09,554 --> 01:32:10,722
I said that. I said that.
2018
01:32:12,724 --> 01:32:14,757
Go. Go! Go!
Are you flooring it?
2019
01:32:14,759 --> 01:32:16,461
I am literally flooring it!
2020
01:32:27,538 --> 01:32:29,372
- This is going well.
- I'm pulling over. I'm...
2021
01:32:29,374 --> 01:32:30,439
If you miss your chance
2022
01:32:30,441 --> 01:32:31,843
to get this tox report,
it's all over.
2023
01:32:32,543 --> 01:32:33,745
Oh, my God.
2024
01:32:36,881 --> 01:32:38,614
- Whoa!
- Whoa!
2025
01:32:38,616 --> 01:32:39,982
Why... Why are we stopping?
2026
01:32:39,984 --> 01:32:42,353
Why are you stopping
in the middle of the road?
2027
01:32:55,400 --> 01:32:56,401
Hold on.
2028
01:33:20,391 --> 01:33:22,892
Oh, my God, I'm just
pure adrenaline right now.
2029
01:33:22,894 --> 01:33:24,794
I feel like I swallowed bees.
2030
01:33:24,796 --> 01:33:25,661
Okay...
2031
01:33:25,663 --> 01:33:27,463
So where is it?
What's the address?
2032
01:33:27,465 --> 01:33:28,898
1209, Columbus Road.
2033
01:33:28,900 --> 01:33:30,800
Okay. I mean,
whatever they want,
2034
01:33:30,802 --> 01:33:32,268
- I'll say yes...
- Anything.
2035
01:33:32,270 --> 01:33:33,636
You know, just to get
that report back.
2036
01:33:33,638 --> 01:33:35,805
- Get it back and destroy it.
- Destroy it.
2037
01:33:35,807 --> 01:33:37,375
Holy shit, Ransom.
2038
01:33:38,042 --> 01:33:39,644
Hey, thank you.
2039
01:33:40,578 --> 01:33:42,246
I couldn't do this without you.
2040
01:33:45,383 --> 01:33:47,351
Oh, my God.
2041
01:33:48,820 --> 01:33:49,821
Get out.
2042
01:33:51,622 --> 01:33:54,724
That was the dumbest
car chase of all time.
2043
01:33:54,726 --> 01:33:56,058
Put your hands down.
2044
01:33:56,060 --> 01:33:58,728
I spoke to Wanetta Thrombey,
Greatnana.
2045
01:33:58,730 --> 01:34:00,563
Night of the party,
she saw someone
2046
01:34:00,565 --> 01:34:03,299
climbing the trellis
to the third floor.
2047
01:34:03,301 --> 01:34:05,735
- Mr. Drysdale, come on.
- Let's go.
2048
01:34:05,737 --> 01:34:07,670
Pat him down,
check him out.
2049
01:34:07,672 --> 01:34:09,472
What's going on?
2050
01:34:09,474 --> 01:34:11,373
"Ransom came back,"
she said.
2051
01:34:11,375 --> 01:34:12,608
Hands on the vehicle.
2052
01:34:12,610 --> 01:34:13,843
I don't know
what he came back to do,
2053
01:34:13,845 --> 01:34:15,010
but we'll find out.
2054
01:34:15,012 --> 01:34:17,346
You got anything sharp?
2055
01:34:17,348 --> 01:34:19,315
Watch your head. Thank you.
2056
01:34:19,317 --> 01:34:20,282
Hey, you don't need
to thank him.
2057
01:34:20,284 --> 01:34:23,488
Did he ask you to drive
when he saw me coming?
2058
01:34:25,022 --> 01:34:26,324
Yes.
2059
01:34:33,765 --> 01:34:35,397
Blanc, coming with us?
2060
01:34:35,399 --> 01:34:37,666
I'll drive with Marta.
2061
01:34:37,668 --> 01:34:39,368
Let's go to the
police station.
2062
01:34:39,370 --> 01:34:42,772
I want a full rundown
on everything he said to you.
2063
01:34:42,774 --> 01:34:44,509
I'll catch you up
on where we're at.
2064
01:34:51,549 --> 01:34:54,318
Strange case from the start.
2065
01:34:55,486 --> 01:34:58,523
A case with a hole
in the middle.
2066
01:35:00,525 --> 01:35:01,726
A donut.
2067
01:35:02,760 --> 01:35:05,394
I'm just talking
through my process here,
2068
01:35:05,396 --> 01:35:07,730
let me know
if this is boring.
2069
01:35:07,732 --> 01:35:09,865
I feel the noose tightening.
2070
01:35:09,867 --> 01:35:12,470
The family is
truly desperate.
2071
01:35:13,004 --> 01:35:14,605
Desperate motives,
2072
01:35:15,473 --> 01:35:17,606
the mystery of who hired me,
2073
01:35:17,608 --> 01:35:19,410
the impossibility of the crime,
2074
01:35:20,478 --> 01:35:21,846
and yet...
2075
01:35:22,780 --> 01:35:24,680
A donut.
2076
01:35:24,682 --> 01:35:27,383
One central piece
2077
01:35:27,385 --> 01:35:30,486
and if it reveals itself,
the fog would lift,
2078
01:35:30,488 --> 01:35:34,690
the arc would resolve,
the Slinky become unkinked.
2079
01:35:34,692 --> 01:35:36,692
Do you mind
if I stop for a second?
2080
01:35:36,694 --> 01:35:38,161
I need to pick something up.
2081
01:35:38,163 --> 01:35:39,597
It'll be very quick.
2082
01:35:40,898 --> 01:35:42,066
Sure.
2083
01:35:55,680 --> 01:35:57,012
It'll be just a few minutes.
2084
01:35:57,014 --> 01:35:58,416
Watch the, uh,
2085
01:35:59,050 --> 01:36:00,051
door.
2086
01:36:22,607 --> 01:36:23,641
Hello?
2087
01:36:47,498 --> 01:36:49,500
Listen, I don't know
what you want...
2088
01:36:52,069 --> 01:36:54,069
Whatever it is,
we can work it out.
2089
01:36:54,071 --> 01:36:56,805
But we have to figure it out
right here, right now.
2090
01:36:56,807 --> 01:36:58,676
And I'm leaving
with that report.
2091
01:37:03,115 --> 01:37:04,448
Hello?
2092
01:37:29,640 --> 01:37:30,641
Fran?
2093
01:37:40,651 --> 01:37:43,085
No, no, no, no! Fran?
2094
01:37:43,087 --> 01:37:45,288
Oh, my God, Fran.
2095
01:37:45,290 --> 01:37:47,056
Can you hear me?
2096
01:37:47,058 --> 01:37:49,259
Fran, give me a sign
if you can hear me.
2097
01:37:49,261 --> 01:37:51,694
- You...
- Yes, it's me. It's Marta.
2098
01:37:51,696 --> 01:37:53,696
You called me here,
you sent me an email,
2099
01:37:53,698 --> 01:37:55,831
that's why I'm here.
Did you take something?
2100
01:37:55,833 --> 01:37:58,134
I'm gonna call an ambulance
now, you're gonna be okay.
2101
01:37:58,136 --> 01:37:59,302
You're gonna be fine, okay?
2102
01:37:59,304 --> 01:38:00,736
- Stay with me.
- Copy...
2103
01:38:00,738 --> 01:38:02,140
- What?
- Copy...
2104
01:38:03,241 --> 01:38:04,573
Stashed...
2105
01:38:04,575 --> 01:38:05,843
What? What are you saying?
2106
01:38:07,078 --> 01:38:09,279
You did this.
2107
01:38:09,281 --> 01:38:11,613
Won't get away with this.
2108
01:38:11,615 --> 01:38:12,783
Jesus, stop it!
2109
01:38:35,006 --> 01:38:37,008
911,
what's your emergency?
2110
01:38:38,243 --> 01:38:43,078
♪ The thought of you
stays bright
2111
01:38:44,316 --> 01:38:49,221
♪ Sometimes I stand
in the middle of the floor
2112
01:38:50,855 --> 01:38:54,725
♪ Not going left
2113
01:38:55,926 --> 01:38:57,026
♪ Not going...
2114
01:38:57,028 --> 01:38:58,861
Oh, Lord.
2115
01:39:00,365 --> 01:39:03,034
All right, my friend,
thank you for the update.
2116
01:39:04,136 --> 01:39:05,235
No need for that.
2117
01:39:05,237 --> 01:39:07,069
I'll bring her in
once we get word
2118
01:39:07,071 --> 01:39:08,804
that the housekeeper
is stable.
2119
01:39:08,806 --> 01:39:10,041
It's still
touch and go.
2120
01:39:10,708 --> 01:39:11,709
All right.
2121
01:39:13,111 --> 01:39:14,244
Listen, this is over.
2122
01:39:14,246 --> 01:39:15,880
People are getting hurt.
2123
01:39:18,682 --> 01:39:19,815
So I'm gonna
tell you the truth.
2124
01:39:19,817 --> 01:39:23,621
Young Ransom just told
Lieutenant Elliott everything.
2125
01:39:24,055 --> 01:39:24,920
Good.
2126
01:39:24,922 --> 01:39:27,190
Wait, I hope he
didn't cover for me.
2127
01:39:27,192 --> 01:39:28,857
Did he tell you
the real truth
2128
01:39:28,859 --> 01:39:30,893
- about me switching the...
- Yeah.
2129
01:39:30,895 --> 01:39:32,262
- And the disguise bit?
- Yes.
2130
01:39:32,264 --> 01:39:33,896
And the whole blackmail and...
2131
01:39:33,898 --> 01:39:35,198
Mmm-hmm.
2132
01:39:35,200 --> 01:39:37,666
But why did Fran
take my morphine?
2133
01:39:37,668 --> 01:39:39,968
I mean, obviously she had
swiped the bag from the house,
2134
01:39:39,970 --> 01:39:42,004
but she didn't seem like
a user to me,
2135
01:39:42,006 --> 01:39:44,307
unless that's why she needed
the blackmail money.
2136
01:39:44,309 --> 01:39:46,242
I don't know,
it doesn't matter anyway.
2137
01:39:46,244 --> 01:39:48,144
I have to tell the
Thrombeys myself,
2138
01:39:48,146 --> 01:39:49,212
I feel like I owe that to them.
2139
01:39:49,214 --> 01:39:50,946
I don't think
that's a good idea.
2140
01:39:50,948 --> 01:39:53,050
No, I have to do it.
I need to do it.
2141
01:39:55,019 --> 01:39:56,419
I gave the doctors
my number,
2142
01:39:56,421 --> 01:39:58,221
so they'll call if anything
changes with Fran.
2143
01:39:58,223 --> 01:39:59,189
All right.
2144
01:39:59,191 --> 01:40:01,124
I'll round up the Thrombeys
at the house,
2145
01:40:01,126 --> 01:40:03,226
along with a police escort.
2146
01:40:03,228 --> 01:40:05,428
For the arrest after.
2147
01:40:05,430 --> 01:40:07,965
You can tell me your whole
story on the drive over.
2148
01:40:09,201 --> 01:40:11,136
I don't want
any more surprises.
2149
01:40:26,951 --> 01:40:28,451
Fran said
it was stashed,
2150
01:40:28,453 --> 01:40:29,920
the copy, and then she said,
2151
01:40:31,088 --> 01:40:33,323
"You did this.
You won't get away with it,"
2152
01:40:33,325 --> 01:40:36,026
and I called the ambulance.
2153
01:40:36,794 --> 01:40:37,895
That's it.
2154
01:40:39,097 --> 01:40:40,098
All right.
2155
01:40:42,267 --> 01:40:44,702
You ready?
2156
01:40:49,341 --> 01:40:50,739
Oh!
2157
01:40:50,741 --> 01:40:52,175
Okay.
2158
01:40:52,177 --> 01:40:54,210
Well, has she
come to her senses?
2159
01:40:54,212 --> 01:40:55,844
Well, she's standing
right there, Richard,
2160
01:40:55,846 --> 01:40:56,912
she can speak for herself.
2161
01:40:56,914 --> 01:40:57,980
Is the rest
of the family here?
2162
01:40:57,982 --> 01:40:59,047
In the living room.
2163
01:40:59,049 --> 01:41:00,082
I think that it
would be better
2164
01:41:00,084 --> 01:41:02,387
if we were to gather again
and get this over with.
2165
01:41:08,058 --> 01:41:09,427
- Hey.
- Hey.
2166
01:41:11,829 --> 01:41:13,795
I'm so sorry I told
them about your mom.
2167
01:41:13,797 --> 01:41:16,232
Meg, it's okay.
2168
01:41:16,234 --> 01:41:17,866
I'm sorry. No...
I was scared. I just...
2169
01:41:17,868 --> 01:41:18,967
I didn't wanna tell them.
2170
01:41:18,969 --> 01:41:20,037
I get it.
2171
01:41:20,472 --> 01:41:21,705
Trust me,
2172
01:41:22,474 --> 01:41:24,742
I understand.
It's all right.
2173
01:41:25,310 --> 01:41:26,844
I'm sorry.
2174
01:41:30,047 --> 01:41:32,881
God, I am so raiding
Fran's stash after this.
2175
01:41:32,883 --> 01:41:36,018
I still think
this is a bad idea,
2176
01:41:36,020 --> 01:41:38,156
but the family is assembled.
2177
01:41:41,426 --> 01:41:43,295
I know where
the tox report is.
2178
01:41:50,968 --> 01:41:52,703
She basically told me
where it was.
2179
01:41:55,140 --> 01:41:57,041
Anyways, this will
tie everything up.
2180
01:41:59,277 --> 01:42:00,911
And I just
handed it to you.
2181
01:42:02,380 --> 01:42:04,915
God, you're not much
of a detective, are you?
2182
01:42:05,417 --> 01:42:07,084
Well, to be fair,
2183
01:42:08,953 --> 01:42:11,289
you make
a pretty lousy murderer.
2184
01:42:13,291 --> 01:42:15,059
Perhaps we
deserve each other.
2185
01:42:27,239 --> 01:42:28,939
You've always
been good to me.
2186
01:42:30,908 --> 01:42:33,075
And what I'm about to say
isn't gonna be easy
2187
01:42:33,077 --> 01:42:35,144
and you're gonna
be upset.
2188
01:42:35,146 --> 01:42:37,280
But I thought after
what you've gone through
2189
01:42:37,282 --> 01:42:38,350
the last few days,
2190
01:42:39,517 --> 01:42:42,050
that you deserved
to hear it from me.
2191
01:42:42,052 --> 01:42:43,188
Hmm.
2192
01:42:45,022 --> 01:42:46,291
- I...
- Excuse me!
2193
01:42:50,595 --> 01:42:53,862
You have not been good to her.
2194
01:42:53,864 --> 01:42:56,031
You have all
treated her like shit,
2195
01:42:56,033 --> 01:42:58,468
to steal back a fortune
that you lost,
2196
01:42:58,470 --> 01:43:00,203
and she deserves.
2197
01:43:00,205 --> 01:43:03,206
You're a pack of vultures
at the feast!
2198
01:43:03,208 --> 01:43:05,174
Knives out, beaks bloody!
2199
01:43:05,176 --> 01:43:07,143
Well...
2200
01:43:07,145 --> 01:43:10,513
You're not getting bailed
out, not this time.
2201
01:43:10,515 --> 01:43:13,416
Ms. Cabrera has
decided, definitively,
2202
01:43:13,418 --> 01:43:15,318
not to renounce
the inheritance.
2203
01:43:15,320 --> 01:43:17,153
- What?
- What?
2204
01:43:17,155 --> 01:43:20,156
Furthermore, it will be
my professional recommendation
2205
01:43:20,158 --> 01:43:22,592
to the local authorities
that the manner of death
2206
01:43:22,594 --> 01:43:26,596
in the case of Harlan Thrombey
is ruled as suicide!
2207
01:43:26,598 --> 01:43:28,264
- And the case is closed.
- Blanc?
2208
01:43:28,266 --> 01:43:29,332
What?
2209
01:43:29,334 --> 01:43:31,134
Thank you all for coming.
Goodbye.
2210
01:43:31,136 --> 01:43:32,537
What's going on?
Just tell me...
2211
01:43:34,506 --> 01:43:37,173
That's certainly not
what I was expecting.
2212
01:43:37,175 --> 01:43:38,408
No.
2213
01:43:38,410 --> 01:43:39,375
Is anybody else confused?
2214
01:43:39,377 --> 01:43:41,845
Not what I was expecting
to hear at all.
2215
01:43:44,382 --> 01:43:45,981
Are you gonna tell me
what the hell is going on?
2216
01:43:45,983 --> 01:43:47,216
Yes. Yes.
2217
01:43:47,218 --> 01:43:49,084
I just wanna come clean, okay?
2218
01:43:49,086 --> 01:43:50,386
- It's over.
- Almost.
2219
01:43:50,388 --> 01:43:51,887
Blanc, what are we doing?
2220
01:43:51,889 --> 01:43:54,257
- What's going on?
- I'm sorry. Officer Wagner.
2221
01:43:54,259 --> 01:43:55,991
Keep the family
out of this room,
2222
01:43:55,993 --> 01:43:57,393
and get 'em out of
the house if you can.
2223
01:43:57,395 --> 01:43:59,529
But stand by
with your additional officer.
2224
01:43:59,531 --> 01:44:00,563
Get the family out?
2225
01:44:00,565 --> 01:44:02,498
Yes, but not all of them.
Would you...
2226
01:44:02,500 --> 01:44:03,599
Thank you.
2227
01:44:03,601 --> 01:44:04,534
- Blanc...
- Yes, sir.
2228
01:44:04,536 --> 01:44:06,402
Come on, come on,
what's all this drama?
2229
01:44:06,404 --> 01:44:08,237
- Indulge me.
- Blanc,
2230
01:44:08,239 --> 01:44:10,106
I told Ransom, Ransom told you,
2231
01:44:10,108 --> 01:44:11,641
and I'm telling you now,
2232
01:44:11,643 --> 01:44:14,610
it is an immovable fact
that I killed Harlan.
2233
01:44:14,612 --> 01:44:17,280
Yes, you did, yes, he did,
yes, you are.
2234
01:44:17,282 --> 01:44:20,483
But... But, I spoke in the car
about the hole
2235
01:44:20,485 --> 01:44:22,618
at the center of this donut.
2236
01:44:22,620 --> 01:44:25,355
And what you and Harlan did
that fateful night
2237
01:44:25,357 --> 01:44:28,558
seems at first glance
to fill that hole perfectly.
2238
01:44:28,560 --> 01:44:31,960
A donut hole in a donut's hole.
2239
01:44:31,962 --> 01:44:34,564
But we must
look a little closer.
2240
01:44:34,566 --> 01:44:37,600
And when we do,
we see the donut hole
2241
01:44:37,602 --> 01:44:40,001
has a hole in its center.
2242
01:44:40,003 --> 01:44:42,171
It is not a donut hole,
2243
01:44:42,173 --> 01:44:45,141
but a smaller donut
with its own hole
2244
01:44:45,143 --> 01:44:48,111
and our donut
is not whole at all!
2245
01:44:48,113 --> 01:44:50,279
Blanc, look, I understand that
this is amusing for you...
2246
01:44:50,281 --> 01:44:52,484
Why was I hired?
2247
01:44:53,284 --> 01:44:55,016
Why would someone hire me?
2248
01:44:55,018 --> 01:44:56,419
Someone fishing
for a crime
2249
01:44:56,421 --> 01:44:57,720
to reverse the will, Blanc.
Come on.
2250
01:44:57,722 --> 01:45:00,223
But I was hired before
the sealed will was read.
2251
01:45:00,225 --> 01:45:01,524
So, yes,
2252
01:45:01,526 --> 01:45:04,660
the person must have known
the contents of the will.
2253
01:45:04,662 --> 01:45:05,762
But one step further,
2254
01:45:05,764 --> 01:45:09,165
that same person must have
known a crime was committed,
2255
01:45:09,167 --> 01:45:11,100
and further...
2256
01:45:11,102 --> 01:45:16,139
If the intent was to reverse
Marta's inheritance,
2257
01:45:16,141 --> 01:45:19,208
they must have known
that Marta was responsible.
2258
01:45:19,210 --> 01:45:21,577
An intriguing combination
of factors.
2259
01:45:21,579 --> 01:45:23,379
Someone who knew
what Marta did
2260
01:45:23,381 --> 01:45:25,046
wanted to expose it
2261
01:45:25,048 --> 01:45:27,082
but could not reveal
how they knew.
2262
01:45:27,084 --> 01:45:28,451
Fran!
2263
01:45:28,453 --> 01:45:31,287
She was blackmailing me.
She knew what I did.
2264
01:45:31,289 --> 01:45:32,622
Yeah, but Fran wanted money,
2265
01:45:32,624 --> 01:45:35,091
ergo she did not want
the crime exposed.
2266
01:45:35,093 --> 01:45:36,626
What if someone
in the family had observed
2267
01:45:36,628 --> 01:45:37,727
Marta doing
something suspicious?
2268
01:45:37,729 --> 01:45:41,132
But they would have had
no reason not to speak up.
2269
01:45:42,767 --> 01:45:46,769
The answer
is not so simple.
2270
01:45:46,771 --> 01:45:51,340
Now with the entire solution
in my field of view,
2271
01:45:51,342 --> 01:45:54,379
the arc of this case
is a tragedy of errors.
2272
01:45:56,448 --> 01:45:59,184
Marta it will not
be easy for you to hear.
2273
01:45:59,717 --> 01:46:02,351
But there is at least
2274
01:46:02,353 --> 01:46:05,388
one truly guilty party
behind it all,
2275
01:46:05,390 --> 01:46:08,558
guilty in the true sense
of acting with malice
2276
01:46:08,560 --> 01:46:12,230
and committing a heinous crime
with selfish intent.
2277
01:46:15,065 --> 01:46:16,299
Trooper Wagner.
2278
01:46:16,301 --> 01:46:17,735
Trooper Wagner?
2279
01:46:19,069 --> 01:46:20,070
No.
2280
01:46:22,240 --> 01:46:24,440
Marta, I'm so sorry.
I told them everything.
2281
01:46:24,442 --> 01:46:26,108
I figured it was up.
I'm sorry.
2282
01:46:26,110 --> 01:46:28,478
Hey. It's all right, Ransom,
I'm glad you did.
2283
01:46:28,480 --> 01:46:31,079
Not exactly
everything though.
2284
01:46:31,081 --> 01:46:33,382
Is this about
what Greatnana told you?
2285
01:46:33,384 --> 01:46:36,352
She saw me that night.
She mistook me for Ransom.
2286
01:46:36,354 --> 01:46:37,420
We'll get to that.
2287
01:46:37,422 --> 01:46:39,455
In the meanwhile,
2288
01:46:39,457 --> 01:46:42,258
Mr. Hugh Ransom Drysdale,
2289
01:46:42,260 --> 01:46:46,063
you might tell us all
why you hired me.
2290
01:46:49,367 --> 01:46:51,434
Why I hired you?
2291
01:46:51,436 --> 01:46:53,636
You're right,
let's back it up...
2292
01:46:53,638 --> 01:46:55,271
To the night of the party.
2293
01:46:55,273 --> 01:46:57,740
Your argument with Harlan.
2294
01:46:57,742 --> 01:46:59,342
What were the overheard words
2295
01:46:59,344 --> 01:47:02,445
by the Nazi child
masturbating in the bathroom?
2296
01:47:02,447 --> 01:47:06,115
"My will," and
"I'm warning you."
2297
01:47:06,117 --> 01:47:08,551
You and Harlan
were drama mamas,
2298
01:47:08,553 --> 01:47:11,587
you shared a love of twisting
the knife into one another.
2299
01:47:11,589 --> 01:47:13,189
You see, I don't believe
2300
01:47:13,191 --> 01:47:14,690
he would have
slipped it in halfway,
2301
01:47:14,692 --> 01:47:15,693
no, no, no.
2302
01:47:16,528 --> 01:47:18,327
I submit
2303
01:47:18,329 --> 01:47:20,830
Harlan told you everything.
2304
01:47:20,832 --> 01:47:22,298
You can't be serious!
2305
01:47:22,300 --> 01:47:25,701
Not a red dime
or word of my work
2306
01:47:25,703 --> 01:47:28,239
to a single one of them,
you included.
2307
01:47:28,573 --> 01:47:30,106
Marta,
2308
01:47:30,108 --> 01:47:31,507
remind me what Ransom said
2309
01:47:31,509 --> 01:47:34,644
his conversation
with Harlan ended with?
2310
01:47:34,646 --> 01:47:37,246
Harlan told him that
I could beat him at Go.
2311
01:47:37,248 --> 01:47:39,148
And I asked myself,
2312
01:47:39,150 --> 01:47:40,316
"Marta?
2313
01:47:40,318 --> 01:47:42,351
"Why would the topic of the will
2314
01:47:42,353 --> 01:47:44,756
"have steered around
to Marta?"
2315
01:47:45,890 --> 01:47:49,292
There is one
obvious explanation...
2316
01:47:49,294 --> 01:47:50,326
You can't be that crazy.
2317
01:47:50,328 --> 01:47:52,328
You're not just gonna
throw away your fortune.
2318
01:47:52,330 --> 01:47:54,363
No. I'm giving it to Marta.
2319
01:47:54,365 --> 01:47:55,665
All of it.
2320
01:47:56,768 --> 01:47:58,200
Your Brazilian nurse?
2321
01:47:58,202 --> 01:47:59,535
Are you goddamn insane?
2322
01:47:59,537 --> 01:48:02,638
I'm sane for the first time
in my life,
2323
01:48:02,640 --> 01:48:03,706
- and I've done it.
- Harlan, if you think
2324
01:48:03,708 --> 01:48:04,640
I'm gonna let this happen,
2325
01:48:04,642 --> 01:48:05,541
if you think I'm gonna
stand here and...
2326
01:48:05,543 --> 01:48:07,677
I've made the change
to my will. It's done.
2327
01:48:07,679 --> 01:48:08,680
I'm warning you!
2328
01:48:09,914 --> 01:48:11,749
That's some
heavy-duty conjecture.
2329
01:48:12,383 --> 01:48:13,816
Granted.
2330
01:48:13,818 --> 01:48:17,687
But it is the only way
what comes next makes sense.
2331
01:48:17,689 --> 01:48:20,558
So you storm out,
you drive off into the night.
2332
01:48:21,893 --> 01:48:23,593
You tell Marta later...
2333
01:48:23,595 --> 01:48:26,264
What was it?
Feeling an overwhelming sense of...
2334
01:48:26,631 --> 01:48:28,364
Clarity.
2335
01:48:28,366 --> 01:48:31,235
That he had to make do
for himself from here on out.
2336
01:48:31,569 --> 01:48:32,635
Exactly.
2337
01:48:35,573 --> 01:48:38,541
Marta. The will. Harlan.
2338
01:48:38,543 --> 01:48:40,242
"Do for yourself."
2339
01:48:40,244 --> 01:48:42,180
"You won't get away with this."
2340
01:48:42,714 --> 01:48:44,716
And a plan forms.
2341
01:48:53,391 --> 01:48:54,690
You return,
2342
01:48:54,692 --> 01:48:57,760
careful to avoid the gate's
security camera range.
2343
01:48:57,762 --> 01:49:00,329
Then on foot up
towards the house,
2344
01:49:00,331 --> 01:49:02,264
you sneak in up the trellis,
2345
01:49:02,266 --> 01:49:04,667
so as not to be seen
by the rest of the family
2346
01:49:04,669 --> 01:49:07,505
who are still having
their party downstairs.
2347
01:49:08,940 --> 01:49:12,975
What you need to do
will take moments.
2348
01:49:12,977 --> 01:49:17,513
But it is essential that you
are alone and undetected.
2349
01:49:17,515 --> 01:49:20,216
You knew what
medications Harlan took.
2350
01:49:20,218 --> 01:49:22,920
You knew what Marta would be
injecting him with that night.
2351
01:49:23,888 --> 01:49:24,889
And you knew
2352
01:49:25,923 --> 01:49:29,692
if Marta was responsible
for his death,
2353
01:49:29,694 --> 01:49:32,561
even unintentionally,
2354
01:49:32,563 --> 01:49:35,598
the slayer rule would nullify
the changed will
2355
01:49:35,600 --> 01:49:38,734
and you would
get your share back.
2356
01:49:38,736 --> 01:49:40,536
You used
the syringes in the kit
2357
01:49:40,538 --> 01:49:43,541
to switch the liquids
in the two medication vials.
2358
01:49:44,542 --> 01:49:45,843
And as a final precaution...
2359
01:49:47,845 --> 01:49:49,781
you took the Naloxone,
2360
01:49:50,581 --> 01:49:53,683
the lifesaving antidote.
2361
01:49:53,685 --> 01:49:56,018
No. No, no, no,
that's impossible.
2362
01:49:56,020 --> 01:49:57,820
That is the truth.
2363
01:49:57,822 --> 01:50:00,423
Hand me that vial of morphine,
I'll show you.
2364
01:50:00,425 --> 01:50:03,426
If he did that,
if the meds were switched,
2365
01:50:03,428 --> 01:50:05,763
then when I got them
mixed up, I...
2366
01:50:07,398 --> 01:50:09,500
I accidentally
switched them back,
2367
01:50:10,835 --> 01:50:12,034
so I gave Harlan...
2368
01:50:12,036 --> 01:50:13,438
The correct doses.
2369
01:50:14,005 --> 01:50:15,373
Yes.
2370
01:50:17,809 --> 01:50:19,343
But not accidentally.
2371
01:50:20,878 --> 01:50:23,948
I taped over the label
of these two vials.
2372
01:50:25,283 --> 01:50:27,919
The vials themselves
are identical.
2373
01:50:30,655 --> 01:50:33,322
How'd you know
this was the morphine?
2374
01:50:33,324 --> 01:50:34,724
I just knew.
2375
01:50:34,726 --> 01:50:36,692
You knew because
there is the slightest,
2376
01:50:36,694 --> 01:50:37,793
almost imperceptible
differences
2377
01:50:37,795 --> 01:50:40,431
of tincture and viscosity
between the two liquids.
2378
01:50:42,500 --> 01:50:45,770
You knew because you've
done it a hundred times.
2379
01:50:47,371 --> 01:50:49,638
You gave him
the correct medication
2380
01:50:49,640 --> 01:50:52,009
because you are a good nurse.
2381
01:50:53,444 --> 01:50:54,677
Then Harlan was...
2382
01:50:54,679 --> 01:50:56,681
I'm sorry, Marta. But yes.
2383
01:50:58,049 --> 01:51:00,251
- Harlan was perfectly fine.
- Oh, my God.
2384
01:51:01,352 --> 01:51:03,619
His blood was normal.
2385
01:51:03,621 --> 01:51:07,423
The cause of death was truly,
solely suicide,
2386
01:51:07,425 --> 01:51:08,991
and you are guilty
2387
01:51:08,993 --> 01:51:10,993
of nothing but some damage
to the trellis
2388
01:51:10,995 --> 01:51:13,496
and a few amateur theatrics.
2389
01:51:13,498 --> 01:51:15,931
In fact,
if Harlan had listened to you
2390
01:51:15,933 --> 01:51:17,802
and called the ambulance,
2391
01:51:19,637 --> 01:51:20,872
he would be alive today.
2392
01:51:24,909 --> 01:51:25,975
Damn!
2393
01:51:25,977 --> 01:51:27,545
A twisted web
2394
01:51:28,880 --> 01:51:31,046
and we are not finished
untangling it.
2395
01:51:31,048 --> 01:51:32,882
Not yet.
2396
01:51:32,884 --> 01:51:35,050
Marta, when Greatnana
spotted you
2397
01:51:35,052 --> 01:51:36,921
climbing down
the trellis, she said...
2398
01:51:38,456 --> 01:51:42,125
Ransom?
Are you back again already?
2399
01:51:42,127 --> 01:51:45,060
"Are you back
again already?"
2400
01:51:45,062 --> 01:51:46,531
'Cause earlier that night...
2401
01:51:49,667 --> 01:51:52,036
Ransom, you're back?
2402
01:51:53,571 --> 01:51:55,704
Come on, Marta.
2403
01:51:55,706 --> 01:51:58,007
This is stoopid with two o's.
2404
01:51:58,009 --> 01:51:59,475
You don't have
a shred of evidence,
2405
01:51:59,477 --> 01:52:01,076
you're just
spinning a fairy tale.
2406
01:52:01,078 --> 01:52:02,778
Not a shred, no.
2407
01:52:02,780 --> 01:52:05,881
Just as we have no real proof
of Marta mixing up the vials,
2408
01:52:05,883 --> 01:52:07,049
so it's your word...
2409
01:52:07,051 --> 01:52:08,452
You have her confession!
2410
01:52:11,055 --> 01:52:12,557
All right, yeah.
2411
01:52:13,424 --> 01:52:14,824
Yeah, we do have that.
2412
01:52:14,826 --> 01:52:15,891
With your permission,
2413
01:52:15,893 --> 01:52:17,660
I'd like to spin
a little further.
2414
01:52:17,662 --> 01:52:19,095
Much later that night,
2415
01:52:19,097 --> 01:52:21,097
you'd have to come back
to the house...
2416
01:52:21,099 --> 01:52:23,465
to retrieve the incriminating
tampered vials.
2417
01:52:23,467 --> 01:52:26,635
However, this time
the dogs were outside.
2418
01:52:29,073 --> 01:52:31,407
They barked,
waking Meg.
2419
01:52:31,409 --> 01:52:32,575
No matter.
2420
01:52:32,577 --> 01:52:34,543
You'll get the vials tomorrow.
2421
01:52:34,545 --> 01:52:36,179
But tomorrow brings news...
2422
01:52:36,181 --> 01:52:39,014
Not of a medical error
and a guilty nurse,
2423
01:52:39,016 --> 01:52:41,419
but of a slit throat
and a suicide.
2424
01:52:46,158 --> 01:52:48,791
Now the circumstances
are perfect
2425
01:52:48,793 --> 01:52:51,460
for the anonymous hirin' of me.
2426
01:52:51,462 --> 01:52:53,896
You know a crime has been
committed by Miss Cabrera,
2427
01:52:53,898 --> 01:52:55,664
you need her
to be caught for it.
2428
01:52:55,666 --> 01:52:58,136
You cannot reveal
how you know.
2429
01:52:59,937 --> 01:53:01,171
Enter...
2430
01:53:01,173 --> 01:53:02,872
Benoit Blanc.
2431
01:53:02,874 --> 01:53:04,440
Benny, look...
2432
01:53:04,442 --> 01:53:05,574
I hear what you're saying,
but this...
2433
01:53:06,544 --> 01:53:08,744
The body is discovered early
the next morning.
2434
01:53:08,746 --> 01:53:09,778
The police,
2435
01:53:09,780 --> 01:53:11,447
the medical examiner,
the family,
2436
01:53:11,449 --> 01:53:13,616
everyone swarms in
2437
01:53:13,618 --> 01:53:15,484
and there is no possible way
2438
01:53:15,486 --> 01:53:17,086
you can get to
Marta's medical bag
2439
01:53:17,088 --> 01:53:18,554
to retrieve the vials.
2440
01:53:18,556 --> 01:53:20,022
You must wait
for your moment,
2441
01:53:20,024 --> 01:53:21,924
when the investigation
is over
2442
01:53:21,926 --> 01:53:25,161
and you know
the house will be empty.
2443
01:53:25,163 --> 01:53:27,496
And that is why
2444
01:53:27,498 --> 01:53:28,900
you missed the funeral.
2445
01:53:30,135 --> 01:53:31,834
There is no one home to wonder
2446
01:53:31,836 --> 01:53:33,971
why you're going
into Harlan's study.
2447
01:53:35,107 --> 01:53:36,972
Or so you think.
2448
01:53:39,977 --> 01:53:41,510
Poor Fran.
2449
01:53:41,512 --> 01:53:42,711
She witnessed you tampering
2450
01:53:42,713 --> 01:53:45,547
with Harlan's medication
in the medical bag.
2451
01:53:45,549 --> 01:53:49,185
She did not know
what you were doing.
2452
01:53:49,187 --> 01:53:51,820
But she knew
you were up to no good.
2453
01:53:51,822 --> 01:53:53,822
So her mind begins to turn.
2454
01:53:53,824 --> 01:53:55,624
Oh, God.
2455
01:53:55,626 --> 01:53:57,559
That Hallmark movie
she told me about,
2456
01:53:57,561 --> 01:53:58,894
with Danica McKellar...
2457
01:53:58,896 --> 01:54:00,096
Deadly by Surprise.
2458
01:54:00,098 --> 01:54:01,697
That's what
she was talking about.
2459
01:54:01,699 --> 01:54:02,900
She loved Harlan.
2460
01:54:03,601 --> 01:54:05,268
She hates Ransom.
2461
01:54:05,270 --> 01:54:07,736
So the poor girl decides
to test her theory,
2462
01:54:07,738 --> 01:54:09,571
and make this asshole pay.
2463
01:54:09,573 --> 01:54:12,608
She gets a copy
of the toxicology report.
2464
01:54:12,610 --> 01:54:16,011
Now, I will be honest,
I have no idea how.
2465
01:54:16,013 --> 01:54:17,613
'Cause she has a cousin.
2466
01:54:17,615 --> 01:54:19,115
She told me,
she has a cousin
2467
01:54:19,117 --> 01:54:21,784
who works as a receptionist
at the examiner's office.
2468
01:54:21,786 --> 01:54:23,052
Well, voila!
2469
01:54:23,054 --> 01:54:26,021
The numbers,
they mean nothing to her,
2470
01:54:26,023 --> 01:54:29,825
but if Ransom is guilty,
its existence is a threat
2471
01:54:29,827 --> 01:54:32,830
so she photocopies the header
and makes her blackmail note.
2472
01:54:33,831 --> 01:54:35,531
So why did she send it to me?
2473
01:54:35,533 --> 01:54:37,066
She didn't.
2474
01:54:37,068 --> 01:54:38,836
She sent it to Ransom.
2475
01:54:43,975 --> 01:54:46,209
And when Mr. Drysdale gets it,
2476
01:54:46,211 --> 01:54:47,778
what is his reaction?
2477
01:54:48,546 --> 01:54:49,578
Elation.
2478
01:54:49,580 --> 01:54:52,182
He still thinks Marta
has given Harlan
2479
01:54:52,184 --> 01:54:53,249
the tampered drugs.
2480
01:54:53,251 --> 01:54:56,219
A blood tox report
will prove her guilt.
2481
01:54:56,221 --> 01:54:58,654
He goes to the will reading
in high spirits,
2482
01:54:58,656 --> 01:55:01,557
ready to see the family
tear itself apart,
2483
01:55:01,559 --> 01:55:03,726
secure in the knowledge
it will be all undone
2484
01:55:03,728 --> 01:55:06,530
when the tox report
comes to light.
2485
01:55:07,732 --> 01:55:09,132
And then...
2486
01:55:10,202 --> 01:55:12,668
Marta's confession.
2487
01:55:12,670 --> 01:55:15,238
And everything
turns on its head.
2488
01:55:15,240 --> 01:55:19,608
He now realizes that Marta
has committed no crime
2489
01:55:19,610 --> 01:55:23,679
and the tox report
will prove her innocence.
2490
01:55:23,681 --> 01:55:25,616
The changed will
is gonna stand.
2491
01:55:26,017 --> 01:55:27,850
He has lost.
2492
01:55:29,653 --> 01:55:30,721
Unless...
2493
01:55:31,756 --> 01:55:33,589
Unless you decide...
2494
01:55:33,591 --> 01:55:34,823
You're not gonna give up
the money.
2495
01:55:34,825 --> 01:55:36,859
You're not gonna give up
the money.
2496
01:55:36,861 --> 01:55:37,993
You've come this far.
2497
01:55:37,995 --> 01:55:39,597
You've come this far.
2498
01:55:40,265 --> 01:55:42,267
Just one step further,
2499
01:55:42,933 --> 01:55:45,768
just one last act.
2500
01:55:45,770 --> 01:55:47,972
In for a penny, in for a pound.
2501
01:55:50,641 --> 01:55:52,576
You decide you are in.
2502
01:55:57,315 --> 01:55:58,781
Step one...
2503
01:55:59,884 --> 01:56:02,887
Destroy all evidence
of Marta's innocence.
2504
01:56:09,261 --> 01:56:10,726
Step two,
2505
01:56:10,728 --> 01:56:13,028
send her the anonymous email
2506
01:56:13,030 --> 01:56:15,633
with a late morning
rendezvous time...
2507
01:56:19,003 --> 01:56:22,073
And deliver her
the blackmail note.
2508
01:56:24,675 --> 01:56:26,409
Step three,
2509
01:56:26,411 --> 01:56:28,979
keep your
appointment with Fran.
2510
01:56:30,681 --> 01:56:32,714
Oh, I knew it.
2511
01:56:32,716 --> 01:56:35,385
I knew you were a no-good
son of a bitch.
2512
01:56:35,387 --> 01:56:37,886
I knew Harlan wouldn't
just kill himself.
2513
01:56:37,888 --> 01:56:39,688
Yes, Fran,
you were right.
2514
01:56:39,690 --> 01:56:41,990
I knew you were
guilty as shit.
2515
01:56:41,992 --> 01:56:44,327
And now
you're gonna pay for it!
2516
01:56:44,329 --> 01:56:45,961
Don't you come near me.
2517
01:56:45,963 --> 01:56:48,664
Don't come near me!
I'm warning you!
2518
01:56:57,975 --> 01:57:00,376
See, now,
now the board is set.
2519
01:57:00,378 --> 01:57:02,245
Marta will get
the blackmail note.
2520
01:57:02,247 --> 01:57:04,280
You'll put the pieces
together for her.
2521
01:57:04,282 --> 01:57:06,216
You'll guide her
to the rendezvous.
2522
01:57:06,218 --> 01:57:08,384
You'll make the anonymous call
to the police,
2523
01:57:08,386 --> 01:57:09,486
they will catch her there
2524
01:57:09,488 --> 01:57:11,454
with the body
and the burned evidence.
2525
01:57:11,456 --> 01:57:14,390
Marta will get arrested
for killing Fran
2526
01:57:14,392 --> 01:57:15,860
and Harlan.
2527
01:57:16,794 --> 01:57:17,926
She said...
2528
01:57:17,928 --> 01:57:19,231
You did this.
2529
01:57:20,731 --> 01:57:22,232
She didn't say...
2530
01:57:22,234 --> 01:57:23,235
"You did this."
2531
01:57:24,702 --> 01:57:26,702
She wasn't talking about me,
she said...
2532
01:57:26,704 --> 01:57:28,937
Hugh did this.
2533
01:57:28,939 --> 01:57:30,839
"Hugh did this."
2534
01:57:30,841 --> 01:57:33,111
'Cause you made the help
call you Hugh.
2535
01:57:34,379 --> 01:57:35,813
'Cause you're an asshole.
2536
01:57:37,182 --> 01:57:39,282
And it would have worked
2537
01:57:39,284 --> 01:57:41,750
if we hadn't have brought you
in for questioning
2538
01:57:41,752 --> 01:57:44,487
so you could not make
your anonymous call.
2539
01:57:44,489 --> 01:57:45,988
And if Fran had not stashed
2540
01:57:45,990 --> 01:57:48,491
a safety copy of the tox report.
2541
01:57:48,493 --> 01:57:52,730
And if Marta had not
outplayed you once again.
2542
01:57:53,731 --> 01:57:55,300
By having a kind heart.
2543
01:57:57,768 --> 01:58:00,203
By saving Fran's life
2544
01:58:00,205 --> 01:58:02,372
though it meant
her losing the inheritance
2545
01:58:02,374 --> 01:58:03,506
and going to jail.
2546
01:58:03,508 --> 01:58:06,509
She didn't play your game.
2547
01:58:06,511 --> 01:58:08,280
She saved Fran's life.
2548
01:58:11,749 --> 01:58:12,750
Fran's alive?
2549
01:58:13,451 --> 01:58:15,050
Oh, yes.
2550
01:58:15,052 --> 01:58:16,785
Fran...
2551
01:58:16,787 --> 01:58:20,356
...who will confirm
this very story
2552
01:58:20,358 --> 01:58:21,725
or something close to it.
2553
01:58:22,927 --> 01:58:26,063
And send you, Hugh,
2554
01:58:26,764 --> 01:58:27,765
to jail.
2555
01:58:32,304 --> 01:58:33,305
Yes?
2556
01:58:37,142 --> 01:58:38,776
Doctor, that's great news.
2557
01:58:39,810 --> 01:58:41,379
We'll be there soon.
Thank you.
2558
01:58:46,151 --> 01:58:47,152
She's okay.
2559
01:58:48,018 --> 01:58:50,018
She's ready to talk.
2560
01:58:50,020 --> 01:58:51,853
Trooper Wagner,
if you could, uh,
2561
01:58:51,855 --> 01:58:53,189
keep Mr. Drysdale in custody
2562
01:58:53,191 --> 01:58:56,192
while Lieutenant Elliott,
Ms. Cabrera and myself,
2563
01:58:56,194 --> 01:58:58,094
we go to the hospital
and take Fran's statement.
2564
01:58:58,096 --> 01:58:59,397
All right.
Up, come on.
2565
01:59:05,836 --> 01:59:07,836
I'm gonna say this
just to you.
2566
01:59:07,838 --> 01:59:09,172
No cameras, no courtroom,
2567
01:59:09,174 --> 01:59:10,908
just you,
'cause you know it's true.
2568
01:59:11,875 --> 01:59:13,842
We allowed you
into our home.
2569
01:59:13,844 --> 01:59:15,278
We let you watch
our granddad,
2570
01:59:15,280 --> 01:59:17,045
we welcomed you
into our family.
2571
01:59:17,047 --> 01:59:19,349
And now you think
you can steal it from us?
2572
01:59:19,351 --> 01:59:22,485
You think I'm not gonna fight
to protect my home,
2573
01:59:22,487 --> 01:59:24,254
our birthright,
2574
01:59:24,256 --> 01:59:27,156
our ancestral family home?
2575
01:59:29,160 --> 01:59:30,593
That is hooey.
2576
01:59:30,595 --> 01:59:32,595
Harlan, he bought
this place in the '80s
2577
01:59:32,597 --> 01:59:34,597
from a Pakistani
real estate billionaire.
2578
01:59:34,599 --> 01:59:36,466
Oh, shut up, Blanc!
Shut up!
2579
01:59:36,468 --> 01:59:40,538
Shut up with that Kentucky
Fried Foghorn Leghorn drawl!
2580
01:59:41,606 --> 01:59:43,872
Yeah, I killed Fran.
But I guess I didn't.
2581
01:59:43,874 --> 01:59:45,441
So what do you have on me?
2582
01:59:45,443 --> 01:59:47,310
Nothing.
What, attempted murder?
2583
01:59:47,312 --> 01:59:50,012
I get arson for the building,
and a few other charges.
2584
01:59:50,014 --> 01:59:52,181
With a good lawyer,
which I have,
2585
01:59:52,183 --> 01:59:53,416
I'll be out in no time.
2586
01:59:53,418 --> 01:59:55,318
And then you'll see
just how much hell
2587
01:59:55,320 --> 01:59:56,985
I can wreak on your life,
2588
01:59:56,987 --> 01:59:59,823
you vicious little bitch.
2589
02:00:07,098 --> 02:00:08,564
What the shit!
2590
02:00:09,634 --> 02:00:11,367
That means
she's lying!
2591
02:00:11,369 --> 02:00:12,934
Yeah, man, we know.
2592
02:00:12,936 --> 02:00:13,937
That's right.
2593
02:00:14,872 --> 02:00:15,873
Fran's dead.
2594
02:00:20,178 --> 02:00:22,347
And you just confessed
to her murder.
2595
02:00:35,059 --> 02:00:36,060
Well...
2596
02:00:37,329 --> 02:00:38,363
In for a penny...
2597
02:01:23,141 --> 02:01:24,142
Shit.
2598
02:02:57,435 --> 02:02:58,436
Linda!
2599
02:02:58,770 --> 02:02:59,869
Linda!
2600
02:02:59,871 --> 02:03:02,440
We've gotta get the attorneys
on the phone right now!
2601
02:03:03,208 --> 02:03:04,209
We...
2602
02:03:10,381 --> 02:03:11,514
Can I ask
2603
02:03:11,516 --> 02:03:13,516
when did you know
I had something to do
2604
02:03:13,518 --> 02:03:15,251
with Harlan's death?
2605
02:03:15,253 --> 02:03:17,253
Oh, from the first moment
2606
02:03:17,255 --> 02:03:18,723
you set foot in front of me.
2607
02:03:24,061 --> 02:03:24,993
Oh, shit.
2608
02:03:24,995 --> 02:03:27,096
I want you
to remember something
2609
02:03:27,098 --> 02:03:28,333
that's very important.
2610
02:03:29,501 --> 02:03:30,700
You won,
2611
02:03:30,702 --> 02:03:33,571
not by playing the game
Harlan's way,
2612
02:03:34,372 --> 02:03:35,440
but yours.
2613
02:03:37,775 --> 02:03:39,177
You're a good person.
2614
02:03:41,379 --> 02:03:42,714
This family.
2615
02:03:49,187 --> 02:03:51,356
I should help them. Right?
2616
02:03:52,223 --> 02:03:54,592
Well, I have my opinion,
2617
02:03:56,227 --> 02:03:58,496
but I have a feeling
you'll follow your heart.
2618
02:05:13,357 --> 02:05:18,357
Subtitles by explosiveskull
Sync by NAIM2007