1 00:00:40,333 --> 00:00:45,373 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:43,357 --> 00:01:45,659 Morning, Mr. Thrombey. 3 00:01:59,028 --> 00:02:01,605 Mr. Thrombey, you up there? 4 00:02:01,992 --> 00:02:04,282 Mr. Thrombey, I'm coming in. 5 00:02:14,994 --> 00:02:16,356 Shit! 6 00:02:37,088 --> 00:02:40,428 You killed him! You bastard! You murdered him! 7 00:02:40,428 --> 00:02:41,902 I didn't murder nobody. 8 00:02:41,902 --> 00:02:45,745 00:02:58,050 Now, please. Just turn that off. 15 00:02:58,050 --> 00:03:00,042 They're finding out who did it, and the WiFi sucks in my room... 16 00:03:00,042 --> 00:03:02,943 Turn it off now! Alice! Off! 17 00:03:02,943 --> 00:03:05,249 There isn't even anything bad on it, it's just normal TV... 18 00:03:05,249 --> 00:03:07,564 They're talking murder on it! 19 00:03:07,564 --> 00:03:11,143 Your sister just had a friend she loves slit his throat open, 20 00:03:11,143 --> 00:03:13,155 and she doesn't need to be hearing that right now! 21 00:03:13,155 --> 00:03:15,119 Let's be sensitive! 22 00:03:19,229 --> 00:03:21,262 Alice, you can keep watching your show, it's fine. 23 00:03:21,262 --> 00:03:23,206 No, I guessed who did it anyway. 24 00:03:23,206 --> 00:03:25,901 - I'm sorry Marta. - It's okay. 25 00:03:27,647 --> 00:03:29,411 It's Harlan's son. 26 00:03:32,530 --> 00:03:33,622 Hi, Walt. 27 00:03:33,622 --> 00:03:35,480 00:04:12,681 00:04:50,778 How are you? 44 00:04:52,584 --> 00:04:56,127 You know, the funeral helped, I guess. Just seeing him. 45 00:04:56,427 --> 00:04:59,222 I thought you should've been there. I was out voted. 46 00:04:59,222 --> 00:05:01,321 Get arrested. Die up your own ass for all I care! 47 00:05:01,321 --> 00:05:02,965 Richard. 48 00:05:03,285 --> 00:05:04,797 He's not coming. 49 00:05:05,567 --> 00:05:08,811 Ransom. Little shit. Missed the funeral. 50 00:05:09,191 --> 00:05:10,589 Excuse me. 51 00:05:11,024 --> 00:05:13,740 We're ready for you now. We'd like to see you one at a time. 52 00:05:13,740 --> 00:05:15,975 All right. I'll go first. 53 00:05:15,975 --> 00:05:20,163 I'm assuming this will all be wrapped up before the memorial tonight. 54 00:05:20,443 --> 00:05:22,173 We'll do our best, ma'am. 55 00:05:24,509 --> 00:05:27,411 So, how are you doing kiddo? 56 00:05:28,743 --> 00:05:31,315 We're just gonna reintroduce ourselves as a formality. 57 00:05:31,315 --> 00:05:34,810 I am Detective Lieutenant Elliott, and this is Trooper Wagner. 58 00:05:34,961 --> 00:05:40,044 Now, I'm going to record, this just to make things easier. 59 00:05:40,327 --> 00:05:42,578 All right, we're with Linda Drysdale, nee Thrombey, 60 00:05:43,084 --> 00:05:44,954 Harlan Thrombey's eldest daughter, 61 00:05:45,923 --> 00:05:48,313 in discussing the events that took place the night of his demise, 62 00:05:48,313 --> 00:05:50,702 00:06:12,761 Did anyone besides the family show face? 72 00:06:13,396 --> 00:06:15,135 Fran, the housekeeper. 73 00:06:15,135 --> 00:06:18,467 He was a nice guy, but he was so hairy. 74 00:06:18,467 --> 00:06:21,298 And I dated Italian guys, you know what I mean. 75 00:06:22,217 --> 00:06:26,506 Marta, Harlan's caregiver, good girl, hard worker. 76 00:06:26,796 --> 00:06:28,686 Family's from Ecuador. 77 00:06:29,146 --> 00:06:33,040 00:08:39,296 like, where do you come up with that? 116 00:08:39,516 --> 00:08:42,785 Dad said the plots just popped into his head fully formed. 117 00:08:42,785 --> 00:08:44,676 It was the easy part for him. 118 00:08:47,063 --> 00:08:48,689 00:09:14,276 Kids today, with the internet. It's amazing. 127 00:09:15,379 --> 00:09:16,849 So, the night went well? 128 00:09:18,901 --> 00:09:22,968 I mean, we're all gutted, but I was happy to have that night with him. 129 00:09:22,968 --> 00:09:27,664 To be by his side, to think about our books and what we've accomplished with them. 130 00:09:28,156 --> 00:09:31,125 It's like I can still feel his hand on my shoulder. 131 00:09:32,517 --> 00:09:34,147 00:10:08,200 It's that balance of opposites that's the nugget of Flam. 140 00:10:09,000 --> 00:10:10,417 Sorry, the Nugget of...? 141 00:10:10,417 --> 00:10:11,723 Flam. 142 00:10:12,580 --> 00:10:14,874 Yeah, Flam, your skin care company. Sorry. 143 00:10:15,041 --> 00:10:16,610 I forgive you. 144 00:10:17,087 --> 00:10:20,171 Yeah, it's skin care, but it promotes a total lifestyle. 145 00:10:20,171 --> 00:10:24,079 00:10:42,929 Have fun. 153 00:10:42,929 --> 00:10:44,357 To see some friends at Smith. 154 00:10:44,357 --> 00:10:48,073 You know, Dad pays for her crypto-Marxist 155 00:10:48,073 --> 00:10:52,669 feminist postdeconstruction poetry theory whatever major. 156 00:10:53,359 --> 00:10:55,449 She could've stuck around for the cake. 157 00:10:55,545 --> 00:10:57,595 I think Linda was upset. 158 00:11:01,009 --> 00:11:02,867 00:11:29,873 If one of us killed him. One of his family. 167 00:11:29,873 --> 00:11:31,124 - No, Walt. - killed him. 168 00:11:31,124 --> 00:11:32,871 Is that what you're suggesting, Lieutenant? 169 00:11:32,871 --> 00:11:35,577 No one is saying that, okay? This is all pro forma. 170 00:11:35,992 --> 00:11:37,120 Okay. 171 00:11:37,942 --> 00:11:39,653 So, who the fuck is that? 172 00:11:41,610 --> 00:11:43,319 00:12:07,500 but he's offered to consult. 182 00:12:07,962 --> 00:12:10,020 I happily obliged and I can vouch for him. 183 00:12:10,020 --> 00:12:12,100 Mr. Blanc, I know who you are. 184 00:12:12,100 --> 00:12:15,540 I read your profile in the New Yorker. I found it delightful. 185 00:12:16,239 --> 00:12:20,885 I just buried my 85 year old father, who committed suicide. 186 00:12:21,205 --> 00:12:22,949 00:12:55,737 She was at the party in a professional capacity? 196 00:12:55,737 --> 00:12:57,131 Marta? 197 00:12:57,862 --> 00:12:58,989 I guess. 198 00:12:59,298 --> 00:13:02,988 Harlan hired her to be around to take care of whatever medical needs popped up. 199 00:13:03,655 --> 00:13:06,631 But really she's like part of the family. 200 00:13:06,909 --> 00:13:09,727 Good kid. Been a good friend to Harlan. 201 00:13:10,088 --> 00:13:14,203 00:13:24,036 - From Hamilton. - Oh Hamilton! 204 00:13:24,403 --> 00:13:25,453 It's so good. 205 00:13:25,453 --> 00:13:27,123 I saw it at the public. 206 00:13:29,324 --> 00:13:30,617 May I just... 207 00:13:31,505 --> 00:13:32,941 Then, I'll recede, but... 208 00:13:33,787 --> 00:13:36,074 As a self-made man myself, 209 00:13:36,858 --> 00:13:42,102 00:14:53,013 Walt would get a little Irish courage in him, he'd get into it with Harlan. 231 00:14:53,302 --> 00:14:55,856 Did he get "into it" at the party? 232 00:14:56,206 --> 00:14:57,532 Oh my God! 233 00:14:57,532 --> 00:14:58,516 Come one, Dad! 234 00:14:58,516 --> 00:15:02,516 He wouldn't leave him alone, the poor guy. Harlan finally had to give him the hook. 235 00:15:03,652 --> 00:15:07,430 I didn't hear what he said, but he must've really handed him his lunch. 236 00:15:07,608 --> 00:15:11,100 'Cause Walt was like a wounded puppy the rest of the night. 237 00:15:11,306 --> 00:15:14,812 What? Richard said what? No, Jesus, we did not get "into it." 238 00:15:14,812 --> 00:15:17,689 I'm just trying to get an accurate impression. 239 00:15:18,555 --> 00:15:23,232 Harlan took you aside at the party, when you returned you were chastened. 240 00:15:26,577 --> 00:15:28,143 What did Harlan say to you? 241 00:15:30,089 --> 00:15:33,097 00:16:14,513 All these years I have kept you from 255 00:16:14,513 --> 00:16:18,302 building something of your own, that was yours. 256 00:16:20,148 --> 00:16:25,214 But you're not going to be running the publishing house anymore. 257 00:16:25,894 --> 00:16:27,328 You're free of it. 258 00:16:30,651 --> 00:16:32,456 Dad, are you firing me? 259 00:16:34,659 --> 00:16:36,565 We'll talk about details tomorrow. 260 00:16:37,265 --> 00:16:41,238 00:17:17,908 I'm not trying to... I like to keep stuff like this in the family, 269 00:17:17,908 --> 00:17:20,974 but with Ransom, he's never had a job. 270 00:17:21,148 --> 00:17:25,243 And dad for some unknown reason always supported him. 271 00:17:25,381 --> 00:17:28,815 They have this love hate bond. They fight. 272 00:17:29,790 --> 00:17:32,250 But that night, God, they had a blow out. 273 00:17:32,813 --> 00:17:33,898 00:18:43,093 Bells ringing? 296 00:18:51,768 --> 00:18:54,379 That's none of your business. You stay out of my marriage! 297 00:18:54,379 --> 00:18:57,615 I know my daughter. And she would want to know. 298 00:18:57,615 --> 00:19:01,725 I've put it all of it in this letter to her. Tomorrow she gets it. 299 00:19:01,725 --> 00:19:05,447 Harlan, I'm warning you. You stay out of my marriage! 300 00:19:05,447 --> 00:19:07,393 She deserves to know and you gonna tell her. 301 00:19:07,393 --> 00:19:10,440 - The hell I am. - You tell her or I will! 302 00:19:13,119 --> 00:19:15,240 Yes. I know. 303 00:19:16,905 --> 00:19:18,185 Yes. 304 00:19:20,676 --> 00:19:25,668 Harlan finally decided to put his mom in a nursing home. 305 00:19:25,847 --> 00:19:27,642 Linda'd always opposed that. 306 00:19:27,724 --> 00:19:31,497 And I wanted to wait until we got back from Boston to tell Linda. 307 00:19:32,230 --> 00:19:33,923 To avoid the whole scene. 308 00:19:33,923 --> 00:19:37,093 00:20:10,885 I'm sorry to press, what kind of mix up? 319 00:20:12,852 --> 00:20:16,218 The school hasn't got the check yet, I don't know why Alan didn't mail it. 320 00:20:16,218 --> 00:20:20,272 Well, Alan didn't mail it because he caught a discrepancy. 321 00:20:21,335 --> 00:20:26,724 Alan's office has been wiring tuition directly to the school, as per your request. 322 00:20:26,883 --> 00:20:30,296 00:20:55,646 but you must know that this is the last money you or Meg will get from me. 329 00:20:55,844 --> 00:20:57,197 Please, you don't understand. 330 00:20:57,197 --> 00:21:00,898 Joni, I know it'll hurt, but it's all for the best. 331 00:21:02,424 --> 00:21:04,350 My mind's made up. 332 00:21:06,753 --> 00:21:10,699 It was a money wiring issue with the office at the school. 333 00:21:10,829 --> 00:21:14,315 00:21:46,540 Richard. 344 00:22:15,671 --> 00:22:17,653 Son of a bitch! 345 00:22:28,021 --> 00:22:30,782 I might be a victim of my own expectations here. 346 00:22:30,782 --> 00:22:33,866 But when the great Benoit Blanc comes knocking at my door 347 00:22:34,623 --> 00:22:40,262 I expect it's going to be about something, if not extraordinary, then at least interesting. 348 00:22:41,303 --> 00:22:44,530 I'm sorry, this is an open and shut case of suicide and... 349 00:22:45,008 --> 00:22:48,114 Quite frankly, Benny, we're getting to the point where I need to know what we're doing here. 350 00:22:48,114 --> 00:22:49,719 The method. 351 00:22:50,804 --> 00:22:52,321 Throat slit. 352 00:22:52,901 --> 00:22:54,920 Typical for a suicide? 353 00:22:54,920 --> 00:22:57,577 I mean, that's dramatic. But look around. 354 00:22:58,740 --> 00:23:01,362 I mean, the guy practically lives in a clue board. 355 00:23:10,756 --> 00:23:12,764 You told me to invite all of these people back 356 00:23:13,113 --> 00:23:15,887 for questioning all over again. I don't get it. 357 00:23:21,668 --> 00:23:26,136 This is a pleasant family with the usual quarrels, but no possible motives for murder. 358 00:23:26,435 --> 00:23:28,114 Where are you going? 359 00:23:32,271 --> 00:23:34,878 Harlan Thrombey's nurse, Marta... 360 00:23:35,386 --> 00:23:37,151 - Cabrera. - Marta Cabrera. 361 00:23:37,151 --> 00:23:39,025 Miss Cabrera, you can just wait inside and we'll be... 362 00:23:39,025 --> 00:23:40,485 Miss Cabrera. 363 00:23:43,371 --> 00:23:45,313 I've been doing a little poking. 364 00:23:45,955 --> 00:23:49,605 You are hired on a part time basis as a registered nurse, yes? 365 00:23:49,789 --> 00:23:53,866 Yes, I don't work for a VNA. Harlan hired me directly. 366 00:23:53,866 --> 00:23:55,341 Take a seat, please. 367 00:23:56,034 --> 00:24:01,244 And you're paid a flat rate for how many hours a week? 368 00:24:02,769 --> 00:24:05,568 00:25:00,947 Just the thought of lying, yeah, it makes me puke. 384 00:25:01,213 --> 00:25:02,627 Really? 385 00:25:06,566 --> 00:25:08,800 Is Richard having an affair? 386 00:25:13,131 --> 00:25:18,886 Why do men instinctively pull at loose threads on their parachutes? 387 00:25:19,606 --> 00:25:20,932 What? 388 00:25:28,497 --> 00:25:29,910 Richard? 389 00:25:31,496 --> 00:25:33,239 An affair? 390 00:25:34,097 --> 00:25:36,444 00:26:06,475 Okay, but even if that was a case... 400 00:26:06,771 --> 00:26:08,258 - You all right? - Yeah. 401 00:26:08,258 --> 00:26:09,745 Even if that was a case, I mean, 402 00:26:09,745 --> 00:26:12,790 protecting a relationship as a motive, that's weak sauce, you know that. 403 00:26:12,790 --> 00:26:15,064 Well. And then there is Joni. 404 00:26:15,366 --> 00:26:17,766 00:26:38,038 What's up? 412 00:26:41,057 --> 00:26:42,112 Oh my God. 413 00:26:42,288 --> 00:26:43,839 Don't answer that if you're gonna puke again. 414 00:26:43,839 --> 00:26:48,373 Meg said he paid the school directly, Joni said he sends the money to her. 415 00:26:48,373 --> 00:26:50,016 Both were true. 416 00:26:50,362 --> 00:26:55,669 She was pocketing the double payment. Harlan found out and cut her off without a cent. Yes? 417 00:26:56,254 --> 00:26:59,286 00:27:18,076 I see where you are going with this. 426 00:27:18,076 --> 00:27:20,814 Harlan had turned Walter down before regarding film rights. 427 00:27:20,814 --> 00:27:23,725 But that night something Harlan said shook him. 428 00:27:23,725 --> 00:27:27,195 Now, we look at the pattern. Harlan was cleaning house. 429 00:27:28,303 --> 00:27:29,621 I wonder... 430 00:27:30,031 --> 00:27:32,105 Did he plan to fire Walter? 431 00:27:32,105 --> 00:27:34,386 00:28:03,185 I'm here because this morning someone dodged a very important question. 439 00:28:03,853 --> 00:28:05,042 Who? 440 00:28:05,580 --> 00:28:08,939 Me. Linda asked who hired me. 441 00:28:10,307 --> 00:28:11,620 Who hired you? 442 00:28:11,814 --> 00:28:13,640 I do not know. 443 00:28:14,394 --> 00:28:17,152 An envelope of cash showed up at my apartment yesterday, 444 00:28:17,152 --> 00:28:19,491 with the news, clipping of Thrombey's death. 445 00:28:19,491 --> 00:28:21,158 An envelope? That worked? 446 00:28:22,821 --> 00:28:24,613 An envelope of cash. 447 00:28:25,655 --> 00:28:28,276 So, somebody suspects foul play, 448 00:28:28,276 --> 00:28:32,870 and goes through this ha cha dance of hiring me, of staying anonymous. 449 00:28:33,585 --> 00:28:36,336 It makes no damn sense. 450 00:28:37,798 --> 00:28:39,587 Compels me though. 451 00:28:41,120 --> 00:28:44,308 Walk me through everyone's whereabouts at the time of death. 452 00:28:45,550 --> 00:28:48,573 We know that the party ended around 11:30. 453 00:28:49,016 --> 00:28:49,889 Goodnight, Joni. 454 00:28:49,889 --> 00:28:52,547 Marta took Harlan upstairs to give him his meds. 455 00:28:54,512 --> 00:28:59,276 The stairs leading up to Harlan's bedroom and his attic office creak horribly. 456 00:28:59,821 --> 00:29:01,755 And Linda is a light sleeper. 457 00:29:01,755 --> 00:29:04,514 So we know every time someone took the stairs that night. 458 00:29:07,628 --> 00:29:12,025 The first was when Joni heard a ka-thunk from somewhere above her in the house. 459 00:29:21,282 --> 00:29:24,745 She's concerned about Harlan, so she goes up to investigate, 460 00:29:26,065 --> 00:29:27,678 waking Linda. 461 00:29:28,228 --> 00:29:30,226 Harlan was in his attic office with Marta. 462 00:29:30,272 --> 00:29:32,162 - Hi, Joni. - I just ... Hi. 463 00:29:32,162 --> 00:29:34,108 He explained that they had just knocked over the GO board. 464 00:29:34,108 --> 00:29:35,707 I just knocked over the GO board. 465 00:29:35,707 --> 00:29:39,663 That game with the grid and stones, they play it every night, and he was fine. 466 00:29:39,663 --> 00:29:41,871 - Go to bed. - Go to bed, Joni. 467 00:29:41,976 --> 00:29:43,189 - Love you. - Love you. 468 00:29:43,189 --> 00:29:44,565 So she did. 469 00:29:45,936 --> 00:29:49,340 Ten minutes later, Linda is awoken a second time 470 00:29:51,312 --> 00:29:52,456 00:30:22,110 Dad, go to bed! 479 00:30:22,288 --> 00:30:24,385 Which Walt tried to discourage. 480 00:30:25,192 --> 00:30:31,197 Based on this, the medical examiner determined the time of death to be between 12:15 and 2 AM. 481 00:30:31,197 --> 00:30:35,042 As Walt was finishing his cigar, about 12:30, Meg came home. 482 00:30:35,189 --> 00:30:39,107 She went straight to bed. Walt and Jacob turned in shortly after that. 483 00:30:41,424 --> 00:30:46,226 Sometime later that night, it's undetermined, but possibly near 3 AM, 484 00:30:46,647 --> 00:30:49,570 Meg woke up because the dogs were barking outside. 485 00:30:49,570 --> 00:30:52,354 She used the bathroom, went back to bed. 486 00:30:52,808 --> 00:30:54,583 That's it, all right? 487 00:30:54,583 --> 00:30:58,285 Everyone's stories matched, every moment accounted for. 488 00:30:59,367 --> 00:31:02,682 00:31:25,071 We saw from the blood splat patterns that they were uninterrupted, 496 00:31:25,071 --> 00:31:28,769 meaning, It's almost impossible for anyone to have been around him at the time. 497 00:31:30,051 --> 00:31:32,653 He's the one who cut his own throat, all right? I don't know why we keep going over this. 498 00:31:32,653 --> 00:31:37,021 Physical evidence can tell a clear story with a forked tongue. 499 00:31:37,021 --> 00:31:38,349 What? 500 00:31:38,349 --> 00:31:42,754 And as we can see from this morning. Everyone can lie. 501 00:31:44,478 --> 00:31:47,420 Well. Almost everyone. 502 00:31:49,754 --> 00:31:51,268 Miss Cabrera. 503 00:31:52,311 --> 00:31:56,041 We kept you waiting all afternoon because I wanted to hear from you last. 504 00:31:57,359 --> 00:32:01,043 I needed an entire picture of the evening in my head. 505 00:32:01,888 --> 00:32:05,533 Your piece of it is at its very center. 506 00:32:06,776 --> 00:32:09,381 So please, take your time. 507 00:32:11,284 --> 00:32:17,702 You took Mr. Thrombey upstairs at 11:30, and left at midnight. 508 00:32:18,337 --> 00:32:23,464 Think very carefully and with as much detail as possible. 509 00:32:24,319 --> 00:32:27,143 Tell us what happened in that half hour. 510 00:32:33,280 --> 00:32:34,504 - I got it. - You got it? 511 00:32:34,944 --> 00:32:36,282 I got it. 512 00:32:36,934 --> 00:32:38,936 Okay, that's... Hey. 513 00:32:39,188 --> 00:32:41,440 00:33:29,662 Because I'm not playing to beat you, I'm playing to built a beautiful pattern. 531 00:33:29,662 --> 00:33:32,843 That's elder abuse. I'm gonna call the AARP. 532 00:33:32,843 --> 00:33:34,705 Don't make me get the belt, I would, you know. 533 00:33:34,705 --> 00:33:36,486 It's basically over. 534 00:33:37,278 --> 00:33:39,428 My only hope is that an earthquake will strike. 535 00:33:40,407 --> 00:33:42,385 00:34:20,081 Oh, yeah? I know you weren't looking forward to it. 545 00:34:20,081 --> 00:34:24,911 No. But I did it. I cut the line on all four of them. 546 00:34:27,707 --> 00:34:32,415 It wasn't easy. This goddamn fortune. 547 00:34:34,443 --> 00:34:37,730 You know, sometimes I think that everything I've given my family, 548 00:34:37,730 --> 00:34:43,567 I've done maybe, without knowing, or maybe, to keep them beneath me. 549 00:34:45,039 --> 00:34:47,346 00:35:19,259 Confident, stupid, I dunno. 558 00:35:19,259 --> 00:35:25,271 Protected. Playing life like a game without consequence, 559 00:35:27,399 --> 00:35:29,659 until you can't tell the difference 560 00:35:30,265 --> 00:35:34,554 between a stage prop and a real knife. 561 00:35:36,239 --> 00:35:38,053 I don't fear death. 562 00:35:38,575 --> 00:35:43,847 But, oh God, I'd like to fix some of this before I go. 563 00:35:44,222 --> 00:35:46,386 00:36:54,039 Let's not call it that right now, okay? Three milligrams. 581 00:36:54,196 --> 00:36:57,347 That's much less. So what happens? 582 00:36:58,024 --> 00:37:01,967 I'm gonna give you an emergency shot of Naloxone, so that you don't die in ten minutes. 583 00:37:02,038 --> 00:37:03,377 Well, no pressure. 584 00:37:04,811 --> 00:37:07,578 You know, this is an interesting and efficient 585 00:37:08,091 --> 00:37:10,653 00:37:34,447 It's eightish now. 593 00:37:34,447 --> 00:37:38,732 And even if the victim called for an ambulance when he first felt symptoms, 594 00:37:38,732 --> 00:37:42,232 and if he lived in a great big country house like we do. 595 00:37:42,232 --> 00:37:47,776 The ambulance would take at least 15 minutes to arrive, it'd be too late. 596 00:37:48,941 --> 00:37:52,570 If the victim didn't have the emergency Naxostuff. 597 00:37:54,106 --> 00:37:57,555 00:38:45,036 Marta, listen to me. 606 00:38:45,172 --> 00:38:46,046 Harlan, I need to... 607 00:38:46,046 --> 00:38:49,484 Stop this! Stop this, Marta! There is no time, you have to listen! 608 00:38:49,484 --> 00:38:50,982 I'm calling the family! 609 00:38:55,409 --> 00:38:57,687 What are you doing? Are you nuts? 610 00:38:58,293 --> 00:39:00,540 Harlan, we have to call the ambulance, we don't have time! 611 00:39:00,540 --> 00:39:01,889 00:39:28,908 I thought I heard something. Is everything okay? 621 00:39:29,282 --> 00:39:30,655 We're fine. 622 00:39:31,567 --> 00:39:34,962 I just knocked over the GO board, sorry about that. 623 00:39:35,154 --> 00:39:36,223 Everyone's all right? 624 00:39:36,223 --> 00:39:38,994 Yes, fine. Go to bed Joni. 625 00:39:38,994 --> 00:39:43,312 Okay. Maybe, we can talk tomorrow about the thing with.. 626 00:39:43,312 --> 00:39:44,844 Tomorrow is fine. 627 00:39:45,187 --> 00:39:46,382 00:40:13,139 Will you do this Marta? 637 00:40:14,693 --> 00:40:19,244 This last thing. For me. For your family. 638 00:40:22,748 --> 00:40:24,647 What do you want me to do? 639 00:40:25,884 --> 00:40:30,432 Go downstairs as noisily as you can, and then say goodbye loudly. 640 00:40:30,432 --> 00:40:31,440 Walt! I'm leaving! 641 00:40:31,440 --> 00:40:32,850 Call attention to the time. 642 00:40:32,850 --> 00:40:34,089 00:40:53,656 Oh, shit! 651 00:40:56,813 --> 00:41:00,212 Park and come back on foot up to the house. 652 00:41:01,129 --> 00:41:04,050 Take the side yard path, through that little gate. 653 00:41:04,945 --> 00:41:07,413 The dogs will know you, they shouldn't bark. 654 00:41:08,698 --> 00:41:12,346 You've got to get up to the third floor without being seen. 655 00:41:12,510 --> 00:41:17,528 00:41:57,005 We need to make this so airtight 663 00:41:57,005 --> 00:42:00,855 that the average cop will entirely dismiss you as a suspect. 664 00:42:00,855 --> 00:42:03,086 It sounds crazy, but it will work. 665 00:42:07,666 --> 00:42:10,859 Walt is smoking outside, and he'll see you 666 00:42:11,450 --> 00:42:13,023 through the glazed window. 667 00:42:13,023 --> 00:42:15,440 Dad, go back to bed. 668 00:42:16,630 --> 00:42:20,790 00:43:02,606 No no no. 677 00:43:03,201 --> 00:43:07,018 I can't lie, you know I can't lie, I'll puke. 678 00:43:07,018 --> 00:43:08,260 Then don't lie. 679 00:43:08,260 --> 00:43:11,624 Tell fragments of the truth. In this exact order: 680 00:43:18,737 --> 00:43:23,892 I took him upstairs, we played our nightly game of GO. 681 00:43:25,421 --> 00:43:31,105 At some point he knocked the board over and Joni came up to check on us. 682 00:43:34,804 --> 00:43:39,502 I gave him pain medication, he pulled his shoulder last week. 683 00:43:41,395 --> 00:43:45,557 And I left him in his study at midnight. 684 00:43:45,812 --> 00:43:48,178 I said goodbye to Walt. 685 00:43:49,353 --> 00:43:50,358 Went home. 686 00:43:50,358 --> 00:43:52,513 What kind of medication did you give him? 687 00:43:55,710 --> 00:44:00,600 Since his injury I've been giving him a 100 milligram IV push of Toradol. 688 00:44:00,716 --> 00:44:02,738 00:44:52,589 Are you..? 697 00:44:54,812 --> 00:44:56,084 Are you all right? 698 00:44:56,540 --> 00:44:59,155 I was just thinking about Dad's games. 699 00:45:00,863 --> 00:45:05,907 This all feels like one, like something he'd write, not do. 700 00:45:07,079 --> 00:45:09,941 I keep waiting for the big reveal, 701 00:45:11,678 --> 00:45:16,422 where it all makes sense, wouldn't that be nice? 702 00:45:17,117 --> 00:45:19,189 Walter. 703 00:45:21,341 --> 00:45:24,965 I don't think he killed himself. I don't. I really don't. 704 00:45:25,563 --> 00:45:29,359 There's this Hallmark movie called "Deadly By Surprise" with Danica McKellar. 705 00:45:29,680 --> 00:45:33,351 And she plays the wife, who's getting poisoned by her husband. 706 00:45:33,480 --> 00:45:36,151 But he's doing it little by little, so she doesn't know it. 707 00:45:36,306 --> 00:45:38,518 And she goes crazy and she kills herself. 708 00:45:38,659 --> 00:45:41,999 And my cousin, who's a receptionist at the medical examiners office. 709 00:45:42,127 --> 00:45:44,271 She says that stuff totally happens. 710 00:45:44,271 --> 00:45:47,883 Say, with 3% as crazy as this stuff she's seen come through the... 711 00:45:50,232 --> 00:45:51,989 Oh, God. Yeah, I mean... 712 00:45:51,989 --> 00:45:53,969 You don't like him because you love him. 713 00:45:54,104 --> 00:45:56,728 No, I don't like him, he's an asshole. 714 00:45:56,963 --> 00:45:59,616 00:46:21,413 The streets are literally flooded with Nazis. 723 00:46:21,413 --> 00:46:22,596 No no no. 724 00:46:22,596 --> 00:46:26,066 We're losing our way of life and our culture. 725 00:46:26,237 --> 00:46:28,531 There are millions of Mexicans coming. 726 00:46:28,660 --> 00:46:31,507 And don't make this a race thing. You always make this a race thing. 727 00:46:31,507 --> 00:46:35,171 I would say the same thing if they were European immigrants. 728 00:46:35,171 --> 00:46:37,081 If the Swiss were like clogging in the streets... 729 00:46:37,081 --> 00:46:39,963 We allow them in and they think they own... 730 00:46:39,963 --> 00:46:44,005 They're putting children in cages. I mean, these are camps! 731 00:46:44,005 --> 00:46:46,911 Come on, Joni. Nobody's saying that isn't bad, 732 00:46:46,911 --> 00:46:48,690 but the parents have some blame here. 733 00:46:48,742 --> 00:46:51,103 For what? For wanting a better life for their kids? 734 00:46:51,103 --> 00:46:52,221 Isn't that what America is..? 735 00:46:52,221 --> 00:46:54,531 For breaking the law. 736 00:46:54,961 --> 00:46:57,669 And you gonna hate hearing this, but it's true. 737 00:46:57,669 --> 00:46:59,733 - America is for Americans. - Don't point at me! 738 00:46:59,733 --> 00:47:01,285 Where is Marta, is she still here? 739 00:47:01,285 --> 00:47:05,591 Marta. Come on over. Marta, please. Come over. 740 00:47:06,368 --> 00:47:11,549 Marta, your family is from Uruguay, but you did it right. 741 00:47:12,043 --> 00:47:15,895 What I'm saying is, they did it legally. She did it the right way. 742 00:47:16,226 --> 00:47:20,189 You work hard, and you'll earn your share from the ground up 743 00:47:20,189 --> 00:47:22,829 just like Dad and like all the rest of us. 744 00:47:22,829 --> 00:47:24,405 And I bet you agree with me, right? 745 00:47:24,405 --> 00:47:26,936 Just leave the poor girl alone, Richard. 746 00:47:26,936 --> 00:47:29,590 It's okay, I just wanna hear what she has to say. 747 00:47:29,590 --> 00:47:30,543 It's okay, Marta, you can speak. 748 00:47:30,543 --> 00:47:32,553 Oh, sweetheart, don't feel pressured to answer. 749 00:47:32,890 --> 00:47:38,302 Look, if you wanna become an American, there are legal ways to do it. 750 00:47:38,963 --> 00:47:42,615 But if you break the law, it doesn't matter how good you heart is, 751 00:47:42,990 --> 00:47:45,359 you gotta face the consequences. 752 00:47:45,703 --> 00:47:47,872 Are you, goddamn, insane? 753 00:47:47,872 --> 00:47:49,947 00:48:22,987 Thanks Fran. 762 00:48:23,160 --> 00:48:24,092 Hey. 763 00:48:24,092 --> 00:48:27,021 I'm sorry. I'm sorry. I'm very very sorry. 764 00:48:27,021 --> 00:48:29,613 Stop. Stop saying you're sorry, Jesus. 765 00:48:29,974 --> 00:48:32,110 God, my heart won't stop, I can't... 766 00:48:33,795 --> 00:48:36,021 It's just everything. No, thank you. 767 00:48:38,720 --> 00:48:40,487 00:50:23,309 My father respected Harlan. That says quite a lot. 790 00:50:23,732 --> 00:50:25,204 Is that why you're here? 791 00:50:26,503 --> 00:50:29,036 Here, now here? No. 792 00:50:30,260 --> 00:50:32,608 I stayed hoping to speak to you a little more. 793 00:50:37,927 --> 00:50:41,039 Something is afoot with this whole affair. 794 00:50:42,491 --> 00:50:45,858 I know it, and I believe you know it too. 795 00:50:47,937 --> 00:50:49,716 So, you're gonna keep digging. 796 00:50:50,578 --> 00:50:57,069 Harlan's detectives, they dig, they rifle and root, truffle pigs. 797 00:50:59,001 --> 00:51:02,888 I anticipate the terminus of gravity's rainbow. 798 00:51:03,899 --> 00:51:05,650 Gravity's Rainbow? 799 00:51:05,650 --> 00:51:08,319 - It's a novel. - Yeah, I know. 800 00:51:08,830 --> 00:51:11,193 - I haven't read it though. - Neither have I. 801 00:51:11,193 --> 00:51:13,753 00:52:02,265 Also, you're the only one who had nothing to gain from Harlan's death. 816 00:52:03,375 --> 00:52:05,297 So, how about it, Watson? 817 00:52:05,893 --> 00:52:09,478 Detective, if you want my insight into this family. 818 00:52:10,748 --> 00:52:14,056 None of them are murderers. That's my insight. 819 00:52:14,327 --> 00:52:17,890 And yet. Be it cruel or comforting, 820 00:52:18,592 --> 00:52:22,028 this machine unerringly arrives at the truth. 821 00:52:23,064 --> 00:52:24,608 That's what it does. 822 00:52:26,010 --> 00:52:27,382 Always? 823 00:52:28,307 --> 00:52:30,070 Tomorrow at 8. 824 00:53:00,488 --> 00:53:03,580 I know I missed something, there's gonna be something I missed. 825 00:53:03,580 --> 00:53:05,616 - But I know you can beat it - No, I can't... 826 00:53:05,616 --> 00:53:10,440 without losing your soul you have to do what you have to do to beat this and win. 827 00:53:10,440 --> 00:53:11,896 Harlan, I can't. 828 00:53:11,896 --> 00:53:14,026 00:55:12,342 and keeping your ears open. 838 00:55:12,895 --> 00:55:16,528 Now, you got all this modern technology. 839 00:55:18,133 --> 00:55:22,282 That's the video there, I saved the tape from that night. 840 00:55:22,455 --> 00:55:25,944 Normally, I erase 'em with the magnetic de-gauser. 841 00:55:25,944 --> 00:55:28,995 But in this case I thought I just save it, you know? 842 00:55:29,203 --> 00:55:33,452 00:56:07,111 How can we scan forward? 850 00:56:07,307 --> 00:56:13,001 Just hold the play button down and press FF until you hear it grind. 851 00:56:19,189 --> 00:56:22,696 All right, should be coming up now at the time when the party ended. 852 00:56:25,801 --> 00:56:26,782 What happened? 853 00:56:26,782 --> 00:56:29,856 You gotta keep holding it down or else it'll eject. 854 00:56:29,925 --> 00:56:32,175 00:56:50,118 - Awesome. - Yeah. 861 00:56:50,671 --> 00:56:52,864 Benny. It's beautiful out here. 862 00:56:52,864 --> 00:56:55,589 But do you really think someone broken into the house and murdered Harlan? 863 00:56:55,589 --> 00:56:56,897 Is that why we're out here? 864 00:56:56,897 --> 00:57:00,656 It is unlikely, but if they did, there will be traces. 865 00:57:01,076 --> 00:57:02,990 - I can take on that. - Yeah. 866 00:57:11,617 --> 00:57:14,289 Hey Wagner, you got any luck on... 867 00:57:15,919 --> 00:57:17,047 - What's his name? - Ransom? 868 00:57:17,047 --> 00:57:17,926 Yeah. 869 00:57:18,089 --> 00:57:19,329 No. 870 00:57:20,401 --> 00:57:24,833 Did get an address though. 10 Kenoak street. 871 00:57:25,725 --> 00:57:29,045 Ten Kenoak. Kenoak. 872 00:57:30,310 --> 00:57:32,482 It's a pleasant thing to say, isn't it? 873 00:57:32,854 --> 00:57:38,207 Kenoak. I awoke amid Kenoak. That's funny. 874 00:57:38,207 --> 00:57:42,376 Always leaves and mud, they really gonna do a number on my boots. 875 00:57:42,731 --> 00:57:45,307 00:58:08,031 Wagner, we gonna need to call the boys, so they come down here 886 00:58:08,031 --> 00:58:10,368 and take a look at all these tracks, get it taped off. 887 00:58:10,368 --> 00:58:12,146 - Stay on that side. - I'm sorry. 888 00:58:14,914 --> 00:58:16,314 Hey. 889 00:58:20,081 --> 00:58:24,532 Best judge of character is a dog. I found that to be true. 890 00:58:33,739 --> 00:58:36,164 They've got plans to read the will at around 10. 891 00:58:37,205 --> 00:58:39,047 00:59:05,704 Sweet beans! 900 00:59:09,540 --> 00:59:13,207 Well, good morning, Mrs. Thrombey. 901 00:59:22,309 --> 00:59:24,352 You think you could handle the study? 902 00:59:34,029 --> 00:59:36,118 Where's your medical bag? 903 00:59:36,402 --> 00:59:40,353 I don't know. I left it here. I always leave it here with Harlan at night. 904 00:59:40,353 --> 00:59:43,186 They must've taken it in as evidence. I'll look into that. 905 00:59:49,022 --> 00:59:50,434 01:01:24,491 I'm just gonna be in the other room, setting up, be ready in 10 minutes. 931 01:01:30,238 --> 01:01:34,183 Funny, Ransom, you skipped the funeral, but you're early for the will reading. 932 01:01:35,889 --> 01:01:38,929 Okay, people grieve in different ways, let's not... 933 01:01:38,929 --> 01:01:40,571 You know what? It's funny you're here at all. 934 01:01:40,571 --> 01:01:43,428 Why are you even bothering? That's what I'm asking myself. 935 01:01:43,829 --> 01:01:45,196 What's that supposed to mean? 936 01:01:45,196 --> 01:01:48,231 - He knows what it supposed to mean. - Wait. Walt. What? 937 01:01:50,810 --> 01:01:54,071 Jacob was in that bathroom in the night of the party. 938 01:01:55,554 --> 01:01:57,511 Oh, that's where you were all night? 939 01:01:57,511 --> 01:01:59,944 The hell were you doing in the bathroom all night? 940 01:01:59,944 --> 01:02:01,985 - Nothing. - Swatting Syrian refugees? 941 01:02:01,985 --> 01:02:03,918 01:02:22,230 You know what, Richard? You wanna go? 951 01:02:22,230 --> 01:02:23,928 You bet, Skippy. Let's go! 952 01:02:24,078 --> 01:02:25,348 You wanna go? C'mon! 953 01:02:25,519 --> 01:02:26,815 You better watch out! 954 01:02:26,815 --> 01:02:28,080 Stop! 955 01:02:29,617 --> 01:02:32,145 C'mon, you had me waiting for it my whole life! 956 01:02:32,145 --> 01:02:33,848 Stop it right now! 957 01:02:33,848 --> 01:02:36,059 01:02:59,489 ...my will! 967 01:02:59,658 --> 01:03:01,246 My will. 968 01:03:01,433 --> 01:03:03,847 And then there was more yelling, 969 01:03:05,115 --> 01:03:09,619 and then I heard Ransom say "I'm warning you." 970 01:03:13,519 --> 01:03:16,271 Ransom? What's that mean? 971 01:03:16,626 --> 01:03:19,129 I think that means our father finally came to his senses 972 01:03:19,129 --> 01:03:22,051 and cut this worthless little brat out of his will. 973 01:03:22,842 --> 01:03:25,144 So, I guess you gonna have to sell the Beamer, 974 01:03:25,144 --> 01:03:27,087 and give your notice at the country club, 975 01:03:27,087 --> 01:03:29,531 and kick whatever fashion drugs you're on. 976 01:03:29,697 --> 01:03:32,999 Because if you think that after all the bridges you burned, 977 01:03:32,999 --> 01:03:35,788 After all the shit you said, after everything that you put 978 01:03:35,788 --> 01:03:37,906 this family through for the last 10 years, 979 01:03:37,906 --> 01:03:40,562 that any of us are gonna support you, 980 01:03:40,562 --> 01:03:42,516 that any of us are gonna give you, 981 01:03:42,516 --> 01:03:48,629 like dad liked to say, a single red dime, you're nuts! 982 01:03:52,432 --> 01:03:53,662 Son. 983 01:03:54,673 --> 01:03:55,846 Father? 984 01:03:56,634 --> 01:03:59,980 Did Harlan tell you he was gonna cut you out of the will? 985 01:04:01,869 --> 01:04:03,179 Yup. 986 01:04:06,107 --> 01:04:10,753 Well, then he's done what none of us were strong enough to do. 987 01:04:12,149 --> 01:04:14,713 Maybe this might finally make you grow up. 988 01:04:17,100 --> 01:04:20,450 This might be the best thing that could ever happen to you. 989 01:04:20,663 --> 01:04:22,988 Thank you. My mother, ladies and gentlemen. 990 01:04:23,171 --> 01:04:26,926 Look, this is not gonna be easy for you, but it'll be good. 991 01:04:27,505 --> 01:04:29,475 Nothing good is ever easy. 992 01:04:29,817 --> 01:04:30,935 Up your ass, Joni. 993 01:04:30,935 --> 01:04:33,321 01:05:00,921 Exception that proves the rule. 1002 01:05:03,444 --> 01:05:04,942 Asshole. 1003 01:05:05,709 --> 01:05:10,079 I'm warning you. Ransom said "I'm warning you." 1004 01:05:10,425 --> 01:05:13,160 You heard Ransom in there, that's the kind of thing he says. 1005 01:05:13,956 --> 01:05:15,762 You want this? You want this? 1006 01:05:20,249 --> 01:05:22,549 What do we have here? 1007 01:05:27,982 --> 01:05:31,390 01:06:12,616 It's the trick window! From "A Kill For All Seasons!" 1015 01:06:12,719 --> 01:06:14,542 Trooper, here, will you take this? 1016 01:06:26,933 --> 01:06:29,350 Traces of dried mud. 1017 01:06:29,874 --> 01:06:32,705 I suspect they go the length of the hallway. 1018 01:06:33,868 --> 01:06:35,062 Footprints? 1019 01:06:35,062 --> 01:06:36,908 No, just traces. 1020 01:06:37,087 --> 01:06:39,709 Depending on when this thing was last cleaned, 1021 01:06:40,079 --> 01:06:42,831 this could've happened at anytime, right? 1022 01:06:42,874 --> 01:06:46,039 No, that would not explain this. 1023 01:06:46,779 --> 01:06:49,941 Analyze that mud. It will match these traces. 1024 01:06:50,486 --> 01:06:54,674 And you will find similar samples, leading up the trellis on the outside of the house. 1025 01:06:55,528 --> 01:06:59,584 On the night of the party, somebody who did not want to be heard climbing those steps 1026 01:06:59,743 --> 01:07:03,700 01:07:37,101 until the investigation is completed. 1034 01:07:37,101 --> 01:07:40,551 He's gently requesting, but we gotta make that an order. 1035 01:07:40,723 --> 01:07:42,466 No one move until we figure this all out. 1036 01:07:42,897 --> 01:07:44,828 - What? - Can we ask why? 1037 01:07:44,828 --> 01:07:46,266 - Has something changed? - No. 1038 01:07:46,266 --> 01:07:48,369 01:08:17,363 Although, I don't imagine any of it is going to be that complicated. 1045 01:08:17,968 --> 01:08:19,823 Harlan's assets included 1046 01:08:20,846 --> 01:08:22,299 - The house. - The house, 1047 01:08:22,299 --> 01:08:23,843 which he owned outright. 1048 01:08:25,091 --> 01:08:26,660 - Sixty million. - Yes. 1049 01:08:26,660 --> 01:08:30,313 Sixty million in various cash accounts and investments. 1050 01:08:30,477 --> 01:08:33,836 And, of course, the real asset - 1051 01:08:34,000 --> 01:08:38,000 sole ownership of Blood Like Wine, his publishing company. 1052 01:08:38,000 --> 01:08:43,298 He also wrote up a statement when he was making the changes and he wanted that read first. 1053 01:08:45,986 --> 01:08:48,577 "Dearest Linda, Walter, and Joni. 1054 01:08:48,769 --> 01:08:51,548 Some of you may be surprised by the choice I've made here. 1055 01:08:51,548 --> 01:08:54,133 01:09:21,811 Wow, well, yeah. Not too complex at all. 1060 01:09:22,871 --> 01:09:24,079 This'll be quick. 1061 01:09:25,053 --> 01:09:30,234 1067 01:09:55,971 --> 01:09:57,258 What? 1068 01:10:02,007 --> 01:10:04,755 No. That's not... 1069 01:10:04,936 --> 01:10:06,124 No. 1070 01:10:06,124 --> 01:10:08,371 That can't be. Can I see that please, Alan? 1071 01:10:08,371 --> 01:10:09,670 - That's right. - Please. 1072 01:10:09,670 --> 01:10:10,816 This can't be legal. 1073 01:10:11,440 --> 01:10:12,699 It's right. 1074 01:10:12,768 --> 01:10:14,230 - You know, he's been... - Oh my God! 1075 01:10:15,500 --> 01:10:16,503 01:10:41,185 And you cops too. Out! Out! 1084 01:10:41,476 --> 01:10:42,593 - Right now! - Melinda. 1085 01:10:42,593 --> 01:10:46,296 No, Richard, we need to talk, we need to fight this thing. 1086 01:10:46,296 --> 01:10:48,893 We're not going anywhere. I said get out! 1087 01:10:49,579 --> 01:10:54,258 We're the Thrombeys goddammit! This is still our house! 1088 01:11:01,841 --> 01:11:02,769 01:11:08,866 and all belongings therein I leave to Marta Cabrera." 1091 01:11:11,149 --> 01:11:13,394 You little bitch! 1092 01:11:13,562 --> 01:11:16,164 You little bitch! 1093 01:11:16,297 --> 01:11:19,326 Did you know about this? Were you in this from the beginning? 1094 01:11:19,326 --> 01:11:20,730 No no no! I just wanna know! 1095 01:11:21,147 --> 01:11:23,780 What were you doing? Were you boinking my father? 1096 01:11:23,780 --> 01:11:24,719 "Boinking?" 1097 01:11:25,610 --> 01:11:27,556 I think everybody just needs to cool... 1098 01:11:27,556 --> 01:11:30,537 You had sex with my grandpa. You dirty anchor baby. 1099 01:11:31,183 --> 01:11:33,524 In the meantime I'd maybe run. 1100 01:11:34,354 --> 01:11:35,383 Marta. 1101 01:11:35,749 --> 01:11:37,267 - Ladies and gentlemen. - Talk to us. 1102 01:11:37,872 --> 01:11:40,221 Marta, wait a minute. 1103 01:11:40,370 --> 01:11:42,324 I totally understand how you must be feeling. 1104 01:11:42,324 --> 01:11:43,191 You can talk to me. 1105 01:11:43,191 --> 01:11:44,641 I don't know how this... 1106 01:11:45,404 --> 01:11:46,789 I don't know. 1107 01:11:50,429 --> 01:11:53,470 I don't know what's happening. I don't know why he... 1108 01:11:53,579 --> 01:11:56,405 Guys, I'm also confused, I need to think. 1109 01:11:56,405 --> 01:11:58,154 Marta! You listen... 1110 01:11:58,584 --> 01:11:59,838 I can't catch up! 1111 01:12:04,733 --> 01:12:06,538 I can't open the damn... 1112 01:12:08,568 --> 01:12:12,080 01:12:42,317 What was I supposed to do? Grab the bumper with my teeth? 1121 01:12:52,594 --> 01:12:54,561 Okay, seriously though, what the hell? 1122 01:12:59,688 --> 01:13:01,398 Hey, can we take an extra bowl? 1123 01:13:01,398 --> 01:13:02,786 Sure. 1124 01:13:09,480 --> 01:13:12,405 You look like you're gonna pass out. Have you eaten anything today? 1125 01:13:12,405 --> 01:13:13,706 Eat. 1126 01:13:17,711 --> 01:13:19,028 01:13:50,754 Only that I wasn't getting a cent. 1136 01:13:50,754 --> 01:13:52,852 That's because he wanted you to build something from the ground... 1137 01:13:52,852 --> 01:13:54,527 "Build something from the ground up", yeah. 1138 01:13:54,527 --> 01:13:56,161 My mother built her business from the ground up 1139 01:13:56,161 --> 01:13:58,739 with a million dollar loan from my grandfather. 1140 01:13:58,885 --> 01:14:01,823 01:14:27,461 clarity. 1148 01:14:27,945 --> 01:14:31,060 Like from here on out I was gonna have to fend for myself. 1149 01:14:31,861 --> 01:14:33,481 And that felt... 1150 01:14:34,541 --> 01:14:35,838 Good. 1151 01:14:37,070 --> 01:14:38,708 The old bastard. 1152 01:14:41,708 --> 01:14:47,518 Marta I know three things. One: I know he didn't commit suicide. 1153 01:14:49,648 --> 01:14:50,622 What makes you think that? 1154 01:14:50,622 --> 01:14:53,132 01:15:17,615 So. 1163 01:15:19,244 --> 01:15:21,255 Look me in the eye 1164 01:15:21,937 --> 01:15:24,576 and tell me what happened to my grandfather. 1165 01:15:27,506 --> 01:15:29,412 - You asshole. - Marta. 1166 01:15:30,418 --> 01:15:32,762 Tell me everything. 1167 01:15:35,910 --> 01:15:37,790 Alan, there have got to be options here. 1168 01:15:37,790 --> 01:15:40,232 No. I don't know how many times 1169 01:15:40,232 --> 01:15:43,524 01:16:19,319 through hard work and good humor." 1184 01:16:19,485 --> 01:16:21,584 That won't cut the salami. 1185 01:16:21,724 --> 01:16:23,367 What about the slayer rule? 1186 01:16:24,153 --> 01:16:25,498 I did just Google that. 1187 01:16:25,869 --> 01:16:27,788 The slayer rule obviously doesn't apply here. 1188 01:16:28,992 --> 01:16:30,563 What the hell is the slayer rule? 1189 01:16:30,563 --> 01:16:34,701 01:17:04,956 Mister Blanc. If you please. 1197 01:17:06,329 --> 01:17:12,886 There is much that remains unclear. But yes. I suspect foul play. 1198 01:17:14,571 --> 01:17:15,665 Marta? 1199 01:17:15,863 --> 01:17:18,339 I have eliminated no suspects. 1200 01:17:20,417 --> 01:17:23,705 You're full of shit, I don't trust this guy in the tweed suit, 1201 01:17:24,008 --> 01:17:26,394 and Alan, God bless you, you're useless. 1202 01:17:26,935 --> 01:17:28,064 01:17:52,385 Meg, you think I can pay for your school? 1211 01:18:03,130 --> 01:18:06,647 I know, just saying it it sounds insane, but it's all true. 1212 01:18:06,782 --> 01:18:09,287 And I think Blanc's been on to me from the start. 1213 01:18:09,447 --> 01:18:11,853 I don't care if I go to jail, but my mom... 1214 01:18:12,391 --> 01:18:14,949 My sister, we... 1215 01:18:17,513 --> 01:18:19,342 01:19:11,259 He wanted this for himself, he wanted this for the family. 1230 01:19:12,266 --> 01:19:13,970 And he wanted it for you. 1231 01:19:13,970 --> 01:19:18,211 You've come this far. Let me help you go all the way. 1232 01:19:18,379 --> 01:19:20,159 What's going on? This isn't you. 1233 01:19:20,713 --> 01:19:25,066 You could just turn me in right now and still get your cut of the inheritance. Why? 1234 01:19:25,615 --> 01:19:27,555 Because fuck my family. 1235 01:19:28,915 --> 01:19:31,742 I can help you get away with this, and then... 1236 01:19:32,722 --> 01:19:35,237 You're gonna give me my cut of the inheritance. 1237 01:19:36,711 --> 01:19:40,737 Happy ending. Everybody wins: you, me, Harlan. 1238 01:19:40,737 --> 01:19:42,393 Yeah. 1239 01:19:43,118 --> 01:19:45,314 Deal? 1240 01:19:56,730 --> 01:19:58,224 - Meg. - Marta. 1241 01:19:59,420 --> 01:20:01,923 01:20:33,934 Well, the... with the will. What are you gonna to do? 1251 01:20:36,621 --> 01:20:38,526 What do you think I should do? 1252 01:20:39,095 --> 01:20:43,710 You should do whatever you think is right. 1253 01:20:46,372 --> 01:20:48,127 Look, I... 1254 01:20:49,744 --> 01:20:52,114 I think you should give it back to us. 1255 01:20:53,909 --> 01:20:57,150 Granddad always took care of us, we're his family. 1256 01:20:57,935 --> 01:21:01,538 01:22:11,474 Yes, he found mud, upstairs, where I broke in through the window. 1272 01:22:12,209 --> 01:22:13,800 Identifiable prints? 1273 01:22:14,187 --> 01:22:16,748 - No. - Good, okay. 1274 01:22:17,519 --> 01:22:19,358 Good. Hey. 1275 01:22:19,358 --> 01:22:23,533 You lay low for a coupe of days. Wait for this investigation to blow over, and it will. 1276 01:22:23,533 --> 01:22:27,406 01:22:51,682 Oh my God Marta. What is all this. What did you do? 1284 01:22:52,444 --> 01:22:54,696 - Is that here? - Oh, yeah it is. 1285 01:22:55,841 --> 01:22:58,792 Wait, so is that true? Are we rich? 1286 01:23:02,009 --> 01:23:03,391 Oh my God. 1287 01:23:17,491 --> 01:23:19,811 Good Morning, Mrs. Thrombey. 1288 01:23:24,934 --> 01:23:28,051 Why is grief the providence of youth? 1289 01:23:29,404 --> 01:23:30,977 01:24:17,775 One thing I assume of age is weariness. 1297 01:24:18,345 --> 01:24:21,155 Damned if I don't get more tired every day. 1298 01:24:21,690 --> 01:24:26,655 Tired of what I do. Following arcs, like lobbed rocks. 1299 01:24:26,832 --> 01:24:29,381 The inevitability of truth. 1300 01:24:32,263 --> 01:24:37,330 But the complexity and the gray lie not in the truth 1301 01:24:38,576 --> 01:24:42,349 but what you do with the truth once you have it. 1302 01:24:49,261 --> 01:24:52,940 I think you have something you wanna tell me. 1303 01:24:54,015 --> 01:24:58,049 I think you're very perceptive and very capable 1304 01:24:58,049 --> 01:25:02,460 of telling me what you saw the night of your son's party. 1305 01:25:10,683 --> 01:25:14,844 But I'll happily wait. I'm in no rush. 1306 01:25:15,995 --> 01:25:20,958 In fact, I find it quite pleasant, sitting here with you. 1307 01:25:29,101 --> 01:25:31,553 Lawyers were here, very big lawyers it looked like. 1308 01:25:31,553 --> 01:25:34,064 They left all this stuff and business cards, 1309 01:25:34,064 --> 01:25:36,245 and there was a pile of other stuff when I got home. 1310 01:25:37,392 --> 01:25:39,539 I don't like any of this, Marta. 1311 01:25:39,675 --> 01:25:41,347 I don't like it either. 1312 01:25:41,535 --> 01:25:44,265 I'm slipping out the back. I'll be back later. 1313 01:25:44,265 --> 01:25:46,180 Please don't talk to anyone. 1314 01:25:52,673 --> 01:25:54,014 Walt? 1315 01:25:54,517 --> 01:25:58,654 01:26:23,380 I'd be careful of all of it. 1323 01:26:25,022 --> 01:26:29,294 Marta, is it your intention to renounce the inheritance? 1324 01:26:32,410 --> 01:26:34,864 This is what Harlan wanted. 1325 01:26:36,739 --> 01:26:41,102 Yeah, but, Harlan put you in a very hard position here. 1326 01:26:41,863 --> 01:26:43,855 It was unfair of him. 1327 01:26:44,803 --> 01:26:48,829 01:28:06,872 So, I guess I will find the right lawyers. 1348 01:28:07,401 --> 01:28:08,901 Marta, that's... 1349 01:28:10,791 --> 01:28:12,852 Better be sure if that's 1350 01:28:13,825 --> 01:28:15,673 what you want. 1351 01:28:53,380 --> 01:28:54,974 I don't know. What's this? 1352 01:28:54,974 --> 01:28:59,116 It's my medical bag tag. They have my medical bag, for some reason. 1353 01:28:59,357 --> 01:29:04,279 01:29:26,528 There are no demands, there's no meeting place. 1361 01:29:28,711 --> 01:29:30,717 What's the point of sending you this? 1362 01:29:40,857 --> 01:29:42,979 Could be a half hour. Could be an hour. 1363 01:29:42,979 --> 01:29:44,631 We wanna make sure... 1364 01:29:53,468 --> 01:29:55,556 - What's the cheese? - Hey. 1365 01:29:55,556 --> 01:29:57,020 - Thank you. - No problem. 1366 01:29:57,694 --> 01:30:00,673 01:30:52,165 of the thing that can prove your guilt. 1381 01:30:52,165 --> 01:30:55,448 You didn't get any other instructions, no phone call, no email, nothing? 1382 01:30:57,605 --> 01:30:59,373 I haven't checked my email. 1383 01:31:04,869 --> 01:31:06,383 There is one. 1384 01:31:06,383 --> 01:31:10,375 That's it. 1209 Columbus Road, 10 AM. 1385 01:31:15,871 --> 01:31:17,091 01:31:51,722 Oh shit! 1395 01:32:04,842 --> 01:32:06,647 Vehicles in pursuit in Washington Street. 1396 01:32:06,647 --> 01:32:08,280 - Make sure you say "No force." - No force. 1397 01:32:08,280 --> 01:32:11,171 - We got a possible murder suspect. - I said that, I said that. 1398 01:32:12,734 --> 01:32:14,823 Go! Go! Are you flooring it? 1399 01:32:14,823 --> 01:32:16,902 I am literally flooring it. 1400 01:32:27,569 --> 01:32:29,289 01:33:29,256 - 1209 Columbus road. - Okay. 1409 01:33:29,744 --> 01:33:31,899 I mean, whatever they want, I'll say yes because... 1410 01:33:32,075 --> 01:33:33,564 You know, just to get that report back. 1411 01:33:33,564 --> 01:33:35,604 - Get it back and destroy it. - Destroy it. 1412 01:33:36,094 --> 01:33:37,898 Holy shit! Ransom. 1413 01:33:38,781 --> 01:33:42,338 Thank you. I couldn't do this without you. 1414 01:33:46,153 --> 01:33:47,572 01:34:09,388 What's going on? 1423 01:34:09,580 --> 01:34:11,395 "Ransom came back" she said. 1424 01:34:12,335 --> 01:34:15,090 I don't know what he came back to do, but we'll find out. 1425 01:34:15,183 --> 01:34:16,382 You have anything sharp? 1426 01:34:17,419 --> 01:34:20,086 - Watch your head. Thank you. - You don't need to thank him. 1427 01:34:20,086 --> 01:34:23,769 Did he ask you to drive when he saw me coming? 1428 01:34:25,083 --> 01:34:26,629 01:35:06,849 I'm just talking through my process here, let me know if this is boring. 1438 01:35:07,780 --> 01:35:12,380 I feel the noose tightening, the family is truly desperate. 1439 01:35:13,090 --> 01:35:14,765 Desperate motives. 1440 01:35:15,339 --> 01:35:21,698 Then mystery of who hired me, the impossibility of the crime, and yet... 1441 01:35:22,788 --> 01:35:30,391 A donut! One central piece, and if it reveals itself the fog would lift, 1442 01:35:30,862 --> 01:35:34,375 01:36:56,492 But we have to figure it out right here, right now. 1452 01:36:56,770 --> 01:36:58,508 And I'm leaving with that report. 1453 01:37:03,057 --> 01:37:04,722 Hello? 1454 01:37:29,643 --> 01:37:31,446 Fran? 1455 01:37:40,670 --> 01:37:42,778 No, no, no! Fran. 1456 01:37:45,675 --> 01:37:49,155 Can you hear me? Fran, give me a sign if you can hear me. 1457 01:37:49,155 --> 01:37:50,114 You. 1458 01:37:50,114 --> 01:37:51,801 01:38:09,401 You did this! 1468 01:38:09,401 --> 01:38:11,492 You won't get away with this! 1469 01:38:11,492 --> 01:38:13,588 Jesus! Stop! 1470 01:38:35,151 --> 01:38:37,443 911, what's your emergency? 1471 01:38:38,386 --> 01:38:43,206 ♪ The thought of you stays bright ♪ 1472 01:38:44,649 --> 01:38:48,970 ♪ Sometimes I stand in the middle of the floor ♪ 1473 01:38:50,919 --> 01:38:56,928 ♪ Not going left, not going... ♪ 1474 01:38:56,928 --> 01:38:58,294 01:39:46,262 I don't know, it doesn't matter anyway. 1490 01:39:46,627 --> 01:39:49,601 I have to tell the Thrombeys myself, I feel like I owe that to them. 1491 01:39:49,601 --> 01:39:50,770 I don't think that's a good idea. 1492 01:39:50,770 --> 01:39:52,945 No, I have to do it! I need to do it! 1493 01:39:55,212 --> 01:39:58,383 I gave the doctors my number, so they'll call if anything changes with Fran. 1494 01:39:58,383 --> 01:39:59,508 All right. 1495 01:39:59,508 --> 01:40:02,778 We'll round up the Thrombeys at the house, along with a police escort. 1496 01:40:03,347 --> 01:40:05,542 For the arrest after. 1497 01:40:05,736 --> 01:40:08,761 You can tell me your whole story on the drive over. 1498 01:40:09,293 --> 01:40:11,610 I don't want any more surprises. 1499 01:40:27,026 --> 01:40:29,311 Fran said it was stashed, the copy, 1500 01:40:29,477 --> 01:40:33,443 01:40:37,961 I called the ambulance. That's it. 1502 01:40:39,112 --> 01:40:40,483 All right. 1503 01:40:42,239 --> 01:40:44,088 You ready? 1504 01:40:50,751 --> 01:40:54,005 Okay, has she come to her senses? 1505 01:40:54,228 --> 01:40:56,463 She's standing right there Richard, she can speak for herself. 1506 01:40:56,463 --> 01:40:58,041 Is the rest of the family here? 1507 01:40:58,041 --> 01:40:59,943 01:41:27,645 I'm sorry. 1516 01:41:30,049 --> 01:41:32,721 God, I'm so raiding Fran's stash after this. 1517 01:41:32,913 --> 01:41:38,184 I still think this is a bad idea, but the family is assembled. 1518 01:41:41,628 --> 01:41:43,925 I know where the tox report is. 1519 01:41:50,862 --> 01:41:52,751 She basically told me where it was. 1520 01:41:55,249 --> 01:41:57,418 Anyway this will tie everything up. 1521 01:41:59,293 --> 01:42:01,376 01:42:42,666 that you deserved to hear it from me. 1530 01:42:44,884 --> 01:42:45,344 I... 1531 01:42:45,344 --> 01:42:46,782 Excuse me! 1532 01:42:50,720 --> 01:42:53,180 You have not been good to her. 1533 01:42:53,726 --> 01:42:57,717 You have all treated her like shit to steal back a fortune 1534 01:42:57,717 --> 01:42:59,931 that you lost and she deserves. 1535 01:43:00,091 --> 01:43:03,116 01:43:27,952 is ruled as suicide, and the case is closed. 1544 01:43:27,952 --> 01:43:28,969 - Blanc. - What? 1545 01:43:28,969 --> 01:43:30,707 Thank you all for coming. Goodbye. 1546 01:43:30,707 --> 01:43:31,946 What's going on? 1547 01:43:31,946 --> 01:43:33,297 Just tell me what's... 1548 01:43:34,581 --> 01:43:37,265 That's certainly not what I was expecting. 1549 01:43:38,201 --> 01:43:39,320 01:43:59,619 But stand by with your additional officer. 1559 01:43:59,619 --> 01:44:01,843 - Get the family out? - Yes, but not all of them. 1560 01:44:03,433 --> 01:44:04,091 Blanc. 1561 01:44:04,091 --> 01:44:05,224 - Yes, sir. - Come on. Come on. 1562 01:44:05,224 --> 01:44:06,273 What's with all this drama? 1563 01:44:06,273 --> 01:44:07,333 Indulge me. 1564 01:44:07,333 --> 01:44:11,111 01:44:31,098 A donut hole in a donut's hole. 1571 01:44:31,942 --> 01:44:33,980 But we must look a little closer. 1572 01:44:34,669 --> 01:44:39,736 And when we do, we see that the donut hole has a hole in its center. 1573 01:44:39,909 --> 01:44:44,921 It is not a donut hole, but a smaller donut with its own hole, 1574 01:44:45,074 --> 01:44:47,929 and our donut is not holed at all! 1575 01:44:47,929 --> 01:44:50,220 Blanc, look, I understand that this is amusing for you. 1576 01:44:50,220 --> 01:44:54,843 Why was I hired? Why would someone hire me? 1577 01:44:54,843 --> 01:44:57,416 Someone fishing for a crime to reverse the will, Blanc. 1578 01:44:57,416 --> 01:44:59,887 I was hired before the sealed will was read. 1579 01:45:00,273 --> 01:45:04,217 So yes, the person must have known the contents of the will. 1580 01:45:04,832 --> 01:45:09,182 But one step further - that same person must have known a crime was committed, 1581 01:45:09,182 --> 01:45:10,449 01:45:37,881 Did someone in the family observe Marta doing something suspicious? 1589 01:45:37,881 --> 01:45:41,031 But they would've had no reason not to speak up. 1590 01:45:43,108 --> 01:45:46,005 The answer is not so simple. 1591 01:45:46,874 --> 01:45:51,136 Now with the entire solution in my field of view. 1592 01:45:51,136 --> 01:45:54,355 The arc of this case is a tragedy of errors. 1593 01:45:56,744 --> 01:45:59,167 01:46:28,360 It's all right, Ransom, I'm glad you did. 1602 01:46:28,360 --> 01:46:30,594 Not exactly everything though. 1603 01:46:30,995 --> 01:46:32,992 Is this about what Greatnana told you? 1604 01:46:33,290 --> 01:46:36,415 She saw me that night, she mistook me for Ransom. 1605 01:46:36,415 --> 01:46:38,907 We'll get to that. In the meanwhile, 1606 01:46:39,386 --> 01:46:41,804 01:47:11,727 01:47:37,233 Harlan told him that I could beat him at GO. 1620 01:47:37,233 --> 01:47:40,161 And I asked myself - Marta? 1621 01:47:40,528 --> 01:47:44,582 How would the topic of the will have steered around to Marta? 1622 01:47:46,022 --> 01:47:49,248 There is one obvious explanation. 1623 01:47:49,359 --> 01:47:52,247 You can't be that crazy, you're not just gonna throw away your fortune. 1624 01:47:52,247 --> 01:47:55,519 No. I'm giving it to Marta. All of it. 1625 01:47:56,816 --> 01:47:59,518 Your Brazilian nurse? Are you goddamn insane? 1626 01:47:59,518 --> 01:48:03,785 I am sane for the first time in my life and I've done it. 1627 01:48:04,494 --> 01:48:07,437 I've made the change to my will, it's done. 1628 01:48:07,735 --> 01:48:09,018 I'm warning you! 1629 01:48:09,956 --> 01:48:12,193 That's some heavy duty conjecture. 1630 01:48:12,243 --> 01:48:13,679 01:48:44,793 And a plan forms. 1639 01:48:53,251 --> 01:48:57,691 You return, careful to avoid the gate's security camera range. 1640 01:48:57,841 --> 01:49:00,106 Then on foot up towards the house. 1641 01:49:00,245 --> 01:49:04,554 You sneak in, up the trellis so as not to be seen by the rest of the family, 1642 01:49:04,554 --> 01:49:07,231 who are still having their party downstairs. 1643 01:49:09,156 --> 01:49:12,523 01:50:09,991 I accidentally switched them back. 1657 01:50:10,887 --> 01:50:12,061 I gave Harlan... 1658 01:50:12,061 --> 01:50:13,800 The correct doses. 1659 01:50:14,119 --> 01:50:15,715 Yes. 1660 01:50:17,785 --> 01:50:19,771 But not accidentally. 1661 01:50:20,774 --> 01:50:24,369 I taped over the labels of these two vials. 1662 01:50:25,246 --> 01:50:28,283 The vials themselves are identical. 1663 01:50:30,605 --> 01:50:32,838 01:50:57,089 I'm sorry Marta, but yes. 1671 01:50:58,169 --> 01:51:00,385 Harlan was perfectly fine. 1672 01:51:01,204 --> 01:51:03,076 His blood was normal. 1673 01:51:03,609 --> 01:51:09,536 The cause of death was truly, solely suicide, and you are guilty of nothing 1674 01:51:09,536 --> 01:51:12,554 but some damage to the trellis and a few amateur theatrics. 1675 01:51:13,437 --> 01:51:18,058 In fact, if Harlan had listened to you and called the ambulance, 1676 01:51:19,568 --> 01:51:22,071 he would be alive today. 1677 01:51:24,489 --> 01:51:26,080 Hot damn. 1678 01:51:26,080 --> 01:51:27,887 A twisted web. 1679 01:51:28,807 --> 01:51:32,293 And we are not finished untangling it. Not yet. 1680 01:51:32,966 --> 01:51:37,206 Marta, when Greatnana spotted you climbing down the trellis she said, 1681 01:51:38,460 --> 01:51:42,173 Ransom? Are you back again already? 1682 01:51:42,173 --> 01:51:46,573 "Are you back again already?" 'Cause earlier that night 1683 01:51:49,626 --> 01:51:52,190 Ransom, you're back! 1684 01:51:54,331 --> 01:51:55,718 Come on, Marta. 1685 01:51:55,718 --> 01:51:59,316 This is stoopid with two o's. You don't have a shred of evidence, 1686 01:51:59,316 --> 01:52:00,618 You're just spinning a fairy tale. 1687 01:52:00,618 --> 01:52:02,499 Not a shred, no. 1688 01:52:02,674 --> 01:52:05,856 Just as we have no real proof of Marta's mixing up the vials. 1689 01:52:05,856 --> 01:52:08,490 - so it's your word against. - You have her confession! 1690 01:52:11,149 --> 01:52:14,596 All right, yeah. Yeah, we do have that. 1691 01:52:14,596 --> 01:52:17,241 With your permission, I'd like to spin a little further. 1692 01:52:17,910 --> 01:52:20,606 Much later that night you'd have to come back to the house 1693 01:52:20,606 --> 01:52:23,108 to retrieve the incriminating tampered vials. 1694 01:52:23,428 --> 01:52:26,853 However, this time the dogs were outside. 1695 01:52:29,196 --> 01:52:31,326 They barked waking Meg. 1696 01:52:31,326 --> 01:52:34,151 01:53:24,772 and you know the house will be empty. 1709 01:53:25,376 --> 01:53:29,039 That is why you missed the funeral. 1710 01:53:30,205 --> 01:53:33,929 There is no one home to wonder why you're going into Harlan's study. 1711 01:53:35,165 --> 01:53:36,819 Or so you think. 1712 01:53:40,080 --> 01:53:45,403 Poor Fran. She witnessed you tampering with Harlan's medication in the medical bag. 1713 01:53:45,453 --> 01:53:48,857 01:54:01,598 That's what she was talking about. 1718 01:54:01,748 --> 01:54:04,867 She loved Harlan. She hates Ransom. 1719 01:54:05,313 --> 01:54:09,349 01:54:33,113 so she photocopies the header and makes her blackmail note. 1727 01:54:33,819 --> 01:54:35,363 So, why did she send it to me? 1728 01:54:35,363 --> 01:54:38,703 She didn't. She sent it to Ransom. 1729 01:54:43,796 --> 01:54:47,944 And when Mr. Drysdale gets it, what is his reaction? 1730 01:54:48,464 --> 01:54:53,345 Elation! He still thinks Marta has given Harlan the tampered drugs! 1731 01:54:53,345 --> 01:54:56,026 01:55:23,202 and the tox report will prove her innocence. 1739 01:55:23,515 --> 01:55:27,784 The changed will is gonna stand. He has lost. 1740 01:55:29,572 --> 01:55:31,175 Unless... 1741 01:55:31,736 --> 01:55:33,505 Unless you decide. 1742 01:55:33,505 --> 01:55:34,783 You're not gonna give up the money. 1743 01:55:34,783 --> 01:55:36,812 You're not gonna give up the money. 1744 01:55:36,871 --> 01:55:39,509 01:56:29,020 Step three: keep your appointment with Fran. 1752 01:56:30,836 --> 01:56:35,166 I knew it! I knew you were a no good son of a bitch! 1753 01:56:35,504 --> 01:56:37,379 I knew Harlan wouldn't just kill himself. 1754 01:56:37,734 --> 01:56:39,386 Yes, Fran, you are right. 1755 01:56:39,550 --> 01:56:43,994 I knew you were guilty as shit. And now you're gonna pay for it! 1756 01:56:44,334 --> 01:56:45,800 you did this," she wasn't talking about me, she said, 1767 01:57:26,447 --> 01:57:28,848 Hugh did this. 1768 01:57:28,848 --> 01:57:33,099 Hugh did this, 'cause you made the help call you Hugh. 1769 01:57:34,489 --> 01:57:36,355 01:58:03,425 though it meant her losing the inheritance and going to jail. 1777 01:58:03,425 --> 01:58:08,524 She didn't play your game, she saved Fran's life. 1778 01:58:11,740 --> 01:58:13,230 Fran's alive? 1779 01:58:13,579 --> 01:58:14,988 Oh yes. 1780 01:58:14,988 --> 01:58:21,934 Fran, who will confirm this fairy story or something close to it. 1781 01:58:22,855 --> 01:58:27,892 And send you, Hugh, to jail. 1782 01:58:32,583 --> 01:58:34,209 01:59:10,925 No cameras, no courtroom, just to you because you know it's the truth. 1791 01:59:11,754 --> 01:59:13,637 We allowed you into our home. 1792 01:59:13,637 --> 01:59:16,949 We let you watch our granddad, we welcomed you into our family. 1793 01:59:16,949 --> 01:59:19,177 And now you think you can steal it from us? 1794 01:59:19,177 --> 01:59:23,508 You think I'm not gonna fight to protect my home, our birthright, 1795 01:59:24,364 --> 01:59:27,058 01:59:50,754 I get arson for the building, and a few other charges, with a good lawyer, 1803 01:59:50,754 --> 01:59:53,597 which I have, I'll be out in no time. 1804 01:59:53,597 --> 01:59:59,733 And then you'll see just how much hell I can wreak on your life, you vicious little bitch. 1805 02:00:07,237 --> 02:00:08,742 What the shit!? 1806 02:00:09,760 --> 02:00:12,818 - That means she's lying! - Yeah, man, we know. 1807 02:00:12,818 --> 02:00:16,280 02:03:19,759 From the first moment you set foot in front of me. 1817 02:03:23,854 --> 02:03:24,995 Oh shit! 1818 02:03:24,995 --> 02:03:28,962 I want you to remember something that's very important: 1819 02:03:29,568 --> 02:03:35,625 you won not by playing the game Harlan's way, but yours. 1820 02:03:37,829 --> 02:03:40,223 You're a good person. 1821 02:03:41,508 --> 02:03:43,174 This family. 1822 02:03:49,082 --> 02:03:51,487