1 00:00:30,361 --> 00:00:35,361 Subtitles by explosiveskull Sync by NAIM2007 2 00:01:43,228 --> 00:01:45,130 Morning, Mr. Thrombey. 3 00:01:58,876 --> 00:02:00,811 Mr. Thrombey? You up there? 4 00:02:01,812 --> 00:02:03,381 Mr. Thrombey, I'm coming in. 5 00:02:14,559 --> 00:02:15,826 Shit! 6 00:02:36,947 --> 00:02:39,182 You killed him, you bastard! 7 00:02:39,184 --> 00:02:40,283 You murdered him! 8 00:02:40,285 --> 00:02:41,817 I didn't murder nobody! 9 00:02:41,819 --> 00:02:43,152 You slashed his face open. 10 00:02:43,154 --> 00:02:45,588 You left him bleeding in the street like a stuck pig, 11 00:02:45,590 --> 00:02:47,823 then you crushed his skull with a forklift 12 00:02:47,825 --> 00:02:50,226 and burned his hands off to erase the fingerprints! 13 00:02:50,228 --> 00:02:51,561 You'll never prove it. 14 00:02:51,563 --> 00:02:53,895 We have the nanny-cam footage! 15 00:02:53,897 --> 00:02:55,063 Alice, turn that off now, please? 16 00:02:55,065 --> 00:02:57,032 - You're under arrest for... - Why? It's almost over. 17 00:02:57,034 --> 00:02:59,034 - Now. Please, just turn it off. - What? They're finding out who did it 18 00:02:59,036 --> 00:03:00,136 and the WiFi sucks in my room, 19 00:03:00,138 --> 00:03:01,170 - so give me a break. - Turn it off, now. 20 00:03:01,172 --> 00:03:02,138 - There's two minutes left. - Alice! 21 00:03:02,140 --> 00:03:04,274 - What? There isn't even anything bad on. - Off! 22 00:03:04,276 --> 00:03:05,941 It's just normal TV 23 00:03:05,943 --> 00:03:07,277 - and they're just talking! - They're talking murder on it! 24 00:03:07,279 --> 00:03:08,177 Normal TV, and they're just talking! 25 00:03:08,179 --> 00:03:09,279 Your sister just had a friend she loved... 26 00:03:09,281 --> 00:03:11,281 - Okay, okay! Okay! Whatever. - ...slit his throat open 27 00:03:11,283 --> 00:03:13,316 and she doesn't need to be hearing that right now! 28 00:03:13,318 --> 00:03:14,818 Let's be sensitive! 29 00:03:18,623 --> 00:03:21,190 Alice, you can keep watching your show, it's fine. 30 00:03:21,192 --> 00:03:22,425 No, I guessed who did it anyway. 31 00:03:22,427 --> 00:03:24,360 - It's okay. - I'm sorry, Marta. 32 00:03:24,362 --> 00:03:25,996 It's okay. 33 00:03:27,599 --> 00:03:28,799 It's Harlan's son. 34 00:03:32,504 --> 00:03:33,603 Hi, Walt. 35 00:03:33,605 --> 00:03:35,871 - Hi, Marta, it's Walt. - Mmm-hmm. 36 00:03:35,873 --> 00:03:37,906 Would you mind coming to the house early? 37 00:03:37,908 --> 00:03:41,076 The police have a few more questions for everybody. 38 00:03:41,078 --> 00:03:42,213 What? 39 00:04:01,965 --> 00:04:03,999 Hey. Excuse me, ma'am. 40 00:04:04,001 --> 00:04:05,134 You with the help? 41 00:04:05,136 --> 00:04:08,003 Hey! Her name's Marta. She was Grandad's nurse. 42 00:04:08,005 --> 00:04:10,939 She's with us. "The help"? 43 00:04:10,941 --> 00:04:12,675 It's okay. I'm sorry. 44 00:04:12,677 --> 00:04:15,213 No, it's not okay. What the hell? 45 00:04:17,682 --> 00:04:18,949 Aw. 46 00:04:24,988 --> 00:04:26,124 How are you doing? 47 00:04:28,126 --> 00:04:29,459 Not very good. 48 00:04:29,461 --> 00:04:30,462 Alone. 49 00:04:31,429 --> 00:04:35,166 Lots of this and not knowing what to do next. 50 00:04:36,134 --> 00:04:39,968 Marta, anything you need... 51 00:04:39,970 --> 00:04:41,473 You're part of this family. 52 00:04:43,375 --> 00:04:44,642 Thank you. 53 00:04:46,311 --> 00:04:48,444 - How you doing, kiddo? - Linda. 54 00:04:48,446 --> 00:04:50,646 How are you? 55 00:04:52,584 --> 00:04:56,185 You know, the funeral helped, I guess. Just seeing him. 56 00:04:56,187 --> 00:04:58,086 I thought you should have been there. 57 00:04:58,088 --> 00:05:00,055 - I was outvoted. - Get arrested! 58 00:05:00,057 --> 00:05:02,360 - Die up your own ass for all I care! - Richard. 59 00:05:03,495 --> 00:05:05,096 He's not coming. 60 00:05:05,996 --> 00:05:07,663 Ransom. Little shit. 61 00:05:07,665 --> 00:05:08,666 Missed the funeral. 62 00:05:09,334 --> 00:05:10,999 Excuse me. 63 00:05:11,001 --> 00:05:12,402 Uh, we're ready for you now. 64 00:05:12,404 --> 00:05:14,137 We'd like to see you one at a time. 65 00:05:14,139 --> 00:05:16,372 All right. Uh, I'll go first. 66 00:05:16,374 --> 00:05:18,408 I'm assuming this will all be wrapped up 67 00:05:18,410 --> 00:05:20,209 before the memorial tonight. 68 00:05:20,211 --> 00:05:21,711 We'll do our best, ma'am. 69 00:05:24,516 --> 00:05:26,115 So... 70 00:05:26,117 --> 00:05:28,718 How you doing, kiddo? 71 00:05:28,720 --> 00:05:31,454 We're just gonna reintroduce ourselves as a formality. 72 00:05:31,456 --> 00:05:33,222 I am Detective Lieutenant Elliot, 73 00:05:33,224 --> 00:05:34,757 and this is Trooper Wagner. 74 00:05:34,759 --> 00:05:38,227 Now, um, I'm going to record this, 75 00:05:38,229 --> 00:05:40,196 just to make things easier. 76 00:05:40,198 --> 00:05:43,766 All right, we're with Linda Drysdale nee Thrombey, 77 00:05:43,768 --> 00:05:45,635 Harlan Thrombey's eldest daughter, 78 00:05:45,637 --> 00:05:47,370 and discussing the events that took place 79 00:05:47,372 --> 00:05:49,439 the night of his demise one week ago. 80 00:05:49,441 --> 00:05:50,740 November eighth. 81 00:05:50,742 --> 00:05:52,577 We're very sorry for your loss. 82 00:05:54,145 --> 00:05:56,746 Thank you. That means a lot. 83 00:05:56,748 --> 00:05:58,681 So, we understand on that night 84 00:05:58,683 --> 00:06:00,116 the family had gathered 85 00:06:00,118 --> 00:06:02,185 to celebrate your father's 85th birthday? 86 00:06:02,187 --> 00:06:03,453 Yes. 87 00:06:03,455 --> 00:06:06,255 - How was it? Uh... - The party? 88 00:06:06,257 --> 00:06:07,492 Pre-my-dad's-death? 89 00:06:08,259 --> 00:06:10,226 Oh, it was great. 90 00:06:10,228 --> 00:06:12,495 Did anyone besides the family show face? 91 00:06:12,497 --> 00:06:15,198 Um, Fran, the housekeeper. 92 00:06:15,200 --> 00:06:18,167 He was a nice guy, but he was so hairy. 93 00:06:18,169 --> 00:06:20,236 - Jacob? - And I've dated Italian guys. 94 00:06:20,238 --> 00:06:22,104 You know what I mean? It was like... 95 00:06:22,106 --> 00:06:24,540 Marta, Harlan's caregiver. 96 00:06:24,542 --> 00:06:26,676 Good girl. Hard worker. 97 00:06:26,678 --> 00:06:28,246 Her family's from Ecuador. 98 00:06:29,147 --> 00:06:30,746 And Wanetta. 99 00:06:30,748 --> 00:06:33,115 Great nana. Harlan's mom. 100 00:06:33,117 --> 00:06:35,451 - Hi, Nana. - His mom? 101 00:06:35,453 --> 00:06:37,653 - Nana? - Wow. How old is she? 102 00:06:37,655 --> 00:06:39,455 We have no idea. 103 00:06:39,457 --> 00:06:41,624 Okay, um, and your son, Ransom, 104 00:06:41,626 --> 00:06:43,426 did he attend as well? 105 00:06:43,428 --> 00:06:45,196 Yes, but he left early. 106 00:06:45,830 --> 00:06:49,334 Ransom, are you leaving? 107 00:06:54,239 --> 00:06:55,505 Right, um... 108 00:06:55,507 --> 00:06:57,240 Would you say that all three of you showed up 109 00:06:57,242 --> 00:06:58,409 around the same time? 110 00:06:59,410 --> 00:07:00,745 No. 111 00:07:03,080 --> 00:07:06,616 Richard came early to help the caterers set up. 112 00:07:06,618 --> 00:07:08,584 Okay. And you and your husband, Richard, 113 00:07:08,586 --> 00:07:10,219 work at a real estate firm in Boston? 114 00:07:10,221 --> 00:07:12,488 No. It's... It's my company. 115 00:07:12,490 --> 00:07:14,123 Right. Right. Sorry. 116 00:07:14,125 --> 00:07:15,825 I built my business from the ground up. 117 00:07:15,827 --> 00:07:17,793 Oh, just like your father. 118 00:07:17,795 --> 00:07:20,463 You two were very close. 119 00:07:20,465 --> 00:07:23,833 We... We had our own secret way of communicating. 120 00:07:23,835 --> 00:07:27,203 I mean, you had to find that with Dad. 121 00:07:27,205 --> 00:07:29,238 You had to find a game to play with him, 122 00:07:29,240 --> 00:07:32,677 and if you did that, and you played by his rules... 123 00:07:38,516 --> 00:07:41,217 Everyone idolizes their dad, right? 124 00:07:41,219 --> 00:07:42,720 I don't know. Do they? 125 00:07:44,122 --> 00:07:45,888 Very much not. 126 00:07:45,890 --> 00:07:47,757 Don't know why I said that. 127 00:07:47,759 --> 00:07:50,159 But my wife, Linda, does. 128 00:07:50,161 --> 00:07:52,528 Harlan started out with a rusty Smith Corona 129 00:07:52,530 --> 00:07:53,863 and built himself into 130 00:07:53,865 --> 00:07:56,799 one of the best-selling mystery writers of all time. 131 00:07:56,801 --> 00:08:01,172 Wow, seems like all his kids are self-made overachievers. 132 00:08:02,807 --> 00:08:03,973 Sure. 133 00:08:03,975 --> 00:08:06,609 For the record, I'm speaking with Walt Thrombey, 134 00:08:06,611 --> 00:08:09,278 Harlan Thrombey's youngest son. 135 00:08:09,280 --> 00:08:11,781 So, you run your father's publishing company? 136 00:08:11,783 --> 00:08:14,317 Yeah. It's my... It's our... 137 00:08:14,319 --> 00:08:16,385 Uh, it's the family's publishing company. 138 00:08:16,387 --> 00:08:17,622 Dad trusts me to run it. 139 00:08:18,790 --> 00:08:20,456 Thirty languages. 140 00:08:20,458 --> 00:08:24,327 Over 80 million copies sold. A real legacy. 141 00:08:24,329 --> 00:08:26,195 Mmm-hmm. - You guys fans? 142 00:08:26,197 --> 00:08:28,731 I mean, I don't do much fiction reading myself, but... 143 00:08:28,733 --> 00:08:30,433 Big fan. I'm a big fan. 144 00:08:30,435 --> 00:08:32,635 I mean, his plots are just like... 145 00:08:32,637 --> 00:08:33,903 Like, I won't spoil it for you but... 146 00:08:33,905 --> 00:08:35,571 Okay, like Thousand Knives? 147 00:08:35,573 --> 00:08:36,906 The Cow and the Shotgun? 148 00:08:36,908 --> 00:08:39,375 Like, where do you come up with that? 149 00:08:39,377 --> 00:08:40,910 Well, Dad said the plots just 150 00:08:40,912 --> 00:08:42,912 popped into his head, fully formed. 151 00:08:42,914 --> 00:08:44,480 It was the easy part for him. 152 00:08:46,618 --> 00:08:48,651 Um, so you're in the area, right? 153 00:08:48,653 --> 00:08:51,354 Uh, you guys probably arrived around the same time. 154 00:08:51,356 --> 00:08:53,255 Uh... 155 00:08:53,257 --> 00:08:55,691 We all got here around 8:00. 156 00:08:55,693 --> 00:08:57,860 My wife, Donna, she's my rock. 157 00:08:59,631 --> 00:09:02,398 Jesus, Donna! Are you all right? 158 00:09:02,400 --> 00:09:05,334 My son, Jacob, he's 16. 159 00:09:05,336 --> 00:09:07,637 Very politically active. 160 00:09:07,639 --> 00:09:09,405 The boy is literally a Nazi. 161 00:09:09,407 --> 00:09:11,741 He's an alt-right troll dipshit. 162 00:09:11,743 --> 00:09:14,610 Kids today with the Internet, it's amazing. 163 00:09:14,612 --> 00:09:16,581 So the night went well? 164 00:09:18,750 --> 00:09:20,716 I mean, we're all gutted, but, uh, 165 00:09:20,718 --> 00:09:22,952 I was happy to have that night with him. 166 00:09:22,954 --> 00:09:25,488 To be by his side. To think about our books 167 00:09:25,490 --> 00:09:28,224 and what we've accomplished with them. 168 00:09:28,226 --> 00:09:30,895 It's like I can still feel his hand on my shoulder. 169 00:09:32,463 --> 00:09:34,363 Passing the torch. 170 00:09:34,365 --> 00:09:36,599 So, we're here with Joni Thrombey, 171 00:09:36,601 --> 00:09:38,634 Harlan Thrombey's daughter-in-law? 172 00:09:38,636 --> 00:09:41,437 Mmm-hmm. Yeah, I married his son, Neil. 173 00:09:41,439 --> 00:09:43,539 We had one daughter, Meg. 174 00:09:43,541 --> 00:09:47,543 And then Neil passed on 15 years ago. 175 00:09:47,545 --> 00:09:49,645 But you remained close to the Thrombeys? 176 00:09:49,647 --> 00:09:52,348 Oh! They're my family. 177 00:09:54,986 --> 00:09:58,354 I feel simultaneously freed by 178 00:09:58,356 --> 00:10:01,424 and supported by them. 179 00:10:04,929 --> 00:10:08,366 It's that balance of opposites that's the nugget of Flam. 180 00:10:09,033 --> 00:10:10,566 Sorry, the nugget of... 181 00:10:10,568 --> 00:10:11,934 Flam. 182 00:10:11,936 --> 00:10:15,271 Oh. Yeah, Flam, your skincare company. Sorry. 183 00:10:15,273 --> 00:10:16,474 I forgive you. 184 00:10:17,008 --> 00:10:18,340 Yeah, it's skincare, 185 00:10:18,342 --> 00:10:20,543 but it promotes a total lifestyle. 186 00:10:20,545 --> 00:10:22,812 Self-sufficiency with an acknowledgement 187 00:10:22,814 --> 00:10:24,046 of human need. 188 00:10:24,048 --> 00:10:25,414 That's Flam. 189 00:10:25,416 --> 00:10:27,349 But it's also Harlan. 190 00:10:27,351 --> 00:10:29,819 He got me and Meg through some tough times. 191 00:10:29,821 --> 00:10:31,420 Grandad gives my mom a yearly allowance 192 00:10:31,422 --> 00:10:32,855 and he's never missed wiring 193 00:10:32,857 --> 00:10:34,892 a tuition payment to my schools. 194 00:10:37,028 --> 00:10:39,862 He's a genuinely selfless man. 195 00:10:39,864 --> 00:10:41,931 But you left the party early? 196 00:10:41,933 --> 00:10:42,998 Have fun. 197 00:10:43,000 --> 00:10:44,300 To see some friends at Smith. 198 00:10:44,302 --> 00:10:46,068 You know Dad pays for her 199 00:10:46,070 --> 00:10:50,005 crypto-Marxist-post- deconstructural- 200 00:10:50,007 --> 00:10:53,309 feminist-poetry-theory- whatever major? 201 00:10:53,311 --> 00:10:55,611 She could have stuck around for the cake. 202 00:10:55,613 --> 00:10:57,381 I think Linda was upset. 203 00:10:58,850 --> 00:10:59,951 Hmm. 204 00:11:01,319 --> 00:11:02,754 But Harlan understood. 205 00:11:07,092 --> 00:11:08,390 Right. 206 00:11:08,392 --> 00:11:11,861 Um, you two showed up to the party around the same time... 207 00:11:11,863 --> 00:11:14,029 If I could pause? 208 00:11:14,031 --> 00:11:15,032 Because I just... 209 00:11:15,933 --> 00:11:17,433 Who is that guy? 210 00:11:17,435 --> 00:11:19,368 And why are we doing all this again? 211 00:11:19,370 --> 00:11:20,669 This is just some follow-up questions. 212 00:11:20,671 --> 00:11:22,105 Um, we're attempting to be thorough, 213 00:11:22,107 --> 00:11:23,806 so we can figure out the manner of death. 214 00:11:23,808 --> 00:11:25,407 So by "manner of death," 215 00:11:25,409 --> 00:11:26,876 you mean if someone killed him? 216 00:11:26,878 --> 00:11:28,911 If one of us killed him? 217 00:11:28,913 --> 00:11:31,347 - One of his family killed him? - No, no, Walt, Walt, no, no... 218 00:11:31,349 --> 00:11:32,748 Is that what you're suggesting, Lieutenant? 219 00:11:32,750 --> 00:11:33,816 No one's saying that, okay? 220 00:11:33,818 --> 00:11:35,486 This is all pro-forma. 221 00:11:36,020 --> 00:11:37,021 Okay. 222 00:11:37,922 --> 00:11:39,724 So who the fuck is that? 223 00:11:40,625 --> 00:11:41,690 Um... 224 00:11:41,692 --> 00:11:43,926 This is Benoit Blanc. 225 00:11:43,928 --> 00:11:46,729 - Benoit Blanc? - Yes. 226 00:11:46,731 --> 00:11:48,531 Mr. Blanc is a private investigator 227 00:11:48,533 --> 00:11:49,698 of great renown. 228 00:11:49,700 --> 00:11:50,966 Wait a minute. 229 00:11:50,968 --> 00:11:54,137 I read a tweet about a New Yorker article about you. 230 00:11:54,139 --> 00:11:56,639 "The Last of the Gentlemen Sleuths." 231 00:11:56,641 --> 00:11:59,008 You solved that case with the tennis champ? 232 00:11:59,010 --> 00:12:02,112 You're famous. 233 00:12:02,114 --> 00:12:04,413 Mr. Blanc is not with the police department 234 00:12:04,415 --> 00:12:06,015 and not officially involved in the case, 235 00:12:06,017 --> 00:12:07,750 but he's offered to consult. 236 00:12:07,752 --> 00:12:10,085 Now, I happily obliged, and I can vouch for him. 237 00:12:10,087 --> 00:12:11,987 Mr. Blanc, I know who you are. 238 00:12:11,989 --> 00:12:13,923 I read your profile in the New Yorker. 239 00:12:13,925 --> 00:12:16,425 I found it delightful. 240 00:12:16,427 --> 00:12:19,595 I just buried my 85-year-old father 241 00:12:19,597 --> 00:12:21,564 who committed suicide. 242 00:12:21,566 --> 00:12:23,966 Why are you here? 243 00:12:23,968 --> 00:12:27,638 I'm here at the behest of a client. 244 00:12:28,173 --> 00:12:29,407 Who? 245 00:12:30,675 --> 00:12:32,608 I cannot say. 246 00:12:32,610 --> 00:12:34,643 But let me assure you this. 247 00:12:34,645 --> 00:12:38,047 My presence will be ornamental. 248 00:12:38,049 --> 00:12:40,816 You will find me a respectful, 249 00:12:40,818 --> 00:12:43,654 quiet, passive observer 250 00:12:44,755 --> 00:12:46,023 of the truth. 251 00:12:47,692 --> 00:12:49,058 Fine. 252 00:12:49,060 --> 00:12:50,559 Are we getting there? 253 00:12:50,561 --> 00:12:51,794 Nearly. Um... 254 00:12:51,796 --> 00:12:54,063 Harlan's nurse, she was at the party 255 00:12:54,065 --> 00:12:56,031 in a professional capacity? 256 00:12:56,033 --> 00:12:57,034 Marta? 257 00:12:57,802 --> 00:12:58,968 I guess. 258 00:12:58,970 --> 00:13:01,204 Harlan hired her to be around to take care 259 00:13:01,206 --> 00:13:03,606 of whatever medical needs popped up. 260 00:13:03,608 --> 00:13:06,644 But really, she's like part of the family. 261 00:13:07,044 --> 00:13:08,477 Good kid. 262 00:13:08,479 --> 00:13:10,113 Been a good friend to Harlan. 263 00:13:10,115 --> 00:13:12,047 Family's from Paraguay. 264 00:13:12,049 --> 00:13:14,119 Linda really likes her work ethic. 265 00:13:15,653 --> 00:13:18,389 "Immigrants. We get the job done." 266 00:13:20,958 --> 00:13:22,858 - I... - From Hamilton. 267 00:13:22,860 --> 00:13:24,526 Oh, Hamilton. 268 00:13:24,528 --> 00:13:25,661 It's so good. It's so good. 269 00:13:25,663 --> 00:13:27,465 - I saw it at The Public. - Oh! 270 00:13:28,866 --> 00:13:30,902 May I just, um... 271 00:13:31,669 --> 00:13:33,869 Then I'll recede, but... 272 00:13:33,871 --> 00:13:35,940 As a self-made man myself, 273 00:13:37,041 --> 00:13:39,109 I have to express my admiration 274 00:13:39,111 --> 00:13:41,712 for how you followed in your father's footsteps. 275 00:13:43,547 --> 00:13:45,915 - Thank you. - Just marvelous. 276 00:13:45,917 --> 00:13:47,950 You know, the whole family, too. 277 00:13:47,952 --> 00:13:49,919 And Joni with her thing, 278 00:13:49,921 --> 00:13:52,521 and Walt with his publishing empire... 279 00:13:52,523 --> 00:13:53,724 It's... 280 00:13:54,659 --> 00:13:55,660 Well... 281 00:13:57,028 --> 00:14:00,096 Yes, I mean, Walt, he's done well 282 00:14:00,098 --> 00:14:02,598 with what Dad gave him. 283 00:14:02,600 --> 00:14:03,632 Not that it matters. 284 00:14:03,634 --> 00:14:06,702 But really, Dad hands him a book twice a year 285 00:14:06,704 --> 00:14:07,872 and Walt publishes it. 286 00:14:09,941 --> 00:14:11,073 It's just not the same. 287 00:14:11,075 --> 00:14:15,278 But surely Walt runs the merchandising, adaptations, 288 00:14:15,280 --> 00:14:17,513 film and television rights, I mean... 289 00:14:17,515 --> 00:14:19,182 Are you baiting me, Detective? 290 00:14:20,718 --> 00:14:22,718 You know he doesn't. 291 00:14:22,720 --> 00:14:24,987 And if you think I am dumb enough 292 00:14:24,989 --> 00:14:27,990 to be baited into talking family business, 293 00:14:27,992 --> 00:14:30,559 into shit-talking my baby brother, 294 00:14:30,561 --> 00:14:32,195 in front of a police detective, 295 00:14:32,197 --> 00:14:33,729 and a state trooper... 296 00:14:33,731 --> 00:14:35,898 Walt doesn't run shit. 297 00:14:35,900 --> 00:14:38,567 Because there are no TV and film rights. 298 00:14:38,569 --> 00:14:41,271 Harlan never allowed any adaptations of his books. 299 00:14:41,273 --> 00:14:42,671 Hated the idea. 300 00:14:42,673 --> 00:14:43,772 No. 301 00:14:43,774 --> 00:14:45,040 Yeah! 302 00:14:45,042 --> 00:14:46,742 Drives Walt nuts. 303 00:14:46,744 --> 00:14:48,844 'Cause that's where the real money is. 304 00:14:48,846 --> 00:14:51,214 When Walt would get a little Irish courage in him, 305 00:14:51,216 --> 00:14:53,149 - he'd get into it with Harlan. - The window is... 306 00:14:53,151 --> 00:14:55,619 Did he "get into it" at the party? 307 00:14:56,087 --> 00:14:57,619 Oh, my God! 308 00:14:57,621 --> 00:14:58,787 Come on, Dad! 309 00:14:58,789 --> 00:15:00,589 Wouldn't leave him alone, the poor guy. 310 00:15:00,591 --> 00:15:02,125 Harlan finally had to give him the hook. 311 00:15:02,127 --> 00:15:03,759 The Netflix guys, their business affair guy... 312 00:15:03,761 --> 00:15:05,228 I didn't hear what he said, 313 00:15:05,230 --> 00:15:07,730 but he must've really handed him his lunch. 314 00:15:07,732 --> 00:15:11,301 'Cause Walt was like a wounded puppy the rest of the night. 315 00:15:11,303 --> 00:15:12,835 What? Richard said what? 316 00:15:12,837 --> 00:15:14,837 No. Jesus. We did not get "into it." 317 00:15:14,839 --> 00:15:18,341 I'm just trying to get an accurate impression. 318 00:15:18,343 --> 00:15:20,709 Harlan took you aside at the party. 319 00:15:20,711 --> 00:15:23,781 When you returned, you were chastened. 320 00:15:26,650 --> 00:15:28,586 What did Harlan say to you? 321 00:15:30,054 --> 00:15:32,288 The Netflix guys, their business affair guy. 322 00:15:32,290 --> 00:15:34,224 He sent something over. It's hard numbers this time, 323 00:15:34,226 --> 00:15:35,991 and I just think this is a window 324 00:15:35,993 --> 00:15:37,760 that's not gonna stay open. 325 00:15:37,762 --> 00:15:38,861 We need to take advantage of it 326 00:15:38,863 --> 00:15:40,863 and then you just need to look at the numbers! 327 00:15:40,865 --> 00:15:42,898 - Yeah, Walt, look... - Dad! Dad! 328 00:15:42,900 --> 00:15:45,768 You... You put me in charge of our books. 329 00:15:45,770 --> 00:15:48,670 Let me be in charge! Let me do this! Please! 330 00:15:48,672 --> 00:15:51,040 They're not our books, son. 331 00:15:51,042 --> 00:15:53,176 They're my books. 332 00:15:53,178 --> 00:15:56,312 And this is not how I wanted to have this conversation. 333 00:15:56,314 --> 00:15:58,847 But you're right, you're right. 334 00:15:58,849 --> 00:16:02,885 It's unfair of me to keep you tethered 335 00:16:02,887 --> 00:16:05,788 to something that isn't yours to control. 336 00:16:05,790 --> 00:16:06,855 What? 337 00:16:06,857 --> 00:16:10,594 No, I've done you a grave disservice. 338 00:16:11,296 --> 00:16:13,229 All these years, 339 00:16:13,231 --> 00:16:15,898 I've kept you from building something 340 00:16:15,900 --> 00:16:18,236 of your own that was yours. 341 00:16:20,172 --> 00:16:22,838 But you're not going to be running 342 00:16:22,840 --> 00:16:25,177 the publishing house anymore. 343 00:16:25,943 --> 00:16:27,044 You're free of it. 344 00:16:28,045 --> 00:16:29,046 Whoa... 345 00:16:30,748 --> 00:16:32,382 Dad, are you firing me? 346 00:16:32,384 --> 00:16:34,650 No... 347 00:16:34,652 --> 00:16:36,188 We'll talk details tomorrow. 348 00:16:37,222 --> 00:16:38,656 My mind's made up. 349 00:16:40,225 --> 00:16:41,226 Good boy. 350 00:16:49,401 --> 00:16:52,903 We talked. We had a business discussion about e-books. 351 00:16:54,206 --> 00:16:56,108 Jesus. It was nothing. 352 00:16:57,375 --> 00:16:58,907 You want to talk about an argument, 353 00:16:58,909 --> 00:17:00,809 hell, Ransom had an argument with him. 354 00:17:00,811 --> 00:17:01,977 Ransom, that's, uh, 355 00:17:01,979 --> 00:17:04,813 - Richard and Linda's son? - Mmm. 356 00:17:04,815 --> 00:17:07,785 Look, we all love Ransom, he's a good kid. We love him. 357 00:17:09,887 --> 00:17:10,986 But? 358 00:17:10,988 --> 00:17:13,389 But he's always been the black sheep of the family. 359 00:17:13,391 --> 00:17:14,457 Ah. 360 00:17:14,459 --> 00:17:16,092 And I'm not trying to... 361 00:17:16,094 --> 00:17:18,261 I like to keep stuff like this in the family. 362 00:17:18,263 --> 00:17:21,164 But with Ransom, he's never had a job. 363 00:17:21,166 --> 00:17:23,866 And Dad, for some unknown reason, 364 00:17:23,868 --> 00:17:25,335 always supported him. 365 00:17:25,337 --> 00:17:28,706 They have this love-hate bond. They fight. 366 00:17:29,874 --> 00:17:32,244 But that night, God, they had a blowout. 367 00:17:32,943 --> 00:17:34,110 About what? 368 00:17:34,112 --> 00:17:35,944 Are you goddamn insane? 369 00:17:35,946 --> 00:17:37,280 We couldn't make it out really, 370 00:17:37,282 --> 00:17:39,081 but it was huge. 371 00:17:39,083 --> 00:17:42,185 And it's strange they went into another room to do it. 372 00:17:42,187 --> 00:17:44,420 Usually they like to stoke up drama 373 00:17:44,422 --> 00:17:46,722 in front of the whole family. 374 00:17:46,724 --> 00:17:48,158 Speaking of getting into it... 375 00:17:49,561 --> 00:17:54,029 You were at the house early, to help the caterers set up. Did... 376 00:17:54,031 --> 00:17:57,467 Did you converse with Harlan at that time? 377 00:17:57,469 --> 00:17:59,935 Well, he was there. We must have spoke. 378 00:17:59,937 --> 00:18:01,173 In his study? 379 00:18:03,375 --> 00:18:05,341 I don't think so. 380 00:18:05,343 --> 00:18:08,411 You see, I spoke with the caterer this morning, 381 00:18:08,413 --> 00:18:11,181 she didn't see you helping her staff. 382 00:18:11,183 --> 00:18:13,882 She did hear Harlan in a screaming match 383 00:18:13,884 --> 00:18:16,254 with somebody that afternoon in his study. 384 00:18:17,087 --> 00:18:18,421 Yeah, I don't... 385 00:18:18,423 --> 00:18:20,225 - Screaming match? - Mmm-hmm. 386 00:18:21,226 --> 00:18:22,392 No. 387 00:18:22,394 --> 00:18:23,825 Um... 388 00:18:23,827 --> 00:18:25,228 But Joni was here, too. 389 00:18:25,230 --> 00:18:27,829 Um, she was early, so it might have been her. 390 00:18:27,831 --> 00:18:28,964 You can maybe ask her. 391 00:18:28,966 --> 00:18:31,134 These were two male voices. 392 00:18:31,136 --> 00:18:33,068 Harlan shouted the phrase... 393 00:18:33,070 --> 00:18:35,273 You tell her or I will! 394 00:18:35,973 --> 00:18:37,242 "You tell her 395 00:18:38,343 --> 00:18:39,743 "or I will!" 396 00:18:41,812 --> 00:18:43,080 Bells ringing? 397 00:18:51,989 --> 00:18:53,423 That's none of your business. 398 00:18:53,425 --> 00:18:54,424 You stay out of my marriage. 399 00:18:54,426 --> 00:18:57,560 I know my daughter, and she would want to know. 400 00:18:57,562 --> 00:19:00,296 I've put all of it in this letter to her. 401 00:19:00,298 --> 00:19:01,964 Tomorrow, she gets it. 402 00:19:01,966 --> 00:19:03,832 Harlan, I'm warning you. 403 00:19:03,834 --> 00:19:05,368 - No, she deserves to know. - You stay out of my marriage. 404 00:19:05,370 --> 00:19:07,470 She deserves to know, and you're gonna tell her. 405 00:19:07,472 --> 00:19:10,308 - The hell I am! - You tell her or I will! 406 00:19:13,278 --> 00:19:15,146 Yes. I know. 407 00:19:16,947 --> 00:19:18,013 Yes. 408 00:19:18,015 --> 00:19:20,882 Uh... 409 00:19:20,884 --> 00:19:25,521 Harlan had finally decided to put his mom in a nursing home 410 00:19:25,523 --> 00:19:27,923 and Linda had always opposed that. 411 00:19:27,925 --> 00:19:29,292 And I wanted to wait until we got back 412 00:19:29,294 --> 00:19:31,327 to Boston, uh, to tell Linda, 413 00:19:31,329 --> 00:19:34,197 so, to avoid a whole scene, 414 00:19:34,199 --> 00:19:37,034 and Harlan wanted me to tell her then. 415 00:19:38,103 --> 00:19:40,169 That was it. 416 00:19:40,171 --> 00:19:41,473 Sorry. Forgot. 417 00:19:42,840 --> 00:19:44,340 The house? 418 00:19:44,342 --> 00:19:47,876 Uh, early. Richard said you were there. 419 00:19:47,878 --> 00:19:50,047 I was at the house early. 420 00:19:50,981 --> 00:19:52,217 To see Harlan? 421 00:19:53,585 --> 00:19:54,885 To see Harlan. 422 00:19:55,420 --> 00:19:56,820 Yes. 423 00:19:57,855 --> 00:20:00,323 What were you seeing Harlan about? 424 00:20:00,325 --> 00:20:02,958 It was just a mix-up with the, uh, 425 00:20:02,960 --> 00:20:05,027 the payment for Meg's tuition. 426 00:20:05,029 --> 00:20:06,296 I'm... I'm... 427 00:20:06,298 --> 00:20:07,965 I'm sorry to press, 428 00:20:09,200 --> 00:20:11,102 but what kind of mix-up? 429 00:20:12,903 --> 00:20:14,370 Yeah, the school hasn't got the check yet. 430 00:20:14,372 --> 00:20:16,406 I don't know why Alan didn't mail it. 431 00:20:16,408 --> 00:20:18,040 Well, Alan didn't mail it 432 00:20:18,042 --> 00:20:21,244 because he caught a discrepancy. 433 00:20:21,246 --> 00:20:25,315 Alan's office has been wiring tuition directly to the school 434 00:20:25,317 --> 00:20:27,015 as per your request. 435 00:20:27,017 --> 00:20:30,353 But Phyllis's office that handles your yearly allowance 436 00:20:30,355 --> 00:20:34,159 has been wiring tuition monies directly to you as well. 437 00:20:35,293 --> 00:20:38,094 You have been double-dipping Meg's tuition 438 00:20:38,096 --> 00:20:39,429 and stealing from me. 439 00:20:39,431 --> 00:20:42,398 $100,000 a year, 440 00:20:42,400 --> 00:20:44,267 for the past four years. 441 00:20:44,269 --> 00:20:46,336 Harlan, I don't know how this mix-up happened, 442 00:20:46,338 --> 00:20:47,969 but I swear to God... 443 00:20:47,971 --> 00:20:49,905 So, now I am writing this tuition check, 444 00:20:49,907 --> 00:20:52,308 but you must know that this is the last money 445 00:20:52,310 --> 00:20:55,578 you or Meg will get from me. 446 00:20:55,580 --> 00:20:57,246 Please, you don't understand... 447 00:20:57,248 --> 00:20:59,047 Joni, I know it'll hurt, 448 00:20:59,049 --> 00:21:00,951 but it's all for the best. 449 00:21:02,487 --> 00:21:04,021 My mind's made up. 450 00:21:07,024 --> 00:21:09,492 It was, uh, a money wiring issue 451 00:21:09,494 --> 00:21:11,194 with the office at the school. 452 00:21:11,196 --> 00:21:14,297 So I had to ask Harlan to cut a check for the semester. 453 00:21:14,299 --> 00:21:15,600 Mmm. No big deal. 454 00:21:16,534 --> 00:21:17,600 Well... 455 00:21:17,602 --> 00:21:19,302 Why don't we, uh, just take 456 00:21:19,304 --> 00:21:20,503 a little break and we'll resu... 457 00:21:20,505 --> 00:21:22,070 Oh, no... 458 00:21:22,072 --> 00:21:23,174 She's gone. 459 00:21:31,014 --> 00:21:32,217 Richard! 460 00:21:33,518 --> 00:21:35,050 Joni, have you seen Richard? 461 00:21:35,052 --> 00:21:36,586 No, I was, uh, just done with the, um... 462 00:21:36,588 --> 00:21:37,655 Okay, thanks. 463 00:21:39,424 --> 00:21:40,425 No. 464 00:21:41,226 --> 00:21:42,893 Damn it. Richard! 465 00:21:44,995 --> 00:21:46,063 Richard? 466 00:22:15,560 --> 00:22:17,429 Son of a bitch. 467 00:22:27,739 --> 00:22:30,773 See, I might be a victim of my own expectation here, 468 00:22:30,775 --> 00:22:33,008 but when the great Benoit Blanc 469 00:22:33,010 --> 00:22:34,510 comes knocking at my door, 470 00:22:34,512 --> 00:22:36,546 I expect it's going to be about something, 471 00:22:36,548 --> 00:22:38,347 if not extraordinary, 472 00:22:38,349 --> 00:22:40,683 then at least interesting. 473 00:22:40,685 --> 00:22:41,651 But... I'm sorry, 474 00:22:41,653 --> 00:22:45,086 this is an open-and-shut case of suicide 475 00:22:45,088 --> 00:22:46,622 and, uh, quite frankly, Benny, we're getting to the point 476 00:22:46,624 --> 00:22:48,357 where I need to know what we're doing here. 477 00:22:48,359 --> 00:22:49,360 The method? 478 00:22:51,061 --> 00:22:52,330 Throat slit? 479 00:22:53,264 --> 00:22:54,730 Typical for a suicide? 480 00:22:54,732 --> 00:22:56,666 Yes, I mean, that's dramatic. 481 00:22:56,668 --> 00:22:58,668 But look around. 482 00:22:58,670 --> 00:23:01,372 I mean, the guy practically lives in a Clue board. 483 00:23:08,279 --> 00:23:10,513 Come on, Benny, talk to me, all right? 484 00:23:10,515 --> 00:23:13,182 Now, you tell me to invite all of these people back 485 00:23:13,184 --> 00:23:15,751 for questioning all over again. I get it. 486 00:23:15,753 --> 00:23:17,186 Listen, I've had boots on the ground 487 00:23:17,188 --> 00:23:18,321 in this county for a while now. 488 00:23:18,323 --> 00:23:19,589 People are generally what they seem to be. 489 00:23:19,591 --> 00:23:21,624 You're not gonna find murderers in this family. 490 00:23:21,626 --> 00:23:23,058 This is a pleasant family 491 00:23:23,060 --> 00:23:24,293 with the usual quarrels, 492 00:23:24,295 --> 00:23:26,329 but no possible motives for murder. 493 00:23:26,331 --> 00:23:27,398 Where are you going? 494 00:23:32,370 --> 00:23:35,404 Harlan Thrombey's nurse. Marta... 495 00:23:35,406 --> 00:23:37,139 - Cabrera. - Marta Cabrera. Please. 496 00:23:37,141 --> 00:23:38,608 Miss Cabrera, you can just wait inside 497 00:23:38,610 --> 00:23:40,278 - and we'll be with you in... - Miss Cabrera. 498 00:23:43,381 --> 00:23:46,182 I've been doin' a little pokin'. 499 00:23:46,184 --> 00:23:48,083 You were hired on a part-time basis 500 00:23:48,085 --> 00:23:49,719 as a registered nurse, yes? 501 00:23:49,721 --> 00:23:52,388 Uh, yes. I don't work for a VNA. 502 00:23:52,390 --> 00:23:54,156 Harlan hired me directly. 503 00:23:54,158 --> 00:23:56,192 Take a seat, please. 504 00:23:56,194 --> 00:23:58,496 And you're paid a flat rate 505 00:23:59,797 --> 00:24:01,364 for how many hours a week? 506 00:24:01,366 --> 00:24:02,598 Um... 507 00:24:02,600 --> 00:24:05,603 Well, I started at 15, and then he... 508 00:24:06,704 --> 00:24:07,870 He needed more help. 509 00:24:07,872 --> 00:24:09,541 Medical help? 510 00:24:11,876 --> 00:24:13,545 He needed a friend. 511 00:24:15,880 --> 00:24:20,583 Does having a kind heart make you a good nurse? 512 00:24:20,585 --> 00:24:22,418 All right, Blanc, I mean, this is... 513 00:24:22,420 --> 00:24:24,587 Yeah, yeah. Marta? We were just discussing 514 00:24:24,589 --> 00:24:26,789 possible motives in the family. 515 00:24:26,791 --> 00:24:29,325 I suspect that Harlan has told you 516 00:24:29,327 --> 00:24:31,694 much unfiltered truth about each of 'em. 517 00:24:31,696 --> 00:24:35,131 And a little bird has told me, 518 00:24:35,133 --> 00:24:37,302 how shall I put this delicately... 519 00:24:38,336 --> 00:24:42,471 You have a regurgitative reaction 520 00:24:42,473 --> 00:24:44,342 to mistruthin'. 521 00:24:45,443 --> 00:24:46,876 Who told you that? 522 00:24:46,878 --> 00:24:48,511 Is it true? 523 00:24:48,513 --> 00:24:49,547 Uh... 524 00:24:50,748 --> 00:24:52,315 - Yes. - Oh. 525 00:24:52,317 --> 00:24:54,817 It's something I've had since I was a kid. 526 00:24:54,819 --> 00:24:57,186 It's a physical thing that I... 527 00:24:57,188 --> 00:24:58,621 Just the thought of lying... 528 00:24:58,623 --> 00:25:01,290 Yeah, it makes me puke. 529 00:25:01,292 --> 00:25:02,658 Really? 530 00:25:06,564 --> 00:25:08,733 Is Richard havin' an affair? 531 00:25:13,271 --> 00:25:14,704 Why do men instinctively 532 00:25:14,706 --> 00:25:18,276 pull at loose threads on their parachutes? 533 00:25:19,510 --> 00:25:20,511 What? 534 00:25:28,219 --> 00:25:29,285 Richard? 535 00:25:29,287 --> 00:25:30,421 Mmm-hmm. 536 00:25:31,589 --> 00:25:33,524 - An affair? - Yeah. 537 00:25:34,359 --> 00:25:36,394 A yes or no will do. 538 00:25:38,663 --> 00:25:40,329 Mmm... No. 539 00:25:44,268 --> 00:25:45,835 Oh, shit! 540 00:25:45,837 --> 00:25:47,303 - Oh, my God! - Dear girl, I'm sorry. 541 00:25:47,305 --> 00:25:49,805 - I assumed you were speaking figuratively. - Here, have some water. 542 00:25:49,807 --> 00:25:52,208 - I have Wet-Naps in the car. - All right, here, here. 543 00:25:52,210 --> 00:25:53,676 Just take a sip of this. 544 00:25:53,678 --> 00:25:54,944 Take that. 545 00:25:54,946 --> 00:25:57,246 - That's quite somethin'. - Hmm? 546 00:25:57,248 --> 00:25:59,615 - Thanks. - But I was obviously right. 547 00:25:59,617 --> 00:26:01,217 Richard is having an affair. 548 00:26:01,219 --> 00:26:03,452 His father-in-law found out and confronted him. 549 00:26:03,454 --> 00:26:04,720 "You tell her or I will." 550 00:26:04,722 --> 00:26:06,389 Okay, but even if that were the case, he... 551 00:26:06,391 --> 00:26:07,657 You all right? 552 00:26:07,659 --> 00:26:08,724 Yeah. 553 00:26:08,726 --> 00:26:09,792 Even if that were the case, I mean, 554 00:26:09,794 --> 00:26:11,560 protecting a relationship as a motive, 555 00:26:11,562 --> 00:26:13,295 that's weak sauce. You know that. 556 00:26:13,297 --> 00:26:15,297 Well, then there is Joni. 557 00:26:15,299 --> 00:26:16,532 - Joni? - Joni? 558 00:26:16,534 --> 00:26:17,933 Lifestyle guru Joni? 559 00:26:17,935 --> 00:26:19,535 No, Harlan was supporting her and her daughter 560 00:26:19,537 --> 00:26:20,736 and that's the opposite of a motive. 561 00:26:20,738 --> 00:26:22,371 And if that support was threatened... 562 00:26:22,373 --> 00:26:23,639 Miss Cabrera, one moment, please. 563 00:26:23,641 --> 00:26:24,974 Yes, I just wanna get some Scope. 564 00:26:24,976 --> 00:26:26,242 Miss Cabrera... 565 00:26:27,412 --> 00:26:30,848 Was Harlan plannin' on cutting off Joni's allowance? 566 00:26:33,618 --> 00:26:35,353 Oh, Joni. 567 00:26:36,688 --> 00:26:37,755 What's up? 568 00:26:41,259 --> 00:26:42,324 Oh, my God. 569 00:26:42,326 --> 00:26:43,426 All right, don't answer that 570 00:26:43,428 --> 00:26:44,727 if you're gonna puke again, please. 571 00:26:44,729 --> 00:26:46,629 Meg said he paid the school directly. 572 00:26:46,631 --> 00:26:48,366 Joni said he sent the money to her. 573 00:26:48,866 --> 00:26:50,499 Both were true. 574 00:26:50,501 --> 00:26:52,468 She was pocketing the double payment. 575 00:26:52,470 --> 00:26:53,536 Harlan found out, 576 00:26:53,538 --> 00:26:55,004 and cut her off without a cent. 577 00:26:55,006 --> 00:26:56,005 Yes? 578 00:26:56,007 --> 00:26:59,608 So she bumps him off for the inheritance? 579 00:26:59,610 --> 00:27:01,544 Come on, no, have you seen her Insta? 580 00:27:01,546 --> 00:27:02,678 She's an influencer. 581 00:27:02,680 --> 00:27:04,513 No, allowance as a motive? 582 00:27:04,515 --> 00:27:05,948 Again, more weak sauce. 583 00:27:05,950 --> 00:27:07,750 You're just dumpin' that vat of weak sauce on me. 584 00:27:07,752 --> 00:27:09,754 Granted. But she lied to me. 585 00:27:10,521 --> 00:27:11,921 All three of them did. 586 00:27:11,923 --> 00:27:12,924 Three? 587 00:27:14,559 --> 00:27:15,791 Walter. 588 00:27:15,793 --> 00:27:18,294 Ah. I see where you're going with this. 589 00:27:18,296 --> 00:27:20,996 Harlan had turned Walter down before regarding film rights, 590 00:27:20,998 --> 00:27:23,599 but that night, somethin' Harlan said shook him. 591 00:27:23,601 --> 00:27:25,367 Now we look at the pattern. 592 00:27:25,369 --> 00:27:27,238 Harlan was cleanin' house. 593 00:27:28,072 --> 00:27:29,273 No wonder. 594 00:27:30,508 --> 00:27:31,941 Did he plan to fire Walter? 595 00:27:31,943 --> 00:27:33,309 Can I just wait inside? 596 00:27:33,311 --> 00:27:34,376 I feel like I shouldn't be here. 597 00:27:34,378 --> 00:27:35,578 Yeah, please, just wait inside. 598 00:27:35,580 --> 00:27:36,914 Stay close, all right? 599 00:27:41,519 --> 00:27:43,821 You have been very patient, my friend. 600 00:27:44,756 --> 00:27:45,757 And yes, 601 00:27:46,524 --> 00:27:47,590 you are right. 602 00:27:47,592 --> 00:27:49,992 None of these weak alibis and domestic squibbles 603 00:27:49,994 --> 00:27:51,727 answer your question... 604 00:27:51,729 --> 00:27:54,930 "Why is Benoit Blanc here?" 605 00:27:54,932 --> 00:27:56,901 Well, now I will tell you why. 606 00:27:57,935 --> 00:27:59,902 I'm here because this mornin', 607 00:27:59,904 --> 00:28:02,607 someone dodged a very important question. 608 00:28:03,841 --> 00:28:04,842 Who? 609 00:28:05,576 --> 00:28:07,110 Me. 610 00:28:07,112 --> 00:28:09,578 Linda asked who hired me. 611 00:28:09,580 --> 00:28:11,015 Well, who hired you? 612 00:28:11,783 --> 00:28:14,483 I do not know. 613 00:28:14,485 --> 00:28:17,419 An envelope of cash showed up at my apartment yesterday 614 00:28:17,421 --> 00:28:19,588 with a news clippin' of Thrombey's death. 615 00:28:19,590 --> 00:28:20,958 An envelope? That worked? 616 00:28:22,727 --> 00:28:25,761 - An envelope of cash. - Hmm. 617 00:28:25,763 --> 00:28:28,098 So somebody suspects foul play 618 00:28:28,100 --> 00:28:31,433 and goes through this ha cha dance of hiring me, 619 00:28:31,435 --> 00:28:32,804 of staying anonymous. 620 00:28:33,604 --> 00:28:35,873 It makes no damn sense. 621 00:28:37,742 --> 00:28:39,043 Compels me, though. 622 00:28:40,978 --> 00:28:43,078 Walk me through everyone's whereabouts 623 00:28:43,080 --> 00:28:44,081 at the time of death. 624 00:28:45,049 --> 00:28:48,851 We know that the party ended around 11:30. 625 00:28:48,853 --> 00:28:49,785 - Good night, Joni. - 'Night. 626 00:28:49,787 --> 00:28:51,620 Marta took Harlan upstairs 627 00:28:51,622 --> 00:28:52,788 to give him his meds. 628 00:28:54,559 --> 00:28:57,127 The stairs leading up to Harlan's bedroom 629 00:28:57,129 --> 00:28:59,662 and his attic office creak horribly 630 00:28:59,664 --> 00:29:01,664 and Linda is a light sleeper. 631 00:29:01,666 --> 00:29:02,665 So we know every time 632 00:29:02,667 --> 00:29:04,700 someone took the stairs that night. 633 00:29:07,538 --> 00:29:09,872 The first was when Joni heard a ka-thunk 634 00:29:09,874 --> 00:29:11,774 from somewhere above her in the house. 635 00:29:20,985 --> 00:29:22,585 She's concerned about Harlan, 636 00:29:22,587 --> 00:29:24,753 so she goes up to investigate... 637 00:29:26,023 --> 00:29:28,023 Waking Linda. 638 00:29:28,025 --> 00:29:30,492 Harlan was in his attic office with Marta. 639 00:29:30,494 --> 00:29:31,894 - Hi, Joni. - I just... Hi. 640 00:29:31,896 --> 00:29:33,028 He explained that they had just 641 00:29:33,030 --> 00:29:33,963 knocked over the Go board. 642 00:29:33,965 --> 00:29:35,332 I just knocked over the Go board, so... 643 00:29:35,334 --> 00:29:37,700 You know, that game with the grid and stones? 644 00:29:37,702 --> 00:29:38,934 They play it every night. 645 00:29:38,936 --> 00:29:40,170 He was fine. "Go to bed." 646 00:29:40,172 --> 00:29:41,770 Go to bed, Joni. 647 00:29:41,772 --> 00:29:43,206 - Love you. 'Night. - Love you. 648 00:29:43,208 --> 00:29:44,842 - So she did. - Bye. 649 00:29:45,743 --> 00:29:47,076 Ten minutes later, 650 00:29:47,078 --> 00:29:49,011 Linda is awoken a second time... 651 00:29:51,216 --> 00:29:52,548 By Marta leaving. 652 00:29:52,550 --> 00:29:54,483 Walt, I'm leaving. 653 00:29:54,485 --> 00:29:57,086 Walt was smokin' a cigar on the porch with his son. 654 00:29:57,088 --> 00:29:59,056 He saw her leave and drive off. 655 00:30:00,092 --> 00:30:01,557 Noted the time. 656 00:30:01,559 --> 00:30:02,825 Midnight. 657 00:30:09,033 --> 00:30:10,300 Fifteen minutes later, 658 00:30:10,302 --> 00:30:13,068 Linda is awoken for the third and final time... 659 00:30:15,873 --> 00:30:18,040 By someone coming down the stairs. 660 00:30:18,042 --> 00:30:20,643 Harlan, who came down for a midnight snack. 661 00:30:20,645 --> 00:30:22,178 Dad, go back to bed. 662 00:30:22,180 --> 00:30:24,182 Which Walt tried to discourage. 663 00:30:25,049 --> 00:30:26,316 Based on this, 664 00:30:26,318 --> 00:30:28,118 the medical examiner determined the time of death 665 00:30:28,120 --> 00:30:31,121 to be between 12:15 and 2.00 a.m. 666 00:30:31,123 --> 00:30:32,922 As Walt was finishing his cigar 667 00:30:32,924 --> 00:30:35,024 at about 12:30, Meg came home. 668 00:30:35,026 --> 00:30:36,759 She went straight to bed. 669 00:30:36,761 --> 00:30:39,662 Walt and Jacob turned in shortly after that. 670 00:30:41,133 --> 00:30:43,499 And sometime later that night, 671 00:30:43,501 --> 00:30:46,535 it's undetermined, but possibly near 3:00 a.m., 672 00:30:46,537 --> 00:30:49,738 Meg woke up because the dogs were barking outside. 673 00:30:49,740 --> 00:30:52,775 She used the bathroom, went back to bed. 674 00:30:52,777 --> 00:30:54,677 That's it. All right? 675 00:30:54,679 --> 00:30:56,745 Now, everyone's stories matched, 676 00:30:56,747 --> 00:30:58,482 every moment accounted for. 677 00:30:59,184 --> 00:31:01,517 And there is no other staircase 678 00:31:01,519 --> 00:31:02,718 up to Harlan's room? 679 00:31:02,720 --> 00:31:04,620 None. Just the creaky one. 680 00:31:04,622 --> 00:31:05,621 Interesting. 681 00:31:05,623 --> 00:31:08,724 So, uh, we know that Ransom didn't do it 682 00:31:08,726 --> 00:31:10,025 because he wasn't there. 683 00:31:10,027 --> 00:31:11,593 Marta couldn't have. 684 00:31:11,595 --> 00:31:13,263 Harlan was still alive when she left. 685 00:31:13,265 --> 00:31:14,897 - Yeah. - Meg... 686 00:31:14,899 --> 00:31:16,632 Meg came home during the window 687 00:31:16,634 --> 00:31:17,700 - of the time of death, right? - Now look, look, it was a... 688 00:31:17,702 --> 00:31:19,735 Except it was a suicide, all right? 689 00:31:19,737 --> 00:31:21,837 Harlan slit right through his carotid. 690 00:31:21,839 --> 00:31:23,639 We saw from the blood splat patterns 691 00:31:23,641 --> 00:31:25,040 that they were uninterrupted, 692 00:31:25,042 --> 00:31:27,076 meaning, it's almost impossible for anyone 693 00:31:27,078 --> 00:31:29,912 to have been around him at the time. 694 00:31:29,914 --> 00:31:31,214 He's the one who cut his own throat, all right? 695 00:31:31,216 --> 00:31:32,781 I don't know why we keep goin' over this. 696 00:31:32,783 --> 00:31:35,185 Physical evidence can tell a clear story 697 00:31:35,187 --> 00:31:36,821 with a forked tongue. 698 00:31:37,588 --> 00:31:38,455 What? 699 00:31:38,457 --> 00:31:40,889 And as we can see from this mornin', 700 00:31:40,891 --> 00:31:42,658 everyone can lie. 701 00:31:44,329 --> 00:31:45,728 Well, 702 00:31:45,730 --> 00:31:47,097 almost everyone. 703 00:31:49,700 --> 00:31:52,202 Miss Cabrera, um... 704 00:31:52,204 --> 00:31:53,969 We kept you waiting all afternoon, 705 00:31:53,971 --> 00:31:57,207 because I wanted to hear from you last. 706 00:31:57,209 --> 00:32:01,910 I needed an entire picture of the evening in my head, 707 00:32:01,912 --> 00:32:05,583 and your piece of it is at its very center. 708 00:32:06,717 --> 00:32:09,086 So, please take your time. 709 00:32:11,088 --> 00:32:15,293 You took Mr. Thrombey upstairs at 11:30 710 00:32:16,027 --> 00:32:18,261 and left at midnight. 711 00:32:18,263 --> 00:32:20,062 Think very carefully 712 00:32:20,064 --> 00:32:24,234 and with as much detail as possible. 713 00:32:24,236 --> 00:32:27,139 Tell us what happened in that half hour? 714 00:32:32,177 --> 00:32:34,076 - Up, up, up, I got it. - Yeah, you got it? 715 00:32:34,078 --> 00:32:36,678 Up, up, up, I got it. Up, up, up, I got it. 716 00:32:36,680 --> 00:32:38,013 - Up, up, up, I got it. - Okay, that's... 717 00:32:38,015 --> 00:32:39,915 - Up, up, up, I got it. - Hey, Harlan... 718 00:32:39,917 --> 00:32:41,317 - Up, up, up, I got it. - Let's... 719 00:32:41,319 --> 00:32:42,651 Up, up, up, I got it. 720 00:32:42,653 --> 00:32:44,653 - Okay. - No second thoughts. 721 00:32:44,655 --> 00:32:46,289 No. No, no, no, no. 722 00:32:46,291 --> 00:32:47,990 - Get up here! - I had a glass of champagne. 723 00:32:47,992 --> 00:32:49,359 - Harlan, listen to me. - We are... 724 00:32:49,361 --> 00:32:51,161 - It's late. I had... - You've only had one glass. 725 00:32:51,163 --> 00:32:52,795 Exactly. A glass of champagne. I don't... 726 00:32:52,797 --> 00:32:55,198 We are not breaking tradition on my birthday! 727 00:32:55,200 --> 00:32:57,233 Can you just take your goddamn medicine and go to bed? 728 00:32:57,235 --> 00:32:59,668 If you're gonna put that vile shit in me, 729 00:32:59,670 --> 00:33:00,836 you have to earn it. 730 00:33:00,838 --> 00:33:02,638 On my birthday. 731 00:33:02,640 --> 00:33:04,039 - Oh, God. - Eighty-fifth birthday. 732 00:33:04,041 --> 00:33:06,942 - Fine. Jesus! - I'm so old. 733 00:33:06,944 --> 00:33:09,112 - I'm so old. - You really love drama, huh? 734 00:33:09,114 --> 00:33:10,313 Oh, Marta. 735 00:33:10,315 --> 00:33:12,215 Okay, let's do this. Nine-by-nine. 736 00:33:12,217 --> 00:33:13,349 - Right. - You ready? 737 00:33:13,351 --> 00:33:15,017 - I'll whip your ass. - Are you sure? 738 00:33:15,019 --> 00:33:16,319 Yeah. Yeah. 739 00:33:16,321 --> 00:33:17,621 How dare you. 740 00:33:20,258 --> 00:33:21,792 I know how this is gonna end. 741 00:33:23,095 --> 00:33:24,793 What is that? 742 00:33:24,795 --> 00:33:26,895 Why can't I beat you at this game? 743 00:33:26,897 --> 00:33:28,098 Because I'm not playing to beat you. 744 00:33:28,100 --> 00:33:29,731 I'm playing to build a beautiful pattern. 745 00:33:29,733 --> 00:33:31,134 That's elder abuse. 746 00:33:31,136 --> 00:33:32,835 I'm gonna call the AARP. 747 00:33:32,837 --> 00:33:34,437 Don't make me get the belt, abuelo. 748 00:33:34,439 --> 00:33:36,073 It's basically over. 749 00:33:37,309 --> 00:33:39,311 My only hope is that an earthquake will strike. 750 00:33:40,711 --> 00:33:41,979 But what are the chances? 751 00:33:42,980 --> 00:33:44,046 Uh-oh. 752 00:33:45,850 --> 00:33:46,915 Hello? 753 00:33:46,917 --> 00:33:48,418 Hello? Hello? 754 00:33:48,420 --> 00:33:49,987 Hello? Get under a door frame! 755 00:33:50,754 --> 00:33:51,755 Yes! 756 00:33:55,960 --> 00:33:58,762 Such a bad loser you are! Meds, then bed. 757 00:33:59,364 --> 00:34:00,731 I'm done with you. 758 00:34:01,433 --> 00:34:03,135 That's fair. 759 00:34:05,903 --> 00:34:07,803 Walt is smoking that filthy cigar 760 00:34:07,805 --> 00:34:08,971 out there on the porch. 761 00:34:08,973 --> 00:34:10,941 Dead and nasty things. 762 00:34:12,776 --> 00:34:14,042 How was tonight? 763 00:34:14,044 --> 00:34:16,281 Tonight was, uh, good. 764 00:34:16,981 --> 00:34:18,314 Oh, yeah? 765 00:34:18,316 --> 00:34:20,316 I know you weren't looking forward to it. 766 00:34:20,318 --> 00:34:21,852 No. But I did it. 767 00:34:22,853 --> 00:34:24,922 I cut the line on all four of 'em. 768 00:34:26,258 --> 00:34:27,259 Yeah. 769 00:34:27,992 --> 00:34:29,225 Wasn't easy. 770 00:34:29,227 --> 00:34:30,792 Mmm. 771 00:34:30,794 --> 00:34:32,330 This goddamn fortune. 772 00:34:34,432 --> 00:34:35,964 You know, sometimes I think 773 00:34:35,966 --> 00:34:38,000 that everything I've given my family, 774 00:34:38,002 --> 00:34:40,370 I've done maybe 775 00:34:40,372 --> 00:34:43,807 without knowing, or maybe to keep them beneath me. 776 00:34:44,975 --> 00:34:47,343 I certainly should have... 777 00:34:47,345 --> 00:34:50,480 I don't know, encouraged Walt 778 00:34:50,482 --> 00:34:52,950 to write his own stories, not just be 779 00:34:54,286 --> 00:34:55,984 a caretaker of mine. 780 00:34:55,986 --> 00:34:58,121 Like you said I should. 781 00:34:58,123 --> 00:35:00,956 And then be a father and not just a provider 782 00:35:00,958 --> 00:35:03,759 for Joni, like you also said. 783 00:35:03,761 --> 00:35:06,362 And I could have been kinder to Linda and Ransom... 784 00:35:07,432 --> 00:35:09,499 Jesus! Ransom. 785 00:35:10,968 --> 00:35:14,705 Oh, there's so much of me in that kid. 786 00:35:16,006 --> 00:35:17,409 Confident. Stupid. 787 00:35:18,776 --> 00:35:21,211 I don't know, protected. 788 00:35:21,213 --> 00:35:25,716 Playing life like a game, without consequence. 789 00:35:27,785 --> 00:35:29,853 Until you can't tell the difference 790 00:35:30,555 --> 00:35:32,390 between a stage prop 791 00:35:33,558 --> 00:35:35,260 and a real knife. 792 00:35:36,394 --> 00:35:38,062 You know, I don't fear death. 793 00:35:38,929 --> 00:35:40,963 But, oh, God, 794 00:35:40,965 --> 00:35:44,400 I'd like to fix some of this before I go. 795 00:35:44,402 --> 00:35:46,504 Close the book with a flourish. 796 00:35:49,574 --> 00:35:52,141 I guess we'll see. Hmm? 797 00:35:52,143 --> 00:35:53,378 I guess we will. 798 00:35:59,016 --> 00:36:00,483 Hey. 799 00:36:00,485 --> 00:36:01,785 You had a long day. 800 00:36:02,886 --> 00:36:04,021 You wanna do drugs? 801 00:36:04,556 --> 00:36:06,088 You mean the good stuff? 802 00:36:06,090 --> 00:36:07,523 Yeah? 803 00:36:07,525 --> 00:36:11,427 Oh, come on, send me to la-la land. 804 00:36:11,429 --> 00:36:13,996 Just a tiny bit, okay? 805 00:36:13,998 --> 00:36:17,200 Why did I wait till my mid-age to become a morphine user? 806 00:36:17,202 --> 00:36:19,067 What a schmuck. 807 00:36:19,069 --> 00:36:21,337 What a nudnik. This... 808 00:36:21,339 --> 00:36:23,141 This stuff is the best. 809 00:36:28,513 --> 00:36:29,847 Oh, my God. 810 00:36:31,081 --> 00:36:32,417 Is there a problem? 811 00:36:35,120 --> 00:36:37,489 This is what I just gave you 100 milligrams of. 812 00:36:39,424 --> 00:36:41,157 I messed up. 813 00:36:41,159 --> 00:36:44,229 You gave me 100 milligrams of the good stuff? 814 00:36:46,498 --> 00:36:50,600 Excuse me, what is the good stuff's dosage supposed to be? 815 00:36:50,602 --> 00:36:52,934 Let's not call it that right now, okay? 816 00:36:52,936 --> 00:36:54,036 Three milligrams. 817 00:36:54,038 --> 00:36:55,206 Oh, that's much less. 818 00:36:56,006 --> 00:36:57,540 So what happens? 819 00:36:57,542 --> 00:37:00,176 I'm gonna give you an emergency shot of Naloxone, 820 00:37:00,178 --> 00:37:01,977 so you don't die in 10 minutes. 821 00:37:01,979 --> 00:37:03,214 Oh, well, no pressure. 822 00:37:04,948 --> 00:37:06,516 You know, this is an interesting 823 00:37:06,518 --> 00:37:09,152 and efficient method of murder. 824 00:37:09,154 --> 00:37:11,187 I need to write this down. 825 00:37:11,189 --> 00:37:14,923 So, if someone switched the meds on purpose, 826 00:37:14,925 --> 00:37:16,394 I'd be dead in 10 minutes. 827 00:37:17,262 --> 00:37:19,295 - Like stone-cold dead? - Yes. 828 00:37:19,297 --> 00:37:20,896 You'll feel symptoms in five. 829 00:37:20,898 --> 00:37:23,499 Sweats, disorientation, and then... 830 00:37:23,501 --> 00:37:27,103 Yes. That big dose injected, within 10, your... 831 00:37:27,105 --> 00:37:29,339 Your brain... 832 00:37:29,341 --> 00:37:31,140 Yes, 10 minutes. 833 00:37:31,142 --> 00:37:32,542 From the moment of injection? 834 00:37:32,544 --> 00:37:34,577 It's eight-ish now. 835 00:37:34,579 --> 00:37:37,313 And even if the victim called for an ambulance 836 00:37:37,315 --> 00:37:38,980 when he first felt the symptoms 837 00:37:38,982 --> 00:37:42,385 and if he lived in a great big country house like we do, 838 00:37:42,387 --> 00:37:46,356 the ambulance would take at least 15 minutes to arrive 839 00:37:46,358 --> 00:37:49,024 and it'd be too late. 840 00:37:49,026 --> 00:37:52,564 If the victim didn't have the emergency Naxostuff. 841 00:37:53,997 --> 00:37:55,063 Marta? 842 00:37:56,568 --> 00:37:59,702 - Do you have the Naxostuff? - Yes, I'm gonna find it. 843 00:37:59,704 --> 00:38:02,070 I have it because it comes with the kit, 844 00:38:02,072 --> 00:38:03,907 so it should be here. It has to be. 845 00:38:04,409 --> 00:38:05,410 It's like... 846 00:38:15,186 --> 00:38:17,320 It's not here, Harlan. 847 00:38:17,322 --> 00:38:19,355 I don't know why it's not here. 848 00:38:19,357 --> 00:38:21,024 So, I'm gonna use the phone, okay? 849 00:38:21,726 --> 00:38:23,128 To call an ambulance. 850 00:38:36,574 --> 00:38:38,075 What are you doing? 851 00:38:39,744 --> 00:38:41,146 What are you doing? 852 00:38:43,080 --> 00:38:45,181 Marta, listen to me. 853 00:38:45,183 --> 00:38:46,249 Harlan, I need to call the ambulance. 854 00:38:46,251 --> 00:38:47,350 Stop this! Stop this, Marta! 855 00:38:47,352 --> 00:38:48,451 - They need to get here. - There's no time! 856 00:38:48,453 --> 00:38:49,519 - You have to... - You have to listen! 857 00:38:49,521 --> 00:38:51,019 I'm calling the family! 858 00:38:55,360 --> 00:38:56,692 What are you doing? 859 00:38:56,694 --> 00:38:58,561 - Are you nuts? - Don't make a noise. 860 00:38:58,563 --> 00:39:00,196 - Harlan, we have to call the ambulance. - Marta, listen to me! 861 00:39:00,198 --> 00:39:01,264 We don't have time! 862 00:39:01,266 --> 00:39:02,465 - What's going on? - Listen to me! 863 00:39:02,467 --> 00:39:04,434 Now, if what you said is true, I'm gone. 864 00:39:04,436 --> 00:39:05,568 There's no saving me. 865 00:39:05,570 --> 00:39:06,636 No, no. 866 00:39:06,638 --> 00:39:08,069 We have six minutes. 867 00:39:08,071 --> 00:39:09,305 - No, I can't... - Wait, no. 868 00:39:09,307 --> 00:39:11,140 We have got to get you out of this! 869 00:39:11,142 --> 00:39:12,510 Think of your mom. 870 00:39:13,111 --> 00:39:14,177 My mom? 871 00:39:15,447 --> 00:39:17,447 Marta, get behind me, get behind me. 872 00:39:17,449 --> 00:39:18,583 Don't make a noise. 873 00:39:19,584 --> 00:39:20,585 Harlan? 874 00:39:21,419 --> 00:39:22,652 Marta? 875 00:39:22,654 --> 00:39:24,287 Everything all right? 876 00:39:24,289 --> 00:39:26,789 - Oh, hi, Joni. - I thought I... Hi. 877 00:39:26,791 --> 00:39:28,791 I thought I heard something. Is everything okay? 878 00:39:28,793 --> 00:39:30,726 No, no. We're fine. We're fine. 879 00:39:30,728 --> 00:39:34,697 Well, I just knocked over this Go board. Sorry about that. 880 00:39:34,699 --> 00:39:36,732 - Everyone's all right? - Yeah, fine. 881 00:39:36,734 --> 00:39:39,235 No, no. Go to bed, Joni. 882 00:39:39,237 --> 00:39:40,803 Okay. 883 00:39:40,805 --> 00:39:43,306 Maybe we can talk tomorrow about the family... 884 00:39:43,308 --> 00:39:44,674 Tomorrow's fine. 885 00:39:44,676 --> 00:39:47,612 - Goodnight. Love you. 'Night. - Love you. Bye. 886 00:39:51,149 --> 00:39:52,150 Come on. 887 00:39:53,518 --> 00:39:54,686 Pay attention, now. 888 00:39:55,453 --> 00:39:57,153 Your mom 889 00:39:57,155 --> 00:39:59,087 is still undocumented. 890 00:39:59,089 --> 00:40:00,523 And if this is your fault, 891 00:40:00,525 --> 00:40:03,226 she'll be found out and at best deported 892 00:40:03,228 --> 00:40:05,294 and your family will be broken. 893 00:40:05,296 --> 00:40:08,397 We're not gonna let that happen, are we, huh? 894 00:40:08,399 --> 00:40:11,400 But you have to do exactly what I tell you. 895 00:40:11,402 --> 00:40:13,538 Will you do this, Marta? Hmm? 896 00:40:14,639 --> 00:40:16,006 This last thing 897 00:40:16,641 --> 00:40:17,840 for me? 898 00:40:17,842 --> 00:40:19,042 For your family? 899 00:40:22,747 --> 00:40:23,915 What do you want me to do? 900 00:40:26,083 --> 00:40:28,818 Go downstairs as noisily as you can 901 00:40:28,820 --> 00:40:30,453 and then say goodbye loudly. 902 00:40:30,455 --> 00:40:31,521 Walt, I'm leaving. 903 00:40:31,523 --> 00:40:33,122 Call attention to the time... 904 00:40:33,124 --> 00:40:34,423 God, it's midnight already. 905 00:40:34,425 --> 00:40:35,493 If you can. 906 00:40:36,861 --> 00:40:38,594 Drive out the gate. 907 00:40:38,596 --> 00:40:40,563 Then to avoid the security cameras, 908 00:40:40,565 --> 00:40:43,601 pull off the road before the carved elephant. 909 00:40:44,769 --> 00:40:46,669 Wait. Was it before or after? 910 00:40:46,671 --> 00:40:48,437 After the carved elephant. 911 00:40:48,439 --> 00:40:50,239 No, he said before. Was it? 912 00:40:50,241 --> 00:40:52,241 Beafterfore the carved elephant. 913 00:40:52,243 --> 00:40:53,344 Oh, shit. 914 00:40:56,781 --> 00:41:01,350 Park, and come back on foot up to the house. 915 00:41:01,352 --> 00:41:05,154 Take the side yard pass through the little gate. 916 00:41:05,156 --> 00:41:07,523 The dogs will know you, they shouldn't bark. 917 00:41:08,626 --> 00:41:11,260 You've got to get up to the third floor 918 00:41:11,262 --> 00:41:12,461 without being seen. 919 00:41:12,463 --> 00:41:14,864 And the only way is to climb the side trellis 920 00:41:14,866 --> 00:41:17,867 and come in through the trick hall window. 921 00:41:17,869 --> 00:41:19,268 You gotta be kidding me. 922 00:41:19,270 --> 00:41:21,337 I am not. Do it. 923 00:41:29,781 --> 00:41:32,915 And for God's sake, don't make any noise! 924 00:41:43,194 --> 00:41:46,195 Once you're inside, now this is the tricky part... 925 00:41:46,197 --> 00:41:47,630 This is the tricky part? 926 00:41:47,632 --> 00:41:50,866 Get my robe and cap from my bedroom 927 00:41:50,868 --> 00:41:52,435 and put them on. 928 00:41:52,437 --> 00:41:53,469 Harlan... 929 00:41:53,471 --> 00:41:55,571 This is crazy. I don't think I can do that. 930 00:41:55,573 --> 00:41:57,373 No, we need to make this so airtight 931 00:41:57,375 --> 00:41:58,307 that the average cop 932 00:41:58,309 --> 00:42:00,843 will entirely dismiss you as a suspect. 933 00:42:00,845 --> 00:42:03,247 It sounds crazy, but it'll work. 934 00:42:07,885 --> 00:42:10,622 Walt is smoking outside, and he'll see you 935 00:42:11,656 --> 00:42:13,289 through the glazed window. 936 00:42:13,291 --> 00:42:15,393 Dad? Go back to bed. 937 00:42:16,694 --> 00:42:18,361 You were seen leaving. 938 00:42:18,363 --> 00:42:21,364 The security cameras show you driving off. 939 00:42:21,366 --> 00:42:22,565 And 20 minutes later, 940 00:42:22,567 --> 00:42:25,568 I'm seen alive and well by my son. 941 00:42:25,570 --> 00:42:26,602 You see, 942 00:42:26,604 --> 00:42:29,238 you've gone from suspect number one 943 00:42:29,240 --> 00:42:30,906 to an impossibility. 944 00:42:30,908 --> 00:42:32,808 Leave the way you came 945 00:42:32,810 --> 00:42:35,647 and don't be seen. 946 00:42:46,224 --> 00:42:47,525 Ransom? 947 00:42:48,993 --> 00:42:51,295 Are you back again already? 948 00:42:54,699 --> 00:42:56,499 Drive home. 949 00:42:56,501 --> 00:42:58,601 And sometime in the next few days 950 00:42:58,603 --> 00:43:00,736 the police will question you. 951 00:43:00,738 --> 00:43:03,506 No. No, no, no. No! 952 00:43:03,508 --> 00:43:05,441 I can't lie! 953 00:43:05,443 --> 00:43:07,443 You know I can't lie! I'll puke! 954 00:43:07,445 --> 00:43:10,279 Well, then don't lie. Tell fragments of the truth. 955 00:43:10,281 --> 00:43:11,714 In this exact order. 956 00:43:18,856 --> 00:43:20,425 I took him upstairs. 957 00:43:21,659 --> 00:43:23,761 We played our nightly game of Go. 958 00:43:25,596 --> 00:43:27,997 At some point, he knocked the board over 959 00:43:27,999 --> 00:43:31,202 and Joni came up to check on us. 960 00:43:31,736 --> 00:43:32,970 Um... 961 00:43:34,739 --> 00:43:36,474 I gave him pain medication. 962 00:43:37,475 --> 00:43:39,944 He pulled his shoulder last week. 963 00:43:40,411 --> 00:43:41,544 Um... 964 00:43:41,546 --> 00:43:43,881 And I left him in his study. 965 00:43:44,615 --> 00:43:45,881 At midnight 966 00:43:45,883 --> 00:43:47,285 I said goodbye to Walt, 967 00:43:49,454 --> 00:43:50,419 went home. 968 00:43:50,421 --> 00:43:52,590 What kind of medication did you give him? 969 00:43:55,793 --> 00:43:57,727 Since his injury, I've been giving him 970 00:43:57,729 --> 00:44:00,896 a 100 milligram IV push of Toradol. 971 00:44:00,898 --> 00:44:03,299 It's a non-narcotic analgesic. 972 00:44:03,301 --> 00:44:05,034 And to help him sleep, 973 00:44:05,036 --> 00:44:07,636 three milligrams of morphine. 974 00:44:07,638 --> 00:44:09,505 And the family was aware of this? 975 00:44:09,507 --> 00:44:10,840 Yes, of course. 976 00:44:10,842 --> 00:44:13,008 Did you notice anything strange 977 00:44:13,010 --> 00:44:14,712 or off about his demeanor? 978 00:44:18,583 --> 00:44:19,617 No. 979 00:44:23,488 --> 00:44:25,556 Well, that sounds about right. 980 00:44:26,891 --> 00:44:28,760 Thank you, Miss Cabrera. 981 00:44:46,978 --> 00:44:49,612 Hey, sis, people are gonna start getting here 982 00:44:49,614 --> 00:44:50,913 for the memorial pretty soon. 983 00:44:50,915 --> 00:44:51,916 Are you... 984 00:44:54,418 --> 00:44:56,619 Are you all right? 985 00:44:56,621 --> 00:44:58,923 I was just thinking about Dad's games. 986 00:45:00,658 --> 00:45:02,593 This all feels like one. 987 00:45:03,594 --> 00:45:06,063 Like something he'd write, not do. 988 00:45:07,132 --> 00:45:09,934 I keep waiting for the big reveal. 989 00:45:11,803 --> 00:45:14,069 Where it'll make sense. 990 00:45:14,071 --> 00:45:15,640 Wouldn't that be nice? 991 00:45:16,774 --> 00:45:17,909 Oh, Walt. 992 00:45:21,078 --> 00:45:22,914 I don't think he killed himself. 993 00:45:23,648 --> 00:45:25,714 I don't. I really don't. 994 00:45:25,716 --> 00:45:27,383 There's this Hallmark movie 995 00:45:27,385 --> 00:45:29,685 called Deadly by Surprise with Danica McKellar. 996 00:45:29,687 --> 00:45:31,121 And in it, she plays this wife 997 00:45:31,123 --> 00:45:33,556 who's getting poisoned by her husband, 998 00:45:33,558 --> 00:45:35,158 but he's doing it little by little, 999 00:45:35,160 --> 00:45:36,126 so she doesn't know it 1000 00:45:36,128 --> 00:45:38,861 and she goes crazy, and she kills herself. 1001 00:45:38,863 --> 00:45:40,729 And my cousin, who's a receptionist 1002 00:45:40,731 --> 00:45:42,498 at the medical examiner's office, 1003 00:45:42,500 --> 00:45:44,533 she says that stuff totally happens. 1004 00:45:44,535 --> 00:45:46,068 It's not even 3% as crazy 1005 00:45:46,070 --> 00:45:47,736 as the stuff she's seen come through there. 1006 00:45:47,738 --> 00:45:48,840 So, I'm just like... 1007 00:45:50,408 --> 00:45:52,007 Oh, God, yeah! 1008 00:45:52,009 --> 00:45:54,177 I mean, don't like him because you love him. 1009 00:45:54,179 --> 00:45:57,046 No, I don't like him, he's an asshole. 1010 00:45:57,048 --> 00:45:59,448 But maybe an asshole is what we needed. 1011 00:45:59,450 --> 00:46:01,016 Oh, my God, yeah, 1012 00:46:01,018 --> 00:46:02,751 an asshole is what Germany needed 1013 00:46:02,753 --> 00:46:04,820 - in 1930-whatever. - Here we go. 1014 00:46:04,822 --> 00:46:06,789 Come on, Joni, those two things don't even conflate. 1015 00:46:06,791 --> 00:46:08,490 - There is the problem... - Oh, Jesus. 1016 00:46:08,492 --> 00:46:09,625 You do not care about anybody's feelings... 1017 00:46:09,627 --> 00:46:12,128 I'm gonna disappear until the politics talk is done. 1018 00:46:12,130 --> 00:46:14,530 - You, my friend... - You want some champers? 1019 00:46:14,532 --> 00:46:16,432 I can't. I'm technically working. 1020 00:46:16,434 --> 00:46:18,168 Why don't you take off your red cap, Richard, 1021 00:46:18,170 --> 00:46:19,202 and look around you? 1022 00:46:19,204 --> 00:46:21,670 The streets are literally flooded with Nazis. 1023 00:46:21,672 --> 00:46:22,705 No, no, no. No, no, no. 1024 00:46:22,707 --> 00:46:26,008 We are losing our way of life and our culture. 1025 00:46:26,010 --> 00:46:27,042 That's right. 1026 00:46:27,044 --> 00:46:28,744 There are millions of Mexicans coming. 1027 00:46:28,746 --> 00:46:30,146 - Oh, God, really? - Don't make this a race thing. 1028 00:46:30,148 --> 00:46:31,747 You always make this a race thing. 1029 00:46:31,749 --> 00:46:33,116 - Yeah, this is not about race. - I would say the same thing 1030 00:46:33,118 --> 00:46:34,550 if they were European immigrants. 1031 00:46:34,552 --> 00:46:36,518 Oh, yeah? So, if the Swiss were, like, 1032 00:46:36,520 --> 00:46:38,554 - clogging in the streets... - No. No, no, we allow them in 1033 00:46:38,556 --> 00:46:40,789 and they think they own what's ours. 1034 00:46:40,791 --> 00:46:42,992 They're putting children in cages! 1035 00:46:42,994 --> 00:46:44,160 - I mean, these are camps! - Yes. 1036 00:46:44,162 --> 00:46:45,527 Come on, Joni, 1037 00:46:45,529 --> 00:46:46,996 nobody's saying that isn't bad, 1038 00:46:46,998 --> 00:46:48,931 but the parents have some blame here. 1039 00:46:48,933 --> 00:46:51,667 Oh, for what? For wanting a better life for their kids? 1040 00:46:51,669 --> 00:46:54,237 - Isn't that what America is... - For breaking the law! 1041 00:46:54,239 --> 00:46:55,171 My God. 1042 00:46:55,173 --> 00:46:56,038 And you're gonna hate hearing this, 1043 00:46:56,040 --> 00:46:58,741 but it's true, America is for Americans. 1044 00:46:58,743 --> 00:46:59,975 Don't point at me. 1045 00:46:59,977 --> 00:47:01,144 Where's Marta? Is she still here? 1046 00:47:01,146 --> 00:47:02,678 - Oh, God, don't. - Marta! 1047 00:47:02,680 --> 00:47:03,979 - Come on over. - No, Richard. 1048 00:47:03,981 --> 00:47:05,248 Come on over, Marta. Please, come over. 1049 00:47:05,250 --> 00:47:06,515 You're shitting me. 1050 00:47:06,517 --> 00:47:07,883 Marta, 1051 00:47:07,885 --> 00:47:11,854 your family is from Uruguay, but you did it right. 1052 00:47:11,856 --> 00:47:14,257 I mean, what I'm saying is they did it legally. 1053 00:47:14,259 --> 00:47:15,626 She did it the right way. 1054 00:47:16,228 --> 00:47:17,693 You work hard, 1055 00:47:17,695 --> 00:47:20,496 and you'll earn your share from the ground up. 1056 00:47:20,498 --> 00:47:22,898 Just like Dad and like all the rest of us. 1057 00:47:22,900 --> 00:47:24,833 And I'll bet you agree with me, right? 1058 00:47:24,835 --> 00:47:27,103 Oh, just leave the poor girl alone, Richard. 1059 00:47:27,105 --> 00:47:29,705 It's okay! I just wanna hear what she has to say! 1060 00:47:29,707 --> 00:47:30,839 It's okay, Marta, you can speak. 1061 00:47:30,841 --> 00:47:32,175 Oh, sweetheart, don't feel pressure to answer. 1062 00:47:32,177 --> 00:47:33,809 - This is just a... - Look... 1063 00:47:33,811 --> 00:47:34,910 - Please don't. - If you wanna 1064 00:47:34,912 --> 00:47:36,679 become an American, 1065 00:47:36,681 --> 00:47:39,115 there are legal ways to do it. 1066 00:47:39,117 --> 00:47:40,649 But if you break the law, 1067 00:47:40,651 --> 00:47:43,085 it doesn't matter how good your heart is, 1068 00:47:43,087 --> 00:47:45,921 you gotta face the consequences! 1069 00:47:45,923 --> 00:47:47,556 Are you goddamn insane? 1070 00:47:47,558 --> 00:47:49,760 - It's done. - Hey! I'm warning you. 1071 00:47:54,899 --> 00:47:56,799 That's when I ask her, I'm like, 1072 00:47:56,801 --> 00:47:57,967 "Tonya, what is wrong with people?" 1073 00:47:57,969 --> 00:47:59,668 Literally. 1074 00:47:59,670 --> 00:48:02,037 Oh, my God! Marta, what? 1075 00:48:02,039 --> 00:48:03,539 Marta? 1076 00:48:03,541 --> 00:48:04,673 What's the matter? 1077 00:48:04,675 --> 00:48:06,875 Whoa, whoa. Hey. Breathe. 1078 00:48:06,877 --> 00:48:09,878 - Oh, my gosh. - Marta, are you okay? 1079 00:48:09,880 --> 00:48:12,117 Hey, Fran, do you still have your stash? 1080 00:48:17,655 --> 00:48:19,088 Take 'em whenever you need 'em. 1081 00:48:19,090 --> 00:48:21,724 They're just drying out since you gave me that Juul. 1082 00:48:21,726 --> 00:48:23,093 Thanks, Fran. 1083 00:48:23,095 --> 00:48:24,994 - Hey. Hey. - I'm sorry. 1084 00:48:24,996 --> 00:48:26,096 - No, just... No, stop... - I'm sorry. 1085 00:48:26,098 --> 00:48:27,596 I'm just very, very sorry. 1086 00:48:27,598 --> 00:48:29,199 Stop saying you're sorry. Jesus! 1087 00:48:29,201 --> 00:48:31,334 I hate this. Oh, God, my heart won't stop... 1088 00:48:31,336 --> 00:48:32,601 I can't... 1089 00:48:33,838 --> 00:48:35,740 It's just everything... No, thank you. 1090 00:48:38,676 --> 00:48:40,676 That's where Fran keeps her stash? 1091 00:48:42,180 --> 00:48:43,714 Who's gonna open a clock? 1092 00:48:45,283 --> 00:48:47,317 Do you want dinner, Nana? 1093 00:48:47,319 --> 00:48:49,651 Dinner? To eat? 1094 00:48:49,653 --> 00:48:51,653 - To eat? - Walt? 1095 00:48:51,655 --> 00:48:53,123 - Nana? - Walt, Walt, she's fine. 1096 00:48:53,125 --> 00:48:55,227 She ate the entire salmon spread already. 1097 00:48:57,095 --> 00:48:59,862 Walt? Did you tell Marta yet, what we all talked about? 1098 00:48:59,864 --> 00:49:01,764 No, not yet. Is now a good time? 1099 00:49:01,766 --> 00:49:03,966 Yes. Yes, a very good time, right now. 1100 00:49:03,968 --> 00:49:05,301 Oh, okay. 1101 00:49:05,303 --> 00:49:07,239 All right. Calm down. 1102 00:49:09,640 --> 00:49:11,207 Marta, 1103 00:49:11,209 --> 00:49:13,811 we've been talking it over and, uh... 1104 00:49:15,280 --> 00:49:18,047 - Have you been smoking grass? - No. 1105 00:49:18,049 --> 00:49:20,015 - Mmm-hmm. - Come on. 1106 00:49:20,017 --> 00:49:21,784 Marta, we've been talking it over, 1107 00:49:21,786 --> 00:49:24,220 and, uh, the whole family, 1108 00:49:24,222 --> 00:49:26,124 we'd like to take care of you. 1109 00:49:27,825 --> 00:49:28,926 What does that mean? 1110 00:49:30,128 --> 00:49:32,162 We all think that you deserve something. 1111 00:49:32,164 --> 00:49:34,763 Financially, we'd like to help you out. 1112 00:49:34,765 --> 00:49:36,734 You were never anything but good to Dad 1113 00:49:37,835 --> 00:49:39,570 and because of that we... 1114 00:49:40,238 --> 00:49:41,806 You can count on us. 1115 00:49:42,640 --> 00:49:44,109 - Hmm? - Yeah. 1116 00:49:46,278 --> 00:49:48,811 I thought you should've been at the funeral, 1117 00:49:48,813 --> 00:49:50,781 by the way, I was outvoted. 1118 00:50:01,759 --> 00:50:02,760 Detective. 1119 00:50:04,162 --> 00:50:05,163 You're still here? 1120 00:50:06,797 --> 00:50:07,898 Mmm. 1121 00:50:11,836 --> 00:50:13,669 Did you know Harlan? 1122 00:50:13,671 --> 00:50:14,937 He knew my father, 1123 00:50:14,939 --> 00:50:17,007 who was a police detective years ago. 1124 00:50:18,042 --> 00:50:19,142 Oh. 1125 00:50:19,144 --> 00:50:21,078 My father respected Harlan. 1126 00:50:21,812 --> 00:50:23,745 That says quite a lot. 1127 00:50:23,747 --> 00:50:25,082 Is that why you're here? 1128 00:50:26,418 --> 00:50:28,218 Here now, here? 1129 00:50:28,220 --> 00:50:30,320 No. 1130 00:50:30,322 --> 00:50:32,656 I stayed hoping to speak to you a little more. 1131 00:50:38,028 --> 00:50:41,031 Something is afoot with this whole affair. 1132 00:50:42,367 --> 00:50:44,032 I know it. 1133 00:50:44,034 --> 00:50:46,070 I believe you know it, too. 1134 00:50:47,872 --> 00:50:49,207 So you're gonna keep digging? 1135 00:50:50,475 --> 00:50:53,909 Harlan's detectives, they dig. 1136 00:50:53,911 --> 00:50:56,112 They riffle and root. 1137 00:50:56,114 --> 00:50:57,349 Truffle pigs. 1138 00:50:59,151 --> 00:51:03,121 I anticipate the terminus of Gravity's Rainbow. 1139 00:51:03,954 --> 00:51:05,123 Gravity's Rainbow? 1140 00:51:05,756 --> 00:51:07,055 It's a novel. 1141 00:51:07,057 --> 00:51:08,891 Yeah, I know. 1142 00:51:08,893 --> 00:51:11,261 - I haven't read it though. - Neither have I. 1143 00:51:11,263 --> 00:51:12,328 Nobody has. 1144 00:51:12,330 --> 00:51:13,797 But I like the title. 1145 00:51:14,798 --> 00:51:16,932 It describes the path of a projectile 1146 00:51:16,934 --> 00:51:19,335 determined by natural law. 1147 00:51:19,337 --> 00:51:21,870 Et voila, my method. 1148 00:51:21,872 --> 00:51:23,206 I observe the facts 1149 00:51:23,208 --> 00:51:26,041 without biases of the head or heart. 1150 00:51:26,043 --> 00:51:28,043 I determine the arc's path, 1151 00:51:28,045 --> 00:51:30,779 stroll leisurely to its terminus 1152 00:51:30,781 --> 00:51:33,318 and the truth falls at my feet. 1153 00:51:35,886 --> 00:51:39,189 The medical examiner was ready to rule this a suicide, 1154 00:51:39,191 --> 00:51:42,227 but Elliott agreed to keep it pending for 48 hours. 1155 00:51:42,893 --> 00:51:43,959 Tomorrow morning, 1156 00:51:43,961 --> 00:51:45,794 I search the grounds and the house, 1157 00:51:45,796 --> 00:51:46,931 begin my investigation. 1158 00:51:47,998 --> 00:51:50,166 I want you to be by my side for it. 1159 00:51:50,168 --> 00:51:51,767 - What? - My confidante. 1160 00:51:51,769 --> 00:51:52,868 My eyes and ears. 1161 00:51:52,870 --> 00:51:54,803 Hey. Wait, wait, Detective. Why me? 1162 00:51:54,805 --> 00:51:57,275 I trust your kind heart. 1163 00:51:59,177 --> 00:52:00,176 Also, you're the only one 1164 00:52:00,178 --> 00:52:02,280 who had nothing to gain from Harlan's death. 1165 00:52:03,548 --> 00:52:05,015 So how about it, Watson? 1166 00:52:05,950 --> 00:52:07,250 Hey, Detective? 1167 00:52:07,252 --> 00:52:09,454 If you want my insight into the family... 1168 00:52:10,854 --> 00:52:12,290 None of them are murderers. 1169 00:52:12,990 --> 00:52:14,224 That's my insight. 1170 00:52:14,226 --> 00:52:15,458 And yet, 1171 00:52:15,460 --> 00:52:18,528 be it cruel or comforting, 1172 00:52:18,530 --> 00:52:22,167 this machine unerringly arrives at the truth. 1173 00:52:23,101 --> 00:52:24,802 That's what it does. 1174 00:52:26,070 --> 00:52:27,272 Always? 1175 00:52:28,273 --> 00:52:29,507 Tomorrow at 8:00. 1176 00:53:00,171 --> 00:53:02,070 I know I've missed something. 1177 00:53:02,072 --> 00:53:03,239 There's gonna be something I missed. 1178 00:53:03,241 --> 00:53:05,275 - Harlan. - But I know you can do this. 1179 00:53:05,277 --> 00:53:06,342 No, I can't. 1180 00:53:06,344 --> 00:53:07,909 Without losing your soul, 1181 00:53:07,911 --> 00:53:09,178 you have to do what you have to do... 1182 00:53:09,180 --> 00:53:10,580 - No. - To beat this and win. 1183 00:53:10,582 --> 00:53:12,014 Harlan, I can't. 1184 00:53:12,016 --> 00:53:14,018 - You can. And you have to. - No. 1185 00:53:15,019 --> 00:53:16,053 For me. 1186 00:53:17,155 --> 00:53:18,789 Right now! 1187 00:53:37,575 --> 00:53:39,511 Harlan, I have to get you help. 1188 00:53:40,944 --> 00:53:42,347 You do as I say 1189 00:53:43,515 --> 00:53:45,949 and everything will be just fine. 1190 00:53:46,284 --> 00:53:48,184 No. No. 1191 00:53:48,186 --> 00:53:49,321 I promise. 1192 00:53:50,322 --> 00:53:51,387 But... 1193 00:55:00,525 --> 00:55:03,493 Fifty years ago, I worked this estate. 1194 00:55:03,495 --> 00:55:06,462 You know, security back then was such that 1195 00:55:06,464 --> 00:55:10,099 you had to make the rounds with a 94 1196 00:55:10,101 --> 00:55:13,034 and keep your ears open. 1197 00:55:13,036 --> 00:55:17,440 Now you've got all this modern technology. 1198 00:55:17,442 --> 00:55:19,675 Now, that's the video there. 1199 00:55:19,677 --> 00:55:22,478 I saved the tape from that night. 1200 00:55:22,480 --> 00:55:26,115 Normally, I erase 'em with a magnetic degausser, 1201 00:55:26,117 --> 00:55:29,252 but in this case, I thought I'd just save it, you know? 1202 00:55:29,254 --> 00:55:31,019 For security. 1203 00:55:31,021 --> 00:55:33,491 Now, uh, that's a live feed there. 1204 00:55:35,293 --> 00:55:37,193 To avoid the security cameras, 1205 00:55:37,195 --> 00:55:39,995 pull off the road after the carved elephant. 1206 00:55:39,997 --> 00:55:42,131 All right, well, can we see the actual tape? 1207 00:55:42,133 --> 00:55:44,065 Well, of course you can. 1208 00:55:44,067 --> 00:55:46,302 I recorded it SSLP. 1209 00:55:46,304 --> 00:55:48,204 There's eight hours in that tape. 1210 00:55:48,206 --> 00:55:50,341 9:00 p.m. to 5:00 a.m. 1211 00:56:00,017 --> 00:56:02,083 Looks like a Japanese horror movie. 1212 00:56:02,085 --> 00:56:04,387 You think we could scan forward on that? 1213 00:56:04,389 --> 00:56:05,755 Are we all gonna die in seven days? 1214 00:56:05,757 --> 00:56:07,156 How can we scan forward? 1215 00:56:07,158 --> 00:56:09,659 Oh, yeah, just hold the play button down 1216 00:56:09,661 --> 00:56:13,063 and press FF until you hear it grind. 1217 00:56:19,537 --> 00:56:21,137 All right. Should be coming up now 1218 00:56:21,139 --> 00:56:22,574 to the time when the party ended. 1219 00:56:25,743 --> 00:56:27,477 What happened? 1220 00:56:27,479 --> 00:56:30,078 You gotta keep holding it down or else it'll eject. 1221 00:56:30,080 --> 00:56:32,215 That thing eats tapes like popcorn. 1222 00:56:32,217 --> 00:56:34,317 You think your guys can digitize this 1223 00:56:34,319 --> 00:56:35,751 so we could scan it properly? 1224 00:56:35,753 --> 00:56:37,121 Yeah, I think we can do that. 1225 00:56:38,189 --> 00:56:39,290 I got it. 1226 00:56:41,159 --> 00:56:42,758 You know, all these statues 1227 00:56:42,760 --> 00:56:43,826 that you see around here? 1228 00:56:43,828 --> 00:56:45,361 They're all straight out of the series, 1229 00:56:45,363 --> 00:56:47,296 The Menagerie Tragedy Trilogy. 1230 00:56:47,298 --> 00:56:49,298 - Pretty cool. - Awesome. 1231 00:56:49,300 --> 00:56:50,700 Yeah. 1232 00:56:50,702 --> 00:56:53,135 Benny, it's beautiful out here, 1233 00:56:53,137 --> 00:56:55,070 but do you really think someone broke into the house 1234 00:56:55,072 --> 00:56:56,739 and murdered Harlan? Is that why we're out here? 1235 00:56:56,741 --> 00:56:58,608 Oh, it is unlikely, 1236 00:56:58,610 --> 00:57:01,310 but if they did, there will be traces. 1237 00:57:01,312 --> 00:57:03,481 - Uh, I can hang on to that. - Yeah. 1238 00:57:11,723 --> 00:57:14,323 Hey, Wagner, you got any luck on... 1239 00:57:15,393 --> 00:57:17,326 - Uh, what's-his-name? - Ransom? 1240 00:57:17,328 --> 00:57:19,197 - Yeah. - No. 1241 00:57:20,465 --> 00:57:21,864 Did get an address though. 1242 00:57:21,866 --> 00:57:24,736 - Yeah? - 10 Kenoak Street. 1243 00:57:25,670 --> 00:57:27,637 Ken... Kenoak? 1244 00:57:27,639 --> 00:57:29,207 - Uh-huh. - Kenoak. 1245 00:57:30,508 --> 00:57:32,477 It's a pleasant thing to say, isn't it? 1246 00:57:32,844 --> 00:57:34,343 Kenoak. 1247 00:57:34,345 --> 00:57:36,812 I awoke amid Kenoak. 1248 00:57:36,814 --> 00:57:38,648 That's funny. Ken-oh-kia. 1249 00:57:38,650 --> 00:57:40,349 All these leaves and mud, 1250 00:57:40,351 --> 00:57:42,852 they're really gonna do a number on my boots, man. 1251 00:57:42,854 --> 00:57:46,188 Mud. Did it rain the past week? 1252 00:57:46,190 --> 00:57:47,623 - No, stay there! - What? 1253 00:57:47,625 --> 00:57:48,758 Whoa! 1254 00:57:48,760 --> 00:57:49,892 Okay. 1255 00:57:49,894 --> 00:57:51,827 We got footprints here, so, uh... 1256 00:57:51,829 --> 00:57:53,298 - Oh. - I wanna, um... 1257 00:57:53,765 --> 00:57:55,398 Marta... 1258 00:57:55,400 --> 00:57:56,732 - Stop. - What? 1259 00:57:56,734 --> 00:57:57,900 - Um... - What? 1260 00:57:57,902 --> 00:57:59,368 Marta, stay there. 1261 00:57:59,370 --> 00:58:01,537 - What? - No, Marta! Stay there, Marta. 1262 00:58:01,539 --> 00:58:02,905 - No! No! - I couldn't hear. If you... 1263 00:58:02,907 --> 00:58:04,173 - Did you call me? - All right. 1264 00:58:04,175 --> 00:58:05,241 - All right. - Excuse me. 1265 00:58:05,243 --> 00:58:06,208 - All right. - Come here. 1266 00:58:06,210 --> 00:58:07,743 Wagner, we're gonna need to call the boys, 1267 00:58:07,745 --> 00:58:08,811 have 'em come down here, 1268 00:58:08,813 --> 00:58:09,679 take a look at all these tracks. 1269 00:58:09,681 --> 00:58:11,514 Get it taped off. Stay on that side. 1270 00:58:11,516 --> 00:58:12,715 - I'm sorry. - Watch out. Watch out. 1271 00:58:12,717 --> 00:58:14,285 Okay. 1272 00:58:14,919 --> 00:58:16,387 Hey! Yeah! 1273 00:58:17,288 --> 00:58:18,754 Hussie? Hussie, hey. 1274 00:58:20,224 --> 00:58:22,858 Best judge of character is a dog. 1275 00:58:22,860 --> 00:58:24,827 - Good boy. - I've found that to be true. 1276 00:58:29,634 --> 00:58:30,635 Yes! 1277 00:58:31,235 --> 00:58:32,835 My puppies! 1278 00:58:32,837 --> 00:58:33,903 - Yes. - Yeah, well, 1279 00:58:33,905 --> 00:58:37,340 they've got plans to read the will at around 10:00, 1280 00:58:37,342 --> 00:58:39,210 so, the whole family will be here soon. 1281 00:58:41,546 --> 00:58:43,312 I've never been to a will reading. 1282 00:58:43,314 --> 00:58:44,714 Oh, well... 1283 00:58:44,716 --> 00:58:47,483 You think it'd be like a game show, 1284 00:58:47,485 --> 00:58:49,652 but think of a community theater production 1285 00:58:49,654 --> 00:58:51,356 of a tax return. 1286 00:58:52,890 --> 00:58:54,824 So, what are we looking for? 1287 00:58:54,826 --> 00:58:55,825 Oh, you know, 1288 00:58:55,827 --> 00:58:59,295 anything suspicious or out of the ordinary. 1289 00:58:59,297 --> 00:59:01,430 You'll know it when you see it. 1290 00:59:01,432 --> 00:59:02,700 Oh, my God. 1291 00:59:04,202 --> 00:59:05,570 Sweet beans! 1292 00:59:09,641 --> 00:59:10,775 Well... 1293 00:59:11,676 --> 00:59:13,378 Good morning, Mrs. Thrombey. 1294 00:59:22,387 --> 00:59:24,255 You think you could handle the study? 1295 00:59:34,232 --> 00:59:36,565 Where's your medical bag? 1296 00:59:36,567 --> 00:59:38,734 I don't know. I left it here. 1297 00:59:38,736 --> 00:59:40,436 I always leave it here with Harlan at night. 1298 00:59:40,438 --> 00:59:41,871 They must have taken it in as evidence. 1299 00:59:41,873 --> 00:59:43,472 I'll look into that. 1300 00:59:43,474 --> 00:59:44,607 Mmm. 1301 00:59:48,946 --> 00:59:50,381 Shit. 1302 00:59:52,817 --> 00:59:55,618 How'd the Go board get knocked over? 1303 00:59:55,620 --> 00:59:57,321 We were just goofing around. 1304 00:59:58,956 --> 01:00:00,258 What are you thinking? 1305 01:00:15,440 --> 01:00:17,241 No! No, no, no! Hey! Hey! Hey! 1306 01:00:18,376 --> 01:00:19,675 Oh, let me guess. 1307 01:00:19,677 --> 01:00:21,746 Hey! Stop. Stop. 1308 01:00:22,513 --> 01:00:23,548 Stop. Stop. 1309 01:00:24,649 --> 01:00:26,849 Hugh Drysdale? 1310 01:00:26,851 --> 01:00:29,752 Ransom. Call me Ransom, it's my middle name. 1311 01:00:29,754 --> 01:00:31,355 Only the help calls me Hugh. 1312 01:00:32,323 --> 01:00:33,389 Okay. 1313 01:00:33,391 --> 01:00:34,957 Uh, this is Trooper Wagner. 1314 01:00:34,959 --> 01:00:36,992 I'm Lieutenant Elliott. 1315 01:00:36,994 --> 01:00:38,696 We just wanna ask a few questions. 1316 01:00:42,800 --> 01:00:43,801 Excuse me? 1317 01:00:44,836 --> 01:00:46,368 Sir? 1318 01:00:46,370 --> 01:00:47,837 We're officers of the law! 1319 01:00:47,839 --> 01:00:49,905 You gonna run me in? I don't feel like talking. 1320 01:00:49,907 --> 01:00:51,540 I'm distraught. 1321 01:00:51,542 --> 01:00:53,876 Hey, Benny, you wanna ask this guy some questions? 1322 01:00:53,878 --> 01:00:55,377 All right, what is this? What's this arrangement? 1323 01:00:55,379 --> 01:00:56,447 Mr. Drysdale. 1324 01:00:57,448 --> 01:00:59,283 CSI KFC? 1325 01:01:04,322 --> 01:01:05,721 Hey, Frannie, 1326 01:01:05,723 --> 01:01:07,389 how about a glass of cold milk? 1327 01:01:07,391 --> 01:01:08,758 Hey, asshole. 1328 01:01:08,760 --> 01:01:10,459 Not her name, not her job. 1329 01:01:10,461 --> 01:01:13,796 Hey, Meg. How's the SJW degree coming? 1330 01:01:13,798 --> 01:01:16,601 - Trust fund prick. - All right, guys. 1331 01:01:16,934 --> 01:01:18,367 Hey. 1332 01:01:18,369 --> 01:01:20,569 Hey. Everyone... 1333 01:01:20,571 --> 01:01:22,838 I'm just gonna be in the other room, setting up. 1334 01:01:22,840 --> 01:01:24,342 Be ready in 10 minutes. 1335 01:01:30,414 --> 01:01:32,348 Funny, Ransom, you skipped the funeral, 1336 01:01:32,350 --> 01:01:33,985 but you're early for the will reading. 1337 01:01:35,887 --> 01:01:38,053 Okay, people grieve in different ways. 1338 01:01:38,055 --> 01:01:39,054 Let's not... 1339 01:01:39,056 --> 01:01:40,756 You know what? It's funny you're here at all. 1340 01:01:40,758 --> 01:01:42,057 Why are you even bothering? 1341 01:01:42,059 --> 01:01:43,692 That's what I'm asking myself. 1342 01:01:43,694 --> 01:01:45,361 What's that supposed to mean? 1343 01:01:45,363 --> 01:01:47,463 He knows what it's supposed to mean. 1344 01:01:47,465 --> 01:01:48,866 Wait... Walt, what? 1345 01:01:50,701 --> 01:01:53,838 Jacob was in that bathroom the night of the party. 1346 01:01:55,573 --> 01:01:57,573 Oh, that's where you were all night? 1347 01:01:57,575 --> 01:01:58,874 What the hell were you doing 1348 01:01:58,876 --> 01:02:00,143 in the bathroom all night? 1349 01:02:00,145 --> 01:02:02,011 - Nothing. - Swatting Syrian refugees? 1350 01:02:02,013 --> 01:02:03,078 No, I was not. 1351 01:02:03,080 --> 01:02:04,380 Alt-right troll. 1352 01:02:04,382 --> 01:02:05,447 Liberal snowflake. 1353 01:02:05,449 --> 01:02:07,117 I don't know what any of that means. 1354 01:02:07,119 --> 01:02:08,884 It means your son's a little creep. 1355 01:02:08,886 --> 01:02:09,952 Oh! 1356 01:02:09,954 --> 01:02:11,554 My son's a creep? 1357 01:02:11,556 --> 01:02:12,855 Guys, just... 1358 01:02:12,857 --> 01:02:14,456 Walt, he was in the bathroom. 1359 01:02:14,458 --> 01:02:15,891 Yeah, he was in the bathroom. 1360 01:02:15,893 --> 01:02:18,696 Joylessly masturbating to pictures of dead deer. 1361 01:02:19,764 --> 01:02:21,497 You know what, Richard? 1362 01:02:21,499 --> 01:02:22,565 You wanna go? 1363 01:02:22,567 --> 01:02:24,167 You bet, skippy, let's go. 1364 01:02:24,169 --> 01:02:25,601 You wanna go? Come on! 1365 01:02:25,603 --> 01:02:26,969 You better watch out, man. 1366 01:02:26,971 --> 01:02:28,571 - Walt, stop it right now! - Son of a bitch! 1367 01:02:28,573 --> 01:02:29,638 - Stop it! Just stop! - Stop it! 1368 01:02:29,640 --> 01:02:30,673 Let go! Let go, Richard! 1369 01:02:30,675 --> 01:02:32,541 I have been waiting for this my whole life! 1370 01:02:32,543 --> 01:02:34,743 - Stop it, right now! - Donna, I can handle myself! 1371 01:02:34,745 --> 01:02:36,078 - Stop it! - I can handle it. 1372 01:02:36,080 --> 01:02:37,479 Oh, my God. 1373 01:02:37,481 --> 01:02:39,782 We gotta do this more often. 1374 01:02:39,784 --> 01:02:40,785 Hey! 1375 01:02:41,519 --> 01:02:42,585 Jacob. 1376 01:02:42,587 --> 01:02:44,453 We know where this is going. 1377 01:02:44,455 --> 01:02:46,555 You were in the bathroom next to Harlan's office, 1378 01:02:46,557 --> 01:02:48,124 where he had the fight with Ransom. 1379 01:02:48,126 --> 01:02:49,758 Now, you heard something. 1380 01:02:49,760 --> 01:02:50,895 Spill it. 1381 01:02:52,930 --> 01:02:54,864 I just heard two things. 1382 01:02:58,203 --> 01:02:59,403 ...my will. 1383 01:02:59,737 --> 01:03:00,771 "My will." 1384 01:03:01,639 --> 01:03:04,041 And then there was more yelling. 1385 01:03:05,076 --> 01:03:07,078 And then I heard Ransom say... 1386 01:03:08,146 --> 01:03:09,547 "I'm warning you." 1387 01:03:13,584 --> 01:03:15,118 Ransom... 1388 01:03:15,120 --> 01:03:17,019 What's that mean? 1389 01:03:17,021 --> 01:03:19,521 I think it means our father finally came to his senses 1390 01:03:19,523 --> 01:03:22,892 and cut this worthless little brat out of his will. 1391 01:03:22,894 --> 01:03:25,494 So I guess you're gonna have to sell the Beemer 1392 01:03:25,496 --> 01:03:27,496 and give your notice at the country club, 1393 01:03:27,498 --> 01:03:29,798 and kick whatever fashion drug you're on. 1394 01:03:29,800 --> 01:03:31,033 Because if you think 1395 01:03:31,035 --> 01:03:33,035 that after all the bridges you've burned, 1396 01:03:33,037 --> 01:03:34,069 after all the shit you said, 1397 01:03:34,071 --> 01:03:36,839 after everything that you put this family through 1398 01:03:36,841 --> 01:03:38,073 for the last 10 years, 1399 01:03:38,075 --> 01:03:40,509 that any of us are gonna support you 1400 01:03:40,511 --> 01:03:42,611 that any of us are gonna give you, 1401 01:03:42,613 --> 01:03:44,580 like Dad liked to say, 1402 01:03:44,582 --> 01:03:46,882 "a single red dime..." 1403 01:03:46,884 --> 01:03:48,184 you're nuts! 1404 01:03:49,754 --> 01:03:50,855 Wow. 1405 01:03:52,657 --> 01:03:53,758 Son... 1406 01:03:54,792 --> 01:03:56,259 Father. 1407 01:03:56,261 --> 01:03:58,261 Did Harlan tell you 1408 01:03:58,263 --> 01:04:00,064 he was gonna cut you out of the will? 1409 01:04:01,933 --> 01:04:02,967 Yep. 1410 01:04:06,138 --> 01:04:08,238 Well, then he's done 1411 01:04:08,240 --> 01:04:10,574 what none of us were strong enough to do. 1412 01:04:12,144 --> 01:04:15,147 Maybe this might finally make you grow up. 1413 01:04:17,149 --> 01:04:19,014 This might be the best thing 1414 01:04:19,016 --> 01:04:20,749 that could ever happen to you. 1415 01:04:20,751 --> 01:04:23,219 Thank you. My mother, ladies and gentlemen. 1416 01:04:23,221 --> 01:04:25,921 Look, this is not gonna be easy for you, 1417 01:04:25,923 --> 01:04:27,523 but it'll be good. 1418 01:04:27,525 --> 01:04:29,194 Nothing good is ever easy. 1419 01:04:29,927 --> 01:04:31,127 Up your ass, Joni. 1420 01:04:31,129 --> 01:04:33,296 You've had your teeth in this family's tit for a long time. 1421 01:04:33,298 --> 01:04:35,597 "Up your ass"? Oh, very nice. 1422 01:04:35,599 --> 01:04:37,700 - Matter of fact, eat shit. - Oh, my God, Ransom. 1423 01:04:37,702 --> 01:04:38,767 - What? - How's that? 1424 01:04:38,769 --> 01:04:40,069 Please do not use that word 1425 01:04:40,071 --> 01:04:41,570 - in front of my son. - In fact, eat shit. Eat shit. 1426 01:04:41,572 --> 01:04:42,738 If I wasn't practicing... 1427 01:04:42,740 --> 01:04:43,706 - Eat shit. - You entitled prick! 1428 01:04:43,708 --> 01:04:45,308 I would slap that smug smile right off... 1429 01:04:45,310 --> 01:04:47,776 - Definitely eat shit. - ...of your goddamn face! 1430 01:04:47,778 --> 01:04:49,212 Eat shit. You can all eat shit. 1431 01:04:51,615 --> 01:04:53,818 I'm not eating one iota of shit! 1432 01:04:55,553 --> 01:04:58,821 What was that about will readings being boring? 1433 01:04:58,823 --> 01:05:00,923 The exception that proves the rule. 1434 01:05:02,893 --> 01:05:04,595 Asshole. 1435 01:05:05,796 --> 01:05:07,997 "I'm warning you." 1436 01:05:07,999 --> 01:05:10,200 Ransom said, "I'm warning you." 1437 01:05:10,202 --> 01:05:11,867 Well, you heard Ransom in there. 1438 01:05:11,869 --> 01:05:14,036 That's the kind of thing he says. 1439 01:05:14,038 --> 01:05:15,706 You want this? You want this? 1440 01:05:20,278 --> 01:05:22,114 What do we have here? 1441 01:05:27,985 --> 01:05:31,687 This looks like a relatively fresh break. 1442 01:05:31,689 --> 01:05:33,090 Yep. Right there. 1443 01:05:34,192 --> 01:05:35,657 Wait a minute. 1444 01:05:35,659 --> 01:05:37,762 Well, that doesn't make sense. 1445 01:05:38,330 --> 01:05:40,330 Where's that window? 1446 01:05:40,332 --> 01:05:42,731 How about some more cookies, Hugh? 1447 01:05:42,733 --> 01:05:44,635 - You want some more cookies? - That's great. That's great. 1448 01:05:45,669 --> 01:05:47,137 Hey, maybe Harlan left you 1449 01:05:47,139 --> 01:05:50,041 a cold glass of milk in his will. Asshole. 1450 01:05:51,976 --> 01:05:54,045 Show me. But stay off the carpet. 1451 01:06:08,959 --> 01:06:10,859 It's the trick window 1452 01:06:10,861 --> 01:06:13,062 from A Kill For All Seasons. 1453 01:06:13,064 --> 01:06:14,765 Trooper, here, will you? Take this. 1454 01:06:24,942 --> 01:06:26,809 Hmm. 1455 01:06:26,811 --> 01:06:30,045 Traces of dried mud. 1456 01:06:30,047 --> 01:06:33,017 I suspect they go the length of the hallway. 1457 01:06:34,051 --> 01:06:35,151 Footprints? 1458 01:06:35,153 --> 01:06:37,052 No, just traces. 1459 01:06:37,054 --> 01:06:39,922 Yeah, depending on when this thing was last cleaned, 1460 01:06:39,924 --> 01:06:43,159 this could have happened at any time, right? 1461 01:06:43,161 --> 01:06:45,197 No, that would not explain this. 1462 01:06:46,897 --> 01:06:48,198 Analyze that mud. 1463 01:06:48,200 --> 01:06:49,898 It will match these traces. 1464 01:06:49,900 --> 01:06:50,866 Take this to Jamie. 1465 01:06:50,868 --> 01:06:51,967 And you will find similar samples 1466 01:06:51,969 --> 01:06:54,839 leading up the trellis on the outside of the house. 1467 01:06:55,706 --> 01:06:56,939 On the night of the party, 1468 01:06:56,941 --> 01:06:59,942 somebody who did not want to be heard climbing those steps, 1469 01:06:59,944 --> 01:07:01,677 went to a great deal of trouble 1470 01:07:01,679 --> 01:07:03,381 to break into Harlan Thrombey's rooms. 1471 01:07:04,748 --> 01:07:07,219 The game is afoot, eh, Watson? 1472 01:07:18,062 --> 01:07:21,197 Well, thank you all for getting together like this. 1473 01:07:21,199 --> 01:07:23,433 It isn't legally necessary, 1474 01:07:23,435 --> 01:07:24,933 but I thought because you're all in town, 1475 01:07:24,935 --> 01:07:26,735 and some of you are leaving soon... 1476 01:07:26,737 --> 01:07:27,803 Excuse me. 1477 01:07:27,805 --> 01:07:30,106 Uh, I'm sorry. 1478 01:07:30,108 --> 01:07:33,176 Ladies and gentlemen, I would like to gently request 1479 01:07:33,178 --> 01:07:34,710 that you all stay in town 1480 01:07:34,712 --> 01:07:37,147 until the investigation is completed. 1481 01:07:37,149 --> 01:07:39,047 Yeah, well, he's gently requesting, 1482 01:07:39,049 --> 01:07:40,782 but I'm gonna have to make that an order. 1483 01:07:40,784 --> 01:07:42,485 No one move until we figure this all out. 1484 01:07:42,487 --> 01:07:43,752 What? 1485 01:07:43,754 --> 01:07:44,953 Can we ask why? 1486 01:07:44,955 --> 01:07:46,422 - Has something changed? - No. 1487 01:07:46,424 --> 01:07:48,491 No, it hasn't changed? Or no, we can't ask? 1488 01:07:48,493 --> 01:07:50,226 Mr. Stevens... 1489 01:07:50,228 --> 01:07:51,960 You may continue. 1490 01:07:51,962 --> 01:07:53,231 Right. Well... 1491 01:07:54,031 --> 01:07:55,298 The other reason I thought 1492 01:07:55,300 --> 01:07:57,733 this gathering would be, uh, beneficial 1493 01:07:57,735 --> 01:08:01,271 is because Harlan altered his will 1494 01:08:01,273 --> 01:08:02,905 a week before he died. 1495 01:08:02,907 --> 01:08:04,274 He sealed it. 1496 01:08:04,276 --> 01:08:06,875 He asked me not to submit it to the courts 1497 01:08:06,877 --> 01:08:08,311 for probate until after his death. 1498 01:08:08,313 --> 01:08:11,247 So, if anyone is confused about anything, 1499 01:08:11,249 --> 01:08:13,815 we're all together, we can talk. 1500 01:08:13,817 --> 01:08:15,984 Although I don't imagine any of it 1501 01:08:15,986 --> 01:08:17,886 is going to be that complicated. 1502 01:08:17,888 --> 01:08:19,955 Uh, Harlan's assets included... 1503 01:08:19,957 --> 01:08:21,023 Um... 1504 01:08:21,025 --> 01:08:22,392 - The house. - The house, 1505 01:08:22,394 --> 01:08:24,059 which he owned outright. 1506 01:08:24,061 --> 01:08:25,128 Um... 1507 01:08:25,130 --> 01:08:26,329 $60 million. 1508 01:08:26,331 --> 01:08:29,132 Yes. $60 million in various cash accounts 1509 01:08:29,134 --> 01:08:30,500 and investments. 1510 01:08:30,502 --> 01:08:32,103 And of course, 1511 01:08:32,870 --> 01:08:34,137 the real asset, 1512 01:08:34,139 --> 01:08:36,805 sole ownership of Blood Like Wine, 1513 01:08:36,807 --> 01:08:37,973 his publishing company. 1514 01:08:37,975 --> 01:08:41,544 He also wrote up a statement when he was making the changes 1515 01:08:41,546 --> 01:08:43,248 and he wanted that read first. 1516 01:08:46,184 --> 01:08:49,084 "Dearest Linda, Walter, and Joni... 1517 01:08:49,086 --> 01:08:51,987 "Some of you may be surprised by the choice I've made here. 1518 01:08:51,989 --> 01:08:54,290 "No pleasure was taken in the exclusion. 1519 01:08:54,292 --> 01:08:56,092 "And its purpose was not to sow 1520 01:08:56,094 --> 01:08:57,793 "greater discord in the family, 1521 01:08:57,795 --> 01:08:59,462 "quite the opposite. 1522 01:08:59,464 --> 01:09:02,098 "Please accept it with grace and without bitterness, 1523 01:09:02,100 --> 01:09:03,499 "but do accept it, 1524 01:09:03,501 --> 01:09:05,437 "it's for the best. Dad." 1525 01:09:18,183 --> 01:09:19,115 Um... 1526 01:09:19,117 --> 01:09:22,851 Wow. Well, yeah, not too complex at all. 1527 01:09:22,853 --> 01:09:23,919 This will be quick. 1528 01:09:25,290 --> 01:09:28,491 "I, Harlan Thrombey, being of sound mind and body" 1529 01:09:28,493 --> 01:09:31,527 and yada-yada-yada... 1530 01:09:31,529 --> 01:09:34,197 "I hereby direct that all my assets, 1531 01:09:34,199 --> 01:09:35,931 "both liquid and otherwise... 1532 01:09:35,933 --> 01:09:39,404 "I leave in their entirety to Marta Cabrera. 1533 01:09:41,172 --> 01:09:44,140 "My entire ownership of Blood Like Wine publishing, 1534 01:09:44,142 --> 01:09:47,009 "I leave in its entirety to Marta Cabrera, 1535 01:09:47,011 --> 01:09:49,077 "the copyright of its catalogue likewise 1536 01:09:49,079 --> 01:09:51,915 "I leave in its entirety to Marta Cabrera." 1537 01:09:56,154 --> 01:09:57,155 What? 1538 01:10:00,191 --> 01:10:01,424 Uh... 1539 01:10:01,426 --> 01:10:02,993 - What? - No. 1540 01:10:04,028 --> 01:10:06,229 - That's not... That's... No. - No. 1541 01:10:06,231 --> 01:10:07,297 - That can't be. - No. 1542 01:10:07,299 --> 01:10:08,398 Can I see that please, Alan? 1543 01:10:08,400 --> 01:10:09,865 - Yeah. It's right. - Please. 1544 01:10:09,867 --> 01:10:11,167 This can't be legal. 1545 01:10:11,169 --> 01:10:12,602 It's right. 1546 01:10:12,604 --> 01:10:14,304 - You know, he was... - Oh, my God. 1547 01:10:14,306 --> 01:10:15,471 Aren't there safeguards... 1548 01:10:15,473 --> 01:10:16,872 Alan, there's a mistake. 1549 01:10:16,874 --> 01:10:18,241 I don't know what to say. 1550 01:10:18,243 --> 01:10:19,542 We're his family, so... 1551 01:10:19,544 --> 01:10:21,009 It's not possible. 1552 01:10:21,011 --> 01:10:23,078 Are there safeguards against this? 1553 01:10:23,080 --> 01:10:25,881 Right mind. Something... 1554 01:10:25,883 --> 01:10:27,183 - You know... - Alan, listen... 1555 01:10:27,185 --> 01:10:28,384 - He was on medication. - In his final days, 1556 01:10:28,386 --> 01:10:30,018 he was on a great deal of medication. 1557 01:10:30,020 --> 01:10:31,321 Morphine? All right, morphine. 1558 01:10:31,323 --> 01:10:32,622 - I mean, I don't know. - This is confusing. 1559 01:10:32,624 --> 01:10:34,457 - She seems like family... - Alan, you can take... 1560 01:10:34,459 --> 01:10:36,125 - ...but she's not our family. - ...this piece of paper 1561 01:10:36,127 --> 01:10:39,195 and shove it right up your ass, and get out! 1562 01:10:39,197 --> 01:10:40,663 And, you cops, too, out. 1563 01:10:40,665 --> 01:10:42,198 - Linda? - Out! Right now. 1564 01:10:42,200 --> 01:10:44,567 - Hey, Linda? - No, Richard, we need to talk. 1565 01:10:44,569 --> 01:10:47,303 We need to fight this thing. We're not going anywhere. 1566 01:10:47,305 --> 01:10:49,439 I said get out! 1567 01:10:49,441 --> 01:10:52,040 We are the Thrombeys, God damn it! 1568 01:10:52,042 --> 01:10:54,011 This is still our house! 1569 01:10:59,917 --> 01:11:01,250 Hmm? 1570 01:11:01,252 --> 01:11:03,119 Oh, sorry. 1571 01:11:03,121 --> 01:11:05,455 "Likewise the house at 2 Deerborn Drive 1572 01:11:05,457 --> 01:11:07,090 "and all belongings therein, 1573 01:11:07,092 --> 01:11:09,559 "I leave to Marta Cabrera." 1574 01:11:10,662 --> 01:11:13,529 Oh, you little bitch! 1575 01:11:13,531 --> 01:11:16,265 - You little bitch! - Linda? 1576 01:11:16,267 --> 01:11:17,400 Did you know about this? 1577 01:11:17,402 --> 01:11:18,568 Were you in on this from the beginning? 1578 01:11:18,570 --> 01:11:19,569 - This is unbelievable! - Easy. 1579 01:11:19,571 --> 01:11:20,636 No, no, no! I just wanna know. What were you... 1580 01:11:20,638 --> 01:11:23,972 What were you doing? Were you boinking my father? 1581 01:11:23,974 --> 01:11:25,541 - "Boinking"? - No, no, no. 1582 01:11:25,543 --> 01:11:27,610 I think everybody just needs to cool their jets. 1583 01:11:27,612 --> 01:11:30,213 You had sex with my grandpa, you dirty anchor baby! 1584 01:11:30,215 --> 01:11:31,381 Now hold your horses. 1585 01:11:31,383 --> 01:11:33,149 And in the meantime, I'd maybe run. 1586 01:11:33,151 --> 01:11:34,584 Wait, wait, wait, Marta? 1587 01:11:34,586 --> 01:11:36,119 Now, would you please... 1588 01:11:36,121 --> 01:11:37,453 - Ladies and gentlemen, please. - Marta, talk to us. 1589 01:11:37,455 --> 01:11:39,288 Marta? 1590 01:11:39,290 --> 01:11:40,390 Wait a minute. 1591 01:11:40,392 --> 01:11:42,158 I totally understand how you must be feeling right now. 1592 01:11:42,160 --> 01:11:43,526 - You cannot leave! - You can talk to me. 1593 01:11:43,528 --> 01:11:46,162 I don't know what to say. I don't know. 1594 01:11:46,164 --> 01:11:48,097 - Calm down. Calm down. - Marta, please... 1595 01:11:48,099 --> 01:11:49,732 Marta, listen, darling... 1596 01:11:49,734 --> 01:11:53,269 I don't know what's happening. I don't know why he... 1597 01:11:53,271 --> 01:11:56,372 Guys, I'm also confused. I need to think! 1598 01:11:56,374 --> 01:11:57,675 Marta! Are you listening? 1599 01:11:58,443 --> 01:12:00,008 I can't catch up! 1600 01:12:01,346 --> 01:12:02,678 - I understand. I understand. - Richard! Open the door! 1601 01:12:02,680 --> 01:12:04,614 Open up that door! 1602 01:12:04,616 --> 01:12:06,249 - You are scaring her! - I can't open the damn door! 1603 01:12:06,251 --> 01:12:08,184 Marta, go. Marta, go. 1604 01:12:08,186 --> 01:12:10,186 Marta, you have to understand. 1605 01:12:10,188 --> 01:12:11,987 He is our father! 1606 01:12:11,989 --> 01:12:13,389 Marta, listen to me. 1607 01:12:13,391 --> 01:12:15,291 Marta, don't listen to them. I'm here. 1608 01:12:15,293 --> 01:12:17,093 I'm not on Twitter anymore. 1609 01:12:18,296 --> 01:12:20,229 So DM me on Instagram, okay? 1610 01:12:20,231 --> 01:12:21,499 I wanna talk to you. 1611 01:12:26,571 --> 01:12:28,069 Ransom! 1612 01:12:28,071 --> 01:12:29,505 What the hell's going on? 1613 01:12:29,507 --> 01:12:30,740 I think this could be the best thing 1614 01:12:30,742 --> 01:12:32,277 to happen to all of you! 1615 01:12:34,379 --> 01:12:35,979 What does he mean by that? 1616 01:12:37,482 --> 01:12:39,215 Richard, why didn't you stop her? 1617 01:12:39,217 --> 01:12:40,450 What am I supposed to do? 1618 01:12:40,452 --> 01:12:42,085 Grab the bumper with my teeth? 1619 01:12:52,597 --> 01:12:54,666 Okay, seriously, though, what the hell? 1620 01:12:59,671 --> 01:13:01,537 Hey. I'll take an extra bowl. 1621 01:13:01,539 --> 01:13:02,805 Sure. 1622 01:13:09,247 --> 01:13:11,079 You look like you're gonna pass out. 1623 01:13:11,081 --> 01:13:12,248 Have you eaten anything today? 1624 01:13:12,250 --> 01:13:13,251 Eat. 1625 01:13:17,455 --> 01:13:18,754 This is a nightmare. 1626 01:13:18,756 --> 01:13:20,391 Mmm-hmm. 1627 01:13:21,459 --> 01:13:22,527 So why? 1628 01:13:24,229 --> 01:13:26,264 - Why? - Why? 1629 01:13:27,398 --> 01:13:31,501 Hey. This is everything. 1630 01:13:31,503 --> 01:13:33,536 There's gotta be a bigger reason why, and you know it. 1631 01:13:33,538 --> 01:13:34,604 Well, how about it had to do more 1632 01:13:34,606 --> 01:13:36,107 with you guys than with me? 1633 01:13:38,209 --> 01:13:40,243 Yeah. 1634 01:13:40,245 --> 01:13:42,247 Yeah, it's the only thing that makes sense. 1635 01:13:47,485 --> 01:13:49,118 Did he tell you anything? 1636 01:13:49,120 --> 01:13:50,720 Only that I wasn't getting a cent. 1637 01:13:50,722 --> 01:13:51,787 That's because he wanted you 1638 01:13:51,789 --> 01:13:53,523 to build something from the ground up like your mom. 1639 01:13:53,525 --> 01:13:54,624 "To build something from the ground up." 1640 01:13:54,626 --> 01:13:56,526 Yeah, my mother built her business from the ground up 1641 01:13:56,528 --> 01:13:59,195 with a million-dollar loan from my grandfather. 1642 01:13:59,197 --> 01:14:02,131 My father owns none of it. She made him sign a prenup. 1643 01:14:02,133 --> 01:14:03,466 He lives in fear. 1644 01:14:03,468 --> 01:14:05,601 And I know that's what my grandfather was trying 1645 01:14:05,603 --> 01:14:07,136 to protect me from by doing this 1646 01:14:07,138 --> 01:14:08,671 and I know I shouldn't say this out loud, 1647 01:14:08,673 --> 01:14:10,174 but when he told me, I... 1648 01:14:12,243 --> 01:14:13,311 Jesus. 1649 01:14:13,778 --> 01:14:15,146 I coulda killed him. 1650 01:14:17,482 --> 01:14:20,616 After I left the party though, I was driving. 1651 01:14:20,618 --> 01:14:23,488 Nowhere, just in the night, and I had this, um... 1652 01:14:25,857 --> 01:14:27,158 Clarity. 1653 01:14:28,126 --> 01:14:29,292 Like, from here on out, 1654 01:14:29,294 --> 01:14:31,095 I was gonna have to fend for myself. 1655 01:14:31,629 --> 01:14:32,630 And that felt... 1656 01:14:34,632 --> 01:14:35,633 Good. 1657 01:14:37,302 --> 01:14:38,503 The old bastard. 1658 01:14:41,839 --> 01:14:44,674 Marta, I know three things. 1659 01:14:44,676 --> 01:14:45,741 One... 1660 01:14:45,743 --> 01:14:47,445 I know he didn't commit suicide. 1661 01:14:49,814 --> 01:14:52,150 - What makes you think that? - I don't think it. 1662 01:14:52,450 --> 01:14:53,883 I know it. 1663 01:14:53,885 --> 01:14:55,418 Because I knew my granddad. 1664 01:14:55,420 --> 01:14:57,653 Maybe you and I were the only two who knew him, 1665 01:14:57,655 --> 01:15:00,124 so you're not gonna bullshit me on this because, two... 1666 01:15:01,159 --> 01:15:03,459 I know lying makes you puke. 1667 01:15:03,461 --> 01:15:06,729 'Cause of that mafia game last Fourth of July. 1668 01:15:06,731 --> 01:15:08,600 And three... 1669 01:15:10,234 --> 01:15:11,100 I know you just ate 1670 01:15:11,102 --> 01:15:13,338 a full plate of baked beans and sausage. 1671 01:15:16,374 --> 01:15:17,375 So... 1672 01:15:19,477 --> 01:15:20,812 Look me in the eye 1673 01:15:22,246 --> 01:15:24,349 and tell me what happened to my grandfather. 1674 01:15:27,719 --> 01:15:29,487 - You asshole. - Marta, 1675 01:15:30,521 --> 01:15:32,423 tell me everything. 1676 01:15:36,194 --> 01:15:37,960 Alan, there have got to be options here. 1677 01:15:37,962 --> 01:15:39,261 No. 1678 01:15:39,263 --> 01:15:40,763 I don't know how many times 1679 01:15:40,765 --> 01:15:43,833 I can repeat the same two pieces of information. 1680 01:15:43,835 --> 01:15:47,203 If Harlan was of sound mind when he made the changes, 1681 01:15:47,205 --> 01:15:48,804 and we all confirmed that he was... 1682 01:15:48,806 --> 01:15:50,406 Would a sound mind do this? 1683 01:15:50,408 --> 01:15:51,641 How... Sound, how? 1684 01:15:51,643 --> 01:15:53,943 The very action speaks to unsoundness. 1685 01:15:53,945 --> 01:15:55,413 Not legally. No. 1686 01:15:56,247 --> 01:15:57,713 You not liking what he did 1687 01:15:57,715 --> 01:16:00,249 does not speak to testamentary capacity. 1688 01:16:00,251 --> 01:16:02,652 What about undue influence? 1689 01:16:02,654 --> 01:16:05,388 Yeah! Undue influence, how about that? Huh? 1690 01:16:05,390 --> 01:16:06,622 Did you just google that? 1691 01:16:06,624 --> 01:16:08,924 Look, if Marta was manipulating Dad somehow 1692 01:16:08,926 --> 01:16:10,660 - and if we found out... - If somehow, she had gotten... 1693 01:16:10,662 --> 01:16:11,861 - ...that somehow she was... - ...her hooks into him... 1694 01:16:11,863 --> 01:16:14,730 You need a strong case for that. 1695 01:16:14,732 --> 01:16:17,533 "Your Honor, she endeared herself to him 1696 01:16:17,535 --> 01:16:19,769 "through hard work and good humor." 1697 01:16:19,771 --> 01:16:21,637 That won't cut the salami. 1698 01:16:21,639 --> 01:16:23,341 What about the slayer rule? 1699 01:16:23,975 --> 01:16:26,242 I did just google that. 1700 01:16:26,244 --> 01:16:28,611 The slayer rule obviously doesn't apply here. 1701 01:16:28,613 --> 01:16:30,546 Well, what the hell is the slayer rule? 1702 01:16:30,548 --> 01:16:31,881 Well, it's if someone is convicted 1703 01:16:31,883 --> 01:16:33,282 of killing the person, 1704 01:16:33,284 --> 01:16:34,684 they don't get their inheritance. 1705 01:16:34,686 --> 01:16:35,751 Not even convicted. 1706 01:16:35,753 --> 01:16:36,919 Even if they're held responsible 1707 01:16:36,921 --> 01:16:38,322 for their death in civil court. 1708 01:16:38,890 --> 01:16:39,891 Like O.J.? 1709 01:16:40,792 --> 01:16:43,025 Yes, like O.J. 1710 01:16:43,027 --> 01:16:46,230 But Harlan committed suicide. 1711 01:16:54,972 --> 01:16:56,806 Detective Blanc? 1712 01:16:56,808 --> 01:16:58,808 You said the investigation is ongoing. 1713 01:16:58,810 --> 01:17:00,342 You made a point of that. 1714 01:17:00,344 --> 01:17:01,644 Do you suspect foul play? 1715 01:17:01,646 --> 01:17:04,649 Mr. Blanc, if you please... 1716 01:17:06,317 --> 01:17:08,651 There is much that remains unclear, 1717 01:17:08,653 --> 01:17:10,419 but yes, 1718 01:17:10,421 --> 01:17:13,522 I suspect foul play. 1719 01:17:13,524 --> 01:17:15,825 Marta? 1720 01:17:15,827 --> 01:17:18,730 I have eliminated no suspects. 1721 01:17:20,465 --> 01:17:21,864 You're full of shit. 1722 01:17:21,866 --> 01:17:23,933 I don't trust this guy in the tweed suit. 1723 01:17:23,935 --> 01:17:26,270 And, Alan, God bless you, you're useless. 1724 01:17:26,871 --> 01:17:27,937 Thank you. 1725 01:17:27,939 --> 01:17:29,638 There's only one answer to this. 1726 01:17:29,640 --> 01:17:31,073 She has to renounce the inheritance. 1727 01:17:31,075 --> 01:17:32,708 She knows it's what she should do. 1728 01:17:32,710 --> 01:17:33,776 - That's exactly what she... - It's the right thing to do. 1729 01:17:33,778 --> 01:17:35,010 - Right? - No way... 1730 01:17:35,012 --> 01:17:36,645 It's the moral thing. 1731 01:17:36,647 --> 01:17:38,347 - Mom. - She'll do it. 1732 01:17:38,349 --> 01:17:39,915 If Granddad wanted to give Marta everything, 1733 01:17:39,917 --> 01:17:41,050 then that's what he wanted. 1734 01:17:41,052 --> 01:17:42,451 No. 1735 01:17:42,453 --> 01:17:44,687 This wasn't him. He loved us. 1736 01:17:44,689 --> 01:17:46,055 He wanted us taken care of. 1737 01:17:46,057 --> 01:17:48,292 He wanted you to have an education. 1738 01:17:48,659 --> 01:17:50,093 Meg, 1739 01:17:50,095 --> 01:17:52,595 you think I can pay for your school? 1740 01:18:03,007 --> 01:18:04,107 I know. 1741 01:18:04,109 --> 01:18:05,541 Just saying it, it sounds insane, 1742 01:18:05,543 --> 01:18:06,776 but it's all true. 1743 01:18:06,778 --> 01:18:09,578 And I think Blanc's been on to me from the start. 1744 01:18:09,580 --> 01:18:11,783 I don't care if I go to jail, but my mom, 1745 01:18:12,517 --> 01:18:13,651 my sister? 1746 01:18:13,985 --> 01:18:14,986 We... 1747 01:18:17,555 --> 01:18:18,823 You gonna say something? 1748 01:18:20,458 --> 01:18:22,092 I always thought I was the only one 1749 01:18:22,094 --> 01:18:23,494 that could beat him at Go. 1750 01:18:24,629 --> 01:18:26,962 Always thought that meant something. 1751 01:18:26,964 --> 01:18:28,964 Um, yeah, I know you did. 1752 01:18:28,966 --> 01:18:30,666 That night at the party, 1753 01:18:30,668 --> 01:18:32,701 my last conversation with him... 1754 01:18:32,703 --> 01:18:33,769 My last argument, 1755 01:18:33,771 --> 01:18:36,539 that's what he told me about you. 1756 01:18:36,541 --> 01:18:39,510 That you beat him at Go more than I do, and I thought... 1757 01:18:41,479 --> 01:18:43,514 What a strange thing to tell me. 1758 01:18:45,716 --> 01:18:46,951 Think I get it now. 1759 01:18:49,554 --> 01:18:51,322 Maybe it did mean something. 1760 01:18:56,861 --> 01:18:58,828 I'm not gonna tell my family shit. 1761 01:18:58,830 --> 01:19:00,163 You're not gonna go to jail. 1762 01:19:00,165 --> 01:19:02,998 That detective is not gonna catch you. 1763 01:19:03,000 --> 01:19:04,502 And you're not gonna give up the money. 1764 01:19:05,570 --> 01:19:06,969 This is what Granddad wanted for you. 1765 01:19:06,971 --> 01:19:08,804 I mean, think about what he did to go through with this. 1766 01:19:08,806 --> 01:19:12,142 He wanted this for himself, he wanted this for the family. 1767 01:19:12,144 --> 01:19:13,943 And he wanted it for you. 1768 01:19:13,945 --> 01:19:15,413 You've come this far. 1769 01:19:16,181 --> 01:19:18,480 Let me help you go all the way. 1770 01:19:18,482 --> 01:19:20,082 What's going on? This isn't you. 1771 01:19:20,084 --> 01:19:21,951 You could just turn me in right now 1772 01:19:21,953 --> 01:19:23,886 and still get your cut of the inheritance. 1773 01:19:23,888 --> 01:19:25,588 Why? 1774 01:19:25,590 --> 01:19:27,058 Because fuck my family. 1775 01:19:28,826 --> 01:19:30,759 I can help you get away with this. 1776 01:19:30,761 --> 01:19:32,728 And then, 1777 01:19:32,730 --> 01:19:34,799 you're gonna give me my cut of the inheritance. 1778 01:19:36,667 --> 01:19:39,668 Happy ending. Everybody wins. You, me... 1779 01:19:39,670 --> 01:19:40,769 Harlan. 1780 01:19:40,771 --> 01:19:41,772 Yeah. 1781 01:19:43,108 --> 01:19:44,408 Deal? 1782 01:19:56,554 --> 01:19:57,653 Meg. 1783 01:19:57,655 --> 01:19:58,656 Marta... 1784 01:19:59,490 --> 01:20:01,023 That was nuts. 1785 01:20:01,025 --> 01:20:02,158 I know. 1786 01:20:02,160 --> 01:20:03,527 Are you okay? 1787 01:20:04,962 --> 01:20:07,097 Yeah. Are you? 1788 01:20:07,099 --> 01:20:08,666 Yeah. Yeah, I'm fine, I... 1789 01:20:10,102 --> 01:20:12,534 Look, no one knows I'm calling you, I just... 1790 01:20:12,536 --> 01:20:13,638 I wanted to... 1791 01:20:16,208 --> 01:20:19,111 I wanted to say sorry for how everyone was. 1792 01:20:20,245 --> 01:20:22,544 And, uh... 1793 01:20:22,546 --> 01:20:25,783 I guess, I wanted to ask, what are you gonna do? 1794 01:20:28,819 --> 01:20:30,153 What do you mean? 1795 01:20:30,155 --> 01:20:31,121 Well, the... 1796 01:20:31,123 --> 01:20:33,658 You know, with the will, what are you gonna do? 1797 01:20:36,627 --> 01:20:39,129 What do you think I should do? 1798 01:20:39,131 --> 01:20:43,701 You should do whatever you think is right. 1799 01:20:44,035 --> 01:20:45,203 Mmm-hmm. 1800 01:20:46,637 --> 01:20:47,638 Look, I... 1801 01:20:49,774 --> 01:20:51,609 I think you should give it back to us. 1802 01:20:53,878 --> 01:20:56,078 Granddad always took care of us. 1803 01:20:56,080 --> 01:20:57,813 You know, we're his family. 1804 01:20:57,815 --> 01:20:59,682 And I know he was like family to you, 1805 01:20:59,684 --> 01:21:01,219 but we're his actual family. 1806 01:21:01,652 --> 01:21:02,751 Yeah. 1807 01:21:02,753 --> 01:21:04,653 And... Look, Marta, 1808 01:21:04,655 --> 01:21:07,157 you know this isn't fair. 1809 01:21:07,159 --> 01:21:08,757 We've always been good to you 1810 01:21:08,759 --> 01:21:11,827 and you're like family, and we'll take care of you, 1811 01:21:11,829 --> 01:21:13,798 but you have to make things right. 1812 01:21:14,598 --> 01:21:15,666 You know what's right. 1813 01:21:16,834 --> 01:21:17,835 Marta... 1814 01:21:20,738 --> 01:21:22,272 Mom's broke. 1815 01:21:22,274 --> 01:21:24,840 And she says I'm gonna have to drop out of school. 1816 01:21:24,842 --> 01:21:26,510 No. No, no, Meg. 1817 01:21:27,912 --> 01:21:29,912 Listen, I won't let that happen. 1818 01:21:29,914 --> 01:21:32,248 Whatever money you need, I'll give it to you. 1819 01:21:32,250 --> 01:21:33,482 I'm here for you. 1820 01:21:33,484 --> 01:21:35,251 And I want you to know I'm gonna take care of you, 1821 01:21:35,253 --> 01:21:36,254 I promise that. 1822 01:21:36,754 --> 01:21:37,820 Okay? 1823 01:21:37,822 --> 01:21:39,255 Thanks. 1824 01:21:39,257 --> 01:21:41,093 And once I... 1825 01:21:59,944 --> 01:22:02,011 Okay then. 1826 01:22:02,013 --> 01:22:04,849 Did Blanc find anything suspicious at the house? 1827 01:22:06,951 --> 01:22:09,319 Yes, he found mud upstairs. 1828 01:22:09,321 --> 01:22:11,187 Where I broke in through the window. 1829 01:22:11,189 --> 01:22:12,255 Shit. 1830 01:22:12,257 --> 01:22:13,524 Identifiable prints? 1831 01:22:14,025 --> 01:22:15,091 No. 1832 01:22:15,093 --> 01:22:16,594 Good. Okay. 1833 01:22:17,329 --> 01:22:19,162 Good. Hey... 1834 01:22:19,164 --> 01:22:20,796 You lay low for a couple days, 1835 01:22:20,798 --> 01:22:22,332 wait for this investigation to blow over, 1836 01:22:22,334 --> 01:22:23,433 and it will. 1837 01:22:23,435 --> 01:22:25,801 'Cause no matter how good this Blanc guy thinks he is, 1838 01:22:25,803 --> 01:22:26,971 he's got nothin'. 1839 01:22:27,638 --> 01:22:30,273 Hey, relax. 1840 01:22:31,909 --> 01:22:33,075 Marta, get your ass up! 1841 01:22:33,077 --> 01:22:33,976 What the hell is happening? 1842 01:22:33,978 --> 01:22:35,711 There's a guy here, and a bunch of stuff. 1843 01:22:35,713 --> 01:22:37,215 Everything's going crazy. Are we rich? 1844 01:22:39,083 --> 01:22:40,949 Maybe, Alice. I don't know. 1845 01:22:40,951 --> 01:22:42,051 I don't even know what that means, 1846 01:22:42,053 --> 01:22:43,119 but you better get your ass up, okay? 1847 01:22:45,022 --> 01:22:46,955 We don't know much about Marta Cabrera, 1848 01:22:46,957 --> 01:22:48,724 - or her exact relationship... - Oh, my God... 1849 01:22:48,726 --> 01:22:50,160 - ...with Harlan Thrombey... - Marta, what is all this? 1850 01:22:50,162 --> 01:22:52,694 - ...beyond being his home nurse. - What did you do? 1851 01:22:52,696 --> 01:22:53,796 Is that here? 1852 01:22:53,798 --> 01:22:55,064 Oh, yeah, it is. 1853 01:22:55,066 --> 01:22:57,766 Wait, so is that true? 1854 01:22:57,768 --> 01:22:58,769 Are we rich? 1855 01:23:00,638 --> 01:23:01,737 This is a story so compelling... 1856 01:23:01,739 --> 01:23:02,805 Oh, my God. 1857 01:23:02,807 --> 01:23:04,775 ...you would think he had written the story himself. 1858 01:23:17,422 --> 01:23:19,357 Good morning, Mrs. Thrombey. 1859 01:23:24,895 --> 01:23:27,665 Why is grief the providence of youth? 1860 01:23:29,066 --> 01:23:30,268 I don't know. 1861 01:23:32,870 --> 01:23:37,109 But I'd imagine that age deepens all feelings. 1862 01:23:38,776 --> 01:23:40,145 Including grief. 1863 01:23:43,013 --> 01:23:47,651 This was a long walk to offering condolences 1864 01:23:48,386 --> 01:23:50,020 for the loss of your son. 1865 01:23:51,356 --> 01:23:53,989 And asking you, if it isn't presumptuous of me, 1866 01:23:53,991 --> 01:23:58,261 not to think too harshly of your family, 1867 01:23:58,263 --> 01:24:02,967 if I am, as I suspect, the first to console you. 1868 01:24:04,436 --> 01:24:07,037 They're young, aren't they? 1869 01:24:12,344 --> 01:24:15,413 One thing I assume of age 1870 01:24:16,046 --> 01:24:18,214 is weariness. 1871 01:24:18,216 --> 01:24:21,484 Damned if I don't get more tired every day. 1872 01:24:21,486 --> 01:24:23,919 Tired of what I do. 1873 01:24:23,921 --> 01:24:26,955 Following arcs like lobbed rocks, 1874 01:24:26,957 --> 01:24:29,127 the inevitability of truth. 1875 01:24:32,164 --> 01:24:34,199 But the complexity and the gray 1876 01:24:35,333 --> 01:24:37,067 lie not in the truth 1877 01:24:38,470 --> 01:24:41,805 but what you do with the truth once you have it. 1878 01:24:49,247 --> 01:24:52,217 I think you have something you wanna tell me. 1879 01:24:54,018 --> 01:24:56,919 I think you're very perceptive 1880 01:24:56,921 --> 01:25:00,156 and very capable of telling me what you saw 1881 01:25:00,158 --> 01:25:02,194 the night of your son's party. 1882 01:25:10,435 --> 01:25:12,237 But I'll happily wait. 1883 01:25:13,070 --> 01:25:14,406 I'm in no rush. 1884 01:25:15,906 --> 01:25:17,039 In fact, 1885 01:25:17,041 --> 01:25:19,142 I find it quiet pleasant 1886 01:25:19,144 --> 01:25:20,811 sitting here with you. 1887 01:25:29,053 --> 01:25:30,220 Lawyers were here. 1888 01:25:30,222 --> 01:25:31,820 Very big lawyers, it looked like. 1889 01:25:31,822 --> 01:25:33,956 They left all this stuff and business cards. 1890 01:25:33,958 --> 01:25:35,325 And there was a pile of other stuff 1891 01:25:35,327 --> 01:25:37,227 when I got home. 1892 01:25:37,229 --> 01:25:39,027 I don't like any of this, Marta. 1893 01:25:39,897 --> 01:25:41,431 I don't like it either. 1894 01:25:41,433 --> 01:25:43,433 I'm slipping out the back. 1895 01:25:43,435 --> 01:25:46,003 I'll be back later. Please don't talk to anyone. 1896 01:25:52,577 --> 01:25:53,777 Walt? 1897 01:25:54,546 --> 01:25:57,146 Yeah, I came, uh... 1898 01:25:57,148 --> 01:25:58,448 Hey, how you doin'? 1899 01:26:01,186 --> 01:26:02,385 Walt, I want you to know 1900 01:26:02,387 --> 01:26:03,952 that I didn't know about any of this. 1901 01:26:03,954 --> 01:26:05,288 - We know you didn't. - This is... 1902 01:26:05,290 --> 01:26:07,090 We know you didn't. 1903 01:26:07,092 --> 01:26:10,093 Yeah, we all kind of went a little crazy yesterday. 1904 01:26:10,095 --> 01:26:11,795 - Understandable. - Yeah. 1905 01:26:13,265 --> 01:26:15,231 I haven't even looked at all this, yet. 1906 01:26:15,233 --> 01:26:18,000 It must just be local lawyers and accountants 1907 01:26:18,002 --> 01:26:20,403 who saw the news and wanna get a jump on it. 1908 01:26:20,405 --> 01:26:22,773 Yeah. I'd be careful of all of it. 1909 01:26:24,942 --> 01:26:29,114 Marta, is it your intention to renounce the inheritance? 1910 01:26:32,384 --> 01:26:34,818 This is what Harlan wanted. 1911 01:26:36,588 --> 01:26:38,488 Yeah, but... 1912 01:26:38,490 --> 01:26:41,226 Harlan put you in a very hard position here. I mean, 1913 01:26:41,992 --> 01:26:43,128 it was unfair of him. 1914 01:26:44,162 --> 01:26:45,861 I mean, you see 1915 01:26:45,863 --> 01:26:48,997 the kind of press and scrutiny that this kicks up 1916 01:26:48,999 --> 01:26:51,569 and we know, with your mother... 1917 01:26:53,070 --> 01:26:54,170 My mother? 1918 01:26:54,172 --> 01:26:55,173 Yeah. 1919 01:27:00,545 --> 01:27:03,146 What did Meg tell you? 1920 01:27:03,148 --> 01:27:04,815 Oh, this isn't about... 1921 01:27:06,551 --> 01:27:07,983 You're missing the point. 1922 01:27:07,985 --> 01:27:10,052 We don't wanna attack you with this, 1923 01:27:10,054 --> 01:27:11,387 but, Marta, if your mother 1924 01:27:11,389 --> 01:27:14,022 came into the country illegally, 1925 01:27:14,024 --> 01:27:15,224 criminally. 1926 01:27:15,226 --> 01:27:17,160 And you've come into this inheritance, 1927 01:27:17,162 --> 01:27:18,994 with all the scrutiny that entails, 1928 01:27:18,996 --> 01:27:21,397 I'd be afraid that could come to light. 1929 01:27:21,399 --> 01:27:23,466 And that's what we wanna avoid here. 1930 01:27:23,468 --> 01:27:24,569 We can protect you 1931 01:27:25,503 --> 01:27:26,902 from that happening, 1932 01:27:26,904 --> 01:27:28,904 or if it happens. 1933 01:27:28,906 --> 01:27:33,343 So you're saying that even if it came to light, 1934 01:27:33,345 --> 01:27:36,112 with your family's resources, you could help me fix it? 1935 01:27:36,114 --> 01:27:37,413 Yeah. 1936 01:27:37,415 --> 01:27:39,549 Yeah, with the right lawyers, you know? 1937 01:27:39,551 --> 01:27:41,016 Not these local guys, 1938 01:27:41,018 --> 01:27:43,586 but New York lawyers, DC lawyers, 1939 01:27:43,588 --> 01:27:46,054 with enough resources put toward it, yes. 1940 01:27:46,056 --> 01:27:49,059 Not that that ever even needs to come up, 1941 01:27:49,960 --> 01:27:50,961 but, yes. 1942 01:27:52,397 --> 01:27:53,598 Okay, good. 1943 01:27:55,500 --> 01:27:56,501 Okay? 1944 01:27:57,469 --> 01:28:01,537 Because Harlan gave me all your resources. 1945 01:28:01,539 --> 01:28:03,206 So that means with my resources, 1946 01:28:03,208 --> 01:28:04,940 I'll be able to fix it. 1947 01:28:04,942 --> 01:28:07,008 So I guess I will find the right lawyers. 1948 01:28:07,010 --> 01:28:08,246 Uh, Marta, that's... 1949 01:28:10,715 --> 01:28:12,517 You better be sure that's 1950 01:28:13,951 --> 01:28:15,153 what you want. 1951 01:28:53,258 --> 01:28:55,124 I don't know... What's this? 1952 01:28:55,126 --> 01:28:56,626 It's my medical bag tag. 1953 01:28:56,628 --> 01:28:59,395 They have my medical bag for some reason. 1954 01:28:59,397 --> 01:29:01,664 Okay, but this is a photocopy of just the header 1955 01:29:01,666 --> 01:29:04,600 of a blood toxicology report on Harlan. 1956 01:29:04,602 --> 01:29:07,336 Marta, this is gonna show the morphine overdose. 1957 01:29:10,308 --> 01:29:11,309 So I'm screwed? 1958 01:29:13,411 --> 01:29:15,178 How do you know all this stuff? 1959 01:29:15,180 --> 01:29:17,348 I was Harlan's research assistant for a summer. 1960 01:29:18,483 --> 01:29:20,516 But what kind of blackmail scheme is this? 1961 01:29:20,518 --> 01:29:22,017 I mean, the actual evidence 1962 01:29:22,019 --> 01:29:24,085 is sitting up the street, at the crime lab. 1963 01:29:24,087 --> 01:29:26,291 There's no demands, there's no meeting place. 1964 01:29:28,526 --> 01:29:30,328 What's the point in sending you this? 1965 01:29:40,638 --> 01:29:41,771 It could be a half hour. 1966 01:29:41,773 --> 01:29:43,372 It could be an hour. It depends. 1967 01:29:43,374 --> 01:29:44,542 We wanna make sure... 1968 01:29:51,783 --> 01:29:53,349 So, it could take a while. 1969 01:29:53,351 --> 01:29:54,650 - What's the cheese? - But I'll let you know. 1970 01:29:54,652 --> 01:29:56,219 - Oh, hey. - Yeah. 1971 01:29:56,221 --> 01:29:57,653 - Thank you, Chief. - No problem. 1972 01:29:57,655 --> 01:29:58,588 5:00 a.m. 1973 01:29:58,590 --> 01:30:00,823 Security systems here are all triggered. 1974 01:30:00,825 --> 01:30:02,725 Now, this thing went up really quick, 1975 01:30:02,727 --> 01:30:04,627 so that means blood stores, records, 1976 01:30:04,629 --> 01:30:06,829 anything of that nature, it's all gone. 1977 01:30:06,831 --> 01:30:08,498 There were no employees here, 1978 01:30:08,500 --> 01:30:10,700 - so, thank God for that. - Mmm-hmm. 1979 01:30:10,702 --> 01:30:12,570 What about security cameras? 1980 01:30:13,171 --> 01:30:14,172 Oh, yeah. 1981 01:30:16,574 --> 01:30:18,307 Speaking of security, 1982 01:30:18,309 --> 01:30:19,775 the surveillance tape at the Thrombey estate 1983 01:30:19,777 --> 01:30:22,079 was all scrambled for some reason. 1984 01:30:22,347 --> 01:30:24,280 Yeah. 1985 01:30:24,282 --> 01:30:27,082 What's still pending from the autopsy? 1986 01:30:27,084 --> 01:30:28,553 Just a report on the blood work. 1987 01:30:30,288 --> 01:30:31,389 Blood work? 1988 01:30:36,394 --> 01:30:37,762 Holy shit. 1989 01:30:41,266 --> 01:30:42,634 This is insane. 1990 01:30:44,269 --> 01:30:46,769 I mean, who would blow up a whole real building 1991 01:30:46,771 --> 01:30:48,170 just to blackmail me? 1992 01:30:48,172 --> 01:30:49,372 Marta, this means the blackmailer 1993 01:30:49,374 --> 01:30:50,606 has the only paper copy 1994 01:30:50,608 --> 01:30:52,375 of the thing that can prove your guilt. 1995 01:30:52,377 --> 01:30:53,809 You didn't get any other instructions? 1996 01:30:53,811 --> 01:30:55,545 No phone call? No email? Nothing? 1997 01:30:55,547 --> 01:30:57,513 No. 1998 01:30:57,515 --> 01:30:59,484 Well, I haven't checked my email. 1999 01:31:04,722 --> 01:31:06,422 There is one. 2000 01:31:06,424 --> 01:31:09,794 Yeah, that's it. "1209, Columbus Road. 10 a.m." 2001 01:31:16,200 --> 01:31:17,300 You know what this means, right? 2002 01:31:17,302 --> 01:31:18,834 If you destroy that copy, 2003 01:31:18,836 --> 01:31:20,405 you're totally in the clear. 2004 01:31:21,172 --> 01:31:22,340 Oh, no. 2005 01:31:23,708 --> 01:31:25,376 Marta, did you hear me? 2006 01:31:27,745 --> 01:31:28,746 Yeah. 2007 01:31:36,854 --> 01:31:38,254 Elliott! 2008 01:31:38,256 --> 01:31:39,424 We gotta go! We gotta go! 2009 01:31:42,360 --> 01:31:44,560 - Okay, baby driver. - Oh, God. 2010 01:31:44,562 --> 01:31:45,895 You regret helping me yet? 2011 01:31:45,897 --> 01:31:47,563 I regret not taking the Beemer. 2012 01:31:49,634 --> 01:31:51,334 Oh, shit. 2013 01:32:04,849 --> 01:32:05,915 Vehicles in pursuit 2014 01:32:05,917 --> 01:32:06,882 - on Washington Street. - No force. 2015 01:32:06,884 --> 01:32:08,484 - Make sure you say "no force." - No force. 2016 01:32:08,486 --> 01:32:09,552 We got a possible murder suspect. 2017 01:32:09,554 --> 01:32:10,722 I said that. I said that. 2018 01:32:12,724 --> 01:32:14,757 Go. Go! Go! Are you flooring it? 2019 01:32:14,759 --> 01:32:16,461 I am literally flooring it! 2020 01:32:27,538 --> 01:32:29,372 - This is going well. - I'm pulling over. I'm... 2021 01:32:29,374 --> 01:32:30,439 If you miss your chance 2022 01:32:30,441 --> 01:32:31,843 to get this tox report, it's all over. 2023 01:32:32,543 --> 01:32:33,745 Oh, my God. 2024 01:32:36,881 --> 01:32:38,614 - Whoa! - Whoa! 2025 01:32:38,616 --> 01:32:39,982 Why... Why are we stopping? 2026 01:32:39,984 --> 01:32:42,353 Why are you stopping in the middle of the road? 2027 01:32:55,400 --> 01:32:56,401 Hold on. 2028 01:33:20,391 --> 01:33:22,892 Oh, my God, I'm just pure adrenaline right now. 2029 01:33:22,894 --> 01:33:24,794 I feel like I swallowed bees. 2030 01:33:24,796 --> 01:33:25,661 Okay... 2031 01:33:25,663 --> 01:33:27,463 So where is it? What's the address? 2032 01:33:27,465 --> 01:33:28,898 1209, Columbus Road. 2033 01:33:28,900 --> 01:33:30,800 Okay. I mean, whatever they want, 2034 01:33:30,802 --> 01:33:32,268 - I'll say yes... - Anything. 2035 01:33:32,270 --> 01:33:33,636 You know, just to get that report back. 2036 01:33:33,638 --> 01:33:35,805 - Get it back and destroy it. - Destroy it. 2037 01:33:35,807 --> 01:33:37,375 Holy shit, Ransom. 2038 01:33:38,042 --> 01:33:39,644 Hey, thank you. 2039 01:33:40,578 --> 01:33:42,246 I couldn't do this without you. 2040 01:33:45,383 --> 01:33:47,351 Oh, my God. 2041 01:33:48,820 --> 01:33:49,821 Get out. 2042 01:33:51,622 --> 01:33:54,724 That was the dumbest car chase of all time. 2043 01:33:54,726 --> 01:33:56,058 Put your hands down. 2044 01:33:56,060 --> 01:33:58,728 I spoke to Wanetta Thrombey, Greatnana. 2045 01:33:58,730 --> 01:34:00,563 Night of the party, she saw someone 2046 01:34:00,565 --> 01:34:03,299 climbing the trellis to the third floor. 2047 01:34:03,301 --> 01:34:05,735 - Mr. Drysdale, come on. - Let's go. 2048 01:34:05,737 --> 01:34:07,670 Pat him down, check him out. 2049 01:34:07,672 --> 01:34:09,472 What's going on? 2050 01:34:09,474 --> 01:34:11,373 "Ransom came back," she said. 2051 01:34:11,375 --> 01:34:12,608 Hands on the vehicle. 2052 01:34:12,610 --> 01:34:13,843 I don't know what he came back to do, 2053 01:34:13,845 --> 01:34:15,010 but we'll find out. 2054 01:34:15,012 --> 01:34:17,346 You got anything sharp? 2055 01:34:17,348 --> 01:34:19,315 Watch your head. Thank you. 2056 01:34:19,317 --> 01:34:20,282 Hey, you don't need to thank him. 2057 01:34:20,284 --> 01:34:23,488 Did he ask you to drive when he saw me coming? 2058 01:34:25,022 --> 01:34:26,324 Yes. 2059 01:34:33,765 --> 01:34:35,397 Blanc, coming with us? 2060 01:34:35,399 --> 01:34:37,666 I'll drive with Marta. 2061 01:34:37,668 --> 01:34:39,368 Let's go to the police station. 2062 01:34:39,370 --> 01:34:42,772 I want a full rundown on everything he said to you. 2063 01:34:42,774 --> 01:34:44,509 I'll catch you up on where we're at. 2064 01:34:51,549 --> 01:34:54,318 Strange case from the start. 2065 01:34:55,486 --> 01:34:58,523 A case with a hole in the middle. 2066 01:35:00,525 --> 01:35:01,726 A donut. 2067 01:35:02,760 --> 01:35:05,394 I'm just talking through my process here, 2068 01:35:05,396 --> 01:35:07,730 let me know if this is boring. 2069 01:35:07,732 --> 01:35:09,865 I feel the noose tightening. 2070 01:35:09,867 --> 01:35:12,470 The family is truly desperate. 2071 01:35:13,004 --> 01:35:14,605 Desperate motives, 2072 01:35:15,473 --> 01:35:17,606 the mystery of who hired me, 2073 01:35:17,608 --> 01:35:19,410 the impossibility of the crime, 2074 01:35:20,478 --> 01:35:21,846 and yet... 2075 01:35:22,780 --> 01:35:24,680 A donut. 2076 01:35:24,682 --> 01:35:27,383 One central piece 2077 01:35:27,385 --> 01:35:30,486 and if it reveals itself, the fog would lift, 2078 01:35:30,488 --> 01:35:34,690 the arc would resolve, the Slinky become unkinked. 2079 01:35:34,692 --> 01:35:36,692 Do you mind if I stop for a second? 2080 01:35:36,694 --> 01:35:38,161 I need to pick something up. 2081 01:35:38,163 --> 01:35:39,597 It'll be very quick. 2082 01:35:40,898 --> 01:35:42,066 Sure. 2083 01:35:55,680 --> 01:35:57,012 It'll be just a few minutes. 2084 01:35:57,014 --> 01:35:58,416 Watch the, uh, 2085 01:35:59,050 --> 01:36:00,051 door. 2086 01:36:22,607 --> 01:36:23,641 Hello? 2087 01:36:47,498 --> 01:36:49,500 Listen, I don't know what you want... 2088 01:36:52,069 --> 01:36:54,069 Whatever it is, we can work it out. 2089 01:36:54,071 --> 01:36:56,805 But we have to figure it out right here, right now. 2090 01:36:56,807 --> 01:36:58,676 And I'm leaving with that report. 2091 01:37:03,115 --> 01:37:04,448 Hello? 2092 01:37:29,640 --> 01:37:30,641 Fran? 2093 01:37:40,651 --> 01:37:43,085 No, no, no, no! Fran? 2094 01:37:43,087 --> 01:37:45,288 Oh, my God, Fran. 2095 01:37:45,290 --> 01:37:47,056 Can you hear me? 2096 01:37:47,058 --> 01:37:49,259 Fran, give me a sign if you can hear me. 2097 01:37:49,261 --> 01:37:51,694 - You... - Yes, it's me. It's Marta. 2098 01:37:51,696 --> 01:37:53,696 You called me here, you sent me an email, 2099 01:37:53,698 --> 01:37:55,831 that's why I'm here. Did you take something? 2100 01:37:55,833 --> 01:37:58,134 I'm gonna call an ambulance now, you're gonna be okay. 2101 01:37:58,136 --> 01:37:59,302 You're gonna be fine, okay? 2102 01:37:59,304 --> 01:38:00,736 - Stay with me. - Copy... 2103 01:38:00,738 --> 01:38:02,140 - What? - Copy... 2104 01:38:03,241 --> 01:38:04,573 Stashed... 2105 01:38:04,575 --> 01:38:05,843 What? What are you saying? 2106 01:38:07,078 --> 01:38:09,279 You did this. 2107 01:38:09,281 --> 01:38:11,613 Won't get away with this. 2108 01:38:11,615 --> 01:38:12,783 Jesus, stop it! 2109 01:38:35,006 --> 01:38:37,008 911, what's your emergency? 2110 01:38:38,243 --> 01:38:43,078 ♪ The thought of you stays bright 2111 01:38:44,316 --> 01:38:49,221 ♪ Sometimes I stand in the middle of the floor 2112 01:38:50,855 --> 01:38:54,725 ♪ Not going left 2113 01:38:55,926 --> 01:38:57,026 ♪ Not going... 2114 01:38:57,028 --> 01:38:58,861 Oh, Lord. 2115 01:39:00,365 --> 01:39:03,034 All right, my friend, thank you for the update. 2116 01:39:04,136 --> 01:39:05,235 No need for that. 2117 01:39:05,237 --> 01:39:07,069 I'll bring her in once we get word 2118 01:39:07,071 --> 01:39:08,804 that the housekeeper is stable. 2119 01:39:08,806 --> 01:39:10,041 It's still touch and go. 2120 01:39:10,708 --> 01:39:11,709 All right. 2121 01:39:13,111 --> 01:39:14,244 Listen, this is over. 2122 01:39:14,246 --> 01:39:15,880 People are getting hurt. 2123 01:39:18,682 --> 01:39:19,815 So I'm gonna tell you the truth. 2124 01:39:19,817 --> 01:39:23,621 Young Ransom just told Lieutenant Elliott everything. 2125 01:39:24,055 --> 01:39:24,920 Good. 2126 01:39:24,922 --> 01:39:27,190 Wait, I hope he didn't cover for me. 2127 01:39:27,192 --> 01:39:28,857 Did he tell you the real truth 2128 01:39:28,859 --> 01:39:30,893 - about me switching the... - Yeah. 2129 01:39:30,895 --> 01:39:32,262 - And the disguise bit? - Yes. 2130 01:39:32,264 --> 01:39:33,896 And the whole blackmail and... 2131 01:39:33,898 --> 01:39:35,198 Mmm-hmm. 2132 01:39:35,200 --> 01:39:37,666 But why did Fran take my morphine? 2133 01:39:37,668 --> 01:39:39,968 I mean, obviously she had swiped the bag from the house, 2134 01:39:39,970 --> 01:39:42,004 but she didn't seem like a user to me, 2135 01:39:42,006 --> 01:39:44,307 unless that's why she needed the blackmail money. 2136 01:39:44,309 --> 01:39:46,242 I don't know, it doesn't matter anyway. 2137 01:39:46,244 --> 01:39:48,144 I have to tell the Thrombeys myself, 2138 01:39:48,146 --> 01:39:49,212 I feel like I owe that to them. 2139 01:39:49,214 --> 01:39:50,946 I don't think that's a good idea. 2140 01:39:50,948 --> 01:39:53,050 No, I have to do it. I need to do it. 2141 01:39:55,019 --> 01:39:56,419 I gave the doctors my number, 2142 01:39:56,421 --> 01:39:58,221 so they'll call if anything changes with Fran. 2143 01:39:58,223 --> 01:39:59,189 All right. 2144 01:39:59,191 --> 01:40:01,124 I'll round up the Thrombeys at the house, 2145 01:40:01,126 --> 01:40:03,226 along with a police escort. 2146 01:40:03,228 --> 01:40:05,428 For the arrest after. 2147 01:40:05,430 --> 01:40:07,965 You can tell me your whole story on the drive over. 2148 01:40:09,201 --> 01:40:11,136 I don't want any more surprises. 2149 01:40:26,951 --> 01:40:28,451 Fran said it was stashed, 2150 01:40:28,453 --> 01:40:29,920 the copy, and then she said, 2151 01:40:31,088 --> 01:40:33,323 "You did this. You won't get away with it," 2152 01:40:33,325 --> 01:40:36,026 and I called the ambulance. 2153 01:40:36,794 --> 01:40:37,895 That's it. 2154 01:40:39,097 --> 01:40:40,098 All right. 2155 01:40:42,267 --> 01:40:44,702 You ready? 2156 01:40:49,341 --> 01:40:50,739 Oh! 2157 01:40:50,741 --> 01:40:52,175 Okay. 2158 01:40:52,177 --> 01:40:54,210 Well, has she come to her senses? 2159 01:40:54,212 --> 01:40:55,844 Well, she's standing right there, Richard, 2160 01:40:55,846 --> 01:40:56,912 she can speak for herself. 2161 01:40:56,914 --> 01:40:57,980 Is the rest of the family here? 2162 01:40:57,982 --> 01:40:59,047 In the living room. 2163 01:40:59,049 --> 01:41:00,082 I think that it would be better 2164 01:41:00,084 --> 01:41:02,387 if we were to gather again and get this over with. 2165 01:41:08,058 --> 01:41:09,427 - Hey. - Hey. 2166 01:41:11,829 --> 01:41:13,795 I'm so sorry I told them about your mom. 2167 01:41:13,797 --> 01:41:16,232 Meg, it's okay. 2168 01:41:16,234 --> 01:41:17,866 I'm sorry. No... I was scared. I just... 2169 01:41:17,868 --> 01:41:18,967 I didn't wanna tell them. 2170 01:41:18,969 --> 01:41:20,037 I get it. 2171 01:41:20,472 --> 01:41:21,705 Trust me, 2172 01:41:22,474 --> 01:41:24,742 I understand. It's all right. 2173 01:41:25,310 --> 01:41:26,844 I'm sorry. 2174 01:41:30,047 --> 01:41:32,881 God, I am so raiding Fran's stash after this. 2175 01:41:32,883 --> 01:41:36,018 I still think this is a bad idea, 2176 01:41:36,020 --> 01:41:38,156 but the family is assembled. 2177 01:41:41,426 --> 01:41:43,295 I know where the tox report is. 2178 01:41:50,968 --> 01:41:52,703 She basically told me where it was. 2179 01:41:55,140 --> 01:41:57,041 Anyways, this will tie everything up. 2180 01:41:59,277 --> 01:42:00,911 And I just handed it to you. 2181 01:42:02,380 --> 01:42:04,915 God, you're not much of a detective, are you? 2182 01:42:05,417 --> 01:42:07,084 Well, to be fair, 2183 01:42:08,953 --> 01:42:11,289 you make a pretty lousy murderer. 2184 01:42:13,291 --> 01:42:15,059 Perhaps we deserve each other. 2185 01:42:27,239 --> 01:42:28,939 You've always been good to me. 2186 01:42:30,908 --> 01:42:33,075 And what I'm about to say isn't gonna be easy 2187 01:42:33,077 --> 01:42:35,144 and you're gonna be upset. 2188 01:42:35,146 --> 01:42:37,280 But I thought after what you've gone through 2189 01:42:37,282 --> 01:42:38,350 the last few days, 2190 01:42:39,517 --> 01:42:42,050 that you deserved to hear it from me. 2191 01:42:42,052 --> 01:42:43,188 Hmm. 2192 01:42:45,022 --> 01:42:46,291 - I... - Excuse me! 2193 01:42:50,595 --> 01:42:53,862 You have not been good to her. 2194 01:42:53,864 --> 01:42:56,031 You have all treated her like shit, 2195 01:42:56,033 --> 01:42:58,468 to steal back a fortune that you lost, 2196 01:42:58,470 --> 01:43:00,203 and she deserves. 2197 01:43:00,205 --> 01:43:03,206 You're a pack of vultures at the feast! 2198 01:43:03,208 --> 01:43:05,174 Knives out, beaks bloody! 2199 01:43:05,176 --> 01:43:07,143 Well... 2200 01:43:07,145 --> 01:43:10,513 You're not getting bailed out, not this time. 2201 01:43:10,515 --> 01:43:13,416 Ms. Cabrera has decided, definitively, 2202 01:43:13,418 --> 01:43:15,318 not to renounce the inheritance. 2203 01:43:15,320 --> 01:43:17,153 - What? - What? 2204 01:43:17,155 --> 01:43:20,156 Furthermore, it will be my professional recommendation 2205 01:43:20,158 --> 01:43:22,592 to the local authorities that the manner of death 2206 01:43:22,594 --> 01:43:26,596 in the case of Harlan Thrombey is ruled as suicide! 2207 01:43:26,598 --> 01:43:28,264 - And the case is closed. - Blanc? 2208 01:43:28,266 --> 01:43:29,332 What? 2209 01:43:29,334 --> 01:43:31,134 Thank you all for coming. Goodbye. 2210 01:43:31,136 --> 01:43:32,537 What's going on? Just tell me... 2211 01:43:34,506 --> 01:43:37,173 That's certainly not what I was expecting. 2212 01:43:37,175 --> 01:43:38,408 No. 2213 01:43:38,410 --> 01:43:39,375 Is anybody else confused? 2214 01:43:39,377 --> 01:43:41,845 Not what I was expecting to hear at all. 2215 01:43:44,382 --> 01:43:45,981 Are you gonna tell me what the hell is going on? 2216 01:43:45,983 --> 01:43:47,216 Yes. Yes. 2217 01:43:47,218 --> 01:43:49,084 I just wanna come clean, okay? 2218 01:43:49,086 --> 01:43:50,386 - It's over. - Almost. 2219 01:43:50,388 --> 01:43:51,887 Blanc, what are we doing? 2220 01:43:51,889 --> 01:43:54,257 - What's going on? - I'm sorry. Officer Wagner. 2221 01:43:54,259 --> 01:43:55,991 Keep the family out of this room, 2222 01:43:55,993 --> 01:43:57,393 and get 'em out of the house if you can. 2223 01:43:57,395 --> 01:43:59,529 But stand by with your additional officer. 2224 01:43:59,531 --> 01:44:00,563 Get the family out? 2225 01:44:00,565 --> 01:44:02,498 Yes, but not all of them. Would you... 2226 01:44:02,500 --> 01:44:03,599 Thank you. 2227 01:44:03,601 --> 01:44:04,534 - Blanc... - Yes, sir. 2228 01:44:04,536 --> 01:44:06,402 Come on, come on, what's all this drama? 2229 01:44:06,404 --> 01:44:08,237 - Indulge me. - Blanc, 2230 01:44:08,239 --> 01:44:10,106 I told Ransom, Ransom told you, 2231 01:44:10,108 --> 01:44:11,641 and I'm telling you now, 2232 01:44:11,643 --> 01:44:14,610 it is an immovable fact that I killed Harlan. 2233 01:44:14,612 --> 01:44:17,280 Yes, you did, yes, he did, yes, you are. 2234 01:44:17,282 --> 01:44:20,483 But... But, I spoke in the car about the hole 2235 01:44:20,485 --> 01:44:22,618 at the center of this donut. 2236 01:44:22,620 --> 01:44:25,355 And what you and Harlan did that fateful night 2237 01:44:25,357 --> 01:44:28,558 seems at first glance to fill that hole perfectly. 2238 01:44:28,560 --> 01:44:31,960 A donut hole in a donut's hole. 2239 01:44:31,962 --> 01:44:34,564 But we must look a little closer. 2240 01:44:34,566 --> 01:44:37,600 And when we do, we see the donut hole 2241 01:44:37,602 --> 01:44:40,001 has a hole in its center. 2242 01:44:40,003 --> 01:44:42,171 It is not a donut hole, 2243 01:44:42,173 --> 01:44:45,141 but a smaller donut with its own hole 2244 01:44:45,143 --> 01:44:48,111 and our donut is not whole at all! 2245 01:44:48,113 --> 01:44:50,279 Blanc, look, I understand that this is amusing for you... 2246 01:44:50,281 --> 01:44:52,484 Why was I hired? 2247 01:44:53,284 --> 01:44:55,016 Why would someone hire me? 2248 01:44:55,018 --> 01:44:56,419 Someone fishing for a crime 2249 01:44:56,421 --> 01:44:57,720 to reverse the will, Blanc. Come on. 2250 01:44:57,722 --> 01:45:00,223 But I was hired before the sealed will was read. 2251 01:45:00,225 --> 01:45:01,524 So, yes, 2252 01:45:01,526 --> 01:45:04,660 the person must have known the contents of the will. 2253 01:45:04,662 --> 01:45:05,762 But one step further, 2254 01:45:05,764 --> 01:45:09,165 that same person must have known a crime was committed, 2255 01:45:09,167 --> 01:45:11,100 and further... 2256 01:45:11,102 --> 01:45:16,139 If the intent was to reverse Marta's inheritance, 2257 01:45:16,141 --> 01:45:19,208 they must have known that Marta was responsible. 2258 01:45:19,210 --> 01:45:21,577 An intriguing combination of factors. 2259 01:45:21,579 --> 01:45:23,379 Someone who knew what Marta did 2260 01:45:23,381 --> 01:45:25,046 wanted to expose it 2261 01:45:25,048 --> 01:45:27,082 but could not reveal how they knew. 2262 01:45:27,084 --> 01:45:28,451 Fran! 2263 01:45:28,453 --> 01:45:31,287 She was blackmailing me. She knew what I did. 2264 01:45:31,289 --> 01:45:32,622 Yeah, but Fran wanted money, 2265 01:45:32,624 --> 01:45:35,091 ergo she did not want the crime exposed. 2266 01:45:35,093 --> 01:45:36,626 What if someone in the family had observed 2267 01:45:36,628 --> 01:45:37,727 Marta doing something suspicious? 2268 01:45:37,729 --> 01:45:41,132 But they would have had no reason not to speak up. 2269 01:45:42,767 --> 01:45:46,769 The answer is not so simple. 2270 01:45:46,771 --> 01:45:51,340 Now with the entire solution in my field of view, 2271 01:45:51,342 --> 01:45:54,379 the arc of this case is a tragedy of errors. 2272 01:45:56,448 --> 01:45:59,184 Marta it will not be easy for you to hear. 2273 01:45:59,717 --> 01:46:02,351 But there is at least 2274 01:46:02,353 --> 01:46:05,388 one truly guilty party behind it all, 2275 01:46:05,390 --> 01:46:08,558 guilty in the true sense of acting with malice 2276 01:46:08,560 --> 01:46:12,230 and committing a heinous crime with selfish intent. 2277 01:46:15,065 --> 01:46:16,299 Trooper Wagner. 2278 01:46:16,301 --> 01:46:17,735 Trooper Wagner? 2279 01:46:19,069 --> 01:46:20,070 No. 2280 01:46:22,240 --> 01:46:24,440 Marta, I'm so sorry. I told them everything. 2281 01:46:24,442 --> 01:46:26,108 I figured it was up. I'm sorry. 2282 01:46:26,110 --> 01:46:28,478 Hey. It's all right, Ransom, I'm glad you did. 2283 01:46:28,480 --> 01:46:31,079 Not exactly everything though. 2284 01:46:31,081 --> 01:46:33,382 Is this about what Greatnana told you? 2285 01:46:33,384 --> 01:46:36,352 She saw me that night. She mistook me for Ransom. 2286 01:46:36,354 --> 01:46:37,420 We'll get to that. 2287 01:46:37,422 --> 01:46:39,455 In the meanwhile, 2288 01:46:39,457 --> 01:46:42,258 Mr. Hugh Ransom Drysdale, 2289 01:46:42,260 --> 01:46:46,063 you might tell us all why you hired me. 2290 01:46:49,367 --> 01:46:51,434 Why I hired you? 2291 01:46:51,436 --> 01:46:53,636 You're right, let's back it up... 2292 01:46:53,638 --> 01:46:55,271 To the night of the party. 2293 01:46:55,273 --> 01:46:57,740 Your argument with Harlan. 2294 01:46:57,742 --> 01:46:59,342 What were the overheard words 2295 01:46:59,344 --> 01:47:02,445 by the Nazi child masturbating in the bathroom? 2296 01:47:02,447 --> 01:47:06,115 "My will," and "I'm warning you." 2297 01:47:06,117 --> 01:47:08,551 You and Harlan were drama mamas, 2298 01:47:08,553 --> 01:47:11,587 you shared a love of twisting the knife into one another. 2299 01:47:11,589 --> 01:47:13,189 You see, I don't believe 2300 01:47:13,191 --> 01:47:14,690 he would have slipped it in halfway, 2301 01:47:14,692 --> 01:47:15,693 no, no, no. 2302 01:47:16,528 --> 01:47:18,327 I submit 2303 01:47:18,329 --> 01:47:20,830 Harlan told you everything. 2304 01:47:20,832 --> 01:47:22,298 You can't be serious! 2305 01:47:22,300 --> 01:47:25,701 Not a red dime or word of my work 2306 01:47:25,703 --> 01:47:28,239 to a single one of them, you included. 2307 01:47:28,573 --> 01:47:30,106 Marta, 2308 01:47:30,108 --> 01:47:31,507 remind me what Ransom said 2309 01:47:31,509 --> 01:47:34,644 his conversation with Harlan ended with? 2310 01:47:34,646 --> 01:47:37,246 Harlan told him that I could beat him at Go. 2311 01:47:37,248 --> 01:47:39,148 And I asked myself, 2312 01:47:39,150 --> 01:47:40,316 "Marta? 2313 01:47:40,318 --> 01:47:42,351 "Why would the topic of the will 2314 01:47:42,353 --> 01:47:44,756 "have steered around to Marta?" 2315 01:47:45,890 --> 01:47:49,292 There is one obvious explanation... 2316 01:47:49,294 --> 01:47:50,326 You can't be that crazy. 2317 01:47:50,328 --> 01:47:52,328 You're not just gonna throw away your fortune. 2318 01:47:52,330 --> 01:47:54,363 No. I'm giving it to Marta. 2319 01:47:54,365 --> 01:47:55,665 All of it. 2320 01:47:56,768 --> 01:47:58,200 Your Brazilian nurse? 2321 01:47:58,202 --> 01:47:59,535 Are you goddamn insane? 2322 01:47:59,537 --> 01:48:02,638 I'm sane for the first time in my life, 2323 01:48:02,640 --> 01:48:03,706 - and I've done it. - Harlan, if you think 2324 01:48:03,708 --> 01:48:04,640 I'm gonna let this happen, 2325 01:48:04,642 --> 01:48:05,541 if you think I'm gonna stand here and... 2326 01:48:05,543 --> 01:48:07,677 I've made the change to my will. It's done. 2327 01:48:07,679 --> 01:48:08,680 I'm warning you! 2328 01:48:09,914 --> 01:48:11,749 That's some heavy-duty conjecture. 2329 01:48:12,383 --> 01:48:13,816 Granted. 2330 01:48:13,818 --> 01:48:17,687 But it is the only way what comes next makes sense. 2331 01:48:17,689 --> 01:48:20,558 So you storm out, you drive off into the night. 2332 01:48:21,893 --> 01:48:23,593 You tell Marta later... 2333 01:48:23,595 --> 01:48:26,264 What was it? Feeling an overwhelming sense of... 2334 01:48:26,631 --> 01:48:28,364 Clarity. 2335 01:48:28,366 --> 01:48:31,235 That he had to make do for himself from here on out. 2336 01:48:31,569 --> 01:48:32,635 Exactly. 2337 01:48:35,573 --> 01:48:38,541 Marta. The will. Harlan. 2338 01:48:38,543 --> 01:48:40,242 "Do for yourself." 2339 01:48:40,244 --> 01:48:42,180 "You won't get away with this." 2340 01:48:42,714 --> 01:48:44,716 And a plan forms. 2341 01:48:53,391 --> 01:48:54,690 You return, 2342 01:48:54,692 --> 01:48:57,760 careful to avoid the gate's security camera range. 2343 01:48:57,762 --> 01:49:00,329 Then on foot up towards the house, 2344 01:49:00,331 --> 01:49:02,264 you sneak in up the trellis, 2345 01:49:02,266 --> 01:49:04,667 so as not to be seen by the rest of the family 2346 01:49:04,669 --> 01:49:07,505 who are still having their party downstairs. 2347 01:49:08,940 --> 01:49:12,975 What you need to do will take moments. 2348 01:49:12,977 --> 01:49:17,513 But it is essential that you are alone and undetected. 2349 01:49:17,515 --> 01:49:20,216 You knew what medications Harlan took. 2350 01:49:20,218 --> 01:49:22,920 You knew what Marta would be injecting him with that night. 2351 01:49:23,888 --> 01:49:24,889 And you knew 2352 01:49:25,923 --> 01:49:29,692 if Marta was responsible for his death, 2353 01:49:29,694 --> 01:49:32,561 even unintentionally, 2354 01:49:32,563 --> 01:49:35,598 the slayer rule would nullify the changed will 2355 01:49:35,600 --> 01:49:38,734 and you would get your share back. 2356 01:49:38,736 --> 01:49:40,536 You used the syringes in the kit 2357 01:49:40,538 --> 01:49:43,541 to switch the liquids in the two medication vials. 2358 01:49:44,542 --> 01:49:45,843 And as a final precaution... 2359 01:49:47,845 --> 01:49:49,781 you took the Naloxone, 2360 01:49:50,581 --> 01:49:53,683 the lifesaving antidote. 2361 01:49:53,685 --> 01:49:56,018 No. No, no, no, that's impossible. 2362 01:49:56,020 --> 01:49:57,820 That is the truth. 2363 01:49:57,822 --> 01:50:00,423 Hand me that vial of morphine, I'll show you. 2364 01:50:00,425 --> 01:50:03,426 If he did that, if the meds were switched, 2365 01:50:03,428 --> 01:50:05,763 then when I got them mixed up, I... 2366 01:50:07,398 --> 01:50:09,500 I accidentally switched them back, 2367 01:50:10,835 --> 01:50:12,034 so I gave Harlan... 2368 01:50:12,036 --> 01:50:13,438 The correct doses. 2369 01:50:14,005 --> 01:50:15,373 Yes. 2370 01:50:17,809 --> 01:50:19,343 But not accidentally. 2371 01:50:20,878 --> 01:50:23,948 I taped over the label of these two vials. 2372 01:50:25,283 --> 01:50:27,919 The vials themselves are identical. 2373 01:50:30,655 --> 01:50:33,322 How'd you know this was the morphine? 2374 01:50:33,324 --> 01:50:34,724 I just knew. 2375 01:50:34,726 --> 01:50:36,692 You knew because there is the slightest, 2376 01:50:36,694 --> 01:50:37,793 almost imperceptible differences 2377 01:50:37,795 --> 01:50:40,431 of tincture and viscosity between the two liquids. 2378 01:50:42,500 --> 01:50:45,770 You knew because you've done it a hundred times. 2379 01:50:47,371 --> 01:50:49,638 You gave him the correct medication 2380 01:50:49,640 --> 01:50:52,009 because you are a good nurse. 2381 01:50:53,444 --> 01:50:54,677 Then Harlan was... 2382 01:50:54,679 --> 01:50:56,681 I'm sorry, Marta. But yes. 2383 01:50:58,049 --> 01:51:00,251 - Harlan was perfectly fine. - Oh, my God. 2384 01:51:01,352 --> 01:51:03,619 His blood was normal. 2385 01:51:03,621 --> 01:51:07,423 The cause of death was truly, solely suicide, 2386 01:51:07,425 --> 01:51:08,991 and you are guilty 2387 01:51:08,993 --> 01:51:10,993 of nothing but some damage to the trellis 2388 01:51:10,995 --> 01:51:13,496 and a few amateur theatrics. 2389 01:51:13,498 --> 01:51:15,931 In fact, if Harlan had listened to you 2390 01:51:15,933 --> 01:51:17,802 and called the ambulance, 2391 01:51:19,637 --> 01:51:20,872 he would be alive today. 2392 01:51:24,909 --> 01:51:25,975 Damn! 2393 01:51:25,977 --> 01:51:27,545 A twisted web 2394 01:51:28,880 --> 01:51:31,046 and we are not finished untangling it. 2395 01:51:31,048 --> 01:51:32,882 Not yet. 2396 01:51:32,884 --> 01:51:35,050 Marta, when Greatnana spotted you 2397 01:51:35,052 --> 01:51:36,921 climbing down the trellis, she said... 2398 01:51:38,456 --> 01:51:42,125 Ransom? Are you back again already? 2399 01:51:42,127 --> 01:51:45,060 "Are you back again already?" 2400 01:51:45,062 --> 01:51:46,531 'Cause earlier that night... 2401 01:51:49,667 --> 01:51:52,036 Ransom, you're back? 2402 01:51:53,571 --> 01:51:55,704 Come on, Marta. 2403 01:51:55,706 --> 01:51:58,007 This is stoopid with two o's. 2404 01:51:58,009 --> 01:51:59,475 You don't have a shred of evidence, 2405 01:51:59,477 --> 01:52:01,076 you're just spinning a fairy tale. 2406 01:52:01,078 --> 01:52:02,778 Not a shred, no. 2407 01:52:02,780 --> 01:52:05,881 Just as we have no real proof of Marta mixing up the vials, 2408 01:52:05,883 --> 01:52:07,049 so it's your word... 2409 01:52:07,051 --> 01:52:08,452 You have her confession! 2410 01:52:11,055 --> 01:52:12,557 All right, yeah. 2411 01:52:13,424 --> 01:52:14,824 Yeah, we do have that. 2412 01:52:14,826 --> 01:52:15,891 With your permission, 2413 01:52:15,893 --> 01:52:17,660 I'd like to spin a little further. 2414 01:52:17,662 --> 01:52:19,095 Much later that night, 2415 01:52:19,097 --> 01:52:21,097 you'd have to come back to the house... 2416 01:52:21,099 --> 01:52:23,465 to retrieve the incriminating tampered vials. 2417 01:52:23,467 --> 01:52:26,635 However, this time the dogs were outside. 2418 01:52:29,073 --> 01:52:31,407 They barked, waking Meg. 2419 01:52:31,409 --> 01:52:32,575 No matter. 2420 01:52:32,577 --> 01:52:34,543 You'll get the vials tomorrow. 2421 01:52:34,545 --> 01:52:36,179 But tomorrow brings news... 2422 01:52:36,181 --> 01:52:39,014 Not of a medical error and a guilty nurse, 2423 01:52:39,016 --> 01:52:41,419 but of a slit throat and a suicide. 2424 01:52:46,158 --> 01:52:48,791 Now the circumstances are perfect 2425 01:52:48,793 --> 01:52:51,460 for the anonymous hirin' of me. 2426 01:52:51,462 --> 01:52:53,896 You know a crime has been committed by Miss Cabrera, 2427 01:52:53,898 --> 01:52:55,664 you need her to be caught for it. 2428 01:52:55,666 --> 01:52:58,136 You cannot reveal how you know. 2429 01:52:59,937 --> 01:53:01,171 Enter... 2430 01:53:01,173 --> 01:53:02,872 Benoit Blanc. 2431 01:53:02,874 --> 01:53:04,440 Benny, look... 2432 01:53:04,442 --> 01:53:05,574 I hear what you're saying, but this... 2433 01:53:06,544 --> 01:53:08,744 The body is discovered early the next morning. 2434 01:53:08,746 --> 01:53:09,778 The police, 2435 01:53:09,780 --> 01:53:11,447 the medical examiner, the family, 2436 01:53:11,449 --> 01:53:13,616 everyone swarms in 2437 01:53:13,618 --> 01:53:15,484 and there is no possible way 2438 01:53:15,486 --> 01:53:17,086 you can get to Marta's medical bag 2439 01:53:17,088 --> 01:53:18,554 to retrieve the vials. 2440 01:53:18,556 --> 01:53:20,022 You must wait for your moment, 2441 01:53:20,024 --> 01:53:21,924 when the investigation is over 2442 01:53:21,926 --> 01:53:25,161 and you know the house will be empty. 2443 01:53:25,163 --> 01:53:27,496 And that is why 2444 01:53:27,498 --> 01:53:28,900 you missed the funeral. 2445 01:53:30,135 --> 01:53:31,834 There is no one home to wonder 2446 01:53:31,836 --> 01:53:33,971 why you're going into Harlan's study. 2447 01:53:35,107 --> 01:53:36,972 Or so you think. 2448 01:53:39,977 --> 01:53:41,510 Poor Fran. 2449 01:53:41,512 --> 01:53:42,711 She witnessed you tampering 2450 01:53:42,713 --> 01:53:45,547 with Harlan's medication in the medical bag. 2451 01:53:45,549 --> 01:53:49,185 She did not know what you were doing. 2452 01:53:49,187 --> 01:53:51,820 But she knew you were up to no good. 2453 01:53:51,822 --> 01:53:53,822 So her mind begins to turn. 2454 01:53:53,824 --> 01:53:55,624 Oh, God. 2455 01:53:55,626 --> 01:53:57,559 That Hallmark movie she told me about, 2456 01:53:57,561 --> 01:53:58,894 with Danica McKellar... 2457 01:53:58,896 --> 01:54:00,096 Deadly by Surprise. 2458 01:54:00,098 --> 01:54:01,697 That's what she was talking about. 2459 01:54:01,699 --> 01:54:02,900 She loved Harlan. 2460 01:54:03,601 --> 01:54:05,268 She hates Ransom. 2461 01:54:05,270 --> 01:54:07,736 So the poor girl decides to test her theory, 2462 01:54:07,738 --> 01:54:09,571 and make this asshole pay. 2463 01:54:09,573 --> 01:54:12,608 She gets a copy of the toxicology report. 2464 01:54:12,610 --> 01:54:16,011 Now, I will be honest, I have no idea how. 2465 01:54:16,013 --> 01:54:17,613 'Cause she has a cousin. 2466 01:54:17,615 --> 01:54:19,115 She told me, she has a cousin 2467 01:54:19,117 --> 01:54:21,784 who works as a receptionist at the examiner's office. 2468 01:54:21,786 --> 01:54:23,052 Well, voila! 2469 01:54:23,054 --> 01:54:26,021 The numbers, they mean nothing to her, 2470 01:54:26,023 --> 01:54:29,825 but if Ransom is guilty, its existence is a threat 2471 01:54:29,827 --> 01:54:32,830 so she photocopies the header and makes her blackmail note. 2472 01:54:33,831 --> 01:54:35,531 So why did she send it to me? 2473 01:54:35,533 --> 01:54:37,066 She didn't. 2474 01:54:37,068 --> 01:54:38,836 She sent it to Ransom. 2475 01:54:43,975 --> 01:54:46,209 And when Mr. Drysdale gets it, 2476 01:54:46,211 --> 01:54:47,778 what is his reaction? 2477 01:54:48,546 --> 01:54:49,578 Elation. 2478 01:54:49,580 --> 01:54:52,182 He still thinks Marta has given Harlan 2479 01:54:52,184 --> 01:54:53,249 the tampered drugs. 2480 01:54:53,251 --> 01:54:56,219 A blood tox report will prove her guilt. 2481 01:54:56,221 --> 01:54:58,654 He goes to the will reading in high spirits, 2482 01:54:58,656 --> 01:55:01,557 ready to see the family tear itself apart, 2483 01:55:01,559 --> 01:55:03,726 secure in the knowledge it will be all undone 2484 01:55:03,728 --> 01:55:06,530 when the tox report comes to light. 2485 01:55:07,732 --> 01:55:09,132 And then... 2486 01:55:10,202 --> 01:55:12,668 Marta's confession. 2487 01:55:12,670 --> 01:55:15,238 And everything turns on its head. 2488 01:55:15,240 --> 01:55:19,608 He now realizes that Marta has committed no crime 2489 01:55:19,610 --> 01:55:23,679 and the tox report will prove her innocence. 2490 01:55:23,681 --> 01:55:25,616 The changed will is gonna stand. 2491 01:55:26,017 --> 01:55:27,850 He has lost. 2492 01:55:29,653 --> 01:55:30,721 Unless... 2493 01:55:31,756 --> 01:55:33,589 Unless you decide... 2494 01:55:33,591 --> 01:55:34,823 You're not gonna give up the money. 2495 01:55:34,825 --> 01:55:36,859 You're not gonna give up the money. 2496 01:55:36,861 --> 01:55:37,993 You've come this far. 2497 01:55:37,995 --> 01:55:39,597 You've come this far. 2498 01:55:40,265 --> 01:55:42,267 Just one step further, 2499 01:55:42,933 --> 01:55:45,768 just one last act. 2500 01:55:45,770 --> 01:55:47,972 In for a penny, in for a pound. 2501 01:55:50,641 --> 01:55:52,576 You decide you are in. 2502 01:55:57,315 --> 01:55:58,781 Step one... 2503 01:55:59,884 --> 01:56:02,887 Destroy all evidence of Marta's innocence. 2504 01:56:09,261 --> 01:56:10,726 Step two, 2505 01:56:10,728 --> 01:56:13,028 send her the anonymous email 2506 01:56:13,030 --> 01:56:15,633 with a late morning rendezvous time... 2507 01:56:19,003 --> 01:56:22,073 And deliver her the blackmail note. 2508 01:56:24,675 --> 01:56:26,409 Step three, 2509 01:56:26,411 --> 01:56:28,979 keep your appointment with Fran. 2510 01:56:30,681 --> 01:56:32,714 Oh, I knew it. 2511 01:56:32,716 --> 01:56:35,385 I knew you were a no-good son of a bitch. 2512 01:56:35,387 --> 01:56:37,886 I knew Harlan wouldn't just kill himself. 2513 01:56:37,888 --> 01:56:39,688 Yes, Fran, you were right. 2514 01:56:39,690 --> 01:56:41,990 I knew you were guilty as shit. 2515 01:56:41,992 --> 01:56:44,327 And now you're gonna pay for it! 2516 01:56:44,329 --> 01:56:45,961 Don't you come near me. 2517 01:56:45,963 --> 01:56:48,664 Don't come near me! I'm warning you! 2518 01:56:57,975 --> 01:57:00,376 See, now, now the board is set. 2519 01:57:00,378 --> 01:57:02,245 Marta will get the blackmail note. 2520 01:57:02,247 --> 01:57:04,280 You'll put the pieces together for her. 2521 01:57:04,282 --> 01:57:06,216 You'll guide her to the rendezvous. 2522 01:57:06,218 --> 01:57:08,384 You'll make the anonymous call to the police, 2523 01:57:08,386 --> 01:57:09,486 they will catch her there 2524 01:57:09,488 --> 01:57:11,454 with the body and the burned evidence. 2525 01:57:11,456 --> 01:57:14,390 Marta will get arrested for killing Fran 2526 01:57:14,392 --> 01:57:15,860 and Harlan. 2527 01:57:16,794 --> 01:57:17,926 She said... 2528 01:57:17,928 --> 01:57:19,231 You did this. 2529 01:57:20,731 --> 01:57:22,232 She didn't say... 2530 01:57:22,234 --> 01:57:23,235 "You did this." 2531 01:57:24,702 --> 01:57:26,702 She wasn't talking about me, she said... 2532 01:57:26,704 --> 01:57:28,937 Hugh did this. 2533 01:57:28,939 --> 01:57:30,839 "Hugh did this." 2534 01:57:30,841 --> 01:57:33,111 'Cause you made the help call you Hugh. 2535 01:57:34,379 --> 01:57:35,813 'Cause you're an asshole. 2536 01:57:37,182 --> 01:57:39,282 And it would have worked 2537 01:57:39,284 --> 01:57:41,750 if we hadn't have brought you in for questioning 2538 01:57:41,752 --> 01:57:44,487 so you could not make your anonymous call. 2539 01:57:44,489 --> 01:57:45,988 And if Fran had not stashed 2540 01:57:45,990 --> 01:57:48,491 a safety copy of the tox report. 2541 01:57:48,493 --> 01:57:52,730 And if Marta had not outplayed you once again. 2542 01:57:53,731 --> 01:57:55,300 By having a kind heart. 2543 01:57:57,768 --> 01:58:00,203 By saving Fran's life 2544 01:58:00,205 --> 01:58:02,372 though it meant her losing the inheritance 2545 01:58:02,374 --> 01:58:03,506 and going to jail. 2546 01:58:03,508 --> 01:58:06,509 She didn't play your game. 2547 01:58:06,511 --> 01:58:08,280 She saved Fran's life. 2548 01:58:11,749 --> 01:58:12,750 Fran's alive? 2549 01:58:13,451 --> 01:58:15,050 Oh, yes. 2550 01:58:15,052 --> 01:58:16,785 Fran... 2551 01:58:16,787 --> 01:58:20,356 ...who will confirm this very story 2552 01:58:20,358 --> 01:58:21,725 or something close to it. 2553 01:58:22,927 --> 01:58:26,063 And send you, Hugh, 2554 01:58:26,764 --> 01:58:27,765 to jail. 2555 01:58:32,304 --> 01:58:33,305 Yes? 2556 01:58:37,142 --> 01:58:38,776 Doctor, that's great news. 2557 01:58:39,810 --> 01:58:41,379 We'll be there soon. Thank you. 2558 01:58:46,151 --> 01:58:47,152 She's okay. 2559 01:58:48,018 --> 01:58:50,018 She's ready to talk. 2560 01:58:50,020 --> 01:58:51,853 Trooper Wagner, if you could, uh, 2561 01:58:51,855 --> 01:58:53,189 keep Mr. Drysdale in custody 2562 01:58:53,191 --> 01:58:56,192 while Lieutenant Elliott, Ms. Cabrera and myself, 2563 01:58:56,194 --> 01:58:58,094 we go to the hospital and take Fran's statement. 2564 01:58:58,096 --> 01:58:59,397 All right. Up, come on. 2565 01:59:05,836 --> 01:59:07,836 I'm gonna say this just to you. 2566 01:59:07,838 --> 01:59:09,172 No cameras, no courtroom, 2567 01:59:09,174 --> 01:59:10,908 just you, 'cause you know it's true. 2568 01:59:11,875 --> 01:59:13,842 We allowed you into our home. 2569 01:59:13,844 --> 01:59:15,278 We let you watch our granddad, 2570 01:59:15,280 --> 01:59:17,045 we welcomed you into our family. 2571 01:59:17,047 --> 01:59:19,349 And now you think you can steal it from us? 2572 01:59:19,351 --> 01:59:22,485 You think I'm not gonna fight to protect my home, 2573 01:59:22,487 --> 01:59:24,254 our birthright, 2574 01:59:24,256 --> 01:59:27,156 our ancestral family home? 2575 01:59:29,160 --> 01:59:30,593 That is hooey. 2576 01:59:30,595 --> 01:59:32,595 Harlan, he bought this place in the '80s 2577 01:59:32,597 --> 01:59:34,597 from a Pakistani real estate billionaire. 2578 01:59:34,599 --> 01:59:36,466 Oh, shut up, Blanc! Shut up! 2579 01:59:36,468 --> 01:59:40,538 Shut up with that Kentucky Fried Foghorn Leghorn drawl! 2580 01:59:41,606 --> 01:59:43,872 Yeah, I killed Fran. But I guess I didn't. 2581 01:59:43,874 --> 01:59:45,441 So what do you have on me? 2582 01:59:45,443 --> 01:59:47,310 Nothing. What, attempted murder? 2583 01:59:47,312 --> 01:59:50,012 I get arson for the building, and a few other charges. 2584 01:59:50,014 --> 01:59:52,181 With a good lawyer, which I have, 2585 01:59:52,183 --> 01:59:53,416 I'll be out in no time. 2586 01:59:53,418 --> 01:59:55,318 And then you'll see just how much hell 2587 01:59:55,320 --> 01:59:56,985 I can wreak on your life, 2588 01:59:56,987 --> 01:59:59,823 you vicious little bitch. 2589 02:00:07,098 --> 02:00:08,564 What the shit! 2590 02:00:09,634 --> 02:00:11,367 That means she's lying! 2591 02:00:11,369 --> 02:00:12,934 Yeah, man, we know. 2592 02:00:12,936 --> 02:00:13,937 That's right. 2593 02:00:14,872 --> 02:00:15,873 Fran's dead. 2594 02:00:20,178 --> 02:00:22,347 And you just confessed to her murder. 2595 02:00:35,059 --> 02:00:36,060 Well... 2596 02:00:37,329 --> 02:00:38,363 In for a penny... 2597 02:01:23,141 --> 02:01:24,142 Shit. 2598 02:02:57,435 --> 02:02:58,436 Linda! 2599 02:02:58,770 --> 02:02:59,869 Linda! 2600 02:02:59,871 --> 02:03:02,440 We've gotta get the attorneys on the phone right now! 2601 02:03:03,208 --> 02:03:04,209 We... 2602 02:03:10,381 --> 02:03:11,514 Can I ask 2603 02:03:11,516 --> 02:03:13,516 when did you know I had something to do 2604 02:03:13,518 --> 02:03:15,251 with Harlan's death? 2605 02:03:15,253 --> 02:03:17,253 Oh, from the first moment 2606 02:03:17,255 --> 02:03:18,723 you set foot in front of me. 2607 02:03:24,061 --> 02:03:24,993 Oh, shit. 2608 02:03:24,995 --> 02:03:27,096 I want you to remember something 2609 02:03:27,098 --> 02:03:28,333 that's very important. 2610 02:03:29,501 --> 02:03:30,700 You won, 2611 02:03:30,702 --> 02:03:33,571 not by playing the game Harlan's way, 2612 02:03:34,372 --> 02:03:35,440 but yours. 2613 02:03:37,775 --> 02:03:39,177 You're a good person. 2614 02:03:41,379 --> 02:03:42,714 This family. 2615 02:03:49,187 --> 02:03:51,356 I should help them. Right? 2616 02:03:52,223 --> 02:03:54,592 Well, I have my opinion, 2617 02:03:56,227 --> 02:03:58,496 but I have a feeling you'll follow your heart. 2618 02:05:13,357 --> 02:05:18,357 Subtitles by explosiveskull Sync by NAIM2007