1
00:00:40,333 --> 00:00:45,373
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:43,357 --> 00:01:45,659
Morning, Mr. Thrombey.
3
00:01:59,028 --> 00:02:01,605
Mr. Thrombey, you up there?
4
00:02:01,992 --> 00:02:04,282
Mr. Thrombey, I'm coming in.
5
00:02:14,994 --> 00:02:16,356
Shit!
6
00:02:37,088 --> 00:02:40,428
You killed him! You bastard!
You murdered him!
7
00:02:40,428 --> 00:02:41,902
I didn't murder nobody.
8
00:02:41,902 --> 00:02:45,745
00:02:58,050
Now, please. Just turn that off.
15
00:02:58,050 --> 00:03:00,042
They're finding out who did it,
and the WiFi sucks in my room...
16
00:03:00,042 --> 00:03:02,943
Turn it off now! Alice! Off!
17
00:03:02,943 --> 00:03:05,249
There isn't even anything bad on it,
it's just normal TV...
18
00:03:05,249 --> 00:03:07,564
They're talking murder on it!
19
00:03:07,564 --> 00:03:11,143
Your sister just had a friend
she loves slit his throat open,
20
00:03:11,143 --> 00:03:13,155
and she doesn't need
to be hearing that right now!
21
00:03:13,155 --> 00:03:15,119
Let's be sensitive!
22
00:03:19,229 --> 00:03:21,262
Alice, you can keep watching
your show, it's fine.
23
00:03:21,262 --> 00:03:23,206
No, I guessed who did it anyway.
24
00:03:23,206 --> 00:03:25,901
- I'm sorry Marta.
- It's okay.
25
00:03:27,647 --> 00:03:29,411
It's Harlan's son.
26
00:03:32,530 --> 00:03:33,622
Hi, Walt.
27
00:03:33,622 --> 00:03:35,480
00:04:12,681
00:04:50,778
How are you?
44
00:04:52,584 --> 00:04:56,127
You know, the funeral helped, I guess.
Just seeing him.
45
00:04:56,427 --> 00:04:59,222
I thought you should've been there.
I was out voted.
46
00:04:59,222 --> 00:05:01,321
Get arrested.
Die up your own ass for all I care!
47
00:05:01,321 --> 00:05:02,965
Richard.
48
00:05:03,285 --> 00:05:04,797
He's not coming.
49
00:05:05,567 --> 00:05:08,811
Ransom. Little shit.
Missed the funeral.
50
00:05:09,191 --> 00:05:10,589
Excuse me.
51
00:05:11,024 --> 00:05:13,740
We're ready for you now.
We'd like to see you one at a time.
52
00:05:13,740 --> 00:05:15,975
All right. I'll go first.
53
00:05:15,975 --> 00:05:20,163
I'm assuming this will all be wrapped up
before the memorial tonight.
54
00:05:20,443 --> 00:05:22,173
We'll do our best, ma'am.
55
00:05:24,509 --> 00:05:27,411
So, how are you doing kiddo?
56
00:05:28,743 --> 00:05:31,315
We're just gonna reintroduce
ourselves as a formality.
57
00:05:31,315 --> 00:05:34,810
I am Detective Lieutenant Elliott,
and this is Trooper Wagner.
58
00:05:34,961 --> 00:05:40,044
Now, I'm going to record,
this just to make things easier.
59
00:05:40,327 --> 00:05:42,578
All right, we're with Linda Drysdale,
nee Thrombey,
60
00:05:43,084 --> 00:05:44,954
Harlan Thrombey's eldest daughter,
61
00:05:45,923 --> 00:05:48,313
in discussing the events
that took place the night of his demise,
62
00:05:48,313 --> 00:05:50,702
00:06:12,761
Did anyone besides the family
show face?
72
00:06:13,396 --> 00:06:15,135
Fran, the housekeeper.
73
00:06:15,135 --> 00:06:18,467
He was a nice guy,
but he was so hairy.
74
00:06:18,467 --> 00:06:21,298
And I dated Italian guys,
you know what I mean.
75
00:06:22,217 --> 00:06:26,506
Marta, Harlan's caregiver,
good girl, hard worker.
76
00:06:26,796 --> 00:06:28,686
Family's from Ecuador.
77
00:06:29,146 --> 00:06:33,040
00:08:39,296
like, where do you
come up with that?
116
00:08:39,516 --> 00:08:42,785
Dad said the plots just popped into
his head fully formed.
117
00:08:42,785 --> 00:08:44,676
It was the easy part for him.
118
00:08:47,063 --> 00:08:48,689
00:09:14,276
Kids today, with the internet.
It's amazing.
127
00:09:15,379 --> 00:09:16,849
So, the night went well?
128
00:09:18,901 --> 00:09:22,968
I mean, we're all gutted, but I was happy
to have that night with him.
129
00:09:22,968 --> 00:09:27,664
To be by his side, to think about our books
and what we've accomplished with them.
130
00:09:28,156 --> 00:09:31,125
It's like I can still feel
his hand on my shoulder.
131
00:09:32,517 --> 00:09:34,147
00:10:08,200
It's that balance of opposites
that's the nugget of Flam.
140
00:10:09,000 --> 00:10:10,417
Sorry, the Nugget of...?
141
00:10:10,417 --> 00:10:11,723
Flam.
142
00:10:12,580 --> 00:10:14,874
Yeah, Flam, your skin care
company. Sorry.
143
00:10:15,041 --> 00:10:16,610
I forgive you.
144
00:10:17,087 --> 00:10:20,171
Yeah, it's skin care,
but it promotes a total lifestyle.
145
00:10:20,171 --> 00:10:24,079
00:10:42,929
Have fun.
153
00:10:42,929 --> 00:10:44,357
To see some friends at Smith.
154
00:10:44,357 --> 00:10:48,073
You know, Dad pays
for her crypto-Marxist
155
00:10:48,073 --> 00:10:52,669
feminist postdeconstruction
poetry theory whatever major.
156
00:10:53,359 --> 00:10:55,449
She could've stuck around
for the cake.
157
00:10:55,545 --> 00:10:57,595
I think Linda was upset.
158
00:11:01,009 --> 00:11:02,867
00:11:29,873
If one of us killed him.
One of his family.
167
00:11:29,873 --> 00:11:31,124
- No, Walt.
- killed him.
168
00:11:31,124 --> 00:11:32,871
Is that what
you're suggesting, Lieutenant?
169
00:11:32,871 --> 00:11:35,577
No one is saying that, okay?
This is all pro forma.
170
00:11:35,992 --> 00:11:37,120
Okay.
171
00:11:37,942 --> 00:11:39,653
So, who the fuck is that?
172
00:11:41,610 --> 00:11:43,319
00:12:07,500
but he's offered to consult.
182
00:12:07,962 --> 00:12:10,020
I happily obliged
and I can vouch for him.
183
00:12:10,020 --> 00:12:12,100
Mr. Blanc, I know who you are.
184
00:12:12,100 --> 00:12:15,540
I read your profile in the New Yorker.
I found it delightful.
185
00:12:16,239 --> 00:12:20,885
I just buried my 85 year old father,
who committed suicide.
186
00:12:21,205 --> 00:12:22,949
00:12:55,737
She was at the party
in a professional capacity?
196
00:12:55,737 --> 00:12:57,131
Marta?
197
00:12:57,862 --> 00:12:58,989
I guess.
198
00:12:59,298 --> 00:13:02,988
Harlan hired her to be around to take care
of whatever medical needs popped up.
199
00:13:03,655 --> 00:13:06,631
But really she's
like part of the family.
200
00:13:06,909 --> 00:13:09,727
Good kid.
Been a good friend to Harlan.
201
00:13:10,088 --> 00:13:14,203
00:13:24,036
- From Hamilton.
- Oh Hamilton!
204
00:13:24,403 --> 00:13:25,453
It's so good.
205
00:13:25,453 --> 00:13:27,123
I saw it at the public.
206
00:13:29,324 --> 00:13:30,617
May I just...
207
00:13:31,505 --> 00:13:32,941
Then, I'll recede, but...
208
00:13:33,787 --> 00:13:36,074
As a self-made man myself,
209
00:13:36,858 --> 00:13:42,102
00:14:53,013
Walt would get a little Irish courage in him,
he'd get into it with Harlan.
231
00:14:53,302 --> 00:14:55,856
Did he get "into it" at the party?
232
00:14:56,206 --> 00:14:57,532
Oh my God!
233
00:14:57,532 --> 00:14:58,516
Come one, Dad!
234
00:14:58,516 --> 00:15:02,516
He wouldn't leave him alone, the poor guy.
Harlan finally had to give him the hook.
235
00:15:03,652 --> 00:15:07,430
I didn't hear what he said,
but he must've really handed him his lunch.
236
00:15:07,608 --> 00:15:11,100
'Cause Walt was like a wounded puppy
the rest of the night.
237
00:15:11,306 --> 00:15:14,812
What? Richard said what?
No, Jesus, we did not get "into it."
238
00:15:14,812 --> 00:15:17,689
I'm just trying to get
an accurate impression.
239
00:15:18,555 --> 00:15:23,232
Harlan took you aside at the party,
when you returned you were chastened.
240
00:15:26,577 --> 00:15:28,143
What did Harlan say to you?
241
00:15:30,089 --> 00:15:33,097
00:16:14,513
All these years I have kept you from
255
00:16:14,513 --> 00:16:18,302
building something of your own,
that was yours.
256
00:16:20,148 --> 00:16:25,214
But you're not going to be running
the publishing house anymore.
257
00:16:25,894 --> 00:16:27,328
You're free of it.
258
00:16:30,651 --> 00:16:32,456
Dad, are you firing me?
259
00:16:34,659 --> 00:16:36,565
We'll talk about details tomorrow.
260
00:16:37,265 --> 00:16:41,238
00:17:17,908
I'm not trying to... I like to keep
stuff like this in the family,
269
00:17:17,908 --> 00:17:20,974
but with Ransom,
he's never had a job.
270
00:17:21,148 --> 00:17:25,243
And dad for some unknown reason
always supported him.
271
00:17:25,381 --> 00:17:28,815
They have this love hate bond.
They fight.
272
00:17:29,790 --> 00:17:32,250
But that night, God,
they had a blow out.
273
00:17:32,813 --> 00:17:33,898
00:18:43,093
Bells ringing?
296
00:18:51,768 --> 00:18:54,379
That's none of your business.
You stay out of my marriage!
297
00:18:54,379 --> 00:18:57,615
I know my daughter.
And she would want to know.
298
00:18:57,615 --> 00:19:01,725
I've put it all of it in this letter to her.
Tomorrow she gets it.
299
00:19:01,725 --> 00:19:05,447
Harlan, I'm warning you.
You stay out of my marriage!
300
00:19:05,447 --> 00:19:07,393
She deserves to know
and you gonna tell her.
301
00:19:07,393 --> 00:19:10,440
- The hell I am.
- You tell her or I will!
302
00:19:13,119 --> 00:19:15,240
Yes. I know.
303
00:19:16,905 --> 00:19:18,185
Yes.
304
00:19:20,676 --> 00:19:25,668
Harlan finally decided to put his mom
in a nursing home.
305
00:19:25,847 --> 00:19:27,642
Linda'd always opposed that.
306
00:19:27,724 --> 00:19:31,497
And I wanted to wait
until we got back from Boston to tell Linda.
307
00:19:32,230 --> 00:19:33,923
To avoid the whole scene.
308
00:19:33,923 --> 00:19:37,093
00:20:10,885
I'm sorry to press,
what kind of mix up?
319
00:20:12,852 --> 00:20:16,218
The school hasn't got the check yet,
I don't know why Alan didn't mail it.
320
00:20:16,218 --> 00:20:20,272
Well, Alan didn't mail it
because he caught a discrepancy.
321
00:20:21,335 --> 00:20:26,724
Alan's office has been wiring tuition
directly to the school, as per your request.
322
00:20:26,883 --> 00:20:30,296
00:20:55,646
but you must know that this is
the last money you or Meg will get from me.
329
00:20:55,844 --> 00:20:57,197
Please, you don't understand.
330
00:20:57,197 --> 00:21:00,898
Joni, I know it'll hurt,
but it's all for the best.
331
00:21:02,424 --> 00:21:04,350
My mind's made up.
332
00:21:06,753 --> 00:21:10,699
It was a money wiring issue
with the office at the school.
333
00:21:10,829 --> 00:21:14,315
00:21:46,540
Richard.
344
00:22:15,671 --> 00:22:17,653
Son of a bitch!
345
00:22:28,021 --> 00:22:30,782
I might be a victim
of my own expectations here.
346
00:22:30,782 --> 00:22:33,866
But when the great Benoit Blanc
comes knocking at my door
347
00:22:34,623 --> 00:22:40,262
I expect it's going to be about something,
if not extraordinary, then at least interesting.
348
00:22:41,303 --> 00:22:44,530
I'm sorry, this is an
open and shut case of suicide and...
349
00:22:45,008 --> 00:22:48,114
Quite frankly, Benny, we're getting to the point
where I need to know what we're doing here.
350
00:22:48,114 --> 00:22:49,719
The method.
351
00:22:50,804 --> 00:22:52,321
Throat slit.
352
00:22:52,901 --> 00:22:54,920
Typical for a suicide?
353
00:22:54,920 --> 00:22:57,577
I mean, that's dramatic. But look around.
354
00:22:58,740 --> 00:23:01,362
I mean, the guy practically lives
in a clue board.
355
00:23:10,756 --> 00:23:12,764
You told me
to invite all of these people back
356
00:23:13,113 --> 00:23:15,887
for questioning all over again.
I don't get it.
357
00:23:21,668 --> 00:23:26,136
This is a pleasant family with the usual quarrels,
but no possible motives for murder.
358
00:23:26,435 --> 00:23:28,114
Where are you going?
359
00:23:32,271 --> 00:23:34,878
Harlan Thrombey's nurse, Marta...
360
00:23:35,386 --> 00:23:37,151
- Cabrera.
- Marta Cabrera.
361
00:23:37,151 --> 00:23:39,025
Miss Cabrera, you can just wait inside
and we'll be...
362
00:23:39,025 --> 00:23:40,485
Miss Cabrera.
363
00:23:43,371 --> 00:23:45,313
I've been doing a little poking.
364
00:23:45,955 --> 00:23:49,605
You are hired on a part time basis
as a registered nurse, yes?
365
00:23:49,789 --> 00:23:53,866
Yes, I don't work for a VNA.
Harlan hired me directly.
366
00:23:53,866 --> 00:23:55,341
Take a seat, please.
367
00:23:56,034 --> 00:24:01,244
And you're paid a flat rate
for how many hours a week?
368
00:24:02,769 --> 00:24:05,568
00:25:00,947
Just the thought of lying,
yeah, it makes me puke.
384
00:25:01,213 --> 00:25:02,627
Really?
385
00:25:06,566 --> 00:25:08,800
Is Richard having an affair?
386
00:25:13,131 --> 00:25:18,886
Why do men instinctively
pull at loose threads on their parachutes?
387
00:25:19,606 --> 00:25:20,932
What?
388
00:25:28,497 --> 00:25:29,910
Richard?
389
00:25:31,496 --> 00:25:33,239
An affair?
390
00:25:34,097 --> 00:25:36,444
00:26:06,475
Okay, but even if that was a case...
400
00:26:06,771 --> 00:26:08,258
- You all right?
- Yeah.
401
00:26:08,258 --> 00:26:09,745
Even if that was a case, I mean,
402
00:26:09,745 --> 00:26:12,790
protecting a relationship as a motive,
that's weak sauce, you know that.
403
00:26:12,790 --> 00:26:15,064
Well. And then there is Joni.
404
00:26:15,366 --> 00:26:17,766
00:26:38,038
What's up?
412
00:26:41,057 --> 00:26:42,112
Oh my God.
413
00:26:42,288 --> 00:26:43,839
Don't answer that
if you're gonna puke again.
414
00:26:43,839 --> 00:26:48,373
Meg said he paid the school directly,
Joni said he sends the money to her.
415
00:26:48,373 --> 00:26:50,016
Both were true.
416
00:26:50,362 --> 00:26:55,669
She was pocketing the double payment.
Harlan found out and cut her off without a cent. Yes?
417
00:26:56,254 --> 00:26:59,286
00:27:18,076
I see where you are going with this.
426
00:27:18,076 --> 00:27:20,814
Harlan had turned Walter down before
regarding film rights.
427
00:27:20,814 --> 00:27:23,725
But that night something Harlan said
shook him.
428
00:27:23,725 --> 00:27:27,195
Now, we look at the pattern.
Harlan was cleaning house.
429
00:27:28,303 --> 00:27:29,621
I wonder...
430
00:27:30,031 --> 00:27:32,105
Did he plan to fire Walter?
431
00:27:32,105 --> 00:27:34,386
00:28:03,185
I'm here because this morning
someone dodged a very important question.
439
00:28:03,853 --> 00:28:05,042
Who?
440
00:28:05,580 --> 00:28:08,939
Me. Linda asked who hired me.
441
00:28:10,307 --> 00:28:11,620
Who hired you?
442
00:28:11,814 --> 00:28:13,640
I do not know.
443
00:28:14,394 --> 00:28:17,152
An envelope of cash showed up
at my apartment yesterday,
444
00:28:17,152 --> 00:28:19,491
with the news,
clipping of Thrombey's death.
445
00:28:19,491 --> 00:28:21,158
An envelope? That worked?
446
00:28:22,821 --> 00:28:24,613
An envelope of cash.
447
00:28:25,655 --> 00:28:28,276
So, somebody suspects foul play,
448
00:28:28,276 --> 00:28:32,870
and goes through this ha cha dance
of hiring me, of staying anonymous.
449
00:28:33,585 --> 00:28:36,336
It makes no damn sense.
450
00:28:37,798 --> 00:28:39,587
Compels me though.
451
00:28:41,120 --> 00:28:44,308
Walk me through everyone's
whereabouts at the time of death.
452
00:28:45,550 --> 00:28:48,573
We know that the party
ended around 11:30.
453
00:28:49,016 --> 00:28:49,889
Goodnight, Joni.
454
00:28:49,889 --> 00:28:52,547
Marta took Harlan upstairs
to give him his meds.
455
00:28:54,512 --> 00:28:59,276
The stairs leading up to Harlan's bedroom
and his attic office creak horribly.
456
00:28:59,821 --> 00:29:01,755
And Linda is a light sleeper.
457
00:29:01,755 --> 00:29:04,514
So we know every time someone
took the stairs that night.
458
00:29:07,628 --> 00:29:12,025
The first was when Joni heard a ka-thunk
from somewhere above her in the house.
459
00:29:21,282 --> 00:29:24,745
She's concerned about Harlan,
so she goes up to investigate,
460
00:29:26,065 --> 00:29:27,678
waking Linda.
461
00:29:28,228 --> 00:29:30,226
Harlan was in his attic office with Marta.
462
00:29:30,272 --> 00:29:32,162
- Hi, Joni.
- I just ... Hi.
463
00:29:32,162 --> 00:29:34,108
He explained that they
had just knocked over the GO board.
464
00:29:34,108 --> 00:29:35,707
I just knocked over the GO board.
465
00:29:35,707 --> 00:29:39,663
That game with the grid and stones,
they play it every night, and he was fine.
466
00:29:39,663 --> 00:29:41,871
- Go to bed.
- Go to bed, Joni.
467
00:29:41,976 --> 00:29:43,189
- Love you.
- Love you.
468
00:29:43,189 --> 00:29:44,565
So she did.
469
00:29:45,936 --> 00:29:49,340
Ten minutes later,
Linda is awoken a second time
470
00:29:51,312 --> 00:29:52,456
00:30:22,110
Dad, go to bed!
479
00:30:22,288 --> 00:30:24,385
Which Walt tried to discourage.
480
00:30:25,192 --> 00:30:31,197
Based on this, the medical examiner determined
the time of death to be between 12:15 and 2 AM.
481
00:30:31,197 --> 00:30:35,042
As Walt was finishing his cigar,
about 12:30, Meg came home.
482
00:30:35,189 --> 00:30:39,107
She went straight to bed.
Walt and Jacob turned in shortly after that.
483
00:30:41,424 --> 00:30:46,226
Sometime later that night,
it's undetermined, but possibly near 3 AM,
484
00:30:46,647 --> 00:30:49,570
Meg woke up because the dogs
were barking outside.
485
00:30:49,570 --> 00:30:52,354
She used the bathroom,
went back to bed.
486
00:30:52,808 --> 00:30:54,583
That's it, all right?
487
00:30:54,583 --> 00:30:58,285
Everyone's stories matched,
every moment accounted for.
488
00:30:59,367 --> 00:31:02,682
00:31:25,071
We saw from the blood splat patterns
that they were uninterrupted,
496
00:31:25,071 --> 00:31:28,769
meaning, It's almost impossible for anyone
to have been around him at the time.
497
00:31:30,051 --> 00:31:32,653
He's the one who cut his own throat, all right?
I don't know why we keep going over this.
498
00:31:32,653 --> 00:31:37,021
Physical evidence can tell
a clear story with a forked tongue.
499
00:31:37,021 --> 00:31:38,349
What?
500
00:31:38,349 --> 00:31:42,754
And as we can see from this morning.
Everyone can lie.
501
00:31:44,478 --> 00:31:47,420
Well. Almost everyone.
502
00:31:49,754 --> 00:31:51,268
Miss Cabrera.
503
00:31:52,311 --> 00:31:56,041
We kept you waiting all afternoon
because I wanted to hear from you last.
504
00:31:57,359 --> 00:32:01,043
I needed an entire picture
of the evening in my head.
505
00:32:01,888 --> 00:32:05,533
Your piece of it
is at its very center.
506
00:32:06,776 --> 00:32:09,381
So please, take your time.
507
00:32:11,284 --> 00:32:17,702
You took Mr. Thrombey upstairs
at 11:30, and left at midnight.
508
00:32:18,337 --> 00:32:23,464
Think very carefully
and with as much detail as possible.
509
00:32:24,319 --> 00:32:27,143
Tell us what happened
in that half hour.
510
00:32:33,280 --> 00:32:34,504
- I got it.
- You got it?
511
00:32:34,944 --> 00:32:36,282
I got it.
512
00:32:36,934 --> 00:32:38,936
Okay, that's... Hey.
513
00:32:39,188 --> 00:32:41,440
00:33:29,662
Because I'm not playing to beat you,
I'm playing to built a beautiful pattern.
531
00:33:29,662 --> 00:33:32,843
That's elder abuse. I'm gonna call the AARP.
532
00:33:32,843 --> 00:33:34,705
Don't make me get the belt,
I would, you know.
533
00:33:34,705 --> 00:33:36,486
It's basically over.
534
00:33:37,278 --> 00:33:39,428
My only hope is
that an earthquake will strike.
535
00:33:40,407 --> 00:33:42,385
00:34:20,081
Oh, yeah? I know you weren't
looking forward to it.
545
00:34:20,081 --> 00:34:24,911
No. But I did it.
I cut the line on all four of them.
546
00:34:27,707 --> 00:34:32,415
It wasn't easy. This goddamn fortune.
547
00:34:34,443 --> 00:34:37,730
You know, sometimes I think that
everything I've given my family,
548
00:34:37,730 --> 00:34:43,567
I've done maybe, without knowing,
or maybe, to keep them beneath me.
549
00:34:45,039 --> 00:34:47,346
00:35:19,259
Confident, stupid, I dunno.
558
00:35:19,259 --> 00:35:25,271
Protected. Playing life like a game
without consequence,
559
00:35:27,399 --> 00:35:29,659
until you can't tell the difference
560
00:35:30,265 --> 00:35:34,554
between a stage prop
and a real knife.
561
00:35:36,239 --> 00:35:38,053
I don't fear death.
562
00:35:38,575 --> 00:35:43,847
But, oh God, I'd like to fix
some of this before I go.
563
00:35:44,222 --> 00:35:46,386
00:36:54,039
Let's not call it that right now, okay?
Three milligrams.
581
00:36:54,196 --> 00:36:57,347
That's much less. So what happens?
582
00:36:58,024 --> 00:37:01,967
I'm gonna give you an emergency shot
of Naloxone, so that you don't die in ten minutes.
583
00:37:02,038 --> 00:37:03,377
Well, no pressure.
584
00:37:04,811 --> 00:37:07,578
You know, this is
an interesting and efficient
585
00:37:08,091 --> 00:37:10,653
00:37:34,447
It's eightish now.
593
00:37:34,447 --> 00:37:38,732
And even if the victim called
for an ambulance when he first felt symptoms,
594
00:37:38,732 --> 00:37:42,232
and if he lived in a great
big country house like we do.
595
00:37:42,232 --> 00:37:47,776
The ambulance would take at least
15 minutes to arrive, it'd be too late.
596
00:37:48,941 --> 00:37:52,570
If the victim didn't have
the emergency Naxostuff.
597
00:37:54,106 --> 00:37:57,555
00:38:45,036
Marta, listen to me.
606
00:38:45,172 --> 00:38:46,046
Harlan, I need to...
607
00:38:46,046 --> 00:38:49,484
Stop this! Stop this, Marta!
There is no time, you have to listen!
608
00:38:49,484 --> 00:38:50,982
I'm calling the family!
609
00:38:55,409 --> 00:38:57,687
What are you doing?
Are you nuts?
610
00:38:58,293 --> 00:39:00,540
Harlan, we have to call the ambulance,
we don't have time!
611
00:39:00,540 --> 00:39:01,889
00:39:28,908
I thought I heard something.
Is everything okay?
621
00:39:29,282 --> 00:39:30,655
We're fine.
622
00:39:31,567 --> 00:39:34,962
I just knocked over
the GO board, sorry about that.
623
00:39:35,154 --> 00:39:36,223
Everyone's all right?
624
00:39:36,223 --> 00:39:38,994
Yes, fine. Go to bed Joni.
625
00:39:38,994 --> 00:39:43,312
Okay. Maybe, we can talk tomorrow
about the thing with..
626
00:39:43,312 --> 00:39:44,844
Tomorrow is fine.
627
00:39:45,187 --> 00:39:46,382
00:40:13,139
Will you do this Marta?
637
00:40:14,693 --> 00:40:19,244
This last thing.
For me. For your family.
638
00:40:22,748 --> 00:40:24,647
What do you want me to do?
639
00:40:25,884 --> 00:40:30,432
Go downstairs as noisily as you can,
and then say goodbye loudly.
640
00:40:30,432 --> 00:40:31,440
Walt! I'm leaving!
641
00:40:31,440 --> 00:40:32,850
Call attention to the time.
642
00:40:32,850 --> 00:40:34,089
00:40:53,656
Oh, shit!
651
00:40:56,813 --> 00:41:00,212
Park and come back on foot
up to the house.
652
00:41:01,129 --> 00:41:04,050
Take the side yard path,
through that little gate.
653
00:41:04,945 --> 00:41:07,413
The dogs will know you,
they shouldn't bark.
654
00:41:08,698 --> 00:41:12,346
You've got to get up to the third floor
without being seen.
655
00:41:12,510 --> 00:41:17,528
00:41:57,005
We need to make this so airtight
663
00:41:57,005 --> 00:42:00,855
that the average cop
will entirely dismiss you as a suspect.
664
00:42:00,855 --> 00:42:03,086
It sounds crazy, but it will work.
665
00:42:07,666 --> 00:42:10,859
Walt is smoking outside,
and he'll see you
666
00:42:11,450 --> 00:42:13,023
through the glazed window.
667
00:42:13,023 --> 00:42:15,440
Dad, go back to bed.
668
00:42:16,630 --> 00:42:20,790
00:43:02,606
No no no.
677
00:43:03,201 --> 00:43:07,018
I can't lie, you know
I can't lie, I'll puke.
678
00:43:07,018 --> 00:43:08,260
Then don't lie.
679
00:43:08,260 --> 00:43:11,624
Tell fragments of the truth.
In this exact order:
680
00:43:18,737 --> 00:43:23,892
I took him upstairs,
we played our nightly game of GO.
681
00:43:25,421 --> 00:43:31,105
At some point he knocked the board over
and Joni came up to check on us.
682
00:43:34,804 --> 00:43:39,502
I gave him pain medication,
he pulled his shoulder last week.
683
00:43:41,395 --> 00:43:45,557
And I left him
in his study at midnight.
684
00:43:45,812 --> 00:43:48,178
I said goodbye to Walt.
685
00:43:49,353 --> 00:43:50,358
Went home.
686
00:43:50,358 --> 00:43:52,513
What kind of medication
did you give him?
687
00:43:55,710 --> 00:44:00,600
Since his injury I've been giving him
a 100 milligram IV push of Toradol.
688
00:44:00,716 --> 00:44:02,738
00:44:52,589
Are you..?
697
00:44:54,812 --> 00:44:56,084
Are you all right?
698
00:44:56,540 --> 00:44:59,155
I was just thinking
about Dad's games.
699
00:45:00,863 --> 00:45:05,907
This all feels like one,
like something he'd write, not do.
700
00:45:07,079 --> 00:45:09,941
I keep waiting for the big reveal,
701
00:45:11,678 --> 00:45:16,422
where it all makes sense,
wouldn't that be nice?
702
00:45:17,117 --> 00:45:19,189
Walter.
703
00:45:21,341 --> 00:45:24,965
I don't think he killed himself.
I don't. I really don't.
704
00:45:25,563 --> 00:45:29,359
There's this Hallmark movie called
"Deadly By Surprise" with Danica McKellar.
705
00:45:29,680 --> 00:45:33,351
And she plays the wife,
who's getting poisoned by her husband.
706
00:45:33,480 --> 00:45:36,151
But he's doing it little by little,
so she doesn't know it.
707
00:45:36,306 --> 00:45:38,518
And she goes crazy
and she kills herself.
708
00:45:38,659 --> 00:45:41,999
And my cousin, who's a receptionist
at the medical examiners office.
709
00:45:42,127 --> 00:45:44,271
She says that stuff totally happens.
710
00:45:44,271 --> 00:45:47,883
Say, with 3% as crazy as this stuff
she's seen come through the...
711
00:45:50,232 --> 00:45:51,989
Oh, God. Yeah, I mean...
712
00:45:51,989 --> 00:45:53,969
You don't like him
because you love him.
713
00:45:54,104 --> 00:45:56,728
No, I don't like him,
he's an asshole.
714
00:45:56,963 --> 00:45:59,616
00:46:21,413
The streets
are literally flooded with Nazis.
723
00:46:21,413 --> 00:46:22,596
No no no.
724
00:46:22,596 --> 00:46:26,066
We're losing our way of life
and our culture.
725
00:46:26,237 --> 00:46:28,531
There are millions of Mexicans coming.
726
00:46:28,660 --> 00:46:31,507
And don't make this a race thing.
You always make this a race thing.
727
00:46:31,507 --> 00:46:35,171
I would say the same thing
if they were European immigrants.
728
00:46:35,171 --> 00:46:37,081
If the Swiss were like
clogging in the streets...
729
00:46:37,081 --> 00:46:39,963
We allow them in and
they think they own...
730
00:46:39,963 --> 00:46:44,005
They're putting children in cages.
I mean, these are camps!
731
00:46:44,005 --> 00:46:46,911
Come on, Joni.
Nobody's saying that isn't bad,
732
00:46:46,911 --> 00:46:48,690
but the parents
have some blame here.
733
00:46:48,742 --> 00:46:51,103
For what? For wanting a better life
for their kids?
734
00:46:51,103 --> 00:46:52,221
Isn't that what America is..?
735
00:46:52,221 --> 00:46:54,531
For breaking the law.
736
00:46:54,961 --> 00:46:57,669
And you gonna hate hearing this,
but it's true.
737
00:46:57,669 --> 00:46:59,733
- America is for Americans.
- Don't point at me!
738
00:46:59,733 --> 00:47:01,285
Where is Marta,
is she still here?
739
00:47:01,285 --> 00:47:05,591
Marta. Come on over.
Marta, please. Come over.
740
00:47:06,368 --> 00:47:11,549
Marta, your family is from Uruguay,
but you did it right.
741
00:47:12,043 --> 00:47:15,895
What I'm saying is, they did it legally.
She did it the right way.
742
00:47:16,226 --> 00:47:20,189
You work hard, and you'll earn
your share from the ground up
743
00:47:20,189 --> 00:47:22,829
just like Dad
and like all the rest of us.
744
00:47:22,829 --> 00:47:24,405
And I bet
you agree with me, right?
745
00:47:24,405 --> 00:47:26,936
Just leave the poor girl
alone, Richard.
746
00:47:26,936 --> 00:47:29,590
It's okay, I just wanna
hear what she has to say.
747
00:47:29,590 --> 00:47:30,543
It's okay, Marta, you can speak.
748
00:47:30,543 --> 00:47:32,553
Oh, sweetheart, don't feel
pressured to answer.
749
00:47:32,890 --> 00:47:38,302
Look, if you wanna become an American,
there are legal ways to do it.
750
00:47:38,963 --> 00:47:42,615
But if you break the law,
it doesn't matter how good you heart is,
751
00:47:42,990 --> 00:47:45,359
you gotta face the consequences.
752
00:47:45,703 --> 00:47:47,872
Are you, goddamn, insane?
753
00:47:47,872 --> 00:47:49,947
00:48:22,987
Thanks Fran.
762
00:48:23,160 --> 00:48:24,092
Hey.
763
00:48:24,092 --> 00:48:27,021
I'm sorry. I'm sorry.
I'm very very sorry.
764
00:48:27,021 --> 00:48:29,613
Stop. Stop saying
you're sorry, Jesus.
765
00:48:29,974 --> 00:48:32,110
God, my heart won't stop, I can't...
766
00:48:33,795 --> 00:48:36,021
It's just everything.
No, thank you.
767
00:48:38,720 --> 00:48:40,487
00:50:23,309
My father respected Harlan.
That says quite a lot.
790
00:50:23,732 --> 00:50:25,204
Is that why you're here?
791
00:50:26,503 --> 00:50:29,036
Here, now here? No.
792
00:50:30,260 --> 00:50:32,608
I stayed hoping to speak
to you a little more.
793
00:50:37,927 --> 00:50:41,039
Something is afoot
with this whole affair.
794
00:50:42,491 --> 00:50:45,858
I know it, and I believe
you know it too.
795
00:50:47,937 --> 00:50:49,716
So, you're gonna keep digging.
796
00:50:50,578 --> 00:50:57,069
Harlan's detectives, they dig,
they rifle and root, truffle pigs.
797
00:50:59,001 --> 00:51:02,888
I anticipate the terminus
of gravity's rainbow.
798
00:51:03,899 --> 00:51:05,650
Gravity's Rainbow?
799
00:51:05,650 --> 00:51:08,319
- It's a novel.
- Yeah, I know.
800
00:51:08,830 --> 00:51:11,193
- I haven't read it though.
- Neither have I.
801
00:51:11,193 --> 00:51:13,753
00:52:02,265
Also, you're the only one
who had nothing to gain from Harlan's death.
816
00:52:03,375 --> 00:52:05,297
So, how about it, Watson?
817
00:52:05,893 --> 00:52:09,478
Detective, if you want my insight
into this family.
818
00:52:10,748 --> 00:52:14,056
None of them are murderers.
That's my insight.
819
00:52:14,327 --> 00:52:17,890
And yet. Be it cruel or comforting,
820
00:52:18,592 --> 00:52:22,028
this machine unerringly
arrives at the truth.
821
00:52:23,064 --> 00:52:24,608
That's what it does.
822
00:52:26,010 --> 00:52:27,382
Always?
823
00:52:28,307 --> 00:52:30,070
Tomorrow at 8.
824
00:53:00,488 --> 00:53:03,580
I know I missed something,
there's gonna be something I missed.
825
00:53:03,580 --> 00:53:05,616
- But I know you can beat it
- No, I can't...
826
00:53:05,616 --> 00:53:10,440
without losing your soul you have to do
what you have to do to beat this and win.
827
00:53:10,440 --> 00:53:11,896
Harlan, I can't.
828
00:53:11,896 --> 00:53:14,026
00:55:12,342
and keeping your ears open.
838
00:55:12,895 --> 00:55:16,528
Now, you got all this
modern technology.
839
00:55:18,133 --> 00:55:22,282
That's the video there,
I saved the tape from that night.
840
00:55:22,455 --> 00:55:25,944
Normally, I erase 'em
with the magnetic de-gauser.
841
00:55:25,944 --> 00:55:28,995
But in this case I thought
I just save it, you know?
842
00:55:29,203 --> 00:55:33,452
00:56:07,111
How can we scan forward?
850
00:56:07,307 --> 00:56:13,001
Just hold the play button down
and press FF until you hear it grind.
851
00:56:19,189 --> 00:56:22,696
All right, should be coming up now
at the time when the party ended.
852
00:56:25,801 --> 00:56:26,782
What happened?
853
00:56:26,782 --> 00:56:29,856
You gotta keep holding it down
or else it'll eject.
854
00:56:29,925 --> 00:56:32,175
00:56:50,118
- Awesome.
- Yeah.
861
00:56:50,671 --> 00:56:52,864
Benny. It's beautiful out here.
862
00:56:52,864 --> 00:56:55,589
But do you really think someone
broken into the house and murdered Harlan?
863
00:56:55,589 --> 00:56:56,897
Is that why we're out here?
864
00:56:56,897 --> 00:57:00,656
It is unlikely, but if they did,
there will be traces.
865
00:57:01,076 --> 00:57:02,990
- I can take on that.
- Yeah.
866
00:57:11,617 --> 00:57:14,289
Hey Wagner, you got any luck on...
867
00:57:15,919 --> 00:57:17,047
- What's his name?
- Ransom?
868
00:57:17,047 --> 00:57:17,926
Yeah.
869
00:57:18,089 --> 00:57:19,329
No.
870
00:57:20,401 --> 00:57:24,833
Did get an address though.
10 Kenoak street.
871
00:57:25,725 --> 00:57:29,045
Ten Kenoak. Kenoak.
872
00:57:30,310 --> 00:57:32,482
It's a pleasant thing to say, isn't it?
873
00:57:32,854 --> 00:57:38,207
Kenoak. I awoke
amid Kenoak. That's funny.
874
00:57:38,207 --> 00:57:42,376
Always leaves and mud,
they really gonna do a number on my boots.
875
00:57:42,731 --> 00:57:45,307
00:58:08,031
Wagner, we gonna need to call the boys,
so they come down here
886
00:58:08,031 --> 00:58:10,368
and take a look at
all these tracks, get it taped off.
887
00:58:10,368 --> 00:58:12,146
- Stay on that side.
- I'm sorry.
888
00:58:14,914 --> 00:58:16,314
Hey.
889
00:58:20,081 --> 00:58:24,532
Best judge of character is a dog.
I found that to be true.
890
00:58:33,739 --> 00:58:36,164
They've got plans
to read the will at around 10.
891
00:58:37,205 --> 00:58:39,047
00:59:05,704
Sweet beans!
900
00:59:09,540 --> 00:59:13,207
Well, good morning, Mrs. Thrombey.
901
00:59:22,309 --> 00:59:24,352
You think you could
handle the study?
902
00:59:34,029 --> 00:59:36,118
Where's your medical bag?
903
00:59:36,402 --> 00:59:40,353
I don't know. I left it here.
I always leave it here with Harlan at night.
904
00:59:40,353 --> 00:59:43,186
They must've taken it in
as evidence. I'll look into that.
905
00:59:49,022 --> 00:59:50,434
01:01:24,491
I'm just gonna be in the other room,
setting up, be ready in 10 minutes.
931
01:01:30,238 --> 01:01:34,183
Funny, Ransom, you skipped the funeral,
but you're early for the will reading.
932
01:01:35,889 --> 01:01:38,929
Okay, people grieve
in different ways, let's not...
933
01:01:38,929 --> 01:01:40,571
You know what?
It's funny you're here at all.
934
01:01:40,571 --> 01:01:43,428
Why are you even bothering?
That's what I'm asking myself.
935
01:01:43,829 --> 01:01:45,196
What's that supposed to mean?
936
01:01:45,196 --> 01:01:48,231
- He knows what it supposed to mean.
- Wait. Walt. What?
937
01:01:50,810 --> 01:01:54,071
Jacob was in that bathroom
in the night of the party.
938
01:01:55,554 --> 01:01:57,511
Oh, that's where
you were all night?
939
01:01:57,511 --> 01:01:59,944
The hell were you doing in the
bathroom all night?
940
01:01:59,944 --> 01:02:01,985
- Nothing.
- Swatting Syrian refugees?
941
01:02:01,985 --> 01:02:03,918
01:02:22,230
You know what, Richard?
You wanna go?
951
01:02:22,230 --> 01:02:23,928
You bet, Skippy. Let's go!
952
01:02:24,078 --> 01:02:25,348
You wanna go? C'mon!
953
01:02:25,519 --> 01:02:26,815
You better watch out!
954
01:02:26,815 --> 01:02:28,080
Stop!
955
01:02:29,617 --> 01:02:32,145
C'mon, you had me
waiting for it my whole life!
956
01:02:32,145 --> 01:02:33,848
Stop it right now!
957
01:02:33,848 --> 01:02:36,059
01:02:59,489
...my will!
967
01:02:59,658 --> 01:03:01,246
My will.
968
01:03:01,433 --> 01:03:03,847
And then there was more yelling,
969
01:03:05,115 --> 01:03:09,619
and then I heard
Ransom say "I'm warning you."
970
01:03:13,519 --> 01:03:16,271
Ransom? What's that mean?
971
01:03:16,626 --> 01:03:19,129
I think that means our father
finally came to his senses
972
01:03:19,129 --> 01:03:22,051
and cut this worthless little brat
out of his will.
973
01:03:22,842 --> 01:03:25,144
So, I guess you gonna have to
sell the Beamer,
974
01:03:25,144 --> 01:03:27,087
and give your notice
at the country club,
975
01:03:27,087 --> 01:03:29,531
and kick whatever fashion drugs
you're on.
976
01:03:29,697 --> 01:03:32,999
Because if you think that after
all the bridges you burned,
977
01:03:32,999 --> 01:03:35,788
After all the shit you said,
after everything that you put
978
01:03:35,788 --> 01:03:37,906
this family through
for the last 10 years,
979
01:03:37,906 --> 01:03:40,562
that any of us
are gonna support you,
980
01:03:40,562 --> 01:03:42,516
that any of us
are gonna give you,
981
01:03:42,516 --> 01:03:48,629
like dad liked to say,
a single red dime, you're nuts!
982
01:03:52,432 --> 01:03:53,662
Son.
983
01:03:54,673 --> 01:03:55,846
Father?
984
01:03:56,634 --> 01:03:59,980
Did Harlan tell you he was
gonna cut you out of the will?
985
01:04:01,869 --> 01:04:03,179
Yup.
986
01:04:06,107 --> 01:04:10,753
Well, then he's done what
none of us were strong enough to do.
987
01:04:12,149 --> 01:04:14,713
Maybe this might finally
make you grow up.
988
01:04:17,100 --> 01:04:20,450
This might be the best thing
that could ever happen to you.
989
01:04:20,663 --> 01:04:22,988
Thank you. My mother,
ladies and gentlemen.
990
01:04:23,171 --> 01:04:26,926
Look, this is not gonna be easy
for you, but it'll be good.
991
01:04:27,505 --> 01:04:29,475
Nothing good is ever easy.
992
01:04:29,817 --> 01:04:30,935
Up your ass, Joni.
993
01:04:30,935 --> 01:04:33,321
01:05:00,921
Exception that proves the rule.
1002
01:05:03,444 --> 01:05:04,942
Asshole.
1003
01:05:05,709 --> 01:05:10,079
I'm warning you.
Ransom said "I'm warning you."
1004
01:05:10,425 --> 01:05:13,160
You heard Ransom in there,
that's the kind of thing he says.
1005
01:05:13,956 --> 01:05:15,762
You want this? You want this?
1006
01:05:20,249 --> 01:05:22,549
What do we have here?
1007
01:05:27,982 --> 01:05:31,390
01:06:12,616
It's the trick window!
From "A Kill For All Seasons!"
1015
01:06:12,719 --> 01:06:14,542
Trooper, here, will you take this?
1016
01:06:26,933 --> 01:06:29,350
Traces of dried mud.
1017
01:06:29,874 --> 01:06:32,705
I suspect they go
the length of the hallway.
1018
01:06:33,868 --> 01:06:35,062
Footprints?
1019
01:06:35,062 --> 01:06:36,908
No, just traces.
1020
01:06:37,087 --> 01:06:39,709
Depending on when this thing
was last cleaned,
1021
01:06:40,079 --> 01:06:42,831
this could've happened
at anytime, right?
1022
01:06:42,874 --> 01:06:46,039
No, that would not explain this.
1023
01:06:46,779 --> 01:06:49,941
Analyze that mud.
It will match these traces.
1024
01:06:50,486 --> 01:06:54,674
And you will find similar samples,
leading up the trellis on the outside of the house.
1025
01:06:55,528 --> 01:06:59,584
On the night of the party, somebody
who did not want to be heard climbing those steps
1026
01:06:59,743 --> 01:07:03,700
01:07:37,101
until the investigation is completed.
1034
01:07:37,101 --> 01:07:40,551
He's gently requesting,
but we gotta make that an order.
1035
01:07:40,723 --> 01:07:42,466
No one move
until we figure this all out.
1036
01:07:42,897 --> 01:07:44,828
- What?
- Can we ask why?
1037
01:07:44,828 --> 01:07:46,266
- Has something changed?
- No.
1038
01:07:46,266 --> 01:07:48,369
01:08:17,363
Although, I don't imagine any of it
is going to be that complicated.
1045
01:08:17,968 --> 01:08:19,823
Harlan's assets included
1046
01:08:20,846 --> 01:08:22,299
- The house.
- The house,
1047
01:08:22,299 --> 01:08:23,843
which he owned outright.
1048
01:08:25,091 --> 01:08:26,660
- Sixty million.
- Yes.
1049
01:08:26,660 --> 01:08:30,313
Sixty million in various
cash accounts and investments.
1050
01:08:30,477 --> 01:08:33,836
And, of course, the real asset -
1051
01:08:34,000 --> 01:08:38,000
sole ownership of Blood Like Wine,
his publishing company.
1052
01:08:38,000 --> 01:08:43,298
He also wrote up a statement when he was making
the changes and he wanted that read first.
1053
01:08:45,986 --> 01:08:48,577
"Dearest Linda, Walter, and Joni.
1054
01:08:48,769 --> 01:08:51,548
Some of you may be surprised
by the choice I've made here.
1055
01:08:51,548 --> 01:08:54,133
01:09:21,811
Wow, well, yeah.
Not too complex at all.
1060
01:09:22,871 --> 01:09:24,079
This'll be quick.
1061
01:09:25,053 --> 01:09:30,234
1067
01:09:55,971 --> 01:09:57,258
What?
1068
01:10:02,007 --> 01:10:04,755
No. That's not...
1069
01:10:04,936 --> 01:10:06,124
No.
1070
01:10:06,124 --> 01:10:08,371
That can't be.
Can I see that please, Alan?
1071
01:10:08,371 --> 01:10:09,670
- That's right.
- Please.
1072
01:10:09,670 --> 01:10:10,816
This can't be legal.
1073
01:10:11,440 --> 01:10:12,699
It's right.
1074
01:10:12,768 --> 01:10:14,230
- You know, he's been...
- Oh my God!
1075
01:10:15,500 --> 01:10:16,503
01:10:41,185
And you cops too.
Out! Out!
1084
01:10:41,476 --> 01:10:42,593
- Right now!
- Melinda.
1085
01:10:42,593 --> 01:10:46,296
No, Richard, we need to talk,
we need to fight this thing.
1086
01:10:46,296 --> 01:10:48,893
We're not going anywhere.
I said get out!
1087
01:10:49,579 --> 01:10:54,258
We're the Thrombeys goddammit!
This is still our house!
1088
01:11:01,841 --> 01:11:02,769
01:11:08,866
and all belongings therein
I leave to Marta Cabrera."
1091
01:11:11,149 --> 01:11:13,394
You little bitch!
1092
01:11:13,562 --> 01:11:16,164
You little bitch!
1093
01:11:16,297 --> 01:11:19,326
Did you know about this?
Were you in this from the beginning?
1094
01:11:19,326 --> 01:11:20,730
No no no!
I just wanna know!
1095
01:11:21,147 --> 01:11:23,780
What were you doing?
Were you boinking my father?
1096
01:11:23,780 --> 01:11:24,719
"Boinking?"
1097
01:11:25,610 --> 01:11:27,556
I think everybody just needs to cool...
1098
01:11:27,556 --> 01:11:30,537
You had sex with my grandpa.
You dirty anchor baby.
1099
01:11:31,183 --> 01:11:33,524
In the meantime I'd maybe run.
1100
01:11:34,354 --> 01:11:35,383
Marta.
1101
01:11:35,749 --> 01:11:37,267
- Ladies and gentlemen.
- Talk to us.
1102
01:11:37,872 --> 01:11:40,221
Marta, wait a minute.
1103
01:11:40,370 --> 01:11:42,324
I totally understand
how you must be feeling.
1104
01:11:42,324 --> 01:11:43,191
You can talk to me.
1105
01:11:43,191 --> 01:11:44,641
I don't know how this...
1106
01:11:45,404 --> 01:11:46,789
I don't know.
1107
01:11:50,429 --> 01:11:53,470
I don't know what's happening.
I don't know why he...
1108
01:11:53,579 --> 01:11:56,405
Guys, I'm also confused,
I need to think.
1109
01:11:56,405 --> 01:11:58,154
Marta! You listen...
1110
01:11:58,584 --> 01:11:59,838
I can't catch up!
1111
01:12:04,733 --> 01:12:06,538
I can't open the damn...
1112
01:12:08,568 --> 01:12:12,080
01:12:42,317
What was I supposed to do?
Grab the bumper with my teeth?
1121
01:12:52,594 --> 01:12:54,561
Okay, seriously though, what the hell?
1122
01:12:59,688 --> 01:13:01,398
Hey, can we take an extra bowl?
1123
01:13:01,398 --> 01:13:02,786
Sure.
1124
01:13:09,480 --> 01:13:12,405
You look like you're gonna pass out.
Have you eaten anything today?
1125
01:13:12,405 --> 01:13:13,706
Eat.
1126
01:13:17,711 --> 01:13:19,028
01:13:50,754
Only that I wasn't getting a cent.
1136
01:13:50,754 --> 01:13:52,852
That's because he wanted you to build
something from the ground...
1137
01:13:52,852 --> 01:13:54,527
"Build something
from the ground up", yeah.
1138
01:13:54,527 --> 01:13:56,161
My mother built her business
from the ground up
1139
01:13:56,161 --> 01:13:58,739
with a million dollar loan
from my grandfather.
1140
01:13:58,885 --> 01:14:01,823
01:14:27,461
clarity.
1148
01:14:27,945 --> 01:14:31,060
Like from here on out
I was gonna have to fend for myself.
1149
01:14:31,861 --> 01:14:33,481
And that felt...
1150
01:14:34,541 --> 01:14:35,838
Good.
1151
01:14:37,070 --> 01:14:38,708
The old bastard.
1152
01:14:41,708 --> 01:14:47,518
Marta I know three things.
One: I know he didn't commit suicide.
1153
01:14:49,648 --> 01:14:50,622
What makes you think that?
1154
01:14:50,622 --> 01:14:53,132
01:15:17,615
So.
1163
01:15:19,244 --> 01:15:21,255
Look me in the eye
1164
01:15:21,937 --> 01:15:24,576
and tell me what
happened to my grandfather.
1165
01:15:27,506 --> 01:15:29,412
- You asshole.
- Marta.
1166
01:15:30,418 --> 01:15:32,762
Tell me everything.
1167
01:15:35,910 --> 01:15:37,790
Alan, there have got
to be options here.
1168
01:15:37,790 --> 01:15:40,232
No. I don't know how many times
1169
01:15:40,232 --> 01:15:43,524
01:16:19,319
through hard work and good humor."
1184
01:16:19,485 --> 01:16:21,584
That won't cut the salami.
1185
01:16:21,724 --> 01:16:23,367
What about the slayer rule?
1186
01:16:24,153 --> 01:16:25,498
I did just Google that.
1187
01:16:25,869 --> 01:16:27,788
The slayer rule obviously
doesn't apply here.
1188
01:16:28,992 --> 01:16:30,563
What the hell is the slayer rule?
1189
01:16:30,563 --> 01:16:34,701
01:17:04,956
Mister Blanc. If you please.
1197
01:17:06,329 --> 01:17:12,886
There is much that remains unclear.
But yes. I suspect foul play.
1198
01:17:14,571 --> 01:17:15,665
Marta?
1199
01:17:15,863 --> 01:17:18,339
I have eliminated no suspects.
1200
01:17:20,417 --> 01:17:23,705
You're full of shit, I don't trust
this guy in the tweed suit,
1201
01:17:24,008 --> 01:17:26,394
and Alan, God bless you,
you're useless.
1202
01:17:26,935 --> 01:17:28,064
01:17:52,385
Meg, you think I can pay
for your school?
1211
01:18:03,130 --> 01:18:06,647
I know, just saying it it
sounds insane, but it's all true.
1212
01:18:06,782 --> 01:18:09,287
And I think Blanc's been on to me
from the start.
1213
01:18:09,447 --> 01:18:11,853
I don't care if I go to jail,
but my mom...
1214
01:18:12,391 --> 01:18:14,949
My sister, we...
1215
01:18:17,513 --> 01:18:19,342
01:19:11,259
He wanted this for himself,
he wanted this for the family.
1230
01:19:12,266 --> 01:19:13,970
And he wanted it for you.
1231
01:19:13,970 --> 01:19:18,211
You've come this far.
Let me help you go all the way.
1232
01:19:18,379 --> 01:19:20,159
What's going on? This isn't you.
1233
01:19:20,713 --> 01:19:25,066
You could just turn me in right now
and still get your cut of the inheritance. Why?
1234
01:19:25,615 --> 01:19:27,555
Because fuck my family.
1235
01:19:28,915 --> 01:19:31,742
I can help you get away
with this, and then...
1236
01:19:32,722 --> 01:19:35,237
You're gonna give me
my cut of the inheritance.
1237
01:19:36,711 --> 01:19:40,737
Happy ending. Everybody wins:
you, me, Harlan.
1238
01:19:40,737 --> 01:19:42,393
Yeah.
1239
01:19:43,118 --> 01:19:45,314
Deal?
1240
01:19:56,730 --> 01:19:58,224
- Meg.
- Marta.
1241
01:19:59,420 --> 01:20:01,923
01:20:33,934
Well, the... with the will.
What are you gonna to do?
1251
01:20:36,621 --> 01:20:38,526
What do you think I should do?
1252
01:20:39,095 --> 01:20:43,710
You should do
whatever you think is right.
1253
01:20:46,372 --> 01:20:48,127
Look, I...
1254
01:20:49,744 --> 01:20:52,114
I think you should
give it back to us.
1255
01:20:53,909 --> 01:20:57,150
Granddad always took
care of us, we're his family.
1256
01:20:57,935 --> 01:21:01,538
01:22:11,474
Yes, he found mud, upstairs,
where I broke in through the window.
1272
01:22:12,209 --> 01:22:13,800
Identifiable prints?
1273
01:22:14,187 --> 01:22:16,748
- No.
- Good, okay.
1274
01:22:17,519 --> 01:22:19,358
Good. Hey.
1275
01:22:19,358 --> 01:22:23,533
You lay low for a coupe of days.
Wait for this investigation to blow over, and it will.
1276
01:22:23,533 --> 01:22:27,406
01:22:51,682
Oh my God Marta.
What is all this. What did you do?
1284
01:22:52,444 --> 01:22:54,696
- Is that here?
- Oh, yeah it is.
1285
01:22:55,841 --> 01:22:58,792
Wait, so is that true?
Are we rich?
1286
01:23:02,009 --> 01:23:03,391
Oh my God.
1287
01:23:17,491 --> 01:23:19,811
Good Morning, Mrs. Thrombey.
1288
01:23:24,934 --> 01:23:28,051
Why is grief the providence of youth?
1289
01:23:29,404 --> 01:23:30,977
01:24:17,775
One thing I assume of age
is weariness.
1297
01:24:18,345 --> 01:24:21,155
Damned if I don't get
more tired every day.
1298
01:24:21,690 --> 01:24:26,655
Tired of what I do.
Following arcs, like lobbed rocks.
1299
01:24:26,832 --> 01:24:29,381
The inevitability of truth.
1300
01:24:32,263 --> 01:24:37,330
But the complexity
and the gray lie not in the truth
1301
01:24:38,576 --> 01:24:42,349
but what you do
with the truth once you have it.
1302
01:24:49,261 --> 01:24:52,940
I think you have something
you wanna tell me.
1303
01:24:54,015 --> 01:24:58,049
I think you're very perceptive
and very capable
1304
01:24:58,049 --> 01:25:02,460
of telling me what you saw
the night of your son's party.
1305
01:25:10,683 --> 01:25:14,844
But I'll happily wait.
I'm in no rush.
1306
01:25:15,995 --> 01:25:20,958
In fact, I find it quite pleasant,
sitting here with you.
1307
01:25:29,101 --> 01:25:31,553
Lawyers were here,
very big lawyers it looked like.
1308
01:25:31,553 --> 01:25:34,064
They left all this stuff
and business cards,
1309
01:25:34,064 --> 01:25:36,245
and there was a pile
of other stuff when I got home.
1310
01:25:37,392 --> 01:25:39,539
I don't like any of this, Marta.
1311
01:25:39,675 --> 01:25:41,347
I don't like it either.
1312
01:25:41,535 --> 01:25:44,265
I'm slipping out the back.
I'll be back later.
1313
01:25:44,265 --> 01:25:46,180
Please don't talk to anyone.
1314
01:25:52,673 --> 01:25:54,014
Walt?
1315
01:25:54,517 --> 01:25:58,654
01:26:23,380
I'd be careful of all of it.
1323
01:26:25,022 --> 01:26:29,294
Marta, is it your intention
to renounce the inheritance?
1324
01:26:32,410 --> 01:26:34,864
This is what Harlan wanted.
1325
01:26:36,739 --> 01:26:41,102
Yeah, but, Harlan put you
in a very hard position here.
1326
01:26:41,863 --> 01:26:43,855
It was unfair of him.
1327
01:26:44,803 --> 01:26:48,829
01:28:06,872
So, I guess I will find
the right lawyers.
1348
01:28:07,401 --> 01:28:08,901
Marta, that's...
1349
01:28:10,791 --> 01:28:12,852
Better be sure if that's
1350
01:28:13,825 --> 01:28:15,673
what you want.
1351
01:28:53,380 --> 01:28:54,974
I don't know. What's this?
1352
01:28:54,974 --> 01:28:59,116
It's my medical bag tag.
They have my medical bag, for some reason.
1353
01:28:59,357 --> 01:29:04,279
01:29:26,528
There are no demands,
there's no meeting place.
1361
01:29:28,711 --> 01:29:30,717
What's the point
of sending you this?
1362
01:29:40,857 --> 01:29:42,979
Could be a half hour.
Could be an hour.
1363
01:29:42,979 --> 01:29:44,631
We wanna make sure...
1364
01:29:53,468 --> 01:29:55,556
- What's the cheese?
- Hey.
1365
01:29:55,556 --> 01:29:57,020
- Thank you.
- No problem.
1366
01:29:57,694 --> 01:30:00,673
01:30:52,165
of the thing
that can prove your guilt.
1381
01:30:52,165 --> 01:30:55,448
You didn't get any other instructions,
no phone call, no email, nothing?
1382
01:30:57,605 --> 01:30:59,373
I haven't checked my email.
1383
01:31:04,869 --> 01:31:06,383
There is one.
1384
01:31:06,383 --> 01:31:10,375
That's it. 1209 Columbus Road, 10 AM.
1385
01:31:15,871 --> 01:31:17,091
01:31:51,722
Oh shit!
1395
01:32:04,842 --> 01:32:06,647
Vehicles in pursuit in
Washington Street.
1396
01:32:06,647 --> 01:32:08,280
- Make sure you say "No force."
- No force.
1397
01:32:08,280 --> 01:32:11,171
- We got a possible murder suspect.
- I said that, I said that.
1398
01:32:12,734 --> 01:32:14,823
Go! Go!
Are you flooring it?
1399
01:32:14,823 --> 01:32:16,902
I am literally flooring it.
1400
01:32:27,569 --> 01:32:29,289
01:33:29,256
- 1209 Columbus road.
- Okay.
1409
01:33:29,744 --> 01:33:31,899
I mean, whatever they want,
I'll say yes because...
1410
01:33:32,075 --> 01:33:33,564
You know, just to get
that report back.
1411
01:33:33,564 --> 01:33:35,604
- Get it back and destroy it.
- Destroy it.
1412
01:33:36,094 --> 01:33:37,898
Holy shit! Ransom.
1413
01:33:38,781 --> 01:33:42,338
Thank you. I couldn't
do this without you.
1414
01:33:46,153 --> 01:33:47,572
01:34:09,388
What's going on?
1423
01:34:09,580 --> 01:34:11,395
"Ransom came back" she said.
1424
01:34:12,335 --> 01:34:15,090
I don't know what he came back to do,
but we'll find out.
1425
01:34:15,183 --> 01:34:16,382
You have anything sharp?
1426
01:34:17,419 --> 01:34:20,086
- Watch your head. Thank you.
- You don't need to thank him.
1427
01:34:20,086 --> 01:34:23,769
Did he ask you to drive
when he saw me coming?
1428
01:34:25,083 --> 01:34:26,629
01:35:06,849
I'm just talking through my process here,
let me know if this is boring.
1438
01:35:07,780 --> 01:35:12,380
I feel the noose tightening,
the family is truly desperate.
1439
01:35:13,090 --> 01:35:14,765
Desperate motives.
1440
01:35:15,339 --> 01:35:21,698
Then mystery of who hired me,
the impossibility of the crime, and yet...
1441
01:35:22,788 --> 01:35:30,391
A donut! One central piece,
and if it reveals itself the fog would lift,
1442
01:35:30,862 --> 01:35:34,375
01:36:56,492
But we have to figure it out
right here, right now.
1452
01:36:56,770 --> 01:36:58,508
And I'm leaving with that report.
1453
01:37:03,057 --> 01:37:04,722
Hello?
1454
01:37:29,643 --> 01:37:31,446
Fran?
1455
01:37:40,670 --> 01:37:42,778
No, no, no! Fran.
1456
01:37:45,675 --> 01:37:49,155
Can you hear me?
Fran, give me a sign if you can hear me.
1457
01:37:49,155 --> 01:37:50,114
You.
1458
01:37:50,114 --> 01:37:51,801
01:38:09,401
You did this!
1468
01:38:09,401 --> 01:38:11,492
You won't get away with this!
1469
01:38:11,492 --> 01:38:13,588
Jesus! Stop!
1470
01:38:35,151 --> 01:38:37,443
911, what's your emergency?
1471
01:38:38,386 --> 01:38:43,206
♪ The thought of you stays bright ♪
1472
01:38:44,649 --> 01:38:48,970
♪ Sometimes I stand
in the middle of the floor ♪
1473
01:38:50,919 --> 01:38:56,928
♪ Not going left, not going... ♪
1474
01:38:56,928 --> 01:38:58,294
01:39:46,262
I don't know,
it doesn't matter anyway.
1490
01:39:46,627 --> 01:39:49,601
I have to tell the Thrombeys myself,
I feel like I owe that to them.
1491
01:39:49,601 --> 01:39:50,770
I don't think that's a good idea.
1492
01:39:50,770 --> 01:39:52,945
No, I have to do it!
I need to do it!
1493
01:39:55,212 --> 01:39:58,383
I gave the doctors my number,
so they'll call if anything changes with Fran.
1494
01:39:58,383 --> 01:39:59,508
All right.
1495
01:39:59,508 --> 01:40:02,778
We'll round up the Thrombeys
at the house, along with a police escort.
1496
01:40:03,347 --> 01:40:05,542
For the arrest after.
1497
01:40:05,736 --> 01:40:08,761
You can tell me your whole
story on the drive over.
1498
01:40:09,293 --> 01:40:11,610
I don't want any more surprises.
1499
01:40:27,026 --> 01:40:29,311
Fran said it was stashed, the copy,
1500
01:40:29,477 --> 01:40:33,443
01:40:37,961
I called the ambulance. That's it.
1502
01:40:39,112 --> 01:40:40,483
All right.
1503
01:40:42,239 --> 01:40:44,088
You ready?
1504
01:40:50,751 --> 01:40:54,005
Okay, has she come
to her senses?
1505
01:40:54,228 --> 01:40:56,463
She's standing right there Richard,
she can speak for herself.
1506
01:40:56,463 --> 01:40:58,041
Is the rest of the family here?
1507
01:40:58,041 --> 01:40:59,943
01:41:27,645
I'm sorry.
1516
01:41:30,049 --> 01:41:32,721
God, I'm so raiding Fran's
stash after this.
1517
01:41:32,913 --> 01:41:38,184
I still think this is a bad idea,
but the family is assembled.
1518
01:41:41,628 --> 01:41:43,925
I know where the tox report is.
1519
01:41:50,862 --> 01:41:52,751
She basically told me where it was.
1520
01:41:55,249 --> 01:41:57,418
Anyway this will tie everything up.
1521
01:41:59,293 --> 01:42:01,376
01:42:42,666
that you deserved
to hear it from me.
1530
01:42:44,884 --> 01:42:45,344
I...
1531
01:42:45,344 --> 01:42:46,782
Excuse me!
1532
01:42:50,720 --> 01:42:53,180
You have not been
good to her.
1533
01:42:53,726 --> 01:42:57,717
You have all treated her like shit
to steal back a fortune
1534
01:42:57,717 --> 01:42:59,931
that you lost and she deserves.
1535
01:43:00,091 --> 01:43:03,116
01:43:27,952
is ruled as suicide,
and the case is closed.
1544
01:43:27,952 --> 01:43:28,969
- Blanc.
- What?
1545
01:43:28,969 --> 01:43:30,707
Thank you all for coming.
Goodbye.
1546
01:43:30,707 --> 01:43:31,946
What's going on?
1547
01:43:31,946 --> 01:43:33,297
Just tell me what's...
1548
01:43:34,581 --> 01:43:37,265
That's certainly not
what I was expecting.
1549
01:43:38,201 --> 01:43:39,320
01:43:59,619
But stand by
with your additional officer.
1559
01:43:59,619 --> 01:44:01,843
- Get the family out?
- Yes, but not all of them.
1560
01:44:03,433 --> 01:44:04,091
Blanc.
1561
01:44:04,091 --> 01:44:05,224
- Yes, sir.
- Come on. Come on.
1562
01:44:05,224 --> 01:44:06,273
What's with all this drama?
1563
01:44:06,273 --> 01:44:07,333
Indulge me.
1564
01:44:07,333 --> 01:44:11,111
01:44:31,098
A donut hole in a donut's hole.
1571
01:44:31,942 --> 01:44:33,980
But we must look a little closer.
1572
01:44:34,669 --> 01:44:39,736
And when we do, we see that
the donut hole has a hole in its center.
1573
01:44:39,909 --> 01:44:44,921
It is not a donut hole, but a smaller
donut with its own hole,
1574
01:44:45,074 --> 01:44:47,929
and our donut is not holed at all!
1575
01:44:47,929 --> 01:44:50,220
Blanc, look, I understand that
this is amusing for you.
1576
01:44:50,220 --> 01:44:54,843
Why was I hired?
Why would someone hire me?
1577
01:44:54,843 --> 01:44:57,416
Someone fishing for a crime
to reverse the will, Blanc.
1578
01:44:57,416 --> 01:44:59,887
I was hired before
the sealed will was read.
1579
01:45:00,273 --> 01:45:04,217
So yes, the person must have
known the contents of the will.
1580
01:45:04,832 --> 01:45:09,182
But one step further - that same person
must have known a crime was committed,
1581
01:45:09,182 --> 01:45:10,449
01:45:37,881
Did someone in the family observe Marta
doing something suspicious?
1589
01:45:37,881 --> 01:45:41,031
But they would've had no reason
not to speak up.
1590
01:45:43,108 --> 01:45:46,005
The answer is not so simple.
1591
01:45:46,874 --> 01:45:51,136
Now with the entire solution
in my field of view.
1592
01:45:51,136 --> 01:45:54,355
The arc of this case
is a tragedy of errors.
1593
01:45:56,744 --> 01:45:59,167
01:46:28,360
It's all right, Ransom,
I'm glad you did.
1602
01:46:28,360 --> 01:46:30,594
Not exactly everything though.
1603
01:46:30,995 --> 01:46:32,992
Is this about what
Greatnana told you?
1604
01:46:33,290 --> 01:46:36,415
She saw me that night,
she mistook me for Ransom.
1605
01:46:36,415 --> 01:46:38,907
We'll get to that.
In the meanwhile,
1606
01:46:39,386 --> 01:46:41,804
01:47:11,727
01:47:37,233
Harlan told him that I could beat
him at GO.
1620
01:47:37,233 --> 01:47:40,161
And I asked myself - Marta?
1621
01:47:40,528 --> 01:47:44,582
How would the topic of the will
have steered around to Marta?
1622
01:47:46,022 --> 01:47:49,248
There is one obvious explanation.
1623
01:47:49,359 --> 01:47:52,247
You can't be that crazy, you're not
just gonna throw away your fortune.
1624
01:47:52,247 --> 01:47:55,519
No. I'm giving it to Marta.
All of it.
1625
01:47:56,816 --> 01:47:59,518
Your Brazilian nurse?
Are you goddamn insane?
1626
01:47:59,518 --> 01:48:03,785
I am sane for the first time
in my life and I've done it.
1627
01:48:04,494 --> 01:48:07,437
I've made the change
to my will, it's done.
1628
01:48:07,735 --> 01:48:09,018
I'm warning you!
1629
01:48:09,956 --> 01:48:12,193
That's some heavy duty conjecture.
1630
01:48:12,243 --> 01:48:13,679
01:48:44,793
And a plan forms.
1639
01:48:53,251 --> 01:48:57,691
You return, careful to avoid the
gate's security camera range.
1640
01:48:57,841 --> 01:49:00,106
Then on foot up towards the house.
1641
01:49:00,245 --> 01:49:04,554
You sneak in, up the trellis so as
not to be seen by the rest of the family,
1642
01:49:04,554 --> 01:49:07,231
who are still having their
party downstairs.
1643
01:49:09,156 --> 01:49:12,523
01:50:09,991
I accidentally switched them back.
1657
01:50:10,887 --> 01:50:12,061
I gave Harlan...
1658
01:50:12,061 --> 01:50:13,800
The correct doses.
1659
01:50:14,119 --> 01:50:15,715
Yes.
1660
01:50:17,785 --> 01:50:19,771
But not accidentally.
1661
01:50:20,774 --> 01:50:24,369
I taped over the labels
of these two vials.
1662
01:50:25,246 --> 01:50:28,283
The vials themselves are identical.
1663
01:50:30,605 --> 01:50:32,838
01:50:57,089
I'm sorry Marta, but yes.
1671
01:50:58,169 --> 01:51:00,385
Harlan was perfectly fine.
1672
01:51:01,204 --> 01:51:03,076
His blood was normal.
1673
01:51:03,609 --> 01:51:09,536
The cause of death was truly,
solely suicide, and you are guilty of nothing
1674
01:51:09,536 --> 01:51:12,554
but some damage to the trellis
and a few amateur theatrics.
1675
01:51:13,437 --> 01:51:18,058
In fact, if Harlan had listened to you
and called the ambulance,
1676
01:51:19,568 --> 01:51:22,071
he would be alive today.
1677
01:51:24,489 --> 01:51:26,080
Hot damn.
1678
01:51:26,080 --> 01:51:27,887
A twisted web.
1679
01:51:28,807 --> 01:51:32,293
And we are not finished
untangling it. Not yet.
1680
01:51:32,966 --> 01:51:37,206
Marta, when Greatnana spotted you
climbing down the trellis she said,
1681
01:51:38,460 --> 01:51:42,173
Ransom? Are you back again already?
1682
01:51:42,173 --> 01:51:46,573
"Are you back again already?"
'Cause earlier that night
1683
01:51:49,626 --> 01:51:52,190
Ransom, you're back!
1684
01:51:54,331 --> 01:51:55,718
Come on, Marta.
1685
01:51:55,718 --> 01:51:59,316
This is stoopid with two o's.
You don't have a shred of evidence,
1686
01:51:59,316 --> 01:52:00,618
You're just spinning a fairy tale.
1687
01:52:00,618 --> 01:52:02,499
Not a shred, no.
1688
01:52:02,674 --> 01:52:05,856
Just as we have no real proof
of Marta's mixing up the vials.
1689
01:52:05,856 --> 01:52:08,490
- so it's your word against.
- You have her confession!
1690
01:52:11,149 --> 01:52:14,596
All right, yeah.
Yeah, we do have that.
1691
01:52:14,596 --> 01:52:17,241
With your permission,
I'd like to spin a little further.
1692
01:52:17,910 --> 01:52:20,606
Much later that night you'd have
to come back to the house
1693
01:52:20,606 --> 01:52:23,108
to retrieve the incriminating
tampered vials.
1694
01:52:23,428 --> 01:52:26,853
However, this time
the dogs were outside.
1695
01:52:29,196 --> 01:52:31,326
They barked waking Meg.
1696
01:52:31,326 --> 01:52:34,151
01:53:24,772
and you know
the house will be empty.
1709
01:53:25,376 --> 01:53:29,039
That is why you missed the funeral.
1710
01:53:30,205 --> 01:53:33,929
There is no one home to wonder
why you're going into Harlan's study.
1711
01:53:35,165 --> 01:53:36,819
Or so you think.
1712
01:53:40,080 --> 01:53:45,403
Poor Fran. She witnessed you tampering
with Harlan's medication in the medical bag.
1713
01:53:45,453 --> 01:53:48,857
01:54:01,598
That's what she
was talking about.
1718
01:54:01,748 --> 01:54:04,867
She loved Harlan. She hates Ransom.
1719
01:54:05,313 --> 01:54:09,349
01:54:33,113
so she photocopies the header
and makes her blackmail note.
1727
01:54:33,819 --> 01:54:35,363
So, why did she send it to me?
1728
01:54:35,363 --> 01:54:38,703
She didn't. She sent it to Ransom.
1729
01:54:43,796 --> 01:54:47,944
And when Mr. Drysdale gets it,
what is his reaction?
1730
01:54:48,464 --> 01:54:53,345
Elation! He still thinks Marta has
given Harlan the tampered drugs!
1731
01:54:53,345 --> 01:54:56,026
01:55:23,202
and the tox report
will prove her innocence.
1739
01:55:23,515 --> 01:55:27,784
The changed will is gonna stand.
He has lost.
1740
01:55:29,572 --> 01:55:31,175
Unless...
1741
01:55:31,736 --> 01:55:33,505
Unless you decide.
1742
01:55:33,505 --> 01:55:34,783
You're not gonna
give up the money.
1743
01:55:34,783 --> 01:55:36,812
You're not gonna
give up the money.
1744
01:55:36,871 --> 01:55:39,509
01:56:29,020
Step three: keep your appointment
with Fran.
1752
01:56:30,836 --> 01:56:35,166
I knew it! I knew you were
a no good son of a bitch!
1753
01:56:35,504 --> 01:56:37,379
I knew Harlan wouldn't
just kill himself.
1754
01:56:37,734 --> 01:56:39,386
Yes, Fran, you are right.
1755
01:56:39,550 --> 01:56:43,994
I knew you were guilty as shit.
And now you're gonna pay for it!
1756
01:56:44,334 --> 01:56:45,800
you did this,"
she wasn't talking about me, she said,
1767
01:57:26,447 --> 01:57:28,848
Hugh did this.
1768
01:57:28,848 --> 01:57:33,099
Hugh did this, 'cause you made
the help call you Hugh.
1769
01:57:34,489 --> 01:57:36,355
01:58:03,425
though it meant her losing the inheritance
and going to jail.
1777
01:58:03,425 --> 01:58:08,524
She didn't play your game,
she saved Fran's life.
1778
01:58:11,740 --> 01:58:13,230
Fran's alive?
1779
01:58:13,579 --> 01:58:14,988
Oh yes.
1780
01:58:14,988 --> 01:58:21,934
Fran, who will confirm this
fairy story or something close to it.
1781
01:58:22,855 --> 01:58:27,892
And send you, Hugh, to jail.
1782
01:58:32,583 --> 01:58:34,209
01:59:10,925
No cameras, no courtroom, just to you
because you know it's the truth.
1791
01:59:11,754 --> 01:59:13,637
We allowed you into our home.
1792
01:59:13,637 --> 01:59:16,949
We let you watch our granddad,
we welcomed you into our family.
1793
01:59:16,949 --> 01:59:19,177
And now you think
you can steal it from us?
1794
01:59:19,177 --> 01:59:23,508
You think I'm not gonna fight
to protect my home, our birthright,
1795
01:59:24,364 --> 01:59:27,058
01:59:50,754
I get arson for the building, and a few
other charges, with a good lawyer,
1803
01:59:50,754 --> 01:59:53,597
which I have,
I'll be out in no time.
1804
01:59:53,597 --> 01:59:59,733
And then you'll see just how much hell
I can wreak on your life, you vicious little bitch.
1805
02:00:07,237 --> 02:00:08,742
What the shit!?
1806
02:00:09,760 --> 02:00:12,818
- That means she's lying!
- Yeah, man, we know.
1807
02:00:12,818 --> 02:00:16,280
02:03:19,759
From the first moment you
set foot in front of me.
1817
02:03:23,854 --> 02:03:24,995
Oh shit!
1818
02:03:24,995 --> 02:03:28,962
I want you to remember
something that's very important:
1819
02:03:29,568 --> 02:03:35,625
you won not by playing the game
Harlan's way, but yours.
1820
02:03:37,829 --> 02:03:40,223
You're a good person.
1821
02:03:41,508 --> 02:03:43,174
This family.
1822
02:03:49,082 --> 02:03:51,487