1 00:01:04,443 --> 00:01:09,406 MITT HÚS MÍNAR REGLUR MITT KAFFI!! 2 00:01:34,556 --> 00:01:35,683 HARLAN THROMBEY BÆLI VÚLKANS 3 00:01:35,808 --> 00:01:36,642 Harlan Thrombey Litli Grísinn HARLAN THROMBEY NÁLALEIKUR 4 00:01:36,809 --> 00:01:37,869 DROPI Í HAFI HARLAN THROMBEY THROMBEY GREIFINGINN 5 00:01:37,893 --> 00:01:40,729 LEIKHÚS 6 00:01:43,440 --> 00:01:45,150 Daginn, herra Thrombey. 7 00:01:58,831 --> 00:02:00,749 Herra Thrombey? Ertu þarna uppi? 8 00:02:01,834 --> 00:02:03,502 Herra Thrombey, ég kem inn. 9 00:02:14,763 --> 00:02:15,889 Fjárinn. 10 00:02:28,819 --> 00:02:33,699 EINNI VIKU eftir andlát Harlans Thrombey 11 00:02:37,119 --> 00:02:40,289 Þú drapst hann, skíthællinn þinn. Þú myrtir hann. 12 00:02:40,414 --> 00:02:41,582 Ég myrti ekki neinn. 13 00:02:41,874 --> 00:02:43,125 Þú skarst andlitið á honum. 14 00:02:43,334 --> 00:02:45,812 Þú skildir hann eftir blæðandi úti á götu eins og stunginn grís, 15 00:02:45,836 --> 00:02:47,588 kramdir svo höfuðkúpuna á honum með lyftara 16 00:02:47,713 --> 00:02:50,341 og brenndir svo hendurnar af honum til að eyða fingraförunum. 17 00:02:50,466 --> 00:02:51,634 Þið getið aldrei sannað það. 18 00:02:51,759 --> 00:02:53,802 Við höfum myndskeiðin úr fóstrumyndavélinni. 19 00:02:53,969 --> 00:02:55,947 Alice, slökktu á þessu. - Þú ert handtekinn fyrir... 20 00:02:55,971 --> 00:02:57,073 Hvers vegna? Þetta er næstum búið. 21 00:02:57,097 --> 00:02:59,034 Strax. Slökktu bara á þessu. - Hvað? Þau eru að finna þann seka 22 00:02:59,058 --> 00:03:00,243 og netsambandið inni hjá mér er lélegt 23 00:03:00,267 --> 00:03:01,369 svo gefðu mér séns. - Slökktu strax á þessu. 24 00:03:01,393 --> 00:03:02,704 Það eru tvær mínútur eftir. - Alice. 25 00:03:02,728 --> 00:03:04,331 Hvað? Það er ekkert slæmt að gerast. - Slökktu. 26 00:03:04,355 --> 00:03:05,439 Þetta er venjulegt sjónvarp 27 00:03:05,773 --> 00:03:07,542 og þau eru bara að tala. - Þau eru að tala um morð. 28 00:03:07,566 --> 00:03:10,003 Venjulegt sjónvarp og þau eru að tala. - Ástkær vinur systur þinnar... 29 00:03:10,027 --> 00:03:11,463 Þá það. Gildir einu. Allt í lagi. - ...var skorinn á háls 30 00:03:11,487 --> 00:03:13,364 og hún þarf ekki að hlusta á þetta núna. 31 00:03:13,489 --> 00:03:14,698 Sýnum tillitssemi. 32 00:03:19,411 --> 00:03:21,264 Alice, þú getur haldið áfram með þáttinn, það er í lagi. 33 00:03:21,288 --> 00:03:23,141 Nei, ég gat mér til um hver gerði það. - Þetta er í lagi. 34 00:03:23,165 --> 00:03:24,249 Fyrirgefðu, Marta. 35 00:03:24,583 --> 00:03:25,626 Þetta er í lagi. 36 00:03:26,669 --> 00:03:27,896 Símtal frá Walt Thrombey Farsími 37 00:03:27,920 --> 00:03:28,920 Þetta er sonur Harlans. 38 00:03:32,591 --> 00:03:33,592 Sæll, Walt. 39 00:03:33,717 --> 00:03:35,636 Sæl, Marta, þetta er Walt. 40 00:03:35,844 --> 00:03:37,697 Værirðu til í að koma til hússins í fyrra falli? 41 00:03:37,721 --> 00:03:40,683 Lögreglan er með nokkrar spurningar til viðbótar fyrir alla. 42 00:03:41,225 --> 00:03:42,351 Hvað þá? 43 00:04:02,121 --> 00:04:03,914 Heyrðu. Afsakaðu, fröken. 44 00:04:04,206 --> 00:04:05,207 Ertu ein af húshjálpunum? 45 00:04:05,332 --> 00:04:07,835 Heyrðu. Hún heitir Marta. Hún var hjúkrunarkona afa. 46 00:04:07,960 --> 00:04:10,087 Hún er með okkur Húshjálp? 47 00:04:10,921 --> 00:04:12,715 Þetta er í lagi. Afsakaðu. 48 00:04:12,881 --> 00:04:15,217 Nei, þetta er ekki í lagi. Hver fjandinn? 49 00:04:22,349 --> 00:04:24,768 RÍKISLÖGREGLA MASSACHUSETTS 50 00:04:25,060 --> 00:04:26,228 Hvernig hefurðu það? 51 00:04:28,230 --> 00:04:29,440 Ekki mjög gott. 52 00:04:29,607 --> 00:04:30,607 Alein. 53 00:04:31,734 --> 00:04:35,112 Mikið af þessu og óvissa um hvað tekur við. 54 00:04:36,155 --> 00:04:39,283 Marta, ef þig vanhagar um eitthvað... 55 00:04:40,034 --> 00:04:41,660 Þú ert hluti af þessari fjölskyldu. 56 00:04:43,454 --> 00:04:44,872 Þakka þér fyrir. 57 00:04:46,332 --> 00:04:47,452 Hvernig hefurðu það, stelpa? 58 00:04:47,541 --> 00:04:48,541 Linda. 59 00:04:49,335 --> 00:04:50,336 Hvernig hefur þú það? 60 00:04:52,713 --> 00:04:55,841 Jarðarförin hjálpaði, býst ég við. Bara að sjá hann. 61 00:04:56,592 --> 00:04:58,052 Mér fannst að þú ættir að vera þar. 62 00:04:58,218 --> 00:04:59,939 Ég lenti í minnihluta. - Láttu handtaka þig. 63 00:05:00,054 --> 00:05:02,514 Deyðu í rassgatinu á þér, sama er mér. - Richard. 64 00:05:03,682 --> 00:05:04,725 Hann kemur ekki. 65 00:05:06,018 --> 00:05:07,770 Ransom. Litli skíthællinn. 66 00:05:07,937 --> 00:05:08,938 Kom ekki í jarðarförina. 67 00:05:09,396 --> 00:05:10,439 Afsakið. 68 00:05:11,315 --> 00:05:14,109 Við erum tilbúnir fyrir ykkur. Við viljum fá ykkur hvert í sínu lagi. 69 00:05:14,276 --> 00:05:16,320 Allt í lagi. Ég skal vera fyrst. 70 00:05:16,487 --> 00:05:19,990 Ég vænti þess að þessu verði lokið fyrir minningarathöfnina í kvöld. 71 00:05:20,574 --> 00:05:21,784 Við gerum okkar besta. 72 00:05:24,703 --> 00:05:25,829 Svo... 73 00:05:26,163 --> 00:05:27,284 hvernig hefurðu það, stelpa? 74 00:05:28,916 --> 00:05:31,335 Við ætlum að kynna okkur á ný formsins vegna. 75 00:05:31,543 --> 00:05:34,880 Ég er Elliot rannsóknarfulltrúi og þetta er Wagner ríkislögreglumaður. 76 00:05:35,214 --> 00:05:40,219 Ég ætla að hljóðrita viðtalið til að auðvelda þetta. 77 00:05:40,678 --> 00:05:43,305 Við erum með Lindu Drysdale, áður Thrombey, 78 00:05:43,931 --> 00:05:45,683 elstu dóttur Harlans Thrombey 79 00:05:45,849 --> 00:05:49,561 og ræðum atburði kvöldsins þegar hann andaðist fyrir viku. 80 00:05:49,687 --> 00:05:50,688 Áttunda nóvember. 81 00:05:50,938 --> 00:05:52,773 Við samhryggjumst þér. 82 00:05:54,191 --> 00:05:56,318 Takk. Það er mikils virði. 83 00:05:56,986 --> 00:05:59,989 Okkur skilst að þetta kvöld hafi fjölskyldan komið saman 84 00:06:00,155 --> 00:06:01,949 til að halda upp á 85 ára afmæli föður þíns? 85 00:06:02,241 --> 00:06:03,241 Já. 86 00:06:03,659 --> 00:06:04,659 Hvernig var það? 87 00:06:04,868 --> 00:06:05,869 Veislan? 88 00:06:06,370 --> 00:06:07,621 Fyrir dauða föður míns? 89 00:06:08,455 --> 00:06:09,455 Hún var fín. 90 00:06:10,332 --> 00:06:12,584 Mættu einhverjir aðrir en fjölskyldan? 91 00:06:13,502 --> 00:06:14,962 Fran, ráðskonan. 92 00:06:15,129 --> 00:06:18,257 Hann var indæll náungi en hann var svo loðinn. 93 00:06:18,465 --> 00:06:20,050 Jacob? - Og ég hef verið með Ítölum. 94 00:06:20,175 --> 00:06:22,011 Skilurðu hvað ég á við? Það var alveg... 95 00:06:22,219 --> 00:06:24,597 Marta, sú sem annaðist Harlan. 96 00:06:24,930 --> 00:06:26,390 Góð stelpa. Iðjusöm. 97 00:06:26,724 --> 00:06:28,309 Fjölskyldan hennar er frá Ekvador. 98 00:06:28,350 --> 00:06:30,394 Og Wanetta. 99 00:06:30,853 --> 00:06:32,855 Langamma. Mamma Harlans. 100 00:06:33,063 --> 00:06:34,940 Hæ, amma. - Mamma hans? 101 00:06:35,608 --> 00:06:37,443 Amma? - Ja hérna. Hvað er hún gömul? 102 00:06:38,027 --> 00:06:39,236 Við höfum ekki hugmynd um það. 103 00:06:39,820 --> 00:06:41,572 Einmitt, og sonur þinn, Ransom... 104 00:06:42,072 --> 00:06:43,240 kom hann líka? 105 00:06:43,490 --> 00:06:45,200 Já, en hann fór snemma. 106 00:06:46,076 --> 00:06:49,038 Ransom, ertu að fara? 107 00:06:54,335 --> 00:06:55,544 Jæja, 108 00:06:55,669 --> 00:06:58,380 myndirðu segja að þið öll þrjú hefðuð komið um svipað leyti? 109 00:06:59,548 --> 00:07:00,925 Nei. 110 00:07:03,093 --> 00:07:06,722 Richard kom snemma til að hjálpa veitingafólkinu við undirbúninginn. 111 00:07:06,889 --> 00:07:10,169 Einmitt. Og þú og eiginmaður þinn, Richard, vinnið hjá fasteignafyrirtæki í Boston? 112 00:07:10,392 --> 00:07:12,519 Nei. Ég á fyrirtækið. 113 00:07:12,686 --> 00:07:14,188 Einmitt. Afsakaðu 114 00:07:14,355 --> 00:07:16,023 Ég reisti fyrirtækið mitt frá grunni. 115 00:07:16,148 --> 00:07:17,358 Alveg eins og faðir þinn. 116 00:07:17,900 --> 00:07:19,234 Þið tvö voruð afar náin. 117 00:07:20,569 --> 00:07:23,656 Við höfðum leynilega aðferð til að hafa samskipti. 118 00:07:23,989 --> 00:07:26,867 Maður varð að finna það hjá pabba. 119 00:07:27,201 --> 00:07:29,119 Maður varð að finna leik til að leika við hann 120 00:07:29,244 --> 00:07:32,831 og ef maður gerði það og fylgdi reglum hans... 121 00:07:38,420 --> 00:07:41,048 Allir dá pabba sinn, er það ekki? 122 00:07:41,256 --> 00:07:42,800 Ég veit það ekki. Er það? 123 00:07:44,176 --> 00:07:45,344 Svo sannarlega ekki. 124 00:07:45,970 --> 00:07:47,680 Ég veit ekki af hverju ég sagði þetta. 125 00:07:47,888 --> 00:07:49,974 En konan mín, Linda, gerir það. 126 00:07:50,140 --> 00:07:52,684 Harlan byrjaði með ryðgaða Smith Corona ritvél 127 00:07:52,685 --> 00:07:56,855 og byggði sig upp í einn af mest seldu glæpasagnahöfundum allra tíma. 128 00:07:56,981 --> 00:08:01,193 Öll börnin hans virðast hafa efnast af eigin rammleik. 129 00:08:03,821 --> 00:08:04,363 Vissulega. 130 00:08:04,655 --> 00:08:06,657 Svo það sé skráð, ég er að tala við Walt Thrombey, 131 00:08:06,865 --> 00:08:09,201 yngsta son Harlans Thrombey. 132 00:08:09,368 --> 00:08:11,745 Svo þú rekur útgáfufyrirtæki föður þíns? 133 00:08:11,912 --> 00:08:14,206 Já. Það er mitt... Það er okkar... 134 00:08:14,790 --> 00:08:17,751 Það er útgáfufyrirtæki fjölskyldunnar. Pabbi treystir mér til að reka það. 135 00:08:18,961 --> 00:08:20,170 30 tungumál. 136 00:08:20,713 --> 00:08:24,216 Yfir 80 milljón eintök seld. Sönn arfleifð. 137 00:08:25,175 --> 00:08:26,176 Eruð þið aðdáendur? 138 00:08:26,218 --> 00:08:28,470 Ég les ekki mikið af skáldsögum en... 139 00:08:28,596 --> 00:08:30,389 Ég er mikill aðdáandi. 140 00:08:30,431 --> 00:08:32,516 Söguþræðirnir hans eru alveg... 141 00:08:32,725 --> 00:08:34,035 Ég skal ekki spilla henni fyrir þér en... 142 00:08:34,059 --> 00:08:35,686 Þúsund hnífar? 143 00:08:35,853 --> 00:08:37,104 Kýrin og haglabyssan? 144 00:08:37,479 --> 00:08:39,148 Hvernig hugkvæmist manni slíkt? 145 00:08:39,481 --> 00:08:42,943 Pabbi sagði að flétturnar dúkkuðu upp í kollinum á honum fullmótaðar. 146 00:08:43,110 --> 00:08:44,737 Það var auðveldi hlutinn fyrir hann. 147 00:08:47,323 --> 00:08:48,603 Svo þú býrð í grennd, ekki satt? 148 00:08:48,907 --> 00:08:51,285 Þið hafið líklega komið um svipað leyti. 149 00:08:53,329 --> 00:08:55,372 Við komum öll hingað um áttaleytið. 150 00:08:55,748 --> 00:08:57,875 Konan mín, Donna, hún er kletturinn minn... 151 00:08:59,710 --> 00:09:01,920 Almáttugur, Donna. Er í lagi með þig? 152 00:09:02,546 --> 00:09:05,215 Sonur minn, Jacob, er 16 ára. 153 00:09:05,549 --> 00:09:07,801 Mjög virkur í pólitík. 154 00:09:07,968 --> 00:09:09,328 Strákurinn er bókstaflega nasisti. 155 00:09:09,386 --> 00:09:11,221 Hann er öfgahægritröllsauli. 156 00:09:11,931 --> 00:09:14,266 Krakkar í dag með netið, það er stórkostlegt. 157 00:09:15,392 --> 00:09:16,560 Svo kvöldið gekk vel? 158 00:09:18,812 --> 00:09:20,648 Við erum öll miður okkar, en... 159 00:09:20,773 --> 00:09:22,816 ég var ánægður að fá þetta kvöld með honum. 160 00:09:23,233 --> 00:09:25,486 Að vera við hlið hans. Að hugsa um bækurnar okkar 161 00:09:25,569 --> 00:09:27,780 og hverju við höfum áorkað með þeim. 162 00:09:28,197 --> 00:09:31,033 Það er eins og ég geti enn fundið hönd hans á öxl minni. 163 00:09:33,410 --> 00:09:34,410 Að framselja ábyrgðina. 164 00:09:34,870 --> 00:09:38,540 Við erum hér með Joni Thrombey, tengdadóttur Harlans Thrombey? 165 00:09:39,416 --> 00:09:41,376 Já, ég giftist syni hans, Neil. 166 00:09:41,377 --> 00:09:43,337 Við áttum eina dóttur, Meg. 167 00:09:43,379 --> 00:09:47,424 Og svo andaðist Neil fyrir 15 árum. 168 00:09:47,633 --> 00:09:49,593 Og þú varst áfram náin Thrombeyunum? 169 00:09:50,302 --> 00:09:52,263 Þau eru fjölskyldan mín. 170 00:09:55,140 --> 00:09:57,893 Mér finnst ég samtímis frjáls 171 00:09:58,352 --> 00:10:01,480 og studd af þeim. 172 00:10:05,150 --> 00:10:08,404 Það er jafnvægi andstæðnanna sem er kjarninn í Flam. 173 00:10:09,280 --> 00:10:10,447 Afsakaðu, kjarninn í...? 174 00:10:10,531 --> 00:10:11,657 Flam. 175 00:10:12,866 --> 00:10:14,910 Já, Flam, húðvörufyrirtækið þitt. Afsakaðu. 176 00:10:15,119 --> 00:10:16,578 Ég fyrirgef þér. 177 00:10:17,162 --> 00:10:20,332 Já, þetta eru húðvörur en þær stuðla að heildarlífstíl. 178 00:10:20,708 --> 00:10:24,044 Sjálfsnægtir með viðurkenningu á mannlegum þörfum. 179 00:10:24,211 --> 00:10:25,254 Það er Flam. 180 00:10:25,421 --> 00:10:26,922 En það á líka við um Harlan. 181 00:10:27,381 --> 00:10:29,675 Hann kom mér og Meg í gegnum erfiða tíma. 182 00:10:30,384 --> 00:10:31,987 Afi lætur mömmu mína fá árlegan framfærslueyri 183 00:10:32,011 --> 00:10:35,222 og hann hefur aldrei gleymt að senda námsgjaldagreiðslu til skólanna minna. 184 00:10:37,266 --> 00:10:39,310 Hann er einstaklega óeigingjarn. 185 00:10:39,977 --> 00:10:41,895 En þú fórst snemma úr veislunni? 186 00:10:42,062 --> 00:10:42,855 Góða skemmtun. 187 00:10:43,063 --> 00:10:44,189 Til að hitta vini í Smith. 188 00:10:44,315 --> 00:10:46,066 Veistu að pabbi borgar fyrir þetta 189 00:10:46,233 --> 00:10:49,945 leynimarxista-eftirafbyggingar 190 00:10:50,112 --> 00:10:52,615 femínistaljóðakenningaruglnám hennar? 191 00:10:53,324 --> 00:10:55,242 Hún hefði getað beðið eftir kökunni. 192 00:10:55,618 --> 00:10:58,412 Ég held að Linda hafi tekið það nærri sér. 193 00:11:01,373 --> 00:11:02,833 En Harlan skildi þetta. 194 00:11:07,212 --> 00:11:08,297 Einmitt. 195 00:11:08,922 --> 00:11:11,967 Þið tvö komuð í veisluna um svipað leyti... 196 00:11:12,092 --> 00:11:14,094 Ef ég má gera smá hlé? 197 00:11:14,219 --> 00:11:15,220 Því ég bara... 198 00:11:16,138 --> 00:11:17,348 Hvaða náungi er þetta? 199 00:11:17,598 --> 00:11:20,684 Og af hverju gerum við þetta aftur? - Þetta eru bara viðbótarspurningar. 200 00:11:21,101 --> 00:11:23,896 Við reynum að vera nákvæmir til að ákvarða hvernig dauða hans bar að. 201 00:11:24,355 --> 00:11:27,035 Svo með "dauða hans bar að" meinarðu hvort einhver hafi drepið hann? 202 00:11:27,650 --> 00:11:29,127 Hvort eitthvert okkar hafi drepið hann? 203 00:11:29,151 --> 00:11:31,338 Einhver í fjölskyldu hans hafi drepið hann? - Nei, Walt, nei... 204 00:11:31,362 --> 00:11:33,864 Ertu að gefa það í skyn? - Enginn er að segja það. 205 00:11:34,031 --> 00:11:35,407 Þetta er allt formsatriði. 206 00:11:36,158 --> 00:11:37,159 Einmitt. 207 00:11:37,993 --> 00:11:39,328 Svo hver í fjandanum er þetta? 208 00:11:41,705 --> 00:11:43,332 Þetta er Benoit Blanc. 209 00:11:44,124 --> 00:11:46,293 Benoit Blanc? - Já. 210 00:11:46,835 --> 00:11:49,672 Herra Blanc er mikilsvirtur einkaspæjari. 211 00:11:49,880 --> 00:11:50,880 Bíddu hægur. 212 00:11:51,298 --> 00:11:54,134 Ég las tíst um New Yorker grein um þig. 213 00:11:54,510 --> 00:11:56,637 "Síðasti heiðursmannaspæjarinn." 214 00:11:56,804 --> 00:11:59,056 Þú leystir málið með tennismeistarann? 215 00:12:00,224 --> 00:12:02,184 Þú ert frægur. 216 00:12:02,893 --> 00:12:04,574 Herra Blanc starfar ekki innan lögreglunnar 217 00:12:04,603 --> 00:12:08,148 og er ekki formlega hluti af málinu en hann hefur boðið ráðgjöf sína. 218 00:12:08,274 --> 00:12:10,317 Ég varð fúslega við því og get ábyrgst hann. 219 00:12:10,442 --> 00:12:11,819 Herra Blanc, ég veit hver þú ert. 220 00:12:12,236 --> 00:12:15,572 Ég las ágripið um þig New Yorker. Mér fannst það hrífandi. 221 00:12:16,490 --> 00:12:21,036 Ég var að grafa 85 ára föður minn sem framdi sjálfsvíg. 222 00:12:21,662 --> 00:12:22,997 Hví ertu hér? 223 00:12:24,748 --> 00:12:27,376 Ég er hér að beiðni skjólstæðings míns. 224 00:12:28,377 --> 00:12:29,377 Hvers? 225 00:12:30,713 --> 00:12:32,339 Ég get ekki sagt það. 226 00:12:32,631 --> 00:12:34,258 En ég get fullvissað þig um þetta. 227 00:12:34,675 --> 00:12:36,385 Nærvera mín verður... 228 00:12:36,719 --> 00:12:37,803 til skrauts. 229 00:12:38,304 --> 00:12:41,599 Þú munt sjá að ég er kurteis, hljóður, 230 00:12:41,890 --> 00:12:43,726 óvirkur athugandi... 231 00:12:44,852 --> 00:12:46,145 sannleikans. 232 00:12:47,855 --> 00:12:48,731 Gott og vel. 233 00:12:48,814 --> 00:12:50,231 Erum við að komast þangað? 234 00:12:50,232 --> 00:12:51,525 Næstum því. 235 00:12:51,942 --> 00:12:55,946 Hjúkrunarkona Harlans, var hún í veislunni starfs síns vegna? 236 00:12:56,196 --> 00:12:57,239 Marta? 237 00:12:58,157 --> 00:12:59,157 Ég býst við því. 238 00:12:59,366 --> 00:13:03,495 Harlan réði hana til að sinna þeim heilsuvandamálum sem kæmu upp. 239 00:13:03,621 --> 00:13:06,707 En í raun er hún eins og hluti af fjölskyldunni. 240 00:13:07,124 --> 00:13:08,124 Góð stelpa. 241 00:13:08,542 --> 00:13:09,835 Hefur reynst Harlan góður vinur. 242 00:13:10,210 --> 00:13:11,712 Fjölskyldan er frá Paragvæ. 243 00:13:12,129 --> 00:13:14,214 Linda er hrifin af vinnusemi hennar. 244 00:13:15,799 --> 00:13:18,302 "Innflytjendur. Við komum hlutunum í verk." 245 00:13:21,513 --> 00:13:22,765 Ég... - Úr Hamilton. 246 00:13:22,806 --> 00:13:24,391 Hamilton 247 00:13:24,600 --> 00:13:26,810 Hann er svo góður. - Ég sá hann í The Public. 248 00:13:29,480 --> 00:13:30,481 Má ég bara... 249 00:13:31,732 --> 00:13:32,858 svo dreg ég mig í hlé, en... 250 00:13:33,943 --> 00:13:35,986 sem maður sem komst áfram af eigin rammleik 251 00:13:37,196 --> 00:13:39,031 verð ég að tjá aðdáun mína á því 252 00:13:39,198 --> 00:13:41,825 hvernig þú fetaðir í fótspor föður þíns. 253 00:13:43,535 --> 00:13:45,371 Takk. - Alveg stórkostlegt. 254 00:13:46,038 --> 00:13:47,790 Þú veist, öll fjölskyldan líka. 255 00:13:48,123 --> 00:13:49,708 Og Joni með sitt 256 00:13:49,917 --> 00:13:52,419 og Walt með útgáfuveldi sitt... 257 00:13:52,586 --> 00:13:53,587 Það er... 258 00:13:54,672 --> 00:13:55,673 Ja... 259 00:13:57,091 --> 00:13:59,969 Já, ég meina, Walt hefur gert það gott 260 00:14:00,219 --> 00:14:02,221 með það sem pabbi gaf honum. 261 00:14:02,721 --> 00:14:03,722 Ekki að það skipti máli. 262 00:14:03,889 --> 00:14:07,977 En pabbi afhendir honum bók tvisvar á ári og Walt gefur hana út. 263 00:14:10,104 --> 00:14:11,188 Það er ekki það sama. 264 00:14:11,355 --> 00:14:14,942 En Walt hlýtur að stjórna markaðssetningu, aðlögun, 265 00:14:15,442 --> 00:14:17,203 kvikmynda-og sjónvarpsréttindum, ég meina... 266 00:14:17,528 --> 00:14:19,280 Ertu að egna mig, spæjari? 267 00:14:20,739 --> 00:14:21,739 Þú veist að svo er ekki. 268 00:14:22,783 --> 00:14:24,952 Og ef þú heldur að ég sé svo heimsk 269 00:14:24,994 --> 00:14:28,038 að láta egna mig til að ræða fjölskylduviðskipti 270 00:14:28,163 --> 00:14:30,416 og baktala litla bróður minn 271 00:14:30,541 --> 00:14:33,544 fyrir framan rannsóknarfulltrúa og ríkislögreglumann... 272 00:14:33,669 --> 00:14:35,504 Walt stjórnar ekki neinu. 273 00:14:36,046 --> 00:14:38,173 Því það er enginn sjónvarps- og kvikmyndaréttur. 274 00:14:38,549 --> 00:14:41,385 Harlan hefur aldrei leyft aðlögun neinna bóka sinna. 275 00:14:41,552 --> 00:14:42,595 Hafði óbeit á hugmyndinni. 276 00:14:42,803 --> 00:14:43,637 Nei. 277 00:14:43,804 --> 00:14:44,805 Já. 278 00:14:44,888 --> 00:14:46,514 Gerir Walt bandóðan. 279 00:14:46,515 --> 00:14:48,225 Því þar eru alvörupeningarnir. 280 00:14:48,892 --> 00:14:51,312 Þegar Walt hafði drukkið dálítinn kjark í sig 281 00:14:51,729 --> 00:14:53,373 þrætti hann við Harlan um það. - Glugginn er... 282 00:14:53,397 --> 00:14:55,899 "Þrætti" hann við hann í veislunni? 283 00:14:55,941 --> 00:14:57,443 Drottinn minn dýri. 284 00:14:57,610 --> 00:15:00,446 Ekki láta svona, pabbi. - Hann lét manngreyið ekki í friði. 285 00:15:00,571 --> 00:15:03,883 Harlan varð loks að vísa honum á braut. - Netflix-náungarnir, viðskiptastjórinn þeirra... 286 00:15:03,907 --> 00:15:05,242 Ég heyrði ekki hvað hann sagði 287 00:15:05,451 --> 00:15:07,691 en hann hlýtur að hafa látið hann fá rækilegt orð í eyra. 288 00:15:07,786 --> 00:15:11,248 Því Walt var eins og særður hvolpur það sem eftir var kvölds. 289 00:15:11,540 --> 00:15:12,791 Hvað þá? Sagði Richard hvað? 290 00:15:13,000 --> 00:15:14,835 Nei. Jesús. Við "þrættum" ekki. 291 00:15:15,002 --> 00:15:17,921 Ég er bara að reyna að fá nákvæma mynd. 292 00:15:18,464 --> 00:15:20,466 Harlan dró þig til hliðar í veislunni. 293 00:15:20,674 --> 00:15:23,344 Þegar þú snerir aftur hafðirðu verið ávíttur. 294 00:15:26,639 --> 00:15:28,307 Hvað sagði Harlan við þig? 295 00:15:30,225 --> 00:15:32,019 Netflix-náungarnir, viðskiptastjórinn þeirra. 296 00:15:32,353 --> 00:15:34,497 Hann sendi dálítið til okkar. Það eru fastar upphæðir núna 297 00:15:34,521 --> 00:15:37,650 og ég held að þetta sé gluggi sem muni ekki haldast opinn. 298 00:15:37,775 --> 00:15:38,984 Við þurfum að nýta okkur hann 299 00:15:39,109 --> 00:15:40,861 og svo þarftu bara að skoða tölurnar. 300 00:15:41,028 --> 00:15:42,863 Já, Walt, sjáðu til... - Pabbi. 301 00:15:43,447 --> 00:15:45,532 Þú fólst mér stjórnun bókanna okkar. 302 00:15:45,866 --> 00:15:48,410 Leyfðu mér að stjórna. Leyfðu mér að gera þetta. Gerðu það. 303 00:15:48,619 --> 00:15:50,704 Þetta eru ekki bækurnar okkar. 304 00:15:51,163 --> 00:15:52,539 Þetta eru mínar bækur. 305 00:15:53,332 --> 00:15:56,293 Og ég vildi ekki eiga þetta samtal undir þessum kringumstæðum. 306 00:15:56,543 --> 00:15:58,504 En þetta er rétt hjá þér, 307 00:15:58,837 --> 00:16:02,716 það er ósanngjarnt af mér að halda þér fjötruðum 308 00:16:02,925 --> 00:16:05,761 við eitthvað sem er ekki þitt að stjórna. 309 00:16:05,928 --> 00:16:06,928 Hvað þá? 310 00:16:06,971 --> 00:16:10,474 Nei, ég hef gert þér mikinn ógreiða. 311 00:16:11,433 --> 00:16:12,726 Öll þessi ár 312 00:16:13,352 --> 00:16:18,399 hef ég hindrað þig í að byggja upp eitthvað sjálfur sem væri þitt. 313 00:16:20,317 --> 00:16:25,197 En þú munt ekki stjórna útgáfufyrirtækinu lengur. 314 00:16:25,990 --> 00:16:27,074 Þú ert laus við það. 315 00:16:30,744 --> 00:16:32,288 Pabbi, ertu að reka mig? 316 00:16:32,997 --> 00:16:33,998 Nei. 317 00:16:34,915 --> 00:16:36,458 Við ræðum smáatriðin á morgun. 318 00:16:37,334 --> 00:16:38,585 Ég hef gert upp hug minn. 319 00:16:40,337 --> 00:16:41,338 Góður strákur. 320 00:16:49,597 --> 00:16:52,933 Við ræddum saman. Við áttum viðskiptasamtal um rafbækur. 321 00:16:54,310 --> 00:16:56,145 Jesús. Þetta var ekkert. 322 00:16:57,479 --> 00:17:00,441 Viljirðu tala um rifrildi, fjandinn, Ransom reifst við hann. 323 00:17:00,608 --> 00:17:03,319 Ransom, er það sonur Richards og Lindu? 324 00:17:04,778 --> 00:17:07,406 Við elskum öll Ransom, hann er góður strákur. Við elskum hann. 325 00:17:10,034 --> 00:17:10,868 En? 326 00:17:11,035 --> 00:17:13,454 En hann hefur alltaf verið svarti sauðurinn í fjölskyldunni. 327 00:17:14,330 --> 00:17:15,956 Og ég er ekki að reyna að... 328 00:17:16,123 --> 00:17:18,000 Ég vil halda svona hlutum innan fjölskyldunnar. 329 00:17:18,083 --> 00:17:20,961 En með Ransom, hann hefur aldrei verið í starfi. 330 00:17:21,211 --> 00:17:25,090 Og pabbi, einhverra hluta vegna, hefur alltaf stutt hann. 331 00:17:25,466 --> 00:17:28,636 Þeir hafa ástarhaturstengsl. Þeir rífast. 332 00:17:29,845 --> 00:17:32,389 En þetta kvöld, Guð, þá hnakkrifust þeir. 333 00:17:32,932 --> 00:17:33,974 Vegna hvers? 334 00:17:34,099 --> 00:17:35,809 Ertu snargeðveikur? 335 00:17:35,976 --> 00:17:38,687 Við heyrðum ekki orðaskil en það var heiftarlegt. 336 00:17:39,104 --> 00:17:41,982 Og það er undarlegt að þeir fóru inn í annað herbergi til þess. 337 00:17:42,232 --> 00:17:46,070 Yfirleitt vilja þeir vera með læti fyrir framan alla fjölskylduna. 338 00:17:46,987 --> 00:17:48,197 Talandi um þrætur... 339 00:17:49,615 --> 00:17:53,118 Þú komst snemma til hússins til að hjálpa veitingafólkinu? 340 00:17:54,244 --> 00:17:57,456 Ræddirðu við Harlan á þeim tíma? 341 00:17:57,539 --> 00:17:59,708 Hann var þar. Við hljótum að hafa talast við. 342 00:17:59,917 --> 00:18:01,168 Í bókaherbergi hans? 343 00:18:03,587 --> 00:18:04,588 Ég held ekki. 344 00:18:05,381 --> 00:18:07,925 Ég ræddi við veitingakonuna í morgun, 345 00:18:08,509 --> 00:18:10,844 hún sá þig ekki hjálpa starfsfólki sínu. 346 00:18:11,220 --> 00:18:16,350 Hún heyrði Harlan í öskureinvígi við einhvern það síðdegi í bókaherbergi hans. 347 00:18:17,226 --> 00:18:18,269 Já, ég... 348 00:18:18,602 --> 00:18:19,602 Öskureinvígi? 349 00:18:21,355 --> 00:18:22,356 Nei. 350 00:18:23,816 --> 00:18:25,150 En Joni var hér líka. 351 00:18:25,818 --> 00:18:28,821 Hún kom snemma svo það gæti hafa verið hún. Þú gætir spurt hana. 352 00:18:28,988 --> 00:18:30,698 Þetta voru tvær karlmannsraddir. 353 00:18:31,156 --> 00:18:32,950 Harlan hrópaði orðin... 354 00:18:33,117 --> 00:18:35,327 Þú segir henni það eða ég geri það. 355 00:18:36,036 --> 00:18:37,329 "Þú segir henni það... 356 00:18:38,455 --> 00:18:39,623 eða ég geri það." 357 00:18:41,750 --> 00:18:42,751 Hringir það bjöllum? 358 00:18:52,052 --> 00:18:53,220 Þetta kemur þér ekki við. 359 00:18:53,679 --> 00:18:54,781 Skiptu þér ekki af hjónabandi mínu. 360 00:18:54,805 --> 00:18:57,141 Ég þekki dóttur mína og hún myndi vilja vita þetta. 361 00:18:57,808 --> 00:19:00,185 Ég hef sett það allt í þetta bréf til hennar. 362 00:19:00,352 --> 00:19:01,645 Á morgun fær hún það. 363 00:19:01,979 --> 00:19:03,731 Harlan, ég vara þig við. 364 00:19:04,023 --> 00:19:05,625 Nei, hún verðskuldar að vita það. - Skiptu þér ekki af hjónabandi mínu. 365 00:19:05,649 --> 00:19:07,610 Hún verðskuldar að vita það og þú segir henni það. 366 00:19:07,735 --> 00:19:10,613 Nei, fjandakornið. - Þú segir henni það eða ég geri það. 367 00:19:13,449 --> 00:19:15,117 Já. Ég veit. 368 00:19:16,994 --> 00:19:17,994 Já. 369 00:19:20,914 --> 00:19:25,419 Harlan hafði loks ákveðið að setja mömmu sína á elliheimili 370 00:19:25,586 --> 00:19:27,588 og Linda hafði alltaf verið mótfallin því. 371 00:19:28,005 --> 00:19:31,508 Og ég vildi bíða þar til við kæmum aftur til Boston með að segja Lindu það 372 00:19:31,675 --> 00:19:33,719 til að komast hjá uppákomu 373 00:19:34,345 --> 00:19:37,014 en Harlan vildi að ég segði henni það þá. 374 00:19:38,098 --> 00:19:39,099 Það var allt og sumt. 375 00:19:40,184 --> 00:19:41,644 Afsakaðu. Gleymdi því. 376 00:19:42,853 --> 00:19:43,854 Hússins? 377 00:19:44,939 --> 00:19:47,274 Snemma. Richard sagði að þú hefðir verið þar. 378 00:19:47,900 --> 00:19:50,027 Ég kom snemma til hússins. 379 00:19:51,028 --> 00:19:52,279 Til að hitta Harlan? 380 00:19:53,697 --> 00:19:54,782 Til að hitta Harlan. 381 00:19:55,491 --> 00:19:56,492 Já. 382 00:19:57,826 --> 00:19:59,620 Hvert var erindi þitt við Harlan? 383 00:20:00,454 --> 00:20:02,790 Það var bara ruglingur með 384 00:20:02,957 --> 00:20:04,583 greiðsluna fyrir skólagjöldum Meg. 385 00:20:06,293 --> 00:20:07,920 Afsakaðu ýtnina... 386 00:20:09,213 --> 00:20:10,839 en hvers konar ruglingur? 387 00:20:12,967 --> 00:20:14,367 Skólinn hefur ekki fengið ávísunina. 388 00:20:14,426 --> 00:20:16,345 Ég veit ekki af hverju Alan póstsendi hana ekki. 389 00:20:16,470 --> 00:20:20,057 Alan póstsendi hana ekki því hann varð áskynja um misræmi. 390 00:20:21,392 --> 00:20:25,229 Skrifstofa Alans hefur símsent skólagjöldin beint til skólans 391 00:20:25,479 --> 00:20:26,814 eins og þú baðst um. 392 00:20:27,022 --> 00:20:29,942 En skrifstofa Phyllis sem sér um árlegan framfærslueyri þinn 393 00:20:30,526 --> 00:20:34,196 hefur símsent fé fyrir skólagjöldum beint til þín líka. 394 00:20:35,281 --> 00:20:37,950 Þú hefur fengið skólagjöld Meg tvígreidd 395 00:20:38,117 --> 00:20:39,368 og stolið frá mér. 396 00:20:40,077 --> 00:20:42,329 100.000 dalir á ári 397 00:20:42,496 --> 00:20:44,206 síðastliðin fjögur ár. 398 00:20:44,331 --> 00:20:46,333 Harlan, ég veit ekki hvernig þessi ruglingur varð 399 00:20:46,500 --> 00:20:49,670 en ég sver... - Svo nú skrifa ég þessa skólagjaldaávísun 400 00:20:49,878 --> 00:20:52,131 en þú þarft að vita að þetta er síðasta greiðslan 401 00:20:52,464 --> 00:20:55,884 sem þið Meg fáið frá mér. 402 00:20:56,010 --> 00:20:57,177 Þú skilur ekki... 403 00:20:57,303 --> 00:20:58,762 Joni, ég veit að það verður sárt 404 00:20:59,054 --> 00:21:00,973 en þetta er fyrir bestu. 405 00:21:02,516 --> 00:21:04,018 Ég hef gert upp hug minn. 406 00:21:07,104 --> 00:21:10,983 Þetta var bara greiðslusendingarvandamál hjá skrifstofu skólans. 407 00:21:11,358 --> 00:21:14,361 Svo ég varð að biðja Harlan að skrifa ávísun fyrir önninni. 408 00:21:14,820 --> 00:21:15,820 Ekkert stórmál. 409 00:21:16,780 --> 00:21:17,780 Jæja. 410 00:21:17,823 --> 00:21:20,367 Því tökum við ekki stutta pásu og höldum áfr... 411 00:21:20,701 --> 00:21:21,744 Æ, nei, 412 00:21:22,077 --> 00:21:23,077 hún er farin. 413 00:21:31,128 --> 00:21:32,129 Richard. 414 00:21:33,631 --> 00:21:34,882 Joni, hefurðu séð Richard? 415 00:21:35,257 --> 00:21:37,760 Nei, ég var rétt að klára að... - Allt í lagi, takk. 416 00:21:39,637 --> 00:21:40,638 Nei. 417 00:21:41,221 --> 00:21:42,890 Fjandinn hafi það. Richard. 418 00:21:45,059 --> 00:21:46,060 Richard? 419 00:22:15,673 --> 00:22:17,508 Bannsettur þrjóturinn. 420 00:22:27,977 --> 00:22:30,854 Það má vera að ég sé fórnarlamb eigin væntinga 421 00:22:30,980 --> 00:22:34,149 en þegar hinn merki Benoit Blanc drepur á dyr hjá mér 422 00:22:34,733 --> 00:22:38,237 vænti ég þess að það snúist um eitthvað, ef ekki stórfurðulegt... 423 00:22:38,445 --> 00:22:40,572 þá í það minnsta áhugavert. 424 00:22:40,990 --> 00:22:44,285 En afsakaðu, þetta er borðleggjandi sjálfsvíg 425 00:22:45,160 --> 00:22:46,841 og satt að segja, Benny, fer að líða að því 426 00:22:46,912 --> 00:22:48,598 að ég þurfi að vita hvað við erum að gera hér. 427 00:22:48,622 --> 00:22:49,622 Aðferðin? 428 00:22:51,083 --> 00:22:52,084 Hálsskurður? 429 00:22:53,460 --> 00:22:54,712 Dæmigert fyrir sjálfsvíg? 430 00:22:54,878 --> 00:22:56,588 Já, það er dramatískt. 431 00:22:56,880 --> 00:22:57,881 En líttu í kringum þig. 432 00:22:58,924 --> 00:23:01,176 Náunginn svo gott sem býr á Clue borði. 433 00:23:08,517 --> 00:23:10,477 Svona nú, Benny, segðu allt af létta. 434 00:23:10,603 --> 00:23:12,938 Þú segir mér að bjóða öllu þessu fólki aftur 435 00:23:13,355 --> 00:23:15,774 til endurtekinnar yfirheyrslu. Ég skil það. 436 00:23:15,983 --> 00:23:18,444 Ég hef starfað hér í sýslunni í dágóðan tíma. 437 00:23:18,611 --> 00:23:20,005 Fólk er yfirleitt það sem það virðist vera. 438 00:23:20,029 --> 00:23:21,829 Þú finnur ekki morðingja í þessari fjölskyldu. 439 00:23:21,947 --> 00:23:24,107 Þetta er geðþekk fjölskylda með dæmigerð ágreiningsefni 440 00:23:24,241 --> 00:23:26,035 en engin möguleg tilefni til morðs. 441 00:23:26,535 --> 00:23:27,578 Hvert ertu að fara? 442 00:23:32,458 --> 00:23:34,877 Hjúkrunarkona Harlans Thrombey. Marta... 443 00:23:35,711 --> 00:23:37,254 Cabrera. - Marta Cabrera. 444 00:23:37,421 --> 00:23:38,940 Ungfrú Cabrera, þú getur beðið inni... - Vinsamlegast. 445 00:23:38,964 --> 00:23:40,884 ...og við tölum við þig rétt... - Ungfrú Cabrera. 446 00:23:43,552 --> 00:23:45,179 Ég hef verið að snuðra aðeins. 447 00:23:46,221 --> 00:23:49,725 Þú varst ráðin í hlutastarf sem hjúkrunarkona með réttindi, já? 448 00:23:50,100 --> 00:23:52,269 Já. Ég starfa ekki hjá hjúkrunarfræðingamiðlun. 449 00:23:52,478 --> 00:23:54,063 Harlan réð mig beint. 450 00:23:54,271 --> 00:23:55,481 Fáðu þér sæti. 451 00:23:56,231 --> 00:23:58,609 Og þú færð fast gjald... 452 00:23:59,944 --> 00:24:01,403 fyrir hve marga tíma í viku? 453 00:24:02,696 --> 00:24:05,783 Ég byrjaði í 15 og svo... 454 00:24:06,867 --> 00:24:07,910 þurfti hann meiri hjálp. 455 00:24:08,118 --> 00:24:09,745 Læknishjálp? 456 00:24:12,122 --> 00:24:13,707 Hann þurfti vin. 457 00:24:16,168 --> 00:24:19,922 Gerir hjartagæska þig að góðum hjúkrunarfræðingi? 458 00:24:20,714 --> 00:24:22,508 Blanc, ég meina, þetta er... - Já. 459 00:24:22,675 --> 00:24:26,595 Marta? Við vorum að ræða möguleg tilefni hjá fjölskyldunni. 460 00:24:26,971 --> 00:24:31,433 Mig grunar að Harlan hafi sagt þér margt vafningalaust um hvert þeirra. 461 00:24:31,892 --> 00:24:34,728 Og lítill fugl hefur sagt mér... 462 00:24:35,187 --> 00:24:37,106 hvernig á ég að orða þetta fínlega? 463 00:24:38,399 --> 00:24:42,194 Þú hefur uppseljuviðbrögð 464 00:24:42,528 --> 00:24:44,363 við ósannsögli. 465 00:24:45,572 --> 00:24:46,615 Hver sagði þér það? 466 00:24:47,199 --> 00:24:48,534 Er það satt? 467 00:24:50,911 --> 00:24:51,911 Já. 468 00:24:52,496 --> 00:24:54,581 Ég hef haft þetta síðan ég var krakki. 469 00:24:54,999 --> 00:24:56,542 Þetta er líkamlegt fyrirbæri sem ég... 470 00:24:57,167 --> 00:24:58,669 Bara tilhugsunin um að ljúga... 471 00:24:58,836 --> 00:25:01,088 já, hún lætur mig gubba 472 00:25:01,297 --> 00:25:02,298 Virkilega? 473 00:25:06,677 --> 00:25:08,971 Er Richard að halda fram hjá? 474 00:25:13,392 --> 00:25:18,397 Því toga menn ósjálfrátt í lausu þræðina í fallhlífunum sínum? 475 00:25:19,857 --> 00:25:20,857 Hvað þá? 476 00:25:28,365 --> 00:25:29,366 Richard? 477 00:25:31,702 --> 00:25:33,579 Í framhjáhaldi? - Já. 478 00:25:34,455 --> 00:25:36,123 Já eða nei nægir. 479 00:25:39,418 --> 00:25:40,418 Nei. 480 00:25:45,007 --> 00:25:46,008 Fjárinn. 481 00:25:46,133 --> 00:25:47,760 Kæra stúlka, fyrirgefðu. - Almáttugur. 482 00:25:47,927 --> 00:25:49,988 Ég hélt að þetta væri líkingamál. - Hérna, fáðu þér vatn. 483 00:25:50,012 --> 00:25:52,056 Ég er með blautklúta í bílnum. - Allt í lagi, hérna. 484 00:25:52,222 --> 00:25:53,766 Fáðu þér sopa af þessu. 485 00:25:53,974 --> 00:25:54,975 Taktu þetta. 486 00:25:55,225 --> 00:25:56,268 Þetta er ansi magnað. 487 00:25:57,353 --> 00:25:59,233 Takk. - En ég hafði auðsjáanlega rétt fyrir mér. 488 00:25:59,688 --> 00:26:01,106 Richard heldur fram hjá. 489 00:26:01,273 --> 00:26:03,359 Tengdafaðir hans komst að því og gekk á hann. 490 00:26:03,567 --> 00:26:05,003 "Þú segir henni það eða ég geri það." 491 00:26:05,027 --> 00:26:06,922 Já, en jafnvel þótt það væri tilfellið er hann... 492 00:26:06,946 --> 00:26:07,946 Er í lagi með þig? 493 00:26:08,113 --> 00:26:09,865 Já. - Jafnvel þótt það væri tilfellið, 494 00:26:10,032 --> 00:26:12,952 að vernda samband sem tilefni, það er þunn sósa. Þú veist það. 495 00:26:13,160 --> 00:26:15,245 Svo er það Joni. 496 00:26:15,704 --> 00:26:16,704 Joni? 497 00:26:16,747 --> 00:26:17,998 Lífstílsgúrúinn Joni? 498 00:26:18,165 --> 00:26:19,643 Nei, Harlan framfleytti henni og dóttur hennar 499 00:26:19,667 --> 00:26:22,479 svo það er andstæðan við tilefni. - Og ef þeirri framfærslu var ógnað... 500 00:26:22,503 --> 00:26:25,214 Ungfrú Cabrera, andartak. - Já, ég ætla bara að fá mér munnskol. 501 00:26:25,339 --> 00:26:26,339 Ungfrú Cabrera... 502 00:26:27,591 --> 00:26:30,928 ætlaði Harlan að hætta fjárstuðningi við Joni? 503 00:26:31,679 --> 00:26:33,597 MITT HÚS MÍNAR REGLUR MITT KAFFI!! 504 00:26:33,764 --> 00:26:35,516 Æ, Joni. 505 00:26:36,850 --> 00:26:37,935 Hvað er að? 506 00:26:41,313 --> 00:26:42,313 Almáttugur. 507 00:26:42,398 --> 00:26:44,233 Ekki svara þessu ef þú gubbar aftur, takk. 508 00:26:44,358 --> 00:26:46,568 Meg sagði að hann borgaði skólanum beint. 509 00:26:46,944 --> 00:26:48,984 Joni sagði að hann sendi peningana beint til hennar. 510 00:26:49,154 --> 00:26:50,197 Hvort tveggja var satt. 511 00:26:50,572 --> 00:26:52,449 Hún stakk tvöföldu greiðslunni í vasann. 512 00:26:52,616 --> 00:26:54,910 Harlan komst að því og hætti öllum fjárstuðningi. 513 00:26:55,077 --> 00:26:56,078 Já? 514 00:26:56,537 --> 00:26:59,498 Svo hún kálar honum fyrir arfinn? 515 00:26:59,748 --> 00:27:01,625 Nei, glætan, hefurðu séð Instagramið hennar? 516 00:27:01,792 --> 00:27:02,793 Hún er áhrifavaldur. 517 00:27:02,918 --> 00:27:04,420 Nei, framfærslufé sem tilefni? 518 00:27:04,712 --> 00:27:05,963 Aftur, meiri þunn sósa. 519 00:27:06,171 --> 00:27:08,024 Þú skvettir á mig úr pottinum með þunnu sósunni. 520 00:27:08,048 --> 00:27:09,967 Vissulega. En hún laug að mér. 521 00:27:10,593 --> 00:27:12,094 Öll þrjú gerðu það. 522 00:27:12,177 --> 00:27:13,220 Þrjú? 523 00:27:14,680 --> 00:27:15,764 Walter. 524 00:27:16,807 --> 00:27:18,267 Ég skil hvað þú ert að fara. 525 00:27:18,434 --> 00:27:20,853 Harlan hafði hafnað Walter áður varðandi kvikmyndaréttinn 526 00:27:20,978 --> 00:27:23,647 en þetta kvöld sagði Harlan eitthvað sem sló hann. 527 00:27:23,814 --> 00:27:25,190 Nú skoðum við mynstrið. 528 00:27:25,524 --> 00:27:27,192 Harlan var að taka til hjá sér. 529 00:27:28,277 --> 00:27:29,277 Engin furða. 530 00:27:30,529 --> 00:27:32,114 Ætlaði hann að reka Walter? 531 00:27:32,281 --> 00:27:34,467 Má ég bara bíða inni? Mér finnst ég ekki eiga að vera hér. 532 00:27:34,491 --> 00:27:35,659 Já, bíddu bara inni. 533 00:27:35,784 --> 00:27:36,785 Haltu þig nálægt. 534 00:27:41,790 --> 00:27:43,876 Þú hefur verið mjög þolinmóður, vinur minn. 535 00:27:44,918 --> 00:27:45,918 Og já, 536 00:27:46,629 --> 00:27:47,630 þú hefur rétt fyrir þér. 537 00:27:47,796 --> 00:27:50,049 Engin þessara veiku fjarvistarsannana og heimilsþrætna 538 00:27:50,174 --> 00:27:51,216 svara spurningu þinni... 539 00:27:51,926 --> 00:27:54,178 "Hví er Benoit Blanc hér?" 540 00:27:55,137 --> 00:27:57,097 Nú skal ég segja þér ástæðuna. 541 00:27:58,140 --> 00:28:02,645 Ég er hér því að í morgun vék einhver sér undan mikilvægri spurningu. 542 00:28:03,520 --> 00:28:04,939 Hver? 543 00:28:06,231 --> 00:28:07,231 Ég. 544 00:28:07,358 --> 00:28:09,068 Linda spurði hver hefði ráðið mig. 545 00:28:09,735 --> 00:28:11,111 Hver réð þig? 546 00:28:11,904 --> 00:28:13,197 Ég veit það ekki. 547 00:28:14,615 --> 00:28:17,201 Umslag með reiðufé birtist í íbúðinni minni í gær 548 00:28:17,242 --> 00:28:19,453 ásamt fréttaúrklippu um andlát Thrombeys. 549 00:28:19,787 --> 00:28:21,121 Umslag? Virkaði það? 550 00:28:22,915 --> 00:28:25,084 Umslag með reiðufé. 551 00:28:25,626 --> 00:28:28,087 Svo einhvern grunar brögð í tafli 552 00:28:28,337 --> 00:28:30,839 og fer út í þessi tilþrif við að ráða mig 553 00:28:31,548 --> 00:28:32,883 til að haldast nafnlaus. 554 00:28:33,717 --> 00:28:35,970 Það er ekkert vit í því. 555 00:28:37,888 --> 00:28:39,056 Knýr mig samt. 556 00:28:41,141 --> 00:28:44,270 Renndu yfir það hvar allir voru staðsettir þegar andlátið bar að. 557 00:28:45,437 --> 00:28:48,607 Við vitum að veislunni lauk um klukkan 23.30. 558 00:28:49,233 --> 00:28:50,067 Góða nótt, Joni. - Góða nótt. 559 00:28:50,234 --> 00:28:52,695 Marta fór upp með Harlan til að gefa honum lyfin sín. 560 00:28:54,613 --> 00:28:56,991 Stiginn sem liggur upp til svefnherbergis Harlans 561 00:28:57,116 --> 00:28:59,118 og háaloftsskrifstofu hans brakar hræðilega 562 00:28:59,785 --> 00:29:01,745 og Linda sefur laust. 563 00:29:01,996 --> 00:29:04,790 Svo við vitum um öll skiptin sem einhver gekk stigann þetta kvöld. 564 00:29:07,751 --> 00:29:11,880 Það fyrsta var þegar Joni heyrði dynk fyrir ofan hana í húsinu. 565 00:29:21,056 --> 00:29:24,476 Hún hefur áhyggjur af Harlan svo hún fer upp til að kanna málið 566 00:29:26,145 --> 00:29:27,229 og vekur Lindu. 567 00:29:28,188 --> 00:29:30,232 Harlan var á háaloftsskrifstofu sinni ásamt Mörtu. 568 00:29:30,441 --> 00:29:32,067 Sæl, Joni. - Ég bara... Sæll. 569 00:29:32,276 --> 00:29:34,337 Hann útskýrði að þau hefðu bara velt Go borðinu um koll. 570 00:29:34,361 --> 00:29:35,922 Ég velti bara Go borðinu um koll, svo... 571 00:29:36,030 --> 00:29:37,948 Þú veist, leikurinn með reitunum og steinunum? 572 00:29:38,073 --> 00:29:39,217 Þau spila hann á hverju kvöldi. 573 00:29:39,241 --> 00:29:40,385 Hann hafði það fínt. "Farðu í rúmið." 574 00:29:40,409 --> 00:29:41,660 Farðu í rúmið, Joni. 575 00:29:41,869 --> 00:29:43,370 Ann þér. Góða nótt. - Ann þér. 576 00:29:43,537 --> 00:29:44,955 Svo hún gerði það. - Bless. 577 00:29:45,914 --> 00:29:47,041 Tíu mínútum síðar 578 00:29:47,374 --> 00:29:49,043 vaknar Linda í annað sinn 579 00:29:51,587 --> 00:29:52,587 þegar Marta fer. 580 00:29:52,671 --> 00:29:54,048 Walt, ég er að fara. 581 00:29:54,632 --> 00:29:57,092 Walt var að reykja vindil á veröndinni með syni sínum. 582 00:29:57,259 --> 00:29:59,094 Hann sá hana fara og aka burt. 583 00:30:00,262 --> 00:30:01,263 Tók eftir tímanum. 584 00:30:01,597 --> 00:30:02,765 Miðnætti. 585 00:30:09,313 --> 00:30:10,564 Korteri síðar 586 00:30:10,731 --> 00:30:13,108 vaknar Linda í þriðja og síðasta sinn 587 00:30:15,986 --> 00:30:18,030 við það að einhver kemur niður stigann. 588 00:30:18,197 --> 00:30:20,449 Harlan, sem kom niður til að fá sér miðnætursnarl. 589 00:30:20,783 --> 00:30:22,201 Pabbi, farðu aftur í rúmið. 590 00:30:22,368 --> 00:30:24,328 Sem Walt reyndi að letja. 591 00:30:25,245 --> 00:30:28,165 Byggt á þessu áætlaði réttarmeinafræðingurinn dauðastundina 592 00:30:28,374 --> 00:30:31,168 á milli 00.15 og 02.00. 593 00:30:31,377 --> 00:30:34,922 Þegar Walt var að klára vindilinn sinn um klukkan 00.30 kom Meg heim. 594 00:30:35,255 --> 00:30:36,548 Hún fór beint í rúmið. 595 00:30:36,882 --> 00:30:39,176 Walt og Jacob gengu til náða skömmu síðar. 596 00:30:41,303 --> 00:30:43,264 Og einhvern tíma síðar um nóttina, 597 00:30:43,430 --> 00:30:46,267 það er ekki vitað hvenær en hugsanlega um þrjúleytið, 598 00:30:46,517 --> 00:30:49,186 vaknaði Meg því að hundarnir voru að gelta úti. 599 00:30:49,937 --> 00:30:52,314 Hún notaði salernið og fór svo aftur í rúmið. 600 00:30:52,815 --> 00:30:54,191 Þá er það upp talið 601 00:30:54,733 --> 00:30:56,485 Frásagnir allra stemma, 602 00:30:56,819 --> 00:30:58,529 sérhver stund er tilgreind. 603 00:30:59,446 --> 00:31:02,658 Og liggur enginn annar stigi upp til herbergis Harlans? 604 00:31:02,783 --> 00:31:04,618 Nei. Bara sá sem brakar. 605 00:31:04,785 --> 00:31:05,786 Áhugavert. 606 00:31:05,869 --> 00:31:08,706 Svo við vitum að Ransom gerði það ekki 607 00:31:08,872 --> 00:31:09,999 því hann var ekki þar. 608 00:31:10,207 --> 00:31:11,542 Marta gat ekki hafa gert það. 609 00:31:11,959 --> 00:31:13,599 Harlan var enn á lífi þegar hún fór. - Já. 610 00:31:13,919 --> 00:31:14,962 Meg... 611 00:31:15,087 --> 00:31:16,297 Meg kom heim á tímabilinu 612 00:31:16,463 --> 00:31:17,774 þegar hann lést, ekki satt? - Það var... 613 00:31:17,798 --> 00:31:19,675 Nema að þetta var sjálfsvíg. 614 00:31:19,842 --> 00:31:21,844 Harlan skar beint í gegnum hálsslagæð sína. 615 00:31:21,969 --> 00:31:24,888 Við sáum á blóðferlamynstrinu að það var óhindrað 616 00:31:25,055 --> 00:31:28,851 sem þýðir að það var nánast ómögulegt að einhver hafi verið hjá honum þá. 617 00:31:30,060 --> 00:31:31,395 Það var hann sem skar sig á háls 618 00:31:31,604 --> 00:31:32,956 Ég skil ekki af hverju við ræðum þetta stöðugt. 619 00:31:32,980 --> 00:31:36,984 Áþreifanleg gögn geta sagt skýra sögu með klofinni tungu. 620 00:31:38,068 --> 00:31:40,446 Hvað þá? - Og eins og við sáum í morgun 621 00:31:41,113 --> 00:31:42,531 geta allir logið. 622 00:31:44,617 --> 00:31:45,617 Ja, 623 00:31:45,784 --> 00:31:47,202 næstum allir. 624 00:31:49,705 --> 00:31:50,873 Ungfrú Cabrera. 625 00:31:52,207 --> 00:31:55,961 Við létum þig bíða allt síðdegið því ég vildi heyra frá þér síðast. 626 00:31:57,296 --> 00:32:01,091 Ég þurfti heldarmynd af kvöldinu í höfði mér 627 00:32:02,009 --> 00:32:03,218 og þinn hluti af því 628 00:32:03,594 --> 00:32:05,471 er í miðjunni. 629 00:32:06,680 --> 00:32:09,183 Svo gefðu þér góðan tíma. 630 00:32:11,310 --> 00:32:15,481 Þú fórst upp með Thrombey klukkan 11.30 631 00:32:16,065 --> 00:32:17,608 og fórst á miðnætti. 632 00:32:18,359 --> 00:32:19,652 Hugsaðu þig vel um 633 00:32:20,110 --> 00:32:23,238 og af eins mikilli nákvæmni og hægt er... 634 00:32:24,323 --> 00:32:27,159 segðu okkur hvað gerðist þennan síðasta hálftíma. 635 00:32:32,331 --> 00:32:34,091 Upp, upp, upp, ég get það. - Já, geturðu það? 636 00:32:34,249 --> 00:32:36,710 Upp, upp, upp, ég get það. Upp, upp, upp, ég get það. 637 00:32:36,877 --> 00:32:39,838 Upp, upp, upp, ég get það. - Jæja, þetta... Heyrðu, Harlan... 638 00:32:39,964 --> 00:32:42,216 Upp, upp, upp, ég get það. - Við skulum... 639 00:32:42,633 --> 00:32:44,343 Enga bakþanka. - Allt í lagi. 640 00:32:44,677 --> 00:32:46,178 Nei. Nei, nei. 641 00:32:46,345 --> 00:32:48,145 Komdu hingað upp. - Ég fékk mér kampavínsglas. 642 00:32:48,222 --> 00:32:51,141 Harlan, það er framorðið. Ég fékk... - Þú fékkst þér aðeins eitt glas. 643 00:32:51,225 --> 00:32:53,602 Nákvæmlega. Kampavínsglas. Ég... - Við rjúfum ekki hefðina 644 00:32:53,727 --> 00:32:55,104 á afmælinu mínu. 645 00:32:55,271 --> 00:32:57,356 Viltu bara taka fjandans lyfin þín og fara í rúmið? 646 00:32:57,481 --> 00:33:00,567 Ef þú ætlar að setja þetta ógeð í mig þarftu að vinna þér það inn. 647 00:33:00,818 --> 00:33:02,403 Á afmælinu mínu. 648 00:33:02,611 --> 00:33:03,852 Drottinn minn. - 85 ára afmælinu. 649 00:33:04,029 --> 00:33:06,198 Þá það. Jesús. - Ég er svo gamall. 650 00:33:06,991 --> 00:33:08,791 Ég er svo gamall. - Hefurðu gaman af dramatík? 651 00:33:09,159 --> 00:33:10,159 Ó, Marta. 652 00:33:10,369 --> 00:33:12,162 Jæja, gerum þetta. Níu sinnum níu. 653 00:33:12,413 --> 00:33:13,413 Já. - Ertu tilbúinn? 654 00:33:13,497 --> 00:33:14,873 Ég bursta þig. - Ertu viss? 655 00:33:14,999 --> 00:33:16,292 Já. Já. 656 00:33:16,375 --> 00:33:17,459 Hvernig dirfistu. 657 00:33:20,337 --> 00:33:21,505 Ég veit hvernig þessu lýkur. 658 00:33:23,465 --> 00:33:24,465 Hvað er þetta? 659 00:33:24,717 --> 00:33:26,760 Hví get ég ekki sigrað þig í þessum leik? 660 00:33:26,927 --> 00:33:29,781 Af því ég spila ekki til að sigra þig. Ég spila til að mynda fallegt mynstur. 661 00:33:29,805 --> 00:33:30,973 Þetta er öldunganíð. 662 00:33:31,140 --> 00:33:32,641 Ég hringi í Félag eldri borgara. 663 00:33:32,850 --> 00:33:34,268 Ekki láta mig sækja beltið, afi. 664 00:33:34,643 --> 00:33:36,103 Þetta er nánast búið. 665 00:33:37,896 --> 00:33:39,697 Eina von mín er að það ríði yfir jarðskjálfti. 666 00:33:41,025 --> 00:33:42,276 En hverjar eru líkurnar? 667 00:33:45,779 --> 00:33:46,780 Halló? 668 00:33:46,905 --> 00:33:48,449 Halló? Halló? 669 00:33:48,657 --> 00:33:49,867 Halló? Farðu í dyragætt. 670 00:33:50,826 --> 00:33:51,826 Já. 671 00:33:53,495 --> 00:33:54,788 30 mg/mL 672 00:33:55,998 --> 00:33:57,708 Þú ert svo tapsár. 673 00:33:57,875 --> 00:33:58,876 Lyfin, svo rúmið. 674 00:33:59,418 --> 00:34:00,753 Ég er búin með þig. 675 00:34:01,503 --> 00:34:02,546 Það er sanngjarnt. 676 00:34:05,966 --> 00:34:08,719 Walt er að reykja ógeðslega vindilinn úti á veröndinni. 677 00:34:08,844 --> 00:34:10,846 Dauðir og viðbjóðslegir hlutir. 678 00:34:12,681 --> 00:34:13,682 Hvernig var kvöldið? 679 00:34:13,974 --> 00:34:16,393 Kvöldið var gott. 680 00:34:16,936 --> 00:34:17,937 Jæja? 681 00:34:18,520 --> 00:34:20,189 Ég veit að þú hlakkaðir ekki til þess. 682 00:34:20,481 --> 00:34:21,815 Nei. En ég gerði það. 683 00:34:22,900 --> 00:34:24,944 Ég skar á strenginn hjá þeim öllum fjórum. 684 00:34:26,278 --> 00:34:27,279 Já. 685 00:34:28,072 --> 00:34:29,156 Var ekki auðvelt. 686 00:34:30,658 --> 00:34:32,409 Þessi fjandans auðæfi. 687 00:34:34,578 --> 00:34:37,873 Stundum held ég að allt sem ég hef gefið fjölskyldunni minni 688 00:34:37,998 --> 00:34:39,708 hafi ég kannski gert... 689 00:34:40,542 --> 00:34:43,754 óafvitandi, eða kannski til að hafa þau skör lægri mér. 690 00:34:45,005 --> 00:34:46,256 Ég hefði vissulega getað... 691 00:34:47,341 --> 00:34:49,760 ég veit ekki, hvatt Walt 692 00:34:50,552 --> 00:34:52,972 til að skrifa sínar eigin sögur, ekki bara vera 693 00:34:54,390 --> 00:34:55,724 umsjónarmaður minna. 694 00:34:56,058 --> 00:34:57,601 Eins og þú sagðir að ég ætti að gera. 695 00:34:58,185 --> 00:35:01,647 Og svo vera faðir en ekki bara framfærandi fyrir Joni, 696 00:35:01,689 --> 00:35:03,274 líka eins og þú sagðir. 697 00:35:03,732 --> 00:35:06,068 Og ég hefði getað verið vænni við Lindu og Ransom... 698 00:35:07,611 --> 00:35:09,571 Drottinn minn. Ransom. 699 00:35:11,615 --> 00:35:14,660 Það er svo mikið af mér í þessum strák. 700 00:35:16,036 --> 00:35:17,454 Sjálfsöruggur. Heimskur. 701 00:35:18,664 --> 00:35:20,666 Ég veit ekki, verndaður. 702 00:35:21,292 --> 00:35:25,587 Spilar lífið eins og leik, án afleiðinga. 703 00:35:27,715 --> 00:35:29,758 Þar til maður getur ekki greint muninn 704 00:35:30,718 --> 00:35:32,511 á leikmun 705 00:35:33,762 --> 00:35:35,222 og raunverulegum hníf. 706 00:35:36,432 --> 00:35:38,058 Ég óttast ekki dauðann. 707 00:35:38,976 --> 00:35:40,352 En, Guð... 708 00:35:41,020 --> 00:35:44,148 ég vil laga eitthvað af þessu áður en ég fer. 709 00:35:44,481 --> 00:35:46,567 Loka bókinni með tilþrifum. 710 00:35:49,653 --> 00:35:50,988 Það kemur líklega í ljós. 711 00:35:52,072 --> 00:35:53,490 Líklega. 712 00:35:59,038 --> 00:36:00,038 Heyrðu. 713 00:36:00,664 --> 00:36:01,749 Þú áttir langan dag. 714 00:36:02,958 --> 00:36:04,001 Viltu fá þér dóp? 715 00:36:04,793 --> 00:36:05,919 Áttu við góða stöffið? 716 00:36:06,128 --> 00:36:07,129 Já? 717 00:36:07,963 --> 00:36:11,050 Gerðu það þá, sendu mig í draumalandið. 718 00:36:11,508 --> 00:36:13,093 Bara örlítið, allt í lagi? 719 00:36:13,928 --> 00:36:16,889 Af hverju beið ég fram á níræðisaldur með að verða morfínneytandi? 720 00:36:17,348 --> 00:36:18,682 Hvílíkur auli. 721 00:36:19,016 --> 00:36:20,643 Hvílíkur leiðindapúki. Þetta... 722 00:36:21,518 --> 00:36:23,103 þetta glundur er best. 723 00:36:25,898 --> 00:36:27,125 Morfín Súlfat Spr., USP 5 mg/mL FYRIR SC, IM EÐA HÆGT DREYPI 724 00:36:27,149 --> 00:36:28,585 Ketorlak Trometamín Sprautun, USP 30 mg/mL 725 00:36:28,609 --> 00:36:29,860 Almáttugur. 726 00:36:31,111 --> 00:36:32,446 Er vandamál? 727 00:36:35,157 --> 00:36:37,576 Þetta er það sem ég gaf þér 100 millígrömm af. 728 00:36:39,495 --> 00:36:40,663 Ég gerði mistök. 729 00:36:41,080 --> 00:36:44,166 Gafstu mér 100 millígrömm af góða glundrinu? 730 00:36:46,627 --> 00:36:50,214 Afsakaðu, hver á skammturinn af góða glundrinu að vera? 731 00:36:50,756 --> 00:36:52,424 Förum ekki út í það núna. 732 00:36:52,967 --> 00:36:53,968 Þrjú millígrömm. 733 00:36:54,093 --> 00:36:55,219 Það er miklu minna. 734 00:36:56,053 --> 00:36:57,179 Svo hvað gerist? 735 00:36:58,013 --> 00:37:01,767 Ég gef þér neyðarskammt af naloxóni svo þú deyir ekki eftir tíu mínútur. 736 00:37:02,142 --> 00:37:03,269 Engin pressa. 737 00:37:04,895 --> 00:37:09,024 Þetta er áhugaverð og skilvirk morðaðferð. 738 00:37:09,191 --> 00:37:10,693 Ég verð að skrifa þetta niður. 739 00:37:11,151 --> 00:37:14,405 Svo ef einhver víxlaði lyfjunum vísvitandi 740 00:37:14,905 --> 00:37:16,365 myndi ég deyja á tíu mínútum. 741 00:37:17,241 --> 00:37:19,159 Steindrepast? - Já. 742 00:37:19,326 --> 00:37:22,413 Þú finnur einkennin innan fimm. Sviti, óskýr hugsun og svo... 743 00:37:23,580 --> 00:37:26,292 Já. Svo stór skammtur í æð, innan tíu... 744 00:37:27,209 --> 00:37:28,209 heilinn í þér... 745 00:37:29,420 --> 00:37:30,921 Já, tíu mínútur. 746 00:37:31,088 --> 00:37:32,339 Frá því lyfinu var sprautað? 747 00:37:32,631 --> 00:37:34,550 Það eru um átta núna. 748 00:37:34,717 --> 00:37:37,219 Og jafnvel þótt fórnarlambið hringdi á sjúkrabíl 749 00:37:37,386 --> 00:37:38,804 þegar hann fyndi fyrstu einkennin 750 00:37:38,929 --> 00:37:42,224 og ef hann byggi á stóru sveitasetri eins og við 751 00:37:42,391 --> 00:37:46,186 þá væri sjúkrabíllinn að minnsta kosti korter á leiðinni 752 00:37:46,353 --> 00:37:47,730 og það yrði um seinan. 753 00:37:49,064 --> 00:37:52,651 Ef fórnarlambið hefði ekki neyðarskammtinn af naxódótinu. 754 00:37:54,028 --> 00:37:55,029 Marta? 755 00:37:56,655 --> 00:37:59,033 Ertu með naxódótið? - Já, ég finn það. 756 00:37:59,867 --> 00:38:02,703 Ég er með það því það fylgir settinu svo það ætti að vera hér. 757 00:38:02,870 --> 00:38:03,870 Það hlýtur að vera. 758 00:38:04,413 --> 00:38:05,413 Það er eins og... 759 00:38:15,215 --> 00:38:16,800 Það er ekki hér, Harlan. 760 00:38:17,426 --> 00:38:19,027 Ég veit ekki hvers vegna það er ekki hér. 761 00:38:19,428 --> 00:38:20,930 Svo ég ætla að nota símann. 762 00:38:21,847 --> 00:38:23,057 Til að hringja á sjúkrabíl. 763 00:38:36,654 --> 00:38:37,738 Hvað ertu að gera? 764 00:38:39,823 --> 00:38:40,866 Hvað ertu að gera? 765 00:38:42,993 --> 00:38:44,995 Marta, hlustaðu á mig. 766 00:38:45,454 --> 00:38:47,182 Ég verð að hringja á sjúkrabíl. - Hættu þessu, Marta. 767 00:38:47,206 --> 00:38:48,642 Þeir verða að koma hingað. - Það er enginn tími. 768 00:38:48,666 --> 00:38:49,249 Þú verður að... - Þú verður að hlusta. 769 00:38:49,583 --> 00:38:50,584 Ég kalla á fjölskylduna. 770 00:38:55,339 --> 00:38:56,465 Hvað ertu að gera? 771 00:38:56,882 --> 00:38:57,925 Ertu snarklikkaður? 772 00:38:58,300 --> 00:39:00,111 Hafðu hljótt. Hlustaðu á mig. - Við verðum að hringja á sjúkrabíl. 773 00:39:00,135 --> 00:39:02,336 Við höfum engan tíma. Hvað er á seyði? - Hlustaðu á mig. 774 00:39:02,763 --> 00:39:05,599 Sé það satt sem þú segir er ég dauðans matur. Mér verður ekki bjargað. 775 00:39:05,766 --> 00:39:06,766 Nei. 776 00:39:06,809 --> 00:39:07,893 Við höfum sex mínútur. 777 00:39:08,269 --> 00:39:09,412 Nei, ég get ekki... - Bíddu, nei. 778 00:39:09,436 --> 00:39:10,896 Við verðum að koma þér frá þessu. 779 00:39:11,063 --> 00:39:12,606 Hugsaðu um mömmu þína. 780 00:39:13,190 --> 00:39:14,191 Mömmu mína? 781 00:39:15,359 --> 00:39:17,278 Marta, farðu fyrir aftan mig. 782 00:39:17,444 --> 00:39:18,737 Vertu alveg hljóð. 783 00:39:19,530 --> 00:39:20,572 Harlan? 784 00:39:21,407 --> 00:39:22,408 Marta? 785 00:39:22,658 --> 00:39:23,701 Er allt í lagi? 786 00:39:24,326 --> 00:39:26,662 Sæl, Joni. - Mér fannst ég... Sæll. 787 00:39:26,829 --> 00:39:28,747 Mér fannst ég heyra eitthvað. Er allt í lagi? 788 00:39:28,872 --> 00:39:30,582 Nei. Við höfum það fínt. 789 00:39:30,791 --> 00:39:34,878 Ég velti bara Go borðinu um koll. Afsakaðu það. 790 00:39:35,004 --> 00:39:36,672 Er í lagi með alla? - Já. 791 00:39:36,839 --> 00:39:38,882 Nei, nei. Farðu í rúmið, Joni. 792 00:39:39,174 --> 00:39:40,174 Allt í lagi. 793 00:39:40,968 --> 00:39:43,095 Kannski getum við á morgun rætt um fjölskylduna... 794 00:39:43,304 --> 00:39:44,305 Á morgun hentar vel. 795 00:39:44,805 --> 00:39:47,641 Góða nótt. Ann þér. Góða nótt. - Ann þér. Bless. 796 00:39:51,312 --> 00:39:52,313 Komdu hér. 797 00:39:53,564 --> 00:39:54,607 Taktu nú eftir. 798 00:39:55,649 --> 00:39:56,650 Mamma þín... 799 00:39:57,067 --> 00:39:58,819 er enn óskráð. 800 00:39:58,986 --> 00:40:00,487 Og ef þetta er þín sök 801 00:40:00,613 --> 00:40:02,990 kemst upp um hana og hún verður í besta falli flutt úr landi 802 00:40:03,157 --> 00:40:04,700 og fjölskyldan þín sundrast. 803 00:40:05,242 --> 00:40:07,286 Við látum það ekki gerast, er það? 804 00:40:08,412 --> 00:40:10,539 En þú verður að gera nákvæmlega það sem ég segi. 805 00:40:11,415 --> 00:40:13,167 Viltu gera þetta, Marta? 806 00:40:14,668 --> 00:40:15,794 Þetta hinsta verk... 807 00:40:16,670 --> 00:40:17,671 fyrir mig? 808 00:40:17,921 --> 00:40:18,921 Fyrir fjölskylduna þína? 809 00:40:22,801 --> 00:40:24,178 Hvað viltu að ég geri? 810 00:40:26,013 --> 00:40:28,682 Farðu niður með eins miklum hávaða og þú getur 811 00:40:28,974 --> 00:40:30,351 og kveddu svo háum rómi. 812 00:40:30,684 --> 00:40:31,684 Walt, ég er að fara. 813 00:40:31,894 --> 00:40:32,978 Vektu athygli á tímanum... 814 00:40:33,145 --> 00:40:34,229 Guð, það er komið miðnætti. 815 00:40:34,396 --> 00:40:35,396 Ef þú getur. 816 00:40:37,066 --> 00:40:38,150 Aktu út um hliðið. 817 00:40:38,609 --> 00:40:40,402 Til að forðast öryggismyndavélarnar, 818 00:40:40,611 --> 00:40:43,656 aktu út af veginum fyrir útskorna fílinn. 819 00:40:44,823 --> 00:40:46,951 Bíddu. Var það fyrir eða eftir? 820 00:40:47,117 --> 00:40:48,369 Eftir útskorna fílinn. 821 00:40:48,535 --> 00:40:50,496 Nei, hann sagði fyrir. Var það? 822 00:40:50,704 --> 00:40:52,039 Fyr-eftir-ir útskorna fílinn. 823 00:40:52,164 --> 00:40:53,290 Æ, fjárinn. 824 00:40:57,294 --> 00:41:00,589 Leggðu og komdu aftur fótgangandi til hússins. 825 00:41:01,340 --> 00:41:04,218 Taktu hliðarstíginn í gegnum litla hliðið. 826 00:41:05,177 --> 00:41:07,471 Hundarnir þekkja þig svo þeir ættu ekki að gelta. 827 00:41:08,931 --> 00:41:12,351 Þú verður að komast óséð upp á þriðju hæð. 828 00:41:12,726 --> 00:41:14,770 Og eina leiðin er að klifra upp hliðargrindina 829 00:41:14,937 --> 00:41:17,356 og koma aftur inn um brellugluggann á ganginum. 830 00:41:18,023 --> 00:41:19,183 Þú hlýtur að vera að grínast. 831 00:41:19,275 --> 00:41:21,026 Ég er það ekki. Gerðu þetta. 832 00:41:29,827 --> 00:41:32,913 Og í Guðs bænum, hafðu alveg hljótt. 833 00:41:43,173 --> 00:41:46,010 Þegar þú ert komin inn, og þetta er vandasami hlutinn... 834 00:41:46,176 --> 00:41:47,386 Er þetta vandasami hlutinn? 835 00:41:47,595 --> 00:41:50,472 Sæktu sloppinn minn og nátthúfuna í svefnherbergið mitt 836 00:41:51,015 --> 00:41:52,016 og klæðstu því. 837 00:41:52,474 --> 00:41:53,475 Harlan, 838 00:41:53,601 --> 00:41:55,481 þetta er brjálæði Ég held að ég geti þetta ekki. 839 00:41:55,603 --> 00:41:57,271 Nei, við verðum að gera þetta svo skothelt 840 00:41:57,396 --> 00:42:00,691 að meðallöggan muni útiloka þig sem grunaða. 841 00:42:00,899 --> 00:42:03,152 Þetta hljómar brjálæðislega en það mun virka. 842 00:42:08,032 --> 00:42:10,492 Walt er að reykja fyrir utan og hann mun sjá þig 843 00:42:11,577 --> 00:42:13,037 í gegnum glerjaða gluggann. 844 00:42:13,245 --> 00:42:15,372 Pabbi? Farðu aftur í rúmið. 845 00:42:16,707 --> 00:42:18,167 Þú sást fara. 846 00:42:18,375 --> 00:42:21,253 Öryggismyndavélarnar sýna þig aka burt. 847 00:42:21,420 --> 00:42:25,466 Og 20 mínútum síðar sér sonur minn mig sprelllifandi. 848 00:42:25,633 --> 00:42:30,596 Þú ert farin frá því að helst grunuð til þess að vera útilokuð. 849 00:42:31,138 --> 00:42:32,348 Farðu sömu leið og þú komst 850 00:42:32,973 --> 00:42:35,559 og ekki láta sjá þig. 851 00:42:46,236 --> 00:42:47,529 Ransom? 852 00:42:49,073 --> 00:42:51,116 Ertu kominn strax aftur? 853 00:42:54,828 --> 00:42:55,828 Aktu heim. 854 00:42:56,455 --> 00:42:58,374 Og einhvern tíma á næstu dögum 855 00:42:58,499 --> 00:43:00,376 mun lögreglan yfirheyra þig. 856 00:43:00,876 --> 00:43:03,379 Nei. Nei, nei, nei. Nei. 857 00:43:03,545 --> 00:43:04,672 Ég get ekki logið. 858 00:43:05,422 --> 00:43:07,299 Þú veist að ég get ekki logið. Ég gubba þá. 859 00:43:07,424 --> 00:43:09,927 Ljúgðu þá ekki. Segðu sannleiksbrot. 860 00:43:10,302 --> 00:43:11,679 Í þessari röð. 861 00:43:18,936 --> 00:43:20,271 Ég fór með hann upp. 862 00:43:21,772 --> 00:43:23,816 Við spiluðum hefðbundna kvöldleikinn af Go. 863 00:43:25,526 --> 00:43:27,987 Á einhverjum tímapunkti velti hann borðinu um koll 864 00:43:28,112 --> 00:43:31,115 og Joni kom upp til að gá að okkur. 865 00:43:34,702 --> 00:43:36,495 Ég gaf honum verkjalyf. 866 00:43:37,538 --> 00:43:39,957 Hann tognaði á öxl í síðustu viku. 867 00:43:41,583 --> 00:43:43,919 Og ég skildi við hann í bókaherberginu hans. 868 00:43:44,712 --> 00:43:45,712 Á miðnætti 869 00:43:45,963 --> 00:43:47,172 kvaddi ég Walt... 870 00:43:49,425 --> 00:43:50,425 og fór heim. 871 00:43:50,551 --> 00:43:52,219 Hvers kona lyf gafstu honum? 872 00:43:55,764 --> 00:44:00,686 Síðan hann meiddist hef ég gefið honum 100 millígrömm af toradoli í æð. 873 00:44:00,978 --> 00:44:02,730 Það er óávanabindandi verkjalyf. 874 00:44:03,147 --> 00:44:04,773 Og til að hjálpa honum að sofa, 875 00:44:05,107 --> 00:44:07,192 þrjú millígrömm af morfíni. 876 00:44:07,693 --> 00:44:09,111 Og vissi fjölskyldan af þessu? 877 00:44:09,403 --> 00:44:10,654 Já, auðvitað. 878 00:44:10,946 --> 00:44:12,406 Tókstu eftir einhverju undarlegu 879 00:44:13,115 --> 00:44:14,825 eða óeðlilegu við háttalag hans? 880 00:44:18,579 --> 00:44:19,580 Nei. 881 00:44:23,500 --> 00:44:25,544 Þetta hljómar nokkuð nærri lagi. 882 00:44:26,962 --> 00:44:28,464 Takk, ungfrú Cabrera. 883 00:44:43,687 --> 00:44:47,399 Hjartað mitt, Til hamingju 884 00:44:47,524 --> 00:44:50,736 Systa, fólk fer bráðum að koma hingað í minningarathöfnina. 885 00:44:50,945 --> 00:44:51,945 Ertu... 886 00:44:54,865 --> 00:44:55,865 Er í lagi með þig? 887 00:44:56,617 --> 00:44:58,953 Ég var bara að hugsa um leiki pabba. 888 00:45:01,038 --> 00:45:02,498 Þetta allt líkist einum slíkum. 889 00:45:03,499 --> 00:45:06,168 Eins og eitthvað sem hann myndi skrifa, ekki gera. 890 00:45:07,252 --> 00:45:09,838 Ég bíð stöðugt eftir afhjúpuninni. 891 00:45:11,840 --> 00:45:13,342 Þar sem þetta smellur allt saman. 892 00:45:14,301 --> 00:45:15,636 Væri það ekki indælt? 893 00:45:16,845 --> 00:45:17,930 Ó, Walt. 894 00:45:21,350 --> 00:45:22,977 Ég held ekki að hann hafi drepið sig. 895 00:45:23,727 --> 00:45:25,312 Ég held það alls ekki. 896 00:45:25,813 --> 00:45:29,483 Það er Hallmark-mynd sem heitir Dauði fyrir furðu með Danicu McKellar. 897 00:45:29,650 --> 00:45:33,487 Og í henni leikur hún eiginkonu sem maðurinn hennar eitrar fyrir 898 00:45:33,612 --> 00:45:36,323 en hann gerir það smám saman svo hún veit það ekki 899 00:45:36,448 --> 00:45:38,659 og hún verður óð og drepur sig. 900 00:45:38,867 --> 00:45:42,079 Og frænka mín sem vinnur á skrifstofu réttarmeinafræðingsins 901 00:45:42,413 --> 00:45:44,248 segir að slíkt gerist í alvöru. 902 00:45:44,581 --> 00:45:47,710 Það er ekki einu sinni 3% jafnruglað og það sem hún hefur séð koma þar í gegn. 903 00:45:47,835 --> 00:45:48,919 Svo ég er alveg... 904 00:45:50,337 --> 00:45:51,964 Guð, já. 905 00:45:52,089 --> 00:45:54,133 Ekki líka við hann af því þú elskar hann. 906 00:45:54,300 --> 00:45:57,052 Nei, mér líkar ekki við hann, hann er asni. 907 00:45:57,219 --> 00:45:59,346 En kannski þurftum við asna. 908 00:45:59,471 --> 00:46:01,181 Almáttugur, já, 909 00:46:01,307 --> 00:46:02,641 Þýskaland þurfti asna 910 00:46:02,725 --> 00:46:04,911 1930 eða hvenær sem það var. - Byrjar hún. Heyrðu, Joni, 911 00:46:04,935 --> 00:46:06,695 það er ekki hægt að líkja þessu tvennu saman. 912 00:46:06,812 --> 00:46:08,522 Þetta er vandamálið. - Jesús. 913 00:46:08,689 --> 00:46:10,750 Þér er sama um tilfinningar annarra. - Ég læt mig hverfa 914 00:46:10,774 --> 00:46:12,135 þar til stjórnmálatalinu er lokið. 915 00:46:12,192 --> 00:46:13,736 Þú, vinur minn... - Viltu kampavín? 916 00:46:14,403 --> 00:46:16,243 Get það ekki. Ég er strangt til tekið að vinna. 917 00:46:16,405 --> 00:46:19,326 Því tekurðu ekki rauðu derhúfuna af þér, Richard, og horfir í kringum þig? 918 00:46:19,450 --> 00:46:21,368 Göturnar eru bókstaflega fullar af nasistum. 919 00:46:21,493 --> 00:46:22,620 Nei, nei, nei. 920 00:46:22,745 --> 00:46:25,998 Við erum að tapa lífsháttum og menningu okkar. 921 00:46:26,457 --> 00:46:28,417 Það eru milljónir Mexíkóa að koma. - Alveg rétt. 922 00:46:28,542 --> 00:46:30,228 Guð, virkilega? - Og ekki gera þetta að kynþáttamáli. 923 00:46:30,252 --> 00:46:31,938 Þú gerir þetta alltaf að kynþáttamáli. - Já, þetta snýst ekki um kynþætti. 924 00:46:31,962 --> 00:46:32,963 Ég myndi segja það sama 925 00:46:33,172 --> 00:46:34,973 ef þau væru evrópskir innflytjendur. - Er það? 926 00:46:35,049 --> 00:46:36,300 Svo ef Svisslendingar 927 00:46:36,634 --> 00:46:38,434 tepptu göturnar... - Nei. Við hleypum þeim inn 928 00:46:38,510 --> 00:46:40,638 og þeir telja sig eiga það sem er okkar. 929 00:46:40,971 --> 00:46:43,015 Þau setja börn í búr. 930 00:46:43,140 --> 00:46:44,308 Þetta er búðir. - Já. 931 00:46:44,433 --> 00:46:46,602 Joni, enginn er að segja að það sé ekki slæmt 932 00:46:46,852 --> 00:46:48,771 en foreldrarnir eiga líka nokkra sök. 933 00:46:48,896 --> 00:46:51,357 Fyrir hvað? Að vilja betra líf fyrir börnin sín? 934 00:46:51,482 --> 00:46:54,360 Eru Bandaríkin ekki það... - Fyrir að brjóta lögin. 935 00:46:54,944 --> 00:46:56,664 Þú vilt ekki heyra þetta... - Drottinn minn. 936 00:46:56,695 --> 00:46:58,864 ...en það er satt, Bandaríkin eru fyrir Bandaríkjamenn. 937 00:46:58,989 --> 00:47:01,116 Ekki benda á mig. - Hvar er Marta? Er hún enn hér? 938 00:47:01,283 --> 00:47:03,953 Almáttugur, ekki. Nei, Richard. - Marta. Komdu hingað. 939 00:47:04,078 --> 00:47:06,372 Komdu, Marta. Gerðu það, komdu. - Þú ert að grínast. 940 00:47:06,497 --> 00:47:07,497 Marta, 941 00:47:07,957 --> 00:47:11,543 fjölskyldan þín er frá Úrúgvæ en þið gerðuð þetta rétt. 942 00:47:11,835 --> 00:47:14,296 Ég er að segja að þau gerðu það löglega. 943 00:47:14,421 --> 00:47:15,542 Hún gerði það á réttan hátt. 944 00:47:16,423 --> 00:47:20,135 Þú sýnir iðjusemi og vinnur þér inn þinn skerf frá grunni. 945 00:47:20,427 --> 00:47:22,513 Eins og pabbi og öll hin okkar. 946 00:47:22,972 --> 00:47:24,640 Og þú ert sammála mér, er það ekki? 947 00:47:25,057 --> 00:47:26,976 Láttu stúlkugreyið í friði, Richard. 948 00:47:27,142 --> 00:47:29,621 Þetta er í lagi. Mig langar bara að heyra hvað hún hefur að segja. 949 00:47:29,645 --> 00:47:32,415 Þetta er í lagi, Marta, þú mátt tala. - Elskan, ekki láta þrýsta á þig að svara. 950 00:47:32,439 --> 00:47:33,708 Þetta er bara... - Sjáðu nú til... 951 00:47:33,732 --> 00:47:36,485 Ekki. - ...viljirðu verða Bandaríkjamaður 952 00:47:36,652 --> 00:47:38,612 eru löglegar leiðir til þess. 953 00:47:39,280 --> 00:47:42,741 En ef þú brýtur lögin skiptir hjartagæska þín engu máli, 954 00:47:43,117 --> 00:47:45,828 þú þarft að taka afleiðingunum. 955 00:47:45,911 --> 00:47:47,830 Ertu snargeðveikur? - Það er gert. 956 00:47:47,997 --> 00:47:49,415 Heyrðu. Ég vara þig við. 957 00:47:55,671 --> 00:47:57,965 Og þá spyr ég hana: "Tonya, hvað er að fólki?" 958 00:47:58,090 --> 00:47:59,091 Bókstaflega. 959 00:47:59,592 --> 00:48:01,719 Almáttugur. Marta, hvað? 960 00:48:02,177 --> 00:48:03,178 Marta? 961 00:48:03,512 --> 00:48:04,512 Hvað er að? 962 00:48:05,347 --> 00:48:06,515 Heyrðu. Andaðu. 963 00:48:06,724 --> 00:48:08,517 Hamingjan góða. - Marta, er í lagi með þig? 964 00:48:09,893 --> 00:48:12,146 Fran, áttu enn felugóssið þitt? 965 00:48:17,568 --> 00:48:19,153 Fáðu þér hvenær sem þú þarft. 966 00:48:19,278 --> 00:48:21,405 Þær eru bara að þorna upp síðan þú gafst mér Juul-ið. 967 00:48:21,572 --> 00:48:22,573 Takk, Fran. 968 00:48:23,240 --> 00:48:24,783 Heyrðu. - Mér þykir þetta leitt. 969 00:48:25,117 --> 00:48:27,453 Nei, hættu... - Mér þykir þetta leitt. 970 00:48:27,620 --> 00:48:29,663 Hættu að biðjast afsökunar. - Ég hata þetta. 971 00:48:29,788 --> 00:48:31,332 Hjartað í mér hættir ekki... 972 00:48:31,498 --> 00:48:32,499 Ég get ekki... 973 00:48:33,876 --> 00:48:35,711 Það er bara allt... Nei, takk. 974 00:48:38,672 --> 00:48:40,382 Geymir Fran felugóssið sitt þarna? 975 00:48:42,217 --> 00:48:43,594 Hver fer að opna klukkuna? 976 00:48:45,346 --> 00:48:47,097 Viltu kvöldmat, amma? 977 00:48:47,431 --> 00:48:49,183 Kvöldmat? Að borða? 978 00:48:49,600 --> 00:48:51,268 Að borða? - Walt? 979 00:48:51,602 --> 00:48:53,043 Amma? - Walt, það er í lagi með hana. 980 00:48:53,270 --> 00:48:55,356 Hún át allan smurlaxinn. 981 00:48:57,107 --> 00:48:59,693 Walt? Ertu búinn að segja Mörtu það sem við ræddum öll um? 982 00:48:59,860 --> 00:49:01,612 Nei, ekki enn. Er þetta góður tími? 983 00:49:01,779 --> 00:49:03,781 Já. Mjög góður tími núna. 984 00:49:03,989 --> 00:49:05,074 Allt í lagi. 985 00:49:05,324 --> 00:49:07,284 Gott og vel. Vertu róleg. 986 00:49:09,536 --> 00:49:10,537 Marta, 987 00:49:11,330 --> 00:49:12,748 við höfum verið að ræða málið 988 00:49:13,082 --> 00:49:14,082 og... 989 00:49:15,376 --> 00:49:17,878 Varstu að reykja gras? - Nei. 990 00:49:18,963 --> 00:49:19,838 Ekki láta svona. 991 00:49:19,964 --> 00:49:23,550 Marta, við vorum að ræða málið og öll fjölskyldan... 992 00:49:24,218 --> 00:49:26,136 við viljum annast þig. 993 00:49:27,846 --> 00:49:28,931 Hvað þýðir það? 994 00:49:30,182 --> 00:49:32,059 Okkur öllum finnst þú verðskulda eitthvað. 995 00:49:32,226 --> 00:49:34,270 Við viljum hjálpa þér fjárhagslega. 996 00:49:34,687 --> 00:49:36,647 Þú varst gæskan uppmáluð við pabba 997 00:49:37,815 --> 00:49:39,483 og vegna þess viljum við... 998 00:49:40,359 --> 00:49:41,735 Þú getur treyst á okkur. 999 00:49:43,070 --> 00:49:44,071 Já. 1000 00:49:46,448 --> 00:49:50,786 Mér fannst að þú ættir að vera við jarðarförina en var í minnihluta. 1001 00:50:01,714 --> 00:50:02,714 Spæjari. 1002 00:50:04,425 --> 00:50:05,425 Ertu enn hér? 1003 00:50:11,849 --> 00:50:12,975 Þekktirðu Harlan? 1004 00:50:13,684 --> 00:50:14,727 Hann þekkti föður minn 1005 00:50:14,893 --> 00:50:17,021 sem var rannsóknarlögreglumaður fyrir mörgum árum. 1006 00:50:19,189 --> 00:50:21,066 Faðir minn bar virðingu fyrir Harlan. 1007 00:50:21,859 --> 00:50:23,235 Það segir ansi mikið. 1008 00:50:23,652 --> 00:50:25,154 Ertu hér vegna þess? 1009 00:50:26,488 --> 00:50:27,740 Hér og nú, hér? 1010 00:50:28,657 --> 00:50:29,657 Nei. 1011 00:50:30,409 --> 00:50:32,494 Ég varð eftir í von um að ræða aðeins betur við þig. 1012 00:50:38,000 --> 00:50:41,003 Það er eitthvað á seyði við allt þetta mál. 1013 00:50:42,379 --> 00:50:43,380 Ég veit það. 1014 00:50:44,048 --> 00:50:46,050 Ég held að þú vitir það líka. 1015 00:50:47,885 --> 00:50:49,325 Svo þú heldur áfram að grafast fyrir? 1016 00:50:50,554 --> 00:50:53,390 Spæjarar Harlans grafast fyrir. 1017 00:50:53,807 --> 00:50:55,684 Þeir gramsa og róta. 1018 00:50:56,018 --> 00:50:57,436 Hallkeppasvín. 1019 00:50:59,104 --> 00:51:03,067 Ég á von á endastöðinni úr Regnboga þyngdaraflsins. 1020 00:51:03,901 --> 00:51:05,110 Regnboga þyngdaraflsins? 1021 00:51:05,736 --> 00:51:06,862 Það er skáldsaga. 1022 00:51:07,029 --> 00:51:08,072 Já, ég veit. 1023 00:51:08,906 --> 00:51:09,990 En ég hef ekki lesið hana. 1024 00:51:10,115 --> 00:51:11,116 Ekki ég heldur. 1025 00:51:11,283 --> 00:51:12,283 Það hefur enginn. 1026 00:51:12,409 --> 00:51:13,661 En mér líkar titillinn. 1027 00:51:14,703 --> 00:51:18,874 Hann lýsir braut skeytis sem ákvarðast af náttúrulögmáli. 1028 00:51:19,416 --> 00:51:21,293 Voilà, aðferðin mín. 1029 00:51:21,794 --> 00:51:25,589 Ég rannsaka staðreyndirnar án fordóma höfuðs eða hjarta. 1030 00:51:26,006 --> 00:51:29,927 Ég ákvarða braut bogans, rölti rólega að endastöð hans 1031 00:51:30,803 --> 00:51:33,305 og sannleikurinn fellur fyrir fætur mína. 1032 00:51:35,891 --> 00:51:38,978 Réttarmeinafræðingurinn var tilbúinn að úrskurða þetta sjálfsvíg 1033 00:51:39,186 --> 00:51:42,273 en Elliott samþykkti að halda málinu opnu í 48 tíma. 1034 00:51:42,773 --> 00:51:43,773 Í fyrramálið 1035 00:51:43,941 --> 00:51:46,860 leita ég á lóðinni og í húsinu og hef rannsókn mína. 1036 00:51:47,945 --> 00:51:50,030 Ég vil þig við hlið mér við það. 1037 00:51:50,572 --> 00:51:52,700 Hvað þá? - Trúnaðarkona mín. Augu mín og eyru. 1038 00:51:52,825 --> 00:51:54,618 Heyrðu. Bíddu, spæjari. Af hverju ég? 1039 00:51:54,785 --> 00:51:57,288 Ég treysti hjartagæsku þinni. 1040 00:51:59,206 --> 00:52:02,084 Þú ert líka sú eina sem hafðir ekkert að græða á dauða Harlans. 1041 00:52:03,585 --> 00:52:04,837 Svo hvað segirðu, Watson? 1042 00:52:05,838 --> 00:52:06,880 Heyrðu, spæjari? 1043 00:52:07,339 --> 00:52:09,550 Viljirðu innsýn mína í fjölskylduna... 1044 00:52:10,801 --> 00:52:12,386 Ekkert þeirra er morðingi. 1045 00:52:12,970 --> 00:52:13,971 Það er innsýn mín. 1046 00:52:14,179 --> 00:52:15,180 Og samt, 1047 00:52:15,639 --> 00:52:17,933 hvort sem það hrellir eða huggar, 1048 00:52:18,726 --> 00:52:22,104 kemst þessi vél óskeikul að sannleikanum. 1049 00:52:23,105 --> 00:52:24,607 Það er það sem hún gerir. 1050 00:52:26,108 --> 00:52:27,318 Alltaf? 1051 00:52:28,319 --> 00:52:29,570 Í fyrramálið klukkan átta. 1052 00:53:00,684 --> 00:53:03,485 Ég veit að mér yfirsást eitthvað. Það verður eitthvað sem mér yfirsást. 1053 00:53:03,604 --> 00:53:05,125 Harlan. - En ég veit að þú getur þetta. 1054 00:53:05,272 --> 00:53:07,733 Nei, ég get það ekki. - Án þess að glata sál þinni. 1055 00:53:07,900 --> 00:53:09,377 Þú verður að gera það sem þarf að gera... 1056 00:53:09,401 --> 00:53:10,754 Nei. - ...til að yfirstíga þetta og sigra. 1057 00:53:10,778 --> 00:53:11,862 Harlan, ég get það ekki. 1058 00:53:11,987 --> 00:53:13,989 Þú getur það. Og þú verður. - Nei. 1059 00:53:15,240 --> 00:53:16,241 Fyrir mig. 1060 00:53:17,159 --> 00:53:18,160 Núna. 1061 00:53:37,596 --> 00:53:39,473 Harlan, ég verð að sækja hjálp fyrir þig. 1062 00:53:40,849 --> 00:53:42,351 Gerðu það sem ég segi 1063 00:53:43,602 --> 00:53:45,771 og allt verður í stakasta lagi. 1064 00:53:46,355 --> 00:53:47,940 Nei. Nei. 1065 00:53:48,065 --> 00:53:49,400 Ég lofa því. 1066 00:53:50,526 --> 00:53:51,527 En... 1067 00:55:00,554 --> 00:55:03,390 Fyrir 50 árum vann ég hér á setrinu. 1068 00:55:03,682 --> 00:55:06,435 Öryggisgæsla í þá daga fólst í því 1069 00:55:06,602 --> 00:55:09,939 að maður þurfti að ganga um svæðið með haglabyssu 1070 00:55:10,105 --> 00:55:12,274 og. hafa eyrun opin. 1071 00:55:13,067 --> 00:55:16,445 Nú hefur maður alla þessa nútímatækni. 1072 00:55:17,446 --> 00:55:19,615 Þetta er vídeóið þarna. 1073 00:55:19,782 --> 00:55:22,242 Ég geymdi spóluna frá þessu kvöldi. 1074 00:55:22,618 --> 00:55:25,913 Yfirleitt þurrka ég út af þeim með afsegulmagnara 1075 00:55:26,038 --> 00:55:29,124 en í þessu tilfelli ákvað ég að varðveita hana. 1076 00:55:29,458 --> 00:55:30,751 Af öryggisástæðum. 1077 00:55:31,085 --> 00:55:33,671 Þetta er beina streymið hér. 1078 00:55:35,297 --> 00:55:39,885 Til að forðast öryggismyndavélarnar, aktu út af veginum eftir útskorna fílinn. 1079 00:55:40,010 --> 00:55:42,054 Getum við fengið að sjá upptökuna? 1080 00:55:42,179 --> 00:55:43,806 Já, auðvitað. 1081 00:55:44,139 --> 00:55:46,350 Ég tek þetta upp á SSLP. 1082 00:55:46,517 --> 00:55:48,227 Það eru átta tímar á myndbandinu. 1083 00:55:48,477 --> 00:55:50,020 Frá 21.00 til 05.00. 1084 00:56:00,739 --> 00:56:02,241 Líkist japanskri hryllingsmynd. 1085 00:56:02,366 --> 00:56:04,326 Heldurðu að við getum skannað áfram? 1086 00:56:04,535 --> 00:56:05,953 Deyjum við öll eftir sjö daga? 1087 00:56:06,078 --> 00:56:07,639 Hvernig spólum við áfram með mynd? - Ó, já, 1088 00:56:07,663 --> 00:56:09,707 haltu bara "play" takkanum niðri 1089 00:56:09,832 --> 00:56:13,002 og ýttu á FF þar til þú heyrir surghljóð. 1090 00:56:19,717 --> 00:56:22,678 Jæja. Við ættum að vera að koma að tímanum þegar veislunni lauk. 1091 00:56:25,973 --> 00:56:26,973 Hvað gerðist? 1092 00:56:27,516 --> 00:56:29,935 Þú verður að halda tökkunum niðri, annars skýst hún út. 1093 00:56:30,185 --> 00:56:31,812 Þetta tæki étur spólur eins og poppkorn. 1094 00:56:32,313 --> 00:56:34,189 Geta ykkar menn sett þetta á stafrænt form 1095 00:56:34,356 --> 00:56:35,875 svo við getum skannað þetta almennilega? 1096 00:56:35,899 --> 00:56:37,192 Já, ég held að við getum það. 1097 00:56:38,319 --> 00:56:39,361 Ég er með hana. 1098 00:56:41,697 --> 00:56:43,824 Vitið þið, allar stytturnar sem þið sjáið hér? 1099 00:56:43,991 --> 00:56:47,119 Þær eru allar úr bókaröðinni Dýrasafnsharmþríleikurinn. 1100 00:56:47,286 --> 00:56:49,121 Ansi svalt. - Æðislegt. 1101 00:56:49,330 --> 00:56:50,330 Já. 1102 00:56:50,873 --> 00:56:52,916 Benny, það er fallegt hérna úti 1103 00:56:53,125 --> 00:56:55,186 en heldurðu í alvöru að einhver hafi brotist inn í húsið 1104 00:56:55,210 --> 00:56:56,771 og myrt Harlan? Erum við hér vegna þess? 1105 00:56:56,879 --> 00:56:58,380 Það er ólíklegt 1106 00:56:58,672 --> 00:57:00,799 en ef einhver gerði það þá eru ummerki. 1107 00:57:01,592 --> 00:57:03,552 Ég get passað þessa. - Já. 1108 00:57:11,894 --> 00:57:14,355 Wagner, gekk þér eitthvað með... 1109 00:57:16,065 --> 00:57:17,191 hvað heitir hann? - Ransom? 1110 00:57:17,358 --> 00:57:18,192 Já. 1111 00:57:18,359 --> 00:57:19,360 Nei. 1112 00:57:20,486 --> 00:57:21,612 Ég fékk samt heimilisfang. 1113 00:57:22,112 --> 00:57:24,823 Jæja? - Kenoak-stræti 10. 1114 00:57:25,866 --> 00:57:27,242 Ken... Kenoak? 1115 00:57:28,285 --> 00:57:29,285 Kenoak. 1116 00:57:30,663 --> 00:57:32,456 Fer ekki vel í munni, er það? 1117 00:57:32,957 --> 00:57:33,958 Kenoak. 1118 00:57:34,333 --> 00:57:37,169 Ég fékk mér smók... í Kenoak. 1119 00:57:37,878 --> 00:57:39,922 Fyndið. Ken-ó-kía. - Öll laufin og forin 1120 00:57:40,089 --> 00:57:42,633 munu leika skóna mína grátt. 1121 00:57:43,050 --> 00:57:45,469 For. Rigndi í síðustu viku? 1122 00:57:46,345 --> 00:57:47,638 Nei, vertu kyrr þarna. - Hvað? 1123 00:57:48,901 --> 00:57:49,823 Gott og vel. 1124 00:57:49,848 --> 00:57:51,725 Við erum með fótspor hér svo... 1125 00:57:52,184 --> 00:57:53,394 ég vil... 1126 00:57:53,852 --> 00:57:54,895 Marta, 1127 00:57:55,521 --> 00:57:56,897 stoppaðu. - Hvað? 1128 00:57:57,523 --> 00:57:59,191 Hvað? - Marta, vertu kyrr þarna. 1129 00:57:59,358 --> 00:58:01,402 Hvað? - Nei, Marta. Vertu kyrr þarna. 1130 00:58:01,735 --> 00:58:03,004 Nei. Nei. - Ég heyrði ekki. Ef þú... 1131 00:58:03,028 --> 00:58:05,030 Allt í lagi. Afsakaðu. - Kallaðirðu á mig? 1132 00:58:05,072 --> 00:58:06,132 Allt í lagi. - Komdu hingað. 1133 00:58:06,156 --> 00:58:07,877 Wagner, við verðum að hóa í piltana... - Já. 1134 00:58:07,950 --> 00:58:09,785 ...láta þá koma hingað og skoða öll sporin. 1135 00:58:09,994 --> 00:58:11,634 Girtu fyrir svæðið. Haltu þig þarna megin. 1136 00:58:11,662 --> 00:58:12,806 Mér þykir þetta leitt. - Gættu þín. 1137 00:58:12,830 --> 00:58:14,248 Einmitt. 1138 00:58:14,873 --> 00:58:16,417 Heyrðu. Já. 1139 00:58:17,167 --> 00:58:18,836 Hussie? Hussie, hæ. 1140 00:58:20,129 --> 00:58:22,298 Hundur er besti mannþekkjarinn. 1141 00:58:23,007 --> 00:58:24,883 Góður strákur. - Það hefur reynst vera satt. 1142 00:58:29,805 --> 00:58:30,805 Já. 1143 00:58:31,307 --> 00:58:32,474 Hvolparnir mínir. 1144 00:58:33,225 --> 00:58:34,225 Já. - Já, jæja, 1145 00:58:34,310 --> 00:58:36,770 þau stefna að því að lesa erfðaskrána um tíuleytið 1146 00:58:37,396 --> 00:58:39,189 svo öll fjölskyldan verður hér fljótlega. 1147 00:58:41,734 --> 00:58:43,611 Ég hef aldrei verið viðstödd lestur erfðaskrár. 1148 00:58:44,862 --> 00:58:46,702 Maður myndi ætla að það líktist spurningakeppni 1149 00:58:47,615 --> 00:58:51,327 en það er líkara uppsetningu héraðsleikhúss á skattaskýrslu. 1150 00:58:53,037 --> 00:58:54,622 Svo hverju leitum við að? 1151 00:58:55,289 --> 00:58:58,751 Einhverju grunsamlegu eða óvenjulegu. 1152 00:58:59,293 --> 00:59:00,669 Þú veist það þegar þú sérð það. 1153 00:59:01,795 --> 00:59:02,795 Guð minn góður. 1154 00:59:04,256 --> 00:59:05,633 Sætar baunir. 1155 00:59:09,762 --> 00:59:10,888 Jæja, 1156 00:59:11,805 --> 00:59:13,307 góðan daginn, frú Thrombey. 1157 00:59:22,399 --> 00:59:24,276 Heldurðu að þú ráðir við bókaherbergið? 1158 00:59:34,161 --> 00:59:36,205 Hvar er læknataskan þín? 1159 00:59:36,705 --> 00:59:37,705 Ég veit það ekki. 1160 00:59:37,998 --> 00:59:40,518 Ég skildi hana eftir hér. Ég skil hana alltaf eftir hjá Harlan á næturnar. 1161 00:59:40,542 --> 00:59:42,187 Þeir hljóta að hafa tekið hana sem sönnunargagn. 1162 00:59:42,211 --> 00:59:43,379 Ég skal kanna það. 1163 00:59:49,134 --> 00:59:50,177 Fjárinn. 1164 00:59:52,888 --> 00:59:55,057 Hvernig valt Go borðið um koll? 1165 00:59:55,683 --> 00:59:57,101 Við vorum bara að fíflast. 1166 00:59:59,103 --> 01:00:00,145 Hvað ertu að hugsa? 1167 01:00:15,494 --> 01:00:17,246 Nei. Nei, nei, nei. Heyrið mig. 1168 01:00:18,497 --> 01:00:19,540 Leyfðu mér að giska. 1169 01:00:19,748 --> 01:00:21,834 Heyrið mig. Hættið þessu. 1170 01:00:22,793 --> 01:00:23,794 Hættið þessu. 1171 01:00:24,795 --> 01:00:25,796 Hugh Drysdale? 1172 01:00:27,006 --> 01:00:29,800 Ransom. Kallið mig Ransom, það er millinafn mitt. 1173 01:00:29,925 --> 01:00:31,302 Aðeins húshjálpin kallar mig Hugh. 1174 01:00:32,386 --> 01:00:33,220 Gott og vel. 1175 01:00:33,387 --> 01:00:34,788 Þetta er Wagner ríkislögreglumaður, 1176 01:00:35,139 --> 01:00:36,459 ég er Elliott rannsóknarfulltrúi. 1177 01:00:37,224 --> 01:00:38,864 Við viljum bara spyrja nokkurra spurninga. 1178 01:00:42,855 --> 01:00:43,856 Afsakaðu? 1179 01:00:44,815 --> 01:00:45,899 Herra minn? 1180 01:00:46,442 --> 01:00:47,860 Við erum laganna verðir. 1181 01:00:48,027 --> 01:00:50,067 Ætlið þið að handtaka mig? Ég er ekki skrafhreifinn. 1182 01:00:50,112 --> 01:00:51,112 Ég er harmi sleginn. 1183 01:00:51,655 --> 01:00:54,095 Benny, langar þig að spyrja þennan náunga einhverra spurninga? 1184 01:00:54,199 --> 01:00:55,320 Hvaða fyrirkomulag er þetta? 1185 01:00:55,409 --> 01:00:56,410 Herra Drysdale. 1186 01:00:57,286 --> 01:00:59,246 Rannsóknardeild KFC? 1187 01:01:04,335 --> 01:01:05,419 Heyrðu, Frannie, 1188 01:01:05,794 --> 01:01:07,004 hvað um glas af kaldri mjólk? 1189 01:01:07,379 --> 01:01:08,505 Heyrðu, asni. 1190 01:01:08,839 --> 01:01:10,466 Ekki nafnið hennar, ekki starfið hennar. 1191 01:01:10,758 --> 01:01:13,177 Hæ, Meg. Hvernig gengur með réttlætisriddaratignina? 1192 01:01:13,928 --> 01:01:16,722 Fjárvörslusjóðsfífl. - Svona nú. 1193 01:01:17,097 --> 01:01:18,097 Hæ. 1194 01:01:18,307 --> 01:01:19,934 Hæ. Öllsömul, 1195 01:01:20,643 --> 01:01:22,895 ég verð í hinu herberginu að koma mér fyrir. 1196 01:01:23,145 --> 01:01:24,425 Verið tilbúin eftir tíu mínútur. 1197 01:01:30,486 --> 01:01:33,906 Skondið, Ransom, þú slepptir jarðarförinni en mætir í lestur erfðaskrárinnar. 1198 01:01:35,991 --> 01:01:38,077 Fólk syrgir á mismunandi hátt. 1199 01:01:38,243 --> 01:01:39,078 Við skulum ekki... 1200 01:01:39,244 --> 01:01:40,913 Það er skondið að þú sért hér yfir höfuð. 1201 01:01:41,038 --> 01:01:42,038 Til hvers ómakarðu þig? 1202 01:01:42,122 --> 01:01:43,749 Ég spyr mig að því. 1203 01:01:44,083 --> 01:01:45,292 Hvað áttu við? 1204 01:01:45,417 --> 01:01:47,419 Hann veit það. - Bíddu... 1205 01:01:47,586 --> 01:01:49,046 Walt, hvað? 1206 01:01:50,881 --> 01:01:53,884 Jacob var á baðherberginu þarna kvöldið sem veislan var. 1207 01:01:55,636 --> 01:01:57,513 Varstu þar allt kvöldið? 1208 01:01:57,721 --> 01:02:00,042 Hvern fjandann varstu að gera á baðherberginu allt kvöldið? 1209 01:02:00,182 --> 01:02:02,183 Ekkert. - Siga sérsveitinni á sýrlenska flóttamenn? 1210 01:02:02,268 --> 01:02:03,060 Nei. 1211 01:02:03,185 --> 01:02:04,185 Öfgahægritröll. 1212 01:02:04,353 --> 01:02:05,353 Frjálslynda snjókorn. 1213 01:02:05,437 --> 01:02:06,981 Ég veit ekki hvað neitt af þessu þýðir. 1214 01:02:07,147 --> 01:02:08,774 Það þýðir að sonur þinn er lítið gerpi. 1215 01:02:08,983 --> 01:02:10,025 Ó. 1216 01:02:10,192 --> 01:02:11,402 Er sonur minn gerpi? 1217 01:02:11,568 --> 01:02:12,569 Strákar, bara... 1218 01:02:13,153 --> 01:02:14,394 Walt, hann var á baðherberginu. 1219 01:02:14,571 --> 01:02:15,781 Já, hann var á baðherberginu. 1220 01:02:16,073 --> 01:02:18,701 Að fróa sér gleðisnautt yfir myndum að dauðum dádýrum. 1221 01:02:20,452 --> 01:02:21,578 Veistu hvað, Richard? 1222 01:02:21,745 --> 01:02:22,496 Viltu slást? 1223 01:02:22,705 --> 01:02:24,123 Það máttu bóka, lagsi. 1224 01:02:24,415 --> 01:02:25,541 Viltu slást? Komdu. 1225 01:02:25,666 --> 01:02:26,875 Þú skalt gæta þín. 1226 01:02:27,084 --> 01:02:28,752 Walt, hættu þessu. - Tíkarsonurinn. 1227 01:02:28,877 --> 01:02:29,628 Hættið þessu. - Hættu þessu. 1228 01:02:29,837 --> 01:02:31,606 Láttu þetta eiga sig, Richard. - Komdu. Ég hef beðið eftir þessu 1229 01:02:31,630 --> 01:02:32,339 allt mitt líf. 1230 01:02:32,506 --> 01:02:34,675 Hættið þessu strax. - Donna, ég ræð við þetta. 1231 01:02:34,967 --> 01:02:36,247 Hættið þessu. - Ég ræð við þetta. 1232 01:02:36,302 --> 01:02:37,386 Drottinn minn. 1233 01:02:38,012 --> 01:02:39,638 Við verðum að gera þetta oftar. 1234 01:02:39,805 --> 01:02:40,806 Heyrið mig. 1235 01:02:41,599 --> 01:02:42,599 Jacob. 1236 01:02:42,766 --> 01:02:44,310 Við vitum hvert þetta stefnir. 1237 01:02:44,476 --> 01:02:46,717 Þá varst á baðherberginu við hliðina á skrifstofu Harlans 1238 01:02:46,770 --> 01:02:48,022 þar sem hann reifst við Ransom. 1239 01:02:48,188 --> 01:02:49,648 Þú heyrðir eitthvað. 1240 01:02:49,857 --> 01:02:50,983 Út með það. 1241 01:02:53,027 --> 01:02:54,778 Ég heyrði bara tvennt. 1242 01:02:58,407 --> 01:02:59,408 ...erfðaskránni minni. 1243 01:02:59,867 --> 01:03:00,909 "Erfðaskránni minni." 1244 01:03:01,619 --> 01:03:04,163 Og svo voru meiri hróp. 1245 01:03:05,289 --> 01:03:07,291 Og svo heyrði ég Ransom segja: 1246 01:03:08,375 --> 01:03:09,585 "Ég vara þig við." 1247 01:03:13,672 --> 01:03:14,715 Ransom, 1248 01:03:15,215 --> 01:03:16,258 hvað þýðir þetta? 1249 01:03:17,134 --> 01:03:19,261 Ég held að það þýði að faðir okkar sá loks að sér 1250 01:03:19,428 --> 01:03:22,306 og gerði þessa einskis nýtu frekju arflausa. 1251 01:03:23,057 --> 01:03:25,267 Svo þú verður líklega að selja Bimmann 1252 01:03:25,476 --> 01:03:29,438 og skrá þig úr skemmtiklúbbnum og hætta á tískudópinu sem þú notar. 1253 01:03:29,813 --> 01:03:31,190 Því ef þú heldur 1254 01:03:31,357 --> 01:03:34,437 að eftir allar brýrnar sem þú hefur brennt, allan óþverrann sem þú hefur sagt, 1255 01:03:34,568 --> 01:03:36,737 eftir allt sem þú hefur lagt á þessa fjölskyldu 1256 01:03:36,904 --> 01:03:37,988 undanfarin tíu ár 1257 01:03:38,155 --> 01:03:40,324 að eitthvert okkar muni sjá þér farborða, 1258 01:03:40,699 --> 01:03:42,618 að eitthvert okkar muni gefa þér, 1259 01:03:42,785 --> 01:03:44,244 eins og pabbi var vanur að segja, 1260 01:03:44,536 --> 01:03:46,872 "túskilding með gati", 1261 01:03:46,997 --> 01:03:48,165 þá ertu ruglaður. 1262 01:03:49,750 --> 01:03:51,001 Ja hérna. 1263 01:03:52,670 --> 01:03:53,754 Sonur. 1264 01:03:54,797 --> 01:03:55,839 Faðir. 1265 01:03:56,799 --> 01:04:00,052 Sagði Harlan að hann ætlaði að strika þig úr erfðaskránni? 1266 01:04:01,971 --> 01:04:03,013 Já. 1267 01:04:06,225 --> 01:04:07,977 Þá hefur hann gert 1268 01:04:08,352 --> 01:04:10,479 það sem ekkert okkar var nógu sterkt til að gera. 1269 01:04:12,314 --> 01:04:15,025 Kannski þetta láti þig loksins þroskast. 1270 01:04:17,319 --> 01:04:18,654 Þetta er kannski það besta 1271 01:04:19,196 --> 01:04:20,614 sem gæti hent þig. 1272 01:04:20,739 --> 01:04:22,992 Takk fyrir. Móðir mín, dömur mínar og herrar. 1273 01:04:23,450 --> 01:04:25,536 Þetta verður ekki auðvelt fyrir þig 1274 01:04:25,995 --> 01:04:26,996 en það verður gott. 1275 01:04:27,663 --> 01:04:29,248 Ekkert gott er auðvelt. 1276 01:04:30,040 --> 01:04:31,041 Farðu í rassgat, Joni. 1277 01:04:31,166 --> 01:04:33,436 Þú hefur haft tennurnar í spena fjölskyldunnar ansi lengi. 1278 01:04:33,460 --> 01:04:35,337 "Farðu í rassgat?" En smekklegt. 1279 01:04:35,546 --> 01:04:37,506 Reyndar, éttu skít. - Hamingjan góða, Ransom. 1280 01:04:37,631 --> 01:04:40,050 Hvað þá? Ekki nota þetta orð... - Hvernig er þetta? Í raun... 1281 01:04:40,175 --> 01:04:41,528 ...fyrir framan son minn. - Éttu skít. 1282 01:04:41,552 --> 01:04:42,654 Ef ég væri ekki strangtrúuð... - Éttu skít. 1283 01:04:42,678 --> 01:04:43,804 Éttu skít. - Forréttindafífl. 1284 01:04:43,929 --> 01:04:45,657 ...myndi ég slá þetta drýldna bros... - Ekki tala svona við móður þína. 1285 01:04:45,681 --> 01:04:47,522 Éttu pottþétt skít. - ...beint af smettinu þínu. 1286 01:04:47,600 --> 01:04:49,059 Étið skít. Þið getið öll étið skít. 1287 01:04:51,645 --> 01:04:53,856 Ég mun ekki éta agnarögn af skít. 1288 01:04:55,608 --> 01:04:58,027 Hvað var þetta um að lestur erfðaskrár væri leiðinlegur? 1289 01:04:59,069 --> 01:05:00,946 Undantekningin sannar regluna. 1290 01:05:03,574 --> 01:05:04,574 Asni. 1291 01:05:05,743 --> 01:05:07,369 "Ég vara þig við." 1292 01:05:08,203 --> 01:05:10,331 Ransom sagði: "Ég vara þig við." 1293 01:05:10,623 --> 01:05:13,584 Þú heyrðir í Ransom þarna inni. Hann segir svona hluti. 1294 01:05:14,084 --> 01:05:15,711 Viltu þetta? Viltu þetta? 1295 01:05:20,341 --> 01:05:22,176 Hvað höfum við hér? 1296 01:05:28,140 --> 01:05:31,268 Þetta virðist vera nýbrotið. 1297 01:05:31,894 --> 01:05:33,479 Já. Þarna. 1298 01:05:34,396 --> 01:05:35,397 Bíddu nú við. 1299 01:05:35,648 --> 01:05:37,775 Það er ekkert vit í því. 1300 01:05:38,525 --> 01:05:39,777 Hvar er þessi gluggi? 1301 01:05:40,569 --> 01:05:42,655 Hvað um fleiri smákökur, Hugh? 1302 01:05:42,821 --> 01:05:44,990 Viltu fleiri smákökur? - Frábært. 1303 01:05:45,741 --> 01:05:48,911 Kannski afleiddi Harlan þig að köldu mjólkurglasi. 1304 01:05:49,078 --> 01:05:50,120 Asni. 1305 01:05:52,122 --> 01:05:54,124 Sýndu mér það. En ekki ganga á teppinu. 1306 01:06:09,014 --> 01:06:10,182 Þetta er brellugluggi 1307 01:06:10,975 --> 01:06:12,601 úr Dráp fyrir allar árstíðir. 1308 01:06:13,143 --> 01:06:14,663 Ríkislögreglumaður, hérna. Taktu þetta. 1309 01:06:26,865 --> 01:06:29,535 Leifar af þornaðri mold. 1310 01:06:30,119 --> 01:06:33,038 Mig grunar að hún nái út allan ganginn. 1311 01:06:34,164 --> 01:06:35,165 Fótspor? 1312 01:06:35,249 --> 01:06:36,875 Nei, bara leifar. 1313 01:06:37,126 --> 01:06:39,503 Eftir því hvenær það var þrifið síðast 1314 01:06:40,254 --> 01:06:42,715 gæti þetta hafa gerst hvenær sem er, ekki satt? 1315 01:06:43,299 --> 01:06:45,342 Nei, það myndi ekki skýra þetta. 1316 01:06:46,844 --> 01:06:48,262 Látið greina forina. 1317 01:06:48,470 --> 01:06:49,805 Hún mun stemma við þessar leifar. 1318 01:06:49,972 --> 01:06:52,224 Láttu Jamie fá þetta. - Og þú munt finna áþekk sýni 1319 01:06:52,516 --> 01:06:54,810 sem liggja að hliðargrindinni utan á húsinu. 1320 01:06:55,769 --> 01:06:56,937 Veislukvöldið 1321 01:06:57,104 --> 01:06:59,857 var einhver sem vildi ekki láta heyra í sér ganga upp tröppurnar 1322 01:07:00,024 --> 01:07:03,485 sem lagði mikið á sig til að brjótast inn í herbergi Harlans Thrombey. 1323 01:07:04,737 --> 01:07:07,323 Nú hefst leikurinn, ha, Watson? 1324 01:07:18,083 --> 01:07:19,084 Jæja, 1325 01:07:19,209 --> 01:07:21,086 þakka ykkur öllum fyrir að safnast svona saman. 1326 01:07:21,253 --> 01:07:24,757 Það er ekki lagalega nauðsynlegt en mér fannst, þar sem þið eruð öll í bænum 1327 01:07:24,965 --> 01:07:26,383 og sum ykkar fara brátt... 1328 01:07:26,550 --> 01:07:27,635 Afsakaðu. 1329 01:07:28,427 --> 01:07:29,511 Fyrirgefðu. 1330 01:07:30,220 --> 01:07:33,098 Dömur mínar og herrar, ég æski þess góðfúslega 1331 01:07:33,223 --> 01:07:34,600 að þið verðið áfram í bænum 1332 01:07:34,767 --> 01:07:37,019 þar til rannsókninni er lokið. 1333 01:07:37,311 --> 01:07:40,689 Ja, hann æskir þess góðfúslega en ég verð að gera það að skipun. 1334 01:07:40,856 --> 01:07:43,692 Enginn fer fyrr en við áttum okkur á þessu öllu. -Hvað þá? 1335 01:07:43,817 --> 01:07:44,985 Megum við spyrja hvers vegna? 1336 01:07:45,110 --> 01:07:46,320 Hefur eitthvað breyst? - Nei. 1337 01:07:46,695 --> 01:07:48,798 Nei, það hefur ekki breyst? Eða nei, við megum ekki spyrja? 1338 01:07:48,822 --> 01:07:49,865 Herra Stevens, 1339 01:07:50,282 --> 01:07:51,492 þú mátt halda áfram. 1340 01:07:52,076 --> 01:07:53,327 Einmitt. Nú, 1341 01:07:54,161 --> 01:07:57,373 hin ástæðan fyrir því að ég taldi að þessi samkoma yrði gagnleg 1342 01:07:57,706 --> 01:08:00,876 er sú að Harlan breytti erfðaskrá sinni 1343 01:08:01,460 --> 01:08:02,670 viku fyrir andlát sitt. 1344 01:08:02,920 --> 01:08:04,129 Hann innsiglaði hana. 1345 01:08:04,463 --> 01:08:08,217 Hann bað mig að láta dómstóla ekki staðfesta hana fyrr en eftir andlát sitt. 1346 01:08:08,592 --> 01:08:11,262 Svo ef einhverjum finnst eitthvað ruglingslegt 1347 01:08:11,470 --> 01:08:13,806 erum við öll saman og getum rætt málin. 1348 01:08:14,056 --> 01:08:17,476 Þó ég geti ekki ímyndað mér - að neitt af þessu verði svo flókið. 1349 01:08:18,143 --> 01:08:19,812 Meðal eigna Harlans eru... 1350 01:08:21,105 --> 01:08:22,439 Húsið. - Húsið, 1351 01:08:22,648 --> 01:08:23,774 sem hann átti skuldlaust. 1352 01:08:25,484 --> 01:08:26,484 60 milljónir dala. 1353 01:08:26,568 --> 01:08:30,406 Já. 60 milljónir dala á ýmsum bankareikningum og í fjárfestingum. 1354 01:08:30,698 --> 01:08:31,907 Og vitaskuld 1355 01:08:32,866 --> 01:08:33,867 stærsti eignarliðurinn, 1356 01:08:34,201 --> 01:08:38,122 óskiptur eignarréttur á Blood Like Wine, útgáfufyrirtækinu hans. 1357 01:08:38,247 --> 01:08:41,458 Hann skrifaði líka yfirlýsingu þegar hann gerði breytingarnar 1358 01:08:41,667 --> 01:08:43,335 og hann vildi að hún yrði lesin fyrst. 1359 01:08:46,255 --> 01:08:48,799 "Kæru Linda, Walter og Joni, 1360 01:08:49,174 --> 01:08:51,775 sum ykkar kunna að vera hissa á ákvörðuninni sem ég hef tekið hér. 1361 01:08:51,802 --> 01:08:54,096 Engin ánægja fólst í útilokuninni 1362 01:08:54,430 --> 01:08:57,266 og tilgangur hennar var ekki að sá sundrungu í fjölskyldunni, 1363 01:08:57,766 --> 01:08:59,018 heldur þvert á móti. 1364 01:08:59,643 --> 01:09:02,104 Vinsamlegast takið þessu með sæmd og án biturðar, 1365 01:09:02,229 --> 01:09:03,229 en sættið ykkur við það, 1366 01:09:03,564 --> 01:09:05,482 það er fyrir bestu. Pabbi." 1367 01:09:19,455 --> 01:09:22,166 Ja hérna. Já, alls ekki of flókið. 1368 01:09:23,000 --> 01:09:24,918 Þetta verður fljótgert. 1369 01:09:25,336 --> 01:09:28,422 "Ég, Harlan Thrombey, heill á geði og líkama..." 1370 01:09:28,839 --> 01:09:30,966 og bla, bla, bla... 1371 01:09:31,634 --> 01:09:34,094 "Ég fyrirskipa hér með að allar eigur mínar, 1372 01:09:34,261 --> 01:09:35,679 bæði lausaeignir sem og aðrar, 1373 01:09:35,846 --> 01:09:39,516 ánafna ég í heild sinni til Mörtu Cabrera. 1374 01:09:41,310 --> 01:09:43,979 Óskiptum eignarétti mínum á Blood Like Wine útgáfufélaginu 1375 01:09:44,104 --> 01:09:46,899 ánafna ég í heild sinni til Mörtu Cabrera, 1376 01:09:47,066 --> 01:09:51,987 höfundarrétti allra verka þess ánafna ég einnig í heild sinni til Mörtu Cabrera." 1377 01:09:56,200 --> 01:09:57,200 Hvað þá? 1378 01:10:01,538 --> 01:10:02,873 Hvað þá? - Nei. 1379 01:10:03,958 --> 01:10:07,378 Þetta er ekki... Þetta getur ekki verið. - Nei. Nei. 1380 01:10:07,503 --> 01:10:09,672 Má ég sjá þetta, Alan? - Já. Þetta er rétt. 1381 01:10:09,880 --> 01:10:11,121 Þetta getur ekki verið löglegt. 1382 01:10:11,382 --> 01:10:12,382 Þetta er rétt. 1383 01:10:12,800 --> 01:10:14,426 Veistu, hann var... - Guð minn góður. 1384 01:10:14,551 --> 01:10:16,762 Eru ekki varnaglar... - Alan, þetta eru mistök. 1385 01:10:16,887 --> 01:10:19,368 Ég veit ekki hvað skal segja. Við erum fjölskyldan hans, svo... 1386 01:10:19,598 --> 01:10:20,683 Þetta er ómögulegt. 1387 01:10:20,975 --> 01:10:22,977 Eru varnaglar gegn þessu? 1388 01:10:23,143 --> 01:10:25,104 ...með réttu ráði. Eitthvað... 1389 01:10:25,771 --> 01:10:27,189 Þú veist... - Alan, heyrðu... 1390 01:10:27,356 --> 01:10:28,541 Hann var á lyfjum. - Síðustu daga sína... 1391 01:10:28,565 --> 01:10:30,085 var hann á miklum lyfjum. - Við erum fjölskyldan hans. 1392 01:10:30,109 --> 01:10:31,461 Morfín? - Hann var augljóslega ekki... 1393 01:10:31,485 --> 01:10:32,796 Ég veit ekki. - Þetta er ruglingslegt. 1394 01:10:32,820 --> 01:10:34,756 Hún virðist ein af fjölskyldunni... - Alan, þú getur tekið... 1395 01:10:34,780 --> 01:10:36,132 ...en er ekki í fjölskyldunni. - ...þetta plagg, 1396 01:10:36,156 --> 01:10:39,034 troðið því í rassgatið á þér og komið þér út. 1397 01:10:39,201 --> 01:10:40,786 Og þið löggurnar, líka út. 1398 01:10:40,953 --> 01:10:42,037 Linda? - Út. Strax. 1399 01:10:42,204 --> 01:10:44,540 Linda? - Nei, Richard, við þurfum að tala saman. 1400 01:10:44,707 --> 01:10:47,376 Við þurfum að berjast gegn þessu. Við förum ekki neitt. 1401 01:10:47,543 --> 01:10:49,086 Ég sagði, farið út. 1402 01:10:49,503 --> 01:10:51,755 Við erum Thrombey-fjölskyldan, fjandinn hafi það. 1403 01:10:51,964 --> 01:10:53,882 Þetta er enn húsið okkar. 1404 01:11:01,807 --> 01:11:02,808 Afsakaðu. 1405 01:11:03,142 --> 01:11:06,979 "Sama gildir um húsið að Deerborn-tröð 2 og alla innanstokksmuni 1406 01:11:07,146 --> 01:11:08,981 sem ég ánafna til Mörtu Cabrera." 1407 01:11:11,066 --> 01:11:13,444 Litla tíkin þín. 1408 01:11:13,611 --> 01:11:16,238 Litla tíkin þín. - Linda? 1409 01:11:16,363 --> 01:11:17,406 Vissir þú um þetta? 1410 01:11:17,573 --> 01:11:18,592 Varstu með í ráðum frá upphafi? - Bíddu. Róleg. 1411 01:11:18,616 --> 01:11:19,634 Þetta er ótrúlegt. - Róleg. 1412 01:11:19,658 --> 01:11:20,784 Nei. Ég vil bara vita það. 1413 01:11:21,160 --> 01:11:23,787 Hvað varstu að gera? Riðlaðistu á föður mínum? 1414 01:11:23,954 --> 01:11:25,331 "Riðlaðist?" - Nei. 1415 01:11:25,748 --> 01:11:27,625 Ég held að allir þurfi að róa sig aðeins niður. 1416 01:11:27,833 --> 01:11:30,127 Þú hafðir kynmök við afa minn, þú ógeðslega akkerisbarn. 1417 01:11:30,294 --> 01:11:31,294 Bíðið nú öll hæg. 1418 01:11:31,420 --> 01:11:33,047 Og í millitíðinni myndi ég stinga af. 1419 01:11:33,297 --> 01:11:35,591 Bíddu, Marta? - Viljið þið vinsamlegast... 1420 01:11:35,716 --> 01:11:37,903 Dömur mínar og herrar, vinsamlegast. - Marta, talaðu við okkur. 1421 01:11:37,927 --> 01:11:38,927 Marta? 1422 01:11:39,345 --> 01:11:40,346 Bíddu aðeins. 1423 01:11:40,554 --> 01:11:42,274 Ég skil vel hvernig þér hlýtur að líða núna. 1424 01:11:42,431 --> 01:11:43,575 Marta, þú mátt ekki fara. - Þú getur talað við mig. 1425 01:11:43,599 --> 01:11:45,976 Ég veit ekki hvað skal segja. Ég veit það ekki. 1426 01:11:46,101 --> 01:11:47,978 Stilltu þig. - Marta, vinsamlegast... 1427 01:11:48,145 --> 01:11:49,897 Marta, heyrðu, vina... 1428 01:11:50,022 --> 01:11:53,317 Ég veit ekki hvað er að gerast. Ég veit ekki af hverju hann... 1429 01:11:53,525 --> 01:11:56,362 Ég er líka ringluð. Ég þarf að hugsa. 1430 01:11:56,445 --> 01:11:57,947 Marta. Ertu að hlusta? 1431 01:11:58,489 --> 01:11:59,949 Ég næ þessu ekki. 1432 01:12:01,408 --> 01:12:03,118 Ég skil. - Richard. Opnaðu dyrnar. 1433 01:12:03,243 --> 01:12:04,536 Opnaðu dyrnar. 1434 01:12:04,703 --> 01:12:06,431 Þú hræðir hana. - Ég get ekki opnað fjandans dyrnar. 1435 01:12:06,455 --> 01:12:07,873 Marta, farðu. Marta, farðu. 1436 01:12:08,374 --> 01:12:09,833 Marta, þú verður að skilja. 1437 01:12:10,167 --> 01:12:11,919 Hann er faðir okkar. 1438 01:12:12,294 --> 01:12:15,005 Marta, hlustaðu á mig. - Ekki hlusta á þau. Ég er hér. 1439 01:12:15,422 --> 01:12:17,132 Ég er ekki lengur á Twitter. 1440 01:12:18,092 --> 01:12:20,010 Svo sendu mér einkaskilaboð á Instagram. 1441 01:12:20,261 --> 01:12:21,512 Ég vil tala við þig. 1442 01:12:26,642 --> 01:12:27,851 Ransom. 1443 01:12:28,143 --> 01:12:29,395 Hver fjandinn er á seyði? 1444 01:12:29,561 --> 01:12:32,314 Ég held að þetta gæti verið það besta til að henda ykkur öll. 1445 01:12:34,483 --> 01:12:35,609 Hvað meinar hann með því? 1446 01:12:37,611 --> 01:12:39,012 Richard, því stoppaðirðu hana ekki? 1447 01:12:39,154 --> 01:12:42,032 Hvað á ég að gera? Grípa í stuðarann með tönnunum? 1448 01:12:52,668 --> 01:12:54,753 Jæja, í alvöru talað, hver andskotinn? 1449 01:12:59,800 --> 01:13:01,218 Heyrðu. Láttu mig fá aukaskál. 1450 01:13:01,552 --> 01:13:02,552 Sjálfsagt. 1451 01:13:09,393 --> 01:13:12,062 Þú virðist vera að falla í yfirlið. Hefurðu borðað eitthvað í dag? 1452 01:13:12,187 --> 01:13:13,187 Borðaðu. 1453 01:13:17,610 --> 01:13:18,610 Þetta er martröð. 1454 01:13:20,362 --> 01:13:22,489 Svo hvers vegna? 1455 01:13:23,657 --> 01:13:26,076 Hvers vegna? - Hvers vegna? 1456 01:13:26,785 --> 01:13:30,748 Heyrðu. Þetta er allt. 1457 01:13:31,373 --> 01:13:33,435 Það hlýtur að vera stærri ástæða fyrir því og þú veist það. 1458 01:13:33,459 --> 01:13:35,961 Hvað um að þetta hafi meira með ykkur að gera en mig? 1459 01:13:38,088 --> 01:13:39,256 Já. 1460 01:13:40,132 --> 01:13:41,800 Það er það eina sem vit er í. 1461 01:13:47,431 --> 01:13:48,807 Sagði hann þér eitthvað? 1462 01:13:49,058 --> 01:13:50,684 Bara að ég fengi ekki eitt sent. 1463 01:13:50,976 --> 01:13:52,954 Það! er af því hann vildi að þú byggðir eitthvað upp frá grunni 1464 01:13:52,978 --> 01:13:54,789 eins og mamma þín. - "Byggði eitthvað upp frá grunni." 1465 01:13:54,813 --> 01:13:56,458 Já, móðir mín byggði fyrirtækið sitt frá grunni 1466 01:13:56,482 --> 01:13:58,442 með milljón dala láni frá afa mínum. 1467 01:13:59,068 --> 01:14:01,487 Faðir minn á ekkert í því. Hún lét hann undirrita kaupmála. 1468 01:14:02,029 --> 01:14:03,155 Hann lifir í ótta. 1469 01:14:03,739 --> 01:14:05,740 Og ég veit að það var það sem afi minn var að reyna 1470 01:14:05,783 --> 01:14:08,743 að hlífa mér við með því að gera þetta og ég ætti ekki að segja það upphátt 1471 01:14:08,786 --> 01:14:10,066 en þegar hann sagði mér þetta... 1472 01:14:11,997 --> 01:14:13,040 Jesús. 1473 01:14:13,749 --> 01:14:14,917 Ég hefði getað drepið hann. 1474 01:14:17,336 --> 01:14:20,047 En eftir að ég fór úr veislunni ók ég um. 1475 01:14:20,464 --> 01:14:21,757 Ekkert sérstakt, bara 1476 01:14:21,924 --> 01:14:23,342 inn í nóttina og ég fann þennan... 1477 01:14:25,719 --> 01:14:26,971 skýrleika. 1478 01:14:28,097 --> 01:14:30,766 Um að héðan í frá yrði ég að bjarga mér sjálfur. 1479 01:14:31,725 --> 01:14:32,725 Og mér fannst það... 1480 01:14:34,561 --> 01:14:35,561 gott. 1481 01:14:36,480 --> 01:14:38,482 Gamli skíthællinn. 1482 01:14:41,860 --> 01:14:42,860 Marta, 1483 01:14:42,903 --> 01:14:44,405 ég veit þrennt. 1484 01:14:44,738 --> 01:14:45,739 Eitt: 1485 01:14:45,906 --> 01:14:47,386 Ég veit að hann framdi ekki sjálfsvíg. 1486 01:14:49,702 --> 01:14:51,704 Hví heldurðu það? - Ég held það ekki. 1487 01:14:52,371 --> 01:14:53,371 Ég veit það. 1488 01:14:53,831 --> 01:14:55,374 Af því ég þekkti afa minn. 1489 01:14:55,499 --> 01:14:57,376 Kannski vorum við tvö þau einu sem þekktu hann 1490 01:14:57,501 --> 01:14:59,837 svo þú blekkir mig ekki með þetta því að, tvö: 1491 01:15:00,921 --> 01:15:02,715 Ég veit að lygi lætur þig gubba. 1492 01:15:03,507 --> 01:15:06,093 Vegna mafíuleiksins síðastliðinn 4. júlí. 1493 01:15:07,303 --> 01:15:08,387 Og þrjú: 1494 01:15:10,306 --> 01:15:13,225 Þú varst að borða fullan disk af bökuðum baunum og pylsum. 1495 01:15:16,270 --> 01:15:17,270 Svo... 1496 01:15:19,398 --> 01:15:20,649 horfstu í augu við mig 1497 01:15:21,984 --> 01:15:24,069 og segðu mér hvað kom fyrir afa minn. 1498 01:15:27,698 --> 01:15:29,116 Skíthællinn þinn. - Marta... 1499 01:15:30,326 --> 01:15:32,202 segðu mér allt. 1500 01:15:35,998 --> 01:15:37,678 Alan, það hljóta að vera fleiri kostir hér. 1501 01:15:38,042 --> 01:15:39,042 Nei. 1502 01:15:39,126 --> 01:15:43,547 Ég veit ekki hve oft ég get endurtekið sömu tvö upplýsingaatriðin. 1503 01:15:43,672 --> 01:15:46,759 Ef Harlan var heill á geði þegar hann gerði breytingarnar, 1504 01:15:46,926 --> 01:15:50,095 og við staðfestum öll að hann var það.. - Myndi einhver geðheill gera þetta? 1505 01:15:50,387 --> 01:15:53,933 Hvernig heill? - Þessi gjörð bendir til geðveilu. 1506 01:15:54,099 --> 01:15:55,309 Ekki lagalega. Nei. 1507 01:15:56,060 --> 01:15:59,897 Það að þér líki ekki það sem hann gerði segir ekkert um arfleiðsluhæfi. 1508 01:16:00,022 --> 01:16:01,231 Hvað um... 1509 01:16:01,523 --> 01:16:03,442 ótilhlýðilega áhrif? - Já. Ótilhlýðileg áhrif, 1510 01:16:03,651 --> 01:16:04,651 hvað um það? 1511 01:16:05,361 --> 01:16:06,362 Varstu að gúgla það? 1512 01:16:06,487 --> 01:16:08,781 Ef Marta var að ráðskast með pabba á einhvern hátt 1513 01:16:08,989 --> 01:16:10,709 og við kæmumst að því... - Ef hún hefði læst 1514 01:16:10,783 --> 01:16:11,784 klóm sínum í hann... 1515 01:16:11,867 --> 01:16:14,119 Þið þurfið haldbærar sannanir fyrir því. 1516 01:16:14,703 --> 01:16:17,206 "Dómari, hún kom sér í mjúkinn hjá honum 1517 01:16:17,331 --> 01:16:19,458 með iðjusemi og glaðværð." 1518 01:16:19,750 --> 01:16:21,168 Það dugar ekki til. 1519 01:16:21,460 --> 01:16:23,170 Hvað um vegandaregluna? 1520 01:16:24,004 --> 01:16:25,172 Ég var að gúgla hana. 1521 01:16:26,090 --> 01:16:27,691 Vegandareglan á augljóslega ekki við hér. 1522 01:16:28,676 --> 01:16:30,302 Hvað í fjandanum er vegandareglan? 1523 01:16:30,469 --> 01:16:32,846 Ef einhver er sakfelldur fyrir að drepa manneskjuna 1524 01:16:33,138 --> 01:16:34,473 fær viðkomandi ekki arfinn. 1525 01:16:34,598 --> 01:16:35,349 Ekki einu sinni sakfelldur. 1526 01:16:35,474 --> 01:16:38,435 Það nægir að viðkomandi sé gerður ábyrgur fyrir andlátinu í einkamálarétti. 1527 01:16:38,894 --> 01:16:39,894 Eins og O.J.? 1528 01:16:40,771 --> 01:16:41,605 Já, 1529 01:16:41,730 --> 01:16:42,815 eins og O.J. 1530 01:16:43,023 --> 01:16:46,026 En Harlan framdi sjálfsvíg. 1531 01:16:54,910 --> 01:16:56,328 Blanc spæjari? 1532 01:16:56,704 --> 01:16:59,748 Þú sagðir rannsóknina standa enn yfir. Þú lagðir áherslu á það. 1533 01:17:00,040 --> 01:17:01,375 Grunar þig brögð í tafli? 1534 01:17:01,542 --> 01:17:04,545 Herra Blanc, ef þú vildir vera svo væn. 1535 01:17:06,046 --> 01:17:08,173 Það er margt sem er enn óljóst 1536 01:17:08,632 --> 01:17:09,717 en já, 1537 01:17:10,217 --> 01:17:13,262 mig grunar brögð í tafli. 1538 01:17:14,305 --> 01:17:15,305 Marta? 1539 01:17:15,681 --> 01:17:18,559 Ég hef ekki útilokað neina grunaða. 1540 01:17:20,311 --> 01:17:21,604 Það er ekkert að marka þig. 1541 01:17:21,729 --> 01:17:23,689 Ég treysti ekki þessum náunga í tvídjakkafötunum. 1542 01:17:23,856 --> 01:17:25,816 Og, Alan, Guð blessi þig, þú ert gagnslaus. 1543 01:17:26,817 --> 01:17:27,817 Takk fyrir. 1544 01:17:28,027 --> 01:17:29,528 Það er aðeins eitt svar við þessu. 1545 01:17:29,612 --> 01:17:30,946 Hún verður að afsala sér arfinum. 1546 01:17:31,071 --> 01:17:32,257 Hún veit að hún ætti að gera það. 1547 01:17:32,281 --> 01:17:33,800 Það er það sem hún... - Það er það rétta. 1548 01:17:33,824 --> 01:17:35,034 Ekki rétt? - Útilokað. 1549 01:17:35,200 --> 01:17:36,285 Það er siðferðilega rétt. 1550 01:17:36,452 --> 01:17:37,453 Mamma. - Hún gerir það. 1551 01:17:38,162 --> 01:17:40,998 Ef afi vildi gefa Mörtu allt þá vildi hann það. 1552 01:17:41,123 --> 01:17:42,123 Nei. 1553 01:17:42,291 --> 01:17:44,376 Þetta var ekki hann. Hann elskaði okkur. 1554 01:17:44,585 --> 01:17:47,963 Hann vildi að séð yfir fyrir okkur. Hann vildi að þú fengir menntun. 1555 01:17:48,547 --> 01:17:49,548 Meg, 1556 01:17:50,049 --> 01:17:52,051 heldurðu að ég geti borgað fyrir skólann þinn? 1557 01:18:02,978 --> 01:18:03,979 Ég veit. 1558 01:18:04,146 --> 01:18:06,666 Bara að segja það, þetta hljómar brjálæðislega en það er allt satt. 1559 01:18:06,690 --> 01:18:09,234 Og ég held að Blanc hafi grunað mig frá upphafi. 1560 01:18:09,401 --> 01:18:11,654 Mér er sama þótt ég fari í fangelsi, en mamma mín... 1561 01:18:12,404 --> 01:18:13,530 systir mín? 1562 01:18:13,906 --> 01:18:14,906 Við... 1563 01:18:17,493 --> 01:18:18,744 Ætlarðu að segja eitthvað? 1564 01:18:20,621 --> 01:18:23,207 Ég hélt alltaf að ég væri sá eini sem gæti unnið hann í Go. 1565 01:18:24,416 --> 01:18:26,335 Hélt alltaf að það hefði einhverja merkingu. 1566 01:18:27,252 --> 01:18:28,504 Já, ég veit að þú gerðir það. 1567 01:18:29,004 --> 01:18:30,005 Þetta kvöld í veislunni, 1568 01:18:30,506 --> 01:18:32,383 síðasta samtal mitt við hann... 1569 01:18:32,508 --> 01:18:34,802 Síðasta rifrildið mitt. Þá sagði hann mér frá þér. 1570 01:18:36,428 --> 01:18:38,681 Að þú ynnir hann oftar í Go en ég og ég hélt... 1571 01:18:41,267 --> 01:18:43,227 En undarlegt að segja það við mig. 1572 01:18:45,646 --> 01:18:46,897 Ég held að ég skilji það núna. 1573 01:18:49,316 --> 01:18:50,901 Kannski hafði það einhverja merkingu. 1574 01:18:56,699 --> 01:18:58,367 Ég segi ekki fjölskyldunni minni rassgat. 1575 01:18:58,784 --> 01:19:01,704 Þú ferð ekki í fangelsi. Spæjarinn mun ekki ná þér. 1576 01:19:02,913 --> 01:19:04,498 Og þú gefur peningana ekki frá þér. 1577 01:19:05,457 --> 01:19:06,792 Afi vildi þetta fyrir þig. 1578 01:19:06,917 --> 01:19:08,770 Hugsaðu um hvað hann gerði til að láta verða af þessu. 1579 01:19:08,794 --> 01:19:11,130 Hann vildi þetta sín vegna, fjölskyldunnar vegna... 1580 01:19:12,131 --> 01:19:13,549 og hann vildi þetta þín vegna. 1581 01:19:13,924 --> 01:19:15,217 Þú ert komin þetta langt. 1582 01:19:16,176 --> 01:19:17,928 Leyfðu mér að hjálpa þér að fara alla leið. 1583 01:19:18,304 --> 01:19:20,014 Hvað er á seyði? Þetta er ekki líkt þér. 1584 01:19:20,514 --> 01:19:23,601 Þú gætir komið upp um mig núna og samt fengið þinn hluta af arfinum. 1585 01:19:23,726 --> 01:19:24,768 Hvers vegna? 1586 01:19:25,477 --> 01:19:27,158 Af því að fjandinn hirði fjölskylduna mína. 1587 01:19:28,689 --> 01:19:30,441 Ég get hjálpað þér að komast upp með þetta. 1588 01:19:30,691 --> 01:19:31,734 Og svo... 1589 01:19:32,651 --> 01:19:34,695 lætur þú mig fá minn hluta af arfinum. 1590 01:19:36,739 --> 01:19:39,241 Farsæl endalok. Allir sigra. Þú, ég... 1591 01:19:39,575 --> 01:19:40,409 Harlan. 1592 01:19:40,576 --> 01:19:41,577 Já. 1593 01:19:43,078 --> 01:19:44,079 Samþykkt? 1594 01:19:48,208 --> 01:19:49,752 Símtal frá Meg T 1595 01:19:56,550 --> 01:19:57,551 Meg. 1596 01:19:57,676 --> 01:19:58,676 Marta, 1597 01:19:59,261 --> 01:20:00,804 þetta var klikkað. 1598 01:20:00,971 --> 01:20:01,971 Ég veit. 1599 01:20:02,139 --> 01:20:03,265 Er í lagi með þig? 1600 01:20:04,934 --> 01:20:06,518 Já. En þig? 1601 01:20:07,102 --> 01:20:08,479 Já. Ég hef það fínt. 1602 01:20:10,105 --> 01:20:12,149 Enginn veit að ég er að hringja í þig, ég bara... 1603 01:20:12,399 --> 01:20:13,484 ég vildi... 1604 01:20:16,153 --> 01:20:18,822 Ég vildi biðjast afsökunar á því hvernig allir létu. 1605 01:20:20,157 --> 01:20:21,157 Og.. 1606 01:20:22,284 --> 01:20:25,704 Mig langaði líka að spyrja, hvað ætlarðu að gera? 1607 01:20:28,624 --> 01:20:29,833 Hvað áttu við? 1608 01:20:30,125 --> 01:20:31,125 Ja, með... 1609 01:20:31,251 --> 01:20:32,336 Þú veist, varðandi arfinn, 1610 01:20:32,461 --> 01:20:33,461 hvað ætlarðu að gera? 1611 01:20:36,507 --> 01:20:38,300 Hvað finnst þér að ég ætti að gera? 1612 01:20:38,968 --> 01:20:39,969 Þú ættir að gera 1613 01:20:40,552 --> 01:20:42,054 það sem þér finnst... 1614 01:20:42,846 --> 01:20:43,847 vera rétt. 1615 01:20:46,517 --> 01:20:47,517 Heyrðu ég... 1616 01:20:49,687 --> 01:20:52,356 Ég held að þú ættir að skila honum aftur til okkar. 1617 01:20:53,857 --> 01:20:55,985 Afi sá alltaf fyrir okkur. 1618 01:20:56,151 --> 01:20:57,278 Við erum fjölskyldan hans. 1619 01:20:57,778 --> 01:20:59,488 Ég veit að hann var þér sem skyldmenni 1620 01:20:59,530 --> 01:21:01,323 en við erum raunverulega fjölskyldan hans. 1621 01:21:01,573 --> 01:21:02,573 Já. 1622 01:21:02,616 --> 01:21:04,368 Og... heyrðu, Marta, 1623 01:21:04,493 --> 01:21:06,328 þú veist að þetta er ekki sanngjarnt. 1624 01:21:07,162 --> 01:21:08,497 Við höfum alltaf verið þér góð 1625 01:21:08,664 --> 01:21:11,208 og þú ert eins og hluti af fjölskyldunni og við munum annast þig 1626 01:21:11,750 --> 01:21:13,669 en þú verður að gera það rétta. 1627 01:21:14,378 --> 01:21:15,379 Þú veist hvað er rétt. 1628 01:21:16,797 --> 01:21:17,797 Marta.. 1629 01:21:20,551 --> 01:21:21,969 Mamma er á hausnum. 1630 01:21:22,553 --> 01:21:24,597 Og hún segir að ég verði að hætta í skólanum. 1631 01:21:24,722 --> 01:21:26,348 Nei. Nei, Meg. 1632 01:21:27,808 --> 01:21:29,560 Ég læt það ekki gerast. 1633 01:21:29,810 --> 01:21:31,979 Ég læt þig fá það fé sem þú þarft. 1634 01:21:32,146 --> 01:21:33,230 Ég er til staðar fyrir þig. 1635 01:21:33,522 --> 01:21:36,150 Og ég vil að þú vitir að ég mun annast þig, ég lofa því. 1636 01:21:36,650 --> 01:21:37,650 Allt í lagi? 1637 01:21:37,860 --> 01:21:38,860 Takk. 1638 01:21:39,194 --> 01:21:40,195 Og þegar ég... 1639 01:21:59,882 --> 01:22:00,882 Jæja þá. 1640 01:22:01,926 --> 01:22:04,720 Fann Blanc eitthvað grunsamlegt í húsinu? 1641 01:22:06,931 --> 01:22:08,223 Já, hann fann for 1642 01:22:08,390 --> 01:22:09,391 uppi. 1643 01:22:09,558 --> 01:22:11,143 Þar sem ég braust inn um gluggann. 1644 01:22:11,268 --> 01:22:12,061 Fjárinn. 1645 01:22:12,269 --> 01:22:13,312 Greinanleg spor? 1646 01:22:13,938 --> 01:22:14,772 Nei. 1647 01:22:14,939 --> 01:22:16,398 Gott. Allt í lagi. 1648 01:22:17,358 --> 01:22:18,400 Gott. Heyrðu, 1649 01:22:19,360 --> 01:22:22,172 hafðu hægt um þig í nokkra daga, bíddu eftir að rannsóknin gangi yfir... 1650 01:22:22,196 --> 01:22:23,238 og hún mun gera það. 1651 01:22:23,697 --> 01:22:25,741 Því sama hvað þessi Blanc gaur telur sig vera færan 1652 01:22:25,824 --> 01:22:26,909 hefur hann ekkert. 1653 01:22:27,368 --> 01:22:28,368 Heyrðu, 1654 01:22:28,827 --> 01:22:29,828 slakaðu á. 1655 01:22:31,872 --> 01:22:32,873 Marta, drattastu á fætur. 1656 01:22:33,040 --> 01:22:35,560 Hver fjandinn er á seyði? Það er náungi hér og hellingur af dóti. 1657 01:22:35,584 --> 01:22:37,385 Það er allt að verða vitlaust. Erum við ríkar? 1658 01:22:38,921 --> 01:22:40,714 Kannski, Alice. Ég veit það ekki. 1659 01:22:40,965 --> 01:22:43,026 Ég veit ekki einu sinni hvað það þýðir en þú þarft að drífa þig á fætur? 1660 01:22:43,050 --> 01:22:44,802 28 ósvöruð símtöl 1661 01:22:44,969 --> 01:22:46,637 Við vitum ekki mikið um Mörtu Cabrera 1662 01:22:46,845 --> 01:22:48,566 eða hvert samband hennar var... - Almáttugur. 1663 01:22:48,681 --> 01:22:50,116 ...við Harlan Thrombey... - Marta, hvað er þetta? 1664 01:22:50,140 --> 01:22:52,327 ...annað en að hún var heimahjúkrunar- konan hans. -Hvað gerðirðu? 1665 01:22:52,351 --> 01:22:53,435 Er þetta hér? 1666 01:22:53,852 --> 01:22:54,852 Já. 1667 01:22:55,562 --> 01:22:57,147 Bíddu, er það þá satt? 1668 01:22:57,523 --> 01:22:58,524 Erum við ríkar? 1669 01:23:00,693 --> 01:23:02,373 Þessi saga er svo spennandi... - Almáttugur. 1670 01:23:02,486 --> 01:23:04,738 ...að það mætti halda að hann hefði skrifað hana sjálfur. 1671 01:23:09,618 --> 01:23:13,205 McIntosh GEISLASPILARI 1672 01:23:17,334 --> 01:23:19,295 Góðan daginn, frú Thrombey. 1673 01:23:24,675 --> 01:23:27,428 Hví er sorg forsjón æskunnar? 1674 01:23:28,887 --> 01:23:30,264 Ég veit það ekki. 1675 01:23:32,725 --> 01:23:36,979 En ég myndi halda að aldurinn dýpkaði allar tilfinningar. 1676 01:23:38,647 --> 01:23:40,065 Þar á meðal sorg. 1677 01:23:42,943 --> 01:23:47,406 Þetta var löng ganga til að votta samúð mína 1678 01:23:48,365 --> 01:23:49,783 vegna andláts sonar þíns. 1679 01:23:51,368 --> 01:23:53,662 Og biðja þig, sé það er ekki ósvífið af mér, 1680 01:23:53,829 --> 01:23:56,874 að fella ekki of þungan dóm yfir fjölskyldu þinni 1681 01:23:58,125 --> 01:24:02,838 ef ég er, eins og mig grunar, sá fyrsti til að hughreysta þig. 1682 01:24:04,340 --> 01:24:06,967 Þau eru ung, er það ekki? 1683 01:24:12,306 --> 01:24:15,351 Eitt sem ég ætla að aldurinn færi... 1684 01:24:15,851 --> 01:24:17,269 er þreyta. 1685 01:24:18,228 --> 01:24:20,981 Skrambinn ef ég verð ekki þreyttari með degi hverjum. 1686 01:24:21,482 --> 01:24:23,484 Þreyttur á því sem ég geri. 1687 01:24:23,734 --> 01:24:26,570 Að fylgja bogum eins og köstuðum steinum. 1688 01:24:26,820 --> 01:24:28,948 Á óhjákvæmileika sannleikans. 1689 01:24:32,076 --> 01:24:34,078 En flækjurnar og gráa svæðið 1690 01:24:35,287 --> 01:24:36,997 felast ekki í sannleikanum 1691 01:24:38,499 --> 01:24:41,585 heldur því sem maður gerir við sannleikann þegar maður hefur hann. 1692 01:24:49,134 --> 01:24:52,054 Ég held að það sé eitthvað sem þú viljir segja mér. 1693 01:24:53,931 --> 01:24:56,475 Ég held að þú sért afar glögg 1694 01:24:56,850 --> 01:24:59,645 og fullfær um að segja mér hvað þú sást 1695 01:25:00,104 --> 01:25:02,106 kvöldið sem sonur þinn hélt veisluna. 1696 01:25:10,447 --> 01:25:12,032 En ég skal með ánægju bíða. 1697 01:25:12,950 --> 01:25:14,201 Mér liggur ekkert á. 1698 01:25:15,786 --> 01:25:16,786 Reyndar 1699 01:25:16,912 --> 01:25:18,706 þykir mér mjög notalegt 1700 01:25:19,039 --> 01:25:20,499 að sitja hér hjá þér. 1701 01:25:28,841 --> 01:25:29,883 Það voru lögmenn hér. 1702 01:25:30,217 --> 01:25:31,653 Mjög merkir lögmenn að því ert virtist. 1703 01:25:31,677 --> 01:25:33,804 Þeir skildu eftir allt þetta dót og nafnspjöld. 1704 01:25:33,971 --> 01:25:36,473 Og það var hrúga af öðru dóti þegar ég kom heim. 1705 01:25:37,182 --> 01:25:38,976 Mér líst ekkert á þetta. 1706 01:25:39,685 --> 01:25:40,811 Mér líkar þetta ekki heldur. 1707 01:25:41,353 --> 01:25:42,730 Ég lauma mér út bakdyramegin. 1708 01:25:43,355 --> 01:25:45,858 Ég kem aftur síðar. Ekki tala við neinn. 1709 01:25:52,615 --> 01:25:53,615 Walt? 1710 01:25:54,533 --> 01:25:56,493 Já, ég kom... 1711 01:25:56,994 --> 01:25:58,329 Hvernig hefurðu það? 1712 01:26:01,123 --> 01:26:03,709 Walt, ég vil að þú vitir að ég vissi ekki neitt um þetta. 1713 01:26:03,876 --> 01:26:05,002 Við vitum það. - Þetta er... 1714 01:26:06,962 --> 01:26:09,840 Já, við gengum öll dálítið af göflunum í gær. 1715 01:26:09,965 --> 01:26:11,508 Skiljanlega. - Já. 1716 01:26:13,177 --> 01:26:15,095 Ég hef ekki einu sinni litið á þetta allt enn. 1717 01:26:15,262 --> 01:26:17,890 Þetta hljóta að vera lögmenn og endurskoðendur 1718 01:26:17,932 --> 01:26:20,351 sem sáu fréttirnar og vilja ná forskoti. 1719 01:26:20,517 --> 01:26:22,728 Já. Ég myndi gæta mín á þessu öllu. 1720 01:26:24,772 --> 01:26:28,984 Marta, er það ætlun þín að afsala þér arfinum? 1721 01:26:32,279 --> 01:26:34,490 Þetta er það sem Harlan vildi. 1722 01:26:36,492 --> 01:26:37,493 Já, en... 1723 01:26:38,410 --> 01:26:41,121 Harlan kom þér í mjög erfiða stöðu. Ég meina, 1724 01:26:41,789 --> 01:26:42,949 það var ósanngjarnt af honum. 1725 01:26:43,999 --> 01:26:45,292 Ég meina, þú sérð 1726 01:26:45,668 --> 01:26:48,629 fjölmiðlafárið og grandskoðunina sem þetta hleypir af stað 1727 01:26:48,796 --> 01:26:51,548 og við vitum að móðir þín... 1728 01:26:52,883 --> 01:26:53,884 Móðir mín? 1729 01:26:54,051 --> 01:26:55,052 Já. 1730 01:27:00,432 --> 01:27:02,184 Hvað sagði Meg ykkur? 1731 01:27:03,185 --> 01:27:04,520 Þetta snýst ekki um... 1732 01:27:06,480 --> 01:27:07,648 Þú misskilur þetta. 1733 01:27:08,190 --> 01:27:09,692 Við viljum ekki ráðast á þig með þessu 1734 01:27:09,775 --> 01:27:13,654 en, Marta, ef móðir þín kom ólöglega til landsins... 1735 01:27:13,821 --> 01:27:14,822 glæpsamlega, 1736 01:27:15,072 --> 01:27:16,907 og þér hefur áskotnast arfur 1737 01:27:17,032 --> 01:27:18,909 með allri athyglinni sem honum fylgir, 1738 01:27:19,034 --> 01:27:21,161 þá er ég hræddur um að það kæmi fram í dagsljósið. 1739 01:27:21,287 --> 01:27:23,289 Og við viljum forðast það hér. 1740 01:27:23,414 --> 01:27:24,915 Við getum verndað þig... 1741 01:27:25,374 --> 01:27:26,375 fyrir því að það gerist 1742 01:27:26,625 --> 01:27:28,294 eða ef það gerist. 1743 01:27:28,627 --> 01:27:30,129 Svo þú ert að segja 1744 01:27:30,379 --> 01:27:32,464 að jafnvel þótt það kæmi fram í dagsljósið, 1745 01:27:33,507 --> 01:27:35,986 gætuð þið með úrræðum fjölskyldunnar hjálpað mér að kippa því í lag? 1746 01:27:36,010 --> 01:27:37,010 Já. 1747 01:27:37,386 --> 01:27:39,221 Með réttu lögmönnunum, þú veist? 1748 01:27:39,555 --> 01:27:43,267 Ekki náungunum héðan heldur New York og DC lögmönnum 1749 01:27:43,601 --> 01:27:45,686 ef það eru sett næg úrræði í það, já. 1750 01:27:45,894 --> 01:27:48,897 Ekki að það þurfi að koma til þess... 1751 01:27:49,648 --> 01:27:50,648 en, já. 1752 01:27:52,318 --> 01:27:53,485 Gott. 1753 01:27:55,404 --> 01:27:56,405 Allt í lagi? 1754 01:27:57,656 --> 01:28:00,826 Því Harlan gaf mér öll ykkar úrræði. 1755 01:28:01,660 --> 01:28:04,580 Svo það þýðir að með mínum úrræðum get ég kippt þessu í lag. 1756 01:28:04,705 --> 01:28:06,540 Svo ég finn mér þá réttu lögmennina. 1757 01:28:07,124 --> 01:28:08,125 Marta, það er... 1758 01:28:10,753 --> 01:28:13,339 Þú ættir að fullvissa þig um að þetta... 1759 01:28:13,589 --> 01:28:15,382 sé það sem þú viljir. 1760 01:28:27,686 --> 01:28:31,357 ÉG VEIT HVAÐ ÞÚ Gerðir 1761 01:28:39,073 --> 01:28:42,284 Símtal Kannski: B Blanc 1762 01:28:53,545 --> 01:28:54,838 Ég veit ekki... Hvað er þetta? 1763 01:28:55,005 --> 01:28:56,256 Þetta er læknatöskumerkið mitt. 1764 01:28:56,715 --> 01:28:58,842 Þeir eru með læknatöskuna mína einhverra hluta vegna. 1765 01:28:59,343 --> 01:29:01,428 Já, en þetta er bara ljósrit af hausnum 1766 01:29:01,553 --> 01:29:03,222 á blóðeiturgreiningarskýrslu... 1767 01:29:03,347 --> 01:29:04,348 fyrir Harlan. 1768 01:29:04,640 --> 01:29:06,600 Marta, hún mun sýna ofskammt af morfíni. 1769 01:29:10,396 --> 01:29:11,396 Er ég þá búin að vera? 1770 01:29:13,440 --> 01:29:14,900 Hvernig veistu þetta allt? 1771 01:29:15,067 --> 01:29:17,194 Ég var rannsóknaraðstoðarmaður Harlans eitt sumar. 1772 01:29:18,570 --> 01:29:20,531 En hvers konar fjárkúgunaraðferð er þetta? 1773 01:29:20,698 --> 01:29:23,742 Raunverulegu sönnunargögnin eru ofar í götunni á rannsóknarstofunni. 1774 01:29:23,993 --> 01:29:26,078 Það er engin krafa, enginn fundarstaður. 1775 01:29:28,539 --> 01:29:30,332 Hvaða tilgangi þjónar það að senda þér þetta? 1776 01:29:31,834 --> 01:29:34,128 YFIRRÉTTARMEINAFRÆÐINGUR NORFOLK-SÝSLU 1777 01:29:34,336 --> 01:29:38,591 NORFOLK-SÝSLA RÉTTARMEINAFRÆÐINGUR 1778 01:29:40,551 --> 01:29:43,095 Það gæti verið hálftími eða klukkutími. Það veltur á ýmsu. 1779 01:29:43,220 --> 01:29:44,722 Við viljum tryggja að... 1780 01:29:51,937 --> 01:29:53,188 Þetta gæti tekið dálítinn tíma. 1781 01:29:53,397 --> 01:29:54,677 Hvað er málið? - Ég læt þig vita. 1782 01:29:54,773 --> 01:29:55,773 Heyrðu. - Já. 1783 01:29:55,816 --> 01:29:57,109 Takk, stjóri. - Ekkert mál. 1784 01:29:57,735 --> 01:29:58,569 Fimm í nótt. 1785 01:29:58,652 --> 01:30:00,821 Öll öryggiskerfin hér fóru í gang. 1786 01:30:00,904 --> 01:30:04,575 Þetta fuðraði upp á svipstundu svo það þýðir að blóðgeymslur, skrár 1787 01:30:04,658 --> 01:30:06,744 og allt slíkt er horfið. 1788 01:30:06,910 --> 01:30:08,329 Það voru engir starfsmenn hér, 1789 01:30:08,787 --> 01:30:09,827 svo Guði sé lof fyrir það. 1790 01:30:10,706 --> 01:30:12,499 Hvað um öryggismyndavélar? 1791 01:30:13,083 --> 01:30:14,083 Já. 1792 01:30:16,545 --> 01:30:19,590 Talandi um öryggi, eftirlitsupptakan frá Thrombey-setrinu 1793 01:30:19,757 --> 01:30:21,842 var öll bjöguð einhverra hluta vegna. 1794 01:30:22,343 --> 01:30:23,344 Já. 1795 01:30:24,261 --> 01:30:26,472 Hvað á eftir að koma frá krufningunni? 1796 01:30:26,931 --> 01:30:28,474 Bara blóðgreiningarskýrsla. 1797 01:30:30,142 --> 01:30:31,143 Blóðgreining? 1798 01:30:36,315 --> 01:30:37,816 Hver andskotinn. 1799 01:30:41,195 --> 01:30:42,571 Þetta er brjálæði. 1800 01:30:44,239 --> 01:30:48,118 Hver myndi sprengja upp heila byggingu bara til að kúga af mér fé? 1801 01:30:48,369 --> 01:30:50,579 Þetta þýðir að fjárkúgarinn er með eina pappírseintakið 1802 01:30:50,704 --> 01:30:52,081 af því sem getur sannað sekt þína. 1803 01:30:52,414 --> 01:30:55,209 Fékkstu engin önnur fyrirmæli? Ekki símtal eða tölvupóst? Ekkert? 1804 01:30:55,542 --> 01:30:56,542 Nei. 1805 01:30:57,586 --> 01:30:59,129 Ég hef ekki skoðað tölvupóstinn minn. 1806 01:31:04,677 --> 01:31:05,678 Það er einn. 1807 01:31:06,387 --> 01:31:09,765 Já, þetta er hann. "Columbus-vegur 1209. Klukkan 10.00." 1808 01:31:16,063 --> 01:31:17,106 Veistu hvað þetta þýðir? 1809 01:31:17,189 --> 01:31:18,440 Ef þú eyðileggur það eintak 1810 01:31:18,857 --> 01:31:20,150 ertu alveg sloppin. 1811 01:31:21,026 --> 01:31:22,069 Æ, nei. 1812 01:31:23,779 --> 01:31:25,239 Marta, heyrðirðu hvað ég sagði? 1813 01:31:27,533 --> 01:31:28,534 Já. 1814 01:31:36,834 --> 01:31:37,918 Elliott. 1815 01:31:38,252 --> 01:31:39,378 Við verðum að fara. 1816 01:31:41,797 --> 01:31:43,215 Jæja, barnungi bílstjóri. 1817 01:31:43,591 --> 01:31:44,591 Almáttugur. 1818 01:31:44,717 --> 01:31:45,986 Sérðu eftir að hafa hjálpað mér? 1819 01:31:46,010 --> 01:31:47,450 Ég sé eftir því að taka ekki Bimmann. 1820 01:31:49,805 --> 01:31:51,307 Fjárinn. 1821 01:31:53,684 --> 01:31:54,935 Símtal Kannski: B Blanc 1822 01:32:04,862 --> 01:32:06,715 Bílar í eftirför á Washington-stræti. - Engin valdbeiting. 1823 01:32:06,739 --> 01:32:07,939 Taktu fram, enga valdbeitingu. 1824 01:32:07,990 --> 01:32:09,676 Enga valdbeitingu. - Við höfum meintan morðingja... 1825 01:32:09,700 --> 01:32:10,743 Ég sagði það. 1826 01:32:12,703 --> 01:32:14,455 Áfram. Áfram. Gefurðu í botn? 1827 01:32:14,830 --> 01:32:16,332 Ég er bókstaflega að gefa í botn. 1828 01:32:27,509 --> 01:32:29,053 Þetta gengur vel. - Ég ætla að stoppa. 1829 01:32:29,094 --> 01:32:31,931 Ef þú missir af tækifærinu til að ná eiturefnaskýrslunni er öllu lokið. 1830 01:32:32,598 --> 01:32:33,641 Almáttugur. 1831 01:32:38,687 --> 01:32:39,897 Af hverju stoppum við? 1832 01:32:40,105 --> 01:32:41,941 Af hverju stopparðu úti á miðri götu? 1833 01:32:55,663 --> 01:32:56,663 Haltu þér. 1834 01:33:20,646 --> 01:33:22,731 Almáttugur, Ég er uppfull af adrenalíni. 1835 01:33:22,898 --> 01:33:24,566 Mér líður eins og ég hafi gleypt býflugur. 1836 01:33:24,942 --> 01:33:25,901 Jæja, 1837 01:33:25,943 --> 01:33:27,194 svo hvert er heimilisfangið? 1838 01:33:27,361 --> 01:33:28,862 Columbus-vegur 1209. 1839 01:33:28,904 --> 01:33:31,240 Allt í lagi. Hvað sem þau vija, ég segi já... 1840 01:33:31,407 --> 01:33:33,409 Hvað sem er. - ...til að fá skýrsluna aftur. 1841 01:33:33,575 --> 01:33:35,327 Fá hana og eyðileggja hana. - Já. 1842 01:33:35,744 --> 01:33:37,204 Hver andskotinn, Ransom. 1843 01:33:38,205 --> 01:33:39,581 Þakka þér fyrir. 1844 01:33:40,582 --> 01:33:42,001 Ég hefði ekki getað þetta án þín. 1845 01:33:46,213 --> 01:33:47,213 Almáttugur. 1846 01:33:48,841 --> 01:33:49,841 Komið út. 1847 01:33:51,510 --> 01:33:54,221 Þetta var heimskulegasti bílaeltingarleikur allra tíma. 1848 01:33:54,597 --> 01:33:55,931 Setjið hendurnar niður. 1849 01:33:56,140 --> 01:33:58,434 Ég talaði við Wanettu Thrombey, langömmuna. 1850 01:33:58,976 --> 01:34:02,229 Veislukvöldið sá hún einhvern klífa hliðargrindina upp á þriðju hæð. 1851 01:34:03,230 --> 01:34:05,232 Komdu hérna, Drysdale. - Af stað. 1852 01:34:06,025 --> 01:34:07,484 Leitaðu á honum. 1853 01:34:07,651 --> 01:34:08,736 Hvað er á seyði? 1854 01:34:09,695 --> 01:34:11,056 Hún sagði Ransom hafa komið aftur. 1855 01:34:11,196 --> 01:34:12,281 Hendur á bílinn. 1856 01:34:12,615 --> 01:34:15,176 Ég veit ekki hvað hann kom aftur til að gera en við komumst af því. 1857 01:34:15,200 --> 01:34:16,201 Ertu með eitthvað hvasst? 1858 01:34:17,244 --> 01:34:19,121 Passaðu höfuðið. Takk. 1859 01:34:19,288 --> 01:34:21,915 Þú þarft ekki að þakka honum. - Bað hann þig að aka 1860 01:34:22,082 --> 01:34:23,375 þegar hann sá mig koma? 1861 01:34:25,169 --> 01:34:26,170 Já. 1862 01:34:33,969 --> 01:34:35,054 Blanc, kemurðu með okkur? 1863 01:34:35,220 --> 01:34:36,639 Ég ek með Mörtu. 1864 01:34:37,681 --> 01:34:39,058 Förum niður á lögreglustöð. 1865 01:34:39,433 --> 01:34:42,353 Ég vil fá að vita allt sem hann sagði við þig. 1866 01:34:42,811 --> 01:34:44,355 Ég læt þig vita hver staðan er. 1867 01:34:51,487 --> 01:34:54,323 Undarlegt mál frá upphafi. 1868 01:34:55,449 --> 01:34:58,494 Mál með gati í miðjunni. 1869 01:35:00,204 --> 01:35:01,622 Kleinuhringur. 1870 01:35:02,790 --> 01:35:06,752 Ég er að greina frá ferlinu mínu, láttu mig vita ef þér leiðist. 1871 01:35:07,795 --> 01:35:09,421 Ég finn snöruna herðast. 1872 01:35:09,922 --> 01:35:12,299 Fjölskyldan er sannarlega örvæntingarfull. 1873 01:35:13,133 --> 01:35:14,510 Örvæntingarfull tilefni, 1874 01:35:15,427 --> 01:35:17,263 ráðgatan um það hver réð mig, 1875 01:35:17,554 --> 01:35:19,306 ómöguleiki glæpsins 1876 01:35:20,474 --> 01:35:21,809 og samt... 1877 01:35:22,810 --> 01:35:24,019 Kleinuhringur. 1878 01:35:24,687 --> 01:35:26,814 Einn miðhluti 1879 01:35:27,231 --> 01:35:30,192 og ef hann sýnir sig myndi þokunni létta, 1880 01:35:30,359 --> 01:35:34,446 boginn myndi leysast og gormurinn yrði óflæktur. 1881 01:35:34,613 --> 01:35:36,448 Er þér sama ef ég stoppa í smástund? 1882 01:35:36,615 --> 01:35:38,158 Ég þarf að sækja dálítið. 1883 01:35:38,325 --> 01:35:39,576 Það tekur enga stund. 1884 01:35:40,869 --> 01:35:41,996 Sjálfsagt. 1885 01:35:49,712 --> 01:35:54,758 John's FATAHREINSUN SKÓVIÐGERÐIR 1886 01:35:55,551 --> 01:35:56,927 Þetta tekur bara nokkrar mínútur. 1887 01:35:57,094 --> 01:35:58,304 Passaðu... 1888 01:35:59,138 --> 01:36:00,139 hurðina. 1889 01:36:08,564 --> 01:36:13,569 JOHNS FATAHREINSUN & SMÓKINGAR BAKINNGANGUR 1890 01:36:22,578 --> 01:36:23,579 Halló? 1891 01:36:47,394 --> 01:36:50,064 Heyrðu, ég veit ekki hvað þú vilt. 1892 01:36:52,191 --> 01:36:53,859 Hvað sem það er getum við fundið lausn. 1893 01:36:54,234 --> 01:36:56,487 En við verðum að ráða fram úr því hér og nú. 1894 01:36:56,779 --> 01:36:58,405 Og ég fer héðan með skýrsluna. 1895 01:37:03,160 --> 01:37:04,160 Halló? 1896 01:37:29,645 --> 01:37:30,688 Fran? 1897 01:37:40,531 --> 01:37:42,408 Nei, nei, nei. Fran? 1898 01:37:44,285 --> 01:37:45,327 Almáttugur, Fran. 1899 01:37:45,577 --> 01:37:46,577 Heyrirðu í mér? 1900 01:37:47,037 --> 01:37:48,998 Fran, gefðu mér merki ef þú heyrir í mér. 1901 01:37:49,206 --> 01:37:51,625 Þú... - Já, þetta er ég. Þetta er Marta. 1902 01:37:51,792 --> 01:37:53,669 Þú boðaðir mig hingað, þú sendir mér tölvupóst. 1903 01:37:53,794 --> 01:37:55,421 Þess vegna er ég hér. Tókstu eitthvað? 1904 01:37:55,796 --> 01:37:57,916 Ég hringi núna á sjúkrabíl, það verður í lagi með þig. 1905 01:37:58,048 --> 01:37:59,049 Þú jafnar þig. 1906 01:37:59,341 --> 01:38:00,384 Þraukaðu. - Afrit... 1907 01:38:00,551 --> 01:38:02,177 Hvað? - Afrit... 1908 01:38:03,304 --> 01:38:04,388 falið... 1909 01:38:04,513 --> 01:38:05,723 Hvað ertu að segja? 1910 01:38:07,182 --> 01:38:08,726 Þú gerðir þetta. 1911 01:38:09,351 --> 01:38:11,353 Kemst ekki upp með þetta. 1912 01:38:11,562 --> 01:38:12,605 Jesús, hættu þessu. 1913 01:38:29,747 --> 01:38:31,874 Hringi 911 1914 01:38:35,002 --> 01:38:37,004 Neyðarlínan, hvernig get ég hjálpað? 1915 01:38:56,982 --> 01:38:58,233 Drottinn minn. 1916 01:39:00,527 --> 01:39:02,613 Allt í lagi, vinur, takk fyrir upplýsingarnar. 1917 01:39:04,156 --> 01:39:06,617 Það er óþarfi. Ég kem með hana þegar við fáum fréttir af því 1918 01:39:06,825 --> 01:39:08,327 að líðan ráðskonunnar sé stöðug. 1919 01:39:08,786 --> 01:39:10,037 Útlitið er enn tvísýnt. 1920 01:39:10,579 --> 01:39:11,579 Allt í lagi. 1921 01:39:13,123 --> 01:39:14,123 Þetta er búið spil. 1922 01:39:14,291 --> 01:39:15,542 Fólk er farið að meiðast. 1923 01:39:17,544 --> 01:39:19,755 Svo ég ætla að segja þér sannleikann. 1924 01:39:19,880 --> 01:39:23,509 Ransom hinn ungi var að segja Elliott allt. 1925 01:39:24,009 --> 01:39:25,009 Gott. 1926 01:39:25,094 --> 01:39:27,012 Ég vona að hann hafi ekki hylmt yfir með mér. 1927 01:39:27,137 --> 01:39:28,722 Sagði hann þér raunverulega sannleikann 1928 01:39:28,847 --> 01:39:29,847 um að ég víxlaði...? 1929 01:39:29,974 --> 01:39:30,683 Já. 1930 01:39:30,849 --> 01:39:32,142 Og þetta með dulargervið? - Já. 1931 01:39:32,434 --> 01:39:34,019 Og um fjárkúgunina og... 1932 01:39:35,229 --> 01:39:37,273 En af hverju tók Fran morfínið mitt? 1933 01:39:37,564 --> 01:39:39,692 Hún hafði augljóslega stolið töskunni úr húsinu 1934 01:39:40,025 --> 01:39:41,735 en mér sýndist hún ekki vera fíkill 1935 01:39:42,111 --> 01:39:43,779 nema hún hafi þurft kúgunarféð til þess. 1936 01:39:44,405 --> 01:39:46,198 Það skiptir ekki lengur máli. 1937 01:39:46,699 --> 01:39:49,179 Ég verð að segja fjölskyldunni þetta sjálf, ég skulda þeim það. 1938 01:39:49,368 --> 01:39:51,729 Mér finnst það ekki góð hugmynd. - Nei, ég verð að gera það. 1939 01:39:51,870 --> 01:39:52,913 Ég þarf að gera það. 1940 01:39:55,040 --> 01:39:56,441 Ég gaf læknunum upp símanúmerið mitt 1941 01:39:56,667 --> 01:39:58,311 svo þeir hringja ef eitthvað breytist hjá Fran. 1942 01:39:58,335 --> 01:39:59,335 Gott og vel, 1943 01:39:59,461 --> 01:40:01,130 ég safna fjölskyldunni saman í húsinu 1944 01:40:01,255 --> 01:40:02,631 ásamt lögreglufylgd. 1945 01:40:03,257 --> 01:40:04,550 Fyrir handtökuna á eftir. 1946 01:40:05,634 --> 01:40:07,803 Þú getur sagt mér alla söguna á leiðinni þangað. 1947 01:40:09,263 --> 01:40:11,181 Ég vil ekkert fleira óvænt. 1948 01:40:27,114 --> 01:40:29,700 Fran sagði að afritið væri falið og svo sagði hún: 1949 01:40:31,160 --> 01:40:33,245 "Þú gerðir þetta. Þú kemst ekki upp með þetta." 1950 01:40:34,747 --> 01:40:36,248 Og ég hringdi á sjúkrabílinn. 1951 01:40:36,707 --> 01:40:37,707 Þá er það komið. 1952 01:40:39,001 --> 01:40:40,002 Allt í lagi. 1953 01:40:42,212 --> 01:40:43,213 Ertu tilbúin? 1954 01:40:50,554 --> 01:40:51,555 Gott og vel. 1955 01:40:52,389 --> 01:40:54,099 Hefur hún séð að sér? 1956 01:40:54,224 --> 01:40:55,726 Hún stendur þarna, Richard, 1957 01:40:55,893 --> 01:40:58,145 hún getur sagt það sjálf. - Eru hin í fjölskyldunni hér? 1958 01:40:58,270 --> 01:40:59,706 Í dagstofunni. - Ég held að það væri betra 1959 01:40:59,730 --> 01:41:02,066 ef við söfnuðumst aftur saman og myndum ljúka þessu af. 1960 01:41:07,988 --> 01:41:09,406 Sæl. - Sæl. 1961 01:41:11,784 --> 01:41:13,762 Mér þykir svo leitt að ég sagði þeim frá mömmu þinni. 1962 01:41:13,786 --> 01:41:15,162 Meg, þetta er í lagi. 1963 01:41:15,996 --> 01:41:17,957 Mér þykir það leitt. Nei. Ég var hrædd. Ég bara... 1964 01:41:17,998 --> 01:41:18,791 Ég vildi ekki segja þeim það. 1965 01:41:18,832 --> 01:41:20,042 Ég skil þetta. 1966 01:41:20,501 --> 01:41:21,502 Treystu mér, 1967 01:41:22,586 --> 01:41:24,630 ég skil þetta. Þetta er í lagi. 1968 01:41:25,756 --> 01:41:26,756 Mér þykir þetta leitt. 1969 01:41:29,969 --> 01:41:32,638 Ég ætla heldur betur að stelast í felugóss Fran eftir þetta. 1970 01:41:32,805 --> 01:41:35,307 Mér finnst þetta enn slæm hugmynd 1971 01:41:35,975 --> 01:41:38,143 en fjölskyldan er saman komin. 1972 01:41:41,480 --> 01:41:43,315 Ég veit hvar eiturefnaskýrslan er. 1973 01:41:47,903 --> 01:41:50,698 Eiturefnaskýrsla 1974 01:41:50,823 --> 01:41:52,574 Hún sagði mér í raun hvar hún var. 1975 01:41:55,077 --> 01:41:56,954 Þetta hnýtir alla lausa enda. 1976 01:41:59,248 --> 01:42:00,833 Og ég var að afhenda þér hana. 1977 01:42:02,376 --> 01:42:04,837 Guð, þú ert ekki mikill spæjari, er það? 1978 01:42:05,421 --> 01:42:07,047 Svo sanngirni sé gætt, 1979 01:42:08,841 --> 01:42:11,302 þú ert frekar lélegur morðingi. 1980 01:42:13,345 --> 01:42:14,930 Kannski verðskuldum við hvort annað. 1981 01:42:27,234 --> 01:42:28,861 Þið hafið alltaf verið mér góð. 1982 01:42:30,988 --> 01:42:33,068 Og það sem ég er að fara að segja verður ekki auðvelt 1983 01:42:33,157 --> 01:42:34,397 og það mun koma ykkur í uppnám. 1984 01:42:35,409 --> 01:42:38,454 En mér fannst að eftir það sem þið hafið gengið í gegnum á undanförnum dögum 1985 01:42:39,580 --> 01:42:41,874 verðskulduðuð þið að heyra það frá mér. 1986 01:42:44,918 --> 01:42:46,211 Ég... - Afsakið. 1987 01:42:50,758 --> 01:42:53,010 Þið hafið ekki verið henni góð. 1988 01:42:53,677 --> 01:42:55,638 Þið hafið öll komið fram við hana eins og skít 1989 01:42:56,013 --> 01:42:59,475 til að stela aftur auðæfunum sem þið misstuð og hún verðskuldar. 1990 01:43:00,225 --> 01:43:02,770 Þið eruð hrægammaflokkur við veisluborð. 1991 01:43:03,270 --> 01:43:05,105 Með hnífa á lofti og blóðuga gogga. 1992 01:43:05,356 --> 01:43:06,357 Jæja, 1993 01:43:07,024 --> 01:43:08,651 ykkur verður ekki bjargað. 1994 01:43:08,776 --> 01:43:10,194 Ekki í þetta sinn. 1995 01:43:10,778 --> 01:43:13,238 Ungfrú Cabrera hefur ákveðið endanlega 1996 01:43:13,364 --> 01:43:14,949 að afsala sér ekki arfinum. 1997 01:43:15,324 --> 01:43:17,034 Hvað þá? - Hvað þá? 1998 01:43:17,201 --> 01:43:20,120 Ennfremur verður það fagleg ráðlegging mín 1999 01:43:20,287 --> 01:43:22,456 til yfirvalda hér á staðnum 2000 01:43:22,581 --> 01:43:26,460 að dauði Harlans Thrombey verði úrskurðaðar sem sjáfsvíg. 2001 01:43:26,794 --> 01:43:28,253 Og að málinu sé lokað. - Blanc? 2002 01:43:28,462 --> 01:43:29,983 Hvað? - Þakka ykkur öllum fyrir komuna. 2003 01:43:30,089 --> 01:43:31,590 Verið þið sæl. - Hvað er á seyði? 2004 01:43:31,757 --> 01:43:32,758 Segðu mér það bara. 2005 01:43:34,593 --> 01:43:37,221 Þetta var svo sannarlega ekki það sem ég átti von á. 2006 01:43:37,680 --> 01:43:39,265 Nei. - Eru fleiri ringlaðir? 2007 01:43:39,390 --> 01:43:41,475 Alls ekki það sem ég átti von á að heyra. 2008 01:43:44,603 --> 01:43:46,248 Ætlarðu að segja mér hver fjandinn er á seyði? 2009 01:43:46,272 --> 01:43:48,774 Já. -Ég vil bara gera hreint fyrir mínum dyrum. 2010 01:43:48,941 --> 01:43:50,276 Þessu er lokið. - Næstum því. 2011 01:43:50,401 --> 01:43:52,486 Blanc, hvað er á seyði? - Fyrirgefðu. 2012 01:43:52,611 --> 01:43:53,611 Wagner lögregluþjónn. 2013 01:43:54,446 --> 01:43:57,425 Haltu fjölskyldunni frá þessu herbergi og komdu þeim út úr húsinu ef þú getur. 2014 01:43:57,449 --> 01:43:59,576 En vertu viðbúinn með aukalögregluþjóninn þinn. 2015 01:43:59,743 --> 01:44:00,327 Koma fjölskyldunni út? 2016 01:44:00,744 --> 01:44:02,413 Já, en ekki öllum. Myndirðu... 2017 01:44:02,955 --> 01:44:03,956 Takk. - Blanc. 2018 01:44:04,123 --> 01:44:06,208 Já, herra. - Hvaða dramatík er í gangi hér? 2019 01:44:06,417 --> 01:44:08,043 Láttu það eftir mér. - Blanc, 2020 01:44:08,210 --> 01:44:11,588 ég sagði Ransom það, Ransom sagði þér það og ég er að segja þér núna 2021 01:44:11,755 --> 01:44:14,508 að það er óhagganleg staðreynd að ég drap Harlan. 2022 01:44:14,633 --> 01:44:17,636 Já, þú gerðir það, já, hann gerði það, já, þú ert að því. En... 2023 01:44:18,345 --> 01:44:22,099 ég ræddi í bílnum um gatið á miðju kleinuhringsins. 2024 01:44:22,725 --> 01:44:26,478 Og það sem þið Harlan gerðuð þetta örlagaríka kvöld virðist við fyrstu sýn 2025 01:44:26,854 --> 01:44:28,355 fylla fullkomlega í gatið. 2026 01:44:28,522 --> 01:44:31,150 Kleinuhringskúla í kleinuhringsgat. 2027 01:44:31,942 --> 01:44:33,986 En við verðum að líta aðeins nær. 2028 01:44:34,570 --> 01:44:37,239 Og þegar við gerum það sjáum við að kleinuhringskúlan 2029 01:44:37,615 --> 01:44:39,450 er með gat á miðju sinni. 2030 01:44:39,867 --> 01:44:41,827 Þetta er ekki kleinuhringskúla 2031 01:44:42,077 --> 01:44:44,955 heldur minni kleinuhringur með sitt eigið gat 2032 01:44:45,080 --> 01:44:46,498 og kleinuhringurinn okkar 2033 01:44:46,790 --> 01:44:47,875 er alls ekki heill. 2034 01:44:48,000 --> 01:44:50,169 Blanc, ég skil að þetta sé skemmtilegt fyrir þig... 2035 01:44:50,294 --> 01:44:52,421 Hví var ég ráðinn? 2036 01:44:53,213 --> 01:44:54,632 Hví myndi einhver ráða mig? 2037 01:44:54,924 --> 01:44:57,509 Einhver að fiska eftir glæp til að ógilda erfðaskrána. 2038 01:44:57,718 --> 01:45:00,054 En ég var ráðinn áður en innsigluð erfðaskráin var lesin. 2039 01:45:00,220 --> 01:45:01,220 Svo, já, 2040 01:45:01,472 --> 01:45:04,350 manneskjan hlýtur að hafa vitað innihald erfðaskrárinnar. 2041 01:45:04,683 --> 01:45:05,809 En einu skrefi lengra, 2042 01:45:06,018 --> 01:45:08,854 þessi sama manneskja hlýtur að hafa vitað að glæpur hafði verið framinn 2043 01:45:08,896 --> 01:45:10,189 og ennfremur... 2044 01:45:11,440 --> 01:45:14,985 Ef ætlunin var að ógilda arf Mörtu 2045 01:45:16,070 --> 01:45:18,489 hlýtur viðkomandi að hafa vitað að Marta var ábyrg. 2046 01:45:18,989 --> 01:45:21,408 Forvitnileg samsetning þátta. 2047 01:45:21,450 --> 01:45:23,160 Einhver vissi hvað Marta gerði, 2048 01:45:23,202 --> 01:45:24,453 vildi fletta ofan af því 2049 01:45:24,495 --> 01:45:26,747 en gat ekki afhjúpað hvernig hann vissi það. 2050 01:45:26,872 --> 01:45:27,915 Fran. 2051 01:45:28,499 --> 01:45:30,960 Hún beitti mig fjárkúgun. Hún vissi hvað ég gerði. 2052 01:45:31,293 --> 01:45:34,797 Já, en Fran vildi peninga. Þar af leiðandi vildi hún ekki að upp kæmist um glæpinn. 2053 01:45:35,005 --> 01:45:37,926 Hvað ef einhver í fjölskyldunni hafði séð Mörtu gera eitthvað grunsamlegt? 2054 01:45:38,008 --> 01:45:41,053 En þau hefðu ekki haft neina ástæðu til að þegja yfir því. 2055 01:45:43,055 --> 01:45:44,223 Svarið... 2056 01:45:44,556 --> 01:45:46,183 er ekki svo einfalt. 2057 01:45:46,767 --> 01:45:51,146 Nú með alla lausnina í augsýn minni 2058 01:45:51,313 --> 01:45:54,358 er bogi þessa máls harmleikur mistaka. 2059 01:45:56,527 --> 01:45:59,071 Marta, það verður ekki auðvelt fyrir þig að heyra þetta. 2060 01:45:59,738 --> 01:46:02,199 En það er að minnsta kosti 2061 01:46:02,283 --> 01:46:05,244 enn sannarlega sekur aðili á bak við þetta allt, 2062 01:46:05,452 --> 01:46:08,414 sekur í þeim sanna skilningi að fara fram með illum ásetningi 2063 01:46:09,081 --> 01:46:12,167 og fremja svívirðilegan glæp í eigingjörnum tilgangi. 2064 01:46:14,837 --> 01:46:17,756 Wagner ríkislögreglumaður. 2065 01:46:19,008 --> 01:46:20,050 Nei. 2066 01:46:22,094 --> 01:46:24,471 Marta, mér þykir það leitt. Ég sagði þeim allt. 2067 01:46:24,638 --> 01:46:26,074 Ég taldi þetta vera búið spil. Fyrirgefðu. 2068 01:46:26,098 --> 01:46:27,099 Þetta er í lagi, Ransom. 2069 01:46:27,224 --> 01:46:28,385 Ég er fegin að þú gerðir það. 2070 01:46:28,434 --> 01:46:30,519 Ekki beinlínis alveg allt, samt. 2071 01:46:30,978 --> 01:46:33,063 Snýst þetta um það sem langamma sagði þér? 2072 01:46:33,272 --> 01:46:34,982 Hún sá mig þetta kvöld. 2073 01:46:35,107 --> 01:46:36,233 Hún tók mig fyrir Ransom. 2074 01:46:36,400 --> 01:46:37,401 Við komum að því. 2075 01:46:37,526 --> 01:46:38,694 Í millitíðinni, 2076 01:46:39,445 --> 01:46:41,655 herra Hugh Ransom Drysdale, 2077 01:46:42,239 --> 01:46:43,699 gætirðu sagt okkur öllum 2078 01:46:43,824 --> 01:46:45,868 hvers vegna þú réðir mig. 2079 01:46:49,246 --> 01:46:50,664 Hvers vegna ég réði þig? 2080 01:46:51,332 --> 01:46:53,375 Rétt hjá þér, bökkum aðeins 2081 01:46:53,667 --> 01:46:54,918 að kvöldi veislunnar. 2082 01:46:55,169 --> 01:46:57,212 Rifrildi þitt við Harlan. 2083 01:46:57,880 --> 01:46:59,089 Hver voru orðin 2084 01:46:59,256 --> 01:47:01,737 sem nasistabarnið hleraði þegar það fróaði sér á baðherberginu? 2085 01:47:02,384 --> 01:47:05,679 "Erfðaskránni minni" og "Ég vara þig við". 2086 01:47:05,930 --> 01:47:08,390 Þið Harlan voruð dramadrottningar, 2087 01:47:08,557 --> 01:47:11,518 þið deilduð ást á að snúa hnífnum í sári hvor annars. 2088 01:47:11,685 --> 01:47:14,730 Ég trúi ekki að hann hefði rekið hann inn hálfa leið, 2089 01:47:14,897 --> 01:47:15,898 nei, nei, nei. 2090 01:47:16,357 --> 01:47:17,691 Ég held því fram... 2091 01:47:18,233 --> 01:47:20,569 að Harlan hafi sagt þér allt. 2092 01:47:20,945 --> 01:47:22,065 Þér getur ekki verið alvara. 2093 01:47:22,196 --> 01:47:25,491 Ekki túskildingur með gati né orð af verkum mínum 2094 01:47:25,658 --> 01:47:28,202 til neins þeirra, að þér meðtöldum. 2095 01:47:28,535 --> 01:47:29,536 Marta, 2096 01:47:29,912 --> 01:47:33,624 hvernig sagði Ransom að samtali hans við Harlan hefði lokið? 2097 01:47:34,667 --> 01:47:36,961 Harlan sagði honum að ég gæti unnið hann í Go. 2098 01:47:37,127 --> 01:47:38,837 Og ég spurði mig: 2099 01:47:39,004 --> 01:47:40,089 "Marta? 2100 01:47:40,255 --> 01:47:44,802 Hví myndi umræðan um erfðaskrána hafa beinst að Mörtu?" 2101 01:47:45,970 --> 01:47:49,181 Það er ein augljós skýring. 2102 01:47:49,348 --> 01:47:50,492 Þú getur ekki verið svo óður. 2103 01:47:50,516 --> 01:47:52,268 Þú ferð ekki að kasta auðæfum þínum á glæ. 2104 01:47:52,393 --> 01:47:54,228 Nei. Ég gef Mörtu þau. 2105 01:47:54,561 --> 01:47:55,561 Allt saman. 2106 01:47:56,772 --> 01:47:58,124 Brasilísku hjúkrunarkonunni þinni? 2107 01:47:58,148 --> 01:47:59,441 Ertu snargeðveikur? 2108 01:47:59,608 --> 01:48:02,528 Ég er heill á geði í fyrsta sinn á ævinni... 2109 01:48:02,653 --> 01:48:04,256 Ef þú heldur að ég leyfi þessu að gerast... - ...og ég er hættur þessu. 2110 01:48:04,280 --> 01:48:06,383 ...ef þú heldur að ég standi hér og... - Ég er búinn að breyta erfðaskránni minni. 2111 01:48:06,407 --> 01:48:07,407 Það er gert. 2112 01:48:07,741 --> 01:48:08,742 Ég vara þig við. 2113 01:48:09,994 --> 01:48:11,620 Þetta eru ansi miklar getgátur. 2114 01:48:12,329 --> 01:48:13,329 Vissulega. 2115 01:48:13,789 --> 01:48:16,750 En það er eina leiðin til að það sem kemur næst komi heim og saman. 2116 01:48:17,668 --> 01:48:20,504 Svo þú æðir út og ekur inn í nóttina. 2117 01:48:21,922 --> 01:48:23,007 Þú segir Mörtu síðar... 2118 01:48:23,632 --> 01:48:26,051 Hvað var það? Að þú fannst til yfirþyrmandi... 2119 01:48:26,677 --> 01:48:27,677 Skýrleika. 2120 01:48:28,220 --> 01:48:31,056 Að héðan í frá þyrfti hann að bjarga sér sjálfur. 2121 01:48:31,473 --> 01:48:32,473 Nákvæmlega. 2122 01:48:35,519 --> 01:48:38,230 Marta. Erfðaskráin. Harlan. 2123 01:48:38,480 --> 01:48:39,815 "Bjarga þér sjálfur." 2124 01:48:40,149 --> 01:48:41,859 "Þú kemst ekki upp með þetta." 2125 01:48:42,651 --> 01:48:44,695 Og áætlun mótast. 2126 01:48:53,287 --> 01:48:54,287 Þú snýrð aftur 2127 01:48:54,330 --> 01:48:57,333 og gætir þess að vera fyrir utan sjónsvið öryggismyndavélarinnar. 2128 01:48:57,833 --> 01:48:59,960 Síðan gengurðu í átt að húsinu, 2129 01:49:00,169 --> 01:49:02,004 laumast inn upp eftir hliðargrindinni 2130 01:49:02,171 --> 01:49:04,465 til að sjást ekki af hinum í fjölskyldunni 2131 01:49:04,590 --> 01:49:07,468 sem eru enn í veislunni sinni niðri. 2132 01:49:08,928 --> 01:49:10,554 Það sem þú þarft að gera 2133 01:49:11,055 --> 01:49:12,431 tekur augnablik. 2134 01:49:12,973 --> 01:49:16,101 En það er nauðsynlegt að þú sért einn og óséður. 2135 01:49:17,353 --> 01:49:19,897 Þú vissir hvaða lyf Harlan tók. 2136 01:49:20,064 --> 01:49:22,942 Þú vissir hverju Marta myndi sprauta hann með þetta kvöld. 2137 01:49:22,983 --> 01:49:23,983 Morfín Ketorlak 2138 01:49:24,068 --> 01:49:25,068 Og þú vissir... 2139 01:49:26,028 --> 01:49:29,114 að ef Marta bar ábyrgð á dauða hans, 2140 01:49:29,657 --> 01:49:31,116 jafnvel óviljandi, 2141 01:49:32,493 --> 01:49:35,412 myndi vegandareglan ógilda breyttu erfðaskrána 2142 01:49:35,621 --> 01:49:37,748 og þú fengir þinn hluta aftur. 2143 01:49:38,749 --> 01:49:40,459 Þú notaðir sprauturnar í settinu 2144 01:49:40,626 --> 01:49:43,295 til að víxla vökvunum í lyfjaglösunum tveim. 2145 01:49:44,380 --> 01:49:45,881 Og sem lokavarúðarráðstöfun 2146 01:49:47,883 --> 01:49:49,593 tókstu naloxónið... 2147 01:49:50,511 --> 01:49:52,763 lífsbjargandi móteitrið. 2148 01:49:53,639 --> 01:49:55,683 Nei. Nei, það er ómögulegt. 2149 01:49:56,183 --> 01:49:57,393 Það er sannleikurinn. 2150 01:49:57,810 --> 01:50:00,062 Réttu mér morfínglasið, ég skal sýna þér það. 2151 01:50:00,396 --> 01:50:03,065 Ef hann gerði það, ef lyfjunum var víxlað, 2152 01:50:03,274 --> 01:50:05,734 þá þegar ég ruglaðist á þeim... 2153 01:50:07,236 --> 01:50:09,321 þá víxlaði ég þeim aftur fyrir slysni... 2154 01:50:10,906 --> 01:50:11,991 svo ég gaf Harlan... 2155 01:50:12,116 --> 01:50:13,284 Réttu skammtana. 2156 01:50:14,076 --> 01:50:15,077 Já. 2157 01:50:17,705 --> 01:50:19,248 En ekki fyrir slysni. 2158 01:50:20,833 --> 01:50:23,877 Ég límdi yfir miðana á þessum tveimur glösum. 2159 01:50:25,087 --> 01:50:27,881 Glösin sjálf eru nákvæmlega eins. 2160 01:50:30,676 --> 01:50:32,845 Hvernig vissirðu að þetta var morfínið? 2161 01:50:33,137 --> 01:50:34,263 Ég bara vissi það. 2162 01:50:34,805 --> 01:50:37,975 Þú vissir það því það er örlítill, nánast ógreinanlegur munur 2163 01:50:38,142 --> 01:50:40,311 á litblæ og seigju þessara tveggja vökva. 2164 01:50:42,396 --> 01:50:45,190 Þú vissir það því þú hefur gert þetta hundrað sinnum. 2165 01:50:47,318 --> 01:50:49,445 Þú gafst honum rétta lyfið 2166 01:50:49,612 --> 01:50:51,989 því þú ert góður hjúkrunarfræðingur. 2167 01:50:53,240 --> 01:50:54,283 Harlan var þá... 2168 01:50:54,658 --> 01:50:56,702 Það tekur mig sárt, Marta, en já. 2169 01:50:58,120 --> 01:51:00,080 Harlan var fullfrískur. - Guð minn góður. 2170 01:51:01,206 --> 01:51:02,458 Blóðið í honum var eðlilegt. 2171 01:51:03,500 --> 01:51:07,254 Orsök andlátsins var einvörðungu sjálfsvíg 2172 01:51:07,546 --> 01:51:09,173 og þú ert sek um ekkert 2173 01:51:09,340 --> 01:51:12,551 nema smátjón á hliðargrindinni og viðvaningsleiktilþrif. 2174 01:51:13,427 --> 01:51:17,598 Ef Harlan hefði hlustað á þig og hringt á sjúkrabílinn... 2175 01:51:19,642 --> 01:51:20,851 væri hann á lífi í dag. 2176 01:51:25,022 --> 01:51:26,022 Skrambinn. 2177 01:51:26,106 --> 01:51:27,399 Snúinn vefur 2178 01:51:29,026 --> 01:51:31,028 og við erum ekki búin að greiða úr flækjunni. 2179 01:51:31,236 --> 01:51:32,237 Ekki enn. 2180 01:51:32,780 --> 01:51:36,825 Marta, þegar langamman sá þig klifra niður hliðargrindina sagði hún... 2181 01:51:38,410 --> 01:51:39,703 Ransom? 2182 01:51:39,954 --> 01:51:41,914 Ertu kominn strax aftur? 2183 01:51:42,122 --> 01:51:45,000 "Ertu kominn strax aftur?" 2184 01:51:45,167 --> 01:51:46,335 Því fyrr þetta kvöld... 2185 01:51:49,505 --> 01:51:52,049 Ransom, ertu kominn aftur? 2186 01:51:54,218 --> 01:51:55,386 Glætan, Marta. 2187 01:51:55,594 --> 01:51:57,596 Þetta er heimskulegra en tárum taki. 2188 01:51:57,972 --> 01:52:00,641 Þú hefur ekki vott af sönnunum, þú ert bara að spinna ævintýri. 2189 01:52:00,808 --> 01:52:02,393 Ekki vott, nei. 2190 01:52:02,726 --> 01:52:05,688 Líkt og við höfum enga sönnun fyrir því að Marta víxlaði glösunum 2191 01:52:05,854 --> 01:52:06,897 svo það er þitt orð... 2192 01:52:07,022 --> 01:52:08,232 Þið eruð með játningu hennar. 2193 01:52:11,068 --> 01:52:12,236 Gott og vel, já. 2194 01:52:13,237 --> 01:52:14,530 Já, við höfum hana. 2195 01:52:14,863 --> 01:52:17,074 Með leyfi yðar langar mig að spinna aðeins lengra. 2196 01:52:17,992 --> 01:52:20,494 Löngu síðar um nóttina þurftirðu að fara aftur til hússins 2197 01:52:20,661 --> 01:52:23,330 til að endurheimta sakbendandi glösin sem hafði verið átt við. 2198 01:52:23,414 --> 01:52:26,458 Hins vegar voru hundarnir úti í þetta sinn. 2199 01:52:29,044 --> 01:52:31,005 Þeir geltu og vöktu Meg. 2200 01:52:31,171 --> 01:52:32,171 Breytir engu. 2201 01:52:32,339 --> 01:52:34,049 Þú sækir glösin á morgun. 2202 01:52:34,300 --> 01:52:36,010 En morgundagurinn færir fréttir, 2203 01:52:36,135 --> 01:52:38,637 ekki af lyfjamistökum og sekri hjúkrunarkonu 2204 01:52:39,013 --> 01:52:41,098 heldur skornum hálsi og sjálfsvígi. 2205 01:52:41,265 --> 01:52:44,185 Rithöfundurinn frægi Thrombey deyr 85 ára Borgin syrgir eftirlætisson sinn 2206 01:52:46,186 --> 01:52:48,522 Nú erum kringumstæðurnar fullkomnar 2207 01:52:48,647 --> 01:52:50,441 fyrir nafnlausa ráðningu mína. 2208 01:52:51,442 --> 01:52:53,736 Þú veist að glæpur hefur verið framinn af ungfrú Cabrera, 2209 01:52:53,861 --> 01:52:55,195 þú þarft að láta góma hana 2210 01:52:55,321 --> 01:52:58,115 en mátt ekki afhjúpa hvernig þú veist það. 2211 01:52:59,908 --> 01:53:00,909 Birtist þá... 2212 01:53:01,160 --> 01:53:02,286 Benoit Blanc. 2213 01:53:02,828 --> 01:53:03,912 Benny, 2214 01:53:04,288 --> 01:53:05,914 ég heyri hvað þú ert að segja en þetta... 2215 01:53:06,498 --> 01:53:08,417 Líkið finnst snemma næsta morgun. 2216 01:53:08,626 --> 01:53:10,878 Lögreglan, réttarmeinafræðingurinn, fjölskyldan... 2217 01:53:11,295 --> 01:53:13,339 allir streyma að 2218 01:53:13,464 --> 01:53:15,049 og það er engin leið 2219 01:53:15,341 --> 01:53:18,218 til að ná til læknatösku Mörtu og endurheimta glösin. 2220 01:53:18,510 --> 01:53:21,764 Þú þarft núna að bíða eftir tækifærinu þegar rannsókninni er lokið 2221 01:53:21,889 --> 01:53:24,808 og þú veist að húsi verður mannlaust. 2222 01:53:25,142 --> 01:53:26,769 Og þess vegna... 2223 01:53:27,269 --> 01:53:28,854 misstirðu af jarðarförinni. 2224 01:53:30,147 --> 01:53:31,982 Það er enginn heima til að velta fyrir sér 2225 01:53:32,107 --> 01:53:33,868 af hverju þú ferð inn í bókaherbergi Harlans. 2226 01:53:35,152 --> 01:53:36,570 Eða það heldur þú. 2227 01:53:39,865 --> 01:53:41,033 Veslings Fran. 2228 01:53:41,408 --> 01:53:45,079 Hún sá þig fikta í lyfjum Harlans í læknatöskunni. 2229 01:53:45,329 --> 01:53:48,415 Hún vissi ekki hvað þú varst að gera. 2230 01:53:49,124 --> 01:53:51,460 En hún vissi að þú hafðir ekkert gott í hyggju. 2231 01:53:51,794 --> 01:53:53,629 Svo hjólin í höfðinu á henni fara að snúast. 2232 01:53:53,921 --> 01:53:54,922 Guð minn góður. 2233 01:53:55,547 --> 01:53:58,425 Hallmark-myndin sem hún sagði mér frá með Danicu McKellar... 2234 01:53:58,717 --> 01:53:59,802 Dauði fyrir furðu. 2235 01:53:59,927 --> 01:54:01,428 Það var það sem hún var að tala um. 2236 01:54:01,595 --> 01:54:02,763 Hún elskaði Harlan. 2237 01:54:03,472 --> 01:54:04,848 Hún hatar Ransom. 2238 01:54:05,349 --> 01:54:09,103 Svo stúlkugreyið ákveður að sannreyna kenningu sína og láta fíflið gjalda. 2239 01:54:09,270 --> 01:54:12,189 Hún útvegar eintak af eiturefnaskýrslunni. 2240 01:54:12,398 --> 01:54:15,818 Satt að segja hef ég ekki hugmynd um hvernig. 2241 01:54:15,985 --> 01:54:17,278 Af því hún á frænku. 2242 01:54:18,070 --> 01:54:19,280 Hún sagðist eiga frænku 2243 01:54:19,405 --> 01:54:21,407 sem ynni í móttökunni hjá réttarmeinafræðingnum. 2244 01:54:21,573 --> 01:54:22,741 Þar hafið þið það. 2245 01:54:23,075 --> 01:54:25,577 Tölurnar segja henni ekkert 2246 01:54:25,911 --> 01:54:29,498 en ef Ransom er sekur er tilvist þess ógnun 2247 01:54:29,707 --> 01:54:32,710 svo hún afritar hausinn og útbýr fjárkúgunarbréf sitt. 2248 01:54:33,711 --> 01:54:35,087 Hví sendi hún það til mín? 2249 01:54:35,254 --> 01:54:36,254 Hún gerði það ekki. 2250 01:54:37,006 --> 01:54:38,799 Hún sendi það til Ransoms. 2251 01:54:43,971 --> 01:54:46,056 Og þegar Drysdale fær það, 2252 01:54:46,223 --> 01:54:47,600 hver eru viðbrögð hans? 2253 01:54:48,434 --> 01:54:49,435 Fögnuður. 2254 01:54:49,560 --> 01:54:53,063 Hann heldur enn að Marta hafi látið Harlan fá röngu lyfin. 2255 01:54:53,397 --> 01:54:56,066 Blóðeiturefnaskýrsla mun sanna sekt hennar. 2256 01:54:56,233 --> 01:54:58,235 Hann fer til lesturs erfðaskrárinnar kampakátur, 2257 01:54:58,569 --> 01:55:01,155 tilbúinn að sjá fjölskylduna tæta sig í sundur 2258 01:55:01,322 --> 01:55:03,407 fullviss í þeirri trú að það gangi til baka 2259 01:55:03,866 --> 01:55:06,493 þegar eiturefnaskýrslan kemur fram í dagsljósið. 2260 01:55:07,536 --> 01:55:09,079 Og svo... 2261 01:55:10,122 --> 01:55:11,582 játning Mörtu. 2262 01:55:12,499 --> 01:55:14,918 Og allt snýst á hvolf. 2263 01:55:15,252 --> 01:55:19,131 Honum verður nú ljóst að Marta framdi engan glæp 2264 01:55:19,465 --> 01:55:23,010 og að eiturefnaskýrslan muni sanna sakleysi hennar. 2265 01:55:23,594 --> 01:55:25,346 Breytta erfðaskráin mun standa óhögguð. 2266 01:55:25,971 --> 01:55:27,681 Hann hefur tapað. 2267 01:55:29,433 --> 01:55:30,476 Nema... 2268 01:55:31,560 --> 01:55:33,187 Nema þú ákveðir... 2269 01:55:33,395 --> 01:55:34,676 Þú gefur peningana ekki frá þér. 2270 01:55:34,730 --> 01:55:36,523 Þú gefur peningana ekki frá þér. 2271 01:55:36,690 --> 01:55:37,730 Þú ert kominn þetta langt. 2272 01:55:37,858 --> 01:55:39,443 Þú ert kominn þetta langt. 2273 01:55:40,319 --> 01:55:42,279 Aðeins eitt skref enn, 2274 01:55:42,821 --> 01:55:45,115 aðeins eitt lokaverk. 2275 01:55:45,616 --> 01:55:47,868 Hálfnað verk þá hafið er. 2276 01:55:50,412 --> 01:55:52,247 Þú ákveður að slá til. 2277 01:55:57,294 --> 01:55:58,504 Fyrsta skref, 2278 01:55:59,838 --> 01:56:02,716 eyðileggja öll sönnunargögn fyrir sakleysi Mörtu. 2279 01:56:02,883 --> 01:56:07,429 NORFOLK-SÝSLA RÉTTARMEINAFRÆÐINGUR 2280 01:56:09,139 --> 01:56:10,432 Annað skref, 2281 01:56:10,641 --> 01:56:12,768 senda henni nafnlausan tölvupóst 2282 01:56:12,935 --> 01:56:15,354 með síðmorgunsfundartíma... 2283 01:56:18,983 --> 01:56:22,027 og afhenda henni fjárkúgunarbréfið. 2284 01:56:24,530 --> 01:56:25,656 Þriðja skref, 2285 01:56:26,490 --> 01:56:28,742 mæta á fund þinn með Fran. 2286 01:56:30,786 --> 01:56:32,079 Ég vissi það. 2287 01:56:32,621 --> 01:56:34,832 Ég vissi að þú varst einskis nýtur skíthæll. 2288 01:56:35,332 --> 01:56:37,626 Ég vissi að Harlan myndi ekki drepa sig. 2289 01:56:37,751 --> 01:56:39,152 Já, Fran, þú hafðir rétt fyrir þér. 2290 01:56:39,420 --> 01:56:41,380 Ég vissi að þú varst þrælsekur. 2291 01:56:41,547 --> 01:56:43,966 Og nú muntu gjalda fyrir það. 2292 01:56:44,258 --> 01:56:45,426 Ekki koma nálægt mér. 2293 01:56:45,926 --> 01:56:47,720 Ekki koma nálægt mér. Ég vara þig við. 2294 01:56:51,515 --> 01:56:52,933 Morfín 2295 01:56:57,855 --> 01:57:00,024 Nú er allt til reiðu. 2296 01:57:00,274 --> 01:57:02,026 Marta fær fjárkúgunarbréfið. 2297 01:57:02,151 --> 01:57:04,069 Þú raðar brotunum saman fyrir hana. 2298 01:57:04,194 --> 01:57:06,071 Þú vísar henni á mótstaðinn. 2299 01:57:06,280 --> 01:57:08,198 Þú hringir nafnlaust til lögreglunnar 2300 01:57:08,365 --> 01:57:11,285 sem gómar hana þar með líkið og brunnin sönnunargögnin. 2301 01:57:11,452 --> 01:57:14,204 Marta verður handtekin fyrir að drepa Fran 2302 01:57:14,371 --> 01:57:15,664 og Harlan. 2303 01:57:16,749 --> 01:57:17,749 Hún sagði... 2304 01:57:17,791 --> 01:57:19,043 Þú gerðir þetta. 2305 01:57:20,586 --> 01:57:21,879 Hún sagði ekki... 2306 01:57:22,212 --> 01:57:23,212 "Þú gerðir þetta." 2307 01:57:24,590 --> 01:57:26,258 Hún var ekki að tala um mig, hún sagði... 2308 01:57:26,550 --> 01:57:28,677 Hugh gerði þetta. 2309 01:57:28,844 --> 01:57:30,054 "Hugh gerði þetta." 2310 01:57:30,763 --> 01:57:32,890 Því þú lést húshjálpirnar kalla þig Hugh. 2311 01:57:34,350 --> 01:57:35,601 Því þú ert fífl. 2312 01:57:37,144 --> 01:57:38,729 Og það hefði tekist 2313 01:57:39,313 --> 01:57:41,398 ef við hefðum ekki fært þig til yfirheyrslu 2314 01:57:41,523 --> 01:57:43,859 svo þú gast ekki hringt nafnlausa símtalið þitt. 2315 01:57:44,568 --> 01:57:48,197 Og ef Fran hefði ekki falið varaeintak af eiturefnaskýrslunni. 2316 01:57:48,572 --> 01:57:52,451 Og ef Marta hefði ekki séð við þér eina ferðina enn. 2317 01:57:53,452 --> 01:57:55,245 Með hjartagæsku. 2318 01:57:57,539 --> 01:57:59,583 Með því að bjarga lífi Fran 2319 01:58:00,125 --> 01:58:03,379 þó að það þýddi að hún myndi missa arfinn og fara í fangelsi. 2320 01:58:03,504 --> 01:58:05,839 Hún tók ekki þátt í leiknum þínum, 2321 01:58:06,548 --> 01:58:08,300 hún bjargaði lífi Fran. 2322 01:58:11,720 --> 01:58:12,721 Er Fran á lífi? 2323 01:58:13,639 --> 01:58:14,640 Já. 2324 01:58:14,932 --> 01:58:15,932 Fran... 2325 01:58:16,350 --> 01:58:19,478 sem mun staðfesta þessa ævintýrasögu 2326 01:58:20,271 --> 01:58:21,551 eða eitthvað í líkingu við hana. 2327 01:58:22,690 --> 01:58:25,985 Og senda þig, Hugh... 2328 01:58:26,527 --> 01:58:27,528 í fangelsi. 2329 01:58:32,408 --> 01:58:33,409 Já? 2330 01:58:36,996 --> 01:58:38,622 Það eru frábærar fréttir, læknir. 2331 01:58:39,707 --> 01:58:41,292 Við komum fljótlega. Þakka þér fyrir. 2332 01:58:46,171 --> 01:58:47,172 Það er í lagi með hana. 2333 01:58:47,965 --> 01:58:49,174 Hún er tilbúin að tala. 2334 01:58:49,800 --> 01:58:51,260 Wagner, ef þú gætir 2335 01:58:51,635 --> 01:58:52,886 haft Drysdale í varðhaldi 2336 01:58:53,262 --> 01:58:55,514 á meðan Elliott, Cabrera og ég 2337 01:58:56,015 --> 01:58:57,975 förum á spítalann til að taka niður framburð Fran. 2338 01:58:58,017 --> 01:58:59,101 Allt í lagi. Á fætur. Komdu. 2339 01:59:05,733 --> 01:59:07,192 Ég ætla að segja þetta bara við þig, 2340 01:59:07,693 --> 01:59:10,613 engar myndavélar, engan réttarsal, bara þig því þú veist að þetta er satt. 2341 01:59:11,614 --> 01:59:13,365 Við hleyptum þér inn á heimili okkar. 2342 01:59:13,616 --> 01:59:16,619 Við leyfðum þér að gæta afa okkar og buðum þig velkomna í fjölskylduna. 2343 01:59:16,827 --> 01:59:19,204 Og heldurðu núna að þú getir stolið því frá okkur? 2344 01:59:19,330 --> 01:59:22,082 Heldurðu að ég muni ekki berjast til að verja heimili mitt, 2345 01:59:22,499 --> 01:59:23,542 frumburðarrétt okkar, 2346 01:59:24,084 --> 01:59:26,754 ættaróðal forfeðra okkar? 2347 01:59:29,048 --> 01:59:30,174 Það er þvættingur. 2348 01:59:30,758 --> 01:59:32,843 Harlan keypti þennan stað á 9. áratugnum 2349 01:59:33,052 --> 01:59:36,221 af pakistönskum fasteignamilljarðamæringi. - Þegiðu, Blanc. Þegiðu. 2350 01:59:36,388 --> 01:59:40,601 Haltu kjafti með þetta Kentucky Fried sveitalúðadragmæli. 2351 01:59:41,602 --> 01:59:43,520 Já, ég drap Fran. En samt ekki. 2352 01:59:43,687 --> 01:59:45,314 Svo hvað hefurðu á mig? 2353 01:59:45,439 --> 01:59:47,024 Ekkert. Hvað, morðtilraun? 2354 01:59:47,399 --> 01:59:49,693 Ég fæ íkveikju fyrir bygginguna og nokkrar aðrar ákærur. 2355 01:59:49,818 --> 01:59:53,197 Með góðan lögmann, sem ég hef, slepp ég út á svipstundu. 2356 01:59:53,656 --> 01:59:56,700 Og þá muntu sjá hvað ég get gert líf þitt að miklu helvíti, 2357 01:59:56,867 --> 01:59:59,495 illgjarna tíkin þín. 2358 02:00:06,919 --> 02:00:08,462 Hver andskotinn. 2359 02:00:09,588 --> 02:00:10,965 Þetta þýðir að hún er að ljúga. 2360 02:00:11,382 --> 02:00:12,591 Já, við vitum það. 2361 02:00:12,716 --> 02:00:13,717 Það er rétt. 2362 02:00:14,885 --> 02:00:15,885 Fran er dáin. 2363 02:00:20,099 --> 02:00:22,226 Og þú varst að játa á þig morðið á henni. 2364 02:00:34,905 --> 02:00:35,905 Jæja. 2365 02:00:37,199 --> 02:00:38,199 Hálfnað verk... 2366 02:01:22,953 --> 02:01:23,953 Fjárinn. 2367 02:02:50,666 --> 02:02:55,671 Hjartað mitt Hann heldur fram hjá þér. -Pabbi 2368 02:02:57,381 --> 02:02:58,382 Linda. 2369 02:02:58,757 --> 02:02:59,757 Linda. 2370 02:02:59,883 --> 02:03:02,469 Við verðum að hringja strax í lögmennina. 2371 02:03:03,012 --> 02:03:04,013 Við... 2372 02:03:10,269 --> 02:03:11,353 Má ég spyrja 2373 02:03:11,770 --> 02:03:14,857 hvenær þú vissir að ég hafði eitthvað að gera með dauða Harlans? 2374 02:03:15,983 --> 02:03:18,611 Frá þeirri stundu er þú steigst fæti fyrir framan mig. 2375 02:03:23,782 --> 02:03:24,825 Æ, fjárinn. 2376 02:03:24,992 --> 02:03:28,120 Ég vil að þú munir dálítið afar mikilvægt. 2377 02:03:29,496 --> 02:03:30,539 Þú vannst 2378 02:03:30,706 --> 02:03:33,375 ekki með því að leika leikinn að hætti Harlans... 2379 02:03:34,168 --> 02:03:35,252 heldur þínum. 2380 02:03:37,796 --> 02:03:39,006 Þú ert góð manneskja. 2381 02:03:41,258 --> 02:03:42,551 Þessi fjölskylda. 2382 02:03:48,933 --> 02:03:51,101 Ég ætti að hjálpa þeim. Er það ekki? 2383 02:03:51,977 --> 02:03:54,563 Ég hef mína skoðun... 2384 02:03:56,023 --> 02:03:58,359 en ég hef á tilfinningunni að þú látir hjartað ráða. 2385 02:05:07,720 --> 02:05:09,888 MITT HÚS MÍNAR REGLUR MITT KAFFI!! 2386 02:05:10,427 --> 02:05:13,033 {\an3}Subrip by Skari11 2387 02:05:13,065 --> 02:05:19,240 Íslenskur texti: Haraldur Jóhannsson