1 00:00:30,361 --> 00:00:35,361 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:42,812 --> 00:01:44,714 Morning, Mr. Thrombey. 3 00:01:58,460 --> 00:02:00,395 Mr. Thrombey? You up there? 4 00:02:01,396 --> 00:02:02,965 Mr. Thrombey, I'm coming in. 5 00:02:14,143 --> 00:02:15,410 Shit! 6 00:02:36,531 --> 00:02:38,766 You killed him, you bastard! 7 00:02:38,768 --> 00:02:39,867 You murdered him! 8 00:02:39,869 --> 00:02:41,401 I didn't murder nobody! 9 00:02:41,403 --> 00:02:42,736 You slashed his face open. 10 00:02:42,738 --> 00:02:45,172 You left him bleeding in the street like a stuck pig, 11 00:02:45,174 --> 00:02:47,407 then you crushed his skull with a forklift 12 00:02:47,409 --> 00:02:49,810 and burned his hands off to erase the fingerprints! 13 00:02:49,812 --> 00:02:51,145 You'll never prove it. 14 00:02:51,147 --> 00:02:53,479 We have the nanny-cam footage! 15 00:02:53,481 --> 00:02:54,647 Alice, turn that off now, please? 16 00:02:54,649 --> 00:02:56,616 - You're under arrest for... - Why? It's almost over. 17 00:02:56,618 --> 00:02:58,618 - Now. Please, just turn it off. - What? They're finding out who did it 18 00:02:58,620 --> 00:02:59,720 and the WiFi sucks in my room, 19 00:02:59,722 --> 00:03:00,754 - so give me a break. - Turn it off, now. 20 00:03:00,756 --> 00:03:01,722 - There's two minutes left. - Alice! 21 00:03:01,724 --> 00:03:03,858 - What? There isn't even anything bad on. - Off! 22 00:03:03,860 --> 00:03:05,525 It's just normal TV 23 00:03:05,527 --> 00:03:06,861 - and they're just talking! - They're talking murder on it! 24 00:03:06,863 --> 00:03:07,761 Normal TV, and they're just talking! 25 00:03:07,763 --> 00:03:08,863 Your sister just had a friend she loved... 26 00:03:08,865 --> 00:03:10,865 - Okay, okay! Okay! Whatever. - ...slit his throat open 27 00:03:10,867 --> 00:03:12,900 and she doesn't need to be hearing that right now! 28 00:03:12,902 --> 00:03:14,402 Let's be sensitive! 29 00:03:18,207 --> 00:03:20,774 Alice, you can keep watching your show, it's fine. 30 00:03:20,776 --> 00:03:22,009 No, I guessed who did it anyway. 31 00:03:22,011 --> 00:03:23,944 - It's okay. - I'm sorry, Marta. 32 00:03:23,946 --> 00:03:25,580 It's okay. 33 00:03:27,183 --> 00:03:28,383 It's Harlan's son. 34 00:03:32,088 --> 00:03:33,187 Hi, Walt. 35 00:03:33,189 --> 00:03:35,455 - Hi, Marta, it's Walt. - Mmm-hmm. 36 00:03:35,457 --> 00:03:37,490 Would you mind coming to the house early? 37 00:03:37,492 --> 00:03:40,660 The police have a few more questions for everybody. 38 00:03:40,662 --> 00:03:41,797 What? 39 00:04:01,549 --> 00:04:03,583 Hey. Excuse me, ma'am. 40 00:04:03,585 --> 00:04:04,718 You with the help? 41 00:04:04,720 --> 00:04:07,587 Hey! Her name's Marta. She was Grandad's nurse. 42 00:04:07,589 --> 00:04:10,523 She's with us. "The help"? 43 00:04:10,525 --> 00:04:12,259 It's okay. I'm sorry. 44 00:04:12,261 --> 00:04:14,797 No, it's not okay. What the hell? 45 00:04:17,266 --> 00:04:18,533 Aw. 46 00:04:24,572 --> 00:04:25,708 How are you doing? 47 00:04:27,710 --> 00:04:29,043 Not very good. 48 00:04:29,045 --> 00:04:30,046 Alone. 49 00:04:31,013 --> 00:04:34,750 Lots of this and not knowing what to do next. 50 00:04:35,718 --> 00:04:39,552 Marta, anything you need... 51 00:04:39,554 --> 00:04:41,057 You're part of this family. 52 00:04:42,959 --> 00:04:44,226 Thank you. 53 00:04:45,895 --> 00:04:48,028 - How you doing, kiddo? - Linda. 54 00:04:48,030 --> 00:04:50,230 How are you? 55 00:04:52,168 --> 00:04:55,769 You know, the funeral helped, I guess. Just seeing him. 56 00:04:55,771 --> 00:04:57,670 I thought you should have been there. 57 00:04:57,672 --> 00:04:59,639 - I was outvoted. - Get arrested! 58 00:04:59,641 --> 00:05:01,944 - Die up your own ass for all I care! - Richard. 59 00:05:03,079 --> 00:05:04,680 He's not coming. 60 00:05:05,580 --> 00:05:07,247 Ransom. Little shit. 61 00:05:07,249 --> 00:05:08,250 Missed the funeral. 62 00:05:08,918 --> 00:05:10,583 Excuse me. 63 00:05:10,585 --> 00:05:11,986 Uh, we're ready for you now. 64 00:05:11,988 --> 00:05:13,721 We'd like to see you one at a time. 65 00:05:13,723 --> 00:05:15,956 All right. Uh, I'll go first. 66 00:05:15,958 --> 00:05:17,992 I'm assuming this will all be wrapped up 67 00:05:17,994 --> 00:05:19,793 before the memorial tonight. 68 00:05:19,795 --> 00:05:21,295 We'll do our best, ma'am. 69 00:05:24,100 --> 00:05:25,699 So... 70 00:05:25,701 --> 00:05:28,302 How you doing, kiddo? 71 00:05:28,304 --> 00:05:31,038 We're just gonna reintroduce ourselves as a formality. 72 00:05:31,040 --> 00:05:32,806 I am Detective Lieutenant Elliot, 73 00:05:32,808 --> 00:05:34,341 and this is Trooper Wagner. 74 00:05:34,343 --> 00:05:37,811 Now, um, I'm going to record this, 75 00:05:37,813 --> 00:05:39,780 just to make things easier. 76 00:05:39,782 --> 00:05:43,350 All right, we're with Linda Drysdale nee Thrombey, 77 00:05:43,352 --> 00:05:45,219 Harlan Thrombey's eldest daughter, 78 00:05:45,221 --> 00:05:46,954 and discussing the events that took place 79 00:05:46,956 --> 00:05:49,023 the night of his demise one week ago. 80 00:05:49,025 --> 00:05:50,324 November eighth. 81 00:05:50,326 --> 00:05:52,161 We're very sorry for your loss. 82 00:05:53,729 --> 00:05:56,330 Thank you. That means a lot. 83 00:05:56,332 --> 00:05:58,265 So, we understand on that night 84 00:05:58,267 --> 00:05:59,700 the family had gathered 85 00:05:59,702 --> 00:06:01,769 to celebrate your father's 85th birthday? 86 00:06:01,771 --> 00:06:03,037 Yes. 87 00:06:03,039 --> 00:06:05,839 - How was it? Uh... - The party? 88 00:06:05,841 --> 00:06:07,076 Pre-my-dad's-death? 89 00:06:07,843 --> 00:06:09,810 Oh, it was great. 90 00:06:09,812 --> 00:06:12,079 Did anyone besides the family show face? 91 00:06:12,081 --> 00:06:14,782 Um, Fran, the housekeeper. 92 00:06:14,784 --> 00:06:17,751 He was a nice guy, but he was so hairy. 93 00:06:17,753 --> 00:06:19,820 - Jacob? - And I've dated Italian guys. 94 00:06:19,822 --> 00:06:21,688 You know what I mean? It was like... 95 00:06:21,690 --> 00:06:24,124 Marta, Harlan's caregiver. 96 00:06:24,126 --> 00:06:26,260 Good girl. Hard worker. 97 00:06:26,262 --> 00:06:27,830 Her family's from Ecuador. 98 00:06:28,731 --> 00:06:30,330 And Wanetta. 99 00:06:30,332 --> 00:06:32,699 Great nana. Harlan's mom. 100 00:06:32,701 --> 00:06:35,035 - Hi, Nana. - His mom? 101 00:06:35,037 --> 00:06:37,237 - Nana? - Wow. How old is she? 102 00:06:37,239 --> 00:06:39,039 We have no idea. 103 00:06:39,041 --> 00:06:41,208 Okay, um, and your son, Ransom, 104 00:06:41,210 --> 00:06:43,010 did he attend as well? 105 00:06:43,012 --> 00:06:44,780 Yes, but he left early. 106 00:06:45,414 --> 00:06:48,918 Ransom, are you leaving? 107 00:06:53,823 --> 00:06:55,089 Right, um... 108 00:06:55,091 --> 00:06:56,824 Would you say that all three of you showed up 109 00:06:56,826 --> 00:06:57,993 around the same time? 110 00:06:58,994 --> 00:07:00,329 No. 111 00:07:02,664 --> 00:07:06,200 Richard came early to help the caterers set up. 112 00:07:06,202 --> 00:07:08,168 Okay. And you and your husband, Richard, 113 00:07:08,170 --> 00:07:09,803 work at a real estate firm in Boston? 114 00:07:09,805 --> 00:07:12,072 No. It's... It's my company. 115 00:07:12,074 --> 00:07:13,707 Right. Right. Sorry. 116 00:07:13,709 --> 00:07:15,409 I built my business from the ground up. 117 00:07:15,411 --> 00:07:17,377 Oh, just like your father. 118 00:07:17,379 --> 00:07:20,047 You two were very close. 119 00:07:20,049 --> 00:07:23,417 We... We had our own secret way of communicating. 120 00:07:23,419 --> 00:07:26,787 I mean, you had to find that with Dad. 121 00:07:26,789 --> 00:07:28,822 You had to find a game to play with him, 122 00:07:28,824 --> 00:07:32,261 and if you did that, and you played by his rules... 123 00:07:38,100 --> 00:07:40,801 Everyone idolizes their dad, right? 124 00:07:40,803 --> 00:07:42,304 I don't know. Do they? 125 00:07:43,706 --> 00:07:45,472 Very much not. 126 00:07:45,474 --> 00:07:47,341 Don't know why I said that. 127 00:07:47,343 --> 00:07:49,743 But my wife, Linda, does. 128 00:07:49,745 --> 00:07:52,112 Harlan started out with a rusty Smith Corona 129 00:07:52,114 --> 00:07:53,447 and built himself into 130 00:07:53,449 --> 00:07:56,383 one of the best-selling mystery writers of all time. 131 00:07:56,385 --> 00:08:00,756 Wow, seems like all his kids are self-made overachievers. 132 00:08:02,391 --> 00:08:03,557 Sure. 133 00:08:03,559 --> 00:08:06,193 For the record, I'm speaking with Walt Thrombey, 134 00:08:06,195 --> 00:08:08,862 Harlan Thrombey's youngest son. 135 00:08:08,864 --> 00:08:11,365 So, you run your father's publishing company? 136 00:08:11,367 --> 00:08:13,901 Yeah. It's my... It's our... 137 00:08:13,903 --> 00:08:15,969 Uh, it's the family's publishing company. 138 00:08:15,971 --> 00:08:17,206 Dad trusts me to run it. 139 00:08:18,374 --> 00:08:20,040 Thirty languages. 140 00:08:20,042 --> 00:08:23,911 Over 80 million copies sold. A real legacy. 141 00:08:23,913 --> 00:08:25,779 Mmm-hmm. - You guys fans? 142 00:08:25,781 --> 00:08:28,315 I mean, I don't do much fiction reading myself, but... 143 00:08:28,317 --> 00:08:30,017 Big fan. I'm a big fan. 144 00:08:30,019 --> 00:08:32,219 I mean, his plots are just like... 145 00:08:32,221 --> 00:08:33,487 Like, I won't spoil it for you but... 146 00:08:33,489 --> 00:08:35,155 Okay, like Thousand Knives? 147 00:08:35,157 --> 00:08:36,490 The Cow and the Shotgun? 148 00:08:36,492 --> 00:08:38,959 Like, where do you come up with that? 149 00:08:38,961 --> 00:08:40,494 Well, Dad said the plots just 150 00:08:40,496 --> 00:08:42,496 popped into his head, fully formed. 151 00:08:42,498 --> 00:08:44,064 It was the easy part for him. 152 00:08:46,202 --> 00:08:48,235 Um, so you're in the area, right? 153 00:08:48,237 --> 00:08:50,938 Uh, you guys probably arrived around the same time. 154 00:08:50,940 --> 00:08:52,839 Uh... 155 00:08:52,841 --> 00:08:55,275 We all got here around 8:00. 156 00:08:55,277 --> 00:08:57,444 My wife, Donna, she's my rock. 157 00:08:59,215 --> 00:09:01,982 Jesus, Donna! Are you all right? 158 00:09:01,984 --> 00:09:04,918 My son, Jacob, he's 16. 159 00:09:04,920 --> 00:09:07,221 Very politically active. 160 00:09:07,223 --> 00:09:08,989 The boy is literally a Nazi. 161 00:09:08,991 --> 00:09:11,325 He's an alt-right troll dipshit. 162 00:09:11,327 --> 00:09:14,194 Kids today with the Internet, it's amazing. 163 00:09:14,196 --> 00:09:16,165 So the night went well? 164 00:09:18,334 --> 00:09:20,300 I mean, we're all gutted, but, uh, 165 00:09:20,302 --> 00:09:22,536 I was happy to have that night with him. 166 00:09:22,538 --> 00:09:25,072 To be by his side. To think about our books 167 00:09:25,074 --> 00:09:27,808 and what we've accomplished with them. 168 00:09:27,810 --> 00:09:30,479 It's like I can still feel his hand on my shoulder. 169 00:09:32,047 --> 00:09:33,947 Passing the torch. 170 00:09:33,949 --> 00:09:36,183 So, we're here with Joni Thrombey, 171 00:09:36,185 --> 00:09:38,218 Harlan Thrombey's daughter-in-law? 172 00:09:38,220 --> 00:09:41,021 Mmm-hmm. Yeah, I married his son, Neil. 173 00:09:41,023 --> 00:09:43,123 We had one daughter, Meg. 174 00:09:43,125 --> 00:09:47,127 And then Neil passed on 15 years ago. 175 00:09:47,129 --> 00:09:49,229 But you remained close to the Thrombeys? 176 00:09:49,231 --> 00:09:51,932 Oh! They're my family. 177 00:09:54,570 --> 00:09:57,938 I feel simultaneously freed by 178 00:09:57,940 --> 00:10:01,008 and supported by them. 179 00:10:04,513 --> 00:10:07,950 It's that balance of opposites that's the nugget of Flam. 180 00:10:08,617 --> 00:10:10,150 Sorry, the nugget of... 181 00:10:10,152 --> 00:10:11,518 Flam. 182 00:10:11,520 --> 00:10:14,855 Oh. Yeah, Flam, your skincare company. Sorry. 183 00:10:14,857 --> 00:10:16,058 I forgive you. 184 00:10:16,592 --> 00:10:17,924 Yeah, it's skincare, 185 00:10:17,926 --> 00:10:20,127 but it promotes a total lifestyle. 186 00:10:20,129 --> 00:10:22,396 Self-sufficiency with an acknowledgement 187 00:10:22,398 --> 00:10:23,630 of human need. 188 00:10:23,632 --> 00:10:24,998 That's Flam. 189 00:10:25,000 --> 00:10:26,933 But it's also Harlan. 190 00:10:26,935 --> 00:10:29,403 He got me and Meg through some tough times. 191 00:10:29,405 --> 00:10:31,004 Grandad gives my mom a yearly allowance 192 00:10:31,006 --> 00:10:32,439 and he's never missed wiring 193 00:10:32,441 --> 00:10:34,476 a tuition payment to my schools. 194 00:10:36,612 --> 00:10:39,446 He's a genuinely selfless man. 195 00:10:39,448 --> 00:10:41,515 But you left the party early? 196 00:10:41,517 --> 00:10:42,582 Have fun. 197 00:10:42,584 --> 00:10:43,884 To see some friends at Smith. 198 00:10:43,886 --> 00:10:45,652 You know Dad pays for her 199 00:10:45,654 --> 00:10:49,589 crypto-Marxist-post- deconstructural- 200 00:10:49,591 --> 00:10:52,893 feminist-poetry-theory- whatever major? 201 00:10:52,895 --> 00:10:55,195 She could have stuck around for the cake. 202 00:10:55,197 --> 00:10:56,965 I think Linda was upset. 203 00:10:58,434 --> 00:10:59,535 Hmm. 204 00:11:00,903 --> 00:11:02,338 But Harlan understood. 205 00:11:06,676 --> 00:11:07,974 Right. 206 00:11:07,976 --> 00:11:11,445 Um, you two showed up to the party around the same time... 207 00:11:11,447 --> 00:11:13,613 If I could pause? 208 00:11:13,615 --> 00:11:14,616 Because I just... 209 00:11:15,517 --> 00:11:17,017 Who is that guy? 210 00:11:17,019 --> 00:11:18,952 And why are we doing all this again? 211 00:11:18,954 --> 00:11:20,253 This is just some follow-up questions. 212 00:11:20,255 --> 00:11:21,689 Um, we're attempting to be thorough, 213 00:11:21,691 --> 00:11:23,390 so we can figure out the manner of death. 214 00:11:23,392 --> 00:11:24,991 So by "manner of death," 215 00:11:24,993 --> 00:11:26,460 you mean if someone killed him? 216 00:11:26,462 --> 00:11:28,495 If one of us killed him? 217 00:11:28,497 --> 00:11:30,931 - One of his family killed him? - No, no, Walt, Walt, no, no... 218 00:11:30,933 --> 00:11:32,332 Is that what you're suggesting, Lieutenant? 219 00:11:32,334 --> 00:11:33,400 No one's saying that, okay? 220 00:11:33,402 --> 00:11:35,070 This is all pro-forma. 221 00:11:35,604 --> 00:11:36,605 Okay. 222 00:11:37,506 --> 00:11:39,308 So who the fuck is that? 223 00:11:40,209 --> 00:11:41,274 Um... 224 00:11:41,276 --> 00:11:43,510 This is Benoit Blanc. 225 00:11:43,512 --> 00:11:46,313 - Benoit Blanc? - Yes. 226 00:11:46,315 --> 00:11:48,115 Mr. Blanc is a private investigator 227 00:11:48,117 --> 00:11:49,282 of great renown. 228 00:11:49,284 --> 00:11:50,550 Wait a minute. 229 00:11:50,552 --> 00:11:53,721 I read a tweet about a New Yorker article about you. 230 00:11:53,723 --> 00:11:56,223 "The Last of the Gentlemen Sleuths." 231 00:11:56,225 --> 00:11:58,592 You solved that case with the tennis champ? 232 00:11:58,594 --> 00:12:01,696 You're famous. 233 00:12:01,698 --> 00:12:03,997 Mr. Blanc is not with the police department 234 00:12:03,999 --> 00:12:05,599 and not officially involved in the case, 235 00:12:05,601 --> 00:12:07,334 but he's offered to consult. 236 00:12:07,336 --> 00:12:09,669 Now, I happily obliged, and I can vouch for him. 237 00:12:09,671 --> 00:12:11,571 Mr. Blanc, I know who you are. 238 00:12:11,573 --> 00:12:13,507 I read your profile in the New Yorker. 239 00:12:13,509 --> 00:12:16,009 I found it delightful. 240 00:12:16,011 --> 00:12:19,179 I just buried my 85-year-old father 241 00:12:19,181 --> 00:12:21,148 who committed suicide. 242 00:12:21,150 --> 00:12:23,550 Why are you here? 243 00:12:23,552 --> 00:12:27,222 I'm here at the behest of a client. 244 00:12:27,757 --> 00:12:28,991 Who? 245 00:12:30,259 --> 00:12:32,192 I cannot say. 246 00:12:32,194 --> 00:12:34,227 But let me assure you this. 247 00:12:34,229 --> 00:12:37,631 My presence will be ornamental. 248 00:12:37,633 --> 00:12:40,400 You will find me a respectful, 249 00:12:40,402 --> 00:12:43,238 quiet, passive observer 250 00:12:44,339 --> 00:12:45,607 of the truth. 251 00:12:47,276 --> 00:12:48,642 Fine. 252 00:12:48,644 --> 00:12:50,143 Are we getting there? 253 00:12:50,145 --> 00:12:51,378 Nearly. Um... 254 00:12:51,380 --> 00:12:53,647 Harlan's nurse, she was at the party 255 00:12:53,649 --> 00:12:55,615 in a professional capacity? 256 00:12:55,617 --> 00:12:56,618 Marta? 257 00:12:57,386 --> 00:12:58,552 I guess. 258 00:12:58,554 --> 00:13:00,788 Harlan hired her to be around to take care 259 00:13:00,790 --> 00:13:03,190 of whatever medical needs popped up. 260 00:13:03,192 --> 00:13:06,228 But really, she's like part of the family. 261 00:13:06,628 --> 00:13:08,061 Good kid. 262 00:13:08,063 --> 00:13:09,697 Been a good friend to Harlan. 263 00:13:09,699 --> 00:13:11,631 Family's from Paraguay. 264 00:13:11,633 --> 00:13:13,703 Linda really likes her work ethic. 265 00:13:15,237 --> 00:13:17,973 "Immigrants. We get the job done." 266 00:13:20,542 --> 00:13:22,442 - I... - From Hamilton. 267 00:13:22,444 --> 00:13:24,110 Oh, Hamilton. 268 00:13:24,112 --> 00:13:25,245 It's so good. It's so good. 269 00:13:25,247 --> 00:13:27,049 - I saw it at The Public. - Oh! 270 00:13:28,450 --> 00:13:30,486 May I just, um... 271 00:13:31,253 --> 00:13:33,453 Then I'll recede, but... 272 00:13:33,455 --> 00:13:35,524 As a self-made man myself, 273 00:13:36,625 --> 00:13:38,693 I have to express my admiration 274 00:13:38,695 --> 00:13:41,296 for how you followed in your father's footsteps. 275 00:13:43,131 --> 00:13:45,499 - Thank you. - Just marvelous. 276 00:13:45,501 --> 00:13:47,534 You know, the whole family, too. 277 00:13:47,536 --> 00:13:49,503 And Joni with her thing, 278 00:13:49,505 --> 00:13:52,105 and Walt with his publishing empire... 279 00:13:52,107 --> 00:13:53,308 It's... 280 00:13:54,243 --> 00:13:55,244 Well... 281 00:13:56,612 --> 00:13:59,680 Yes, I mean, Walt, he's done well 282 00:13:59,682 --> 00:14:02,182 with what Dad gave him. 283 00:14:02,184 --> 00:14:03,216 Not that it matters. 284 00:14:03,218 --> 00:14:06,286 But really, Dad hands him a book twice a year 285 00:14:06,288 --> 00:14:07,456 and Walt publishes it. 286 00:14:09,525 --> 00:14:10,657 It's just not the same. 287 00:14:10,659 --> 00:14:14,862 But surely Walt runs the merchandising, adaptations, 288 00:14:14,864 --> 00:14:17,097 film and television rights, I mean... 289 00:14:17,099 --> 00:14:18,766 Are you baiting me, Detective? 290 00:14:20,302 --> 00:14:22,302 You know he doesn't. 291 00:14:22,304 --> 00:14:24,571 And if you think I am dumb enough 292 00:14:24,573 --> 00:14:27,574 to be baited into talking family business, 293 00:14:27,576 --> 00:14:30,143 into shit-talking my baby brother, 294 00:14:30,145 --> 00:14:31,779 in front of a police detective, 295 00:14:31,781 --> 00:14:33,313 and a state trooper... 296 00:14:33,315 --> 00:14:35,482 Walt doesn't run shit. 297 00:14:35,484 --> 00:14:38,151 Because there are no TV and film rights. 298 00:14:38,153 --> 00:14:40,855 Harlan never allowed any adaptations of his books. 299 00:14:40,857 --> 00:14:42,255 Hated the idea. 300 00:14:42,257 --> 00:14:43,356 No. 301 00:14:43,358 --> 00:14:44,624 Yeah! 302 00:14:44,626 --> 00:14:46,326 Drives Walt nuts. 303 00:14:46,328 --> 00:14:48,428 'Cause that's where the real money is. 304 00:14:48,430 --> 00:14:50,798 When Walt would get a little Irish courage in him, 305 00:14:50,800 --> 00:14:52,733 - he'd get into it with Harlan. - The window is... 306 00:14:52,735 --> 00:14:55,203 Did he "get into it" at the party? 307 00:14:55,671 --> 00:14:57,203 Oh, my God! 308 00:14:57,205 --> 00:14:58,371 Come on, Dad! 309 00:14:58,373 --> 00:15:00,173 Wouldn't leave him alone, the poor guy. 310 00:15:00,175 --> 00:15:01,709 Harlan finally had to give him the hook. 311 00:15:01,711 --> 00:15:03,343 The Netflix guys, their business affair guy... 312 00:15:03,345 --> 00:15:04,812 I didn't hear what he said, 313 00:15:04,814 --> 00:15:07,314 but he must've really handed him his lunch. 314 00:15:07,316 --> 00:15:10,885 'Cause Walt was like a wounded puppy the rest of the night. 315 00:15:10,887 --> 00:15:12,419 What? Richard said what? 316 00:15:12,421 --> 00:15:14,421 No. Jesus. We did not get "into it." 317 00:15:14,423 --> 00:15:17,925 I'm just trying to get an accurate impression. 318 00:15:17,927 --> 00:15:20,293 Harlan took you aside at the party. 319 00:15:20,295 --> 00:15:23,365 When you returned, you were chastened. 320 00:15:26,234 --> 00:15:28,170 What did Harlan say to you? 321 00:15:29,638 --> 00:15:31,872 The Netflix guys, their business affair guy. 322 00:15:31,874 --> 00:15:33,808 He sent something over. It's hard numbers this time, 323 00:15:33,810 --> 00:15:35,575 and I just think this is a window 324 00:15:35,577 --> 00:15:37,344 that's not gonna stay open. 325 00:15:37,346 --> 00:15:38,445 We need to take advantage of it 326 00:15:38,447 --> 00:15:40,447 and then you just need to look at the numbers! 327 00:15:40,449 --> 00:15:42,482 - Yeah, Walt, look... - Dad! Dad! 328 00:15:42,484 --> 00:15:45,352 You... You put me in charge of our books. 329 00:15:45,354 --> 00:15:48,254 Let me be in charge! Let me do this! Please! 330 00:15:48,256 --> 00:15:50,624 They're not our books, son. 331 00:15:50,626 --> 00:15:52,760 They're my books. 332 00:15:52,762 --> 00:15:55,896 And this is not how I wanted to have this conversation. 333 00:15:55,898 --> 00:15:58,431 But you're right, you're right. 334 00:15:58,433 --> 00:16:02,469 It's unfair of me to keep you tethered 335 00:16:02,471 --> 00:16:05,372 to something that isn't yours to control. 336 00:16:05,374 --> 00:16:06,439 What? 337 00:16:06,441 --> 00:16:10,178 No, I've done you a grave disservice. 338 00:16:10,880 --> 00:16:12,813 All these years, 339 00:16:12,815 --> 00:16:15,482 I've kept you from building something 340 00:16:15,484 --> 00:16:17,820 of your own that was yours. 341 00:16:19,756 --> 00:16:22,422 But you're not going to be running 342 00:16:22,424 --> 00:16:24,761 the publishing house anymore. 343 00:16:25,527 --> 00:16:26,628 You're free of it. 344 00:16:27,629 --> 00:16:28,630 Whoa... 345 00:16:30,332 --> 00:16:31,966 Dad, are you firing me? 346 00:16:31,968 --> 00:16:34,234 No... 347 00:16:34,236 --> 00:16:35,772 We'll talk details tomorrow. 348 00:16:36,806 --> 00:16:38,240 My mind's made up. 349 00:16:39,809 --> 00:16:40,810 Good boy. 350 00:16:48,985 --> 00:16:52,487 We talked. We had a business discussion about e-books. 351 00:16:53,790 --> 00:16:55,692 Jesus. It was nothing. 352 00:16:56,959 --> 00:16:58,491 You want to talk about an argument, 353 00:16:58,493 --> 00:17:00,393 hell, Ransom had an argument with him. 354 00:17:00,395 --> 00:17:01,561 Ransom, that's, uh, 355 00:17:01,563 --> 00:17:04,397 - Richard and Linda's son? - Mmm. 356 00:17:04,399 --> 00:17:07,369 Look, we all love Ransom, he's a good kid. We love him. 357 00:17:09,471 --> 00:17:10,570 But? 358 00:17:10,572 --> 00:17:12,973 But he's always been the black sheep of the family. 359 00:17:12,975 --> 00:17:14,041 Ah. 360 00:17:14,043 --> 00:17:15,676 And I'm not trying to... 361 00:17:15,678 --> 00:17:17,845 I like to keep stuff like this in the family. 362 00:17:17,847 --> 00:17:20,748 But with Ransom, he's never had a job. 363 00:17:20,750 --> 00:17:23,450 And Dad, for some unknown reason, 364 00:17:23,452 --> 00:17:24,919 always supported him. 365 00:17:24,921 --> 00:17:28,290 They have this love-hate bond. They fight. 366 00:17:29,458 --> 00:17:31,828 But that night, God, they had a blowout. 367 00:17:32,527 --> 00:17:33,694 About what? 368 00:17:33,696 --> 00:17:35,528 Are you goddamn insane? 369 00:17:35,530 --> 00:17:36,864 We couldn't make it out really, 370 00:17:36,866 --> 00:17:38,665 but it was huge. 371 00:17:38,667 --> 00:17:41,769 And it's strange they went into another room to do it. 372 00:17:41,771 --> 00:17:44,004 Usually they like to stoke up drama 373 00:17:44,006 --> 00:17:46,306 in front of the whole family. 374 00:17:46,308 --> 00:17:47,742 Speaking of getting into it... 375 00:17:49,145 --> 00:17:53,613 You were at the house early, to help the caterers set up. Did... 376 00:17:53,615 --> 00:17:57,051 Did you converse with Harlan at that time? 377 00:17:57,053 --> 00:17:59,519 Well, he was there. We must have spoke. 378 00:17:59,521 --> 00:18:00,757 In his study? 379 00:18:02,959 --> 00:18:04,925 I don't think so. 380 00:18:04,927 --> 00:18:07,995 You see, I spoke with the caterer this morning, 381 00:18:07,997 --> 00:18:10,765 she didn't see you helping her staff. 382 00:18:10,767 --> 00:18:13,466 She did hear Harlan in a screaming match 383 00:18:13,468 --> 00:18:15,838 with somebody that afternoon in his study. 384 00:18:16,671 --> 00:18:18,005 Yeah, I don't... 385 00:18:18,007 --> 00:18:19,809 - Screaming match? - Mmm-hmm. 386 00:18:20,810 --> 00:18:21,976 No. 387 00:18:21,978 --> 00:18:23,409 Um... 388 00:18:23,411 --> 00:18:24,812 But Joni was here, too. 389 00:18:24,814 --> 00:18:27,413 Um, she was early, so it might have been her. 390 00:18:27,415 --> 00:18:28,548 You can maybe ask her. 391 00:18:28,550 --> 00:18:30,718 These were two male voices. 392 00:18:30,720 --> 00:18:32,652 Harlan shouted the phrase... 393 00:18:32,654 --> 00:18:34,857 You tell her or I will! 394 00:18:35,557 --> 00:18:36,826 "You tell her 395 00:18:37,927 --> 00:18:39,327 "or I will!" 396 00:18:41,396 --> 00:18:42,664 Bells ringing? 397 00:18:51,573 --> 00:18:53,007 That's none of your business. 398 00:18:53,009 --> 00:18:54,008 You stay out of my marriage. 399 00:18:54,010 --> 00:18:57,144 I know my daughter, and she would want to know. 400 00:18:57,146 --> 00:18:59,880 I've put all of it in this letter to her. 401 00:18:59,882 --> 00:19:01,548 Tomorrow, she gets it. 402 00:19:01,550 --> 00:19:03,416 Harlan, I'm warning you. 403 00:19:03,418 --> 00:19:04,952 - No, she deserves to know. - You stay out of my marriage. 404 00:19:04,954 --> 00:19:07,054 She deserves to know, and you're gonna tell her. 405 00:19:07,056 --> 00:19:09,892 - The hell I am! - You tell her or I will! 406 00:19:12,862 --> 00:19:14,730 Yes. I know. 407 00:19:16,531 --> 00:19:17,597 Yes. 408 00:19:17,599 --> 00:19:20,466 Uh... 409 00:19:20,468 --> 00:19:25,105 Harlan had finally decided to put his mom in a nursing home 410 00:19:25,107 --> 00:19:27,507 and Linda had always opposed that. 411 00:19:27,509 --> 00:19:28,876 And I wanted to wait until we got back 412 00:19:28,878 --> 00:19:30,911 to Boston, uh, to tell Linda, 413 00:19:30,913 --> 00:19:33,781 so, to avoid a whole scene, 414 00:19:33,783 --> 00:19:36,618 and Harlan wanted me to tell her then. 415 00:19:37,687 --> 00:19:39,753 That was it. 416 00:19:39,755 --> 00:19:41,057 Sorry. Forgot. 417 00:19:42,424 --> 00:19:43,924 The house? 418 00:19:43,926 --> 00:19:47,460 Uh, early. Richard said you were there. 419 00:19:47,462 --> 00:19:49,631 I was at the house early. 420 00:19:50,565 --> 00:19:51,801 To see Harlan? 421 00:19:53,169 --> 00:19:54,469 To see Harlan. 422 00:19:55,004 --> 00:19:56,404 Yes. 423 00:19:57,439 --> 00:19:59,907 What were you seeing Harlan about? 424 00:19:59,909 --> 00:20:02,542 It was just a mix-up with the, uh, 425 00:20:02,544 --> 00:20:04,611 the payment for Meg's tuition. 426 00:20:04,613 --> 00:20:05,880 I'm... I'm... 427 00:20:05,882 --> 00:20:07,549 I'm sorry to press, 428 00:20:08,784 --> 00:20:10,686 but what kind of mix-up? 429 00:20:12,487 --> 00:20:13,954 Yeah, the school hasn't got the check yet. 430 00:20:13,956 --> 00:20:15,990 I don't know why Alan didn't mail it. 431 00:20:15,992 --> 00:20:17,624 Well, Alan didn't mail it 432 00:20:17,626 --> 00:20:20,828 because he caught a discrepancy. 433 00:20:20,830 --> 00:20:24,899 Alan's office has been wiring tuition directly to the school 434 00:20:24,901 --> 00:20:26,599 as per your request. 435 00:20:26,601 --> 00:20:29,937 But Phyllis's office that handles your yearly allowance 436 00:20:29,939 --> 00:20:33,743 has been wiring tuition monies directly to you as well. 437 00:20:34,877 --> 00:20:37,678 You have been double-dipping Meg's tuition 438 00:20:37,680 --> 00:20:39,013 and stealing from me. 439 00:20:39,015 --> 00:20:41,982 $100,000 a year, 440 00:20:41,984 --> 00:20:43,851 for the past four years. 441 00:20:43,853 --> 00:20:45,920 Harlan, I don't know how this mix-up happened, 442 00:20:45,922 --> 00:20:47,553 but I swear to God... 443 00:20:47,555 --> 00:20:49,489 So, now I am writing this tuition check, 444 00:20:49,491 --> 00:20:51,892 but you must know that this is the last money 445 00:20:51,894 --> 00:20:55,162 you or Meg will get from me. 446 00:20:55,164 --> 00:20:56,830 Please, you don't understand... 447 00:20:56,832 --> 00:20:58,631 Joni, I know it'll hurt, 448 00:20:58,633 --> 00:21:00,535 but it's all for the best. 449 00:21:02,071 --> 00:21:03,605 My mind's made up. 450 00:21:06,608 --> 00:21:09,076 It was, uh, a money wiring issue 451 00:21:09,078 --> 00:21:10,778 with the office at the school. 452 00:21:10,780 --> 00:21:13,881 So I had to ask Harlan to cut a check for the semester. 453 00:21:13,883 --> 00:21:15,184 Mmm. No big deal. 454 00:21:16,118 --> 00:21:17,184 Well... 455 00:21:17,186 --> 00:21:18,886 Why don't we, uh, just take 456 00:21:18,888 --> 00:21:20,087 a little break and we'll resu... 457 00:21:20,089 --> 00:21:21,654 Oh, no... 458 00:21:21,656 --> 00:21:22,758 She's gone. 459 00:21:30,598 --> 00:21:31,801 Richard! 460 00:21:33,102 --> 00:21:34,634 Joni, have you seen Richard? 461 00:21:34,636 --> 00:21:36,170 No, I was, uh, just done with the, um... 462 00:21:36,172 --> 00:21:37,239 Okay, thanks. 463 00:21:39,008 --> 00:21:40,009 No. 464 00:21:40,810 --> 00:21:42,477 Damn it. Richard! 465 00:21:44,579 --> 00:21:45,647 Richard? 466 00:22:15,144 --> 00:22:17,013 Son of a bitch. 467 00:22:27,323 --> 00:22:30,357 See, I might be a victim of my own expectation here, 468 00:22:30,359 --> 00:22:32,592 but when the great Benoit Blanc 469 00:22:32,594 --> 00:22:34,094 comes knocking at my door, 470 00:22:34,096 --> 00:22:36,130 I expect it's going to be about something, 471 00:22:36,132 --> 00:22:37,931 if not extraordinary, 472 00:22:37,933 --> 00:22:40,267 then at least interesting. 473 00:22:40,269 --> 00:22:41,235 But... I'm sorry, 474 00:22:41,237 --> 00:22:44,670 this is an open-and-shut case of suicide 475 00:22:44,672 --> 00:22:46,206 and, uh, quite frankly, Benny, we're getting to the point 476 00:22:46,208 --> 00:22:47,941 where I need to know what we're doing here. 477 00:22:47,943 --> 00:22:48,944 The method? 478 00:22:50,645 --> 00:22:51,914 Throat slit? 479 00:22:52,848 --> 00:22:54,314 Typical for a suicide? 480 00:22:54,316 --> 00:22:56,250 Yes, I mean, that's dramatic. 481 00:22:56,252 --> 00:22:58,252 But look around. 482 00:22:58,254 --> 00:23:00,956 I mean, the guy practically lives in a Clue board. 483 00:23:07,863 --> 00:23:10,097 Come on, Benny, talk to me, all right? 484 00:23:10,099 --> 00:23:12,766 Now, you tell me to invite all of these people back 485 00:23:12,768 --> 00:23:15,335 for questioning all over again. I get it. 486 00:23:15,337 --> 00:23:16,770 Listen, I've had boots on the ground 487 00:23:16,772 --> 00:23:17,905 in this county for a while now. 488 00:23:17,907 --> 00:23:19,173 People are generally what they seem to be. 489 00:23:19,175 --> 00:23:21,208 You're not gonna find murderers in this family. 490 00:23:21,210 --> 00:23:22,642 This is a pleasant family 491 00:23:22,644 --> 00:23:23,877 with the usual quarrels, 492 00:23:23,879 --> 00:23:25,913 but no possible motives for murder. 493 00:23:25,915 --> 00:23:26,982 Where are you going? 494 00:23:31,954 --> 00:23:34,988 Harlan Thrombey's nurse. Marta... 495 00:23:34,990 --> 00:23:36,723 - Cabrera. - Marta Cabrera. Please. 496 00:23:36,725 --> 00:23:38,192 Miss Cabrera, you can just wait inside 497 00:23:38,194 --> 00:23:39,862 - and we'll be with you in... - Miss Cabrera. 498 00:23:42,965 --> 00:23:45,766 I've been doin' a little pokin'. 499 00:23:45,768 --> 00:23:47,667 You were hired on a part-time basis 500 00:23:47,669 --> 00:23:49,303 as a registered nurse, yes? 501 00:23:49,305 --> 00:23:51,972 Uh, yes. I don't work for a VNA. 502 00:23:51,974 --> 00:23:53,740 Harlan hired me directly. 503 00:23:53,742 --> 00:23:55,776 Take a seat, please. 504 00:23:55,778 --> 00:23:58,080 And you're paid a flat rate 505 00:23:59,381 --> 00:24:00,948 for how many hours a week? 506 00:24:00,950 --> 00:24:02,182 Um... 507 00:24:02,184 --> 00:24:05,187 Well, I started at 15, and then he... 508 00:24:06,288 --> 00:24:07,454 He needed more help. 509 00:24:07,456 --> 00:24:09,125 Medical help? 510 00:24:11,460 --> 00:24:13,129 He needed a friend. 511 00:24:15,464 --> 00:24:20,167 Does having a kind heart make you a good nurse? 512 00:24:20,169 --> 00:24:22,002 All right, Blanc, I mean, this is... 513 00:24:22,004 --> 00:24:24,171 Yeah, yeah. Marta? We were just discussing 514 00:24:24,173 --> 00:24:26,373 possible motives in the family. 515 00:24:26,375 --> 00:24:28,909 I suspect that Harlan has told you 516 00:24:28,911 --> 00:24:31,278 much unfiltered truth about each of 'em. 517 00:24:31,280 --> 00:24:34,715 And a little bird has told me, 518 00:24:34,717 --> 00:24:36,886 how shall I put this delicately... 519 00:24:37,920 --> 00:24:42,055 You have a regurgitative reaction 520 00:24:42,057 --> 00:24:43,926 to mistruthin'. 521 00:24:45,027 --> 00:24:46,460 Who told you that? 522 00:24:46,462 --> 00:24:48,095 Is it true? 523 00:24:48,097 --> 00:24:49,131 Uh... 524 00:24:50,332 --> 00:24:51,899 - Yes. - Oh. 525 00:24:51,901 --> 00:24:54,401 It's something I've had since I was a kid. 526 00:24:54,403 --> 00:24:56,770 It's a physical thing that I... 527 00:24:56,772 --> 00:24:58,205 Just the thought of lying... 528 00:24:58,207 --> 00:25:00,874 Yeah, it makes me puke. 529 00:25:00,876 --> 00:25:02,242 Really? 530 00:25:06,148 --> 00:25:08,317 Is Richard havin' an affair? 531 00:25:12,855 --> 00:25:14,288 Why do men instinctively 532 00:25:14,290 --> 00:25:17,860 pull at loose threads on their parachutes? 533 00:25:19,094 --> 00:25:20,095 What? 534 00:25:27,803 --> 00:25:28,869 Richard? 535 00:25:28,871 --> 00:25:30,005 Mmm-hmm. 536 00:25:31,173 --> 00:25:33,108 - An affair? - Yeah. 537 00:25:33,943 --> 00:25:35,978 A yes or no will do. 538 00:25:38,247 --> 00:25:39,913 Mmm... No. 539 00:25:43,852 --> 00:25:45,419 Oh, shit! 540 00:25:45,421 --> 00:25:46,887 - Oh, my God! - Dear girl, I'm sorry. 541 00:25:46,889 --> 00:25:49,389 - I assumed you were speaking figuratively. - Here, have some water. 542 00:25:49,391 --> 00:25:51,792 - I have Wet-Naps in the car. - All right, here, here. 543 00:25:51,794 --> 00:25:53,260 Just take a sip of this. 544 00:25:53,262 --> 00:25:54,528 Take that. 545 00:25:54,530 --> 00:25:56,830 - That's quite somethin'. - Hmm? 546 00:25:56,832 --> 00:25:59,199 - Thanks. - But I was obviously right. 547 00:25:59,201 --> 00:26:00,801 Richard is having an affair. 548 00:26:00,803 --> 00:26:03,036 His father-in-law found out and confronted him. 549 00:26:03,038 --> 00:26:04,304 "You tell her or I will." 550 00:26:04,306 --> 00:26:05,973 Okay, but even if that were the case, he... 551 00:26:05,975 --> 00:26:07,241 You all right? 552 00:26:07,243 --> 00:26:08,308 Yeah. 553 00:26:08,310 --> 00:26:09,376 Even if that were the case, I mean, 554 00:26:09,378 --> 00:26:11,144 protecting a relationship as a motive, 555 00:26:11,146 --> 00:26:12,879 that's weak sauce. You know that. 556 00:26:12,881 --> 00:26:14,881 Well, then there is Joni. 557 00:26:14,883 --> 00:26:16,116 - Joni? - Joni? 558 00:26:16,118 --> 00:26:17,517 Lifestyle guru Joni? 559 00:26:17,519 --> 00:26:19,119 No, Harlan was supporting her and her daughter 560 00:26:19,121 --> 00:26:20,320 and that's the opposite of a motive. 561 00:26:20,322 --> 00:26:21,955 And if that support was threatened... 562 00:26:21,957 --> 00:26:23,223 Miss Cabrera, one moment, please. 563 00:26:23,225 --> 00:26:24,558 Yes, I just wanna get some Scope. 564 00:26:24,560 --> 00:26:25,826 Miss Cabrera... 565 00:26:26,996 --> 00:26:30,432 Was Harlan plannin' on cutting off Joni's allowance? 566 00:26:33,202 --> 00:26:34,937 Oh, Joni. 567 00:26:36,272 --> 00:26:37,339 What's up? 568 00:26:40,843 --> 00:26:41,908 Oh, my God. 569 00:26:41,910 --> 00:26:43,010 All right, don't answer that 570 00:26:43,012 --> 00:26:44,311 if you're gonna puke again, please. 571 00:26:44,313 --> 00:26:46,213 Meg said he paid the school directly. 572 00:26:46,215 --> 00:26:47,950 Joni said he sent the money to her. 573 00:26:48,450 --> 00:26:50,083 Both were true. 574 00:26:50,085 --> 00:26:52,052 She was pocketing the double payment. 575 00:26:52,054 --> 00:26:53,120 Harlan found out, 576 00:26:53,122 --> 00:26:54,588 and cut her off without a cent. 577 00:26:54,590 --> 00:26:55,589 Yes? 578 00:26:55,591 --> 00:26:59,192 So she bumps him off for the inheritance? 579 00:26:59,194 --> 00:27:01,128 Come on, no, have you seen her Insta? 580 00:27:01,130 --> 00:27:02,262 She's an influencer. 581 00:27:02,264 --> 00:27:04,097 No, allowance as a motive? 582 00:27:04,099 --> 00:27:05,532 Again, more weak sauce. 583 00:27:05,534 --> 00:27:07,334 You're just dumpin' that vat of weak sauce on me. 584 00:27:07,336 --> 00:27:09,338 Granted. But she lied to me. 585 00:27:10,105 --> 00:27:11,505 All three of them did. 586 00:27:11,507 --> 00:27:12,508 Three? 587 00:27:14,143 --> 00:27:15,375 Walter. 588 00:27:15,377 --> 00:27:17,878 Ah. I see where you're going with this. 589 00:27:17,880 --> 00:27:20,580 Harlan had turned Walter down before regarding film rights, 590 00:27:20,582 --> 00:27:23,183 but that night, somethin' Harlan said shook him. 591 00:27:23,185 --> 00:27:24,951 Now we look at the pattern. 592 00:27:24,953 --> 00:27:26,822 Harlan was cleanin' house. 593 00:27:27,656 --> 00:27:28,857 No wonder. 594 00:27:30,092 --> 00:27:31,525 Did he plan to fire Walter? 595 00:27:31,527 --> 00:27:32,893 Can I just wait inside? 596 00:27:32,895 --> 00:27:33,960 I feel like I shouldn't be here. 597 00:27:33,962 --> 00:27:35,162 Yeah, please, just wait inside. 598 00:27:35,164 --> 00:27:36,498 Stay close, all right? 599 00:27:41,103 --> 00:27:43,405 You have been very patient, my friend. 600 00:27:44,340 --> 00:27:45,341 And yes, 601 00:27:46,108 --> 00:27:47,174 you are right. 602 00:27:47,176 --> 00:27:49,576 None of these weak alibis and domestic squibbles 603 00:27:49,578 --> 00:27:51,311 answer your question... 604 00:27:51,313 --> 00:27:54,514 "Why is Benoit Blanc here?" 605 00:27:54,516 --> 00:27:56,485 Well, now I will tell you why. 606 00:27:57,519 --> 00:27:59,486 I'm here because this mornin', 607 00:27:59,488 --> 00:28:02,191 someone dodged a very important question. 608 00:28:03,425 --> 00:28:04,426 Who? 609 00:28:05,160 --> 00:28:06,694 Me. 610 00:28:06,696 --> 00:28:09,162 Linda asked who hired me. 611 00:28:09,164 --> 00:28:10,599 Well, who hired you? 612 00:28:11,367 --> 00:28:14,067 I do not know. 613 00:28:14,069 --> 00:28:17,003 An envelope of cash showed up at my apartment yesterday 614 00:28:17,005 --> 00:28:19,172 with a news clippin' of Thrombey's death. 615 00:28:19,174 --> 00:28:20,542 An envelope? That worked? 616 00:28:22,311 --> 00:28:25,345 - An envelope of cash. - Hmm. 617 00:28:25,347 --> 00:28:27,682 So somebody suspects foul play 618 00:28:27,684 --> 00:28:31,017 and goes through this ha cha dance of hiring me, 619 00:28:31,019 --> 00:28:32,388 of staying anonymous. 620 00:28:33,188 --> 00:28:35,457 It makes no damn sense. 621 00:28:37,326 --> 00:28:38,627 Compels me, though. 622 00:28:40,562 --> 00:28:42,662 Walk me through everyone's whereabouts 623 00:28:42,664 --> 00:28:43,665 at the time of death. 624 00:28:44,633 --> 00:28:48,435 We know that the party ended around 11:30. 625 00:28:48,437 --> 00:28:49,369 - Good night, Joni. - 'Night. 626 00:28:49,371 --> 00:28:51,204 Marta took Harlan upstairs 627 00:28:51,206 --> 00:28:52,372 to give him his meds. 628 00:28:54,143 --> 00:28:56,711 The stairs leading up to Harlan's bedroom 629 00:28:56,713 --> 00:28:59,246 and his attic office creak horribly 630 00:28:59,248 --> 00:29:01,248 and Linda is a light sleeper. 631 00:29:01,250 --> 00:29:02,249 So we know every time 632 00:29:02,251 --> 00:29:04,284 someone took the stairs that night. 633 00:29:07,122 --> 00:29:09,456 The first was when Joni heard a ka-thunk 634 00:29:09,458 --> 00:29:11,358 from somewhere above her in the house. 635 00:29:20,569 --> 00:29:22,169 She's concerned about Harlan, 636 00:29:22,171 --> 00:29:24,337 so she goes up to investigate... 637 00:29:25,607 --> 00:29:27,607 Waking Linda. 638 00:29:27,609 --> 00:29:30,076 Harlan was in his attic office with Marta. 639 00:29:30,078 --> 00:29:31,478 - Hi, Joni. - I just... Hi. 640 00:29:31,480 --> 00:29:32,612 He explained that they had just 641 00:29:32,614 --> 00:29:33,547 knocked over the Go board. 642 00:29:33,549 --> 00:29:34,916 I just knocked over the Go board, so... 643 00:29:34,918 --> 00:29:37,284 You know, that game with the grid and stones? 644 00:29:37,286 --> 00:29:38,518 They play it every night. 645 00:29:38,520 --> 00:29:39,754 He was fine. "Go to bed." 646 00:29:39,756 --> 00:29:41,354 Go to bed, Joni. 647 00:29:41,356 --> 00:29:42,790 - Love you. 'Night. - Love you. 648 00:29:42,792 --> 00:29:44,426 - So she did. - Bye. 649 00:29:45,327 --> 00:29:46,660 Ten minutes later, 650 00:29:46,662 --> 00:29:48,595 Linda is awoken a second time... 651 00:29:50,800 --> 00:29:52,132 By Marta leaving. 652 00:29:52,134 --> 00:29:54,067 Walt, I'm leaving. 653 00:29:54,069 --> 00:29:56,670 Walt was smokin' a cigar on the porch with his son. 654 00:29:56,672 --> 00:29:58,640 He saw her leave and drive off. 655 00:29:59,676 --> 00:30:01,141 Noted the time. 656 00:30:01,143 --> 00:30:02,409 Midnight. 657 00:30:08,617 --> 00:30:09,884 Fifteen minutes later, 658 00:30:09,886 --> 00:30:12,652 Linda is awoken for the third and final time... 659 00:30:15,457 --> 00:30:17,624 By someone coming down the stairs. 660 00:30:17,626 --> 00:30:20,227 Harlan, who came down for a midnight snack. 661 00:30:20,229 --> 00:30:21,762 Dad, go back to bed. 662 00:30:21,764 --> 00:30:23,766 Which Walt tried to discourage. 663 00:30:24,633 --> 00:30:25,900 Based on this, 664 00:30:25,902 --> 00:30:27,702 the medical examiner determined the time of death 665 00:30:27,704 --> 00:30:30,705 to be between 12:15 and 2.00 a.m. 666 00:30:30,707 --> 00:30:32,506 As Walt was finishing his cigar 667 00:30:32,508 --> 00:30:34,608 at about 12:30, Meg came home. 668 00:30:34,610 --> 00:30:36,343 She went straight to bed. 669 00:30:36,345 --> 00:30:39,246 Walt and Jacob turned in shortly after that. 670 00:30:40,717 --> 00:30:43,083 And sometime later that night, 671 00:30:43,085 --> 00:30:46,119 it's undetermined, but possibly near 3:00 a.m., 672 00:30:46,121 --> 00:30:49,322 Meg woke up because the dogs were barking outside. 673 00:30:49,324 --> 00:30:52,359 She used the bathroom, went back to bed. 674 00:30:52,361 --> 00:30:54,261 That's it. All right? 675 00:30:54,263 --> 00:30:56,329 Now, everyone's stories matched, 676 00:30:56,331 --> 00:30:58,066 every moment accounted for. 677 00:30:58,768 --> 00:31:01,101 And there is no other staircase 678 00:31:01,103 --> 00:31:02,302 up to Harlan's room? 679 00:31:02,304 --> 00:31:04,204 None. Just the creaky one. 680 00:31:04,206 --> 00:31:05,205 Interesting. 681 00:31:05,207 --> 00:31:08,308 So, uh, we know that Ransom didn't do it 682 00:31:08,310 --> 00:31:09,609 because he wasn't there. 683 00:31:09,611 --> 00:31:11,177 Marta couldn't have. 684 00:31:11,179 --> 00:31:12,847 Harlan was still alive when she left. 685 00:31:12,849 --> 00:31:14,481 - Yeah. - Meg... 686 00:31:14,483 --> 00:31:16,216 Meg came home during the window 687 00:31:16,218 --> 00:31:17,284 - of the time of death, right? - Now look, look, it was a... 688 00:31:17,286 --> 00:31:19,319 Except it was a suicide, all right? 689 00:31:19,321 --> 00:31:21,421 Harlan slit right through his carotid. 690 00:31:21,423 --> 00:31:23,223 We saw from the blood splat patterns 691 00:31:23,225 --> 00:31:24,624 that they were uninterrupted, 692 00:31:24,626 --> 00:31:26,660 meaning, it's almost impossible for anyone 693 00:31:26,662 --> 00:31:29,496 to have been around him at the time. 694 00:31:29,498 --> 00:31:30,798 He's the one who cut his own throat, all right? 695 00:31:30,800 --> 00:31:32,365 I don't know why we keep goin' over this. 696 00:31:32,367 --> 00:31:34,769 Physical evidence can tell a clear story 697 00:31:34,771 --> 00:31:36,405 with a forked tongue. 698 00:31:37,172 --> 00:31:38,039 What? 699 00:31:38,041 --> 00:31:40,473 And as we can see from this mornin', 700 00:31:40,475 --> 00:31:42,242 everyone can lie. 701 00:31:43,913 --> 00:31:45,312 Well, 702 00:31:45,314 --> 00:31:46,681 almost everyone. 703 00:31:49,284 --> 00:31:51,786 Miss Cabrera, um... 704 00:31:51,788 --> 00:31:53,553 We kept you waiting all afternoon, 705 00:31:53,555 --> 00:31:56,791 because I wanted to hear from you last. 706 00:31:56,793 --> 00:32:01,494 I needed an entire picture of the evening in my head, 707 00:32:01,496 --> 00:32:05,167 and your piece of it is at its very center. 708 00:32:06,301 --> 00:32:08,670 So, please take your time. 709 00:32:10,672 --> 00:32:14,877 You took Mr. Thrombey upstairs at 11:30 710 00:32:15,611 --> 00:32:17,845 and left at midnight. 711 00:32:17,847 --> 00:32:19,646 Think very carefully 712 00:32:19,648 --> 00:32:23,818 and with as much detail as possible. 713 00:32:23,820 --> 00:32:26,723 Tell us what happened in that half hour? 714 00:32:31,761 --> 00:32:33,660 - Up, up, up, I got it. - Yeah, you got it? 715 00:32:33,662 --> 00:32:36,262 Up, up, up, I got it. Up, up, up, I got it. 716 00:32:36,264 --> 00:32:37,597 - Up, up, up, I got it. - Okay, that's... 717 00:32:37,599 --> 00:32:39,499 - Up, up, up, I got it. - Hey, Harlan... 718 00:32:39,501 --> 00:32:40,901 - Up, up, up, I got it. - Let's... 719 00:32:40,903 --> 00:32:42,235 Up, up, up, I got it. 720 00:32:42,237 --> 00:32:44,237 - Okay. - No second thoughts. 721 00:32:44,239 --> 00:32:45,873 No. No, no, no, no. 722 00:32:45,875 --> 00:32:47,574 - Get up here! - I had a glass of champagne. 723 00:32:47,576 --> 00:32:48,943 - Harlan, listen to me. - We are... 724 00:32:48,945 --> 00:32:50,745 - It's late. I had... - You've only had one glass. 725 00:32:50,747 --> 00:32:52,379 Exactly. A glass of champagne. I don't... 726 00:32:52,381 --> 00:32:54,782 We are not breaking tradition on my birthday! 727 00:32:54,784 --> 00:32:56,817 Can you just take your goddamn medicine and go to bed? 728 00:32:56,819 --> 00:32:59,252 If you're gonna put that vile shit in me, 729 00:32:59,254 --> 00:33:00,420 you have to earn it. 730 00:33:00,422 --> 00:33:02,222 On my birthday. 731 00:33:02,224 --> 00:33:03,623 - Oh, God. - Eighty-fifth birthday. 732 00:33:03,625 --> 00:33:06,526 - Fine. Jesus! - I'm so old. 733 00:33:06,528 --> 00:33:08,696 - I'm so old. - You really love drama, huh? 734 00:33:08,698 --> 00:33:09,897 Oh, Marta. 735 00:33:09,899 --> 00:33:11,799 Okay, let's do this. Nine-by-nine. 736 00:33:11,801 --> 00:33:12,933 - Right. - You ready? 737 00:33:12,935 --> 00:33:14,601 - I'll whip your ass. - Are you sure? 738 00:33:14,603 --> 00:33:15,903 Yeah. Yeah. 739 00:33:15,905 --> 00:33:17,205 How dare you. 740 00:33:19,842 --> 00:33:21,376 I know how this is gonna end. 741 00:33:22,679 --> 00:33:24,377 What is that? 742 00:33:24,379 --> 00:33:26,479 Why can't I beat you at this game? 743 00:33:26,481 --> 00:33:27,682 Because I'm not playing to beat you. 744 00:33:27,684 --> 00:33:29,315 I'm playing to build a beautiful pattern. 745 00:33:29,317 --> 00:33:30,718 That's elder abuse. 746 00:33:30,720 --> 00:33:32,419 I'm gonna call the AARP. 747 00:33:32,421 --> 00:33:34,021 Don't make me get the belt, abuelo. 748 00:33:34,023 --> 00:33:35,657 It's basically over. 749 00:33:36,893 --> 00:33:38,895 My only hope is that an earthquake will strike. 750 00:33:40,295 --> 00:33:41,563 But what are the chances? 751 00:33:42,564 --> 00:33:43,630 Uh-oh. 752 00:33:45,434 --> 00:33:46,499 Hello? 753 00:33:46,501 --> 00:33:48,002 Hello? Hello? 754 00:33:48,004 --> 00:33:49,571 Hello? Get under a door frame! 755 00:33:50,338 --> 00:33:51,339 Yes! 756 00:33:55,544 --> 00:33:58,346 Such a bad loser you are! Meds, then bed. 757 00:33:58,948 --> 00:34:00,315 I'm done with you. 758 00:34:01,017 --> 00:34:02,719 That's fair. 759 00:34:05,487 --> 00:34:07,387 Walt is smoking that filthy cigar 760 00:34:07,389 --> 00:34:08,555 out there on the porch. 761 00:34:08,557 --> 00:34:10,525 Dead and nasty things. 762 00:34:12,360 --> 00:34:13,626 How was tonight? 763 00:34:13,628 --> 00:34:15,865 Tonight was, uh, good. 764 00:34:16,565 --> 00:34:17,898 Oh, yeah? 765 00:34:17,900 --> 00:34:19,900 I know you weren't looking forward to it. 766 00:34:19,902 --> 00:34:21,436 No. But I did it. 767 00:34:22,437 --> 00:34:24,506 I cut the line on all four of 'em. 768 00:34:25,842 --> 00:34:26,843 Yeah. 769 00:34:27,576 --> 00:34:28,809 Wasn't easy. 770 00:34:28,811 --> 00:34:30,376 Mmm. 771 00:34:30,378 --> 00:34:31,914 This goddamn fortune. 772 00:34:34,016 --> 00:34:35,548 You know, sometimes I think 773 00:34:35,550 --> 00:34:37,584 that everything I've given my family, 774 00:34:37,586 --> 00:34:39,954 I've done maybe 775 00:34:39,956 --> 00:34:43,391 without knowing, or maybe to keep them beneath me. 776 00:34:44,559 --> 00:34:46,927 I certainly should have... 777 00:34:46,929 --> 00:34:50,064 I don't know, encouraged Walt 778 00:34:50,066 --> 00:34:52,534 to write his own stories, not just be 779 00:34:53,870 --> 00:34:55,568 a caretaker of mine. 780 00:34:55,570 --> 00:34:57,705 Like you said I should. 781 00:34:57,707 --> 00:35:00,540 And then be a father and not just a provider 782 00:35:00,542 --> 00:35:03,343 for Joni, like you also said. 783 00:35:03,345 --> 00:35:05,946 And I could have been kinder to Linda and Ransom... 784 00:35:07,016 --> 00:35:09,083 Jesus! Ransom. 785 00:35:10,552 --> 00:35:14,289 Oh, there's so much of me in that kid. 786 00:35:15,590 --> 00:35:16,993 Confident. Stupid. 787 00:35:18,360 --> 00:35:20,795 I don't know, protected. 788 00:35:20,797 --> 00:35:25,300 Playing life like a game, without consequence. 789 00:35:27,369 --> 00:35:29,437 Until you can't tell the difference 790 00:35:30,139 --> 00:35:31,974 between a stage prop 791 00:35:33,142 --> 00:35:34,844 and a real knife. 792 00:35:35,978 --> 00:35:37,646 You know, I don't fear death. 793 00:35:38,513 --> 00:35:40,547 But, oh, God, 794 00:35:40,549 --> 00:35:43,984 I'd like to fix some of this before I go. 795 00:35:43,986 --> 00:35:46,088 Close the book with a flourish. 796 00:35:49,158 --> 00:35:51,725 I guess we'll see. Hmm? 797 00:35:51,727 --> 00:35:52,962 I guess we will. 798 00:35:58,600 --> 00:36:00,067 Hey. 799 00:36:00,069 --> 00:36:01,369 You had a long day. 800 00:36:02,470 --> 00:36:03,605 You wanna do drugs? 801 00:36:04,140 --> 00:36:05,672 You mean the good stuff? 802 00:36:05,674 --> 00:36:07,107 Yeah? 803 00:36:07,109 --> 00:36:11,011 Oh, come on, send me to la-la land. 804 00:36:11,013 --> 00:36:13,580 Just a tiny bit, okay? 805 00:36:13,582 --> 00:36:16,784 Why did I wait till my mid-age to become a morphine user? 806 00:36:16,786 --> 00:36:18,651 What a schmuck. 807 00:36:18,653 --> 00:36:20,921 What a nudnik. This... 808 00:36:20,923 --> 00:36:22,725 This stuff is the best. 809 00:36:28,097 --> 00:36:29,431 Oh, my God. 810 00:36:30,665 --> 00:36:32,001 Is there a problem? 811 00:36:34,704 --> 00:36:37,073 This is what I just gave you 100 milligrams of. 812 00:36:39,008 --> 00:36:40,741 I messed up. 813 00:36:40,743 --> 00:36:43,813 You gave me 100 milligrams of the good stuff? 814 00:36:46,082 --> 00:36:50,184 Excuse me, what is the good stuff's dosage supposed to be? 815 00:36:50,186 --> 00:36:52,518 Let's not call it that right now, okay? 816 00:36:52,520 --> 00:36:53,620 Three milligrams. 817 00:36:53,622 --> 00:36:54,790 Oh, that's much less. 818 00:36:55,590 --> 00:36:57,124 So what happens? 819 00:36:57,126 --> 00:36:59,760 I'm gonna give you an emergency shot of Naloxone, 820 00:36:59,762 --> 00:37:01,561 so you don't die in 10 minutes. 821 00:37:01,563 --> 00:37:02,798 Oh, well, no pressure. 822 00:37:04,532 --> 00:37:06,100 You know, this is an interesting 823 00:37:06,102 --> 00:37:08,736 and efficient method of murder. 824 00:37:08,738 --> 00:37:10,771 I need to write this down. 825 00:37:10,773 --> 00:37:14,507 So, if someone switched the meds on purpose, 826 00:37:14,509 --> 00:37:15,978 I'd be dead in 10 minutes. 827 00:37:16,846 --> 00:37:18,879 - Like stone-cold dead? - Yes. 828 00:37:18,881 --> 00:37:20,480 You'll feel symptoms in five. 829 00:37:20,482 --> 00:37:23,083 Sweats, disorientation, and then... 830 00:37:23,085 --> 00:37:26,687 Yes. That big dose injected, within 10, your... 831 00:37:26,689 --> 00:37:28,923 Your brain... 832 00:37:28,925 --> 00:37:30,724 Yes, 10 minutes. 833 00:37:30,726 --> 00:37:32,126 From the moment of injection? 834 00:37:32,128 --> 00:37:34,161 It's eight-ish now. 835 00:37:34,163 --> 00:37:36,897 And even if the victim called for an ambulance 836 00:37:36,899 --> 00:37:38,564 when he first felt the symptoms 837 00:37:38,566 --> 00:37:41,969 and if he lived in a great big country house like we do, 838 00:37:41,971 --> 00:37:45,940 the ambulance would take at least 15 minutes to arrive 839 00:37:45,942 --> 00:37:48,608 and it'd be too late. 840 00:37:48,610 --> 00:37:52,148 If the victim didn't have the emergency Naxostuff. 841 00:37:53,581 --> 00:37:54,647 Marta? 842 00:37:56,152 --> 00:37:59,286 - Do you have the Naxostuff? - Yes, I'm gonna find it. 843 00:37:59,288 --> 00:38:01,654 I have it because it comes with the kit, 844 00:38:01,656 --> 00:38:03,491 so it should be here. It has to be. 845 00:38:03,993 --> 00:38:04,994 It's like... 846 00:38:14,770 --> 00:38:16,904 It's not here, Harlan. 847 00:38:16,906 --> 00:38:18,939 I don't know why it's not here. 848 00:38:18,941 --> 00:38:20,608 So, I'm gonna use the phone, okay? 849 00:38:21,310 --> 00:38:22,712 To call an ambulance. 850 00:38:36,158 --> 00:38:37,659 What are you doing? 851 00:38:39,328 --> 00:38:40,730 What are you doing? 852 00:38:42,664 --> 00:38:44,765 Marta, listen to me. 853 00:38:44,767 --> 00:38:45,833 Harlan, I need to call the ambulance. 854 00:38:45,835 --> 00:38:46,934 Stop this! Stop this, Marta! 855 00:38:46,936 --> 00:38:48,035 - They need to get here. - There's no time! 856 00:38:48,037 --> 00:38:49,103 - You have to... - You have to listen! 857 00:38:49,105 --> 00:38:50,603 I'm calling the family! 858 00:38:54,944 --> 00:38:56,276 What are you doing? 859 00:38:56,278 --> 00:38:58,145 - Are you nuts? - Don't make a noise. 860 00:38:58,147 --> 00:38:59,780 - Harlan, we have to call the ambulance. - Marta, listen to me! 861 00:38:59,782 --> 00:39:00,848 We don't have time! 862 00:39:00,850 --> 00:39:02,049 - What's going on? - Listen to me! 863 00:39:02,051 --> 00:39:04,018 Now, if what you said is true, I'm gone. 864 00:39:04,020 --> 00:39:05,152 There's no saving me. 865 00:39:05,154 --> 00:39:06,220 No, no. 866 00:39:06,222 --> 00:39:07,653 We have six minutes. 867 00:39:07,655 --> 00:39:08,889 - No, I can't... - Wait, no. 868 00:39:08,891 --> 00:39:10,724 We have got to get you out of this! 869 00:39:10,726 --> 00:39:12,094 Think of your mom. 870 00:39:12,695 --> 00:39:13,761 My mom? 871 00:39:15,031 --> 00:39:17,031 Marta, get behind me, get behind me. 872 00:39:17,033 --> 00:39:18,167 Don't make a noise. 873 00:39:19,168 --> 00:39:20,169 Harlan? 874 00:39:21,003 --> 00:39:22,236 Marta? 875 00:39:22,238 --> 00:39:23,871 Everything all right? 876 00:39:23,873 --> 00:39:26,373 - Oh, hi, Joni. - I thought I... Hi. 877 00:39:26,375 --> 00:39:28,375 I thought I heard something. Is everything okay? 878 00:39:28,377 --> 00:39:30,310 No, no. We're fine. We're fine. 879 00:39:30,312 --> 00:39:34,281 Well, I just knocked over this Go board. Sorry about that. 880 00:39:34,283 --> 00:39:36,316 - Everyone's all right? - Yeah, fine. 881 00:39:36,318 --> 00:39:38,819 No, no. Go to bed, Joni. 882 00:39:38,821 --> 00:39:40,387 Okay. 883 00:39:40,389 --> 00:39:42,890 Maybe we can talk tomorrow about the family... 884 00:39:42,892 --> 00:39:44,258 Tomorrow's fine. 885 00:39:44,260 --> 00:39:47,196 - Goodnight. Love you. 'Night. - Love you. Bye. 886 00:39:50,733 --> 00:39:51,734 Come on. 887 00:39:53,102 --> 00:39:54,270 Pay attention, now. 888 00:39:55,037 --> 00:39:56,737 Your mom 889 00:39:56,739 --> 00:39:58,671 is still undocumented. 890 00:39:58,673 --> 00:40:00,107 And if this is your fault, 891 00:40:00,109 --> 00:40:02,810 she'll be found out and at best deported 892 00:40:02,812 --> 00:40:04,878 and your family will be broken. 893 00:40:04,880 --> 00:40:07,981 We're not gonna let that happen, are we, huh? 894 00:40:07,983 --> 00:40:10,984 But you have to do exactly what I tell you. 895 00:40:10,986 --> 00:40:13,122 Will you do this, Marta? Hmm? 896 00:40:14,223 --> 00:40:15,590 This last thing 897 00:40:16,225 --> 00:40:17,424 for me? 898 00:40:17,426 --> 00:40:18,626 For your family? 899 00:40:22,331 --> 00:40:23,499 What do you want me to do? 900 00:40:25,667 --> 00:40:28,402 Go downstairs as noisily as you can 901 00:40:28,404 --> 00:40:30,037 and then say goodbye loudly. 902 00:40:30,039 --> 00:40:31,105 Walt, I'm leaving. 903 00:40:31,107 --> 00:40:32,706 Call attention to the time... 904 00:40:32,708 --> 00:40:34,007 God, it's midnight already. 905 00:40:34,009 --> 00:40:35,077 If you can. 906 00:40:36,445 --> 00:40:38,178 Drive out the gate. 907 00:40:38,180 --> 00:40:40,147 Then to avoid the security cameras, 908 00:40:40,149 --> 00:40:43,185 pull off the road before the carved elephant. 909 00:40:44,353 --> 00:40:46,253 Wait. Was it before or after? 910 00:40:46,255 --> 00:40:48,021 After the carved elephant. 911 00:40:48,023 --> 00:40:49,823 No, he said before. Was it? 912 00:40:49,825 --> 00:40:51,825 Beafterfore the carved elephant. 913 00:40:51,827 --> 00:40:52,928 Oh, shit. 914 00:40:56,365 --> 00:41:00,934 Park, and come back on foot up to the house. 915 00:41:00,936 --> 00:41:04,738 Take the side yard pass through the little gate. 916 00:41:04,740 --> 00:41:07,107 The dogs will know you, they shouldn't bark. 917 00:41:08,210 --> 00:41:10,844 You've got to get up to the third floor 918 00:41:10,846 --> 00:41:12,045 without being seen. 919 00:41:12,047 --> 00:41:14,448 And the only way is to climb the side trellis 920 00:41:14,450 --> 00:41:17,451 and come in through the trick hall window. 921 00:41:17,453 --> 00:41:18,852 You gotta be kidding me. 922 00:41:18,854 --> 00:41:20,921 I am not. Do it. 923 00:41:29,365 --> 00:41:32,499 And for God's sake, don't make any noise! 924 00:41:42,778 --> 00:41:45,779 Once you're inside, now this is the tricky part... 925 00:41:45,781 --> 00:41:47,214 This is the tricky part? 926 00:41:47,216 --> 00:41:50,450 Get my robe and cap from my bedroom 927 00:41:50,452 --> 00:41:52,019 and put them on. 928 00:41:52,021 --> 00:41:53,053 Harlan... 929 00:41:53,055 --> 00:41:55,155 This is crazy. I don't think I can do that. 930 00:41:55,157 --> 00:41:56,957 No, we need to make this so airtight 931 00:41:56,959 --> 00:41:57,891 that the average cop 932 00:41:57,893 --> 00:42:00,427 will entirely dismiss you as a suspect. 933 00:42:00,429 --> 00:42:02,831 It sounds crazy, but it'll work. 934 00:42:07,469 --> 00:42:10,206 Walt is smoking outside, and he'll see you 935 00:42:11,240 --> 00:42:12,873 through the glazed window. 936 00:42:12,875 --> 00:42:14,977 Dad? Go back to bed. 937 00:42:16,278 --> 00:42:17,945 You were seen leaving. 938 00:42:17,947 --> 00:42:20,948 The security cameras show you driving off. 939 00:42:20,950 --> 00:42:22,149 And 20 minutes later, 940 00:42:22,151 --> 00:42:25,152 I'm seen alive and well by my son. 941 00:42:25,154 --> 00:42:26,186 You see, 942 00:42:26,188 --> 00:42:28,822 you've gone from suspect number one 943 00:42:28,824 --> 00:42:30,490 to an impossibility. 944 00:42:30,492 --> 00:42:32,392 Leave the way you came 945 00:42:32,394 --> 00:42:35,231 and don't be seen. 946 00:42:45,808 --> 00:42:47,109 Ransom? 947 00:42:48,577 --> 00:42:50,879 Are you back again already? 948 00:42:54,283 --> 00:42:56,083 Drive home. 949 00:42:56,085 --> 00:42:58,185 And sometime in the next few days 950 00:42:58,187 --> 00:43:00,320 the police will question you. 951 00:43:00,322 --> 00:43:03,090 No. No, no, no. No! 952 00:43:03,092 --> 00:43:05,025 I can't lie! 953 00:43:05,027 --> 00:43:07,027 You know I can't lie! I'll puke! 954 00:43:07,029 --> 00:43:09,863 Well, then don't lie. Tell fragments of the truth. 955 00:43:09,865 --> 00:43:11,298 In this exact order. 956 00:43:18,440 --> 00:43:20,009 I took him upstairs. 957 00:43:21,243 --> 00:43:23,345 We played our nightly game of Go. 958 00:43:25,180 --> 00:43:27,581 At some point, he knocked the board over 959 00:43:27,583 --> 00:43:30,786 and Joni came up to check on us. 960 00:43:31,320 --> 00:43:32,554 Um... 961 00:43:34,323 --> 00:43:36,058 I gave him pain medication. 962 00:43:37,059 --> 00:43:39,528 He pulled his shoulder last week. 963 00:43:39,995 --> 00:43:41,128 Um... 964 00:43:41,130 --> 00:43:43,465 And I left him in his study. 965 00:43:44,199 --> 00:43:45,465 At midnight 966 00:43:45,467 --> 00:43:46,869 I said goodbye to Walt, 967 00:43:49,038 --> 00:43:50,003 went home. 968 00:43:50,005 --> 00:43:52,174 What kind of medication did you give him? 969 00:43:55,377 --> 00:43:57,311 Since his injury, I've been giving him 970 00:43:57,313 --> 00:44:00,480 a 100 milligram IV push of Toradol. 971 00:44:00,482 --> 00:44:02,883 It's a non-narcotic analgesic. 972 00:44:02,885 --> 00:44:04,618 And to help him sleep, 973 00:44:04,620 --> 00:44:07,220 three milligrams of morphine. 974 00:44:07,222 --> 00:44:09,089 And the family was aware of this? 975 00:44:09,091 --> 00:44:10,424 Yes, of course. 976 00:44:10,426 --> 00:44:12,592 Did you notice anything strange 977 00:44:12,594 --> 00:44:14,296 or off about his demeanor? 978 00:44:18,167 --> 00:44:19,201 No. 979 00:44:23,072 --> 00:44:25,140 Well, that sounds about right. 980 00:44:26,475 --> 00:44:28,344 Thank you, Miss Cabrera. 981 00:44:46,562 --> 00:44:49,196 Hey, sis, people are gonna start getting here 982 00:44:49,198 --> 00:44:50,497 for the memorial pretty soon. 983 00:44:50,499 --> 00:44:51,500 Are you... 984 00:44:54,002 --> 00:44:56,203 Are you all right? 985 00:44:56,205 --> 00:44:58,507 I was just thinking about Dad's games. 986 00:45:00,242 --> 00:45:02,177 This all feels like one. 987 00:45:03,178 --> 00:45:05,647 Like something he'd write, not do. 988 00:45:06,716 --> 00:45:09,518 I keep waiting for the big reveal. 989 00:45:11,387 --> 00:45:13,653 Where it'll make sense. 990 00:45:13,655 --> 00:45:15,224 Wouldn't that be nice? 991 00:45:16,358 --> 00:45:17,493 Oh, Walt. 992 00:45:20,662 --> 00:45:22,498 I don't think he killed himself. 993 00:45:23,232 --> 00:45:25,298 I don't. I really don't. 994 00:45:25,300 --> 00:45:26,967 There's this Hallmark movie 995 00:45:26,969 --> 00:45:29,269 called Deadly by Surprise with Danica McKellar. 996 00:45:29,271 --> 00:45:30,705 And in it, she plays this wife 997 00:45:30,707 --> 00:45:33,140 who's getting poisoned by her husband, 998 00:45:33,142 --> 00:45:34,742 but he's doing it little by little, 999 00:45:34,744 --> 00:45:35,710 so she doesn't know it 1000 00:45:35,712 --> 00:45:38,445 and she goes crazy, and she kills herself. 1001 00:45:38,447 --> 00:45:40,313 And my cousin, who's a receptionist 1002 00:45:40,315 --> 00:45:42,082 at the medical examiner's office, 1003 00:45:42,084 --> 00:45:44,117 she says that stuff totally happens. 1004 00:45:44,119 --> 00:45:45,652 It's not even 3% as crazy 1005 00:45:45,654 --> 00:45:47,320 as the stuff she's seen come through there. 1006 00:45:47,322 --> 00:45:48,424 So, I'm just like... 1007 00:45:49,992 --> 00:45:51,591 Oh, God, yeah! 1008 00:45:51,593 --> 00:45:53,761 I mean, don't like him because you love him. 1009 00:45:53,763 --> 00:45:56,630 No, I don't like him, he's an asshole. 1010 00:45:56,632 --> 00:45:59,032 But maybe an asshole is what we needed. 1011 00:45:59,034 --> 00:46:00,600 Oh, my God, yeah, 1012 00:46:00,602 --> 00:46:02,335 an asshole is what Germany needed 1013 00:46:02,337 --> 00:46:04,404 - in 1930-whatever. - Here we go. 1014 00:46:04,406 --> 00:46:06,373 Come on, Joni, those two things don't even conflate. 1015 00:46:06,375 --> 00:46:08,074 - There is the problem... - Oh, Jesus. 1016 00:46:08,076 --> 00:46:09,209 You do not care about anybody's feelings... 1017 00:46:09,211 --> 00:46:11,712 I'm gonna disappear until the politics talk is done. 1018 00:46:11,714 --> 00:46:14,114 - You, my friend... - You want some champers? 1019 00:46:14,116 --> 00:46:16,016 I can't. I'm technically working. 1020 00:46:16,018 --> 00:46:17,752 Why don't you take off your red cap, Richard, 1021 00:46:17,754 --> 00:46:18,786 and look around you? 1022 00:46:18,788 --> 00:46:21,254 The streets are literally flooded with Nazis. 1023 00:46:21,256 --> 00:46:22,289 No, no, no. No, no, no. 1024 00:46:22,291 --> 00:46:25,592 We are losing our way of life and our culture. 1025 00:46:25,594 --> 00:46:26,626 That's right. 1026 00:46:26,628 --> 00:46:28,328 There are millions of Mexicans coming. 1027 00:46:28,330 --> 00:46:29,730 - Oh, God, really? - Don't make this a race thing. 1028 00:46:29,732 --> 00:46:31,331 You always make this a race thing. 1029 00:46:31,333 --> 00:46:32,700 - Yeah, this is not about race. - I would say the same thing 1030 00:46:32,702 --> 00:46:34,134 if they were European immigrants. 1031 00:46:34,136 --> 00:46:36,102 Oh, yeah? So, if the Swiss were, like, 1032 00:46:36,104 --> 00:46:38,138 - clogging in the streets... - No. No, no, we allow them in 1033 00:46:38,140 --> 00:46:40,373 and they think they own what's ours. 1034 00:46:40,375 --> 00:46:42,576 They're putting children in cages! 1035 00:46:42,578 --> 00:46:43,744 - I mean, these are camps! - Yes. 1036 00:46:43,746 --> 00:46:45,111 Come on, Joni, 1037 00:46:45,113 --> 00:46:46,580 nobody's saying that isn't bad, 1038 00:46:46,582 --> 00:46:48,515 but the parents have some blame here. 1039 00:46:48,517 --> 00:46:51,251 Oh, for what? For wanting a better life for their kids? 1040 00:46:51,253 --> 00:46:53,821 - Isn't that what America is... - For breaking the law! 1041 00:46:53,823 --> 00:46:54,755 My God. 1042 00:46:54,757 --> 00:46:55,622 And you're gonna hate hearing this, 1043 00:46:55,624 --> 00:46:58,325 but it's true, America is for Americans. 1044 00:46:58,327 --> 00:46:59,559 Don't point at me. 1045 00:46:59,561 --> 00:47:00,728 Where's Marta? Is she still here? 1046 00:47:00,730 --> 00:47:02,262 - Oh, God, don't. - Marta! 1047 00:47:02,264 --> 00:47:03,563 - Come on over. - No, Richard. 1048 00:47:03,565 --> 00:47:04,832 Come on over, Marta. Please, come over. 1049 00:47:04,834 --> 00:47:06,099 You're shitting me. 1050 00:47:06,101 --> 00:47:07,467 Marta, 1051 00:47:07,469 --> 00:47:11,438 your family is from Uruguay, but you did it right. 1052 00:47:11,440 --> 00:47:13,841 I mean, what I'm saying is they did it legally. 1053 00:47:13,843 --> 00:47:15,210 She did it the right way. 1054 00:47:15,812 --> 00:47:17,277 You work hard, 1055 00:47:17,279 --> 00:47:20,080 and you'll earn your share from the ground up. 1056 00:47:20,082 --> 00:47:22,482 Just like Dad and like all the rest of us. 1057 00:47:22,484 --> 00:47:24,417 And I'll bet you agree with me, right? 1058 00:47:24,419 --> 00:47:26,687 Oh, just leave the poor girl alone, Richard. 1059 00:47:26,689 --> 00:47:29,289 It's okay! I just wanna hear what she has to say! 1060 00:47:29,291 --> 00:47:30,423 It's okay, Marta, you can speak. 1061 00:47:30,425 --> 00:47:31,759 Oh, sweetheart, don't feel pressure to answer. 1062 00:47:31,761 --> 00:47:33,393 - This is just a... - Look... 1063 00:47:33,395 --> 00:47:34,494 - Please don't. - If you wanna 1064 00:47:34,496 --> 00:47:36,263 become an American, 1065 00:47:36,265 --> 00:47:38,699 there are legal ways to do it. 1066 00:47:38,701 --> 00:47:40,233 But if you break the law, 1067 00:47:40,235 --> 00:47:42,669 it doesn't matter how good your heart is, 1068 00:47:42,671 --> 00:47:45,505 you gotta face the consequences! 1069 00:47:45,507 --> 00:47:47,140 Are you goddamn insane? 1070 00:47:47,142 --> 00:47:49,344 - It's done. - Hey! I'm warning you. 1071 00:47:54,483 --> 00:47:56,383 That's when I ask her, I'm like, 1072 00:47:56,385 --> 00:47:57,551 "Tonya, what is wrong with people?" 1073 00:47:57,553 --> 00:47:59,252 Literally. 1074 00:47:59,254 --> 00:48:01,621 Oh, my God! Marta, what? 1075 00:48:01,623 --> 00:48:03,123 Marta? 1076 00:48:03,125 --> 00:48:04,257 What's the matter? 1077 00:48:04,259 --> 00:48:06,459 Whoa, whoa. Hey. Breathe. 1078 00:48:06,461 --> 00:48:09,462 - Oh, my gosh. - Marta, are you okay? 1079 00:48:09,464 --> 00:48:11,701 Hey, Fran, do you still have your stash? 1080 00:48:17,239 --> 00:48:18,672 Take 'em whenever you need 'em. 1081 00:48:18,674 --> 00:48:21,308 They're just drying out since you gave me that Juul. 1082 00:48:21,310 --> 00:48:22,677 Thanks, Fran. 1083 00:48:22,679 --> 00:48:24,578 - Hey. Hey. - I'm sorry. 1084 00:48:24,580 --> 00:48:25,680 - No, just... No, stop... - I'm sorry. 1085 00:48:25,682 --> 00:48:27,180 I'm just very, very sorry. 1086 00:48:27,182 --> 00:48:28,783 Stop saying you're sorry. Jesus! 1087 00:48:28,785 --> 00:48:30,918 I hate this. Oh, God, my heart won't stop... 1088 00:48:30,920 --> 00:48:32,185 I can't... 1089 00:48:33,422 --> 00:48:35,324 It's just everything... No, thank you. 1090 00:48:38,260 --> 00:48:40,260 That's where Fran keeps her stash? 1091 00:48:41,764 --> 00:48:43,298 Who's gonna open a clock? 1092 00:48:44,867 --> 00:48:46,901 Do you want dinner, Nana? 1093 00:48:46,903 --> 00:48:49,235 Dinner? To eat? 1094 00:48:49,237 --> 00:48:51,237 - To eat? - Walt? 1095 00:48:51,239 --> 00:48:52,707 - Nana? - Walt, Walt, she's fine. 1096 00:48:52,709 --> 00:48:54,811 She ate the entire salmon spread already. 1097 00:48:56,679 --> 00:48:59,446 Walt? Did you tell Marta yet, what we all talked about? 1098 00:48:59,448 --> 00:49:01,348 No, not yet. Is now a good time? 1099 00:49:01,350 --> 00:49:03,550 Yes. Yes, a very good time, right now. 1100 00:49:03,552 --> 00:49:04,885 Oh, okay. 1101 00:49:04,887 --> 00:49:06,823 All right. Calm down. 1102 00:49:09,224 --> 00:49:10,791 Marta, 1103 00:49:10,793 --> 00:49:13,395 we've been talking it over and, uh... 1104 00:49:14,864 --> 00:49:17,631 - Have you been smoking grass? - No. 1105 00:49:17,633 --> 00:49:19,599 - Mmm-hmm. - Come on. 1106 00:49:19,601 --> 00:49:21,368 Marta, we've been talking it over, 1107 00:49:21,370 --> 00:49:23,804 and, uh, the whole family, 1108 00:49:23,806 --> 00:49:25,708 we'd like to take care of you. 1109 00:49:27,409 --> 00:49:28,510 What does that mean? 1110 00:49:29,712 --> 00:49:31,746 We all think that you deserve something. 1111 00:49:31,748 --> 00:49:34,347 Financially, we'd like to help you out. 1112 00:49:34,349 --> 00:49:36,318 You were never anything but good to Dad 1113 00:49:37,419 --> 00:49:39,154 and because of that we... 1114 00:49:39,822 --> 00:49:41,390 You can count on us. 1115 00:49:42,224 --> 00:49:43,693 - Hmm? - Yeah. 1116 00:49:45,862 --> 00:49:48,395 I thought you should've been at the funeral, 1117 00:49:48,397 --> 00:49:50,365 by the way, I was outvoted. 1118 00:50:01,343 --> 00:50:02,344 Detective. 1119 00:50:03,746 --> 00:50:04,747 You're still here? 1120 00:50:06,381 --> 00:50:07,482 Mmm. 1121 00:50:11,420 --> 00:50:13,253 Did you know Harlan? 1122 00:50:13,255 --> 00:50:14,521 He knew my father, 1123 00:50:14,523 --> 00:50:16,591 who was a police detective years ago. 1124 00:50:17,626 --> 00:50:18,726 Oh. 1125 00:50:18,728 --> 00:50:20,662 My father respected Harlan. 1126 00:50:21,396 --> 00:50:23,329 That says quite a lot. 1127 00:50:23,331 --> 00:50:24,666 Is that why you're here? 1128 00:50:26,002 --> 00:50:27,802 Here now, here? 1129 00:50:27,804 --> 00:50:29,904 No. 1130 00:50:29,906 --> 00:50:32,240 I stayed hoping to speak to you a little more. 1131 00:50:37,612 --> 00:50:40,615 Something is afoot with this whole affair. 1132 00:50:41,951 --> 00:50:43,616 I know it. 1133 00:50:43,618 --> 00:50:45,654 I believe you know it, too. 1134 00:50:47,456 --> 00:50:48,791 So you're gonna keep digging? 1135 00:50:50,059 --> 00:50:53,493 Harlan's detectives, they dig. 1136 00:50:53,495 --> 00:50:55,696 They riffle and root. 1137 00:50:55,698 --> 00:50:56,933 Truffle pigs. 1138 00:50:58,735 --> 00:51:02,705 I anticipate the terminus of Gravity's Rainbow. 1139 00:51:03,538 --> 00:51:04,707 Gravity's Rainbow? 1140 00:51:05,340 --> 00:51:06,639 It's a novel. 1141 00:51:06,641 --> 00:51:08,475 Yeah, I know. 1142 00:51:08,477 --> 00:51:10,845 - I haven't read it though. - Neither have I. 1143 00:51:10,847 --> 00:51:11,912 Nobody has. 1144 00:51:11,914 --> 00:51:13,381 But I like the title. 1145 00:51:14,382 --> 00:51:16,516 It describes the path of a projectile 1146 00:51:16,518 --> 00:51:18,919 determined by natural law. 1147 00:51:18,921 --> 00:51:21,454 Et voila, my method. 1148 00:51:21,456 --> 00:51:22,790 I observe the facts 1149 00:51:22,792 --> 00:51:25,625 without biases of the head or heart. 1150 00:51:25,627 --> 00:51:27,627 I determine the arc's path, 1151 00:51:27,629 --> 00:51:30,363 stroll leisurely to its terminus 1152 00:51:30,365 --> 00:51:32,902 and the truth falls at my feet. 1153 00:51:35,470 --> 00:51:38,773 The medical examiner was ready to rule this a suicide, 1154 00:51:38,775 --> 00:51:41,811 but Elliott agreed to keep it pending for 48 hours. 1155 00:51:42,477 --> 00:51:43,543 Tomorrow morning, 1156 00:51:43,545 --> 00:51:45,378 I search the grounds and the house, 1157 00:51:45,380 --> 00:51:46,515 begin my investigation. 1158 00:51:47,582 --> 00:51:49,750 I want you to be by my side for it. 1159 00:51:49,752 --> 00:51:51,351 - What? - My confidante. 1160 00:51:51,353 --> 00:51:52,452 My eyes and ears. 1161 00:51:52,454 --> 00:51:54,387 Hey. Wait, wait, Detective. Why me? 1162 00:51:54,389 --> 00:51:56,859 I trust your kind heart. 1163 00:51:58,761 --> 00:51:59,760 Also, you're the only one 1164 00:51:59,762 --> 00:52:01,864 who had nothing to gain from Harlan's death. 1165 00:52:03,132 --> 00:52:04,599 So how about it, Watson? 1166 00:52:05,534 --> 00:52:06,834 Hey, Detective? 1167 00:52:06,836 --> 00:52:09,038 If you want my insight into the family... 1168 00:52:10,438 --> 00:52:11,874 None of them are murderers. 1169 00:52:12,574 --> 00:52:13,808 That's my insight. 1170 00:52:13,810 --> 00:52:15,042 And yet, 1171 00:52:15,044 --> 00:52:18,112 be it cruel or comforting, 1172 00:52:18,114 --> 00:52:21,751 this machine unerringly arrives at the truth. 1173 00:52:22,685 --> 00:52:24,386 That's what it does. 1174 00:52:25,654 --> 00:52:26,856 Always? 1175 00:52:27,857 --> 00:52:29,091 Tomorrow at 8:00. 1176 00:52:59,755 --> 00:53:01,654 I know I've missed something. 1177 00:53:01,656 --> 00:53:02,823 There's gonna be something I missed. 1178 00:53:02,825 --> 00:53:04,859 - Harlan. - But I know you can do this. 1179 00:53:04,861 --> 00:53:05,926 No, I can't. 1180 00:53:05,928 --> 00:53:07,493 Without losing your soul, 1181 00:53:07,495 --> 00:53:08,762 you have to do what you have to do... 1182 00:53:08,764 --> 00:53:10,164 - No. - To beat this and win. 1183 00:53:10,166 --> 00:53:11,598 Harlan, I can't. 1184 00:53:11,600 --> 00:53:13,602 - You can. And you have to. - No. 1185 00:53:14,603 --> 00:53:15,637 For me. 1186 00:53:16,739 --> 00:53:18,373 Right now! 1187 00:53:37,159 --> 00:53:39,095 Harlan, I have to get you help. 1188 00:53:40,528 --> 00:53:41,931 You do as I say 1189 00:53:43,099 --> 00:53:45,533 and everything will be just fine. 1190 00:53:45,868 --> 00:53:47,768 No. No. 1191 00:53:47,770 --> 00:53:48,905 I promise. 1192 00:53:49,906 --> 00:53:50,971 But... 1193 00:55:00,109 --> 00:55:03,077 Fifty years ago, I worked this estate. 1194 00:55:03,079 --> 00:55:06,046 You know, security back then was such that 1195 00:55:06,048 --> 00:55:09,683 you had to make the rounds with a 94 1196 00:55:09,685 --> 00:55:12,618 and keep your ears open. 1197 00:55:12,620 --> 00:55:17,024 Now you've got all this modern technology. 1198 00:55:17,026 --> 00:55:19,259 Now, that's the video there. 1199 00:55:19,261 --> 00:55:22,062 I saved the tape from that night. 1200 00:55:22,064 --> 00:55:25,699 Normally, I erase 'em with a magnetic degausser, 1201 00:55:25,701 --> 00:55:28,836 but in this case, I thought I'd just save it, you know? 1202 00:55:28,838 --> 00:55:30,603 For security. 1203 00:55:30,605 --> 00:55:33,075 Now, uh, that's a live feed there. 1204 00:55:34,877 --> 00:55:36,777 To avoid the security cameras, 1205 00:55:36,779 --> 00:55:39,579 pull off the road after the carved elephant. 1206 00:55:39,581 --> 00:55:41,715 All right, well, can we see the actual tape? 1207 00:55:41,717 --> 00:55:43,649 Well, of course you can. 1208 00:55:43,651 --> 00:55:45,886 I recorded it SSLP. 1209 00:55:45,888 --> 00:55:47,788 There's eight hours in that tape. 1210 00:55:47,790 --> 00:55:49,925 9:00 p.m. to 5:00 a.m. 1211 00:55:59,601 --> 00:56:01,667 Looks like a Japanese horror movie. 1212 00:56:01,669 --> 00:56:03,971 You think we could scan forward on that? 1213 00:56:03,973 --> 00:56:05,339 Are we all gonna die in seven days? 1214 00:56:05,341 --> 00:56:06,740 How can we scan forward? 1215 00:56:06,742 --> 00:56:09,243 Oh, yeah, just hold the play button down 1216 00:56:09,245 --> 00:56:12,647 and press FF until you hear it grind. 1217 00:56:19,121 --> 00:56:20,721 All right. Should be coming up now 1218 00:56:20,723 --> 00:56:22,158 to the time when the party ended. 1219 00:56:25,327 --> 00:56:27,061 What happened? 1220 00:56:27,063 --> 00:56:29,662 You gotta keep holding it down or else it'll eject. 1221 00:56:29,664 --> 00:56:31,799 That thing eats tapes like popcorn. 1222 00:56:31,801 --> 00:56:33,901 You think your guys can digitize this 1223 00:56:33,903 --> 00:56:35,335 so we could scan it properly? 1224 00:56:35,337 --> 00:56:36,705 Yeah, I think we can do that. 1225 00:56:37,773 --> 00:56:38,874 I got it. 1226 00:56:40,743 --> 00:56:42,342 You know, all these statues 1227 00:56:42,344 --> 00:56:43,410 that you see around here? 1228 00:56:43,412 --> 00:56:44,945 They're all straight out of the series, 1229 00:56:44,947 --> 00:56:46,880 The Menagerie Tragedy Trilogy. 1230 00:56:46,882 --> 00:56:48,882 - Pretty cool. - Awesome. 1231 00:56:48,884 --> 00:56:50,284 Yeah. 1232 00:56:50,286 --> 00:56:52,719 Benny, it's beautiful out here, 1233 00:56:52,721 --> 00:56:54,654 but do you really think someone broke into the house 1234 00:56:54,656 --> 00:56:56,323 and murdered Harlan? Is that why we're out here? 1235 00:56:56,325 --> 00:56:58,192 Oh, it is unlikely, 1236 00:56:58,194 --> 00:57:00,894 but if they did, there will be traces. 1237 00:57:00,896 --> 00:57:03,065 - Uh, I can hang on to that. - Yeah. 1238 00:57:11,307 --> 00:57:13,907 Hey, Wagner, you got any luck on... 1239 00:57:14,977 --> 00:57:16,910 - Uh, what's-his-name? - Ransom? 1240 00:57:16,912 --> 00:57:18,781 - Yeah. - No. 1241 00:57:20,049 --> 00:57:21,448 Did get an address though. 1242 00:57:21,450 --> 00:57:24,320 - Yeah? - 10 Kenoak Street. 1243 00:57:25,254 --> 00:57:27,221 Ken... Kenoak? 1244 00:57:27,223 --> 00:57:28,791 - Uh-huh. - Kenoak. 1245 00:57:30,092 --> 00:57:32,061 It's a pleasant thing to say, isn't it? 1246 00:57:32,428 --> 00:57:33,927 Kenoak. 1247 00:57:33,929 --> 00:57:36,396 I awoke amid Kenoak. 1248 00:57:36,398 --> 00:57:38,232 That's funny. Ken-oh-kia. 1249 00:57:38,234 --> 00:57:39,933 All these leaves and mud, 1250 00:57:39,935 --> 00:57:42,436 they're really gonna do a number on my boots, man. 1251 00:57:42,438 --> 00:57:45,772 Mud. Did it rain the past week? 1252 00:57:45,774 --> 00:57:47,207 - No, stay there! - What? 1253 00:57:47,209 --> 00:57:48,342 Whoa! 1254 00:57:48,344 --> 00:57:49,476 Okay. 1255 00:57:49,478 --> 00:57:51,411 We got footprints here, so, uh... 1256 00:57:51,413 --> 00:57:52,882 - Oh. - I wanna, um... 1257 00:57:53,349 --> 00:57:54,982 Marta... 1258 00:57:54,984 --> 00:57:56,316 - Stop. - What? 1259 00:57:56,318 --> 00:57:57,484 - Um... - What? 1260 00:57:57,486 --> 00:57:58,952 Marta, stay there. 1261 00:57:58,954 --> 00:58:01,121 - What? - No, Marta! Stay there, Marta. 1262 00:58:01,123 --> 00:58:02,489 - No! No! - I couldn't hear. If you... 1263 00:58:02,491 --> 00:58:03,757 - Did you call me? - All right. 1264 00:58:03,759 --> 00:58:04,825 - All right. - Excuse me. 1265 00:58:04,827 --> 00:58:05,792 - All right. - Come here. 1266 00:58:05,794 --> 00:58:07,327 Wagner, we're gonna need to call the boys, 1267 00:58:07,329 --> 00:58:08,395 have 'em come down here, 1268 00:58:08,397 --> 00:58:09,263 take a look at all these tracks. 1269 00:58:09,265 --> 00:58:11,098 Get it taped off. Stay on that side. 1270 00:58:11,100 --> 00:58:12,299 - I'm sorry. - Watch out. Watch out. 1271 00:58:12,301 --> 00:58:13,869 Okay. 1272 00:58:14,503 --> 00:58:15,971 Hey! Yeah! 1273 00:58:16,872 --> 00:58:18,338 Hussie? Hussie, hey. 1274 00:58:19,808 --> 00:58:22,442 Best judge of character is a dog. 1275 00:58:22,444 --> 00:58:24,411 - Good boy. - I've found that to be true. 1276 00:58:29,218 --> 00:58:30,219 Yes! 1277 00:58:30,819 --> 00:58:32,419 My puppies! 1278 00:58:32,421 --> 00:58:33,487 - Yes. - Yeah, well, 1279 00:58:33,489 --> 00:58:36,924 they've got plans to read the will at around 10:00, 1280 00:58:36,926 --> 00:58:38,794 so, the whole family will be here soon. 1281 00:58:41,130 --> 00:58:42,896 I've never been to a will reading. 1282 00:58:42,898 --> 00:58:44,298 Oh, well... 1283 00:58:44,300 --> 00:58:47,067 You think it'd be like a game show, 1284 00:58:47,069 --> 00:58:49,236 but think of a community theater production 1285 00:58:49,238 --> 00:58:50,940 of a tax return. 1286 00:58:52,474 --> 00:58:54,408 So, what are we looking for? 1287 00:58:54,410 --> 00:58:55,409 Oh, you know, 1288 00:58:55,411 --> 00:58:58,879 anything suspicious or out of the ordinary. 1289 00:58:58,881 --> 00:59:01,014 You'll know it when you see it. 1290 00:59:01,016 --> 00:59:02,284 Oh, my God. 1291 00:59:03,786 --> 00:59:05,154 Sweet beans! 1292 00:59:09,225 --> 00:59:10,359 Well... 1293 00:59:11,260 --> 00:59:12,962 Good morning, Mrs. Thrombey. 1294 00:59:21,971 --> 00:59:23,839 You think you could handle the study? 1295 00:59:33,816 --> 00:59:36,149 Where's your medical bag? 1296 00:59:36,151 --> 00:59:38,318 I don't know. I left it here. 1297 00:59:38,320 --> 00:59:40,020 I always leave it here with Harlan at night. 1298 00:59:40,022 --> 00:59:41,455 They must have taken it in as evidence. 1299 00:59:41,457 --> 00:59:43,056 I'll look into that. 1300 00:59:43,058 --> 00:59:44,191 Mmm. 1301 00:59:48,530 --> 00:59:49,965 Shit. 1302 00:59:52,401 --> 00:59:55,202 How'd the Go board get knocked over? 1303 00:59:55,204 --> 00:59:56,905 We were just goofing around. 1304 00:59:58,540 --> 00:59:59,842 What are you thinking? 1305 01:00:15,024 --> 01:00:16,825 No! No, no, no! Hey! Hey! Hey! 1306 01:00:17,960 --> 01:00:19,259 Oh, let me guess. 1307 01:00:19,261 --> 01:00:21,330 Hey! Stop. Stop. 1308 01:00:22,097 --> 01:00:23,132 Stop. Stop. 1309 01:00:24,233 --> 01:00:26,433 Hugh Drysdale? 1310 01:00:26,435 --> 01:00:29,336 Ransom. Call me Ransom, it's my middle name. 1311 01:00:29,338 --> 01:00:30,939 Only the help calls me Hugh. 1312 01:00:31,907 --> 01:00:32,973 Okay. 1313 01:00:32,975 --> 01:00:34,541 Uh, this is Trooper Wagner. 1314 01:00:34,543 --> 01:00:36,576 I'm Lieutenant Elliott. 1315 01:00:36,578 --> 01:00:38,280 We just wanna ask a few questions. 1316 01:00:42,384 --> 01:00:43,385 Excuse me? 1317 01:00:44,420 --> 01:00:45,952 Sir? 1318 01:00:45,954 --> 01:00:47,421 We're officers of the law! 1319 01:00:47,423 --> 01:00:49,489 You gonna run me in? I don't feel like talking. 1320 01:00:49,491 --> 01:00:51,124 I'm distraught. 1321 01:00:51,126 --> 01:00:53,460 Hey, Benny, you wanna ask this guy some questions? 1322 01:00:53,462 --> 01:00:54,961 All right, what is this? What's this arrangement? 1323 01:00:54,963 --> 01:00:56,031 Mr. Drysdale. 1324 01:00:57,032 --> 01:00:58,867 CSI KFC? 1325 01:01:03,906 --> 01:01:05,305 Hey, Frannie, 1326 01:01:05,307 --> 01:01:06,973 how about a glass of cold milk? 1327 01:01:06,975 --> 01:01:08,342 Hey, asshole. 1328 01:01:08,344 --> 01:01:10,043 Not her name, not her job. 1329 01:01:10,045 --> 01:01:13,380 Hey, Meg. How's the SJW degree coming? 1330 01:01:13,382 --> 01:01:16,185 - Trust fund prick. - All right, guys. 1331 01:01:16,518 --> 01:01:17,951 Hey. 1332 01:01:17,953 --> 01:01:20,153 Hey. Everyone... 1333 01:01:20,155 --> 01:01:22,422 I'm just gonna be in the other room, setting up. 1334 01:01:22,424 --> 01:01:23,926 Be ready in 10 minutes. 1335 01:01:29,998 --> 01:01:31,932 Funny, Ransom, you skipped the funeral, 1336 01:01:31,934 --> 01:01:33,569 but you're early for the will reading. 1337 01:01:35,471 --> 01:01:37,637 Okay, people grieve in different ways. 1338 01:01:37,639 --> 01:01:38,638 Let's not... 1339 01:01:38,640 --> 01:01:40,340 You know what? It's funny you're here at all. 1340 01:01:40,342 --> 01:01:41,641 Why are you even bothering? 1341 01:01:41,643 --> 01:01:43,276 That's what I'm asking myself. 1342 01:01:43,278 --> 01:01:44,945 What's that supposed to mean? 1343 01:01:44,947 --> 01:01:47,047 He knows what it's supposed to mean. 1344 01:01:47,049 --> 01:01:48,450 Wait... Walt, what? 1345 01:01:50,285 --> 01:01:53,422 Jacob was in that bathroom the night of the party. 1346 01:01:55,157 --> 01:01:57,157 Oh, that's where you were all night? 1347 01:01:57,159 --> 01:01:58,458 What the hell were you doing 1348 01:01:58,460 --> 01:01:59,727 in the bathroom all night? 1349 01:01:59,729 --> 01:02:01,595 - Nothing. - Swatting Syrian refugees? 1350 01:02:01,597 --> 01:02:02,662 No, I was not. 1351 01:02:02,664 --> 01:02:03,964 Alt-right troll. 1352 01:02:03,966 --> 01:02:05,031 Liberal snowflake. 1353 01:02:05,033 --> 01:02:06,701 I don't know what any of that means. 1354 01:02:06,703 --> 01:02:08,468 It means your son's a little creep. 1355 01:02:08,470 --> 01:02:09,536 Oh! 1356 01:02:09,538 --> 01:02:11,138 My son's a creep? 1357 01:02:11,140 --> 01:02:12,439 Guys, just... 1358 01:02:12,441 --> 01:02:14,040 Walt, he was in the bathroom. 1359 01:02:14,042 --> 01:02:15,475 Yeah, he was in the bathroom. 1360 01:02:15,477 --> 01:02:18,280 Joylessly masturbating to pictures of dead deer. 1361 01:02:19,348 --> 01:02:21,081 You know what, Richard? 1362 01:02:21,083 --> 01:02:22,149 You wanna go? 1363 01:02:22,151 --> 01:02:23,751 You bet, skippy, let's go. 1364 01:02:23,753 --> 01:02:25,185 You wanna go? Come on! 1365 01:02:25,187 --> 01:02:26,553 You better watch out, man. 1366 01:02:26,555 --> 01:02:28,155 - Walt, stop it right now! - Son of a bitch! 1367 01:02:28,157 --> 01:02:29,222 - Stop it! Just stop! - Stop it! 1368 01:02:29,224 --> 01:02:30,257 Let go! Let go, Richard! 1369 01:02:30,259 --> 01:02:32,125 I have been waiting for this my whole life! 1370 01:02:32,127 --> 01:02:34,327 - Stop it, right now! - Donna, I can handle myself! 1371 01:02:34,329 --> 01:02:35,662 - Stop it! - I can handle it. 1372 01:02:35,664 --> 01:02:37,063 Oh, my God. 1373 01:02:37,065 --> 01:02:39,366 We gotta do this more often. 1374 01:02:39,368 --> 01:02:40,369 Hey! 1375 01:02:41,103 --> 01:02:42,169 Jacob. 1376 01:02:42,171 --> 01:02:44,037 We know where this is going. 1377 01:02:44,039 --> 01:02:46,139 You were in the bathroom next to Harlan's office, 1378 01:02:46,141 --> 01:02:47,708 where he had the fight with Ransom. 1379 01:02:47,710 --> 01:02:49,342 Now, you heard something. 1380 01:02:49,344 --> 01:02:50,479 Spill it. 1381 01:02:52,514 --> 01:02:54,448 I just heard two things. 1382 01:02:57,787 --> 01:02:58,987 ...my will. 1383 01:02:59,321 --> 01:03:00,355 "My will." 1384 01:03:01,223 --> 01:03:03,625 And then there was more yelling. 1385 01:03:04,660 --> 01:03:06,662 And then I heard Ransom say... 1386 01:03:07,730 --> 01:03:09,131 "I'm warning you." 1387 01:03:13,168 --> 01:03:14,702 Ransom... 1388 01:03:14,704 --> 01:03:16,603 What's that mean? 1389 01:03:16,605 --> 01:03:19,105 I think it means our father finally came to his senses 1390 01:03:19,107 --> 01:03:22,476 and cut this worthless little brat out of his will. 1391 01:03:22,478 --> 01:03:25,078 So I guess you're gonna have to sell the Beemer 1392 01:03:25,080 --> 01:03:27,080 and give your notice at the country club, 1393 01:03:27,082 --> 01:03:29,382 and kick whatever fashion drug you're on. 1394 01:03:29,384 --> 01:03:30,617 Because if you think 1395 01:03:30,619 --> 01:03:32,619 that after all the bridges you've burned, 1396 01:03:32,621 --> 01:03:33,653 after all the shit you said, 1397 01:03:33,655 --> 01:03:36,423 after everything that you put this family through 1398 01:03:36,425 --> 01:03:37,657 for the last 10 years, 1399 01:03:37,659 --> 01:03:40,093 that any of us are gonna support you 1400 01:03:40,095 --> 01:03:42,195 that any of us are gonna give you, 1401 01:03:42,197 --> 01:03:44,164 like Dad liked to say, 1402 01:03:44,166 --> 01:03:46,466 "a single red dime..." 1403 01:03:46,468 --> 01:03:47,768 you're nuts! 1404 01:03:49,338 --> 01:03:50,439 Wow. 1405 01:03:52,241 --> 01:03:53,342 Son... 1406 01:03:54,376 --> 01:03:55,843 Father. 1407 01:03:55,845 --> 01:03:57,845 Did Harlan tell you 1408 01:03:57,847 --> 01:03:59,648 he was gonna cut you out of the will? 1409 01:04:01,517 --> 01:04:02,551 Yep. 1410 01:04:05,722 --> 01:04:07,822 Well, then he's done 1411 01:04:07,824 --> 01:04:10,158 what none of us were strong enough to do. 1412 01:04:11,728 --> 01:04:14,731 Maybe this might finally make you grow up. 1413 01:04:16,733 --> 01:04:18,598 This might be the best thing 1414 01:04:18,600 --> 01:04:20,333 that could ever happen to you. 1415 01:04:20,335 --> 01:04:22,803 Thank you. My mother, ladies and gentlemen. 1416 01:04:22,805 --> 01:04:25,505 Look, this is not gonna be easy for you, 1417 01:04:25,507 --> 01:04:27,107 but it'll be good. 1418 01:04:27,109 --> 01:04:28,778 Nothing good is ever easy. 1419 01:04:29,511 --> 01:04:30,711 Up your ass, Joni. 1420 01:04:30,713 --> 01:04:32,880 You've had your teeth in this family's tit for a long time. 1421 01:04:32,882 --> 01:04:35,181 "Up your ass"? Oh, very nice. 1422 01:04:35,183 --> 01:04:37,284 - Matter of fact, eat shit. - Oh, my God, Ransom. 1423 01:04:37,286 --> 01:04:38,351 - What? - How's that? 1424 01:04:38,353 --> 01:04:39,653 Please do not use that word 1425 01:04:39,655 --> 01:04:41,154 - in front of my son. - In fact, eat shit. Eat shit. 1426 01:04:41,156 --> 01:04:42,322 If I wasn't practicing... 1427 01:04:42,324 --> 01:04:43,290 - Eat shit. - You entitled prick! 1428 01:04:43,292 --> 01:04:44,892 I would slap that smug smile right off... 1429 01:04:44,894 --> 01:04:47,360 - Definitely eat shit. - ...of your goddamn face! 1430 01:04:47,362 --> 01:04:48,796 Eat shit. You can all eat shit. 1431 01:04:51,199 --> 01:04:53,402 I'm not eating one iota of shit! 1432 01:04:55,137 --> 01:04:58,405 What was that about will readings being boring? 1433 01:04:58,407 --> 01:05:00,507 The exception that proves the rule. 1434 01:05:02,477 --> 01:05:04,179 Asshole. 1435 01:05:05,380 --> 01:05:07,581 "I'm warning you." 1436 01:05:07,583 --> 01:05:09,784 Ransom said, "I'm warning you." 1437 01:05:09,786 --> 01:05:11,451 Well, you heard Ransom in there. 1438 01:05:11,453 --> 01:05:13,620 That's the kind of thing he says. 1439 01:05:13,622 --> 01:05:15,290 You want this? You want this? 1440 01:05:19,862 --> 01:05:21,698 What do we have here? 1441 01:05:27,569 --> 01:05:31,271 This looks like a relatively fresh break. 1442 01:05:31,273 --> 01:05:32,674 Yep. Right there. 1443 01:05:33,776 --> 01:05:35,241 Wait a minute. 1444 01:05:35,243 --> 01:05:37,346 Well, that doesn't make sense. 1445 01:05:37,914 --> 01:05:39,914 Where's that window? 1446 01:05:39,916 --> 01:05:42,315 How about some more cookies, Hugh? 1447 01:05:42,317 --> 01:05:44,219 - You want some more cookies? - That's great. That's great. 1448 01:05:45,253 --> 01:05:46,721 Hey, maybe Harlan left you 1449 01:05:46,723 --> 01:05:49,625 a cold glass of milk in his will. Asshole. 1450 01:05:51,560 --> 01:05:53,629 Show me. But stay off the carpet. 1451 01:06:08,543 --> 01:06:10,443 It's the trick window 1452 01:06:10,445 --> 01:06:12,646 from A Kill For All Seasons. 1453 01:06:12,648 --> 01:06:14,349 Trooper, here, will you? Take this. 1454 01:06:24,526 --> 01:06:26,393 Hmm. 1455 01:06:26,395 --> 01:06:29,629 Traces of dried mud. 1456 01:06:29,631 --> 01:06:32,601 I suspect they go the length of the hallway. 1457 01:06:33,635 --> 01:06:34,735 Footprints? 1458 01:06:34,737 --> 01:06:36,636 No, just traces. 1459 01:06:36,638 --> 01:06:39,506 Yeah, depending on when this thing was last cleaned, 1460 01:06:39,508 --> 01:06:42,743 this could have happened at any time, right? 1461 01:06:42,745 --> 01:06:44,781 No, that would not explain this. 1462 01:06:46,481 --> 01:06:47,782 Analyze that mud. 1463 01:06:47,784 --> 01:06:49,482 It will match these traces. 1464 01:06:49,484 --> 01:06:50,450 Take this to Jamie. 1465 01:06:50,452 --> 01:06:51,551 And you will find similar samples 1466 01:06:51,553 --> 01:06:54,423 leading up the trellis on the outside of the house. 1467 01:06:55,290 --> 01:06:56,523 On the night of the party, 1468 01:06:56,525 --> 01:06:59,526 somebody who did not want to be heard climbing those steps, 1469 01:06:59,528 --> 01:07:01,261 went to a great deal of trouble 1470 01:07:01,263 --> 01:07:02,965 to break into Harlan Thrombey's rooms. 1471 01:07:04,332 --> 01:07:06,803 The game is afoot, eh, Watson? 1472 01:07:17,646 --> 01:07:20,781 Well, thank you all for getting together like this. 1473 01:07:20,783 --> 01:07:23,017 It isn't legally necessary, 1474 01:07:23,019 --> 01:07:24,517 but I thought because you're all in town, 1475 01:07:24,519 --> 01:07:26,319 and some of you are leaving soon... 1476 01:07:26,321 --> 01:07:27,387 Excuse me. 1477 01:07:27,389 --> 01:07:29,690 Uh, I'm sorry. 1478 01:07:29,692 --> 01:07:32,760 Ladies and gentlemen, I would like to gently request 1479 01:07:32,762 --> 01:07:34,294 that you all stay in town 1480 01:07:34,296 --> 01:07:36,731 until the investigation is completed. 1481 01:07:36,733 --> 01:07:38,631 Yeah, well, he's gently requesting, 1482 01:07:38,633 --> 01:07:40,366 but I'm gonna have to make that an order. 1483 01:07:40,368 --> 01:07:42,069 No one move until we figure this all out. 1484 01:07:42,071 --> 01:07:43,336 What? 1485 01:07:43,338 --> 01:07:44,537 Can we ask why? 1486 01:07:44,539 --> 01:07:46,006 - Has something changed? - No. 1487 01:07:46,008 --> 01:07:48,075 No, it hasn't changed? Or no, we can't ask? 1488 01:07:48,077 --> 01:07:49,810 Mr. Stevens... 1489 01:07:49,812 --> 01:07:51,544 You may continue. 1490 01:07:51,546 --> 01:07:52,815 Right. Well... 1491 01:07:53,615 --> 01:07:54,882 The other reason I thought 1492 01:07:54,884 --> 01:07:57,317 this gathering would be, uh, beneficial 1493 01:07:57,319 --> 01:08:00,855 is because Harlan altered his will 1494 01:08:00,857 --> 01:08:02,489 a week before he died. 1495 01:08:02,491 --> 01:08:03,858 He sealed it. 1496 01:08:03,860 --> 01:08:06,459 He asked me not to submit it to the courts 1497 01:08:06,461 --> 01:08:07,895 for probate until after his death. 1498 01:08:07,897 --> 01:08:10,831 So, if anyone is confused about anything, 1499 01:08:10,833 --> 01:08:13,399 we're all together, we can talk. 1500 01:08:13,401 --> 01:08:15,568 Although I don't imagine any of it 1501 01:08:15,570 --> 01:08:17,470 is going to be that complicated. 1502 01:08:17,472 --> 01:08:19,539 Uh, Harlan's assets included... 1503 01:08:19,541 --> 01:08:20,607 Um... 1504 01:08:20,609 --> 01:08:21,976 - The house. - The house, 1505 01:08:21,978 --> 01:08:23,643 which he owned outright. 1506 01:08:23,645 --> 01:08:24,712 Um... 1507 01:08:24,714 --> 01:08:25,913 $60 million. 1508 01:08:25,915 --> 01:08:28,716 Yes. $60 million in various cash accounts 1509 01:08:28,718 --> 01:08:30,084 and investments. 1510 01:08:30,086 --> 01:08:31,687 And of course, 1511 01:08:32,454 --> 01:08:33,721 the real asset, 1512 01:08:33,723 --> 01:08:36,389 sole ownership of Blood Like Wine, 1513 01:08:36,391 --> 01:08:37,557 his publishing company. 1514 01:08:37,559 --> 01:08:41,128 He also wrote up a statement when he was making the changes 1515 01:08:41,130 --> 01:08:42,832 and he wanted that read first. 1516 01:08:45,768 --> 01:08:48,668 "Dearest Linda, Walter, and Joni... 1517 01:08:48,670 --> 01:08:51,571 "Some of you may be surprised by the choice I've made here. 1518 01:08:51,573 --> 01:08:53,874 "No pleasure was taken in the exclusion. 1519 01:08:53,876 --> 01:08:55,676 "And its purpose was not to sow 1520 01:08:55,678 --> 01:08:57,377 "greater discord in the family, 1521 01:08:57,379 --> 01:08:59,046 "quite the opposite. 1522 01:08:59,048 --> 01:09:01,682 "Please accept it with grace and without bitterness, 1523 01:09:01,684 --> 01:09:03,083 "but do accept it, 1524 01:09:03,085 --> 01:09:05,021 "it's for the best. Dad." 1525 01:09:17,767 --> 01:09:18,699 Um... 1526 01:09:18,701 --> 01:09:22,435 Wow. Well, yeah, not too complex at all. 1527 01:09:22,437 --> 01:09:23,503 This will be quick. 1528 01:09:24,874 --> 01:09:28,075 "I, Harlan Thrombey, being of sound mind and body" 1529 01:09:28,077 --> 01:09:31,111 and yada-yada-yada... 1530 01:09:31,113 --> 01:09:33,781 "I hereby direct that all my assets, 1531 01:09:33,783 --> 01:09:35,515 "both liquid and otherwise... 1532 01:09:35,517 --> 01:09:38,988 "I leave in their entirety to Marta Cabrera. 1533 01:09:40,756 --> 01:09:43,724 "My entire ownership of Blood Like Wine publishing, 1534 01:09:43,726 --> 01:09:46,593 "I leave in its entirety to Marta Cabrera, 1535 01:09:46,595 --> 01:09:48,661 "the copyright of its catalogue likewise 1536 01:09:48,663 --> 01:09:51,499 "I leave in its entirety to Marta Cabrera." 1537 01:09:55,738 --> 01:09:56,739 What? 1538 01:09:59,775 --> 01:10:01,008 Uh... 1539 01:10:01,010 --> 01:10:02,577 - What? - No. 1540 01:10:03,612 --> 01:10:05,813 - That's not... That's... No. - No. 1541 01:10:05,815 --> 01:10:06,881 - That can't be. - No. 1542 01:10:06,883 --> 01:10:07,982 Can I see that please, Alan? 1543 01:10:07,984 --> 01:10:09,449 - Yeah. It's right. - Please. 1544 01:10:09,451 --> 01:10:10,751 This can't be legal. 1545 01:10:10,753 --> 01:10:12,186 It's right. 1546 01:10:12,188 --> 01:10:13,888 - You know, he was... - Oh, my God. 1547 01:10:13,890 --> 01:10:15,055 Aren't there safeguards... 1548 01:10:15,057 --> 01:10:16,456 Alan, there's a mistake. 1549 01:10:16,458 --> 01:10:17,825 I don't know what to say. 1550 01:10:17,827 --> 01:10:19,126 We're his family, so... 1551 01:10:19,128 --> 01:10:20,593 It's not possible. 1552 01:10:20,595 --> 01:10:22,662 Are there safeguards against this? 1553 01:10:22,664 --> 01:10:25,465 Right mind. Something... 1554 01:10:25,467 --> 01:10:26,767 - You know... - Alan, listen... 1555 01:10:26,769 --> 01:10:27,968 - He was on medication. - In his final days, 1556 01:10:27,970 --> 01:10:29,602 he was on a great deal of medication. 1557 01:10:29,604 --> 01:10:30,905 Morphine? All right, morphine. 1558 01:10:30,907 --> 01:10:32,206 - I mean, I don't know. - This is confusing. 1559 01:10:32,208 --> 01:10:34,041 - She seems like family... - Alan, you can take... 1560 01:10:34,043 --> 01:10:35,709 - ...but she's not our family. - ...this piece of paper 1561 01:10:35,711 --> 01:10:38,779 and shove it right up your ass, and get out! 1562 01:10:38,781 --> 01:10:40,247 And, you cops, too, out. 1563 01:10:40,249 --> 01:10:41,782 - Linda? - Out! Right now. 1564 01:10:41,784 --> 01:10:44,151 - Hey, Linda? - No, Richard, we need to talk. 1565 01:10:44,153 --> 01:10:46,887 We need to fight this thing. We're not going anywhere. 1566 01:10:46,889 --> 01:10:49,023 I said get out! 1567 01:10:49,025 --> 01:10:51,624 We are the Thrombeys, God damn it! 1568 01:10:51,626 --> 01:10:53,595 This is still our house! 1569 01:10:59,501 --> 01:11:00,834 Hmm? 1570 01:11:00,836 --> 01:11:02,703 Oh, sorry. 1571 01:11:02,705 --> 01:11:05,039 "Likewise the house at 2 Deerborn Drive 1572 01:11:05,041 --> 01:11:06,674 "and all belongings therein, 1573 01:11:06,676 --> 01:11:09,143 "I leave to Marta Cabrera." 1574 01:11:10,246 --> 01:11:13,113 Oh, you little bitch! 1575 01:11:13,115 --> 01:11:15,849 - You little bitch! - Linda? 1576 01:11:15,851 --> 01:11:16,984 Did you know about this? 1577 01:11:16,986 --> 01:11:18,152 Were you in on this from the beginning? 1578 01:11:18,154 --> 01:11:19,153 - This is unbelievable! - Easy. 1579 01:11:19,155 --> 01:11:20,220 No, no, no! I just wanna know. What were you... 1580 01:11:20,222 --> 01:11:23,556 What were you doing? Were you boinking my father? 1581 01:11:23,558 --> 01:11:25,125 - "Boinking"? - No, no, no. 1582 01:11:25,127 --> 01:11:27,194 I think everybody just needs to cool their jets. 1583 01:11:27,196 --> 01:11:29,797 You had sex with my grandpa, you dirty anchor baby! 1584 01:11:29,799 --> 01:11:30,965 Now hold your horses. 1585 01:11:30,967 --> 01:11:32,733 And in the meantime, I'd maybe run. 1586 01:11:32,735 --> 01:11:34,168 Wait, wait, wait, Marta? 1587 01:11:34,170 --> 01:11:35,703 Now, would you please... 1588 01:11:35,705 --> 01:11:37,037 - Ladies and gentlemen, please. - Marta, talk to us. 1589 01:11:37,039 --> 01:11:38,872 Marta? 1590 01:11:38,874 --> 01:11:39,974 Wait a minute. 1591 01:11:39,976 --> 01:11:41,742 I totally understand how you must be feeling right now. 1592 01:11:41,744 --> 01:11:43,110 - You cannot leave! - You can talk to me. 1593 01:11:43,112 --> 01:11:45,746 I don't know what to say. I don't know. 1594 01:11:45,748 --> 01:11:47,681 - Calm down. Calm down. - Marta, please... 1595 01:11:47,683 --> 01:11:49,316 Marta, listen, darling... 1596 01:11:49,318 --> 01:11:52,853 I don't know what's happening. I don't know why he... 1597 01:11:52,855 --> 01:11:55,956 Guys, I'm also confused. I need to think! 1598 01:11:55,958 --> 01:11:57,259 Marta! Are you listening? 1599 01:11:58,027 --> 01:11:59,592 I can't catch up! 1600 01:12:00,930 --> 01:12:02,262 - I understand. I understand. - Richard! Open the door! 1601 01:12:02,264 --> 01:12:04,198 Open up that door! 1602 01:12:04,200 --> 01:12:05,833 - You are scaring her! - I can't open the damn door! 1603 01:12:05,835 --> 01:12:07,768 Marta, go. Marta, go. 1604 01:12:07,770 --> 01:12:09,770 Marta, you have to understand. 1605 01:12:09,772 --> 01:12:11,571 He is our father! 1606 01:12:11,573 --> 01:12:12,973 Marta, listen to me. 1607 01:12:12,975 --> 01:12:14,875 Marta, don't listen to them. I'm here. 1608 01:12:14,877 --> 01:12:16,677 I'm not on Twitter anymore. 1609 01:12:17,880 --> 01:12:19,813 So DM me on Instagram, okay? 1610 01:12:19,815 --> 01:12:21,083 I wanna talk to you. 1611 01:12:26,155 --> 01:12:27,653 Ransom! 1612 01:12:27,655 --> 01:12:29,089 What the hell's going on? 1613 01:12:29,091 --> 01:12:30,324 I think this could be the best thing 1614 01:12:30,326 --> 01:12:31,861 to happen to all of you! 1615 01:12:33,963 --> 01:12:35,563 What does he mean by that? 1616 01:12:37,066 --> 01:12:38,799 Richard, why didn't you stop her? 1617 01:12:38,801 --> 01:12:40,034 What am I supposed to do? 1618 01:12:40,036 --> 01:12:41,669 Grab the bumper with my teeth? 1619 01:12:52,181 --> 01:12:54,250 Okay, seriously, though, what the hell? 1620 01:12:59,255 --> 01:13:01,121 Hey. I'll take an extra bowl. 1621 01:13:01,123 --> 01:13:02,389 Sure. 1622 01:13:08,831 --> 01:13:10,663 You look like you're gonna pass out. 1623 01:13:10,665 --> 01:13:11,832 Have you eaten anything today? 1624 01:13:11,834 --> 01:13:12,835 Eat. 1625 01:13:17,039 --> 01:13:18,338 This is a nightmare. 1626 01:13:18,340 --> 01:13:19,975 Mmm-hmm. 1627 01:13:21,043 --> 01:13:22,111 So why? 1628 01:13:23,813 --> 01:13:25,848 - Why? - Why? 1629 01:13:26,982 --> 01:13:31,085 Hey. This is everything. 1630 01:13:31,087 --> 01:13:33,120 There's gotta be a bigger reason why, and you know it. 1631 01:13:33,122 --> 01:13:34,188 Well, how about it had to do more 1632 01:13:34,190 --> 01:13:35,691 with you guys than with me? 1633 01:13:37,793 --> 01:13:39,827 Yeah. 1634 01:13:39,829 --> 01:13:41,831 Yeah, it's the only thing that makes sense. 1635 01:13:47,069 --> 01:13:48,702 Did he tell you anything? 1636 01:13:48,704 --> 01:13:50,304 Only that I wasn't getting a cent. 1637 01:13:50,306 --> 01:13:51,371 That's because he wanted you 1638 01:13:51,373 --> 01:13:53,107 to build something from the ground up like your mom. 1639 01:13:53,109 --> 01:13:54,208 "To build something from the ground up." 1640 01:13:54,210 --> 01:13:56,110 Yeah, my mother built her business from the ground up 1641 01:13:56,112 --> 01:13:58,779 with a million-dollar loan from my grandfather. 1642 01:13:58,781 --> 01:14:01,715 My father owns none of it. She made him sign a prenup. 1643 01:14:01,717 --> 01:14:03,050 He lives in fear. 1644 01:14:03,052 --> 01:14:05,185 And I know that's what my grandfather was trying 1645 01:14:05,187 --> 01:14:06,720 to protect me from by doing this 1646 01:14:06,722 --> 01:14:08,255 and I know I shouldn't say this out loud, 1647 01:14:08,257 --> 01:14:09,758 but when he told me, I... 1648 01:14:11,827 --> 01:14:12,895 Jesus. 1649 01:14:13,362 --> 01:14:14,730 I coulda killed him. 1650 01:14:17,066 --> 01:14:20,200 After I left the party though, I was driving. 1651 01:14:20,202 --> 01:14:23,072 Nowhere, just in the night, and I had this, um... 1652 01:14:25,441 --> 01:14:26,742 Clarity. 1653 01:14:27,710 --> 01:14:28,876 Like, from here on out, 1654 01:14:28,878 --> 01:14:30,679 I was gonna have to fend for myself. 1655 01:14:31,213 --> 01:14:32,214 And that felt... 1656 01:14:34,216 --> 01:14:35,217 Good. 1657 01:14:36,886 --> 01:14:38,087 The old bastard. 1658 01:14:41,423 --> 01:14:44,258 Marta, I know three things. 1659 01:14:44,260 --> 01:14:45,325 One... 1660 01:14:45,327 --> 01:14:47,029 I know he didn't commit suicide. 1661 01:14:49,398 --> 01:14:51,734 - What makes you think that? - I don't think it. 1662 01:14:52,034 --> 01:14:53,467 I know it. 1663 01:14:53,469 --> 01:14:55,002 Because I knew my granddad. 1664 01:14:55,004 --> 01:14:57,237 Maybe you and I were the only two who knew him, 1665 01:14:57,239 --> 01:14:59,708 so you're not gonna bullshit me on this because, two... 1666 01:15:00,743 --> 01:15:03,043 I know lying makes you puke. 1667 01:15:03,045 --> 01:15:06,313 'Cause of that mafia game last Fourth of July. 1668 01:15:06,315 --> 01:15:08,184 And three... 1669 01:15:09,818 --> 01:15:10,684 I know you just ate 1670 01:15:10,686 --> 01:15:12,922 a full plate of baked beans and sausage. 1671 01:15:15,958 --> 01:15:16,959 So... 1672 01:15:19,061 --> 01:15:20,396 Look me in the eye 1673 01:15:21,830 --> 01:15:23,933 and tell me what happened to my grandfather. 1674 01:15:27,303 --> 01:15:29,071 - You asshole. - Marta, 1675 01:15:30,105 --> 01:15:32,007 tell me everything. 1676 01:15:35,778 --> 01:15:37,544 Alan, there have got to be options here. 1677 01:15:37,546 --> 01:15:38,845 No. 1678 01:15:38,847 --> 01:15:40,347 I don't know how many times 1679 01:15:40,349 --> 01:15:43,417 I can repeat the same two pieces of information. 1680 01:15:43,419 --> 01:15:46,787 If Harlan was of sound mind when he made the changes, 1681 01:15:46,789 --> 01:15:48,388 and we all confirmed that he was... 1682 01:15:48,390 --> 01:15:49,990 Would a sound mind do this? 1683 01:15:49,992 --> 01:15:51,225 How... Sound, how? 1684 01:15:51,227 --> 01:15:53,527 The very action speaks to unsoundness. 1685 01:15:53,529 --> 01:15:54,997 Not legally. No. 1686 01:15:55,831 --> 01:15:57,297 You not liking what he did 1687 01:15:57,299 --> 01:15:59,833 does not speak to testamentary capacity. 1688 01:15:59,835 --> 01:16:02,236 What about undue influence? 1689 01:16:02,238 --> 01:16:04,972 Yeah! Undue influence, how about that? Huh? 1690 01:16:04,974 --> 01:16:06,206 Did you just google that? 1691 01:16:06,208 --> 01:16:08,508 Look, if Marta was manipulating Dad somehow 1692 01:16:08,510 --> 01:16:10,244 - and if we found out... - If somehow, she had gotten... 1693 01:16:10,246 --> 01:16:11,445 - ...that somehow she was... - ...her hooks into him... 1694 01:16:11,447 --> 01:16:14,314 You need a strong case for that. 1695 01:16:14,316 --> 01:16:17,117 "Your Honor, she endeared herself to him 1696 01:16:17,119 --> 01:16:19,353 "through hard work and good humor." 1697 01:16:19,355 --> 01:16:21,221 That won't cut the salami. 1698 01:16:21,223 --> 01:16:22,925 What about the slayer rule? 1699 01:16:23,559 --> 01:16:25,826 I did just google that. 1700 01:16:25,828 --> 01:16:28,195 The slayer rule obviously doesn't apply here. 1701 01:16:28,197 --> 01:16:30,130 Well, what the hell is the slayer rule? 1702 01:16:30,132 --> 01:16:31,465 Well, it's if someone is convicted 1703 01:16:31,467 --> 01:16:32,866 of killing the person, 1704 01:16:32,868 --> 01:16:34,268 they don't get their inheritance. 1705 01:16:34,270 --> 01:16:35,335 Not even convicted. 1706 01:16:35,337 --> 01:16:36,503 Even if they're held responsible 1707 01:16:36,505 --> 01:16:37,906 for their death in civil court. 1708 01:16:38,474 --> 01:16:39,475 Like O.J.? 1709 01:16:40,376 --> 01:16:42,609 Yes, like O.J. 1710 01:16:42,611 --> 01:16:45,814 But Harlan committed suicide. 1711 01:16:54,556 --> 01:16:56,390 Detective Blanc? 1712 01:16:56,392 --> 01:16:58,392 You said the investigation is ongoing. 1713 01:16:58,394 --> 01:16:59,926 You made a point of that. 1714 01:16:59,928 --> 01:17:01,228 Do you suspect foul play? 1715 01:17:01,230 --> 01:17:04,233 Mr. Blanc, if you please... 1716 01:17:05,901 --> 01:17:08,235 There is much that remains unclear, 1717 01:17:08,237 --> 01:17:10,003 but yes, 1718 01:17:10,005 --> 01:17:13,106 I suspect foul play. 1719 01:17:13,108 --> 01:17:15,409 Marta? 1720 01:17:15,411 --> 01:17:18,314 I have eliminated no suspects. 1721 01:17:20,049 --> 01:17:21,448 You're full of shit. 1722 01:17:21,450 --> 01:17:23,517 I don't trust this guy in the tweed suit. 1723 01:17:23,519 --> 01:17:25,854 And, Alan, God bless you, you're useless. 1724 01:17:26,455 --> 01:17:27,521 Thank you. 1725 01:17:27,523 --> 01:17:29,222 There's only one answer to this. 1726 01:17:29,224 --> 01:17:30,657 She has to renounce the inheritance. 1727 01:17:30,659 --> 01:17:32,292 She knows it's what she should do. 1728 01:17:32,294 --> 01:17:33,360 - That's exactly what she... - It's the right thing to do. 1729 01:17:33,362 --> 01:17:34,594 - Right? - No way... 1730 01:17:34,596 --> 01:17:36,229 It's the moral thing. 1731 01:17:36,231 --> 01:17:37,931 - Mom. - She'll do it. 1732 01:17:37,933 --> 01:17:39,499 If Granddad wanted to give Marta everything, 1733 01:17:39,501 --> 01:17:40,634 then that's what he wanted. 1734 01:17:40,636 --> 01:17:42,035 No. 1735 01:17:42,037 --> 01:17:44,271 This wasn't him. He loved us. 1736 01:17:44,273 --> 01:17:45,639 He wanted us taken care of. 1737 01:17:45,641 --> 01:17:47,876 He wanted you to have an education. 1738 01:17:48,243 --> 01:17:49,677 Meg, 1739 01:17:49,679 --> 01:17:52,179 you think I can pay for your school? 1740 01:18:02,591 --> 01:18:03,691 I know. 1741 01:18:03,693 --> 01:18:05,125 Just saying it, it sounds insane, 1742 01:18:05,127 --> 01:18:06,360 but it's all true. 1743 01:18:06,362 --> 01:18:09,162 And I think Blanc's been on to me from the start. 1744 01:18:09,164 --> 01:18:11,367 I don't care if I go to jail, but my mom, 1745 01:18:12,101 --> 01:18:13,235 my sister? 1746 01:18:13,569 --> 01:18:14,570 We... 1747 01:18:17,139 --> 01:18:18,407 You gonna say something? 1748 01:18:20,042 --> 01:18:21,676 I always thought I was the only one 1749 01:18:21,678 --> 01:18:23,078 that could beat him at Go. 1750 01:18:24,213 --> 01:18:26,546 Always thought that meant something. 1751 01:18:26,548 --> 01:18:28,548 Um, yeah, I know you did. 1752 01:18:28,550 --> 01:18:30,250 That night at the party, 1753 01:18:30,252 --> 01:18:32,285 my last conversation with him... 1754 01:18:32,287 --> 01:18:33,353 My last argument, 1755 01:18:33,355 --> 01:18:36,123 that's what he told me about you. 1756 01:18:36,125 --> 01:18:39,094 That you beat him at Go more than I do, and I thought... 1757 01:18:41,063 --> 01:18:43,098 What a strange thing to tell me. 1758 01:18:45,300 --> 01:18:46,535 Think I get it now. 1759 01:18:49,138 --> 01:18:50,906 Maybe it did mean something. 1760 01:18:56,445 --> 01:18:58,412 I'm not gonna tell my family shit. 1761 01:18:58,414 --> 01:18:59,747 You're not gonna go to jail. 1762 01:18:59,749 --> 01:19:02,582 That detective is not gonna catch you. 1763 01:19:02,584 --> 01:19:04,086 And you're not gonna give up the money. 1764 01:19:05,154 --> 01:19:06,553 This is what Granddad wanted for you. 1765 01:19:06,555 --> 01:19:08,388 I mean, think about what he did to go through with this. 1766 01:19:08,390 --> 01:19:11,726 He wanted this for himself, he wanted this for the family. 1767 01:19:11,728 --> 01:19:13,527 And he wanted it for you. 1768 01:19:13,529 --> 01:19:14,997 You've come this far. 1769 01:19:15,765 --> 01:19:18,064 Let me help you go all the way. 1770 01:19:18,066 --> 01:19:19,666 What's going on? This isn't you. 1771 01:19:19,668 --> 01:19:21,535 You could just turn me in right now 1772 01:19:21,537 --> 01:19:23,470 and still get your cut of the inheritance. 1773 01:19:23,472 --> 01:19:25,172 Why? 1774 01:19:25,174 --> 01:19:26,642 Because fuck my family. 1775 01:19:28,410 --> 01:19:30,343 I can help you get away with this. 1776 01:19:30,345 --> 01:19:32,312 And then, 1777 01:19:32,314 --> 01:19:34,383 you're gonna give me my cut of the inheritance. 1778 01:19:36,251 --> 01:19:39,252 Happy ending. Everybody wins. You, me... 1779 01:19:39,254 --> 01:19:40,353 Harlan. 1780 01:19:40,355 --> 01:19:41,356 Yeah. 1781 01:19:42,692 --> 01:19:43,992 Deal? 1782 01:19:56,138 --> 01:19:57,237 Meg. 1783 01:19:57,239 --> 01:19:58,240 Marta... 1784 01:19:59,074 --> 01:20:00,607 That was nuts. 1785 01:20:00,609 --> 01:20:01,742 I know. 1786 01:20:01,744 --> 01:20:03,111 Are you okay? 1787 01:20:04,546 --> 01:20:06,681 Yeah. Are you? 1788 01:20:06,683 --> 01:20:08,250 Yeah. Yeah, I'm fine, I... 1789 01:20:09,686 --> 01:20:12,118 Look, no one knows I'm calling you, I just... 1790 01:20:12,120 --> 01:20:13,222 I wanted to... 1791 01:20:15,792 --> 01:20:18,695 I wanted to say sorry for how everyone was. 1792 01:20:19,829 --> 01:20:22,128 And, uh... 1793 01:20:22,130 --> 01:20:25,367 I guess, I wanted to ask, what are you gonna do? 1794 01:20:28,403 --> 01:20:29,737 What do you mean? 1795 01:20:29,739 --> 01:20:30,705 Well, the... 1796 01:20:30,707 --> 01:20:33,242 You know, with the will, what are you gonna do? 1797 01:20:36,211 --> 01:20:38,713 What do you think I should do? 1798 01:20:38,715 --> 01:20:43,285 You should do whatever you think is right. 1799 01:20:43,619 --> 01:20:44,787 Mmm-hmm. 1800 01:20:46,221 --> 01:20:47,222 Look, I... 1801 01:20:49,358 --> 01:20:51,193 I think you should give it back to us. 1802 01:20:53,462 --> 01:20:55,662 Granddad always took care of us. 1803 01:20:55,664 --> 01:20:57,397 You know, we're his family. 1804 01:20:57,399 --> 01:20:59,266 And I know he was like family to you, 1805 01:20:59,268 --> 01:21:00,803 but we're his actual family. 1806 01:21:01,236 --> 01:21:02,335 Yeah. 1807 01:21:02,337 --> 01:21:04,237 And... Look, Marta, 1808 01:21:04,239 --> 01:21:06,741 you know this isn't fair. 1809 01:21:06,743 --> 01:21:08,341 We've always been good to you 1810 01:21:08,343 --> 01:21:11,411 and you're like family, and we'll take care of you, 1811 01:21:11,413 --> 01:21:13,382 but you have to make things right. 1812 01:21:14,182 --> 01:21:15,250 You know what's right. 1813 01:21:16,418 --> 01:21:17,419 Marta... 1814 01:21:20,322 --> 01:21:21,856 Mom's broke. 1815 01:21:21,858 --> 01:21:24,424 And she says I'm gonna have to drop out of school. 1816 01:21:24,426 --> 01:21:26,094 No. No, no, Meg. 1817 01:21:27,496 --> 01:21:29,496 Listen, I won't let that happen. 1818 01:21:29,498 --> 01:21:31,832 Whatever money you need, I'll give it to you. 1819 01:21:31,834 --> 01:21:33,066 I'm here for you. 1820 01:21:33,068 --> 01:21:34,835 And I want you to know I'm gonna take care of you, 1821 01:21:34,837 --> 01:21:35,838 I promise that. 1822 01:21:36,338 --> 01:21:37,404 Okay? 1823 01:21:37,406 --> 01:21:38,839 Thanks. 1824 01:21:38,841 --> 01:21:40,677 And once I... 1825 01:21:59,528 --> 01:22:01,595 Okay then. 1826 01:22:01,597 --> 01:22:04,433 Did Blanc find anything suspicious at the house? 1827 01:22:06,535 --> 01:22:08,903 Yes, he found mud upstairs. 1828 01:22:08,905 --> 01:22:10,771 Where I broke in through the window. 1829 01:22:10,773 --> 01:22:11,839 Shit. 1830 01:22:11,841 --> 01:22:13,108 Identifiable prints? 1831 01:22:13,609 --> 01:22:14,675 No. 1832 01:22:14,677 --> 01:22:16,178 Good. Okay. 1833 01:22:16,913 --> 01:22:18,746 Good. Hey... 1834 01:22:18,748 --> 01:22:20,380 You lay low for a couple days, 1835 01:22:20,382 --> 01:22:21,916 wait for this investigation to blow over, 1836 01:22:21,918 --> 01:22:23,017 and it will. 1837 01:22:23,019 --> 01:22:25,385 'Cause no matter how good this Blanc guy thinks he is, 1838 01:22:25,387 --> 01:22:26,555 he's got nothin'. 1839 01:22:27,222 --> 01:22:29,857 Hey, relax. 1840 01:22:31,493 --> 01:22:32,659 Marta, get your ass up! 1841 01:22:32,661 --> 01:22:33,560 What the hell is happening? 1842 01:22:33,562 --> 01:22:35,295 There's a guy here, and a bunch of stuff. 1843 01:22:35,297 --> 01:22:36,799 Everything's going crazy. Are we rich? 1844 01:22:38,667 --> 01:22:40,533 Maybe, Alice. I don't know. 1845 01:22:40,535 --> 01:22:41,635 I don't even know what that means, 1846 01:22:41,637 --> 01:22:42,703 but you better get your ass up, okay? 1847 01:22:44,606 --> 01:22:46,539 We don't know much about Marta Cabrera, 1848 01:22:46,541 --> 01:22:48,308 - or her exact relationship... - Oh, my God... 1849 01:22:48,310 --> 01:22:49,744 - ...with Harlan Thrombey... - Marta, what is all this? 1850 01:22:49,746 --> 01:22:52,278 - ...beyond being his home nurse. - What did you do? 1851 01:22:52,280 --> 01:22:53,380 Is that here? 1852 01:22:53,382 --> 01:22:54,648 Oh, yeah, it is. 1853 01:22:54,650 --> 01:22:57,350 Wait, so is that true? 1854 01:22:57,352 --> 01:22:58,353 Are we rich? 1855 01:23:00,222 --> 01:23:01,321 This is a story so compelling... 1856 01:23:01,323 --> 01:23:02,389 Oh, my God. 1857 01:23:02,391 --> 01:23:04,359 ...you would think he had written the story himself. 1858 01:23:17,006 --> 01:23:18,941 Good morning, Mrs. Thrombey. 1859 01:23:24,479 --> 01:23:27,249 Why is grief the providence of youth? 1860 01:23:28,650 --> 01:23:29,852 I don't know. 1861 01:23:32,454 --> 01:23:36,693 But I'd imagine that age deepens all feelings. 1862 01:23:38,360 --> 01:23:39,729 Including grief. 1863 01:23:42,597 --> 01:23:47,235 This was a long walk to offering condolences 1864 01:23:47,970 --> 01:23:49,604 for the loss of your son. 1865 01:23:50,940 --> 01:23:53,573 And asking you, if it isn't presumptuous of me, 1866 01:23:53,575 --> 01:23:57,845 not to think too harshly of your family, 1867 01:23:57,847 --> 01:24:02,551 if I am, as I suspect, the first to console you. 1868 01:24:04,020 --> 01:24:06,621 They're young, aren't they? 1869 01:24:11,928 --> 01:24:14,997 One thing I assume of age 1870 01:24:15,630 --> 01:24:17,798 is weariness. 1871 01:24:17,800 --> 01:24:21,068 Damned if I don't get more tired every day. 1872 01:24:21,070 --> 01:24:23,503 Tired of what I do. 1873 01:24:23,505 --> 01:24:26,539 Following arcs like lobbed rocks, 1874 01:24:26,541 --> 01:24:28,711 the inevitability of truth. 1875 01:24:31,748 --> 01:24:33,783 But the complexity and the gray 1876 01:24:34,917 --> 01:24:36,651 lie not in the truth 1877 01:24:38,054 --> 01:24:41,389 but what you do with the truth once you have it. 1878 01:24:48,831 --> 01:24:51,801 I think you have something you wanna tell me. 1879 01:24:53,602 --> 01:24:56,503 I think you're very perceptive 1880 01:24:56,505 --> 01:24:59,740 and very capable of telling me what you saw 1881 01:24:59,742 --> 01:25:01,778 the night of your son's party. 1882 01:25:10,019 --> 01:25:11,821 But I'll happily wait. 1883 01:25:12,654 --> 01:25:13,990 I'm in no rush. 1884 01:25:15,490 --> 01:25:16,623 In fact, 1885 01:25:16,625 --> 01:25:18,726 I find it quiet pleasant 1886 01:25:18,728 --> 01:25:20,395 sitting here with you. 1887 01:25:28,637 --> 01:25:29,804 Lawyers were here. 1888 01:25:29,806 --> 01:25:31,404 Very big lawyers, it looked like. 1889 01:25:31,406 --> 01:25:33,540 They left all this stuff and business cards. 1890 01:25:33,542 --> 01:25:34,909 And there was a pile of other stuff 1891 01:25:34,911 --> 01:25:36,811 when I got home. 1892 01:25:36,813 --> 01:25:38,611 I don't like any of this, Marta. 1893 01:25:39,481 --> 01:25:41,015 I don't like it either. 1894 01:25:41,017 --> 01:25:43,017 I'm slipping out the back. 1895 01:25:43,019 --> 01:25:45,587 I'll be back later. Please don't talk to anyone. 1896 01:25:52,161 --> 01:25:53,361 Walt? 1897 01:25:54,130 --> 01:25:56,730 Yeah, I came, uh... 1898 01:25:56,732 --> 01:25:58,032 Hey, how you doin'? 1899 01:26:00,770 --> 01:26:01,969 Walt, I want you to know 1900 01:26:01,971 --> 01:26:03,536 that I didn't know about any of this. 1901 01:26:03,538 --> 01:26:04,872 - We know you didn't. - This is... 1902 01:26:04,874 --> 01:26:06,674 We know you didn't. 1903 01:26:06,676 --> 01:26:09,677 Yeah, we all kind of went a little crazy yesterday. 1904 01:26:09,679 --> 01:26:11,379 - Understandable. - Yeah. 1905 01:26:12,849 --> 01:26:14,815 I haven't even looked at all this, yet. 1906 01:26:14,817 --> 01:26:17,584 It must just be local lawyers and accountants 1907 01:26:17,586 --> 01:26:19,987 who saw the news and wanna get a jump on it. 1908 01:26:19,989 --> 01:26:22,357 Yeah. I'd be careful of all of it. 1909 01:26:24,526 --> 01:26:28,698 Marta, is it your intention to renounce the inheritance? 1910 01:26:31,968 --> 01:26:34,402 This is what Harlan wanted. 1911 01:26:36,172 --> 01:26:38,072 Yeah, but... 1912 01:26:38,074 --> 01:26:40,810 Harlan put you in a very hard position here. I mean, 1913 01:26:41,576 --> 01:26:42,712 it was unfair of him. 1914 01:26:43,746 --> 01:26:45,445 I mean, you see 1915 01:26:45,447 --> 01:26:48,581 the kind of press and scrutiny that this kicks up 1916 01:26:48,583 --> 01:26:51,153 and we know, with your mother... 1917 01:26:52,654 --> 01:26:53,754 My mother? 1918 01:26:53,756 --> 01:26:54,757 Yeah. 1919 01:27:00,129 --> 01:27:02,730 What did Meg tell you? 1920 01:27:02,732 --> 01:27:04,399 Oh, this isn't about... 1921 01:27:06,135 --> 01:27:07,567 You're missing the point. 1922 01:27:07,569 --> 01:27:09,636 We don't wanna attack you with this, 1923 01:27:09,638 --> 01:27:10,971 but, Marta, if your mother 1924 01:27:10,973 --> 01:27:13,606 came into the country illegally, 1925 01:27:13,608 --> 01:27:14,808 criminally. 1926 01:27:14,810 --> 01:27:16,744 And you've come into this inheritance, 1927 01:27:16,746 --> 01:27:18,578 with all the scrutiny that entails, 1928 01:27:18,580 --> 01:27:20,981 I'd be afraid that could come to light. 1929 01:27:20,983 --> 01:27:23,050 And that's what we wanna avoid here. 1930 01:27:23,052 --> 01:27:24,153 We can protect you 1931 01:27:25,087 --> 01:27:26,486 from that happening, 1932 01:27:26,488 --> 01:27:28,488 or if it happens. 1933 01:27:28,490 --> 01:27:32,927 So you're saying that even if it came to light, 1934 01:27:32,929 --> 01:27:35,696 with your family's resources, you could help me fix it? 1935 01:27:35,698 --> 01:27:36,997 Yeah. 1936 01:27:36,999 --> 01:27:39,133 Yeah, with the right lawyers, you know? 1937 01:27:39,135 --> 01:27:40,600 Not these local guys, 1938 01:27:40,602 --> 01:27:43,170 but New York lawyers, DC lawyers, 1939 01:27:43,172 --> 01:27:45,638 with enough resources put toward it, yes. 1940 01:27:45,640 --> 01:27:48,643 Not that that ever even needs to come up, 1941 01:27:49,544 --> 01:27:50,545 but, yes. 1942 01:27:51,981 --> 01:27:53,182 Okay, good. 1943 01:27:55,084 --> 01:27:56,085 Okay? 1944 01:27:57,053 --> 01:28:01,121 Because Harlan gave me all your resources. 1945 01:28:01,123 --> 01:28:02,790 So that means with my resources, 1946 01:28:02,792 --> 01:28:04,524 I'll be able to fix it. 1947 01:28:04,526 --> 01:28:06,592 So I guess I will find the right lawyers. 1948 01:28:06,594 --> 01:28:07,830 Uh, Marta, that's... 1949 01:28:10,299 --> 01:28:12,101 You better be sure that's 1950 01:28:13,535 --> 01:28:14,737 what you want. 1951 01:28:52,842 --> 01:28:54,708 I don't know... What's this? 1952 01:28:54,710 --> 01:28:56,210 It's my medical bag tag. 1953 01:28:56,212 --> 01:28:58,979 They have my medical bag for some reason. 1954 01:28:58,981 --> 01:29:01,248 Okay, but this is a photocopy of just the header 1955 01:29:01,250 --> 01:29:04,184 of a blood toxicology report on Harlan. 1956 01:29:04,186 --> 01:29:06,920 Marta, this is gonna show the morphine overdose. 1957 01:29:09,892 --> 01:29:10,893 So I'm screwed? 1958 01:29:12,995 --> 01:29:14,762 How do you know all this stuff? 1959 01:29:14,764 --> 01:29:16,932 I was Harlan's research assistant for a summer. 1960 01:29:18,067 --> 01:29:20,100 But what kind of blackmail scheme is this? 1961 01:29:20,102 --> 01:29:21,601 I mean, the actual evidence 1962 01:29:21,603 --> 01:29:23,669 is sitting up the street, at the crime lab. 1963 01:29:23,671 --> 01:29:25,875 There's no demands, there's no meeting place. 1964 01:29:28,110 --> 01:29:29,912 What's the point in sending you this? 1965 01:29:40,222 --> 01:29:41,355 It could be a half hour. 1966 01:29:41,357 --> 01:29:42,956 It could be an hour. It depends. 1967 01:29:42,958 --> 01:29:44,126 We wanna make sure... 1968 01:29:51,367 --> 01:29:52,933 So, it could take a while. 1969 01:29:52,935 --> 01:29:54,234 - What's the cheese? - But I'll let you know. 1970 01:29:54,236 --> 01:29:55,803 - Oh, hey. - Yeah. 1971 01:29:55,805 --> 01:29:57,237 - Thank you, Chief. - No problem. 1972 01:29:57,239 --> 01:29:58,172 5:00 a.m. 1973 01:29:58,174 --> 01:30:00,407 Security systems here are all triggered. 1974 01:30:00,409 --> 01:30:02,309 Now, this thing went up really quick, 1975 01:30:02,311 --> 01:30:04,211 so that means blood stores, records, 1976 01:30:04,213 --> 01:30:06,413 anything of that nature, it's all gone. 1977 01:30:06,415 --> 01:30:08,082 There were no employees here, 1978 01:30:08,084 --> 01:30:10,284 - so, thank God for that. - Mmm-hmm. 1979 01:30:10,286 --> 01:30:12,154 What about security cameras? 1980 01:30:12,755 --> 01:30:13,756 Oh, yeah. 1981 01:30:16,158 --> 01:30:17,891 Speaking of security, 1982 01:30:17,893 --> 01:30:19,359 the surveillance tape at the Thrombey estate 1983 01:30:19,361 --> 01:30:21,663 was all scrambled for some reason. 1984 01:30:21,931 --> 01:30:23,864 Yeah. 1985 01:30:23,866 --> 01:30:26,666 What's still pending from the autopsy? 1986 01:30:26,668 --> 01:30:28,137 Just a report on the blood work. 1987 01:30:29,872 --> 01:30:30,973 Blood work? 1988 01:30:35,978 --> 01:30:37,346 Holy shit. 1989 01:30:40,850 --> 01:30:42,218 This is insane. 1990 01:30:43,853 --> 01:30:46,353 I mean, who would blow up a whole real building 1991 01:30:46,355 --> 01:30:47,754 just to blackmail me? 1992 01:30:47,756 --> 01:30:48,956 Marta, this means the blackmailer 1993 01:30:48,958 --> 01:30:50,190 has the only paper copy 1994 01:30:50,192 --> 01:30:51,959 of the thing that can prove your guilt. 1995 01:30:51,961 --> 01:30:53,393 You didn't get any other instructions? 1996 01:30:53,395 --> 01:30:55,129 No phone call? No email? Nothing? 1997 01:30:55,131 --> 01:30:57,097 No. 1998 01:30:57,099 --> 01:30:59,068 Well, I haven't checked my email. 1999 01:31:04,306 --> 01:31:06,006 There is one. 2000 01:31:06,008 --> 01:31:09,378 Yeah, that's it. "1209, Columbus Road. 10 a.m." 2001 01:31:15,784 --> 01:31:16,884 You know what this means, right? 2002 01:31:16,886 --> 01:31:18,418 If you destroy that copy, 2003 01:31:18,420 --> 01:31:19,989 you're totally in the clear. 2004 01:31:20,756 --> 01:31:21,924 Oh, no. 2005 01:31:23,292 --> 01:31:24,960 Marta, did you hear me? 2006 01:31:27,329 --> 01:31:28,330 Yeah. 2007 01:31:36,438 --> 01:31:37,838 Elliott! 2008 01:31:37,840 --> 01:31:39,008 We gotta go! We gotta go! 2009 01:31:41,944 --> 01:31:44,144 - Okay, baby driver. - Oh, God. 2010 01:31:44,146 --> 01:31:45,479 You regret helping me yet? 2011 01:31:45,481 --> 01:31:47,147 I regret not taking the Beemer. 2012 01:31:49,218 --> 01:31:50,918 Oh, shit. 2013 01:32:04,433 --> 01:32:05,499 Vehicles in pursuit 2014 01:32:05,501 --> 01:32:06,466 - on Washington Street. - No force. 2015 01:32:06,468 --> 01:32:08,068 - Make sure you say "no force." - No force. 2016 01:32:08,070 --> 01:32:09,136 We got a possible murder suspect. 2017 01:32:09,138 --> 01:32:10,306 I said that. I said that. 2018 01:32:12,308 --> 01:32:14,341 Go. Go! Go! Are you flooring it? 2019 01:32:14,343 --> 01:32:16,045 I am literally flooring it! 2020 01:32:27,122 --> 01:32:28,956 - This is going well. - I'm pulling over. I'm... 2021 01:32:28,958 --> 01:32:30,023 If you miss your chance 2022 01:32:30,025 --> 01:32:31,427 to get this tox report, it's all over. 2023 01:32:32,127 --> 01:32:33,329 Oh, my God. 2024 01:32:36,465 --> 01:32:38,198 - Whoa! - Whoa! 2025 01:32:38,200 --> 01:32:39,566 Why... Why are we stopping? 2026 01:32:39,568 --> 01:32:41,937 Why are you stopping in the middle of the road? 2027 01:32:54,984 --> 01:32:55,985 Hold on. 2028 01:33:19,975 --> 01:33:22,476 Oh, my God, I'm just pure adrenaline right now. 2029 01:33:22,478 --> 01:33:24,378 I feel like I swallowed bees. 2030 01:33:24,380 --> 01:33:25,245 Okay... 2031 01:33:25,247 --> 01:33:27,047 So where is it? What's the address? 2032 01:33:27,049 --> 01:33:28,482 1209, Columbus Road. 2033 01:33:28,484 --> 01:33:30,384 Okay. I mean, whatever they want, 2034 01:33:30,386 --> 01:33:31,852 - I'll say yes... - Anything. 2035 01:33:31,854 --> 01:33:33,220 You know, just to get that report back. 2036 01:33:33,222 --> 01:33:35,389 - Get it back and destroy it. - Destroy it. 2037 01:33:35,391 --> 01:33:36,959 Holy shit, Ransom. 2038 01:33:37,626 --> 01:33:39,228 Hey, thank you. 2039 01:33:40,162 --> 01:33:41,830 I couldn't do this without you. 2040 01:33:44,967 --> 01:33:46,935 Oh, my God. 2041 01:33:48,404 --> 01:33:49,405 Get out. 2042 01:33:51,206 --> 01:33:54,308 That was the dumbest car chase of all time. 2043 01:33:54,310 --> 01:33:55,642 Put your hands down. 2044 01:33:55,644 --> 01:33:58,312 I spoke to Wanetta Thrombey, Greatnana. 2045 01:33:58,314 --> 01:34:00,147 Night of the party, she saw someone 2046 01:34:00,149 --> 01:34:02,883 climbing the trellis to the third floor. 2047 01:34:02,885 --> 01:34:05,319 - Mr. Drysdale, come on. - Let's go. 2048 01:34:05,321 --> 01:34:07,254 Pat him down, check him out. 2049 01:34:07,256 --> 01:34:09,056 What's going on? 2050 01:34:09,058 --> 01:34:10,957 "Ransom came back," she said. 2051 01:34:10,959 --> 01:34:12,192 Hands on the vehicle. 2052 01:34:12,194 --> 01:34:13,427 I don't know what he came back to do, 2053 01:34:13,429 --> 01:34:14,594 but we'll find out. 2054 01:34:14,596 --> 01:34:16,930 You got anything sharp? 2055 01:34:16,932 --> 01:34:18,899 Watch your head. Thank you. 2056 01:34:18,901 --> 01:34:19,866 Hey, you don't need to thank him. 2057 01:34:19,868 --> 01:34:23,072 Did he ask you to drive when he saw me coming? 2058 01:34:24,606 --> 01:34:25,908 Yes. 2059 01:34:33,349 --> 01:34:34,981 Blanc, coming with us? 2060 01:34:34,983 --> 01:34:37,250 I'll drive with Marta. 2061 01:34:37,252 --> 01:34:38,952 Let's go to the police station. 2062 01:34:38,954 --> 01:34:42,356 I want a full rundown on everything he said to you. 2063 01:34:42,358 --> 01:34:44,093 I'll catch you up on where we're at. 2064 01:34:51,133 --> 01:34:53,902 Strange case from the start. 2065 01:34:55,070 --> 01:34:58,107 A case with a hole in the middle. 2066 01:35:00,109 --> 01:35:01,310 A donut. 2067 01:35:02,344 --> 01:35:04,978 I'm just talking through my process here, 2068 01:35:04,980 --> 01:35:07,314 let me know if this is boring. 2069 01:35:07,316 --> 01:35:09,449 I feel the noose tightening. 2070 01:35:09,451 --> 01:35:12,054 The family is truly desperate. 2071 01:35:12,588 --> 01:35:14,189 Desperate motives, 2072 01:35:15,057 --> 01:35:17,190 the mystery of who hired me, 2073 01:35:17,192 --> 01:35:18,994 the impossibility of the crime, 2074 01:35:20,062 --> 01:35:21,430 and yet... 2075 01:35:22,364 --> 01:35:24,264 A donut. 2076 01:35:24,266 --> 01:35:26,967 One central piece 2077 01:35:26,969 --> 01:35:30,070 and if it reveals itself, the fog would lift, 2078 01:35:30,072 --> 01:35:34,274 the arc would resolve, the Slinky become unkinked. 2079 01:35:34,276 --> 01:35:36,276 Do you mind if I stop for a second? 2080 01:35:36,278 --> 01:35:37,745 I need to pick something up. 2081 01:35:37,747 --> 01:35:39,181 It'll be very quick. 2082 01:35:40,482 --> 01:35:41,650 Sure. 2083 01:35:55,264 --> 01:35:56,596 It'll be just a few minutes. 2084 01:35:56,598 --> 01:35:58,000 Watch the, uh, 2085 01:35:58,634 --> 01:35:59,635 door. 2086 01:36:22,191 --> 01:36:23,225 Hello? 2087 01:36:47,082 --> 01:36:49,084 Listen, I don't know what you want... 2088 01:36:51,653 --> 01:36:53,653 Whatever it is, we can work it out. 2089 01:36:53,655 --> 01:36:56,389 But we have to figure it out right here, right now. 2090 01:36:56,391 --> 01:36:58,260 And I'm leaving with that report. 2091 01:37:02,699 --> 01:37:04,032 Hello? 2092 01:37:29,224 --> 01:37:30,225 Fran? 2093 01:37:40,235 --> 01:37:42,669 No, no, no, no! Fran? 2094 01:37:42,671 --> 01:37:44,872 Oh, my God, Fran. 2095 01:37:44,874 --> 01:37:46,640 Can you hear me? 2096 01:37:46,642 --> 01:37:48,843 Fran, give me a sign if you can hear me. 2097 01:37:48,845 --> 01:37:51,278 - You... - Yes, it's me. It's Marta. 2098 01:37:51,280 --> 01:37:53,280 You called me here, you sent me an email, 2099 01:37:53,282 --> 01:37:55,415 that's why I'm here. Did you take something? 2100 01:37:55,417 --> 01:37:57,718 I'm gonna call an ambulance now, you're gonna be okay. 2101 01:37:57,720 --> 01:37:58,886 You're gonna be fine, okay? 2102 01:37:58,888 --> 01:38:00,320 - Stay with me. - Copy... 2103 01:38:00,322 --> 01:38:01,724 - What? - Copy... 2104 01:38:02,825 --> 01:38:04,157 Stashed... 2105 01:38:04,159 --> 01:38:05,427 What? What are you saying? 2106 01:38:06,662 --> 01:38:08,863 You did this. 2107 01:38:08,865 --> 01:38:11,197 Won't get away with this. 2108 01:38:11,199 --> 01:38:12,367 Jesus, stop it! 2109 01:38:34,590 --> 01:38:36,592 911, what's your emergency? 2110 01:38:37,827 --> 01:38:42,662 ♪ The thought of you stays bright 2111 01:38:43,900 --> 01:38:48,805 ♪ Sometimes I stand in the middle of the floor 2112 01:38:50,439 --> 01:38:54,309 ♪ Not going left 2113 01:38:55,510 --> 01:38:56,610 ♪ Not going... 2114 01:38:56,612 --> 01:38:58,445 Oh, Lord. 2115 01:38:59,949 --> 01:39:02,618 All right, my friend, thank you for the update. 2116 01:39:03,720 --> 01:39:04,819 No need for that. 2117 01:39:04,821 --> 01:39:06,653 I'll bring her in once we get word 2118 01:39:06,655 --> 01:39:08,388 that the housekeeper is stable. 2119 01:39:08,390 --> 01:39:09,625 It's still touch and go. 2120 01:39:10,292 --> 01:39:11,293 All right. 2121 01:39:12,695 --> 01:39:13,828 Listen, this is over. 2122 01:39:13,830 --> 01:39:15,464 People are getting hurt. 2123 01:39:18,266 --> 01:39:19,399 So I'm gonna tell you the truth. 2124 01:39:19,401 --> 01:39:23,205 Young Ransom just told Lieutenant Elliott everything. 2125 01:39:23,639 --> 01:39:24,504 Good. 2126 01:39:24,506 --> 01:39:26,774 Wait, I hope he didn't cover for me. 2127 01:39:26,776 --> 01:39:28,441 Did he tell you the real truth 2128 01:39:28,443 --> 01:39:30,477 - about me switching the... - Yeah. 2129 01:39:30,479 --> 01:39:31,846 - And the disguise bit? - Yes. 2130 01:39:31,848 --> 01:39:33,480 And the whole blackmail and... 2131 01:39:33,482 --> 01:39:34,782 Mmm-hmm. 2132 01:39:34,784 --> 01:39:37,250 But why did Fran take my morphine? 2133 01:39:37,252 --> 01:39:39,552 I mean, obviously she had swiped the bag from the house, 2134 01:39:39,554 --> 01:39:41,588 but she didn't seem like a user to me, 2135 01:39:41,590 --> 01:39:43,891 unless that's why she needed the blackmail money. 2136 01:39:43,893 --> 01:39:45,826 I don't know, it doesn't matter anyway. 2137 01:39:45,828 --> 01:39:47,728 I have to tell the Thrombeys myself, 2138 01:39:47,730 --> 01:39:48,796 I feel like I owe that to them. 2139 01:39:48,798 --> 01:39:50,530 I don't think that's a good idea. 2140 01:39:50,532 --> 01:39:52,634 No, I have to do it. I need to do it. 2141 01:39:54,603 --> 01:39:56,003 I gave the doctors my number, 2142 01:39:56,005 --> 01:39:57,805 so they'll call if anything changes with Fran. 2143 01:39:57,807 --> 01:39:58,773 All right. 2144 01:39:58,775 --> 01:40:00,708 I'll round up the Thrombeys at the house, 2145 01:40:00,710 --> 01:40:02,810 along with a police escort. 2146 01:40:02,812 --> 01:40:05,012 For the arrest after. 2147 01:40:05,014 --> 01:40:07,549 You can tell me your whole story on the drive over. 2148 01:40:08,785 --> 01:40:10,720 I don't want any more surprises. 2149 01:40:26,535 --> 01:40:28,035 Fran said it was stashed, 2150 01:40:28,037 --> 01:40:29,504 the copy, and then she said, 2151 01:40:30,672 --> 01:40:32,907 "You did this. You won't get away with it," 2152 01:40:32,909 --> 01:40:35,610 and I called the ambulance. 2153 01:40:36,378 --> 01:40:37,479 That's it. 2154 01:40:38,681 --> 01:40:39,682 All right. 2155 01:40:41,851 --> 01:40:44,286 You ready? 2156 01:40:48,925 --> 01:40:50,323 Oh! 2157 01:40:50,325 --> 01:40:51,759 Okay. 2158 01:40:51,761 --> 01:40:53,794 Well, has she come to her senses? 2159 01:40:53,796 --> 01:40:55,428 Well, she's standing right there, Richard, 2160 01:40:55,430 --> 01:40:56,496 she can speak for herself. 2161 01:40:56,498 --> 01:40:57,564 Is the rest of the family here? 2162 01:40:57,566 --> 01:40:58,631 In the living room. 2163 01:40:58,633 --> 01:40:59,666 I think that it would be better 2164 01:40:59,668 --> 01:41:01,971 if we were to gather again and get this over with. 2165 01:41:07,642 --> 01:41:09,011 - Hey. - Hey. 2166 01:41:11,413 --> 01:41:13,379 I'm so sorry I told them about your mom. 2167 01:41:13,381 --> 01:41:15,816 Meg, it's okay. 2168 01:41:15,818 --> 01:41:17,450 I'm sorry. No... I was scared. I just... 2169 01:41:17,452 --> 01:41:18,551 I didn't wanna tell them. 2170 01:41:18,553 --> 01:41:19,621 I get it. 2171 01:41:20,056 --> 01:41:21,289 Trust me, 2172 01:41:22,058 --> 01:41:24,326 I understand. It's all right. 2173 01:41:24,894 --> 01:41:26,428 I'm sorry. 2174 01:41:29,631 --> 01:41:32,465 God, I am so raiding Fran's stash after this. 2175 01:41:32,467 --> 01:41:35,602 I still think this is a bad idea, 2176 01:41:35,604 --> 01:41:37,740 but the family is assembled. 2177 01:41:41,010 --> 01:41:42,879 I know where the tox report is. 2178 01:41:50,552 --> 01:41:52,287 She basically told me where it was. 2179 01:41:54,724 --> 01:41:56,625 Anyways, this will tie everything up. 2180 01:41:58,861 --> 01:42:00,495 And I just handed it to you. 2181 01:42:01,964 --> 01:42:04,499 God, you're not much of a detective, are you? 2182 01:42:05,001 --> 01:42:06,668 Well, to be fair, 2183 01:42:08,537 --> 01:42:10,873 you make a pretty lousy murderer. 2184 01:42:12,875 --> 01:42:14,643 Perhaps we deserve each other. 2185 01:42:26,823 --> 01:42:28,523 You've always been good to me. 2186 01:42:30,492 --> 01:42:32,659 And what I'm about to say isn't gonna be easy 2187 01:42:32,661 --> 01:42:34,728 and you're gonna be upset. 2188 01:42:34,730 --> 01:42:36,864 But I thought after what you've gone through 2189 01:42:36,866 --> 01:42:37,934 the last few days, 2190 01:42:39,101 --> 01:42:41,634 that you deserved to hear it from me. 2191 01:42:41,636 --> 01:42:42,772 Hmm. 2192 01:42:44,606 --> 01:42:45,875 - I... - Excuse me! 2193 01:42:50,179 --> 01:42:53,446 You have not been good to her. 2194 01:42:53,448 --> 01:42:55,615 You have all treated her like shit, 2195 01:42:55,617 --> 01:42:58,052 to steal back a fortune that you lost, 2196 01:42:58,054 --> 01:42:59,787 and she deserves. 2197 01:42:59,789 --> 01:43:02,790 You're a pack of vultures at the feast! 2198 01:43:02,792 --> 01:43:04,758 Knives out, beaks bloody! 2199 01:43:04,760 --> 01:43:06,727 Well... 2200 01:43:06,729 --> 01:43:10,097 You're not getting bailed out, not this time. 2201 01:43:10,099 --> 01:43:13,000 Ms. Cabrera has decided, definitively, 2202 01:43:13,002 --> 01:43:14,902 not to renounce the inheritance. 2203 01:43:14,904 --> 01:43:16,737 - What? - What? 2204 01:43:16,739 --> 01:43:19,740 Furthermore, it will be my professional recommendation 2205 01:43:19,742 --> 01:43:22,176 to the local authorities that the manner of death 2206 01:43:22,178 --> 01:43:26,180 in the case of Harlan Thrombey is ruled as suicide! 2207 01:43:26,182 --> 01:43:27,848 - And the case is closed. - Blanc? 2208 01:43:27,850 --> 01:43:28,916 What? 2209 01:43:28,918 --> 01:43:30,718 Thank you all for coming. Goodbye. 2210 01:43:30,720 --> 01:43:32,121 What's going on? Just tell me... 2211 01:43:34,090 --> 01:43:36,757 That's certainly not what I was expecting. 2212 01:43:36,759 --> 01:43:37,992 No. 2213 01:43:37,994 --> 01:43:38,959 Is anybody else confused? 2214 01:43:38,961 --> 01:43:41,429 Not what I was expecting to hear at all. 2215 01:43:43,966 --> 01:43:45,565 Are you gonna tell me what the hell is going on? 2216 01:43:45,567 --> 01:43:46,800 Yes. Yes. 2217 01:43:46,802 --> 01:43:48,668 I just wanna come clean, okay? 2218 01:43:48,670 --> 01:43:49,970 - It's over. - Almost. 2219 01:43:49,972 --> 01:43:51,471 Blanc, what are we doing? 2220 01:43:51,473 --> 01:43:53,841 - What's going on? - I'm sorry. Officer Wagner. 2221 01:43:53,843 --> 01:43:55,575 Keep the family out of this room, 2222 01:43:55,577 --> 01:43:56,977 and get 'em out of the house if you can. 2223 01:43:56,979 --> 01:43:59,113 But stand by with your additional officer. 2224 01:43:59,115 --> 01:44:00,147 Get the family out? 2225 01:44:00,149 --> 01:44:02,082 Yes, but not all of them. Would you... 2226 01:44:02,084 --> 01:44:03,183 Thank you. 2227 01:44:03,185 --> 01:44:04,118 - Blanc... - Yes, sir. 2228 01:44:04,120 --> 01:44:05,986 Come on, come on, what's all this drama? 2229 01:44:05,988 --> 01:44:07,821 - Indulge me. - Blanc, 2230 01:44:07,823 --> 01:44:09,690 I told Ransom, Ransom told you, 2231 01:44:09,692 --> 01:44:11,225 and I'm telling you now, 2232 01:44:11,227 --> 01:44:14,194 it is an immovable fact that I killed Harlan. 2233 01:44:14,196 --> 01:44:16,864 Yes, you did, yes, he did, yes, you are. 2234 01:44:16,866 --> 01:44:20,067 But... But, I spoke in the car about the hole 2235 01:44:20,069 --> 01:44:22,202 at the center of this donut. 2236 01:44:22,204 --> 01:44:24,939 And what you and Harlan did that fateful night 2237 01:44:24,941 --> 01:44:28,142 seems at first glance to fill that hole perfectly. 2238 01:44:28,144 --> 01:44:31,544 A donut hole in a donut's hole. 2239 01:44:31,546 --> 01:44:34,148 But we must look a little closer. 2240 01:44:34,150 --> 01:44:37,184 And when we do, we see the donut hole 2241 01:44:37,186 --> 01:44:39,585 has a hole in its center. 2242 01:44:39,587 --> 01:44:41,755 It is not a donut hole, 2243 01:44:41,757 --> 01:44:44,725 but a smaller donut with its own hole 2244 01:44:44,727 --> 01:44:47,695 and our donut is not whole at all! 2245 01:44:47,697 --> 01:44:49,863 Blanc, look, I understand that this is amusing for you... 2246 01:44:49,865 --> 01:44:52,068 Why was I hired? 2247 01:44:52,868 --> 01:44:54,600 Why would someone hire me? 2248 01:44:54,602 --> 01:44:56,003 Someone fishing for a crime 2249 01:44:56,005 --> 01:44:57,304 to reverse the will, Blanc. Come on. 2250 01:44:57,306 --> 01:44:59,807 But I was hired before the sealed will was read. 2251 01:44:59,809 --> 01:45:01,108 So, yes, 2252 01:45:01,110 --> 01:45:04,244 the person must have known the contents of the will. 2253 01:45:04,246 --> 01:45:05,346 But one step further, 2254 01:45:05,348 --> 01:45:08,749 that same person must have known a crime was committed, 2255 01:45:08,751 --> 01:45:10,684 and further... 2256 01:45:10,686 --> 01:45:15,723 If the intent was to reverse Marta's inheritance, 2257 01:45:15,725 --> 01:45:18,792 they must have known that Marta was responsible. 2258 01:45:18,794 --> 01:45:21,161 An intriguing combination of factors. 2259 01:45:21,163 --> 01:45:22,963 Someone who knew what Marta did 2260 01:45:22,965 --> 01:45:24,630 wanted to expose it 2261 01:45:24,632 --> 01:45:26,666 but could not reveal how they knew. 2262 01:45:26,668 --> 01:45:28,035 Fran! 2263 01:45:28,037 --> 01:45:30,871 She was blackmailing me. She knew what I did. 2264 01:45:30,873 --> 01:45:32,206 Yeah, but Fran wanted money, 2265 01:45:32,208 --> 01:45:34,675 ergo she did not want the crime exposed. 2266 01:45:34,677 --> 01:45:36,210 What if someone in the family had observed 2267 01:45:36,212 --> 01:45:37,311 Marta doing something suspicious? 2268 01:45:37,313 --> 01:45:40,716 But they would have had no reason not to speak up. 2269 01:45:42,351 --> 01:45:46,353 The answer is not so simple. 2270 01:45:46,355 --> 01:45:50,924 Now with the entire solution in my field of view, 2271 01:45:50,926 --> 01:45:53,963 the arc of this case is a tragedy of errors. 2272 01:45:56,032 --> 01:45:58,768 Marta it will not be easy for you to hear. 2273 01:45:59,301 --> 01:46:01,935 But there is at least 2274 01:46:01,937 --> 01:46:04,972 one truly guilty party behind it all, 2275 01:46:04,974 --> 01:46:08,142 guilty in the true sense of acting with malice 2276 01:46:08,144 --> 01:46:11,814 and committing a heinous crime with selfish intent. 2277 01:46:14,649 --> 01:46:15,883 Trooper Wagner. 2278 01:46:15,885 --> 01:46:17,319 Trooper Wagner? 2279 01:46:18,653 --> 01:46:19,654 No. 2280 01:46:21,824 --> 01:46:24,024 Marta, I'm so sorry. I told them everything. 2281 01:46:24,026 --> 01:46:25,692 I figured it was up. I'm sorry. 2282 01:46:25,694 --> 01:46:28,062 Hey. It's all right, Ransom, I'm glad you did. 2283 01:46:28,064 --> 01:46:30,663 Not exactly everything though. 2284 01:46:30,665 --> 01:46:32,966 Is this about what Greatnana told you? 2285 01:46:32,968 --> 01:46:35,936 She saw me that night. She mistook me for Ransom. 2286 01:46:35,938 --> 01:46:37,004 We'll get to that. 2287 01:46:37,006 --> 01:46:39,039 In the meanwhile, 2288 01:46:39,041 --> 01:46:41,842 Mr. Hugh Ransom Drysdale, 2289 01:46:41,844 --> 01:46:45,647 you might tell us all why you hired me. 2290 01:46:48,951 --> 01:46:51,018 Why I hired you? 2291 01:46:51,020 --> 01:46:53,220 You're right, let's back it up... 2292 01:46:53,222 --> 01:46:54,855 To the night of the party. 2293 01:46:54,857 --> 01:46:57,324 Your argument with Harlan. 2294 01:46:57,326 --> 01:46:58,926 What were the overheard words 2295 01:46:58,928 --> 01:47:02,029 by the Nazi child masturbating in the bathroom? 2296 01:47:02,031 --> 01:47:05,699 "My will," and "I'm warning you." 2297 01:47:05,701 --> 01:47:08,135 You and Harlan were drama mamas, 2298 01:47:08,137 --> 01:47:11,171 you shared a love of twisting the knife into one another. 2299 01:47:11,173 --> 01:47:12,773 You see, I don't believe 2300 01:47:12,775 --> 01:47:14,274 he would have slipped it in halfway, 2301 01:47:14,276 --> 01:47:15,277 no, no, no. 2302 01:47:16,112 --> 01:47:17,911 I submit 2303 01:47:17,913 --> 01:47:20,414 Harlan told you everything. 2304 01:47:20,416 --> 01:47:21,882 You can't be serious! 2305 01:47:21,884 --> 01:47:25,285 Not a red dime or word of my work 2306 01:47:25,287 --> 01:47:27,823 to a single one of them, you included. 2307 01:47:28,157 --> 01:47:29,690 Marta, 2308 01:47:29,692 --> 01:47:31,091 remind me what Ransom said 2309 01:47:31,093 --> 01:47:34,228 his conversation with Harlan ended with? 2310 01:47:34,230 --> 01:47:36,830 Harlan told him that I could beat him at Go. 2311 01:47:36,832 --> 01:47:38,732 And I asked myself, 2312 01:47:38,734 --> 01:47:39,900 "Marta? 2313 01:47:39,902 --> 01:47:41,935 "Why would the topic of the will 2314 01:47:41,937 --> 01:47:44,340 "have steered around to Marta?" 2315 01:47:45,474 --> 01:47:48,876 There is one obvious explanation... 2316 01:47:48,878 --> 01:47:49,910 You can't be that crazy. 2317 01:47:49,912 --> 01:47:51,912 You're not just gonna throw away your fortune. 2318 01:47:51,914 --> 01:47:53,947 No. I'm giving it to Marta. 2319 01:47:53,949 --> 01:47:55,249 All of it. 2320 01:47:56,352 --> 01:47:57,784 Your Brazilian nurse? 2321 01:47:57,786 --> 01:47:59,119 Are you goddamn insane? 2322 01:47:59,121 --> 01:48:02,222 I'm sane for the first time in my life, 2323 01:48:02,224 --> 01:48:03,290 - and I've done it. - Harlan, if you think 2324 01:48:03,292 --> 01:48:04,224 I'm gonna let this happen, 2325 01:48:04,226 --> 01:48:05,125 if you think I'm gonna stand here and... 2326 01:48:05,127 --> 01:48:07,261 I've made the change to my will. It's done. 2327 01:48:07,263 --> 01:48:08,264 I'm warning you! 2328 01:48:09,498 --> 01:48:11,333 That's some heavy-duty conjecture. 2329 01:48:11,967 --> 01:48:13,400 Granted. 2330 01:48:13,402 --> 01:48:17,271 But it is the only way what comes next makes sense. 2331 01:48:17,273 --> 01:48:20,142 So you storm out, you drive off into the night. 2332 01:48:21,477 --> 01:48:23,177 You tell Marta later... 2333 01:48:23,179 --> 01:48:25,848 What was it? Feeling an overwhelming sense of... 2334 01:48:26,215 --> 01:48:27,948 Clarity. 2335 01:48:27,950 --> 01:48:30,819 That he had to make do for himself from here on out. 2336 01:48:31,153 --> 01:48:32,219 Exactly. 2337 01:48:35,157 --> 01:48:38,125 Marta. The will. Harlan. 2338 01:48:38,127 --> 01:48:39,826 "Do for yourself." 2339 01:48:39,828 --> 01:48:41,764 "You won't get away with this." 2340 01:48:42,298 --> 01:48:44,300 And a plan forms. 2341 01:48:52,975 --> 01:48:54,274 You return, 2342 01:48:54,276 --> 01:48:57,344 careful to avoid the gate's security camera range. 2343 01:48:57,346 --> 01:48:59,913 Then on foot up towards the house, 2344 01:48:59,915 --> 01:49:01,848 you sneak in up the trellis, 2345 01:49:01,850 --> 01:49:04,251 so as not to be seen by the rest of the family 2346 01:49:04,253 --> 01:49:07,089 who are still having their party downstairs. 2347 01:49:08,524 --> 01:49:12,559 What you need to do will take moments. 2348 01:49:12,561 --> 01:49:17,097 But it is essential that you are alone and undetected. 2349 01:49:17,099 --> 01:49:19,800 You knew what medications Harlan took. 2350 01:49:19,802 --> 01:49:22,504 You knew what Marta would be injecting him with that night. 2351 01:49:23,472 --> 01:49:24,473 And you knew 2352 01:49:25,507 --> 01:49:29,276 if Marta was responsible for his death, 2353 01:49:29,278 --> 01:49:32,145 even unintentionally, 2354 01:49:32,147 --> 01:49:35,182 the slayer rule would nullify the changed will 2355 01:49:35,184 --> 01:49:38,318 and you would get your share back. 2356 01:49:38,320 --> 01:49:40,120 You used the syringes in the kit 2357 01:49:40,122 --> 01:49:43,125 to switch the liquids in the two medication vials. 2358 01:49:44,126 --> 01:49:45,427 And as a final precaution... 2359 01:49:47,429 --> 01:49:49,365 you took the Naloxone, 2360 01:49:50,165 --> 01:49:53,267 the lifesaving antidote. 2361 01:49:53,269 --> 01:49:55,602 No. No, no, no, that's impossible. 2362 01:49:55,604 --> 01:49:57,404 That is the truth. 2363 01:49:57,406 --> 01:50:00,007 Hand me that vial of morphine, I'll show you. 2364 01:50:00,009 --> 01:50:03,010 If he did that, if the meds were switched, 2365 01:50:03,012 --> 01:50:05,347 then when I got them mixed up, I... 2366 01:50:06,982 --> 01:50:09,084 I accidentally switched them back, 2367 01:50:10,419 --> 01:50:11,618 so I gave Harlan... 2368 01:50:11,620 --> 01:50:13,022 The correct doses. 2369 01:50:13,589 --> 01:50:14,957 Yes. 2370 01:50:17,393 --> 01:50:18,927 But not accidentally. 2371 01:50:20,462 --> 01:50:23,532 I taped over the label of these two vials. 2372 01:50:24,867 --> 01:50:27,503 The vials themselves are identical. 2373 01:50:30,239 --> 01:50:32,906 How'd you know this was the morphine? 2374 01:50:32,908 --> 01:50:34,308 I just knew. 2375 01:50:34,310 --> 01:50:36,276 You knew because there is the slightest, 2376 01:50:36,278 --> 01:50:37,377 almost imperceptible differences 2377 01:50:37,379 --> 01:50:40,015 of tincture and viscosity between the two liquids. 2378 01:50:42,084 --> 01:50:45,354 You knew because you've done it a hundred times. 2379 01:50:46,955 --> 01:50:49,222 You gave him the correct medication 2380 01:50:49,224 --> 01:50:51,593 because you are a good nurse. 2381 01:50:53,028 --> 01:50:54,261 Then Harlan was... 2382 01:50:54,263 --> 01:50:56,265 I'm sorry, Marta. But yes. 2383 01:50:57,633 --> 01:50:59,835 - Harlan was perfectly fine. - Oh, my God. 2384 01:51:00,936 --> 01:51:03,203 His blood was normal. 2385 01:51:03,205 --> 01:51:07,007 The cause of death was truly, solely suicide, 2386 01:51:07,009 --> 01:51:08,575 and you are guilty 2387 01:51:08,577 --> 01:51:10,577 of nothing but some damage to the trellis 2388 01:51:10,579 --> 01:51:13,080 and a few amateur theatrics. 2389 01:51:13,082 --> 01:51:15,515 In fact, if Harlan had listened to you 2390 01:51:15,517 --> 01:51:17,386 and called the ambulance, 2391 01:51:19,221 --> 01:51:20,456 he would be alive today. 2392 01:51:24,493 --> 01:51:25,559 Damn! 2393 01:51:25,561 --> 01:51:27,129 A twisted web 2394 01:51:28,464 --> 01:51:30,630 and we are not finished untangling it. 2395 01:51:30,632 --> 01:51:32,466 Not yet. 2396 01:51:32,468 --> 01:51:34,634 Marta, when Greatnana spotted you 2397 01:51:34,636 --> 01:51:36,505 climbing down the trellis, she said... 2398 01:51:38,040 --> 01:51:41,709 Ransom? Are you back again already? 2399 01:51:41,711 --> 01:51:44,644 "Are you back again already?" 2400 01:51:44,646 --> 01:51:46,115 'Cause earlier that night... 2401 01:51:49,251 --> 01:51:51,620 Ransom, you're back? 2402 01:51:53,155 --> 01:51:55,288 Come on, Marta. 2403 01:51:55,290 --> 01:51:57,591 This is stoopid with two o's. 2404 01:51:57,593 --> 01:51:59,059 You don't have a shred of evidence, 2405 01:51:59,061 --> 01:52:00,660 you're just spinning a fairy tale. 2406 01:52:00,662 --> 01:52:02,362 Not a shred, no. 2407 01:52:02,364 --> 01:52:05,465 Just as we have no real proof of Marta mixing up the vials, 2408 01:52:05,467 --> 01:52:06,633 so it's your word... 2409 01:52:06,635 --> 01:52:08,036 You have her confession! 2410 01:52:10,639 --> 01:52:12,141 All right, yeah. 2411 01:52:13,008 --> 01:52:14,408 Yeah, we do have that. 2412 01:52:14,410 --> 01:52:15,475 With your permission, 2413 01:52:15,477 --> 01:52:17,244 I'd like to spin a little further. 2414 01:52:17,246 --> 01:52:18,679 Much later that night, 2415 01:52:18,681 --> 01:52:20,681 you'd have to come back to the house... 2416 01:52:20,683 --> 01:52:23,049 to retrieve the incriminating tampered vials. 2417 01:52:23,051 --> 01:52:26,219 However, this time the dogs were outside. 2418 01:52:28,657 --> 01:52:30,991 They barked, waking Meg. 2419 01:52:30,993 --> 01:52:32,159 No matter. 2420 01:52:32,161 --> 01:52:34,127 You'll get the vials tomorrow. 2421 01:52:34,129 --> 01:52:35,763 But tomorrow brings news... 2422 01:52:35,765 --> 01:52:38,598 Not of a medical error and a guilty nurse, 2423 01:52:38,600 --> 01:52:41,003 but of a slit throat and a suicide. 2424 01:52:45,742 --> 01:52:48,375 Now the circumstances are perfect 2425 01:52:48,377 --> 01:52:51,044 for the anonymous hirin' of me. 2426 01:52:51,046 --> 01:52:53,480 You know a crime has been committed by Miss Cabrera, 2427 01:52:53,482 --> 01:52:55,248 you need her to be caught for it. 2428 01:52:55,250 --> 01:52:57,720 You cannot reveal how you know. 2429 01:52:59,521 --> 01:53:00,755 Enter... 2430 01:53:00,757 --> 01:53:02,456 Benoit Blanc. 2431 01:53:02,458 --> 01:53:04,024 Benny, look... 2432 01:53:04,026 --> 01:53:05,158 I hear what you're saying, but this... 2433 01:53:06,128 --> 01:53:08,328 The body is discovered early the next morning. 2434 01:53:08,330 --> 01:53:09,362 The police, 2435 01:53:09,364 --> 01:53:11,031 the medical examiner, the family, 2436 01:53:11,033 --> 01:53:13,200 everyone swarms in 2437 01:53:13,202 --> 01:53:15,068 and there is no possible way 2438 01:53:15,070 --> 01:53:16,670 you can get to Marta's medical bag 2439 01:53:16,672 --> 01:53:18,138 to retrieve the vials. 2440 01:53:18,140 --> 01:53:19,606 You must wait for your moment, 2441 01:53:19,608 --> 01:53:21,508 when the investigation is over 2442 01:53:21,510 --> 01:53:24,745 and you know the house will be empty. 2443 01:53:24,747 --> 01:53:27,080 And that is why 2444 01:53:27,082 --> 01:53:28,484 you missed the funeral. 2445 01:53:29,719 --> 01:53:31,418 There is no one home to wonder 2446 01:53:31,420 --> 01:53:33,555 why you're going into Harlan's study. 2447 01:53:34,691 --> 01:53:36,556 Or so you think. 2448 01:53:39,561 --> 01:53:41,094 Poor Fran. 2449 01:53:41,096 --> 01:53:42,295 She witnessed you tampering 2450 01:53:42,297 --> 01:53:45,131 with Harlan's medication in the medical bag. 2451 01:53:45,133 --> 01:53:48,769 She did not know what you were doing. 2452 01:53:48,771 --> 01:53:51,404 But she knew you were up to no good. 2453 01:53:51,406 --> 01:53:53,406 So her mind begins to turn. 2454 01:53:53,408 --> 01:53:55,208 Oh, God. 2455 01:53:55,210 --> 01:53:57,143 That Hallmark movie she told me about, 2456 01:53:57,145 --> 01:53:58,478 with Danica McKellar... 2457 01:53:58,480 --> 01:53:59,680 Deadly by Surprise. 2458 01:53:59,682 --> 01:54:01,281 That's what she was talking about. 2459 01:54:01,283 --> 01:54:02,484 She loved Harlan. 2460 01:54:03,185 --> 01:54:04,852 She hates Ransom. 2461 01:54:04,854 --> 01:54:07,320 So the poor girl decides to test her theory, 2462 01:54:07,322 --> 01:54:09,155 and make this asshole pay. 2463 01:54:09,157 --> 01:54:12,192 She gets a copy of the toxicology report. 2464 01:54:12,194 --> 01:54:15,595 Now, I will be honest, I have no idea how. 2465 01:54:15,597 --> 01:54:17,197 'Cause she has a cousin. 2466 01:54:17,199 --> 01:54:18,699 She told me, she has a cousin 2467 01:54:18,701 --> 01:54:21,368 who works as a receptionist at the examiner's office. 2468 01:54:21,370 --> 01:54:22,636 Well, voila! 2469 01:54:22,638 --> 01:54:25,605 The numbers, they mean nothing to her, 2470 01:54:25,607 --> 01:54:29,409 but if Ransom is guilty, its existence is a threat 2471 01:54:29,411 --> 01:54:32,414 so she photocopies the header and makes her blackmail note. 2472 01:54:33,415 --> 01:54:35,115 So why did she send it to me? 2473 01:54:35,117 --> 01:54:36,650 She didn't. 2474 01:54:36,652 --> 01:54:38,420 She sent it to Ransom. 2475 01:54:43,559 --> 01:54:45,793 And when Mr. Drysdale gets it, 2476 01:54:45,795 --> 01:54:47,362 what is his reaction? 2477 01:54:48,130 --> 01:54:49,162 Elation. 2478 01:54:49,164 --> 01:54:51,766 He still thinks Marta has given Harlan 2479 01:54:51,768 --> 01:54:52,833 the tampered drugs. 2480 01:54:52,835 --> 01:54:55,803 A blood tox report will prove her guilt. 2481 01:54:55,805 --> 01:54:58,238 He goes to the will reading in high spirits, 2482 01:54:58,240 --> 01:55:01,141 ready to see the family tear itself apart, 2483 01:55:01,143 --> 01:55:03,310 secure in the knowledge it will be all undone 2484 01:55:03,312 --> 01:55:06,114 when the tox report comes to light. 2485 01:55:07,316 --> 01:55:08,716 And then... 2486 01:55:09,786 --> 01:55:12,252 Marta's confession. 2487 01:55:12,254 --> 01:55:14,822 And everything turns on its head. 2488 01:55:14,824 --> 01:55:19,192 He now realizes that Marta has committed no crime 2489 01:55:19,194 --> 01:55:23,263 and the tox report will prove her innocence. 2490 01:55:23,265 --> 01:55:25,200 The changed will is gonna stand. 2491 01:55:25,601 --> 01:55:27,434 He has lost. 2492 01:55:29,237 --> 01:55:30,305 Unless... 2493 01:55:31,340 --> 01:55:33,173 Unless you decide... 2494 01:55:33,175 --> 01:55:34,407 You're not gonna give up the money. 2495 01:55:34,409 --> 01:55:36,443 You're not gonna give up the money. 2496 01:55:36,445 --> 01:55:37,577 You've come this far. 2497 01:55:37,579 --> 01:55:39,181 You've come this far. 2498 01:55:39,849 --> 01:55:41,851 Just one step further, 2499 01:55:42,517 --> 01:55:45,352 just one last act. 2500 01:55:45,354 --> 01:55:47,556 In for a penny, in for a pound. 2501 01:55:50,225 --> 01:55:52,160 You decide you are in. 2502 01:55:56,899 --> 01:55:58,365 Step one... 2503 01:55:59,468 --> 01:56:02,471 Destroy all evidence of Marta's innocence. 2504 01:56:08,845 --> 01:56:10,310 Step two, 2505 01:56:10,312 --> 01:56:12,612 send her the anonymous email 2506 01:56:12,614 --> 01:56:15,217 with a late morning rendezvous time... 2507 01:56:18,587 --> 01:56:21,657 And deliver her the blackmail note. 2508 01:56:24,259 --> 01:56:25,993 Step three, 2509 01:56:25,995 --> 01:56:28,563 keep your appointment with Fran. 2510 01:56:30,265 --> 01:56:32,298 Oh, I knew it. 2511 01:56:32,300 --> 01:56:34,969 I knew you were a no-good son of a bitch. 2512 01:56:34,971 --> 01:56:37,470 I knew Harlan wouldn't just kill himself. 2513 01:56:37,472 --> 01:56:39,272 Yes, Fran, you were right. 2514 01:56:39,274 --> 01:56:41,574 I knew you were guilty as shit. 2515 01:56:41,576 --> 01:56:43,911 And now you're gonna pay for it! 2516 01:56:43,913 --> 01:56:45,545 Don't you come near me. 2517 01:56:45,547 --> 01:56:48,248 Don't come near me! I'm warning you! 2518 01:56:57,559 --> 01:56:59,960 See, now, now the board is set. 2519 01:56:59,962 --> 01:57:01,829 Marta will get the blackmail note. 2520 01:57:01,831 --> 01:57:03,864 You'll put the pieces together for her. 2521 01:57:03,866 --> 01:57:05,800 You'll guide her to the rendezvous. 2522 01:57:05,802 --> 01:57:07,968 You'll make the anonymous call to the police, 2523 01:57:07,970 --> 01:57:09,070 they will catch her there 2524 01:57:09,072 --> 01:57:11,038 with the body and the burned evidence. 2525 01:57:11,040 --> 01:57:13,974 Marta will get arrested for killing Fran 2526 01:57:13,976 --> 01:57:15,444 and Harlan. 2527 01:57:16,378 --> 01:57:17,510 She said... 2528 01:57:17,512 --> 01:57:18,815 You did this. 2529 01:57:20,315 --> 01:57:21,816 She didn't say... 2530 01:57:21,818 --> 01:57:22,819 "You did this." 2531 01:57:24,286 --> 01:57:26,286 She wasn't talking about me, she said... 2532 01:57:26,288 --> 01:57:28,521 Hugh did this. 2533 01:57:28,523 --> 01:57:30,423 "Hugh did this." 2534 01:57:30,425 --> 01:57:32,695 'Cause you made the help call you Hugh. 2535 01:57:33,963 --> 01:57:35,397 'Cause you're an asshole. 2536 01:57:36,766 --> 01:57:38,866 And it would have worked 2537 01:57:38,868 --> 01:57:41,334 if we hadn't have brought you in for questioning 2538 01:57:41,336 --> 01:57:44,071 so you could not make your anonymous call. 2539 01:57:44,073 --> 01:57:45,572 And if Fran had not stashed 2540 01:57:45,574 --> 01:57:48,075 a safety copy of the tox report. 2541 01:57:48,077 --> 01:57:52,314 And if Marta had not outplayed you once again. 2542 01:57:53,315 --> 01:57:54,884 By having a kind heart. 2543 01:57:57,352 --> 01:57:59,787 By saving Fran's life 2544 01:57:59,789 --> 01:58:01,956 though it meant her losing the inheritance 2545 01:58:01,958 --> 01:58:03,090 and going to jail. 2546 01:58:03,092 --> 01:58:06,093 She didn't play your game. 2547 01:58:06,095 --> 01:58:07,864 She saved Fran's life. 2548 01:58:11,333 --> 01:58:12,334 Fran's alive? 2549 01:58:13,035 --> 01:58:14,634 Oh, yes. 2550 01:58:14,636 --> 01:58:16,369 Fran... 2551 01:58:16,371 --> 01:58:19,940 ...who will confirm this very story 2552 01:58:19,942 --> 01:58:21,309 or something close to it. 2553 01:58:22,511 --> 01:58:25,647 And send you, Hugh, 2554 01:58:26,348 --> 01:58:27,349 to jail. 2555 01:58:31,888 --> 01:58:32,889 Yes? 2556 01:58:36,726 --> 01:58:38,360 Doctor, that's great news. 2557 01:58:39,394 --> 01:58:40,963 We'll be there soon. Thank you. 2558 01:58:45,735 --> 01:58:46,736 She's okay. 2559 01:58:47,602 --> 01:58:49,602 She's ready to talk. 2560 01:58:49,604 --> 01:58:51,437 Trooper Wagner, if you could, uh, 2561 01:58:51,439 --> 01:58:52,773 keep Mr. Drysdale in custody 2562 01:58:52,775 --> 01:58:55,776 while Lieutenant Elliott, Ms. Cabrera and myself, 2563 01:58:55,778 --> 01:58:57,678 we go to the hospital and take Fran's statement. 2564 01:58:57,680 --> 01:58:58,981 All right. Up, come on. 2565 01:59:05,420 --> 01:59:07,420 I'm gonna say this just to you. 2566 01:59:07,422 --> 01:59:08,756 No cameras, no courtroom, 2567 01:59:08,758 --> 01:59:10,492 just you, 'cause you know it's true. 2568 01:59:11,459 --> 01:59:13,426 We allowed you into our home. 2569 01:59:13,428 --> 01:59:14,862 We let you watch our granddad, 2570 01:59:14,864 --> 01:59:16,629 we welcomed you into our family. 2571 01:59:16,631 --> 01:59:18,933 And now you think you can steal it from us? 2572 01:59:18,935 --> 01:59:22,069 You think I'm not gonna fight to protect my home, 2573 01:59:22,071 --> 01:59:23,838 our birthright, 2574 01:59:23,840 --> 01:59:26,740 our ancestral family home? 2575 01:59:28,744 --> 01:59:30,177 That is hooey. 2576 01:59:30,179 --> 01:59:32,179 Harlan, he bought this place in the '80s 2577 01:59:32,181 --> 01:59:34,181 from a Pakistani real estate billionaire. 2578 01:59:34,183 --> 01:59:36,050 Oh, shut up, Blanc! Shut up! 2579 01:59:36,052 --> 01:59:40,122 Shut up with that Kentucky Fried Foghorn Leghorn drawl! 2580 01:59:41,190 --> 01:59:43,456 Yeah, I killed Fran. But I guess I didn't. 2581 01:59:43,458 --> 01:59:45,025 So what do you have on me? 2582 01:59:45,027 --> 01:59:46,894 Nothing. What, attempted murder? 2583 01:59:46,896 --> 01:59:49,596 I get arson for the building, and a few other charges. 2584 01:59:49,598 --> 01:59:51,765 With a good lawyer, which I have, 2585 01:59:51,767 --> 01:59:53,000 I'll be out in no time. 2586 01:59:53,002 --> 01:59:54,902 And then you'll see just how much hell 2587 01:59:54,904 --> 01:59:56,569 I can wreak on your life, 2588 01:59:56,571 --> 01:59:59,407 you vicious little bitch. 2589 02:00:06,682 --> 02:00:08,148 What the shit! 2590 02:00:09,218 --> 02:00:10,951 That means she's lying! 2591 02:00:10,953 --> 02:00:12,518 Yeah, man, we know. 2592 02:00:12,520 --> 02:00:13,521 That's right. 2593 02:00:14,456 --> 02:00:15,457 Fran's dead. 2594 02:00:19,762 --> 02:00:21,931 And you just confessed to her murder. 2595 02:00:34,643 --> 02:00:35,644 Well... 2596 02:00:36,913 --> 02:00:37,947 In for a penny... 2597 02:01:22,725 --> 02:01:23,726 Shit. 2598 02:02:57,019 --> 02:02:58,020 Linda! 2599 02:02:58,354 --> 02:02:59,453 Linda! 2600 02:02:59,455 --> 02:03:02,024 We've gotta get the attorneys on the phone right now! 2601 02:03:02,792 --> 02:03:03,793 We... 2602 02:03:09,965 --> 02:03:11,098 Can I ask 2603 02:03:11,100 --> 02:03:13,100 when did you know I had something to do 2604 02:03:13,102 --> 02:03:14,835 with Harlan's death? 2605 02:03:14,837 --> 02:03:16,837 Oh, from the first moment 2606 02:03:16,839 --> 02:03:18,307 you set foot in front of me. 2607 02:03:23,645 --> 02:03:24,577 Oh, shit. 2608 02:03:24,579 --> 02:03:26,680 I want you to remember something 2609 02:03:26,682 --> 02:03:27,917 that's very important. 2610 02:03:29,085 --> 02:03:30,284 You won, 2611 02:03:30,286 --> 02:03:33,155 not by playing the game Harlan's way, 2612 02:03:33,956 --> 02:03:35,024 but yours. 2613 02:03:37,359 --> 02:03:38,761 You're a good person. 2614 02:03:40,963 --> 02:03:42,298 This family. 2615 02:03:48,771 --> 02:03:50,940 I should help them. Right? 2616 02:03:51,807 --> 02:03:54,176 Well, I have my opinion, 2617 02:03:55,811 --> 02:03:58,080 but I have a feeling you'll follow your heart. 2618 02:05:12,941 --> 02:05:17,941 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org