1
00:00:39,774 --> 00:00:49,814
سی نما تقدیم میکند
[30nama.best]
2
00:00:49,841 --> 00:01:02,100
« تــرجمه از تـورج پاکاری و سـینا اِن وی »
Stef@n & Sina_n_v
3
00:01:02,141 --> 00:01:12,100
telegram: Tooraj_pk
4
00:01:42,798 --> 00:01:45,100
صبح بخیر، آقای "ترومبی"
5
00:01:58,469 --> 00:02:01,046
آقای ترومبی، این بالایین؟
6
00:02:01,433 --> 00:02:03,723
آقای ترومبی، دارم میام تو
7
00:02:14,435 --> 00:02:15,797
لعنتی!
8
00:02:16,041 --> 00:02:20,331
[چاقوکشی]
9
00:02:28,041 --> 00:02:33,141
[یک هفته بعد از مرگ هارلان ترومبی]
10
00:02:36,529 --> 00:02:39,869
تو کُشتیش! حرومزاده!
تو به قتلش رسوندی!
11
00:02:39,869 --> 00:02:41,343
من کسی رو به قتل نرسوندم
12
00:02:41,343 --> 00:02:45,186
صورتش رو شکافتی و مثل یه خوک سلاخی شده
تو خیابون ولش کردی که خونریزی کنه
13
00:02:45,186 --> 00:02:49,864
بعد جمجمهش رو با لیفتراک له کردی
و دستهاش رو سوزوندی تا اثر انگشت رو از بین ببری
14
00:02:49,864 --> 00:02:50,988
هیچوقت نمیتونی ثابت کنی
15
00:02:50,988 --> 00:02:53,171
فیلم دوربین مراقبتی بچه رو داریم
16
00:02:53,171 --> 00:02:55,284
"آلیس"، لطفاً همین الان خاموشش کن
17
00:02:55,284 --> 00:02:56,352
چرا؟
آخراشه
18
00:02:56,352 --> 00:02:57,491
همین الان، لطفاً.
فقط خاموشش کن
19
00:02:57,491 --> 00:02:59,483
الانه بفهمن کار کی بوده،
و وایفای تو اتاق من ضعیفه...
20
00:02:59,483 --> 00:03:02,384
فوراً خاموشش کن! آلیس!
خاموش کن!
21
00:03:02,384 --> 00:03:04,690
چیز بدی که پخش نمیکنه،
تلوزیون معمولیه...
22
00:03:04,690 --> 00:03:07,005
توش دارن از قتل حرف میزنن!
23
00:03:07,005 --> 00:03:10,584
تازگی دوست عزیز خواهرت
گلوی خودش رو بریده،
24
00:03:10,584 --> 00:03:12,596
و الان براش خوب نیست
اینا رو بشنوه!
25
00:03:12,596 --> 00:03:14,560
بیا مراعات کنیم!
26
00:03:18,670 --> 00:03:20,703
آلیس، میتونی سریالت رو ببینی
اشکالی نداره
27
00:03:20,703 --> 00:03:22,647
نمیخواد، حدس زدم کار کی بوده
28
00:03:22,647 --> 00:03:25,342
- ببخشید "مارتا"
- اشکالی نداره
29
00:03:27,088 --> 00:03:28,852
پسر "هارلان"ـه
30
00:03:31,971 --> 00:03:33,063
سلام، "والت"
31
00:03:33,063 --> 00:03:34,921
سلام، مارتا.
والتام
32
00:03:35,095 --> 00:03:36,901
میشه اول وقت بیای خونه؟
33
00:03:36,901 --> 00:03:40,190
پلیس بازم چندتا سوال از همه داره
34
00:03:40,403 --> 00:03:42,097
چی؟
35
00:04:01,375 --> 00:04:04,615
هی! ببخشید خانوم.
شما جزء کمکین؟
36
00:04:04,615 --> 00:04:07,306
هی! اسمش مارتاست.
پرستار بابابزرگ بود
37
00:04:07,306 --> 00:04:09,702
با ماست.
"جزء کمک"؟
38
00:04:10,275 --> 00:04:12,122
اشکال نداره.
متأسفم
39
00:04:12,186 --> 00:04:14,800
نه. خیلی هم اشکال داره.
یعنی چی؟
40
00:04:24,334 --> 00:04:25,861
چطوری؟
41
00:04:27,471 --> 00:04:30,227
خیلی خوب نیستم.
تنهام
42
00:04:30,923 --> 00:04:35,128
خیلی از روزها،
و نمیدونم بعدش چیکار کنم
43
00:04:35,477 --> 00:04:38,453
مارتا، هرچیزی که لازم داشته باشی
44
00:04:39,215 --> 00:04:41,248
تو جزئی از این خانوادهای
45
00:04:42,745 --> 00:04:43,753
ممنون
46
00:04:45,597 --> 00:04:47,943
- چطوری بچه جون؟
- "لیندا"
47
00:04:48,713 --> 00:04:50,219
چطوری؟
48
00:04:52,025 --> 00:04:55,568
میدونی، گمونم خاکسپاری کمک کرد،
همین که دیدمش
49
00:04:55,868 --> 00:04:58,663
به نظر من تو هم باید اونجا میبودی.
خیلی باهام همنظر نبودن
50
00:04:58,663 --> 00:05:00,762
بیوفت زندون.
اصلاً بیوفت بمیر به من چه!
51
00:05:00,762 --> 00:05:02,406
ریچارد
52
00:05:02,726 --> 00:05:04,238
نمیاد
53
00:05:05,008 --> 00:05:08,252
"رنسوم". مرتیکه عوضی.
سر مراسم دفن نیومد
54
00:05:08,632 --> 00:05:10,030
ببخشید
55
00:05:10,465 --> 00:05:13,181
الان دیگه حاضریم.
یکی یکی باهاتون صحبت میکنیم
56
00:05:13,181 --> 00:05:15,416
خیلیخب.
من اول میرم
57
00:05:15,416 --> 00:05:19,604
گمونم تا مراسم یادبود امشب
همهچی تموم بشه بره
58
00:05:19,884 --> 00:05:21,614
تمام تلاشمون رو میکنیم، خانوم
59
00:05:23,950 --> 00:05:26,852
خب، چطوری بچه جون؟
60
00:05:28,184 --> 00:05:30,756
از روی ادب خودمون
رو دوباره معرفی میکنیم
61
00:05:30,756 --> 00:05:34,251
من کاراگاه ستوان "الیوت" هستم،
و ایشون افسر "وانگر" هستن
62
00:05:34,402 --> 00:05:39,485
حالا، میخوام ضبط کنم،
فقط واسه اینکه کارها آسونتر بشه
63
00:05:39,768 --> 00:05:42,019
خیلیخب، ما در کنار لیندا درایزدل هستیم،
از خاندان ترومبی
64
00:05:42,525 --> 00:05:44,395
دختر بزرگ "هارلان ترومبی"
65
00:05:45,364 --> 00:05:47,754
در رابطه با اتفاقاتی که
هفته پیش، 8ام نوامبر...
66
00:05:47,754 --> 00:05:50,143
در شب مرگ او افتاد
67
00:05:50,143 --> 00:05:52,369
از صمیم قلب بهتون تسلیت میگیم
68
00:05:53,501 --> 00:05:56,114
ممنون.
خیلی برام ارزش داره
69
00:05:56,320 --> 00:05:59,441
خب، میدونیم که اون شب
کل خانواده برای...
70
00:05:59,441 --> 00:06:01,571
جشن گرفتن 85 سالگی پدرتون
جمع شده بودن
71
00:06:01,571 --> 00:06:02,823
بله
72
00:06:02,823 --> 00:06:04,035
چطور بود؟
73
00:06:04,426 --> 00:06:06,929
جشن؟
قبل از مرگ بابام؟
74
00:06:07,745 --> 00:06:09,260
عالی بود
75
00:06:09,717 --> 00:06:12,202
کسی جزء اعضای خانواده
هم حضور داشت؟
76
00:06:12,837 --> 00:06:14,576
"فرن"، خونهدار
77
00:06:14,576 --> 00:06:17,908
مرد خوبی بود،
ولی خیلی پشمالو بود
78
00:06:17,908 --> 00:06:20,739
تازه من با مردهای ایتالیایی هم قرار گذاشتم،
دیگه تا تهش برو
79
00:06:21,658 --> 00:06:25,947
مارتا، مراقب هارلان،
دختر خوبیه، سختکوشه
80
00:06:26,237 --> 00:06:28,127
خانوادهاش اهل اکوادور هستن
81
00:06:28,587 --> 00:06:32,481
و "وانتا". ننهبزرگ
مامان هارلان
82
00:06:32,481 --> 00:06:33,516
سلام ننه
83
00:06:33,516 --> 00:06:36,785
مامانش؟
عجب، اون دیگه چند سالشه؟
84
00:06:37,409 --> 00:06:38,860
والا نمیدونیم
85
00:06:39,164 --> 00:06:42,629
خیلیخب، و پسرتون رنسوم
ایشون هم تشریف آورده بودن؟
86
00:06:42,753 --> 00:06:44,515
بله، ولی زود رفت
87
00:06:45,189 --> 00:06:48,382
رنسوم، داری میری؟
88
00:06:53,961 --> 00:06:58,279
صحیح، میشه تایید کنین که
هر سه نفرتون تقریباً همزمان اومدین؟
89
00:06:59,352 --> 00:07:00,718
نه
90
00:07:02,372 --> 00:07:05,814
ریچارد زود اومد
تا کارهای پذیرایی رو ردیف کنه
91
00:07:06,014 --> 00:07:09,935
خیلیخب، و شما و شوهرتون ریچارد
تو یه شرکت املاک در بوستون کار میکنین؟
92
00:07:09,935 --> 00:07:11,829
نه، کمپانی منه
93
00:07:11,829 --> 00:07:13,383
صحیح، صحیح.
ببخشید
94
00:07:13,383 --> 00:07:15,365
از صفر کسبوکارم رو ساختم
95
00:07:15,675 --> 00:07:18,599
اوه، درست مثل پدرتون.
باهم صمیمی بودین؟
96
00:07:20,097 --> 00:07:23,310
راه مخفیه خودمون رو
واسه ارتباط باهم داشتیم
97
00:07:23,435 --> 00:07:26,288
یعنی، با بابا باید
این راه رو پیدا میکردین
98
00:07:26,459 --> 00:07:28,334
باید یه بازیای پیدا میکردین
که باهاش بازی کنین
99
00:07:28,482 --> 00:07:32,344
و اگه پیدا میکردین،
و طبق قوانین اون بازی میکردین...
100
00:07:37,763 --> 00:07:40,493
همه از باباشون الگو میگیرن،
درست نمیگم؟
101
00:07:40,615 --> 00:07:42,386
نمیدونم، واقعاً؟
102
00:07:43,430 --> 00:07:46,739
اصلاً و ابداً،
نمیدونم چرا این حرف رو زدم
103
00:07:47,512 --> 00:07:49,445
ولی همسرم لیندا اینطوریه
104
00:07:49,445 --> 00:07:51,853
هارلان با یه تایپگر کهنه شروع کرد
105
00:07:51,853 --> 00:07:56,255
و خودش رو یکی از پر فروشترین
رمان نویسهای معمایی تاریخ کرد
106
00:07:56,255 --> 00:08:00,644
عجب، انگار همه بچههاش
آدمای موفقی هستن
107
00:08:02,453 --> 00:08:03,928
حتماً
108
00:08:04,077 --> 00:08:08,624
برای ثبت، با والت ترومبی صبحت میکنم،
کوچکترین پسر هارلان ترومبی
109
00:08:08,624 --> 00:08:11,122
پس شما شرکت نشر پدرتون
رو اداره میکنین؟
110
00:08:11,122 --> 00:08:11,972
آره
111
00:08:11,972 --> 00:08:13,809
من...
ما...
112
00:08:13,971 --> 00:08:17,205
شرکت نشر خانوادهست،
بابا ادارهاش رو به من سپرده
113
00:08:18,202 --> 00:08:23,460
30 نوع زبان، بیش از 80 نسخه فروخته شده.
یه میراث واقعی
114
00:08:24,295 --> 00:08:25,386
شما طرفدارشون نیستین؟
115
00:08:25,386 --> 00:08:27,757
یعنی، من خیلی علاقهای
به داستانخونی ندارم
116
00:08:27,757 --> 00:08:30,263
طرفدار دو آتیشهام.
من طرفدار دو آتیشهام. یعنی...
117
00:08:30,263 --> 00:08:32,842
موضوعهای داستانهاش مثل...
برات لو نمیدم داستان رو...
118
00:08:32,842 --> 00:08:36,314
ولی خب، مثل "هزار چاقو"
گاو و شاتگان،
119
00:08:36,314 --> 00:08:38,737
مثلاً، از کجا به ذهنت میرسن؟
120
00:08:38,957 --> 00:08:42,226
خب، بابا گفت موضوعها
کامل یهویی به ذهنش خطور کردن
121
00:08:42,226 --> 00:08:44,117
اونا قسمت آسون کارش بودن
122
00:08:46,504 --> 00:08:48,130
خب، تو همین نزدیکی ساکنی، درسته؟
123
00:08:48,130 --> 00:08:50,675
احتمالاً تو یه زمان نزدیک بهم رسیدین؟
124
00:08:52,504 --> 00:08:54,364
همهمون حول و حوش ساعت 8 رسیدیم
125
00:08:54,832 --> 00:08:57,010
همسرم دانا، اون چراغ زندیگمه
126
00:08:58,942 --> 00:09:01,092
خدای من!
دانا، حالت خوبه؟
127
00:09:01,552 --> 00:09:07,091
پسرم "جیکوب"، 16 سالشه.
خیلی از نظر سیاسی فعاله
128
00:09:07,091 --> 00:09:08,791
پسره به معنای واقعی یه نازیـه
129
00:09:08,791 --> 00:09:10,880
یه سیاستگوی آنلاینِ عوضیه
130
00:09:11,197 --> 00:09:13,717
بچههای امروزی، با اینترنت.
خارقالعادهست
131
00:09:14,820 --> 00:09:16,290
پس اون شب خوب پیش رفت؟
132
00:09:18,342 --> 00:09:22,409
یعنی، زیاد باهم حال نمیکردیم،
ولی خوشحال بودم که اون شب رو باهاش میگذروندم
133
00:09:22,409 --> 00:09:27,105
اینکه کنارش باشم، اینکه به کتابهامون فکر کنم
و به چه دستاوردهایی که باهاشون رسیدیم
134
00:09:27,597 --> 00:09:30,566
انگار هنوز میتونم دستش
رو روی شونهام احساس کنم
135
00:09:31,958 --> 00:09:33,588
که فندک رو رد میکرد
136
00:09:33,588 --> 00:09:38,223
پس پیش "جونی ترومبی" هستیم،
عروس هارلان ترومبی؟
137
00:09:38,861 --> 00:09:42,772
آره، من با پسرش "نیل" ازدواج کردم.
یه دختر به دنیا آوردیم، "مگ"
138
00:09:43,050 --> 00:09:46,663
و بعد 15 سال پیش،
نیل فوت شد
139
00:09:46,923 --> 00:09:49,012
ولی شما همچنان با خانواده ترومبی
صمیمی موندین
140
00:09:49,012 --> 00:09:51,138
اوه، اونا خانواده منن
141
00:09:54,562 --> 00:09:57,022
هم باهاشون احساس آزادی...
142
00:09:58,437 --> 00:10:00,881
و هم احساس پشتیبانی میکنم
143
00:10:04,489 --> 00:10:07,641
این همون تعادل متضادیه
که ناگتِ فِلمـه
144
00:10:08,441 --> 00:10:09,858
ببخشید، ناگت چی؟
145
00:10:09,858 --> 00:10:11,164
فلم
146
00:10:12,021 --> 00:10:14,315
آره، فلم شرکت محصولات مراقب از پوست شما.
عذرخواهی میکنم
147
00:10:14,482 --> 00:10:16,051
میبخشمت
148
00:10:16,528 --> 00:10:19,612
آره، واسه مراقبت از پوسته،
ولی یه نوع زندگی جدیدی بهت میده
149
00:10:19,612 --> 00:10:23,520
خود بسندی با تصدیق نیاز انسان
150
00:10:23,520 --> 00:10:26,544
این فلمه، و همینطورم هارلان
151
00:10:26,682 --> 00:10:29,068
اون من و مگ رو از
یه روزهای بدی نجات داد
152
00:10:29,328 --> 00:10:30,995
بابابزرگ یه کمک هزینه سالانه
به مامانم میده
153
00:10:30,995 --> 00:10:34,595
و همیشه سر وقت شهریه مدارسم رو داده
154
00:10:36,214 --> 00:10:38,880
اون واقعاً مرد از خود گذشتهایه
155
00:10:39,454 --> 00:10:41,432
ولی زود از جشن رفتین؟
156
00:10:41,432 --> 00:10:42,370
خوش بگذره
157
00:10:42,370 --> 00:10:43,798
تا برم رستوران اسمیت
دیدن چندتا از دوستام
158
00:10:43,798 --> 00:10:47,514
میدونی، بابا پول رشتهی
کمونیست خزنده...
159
00:10:47,514 --> 00:10:52,110
قبل فمینیستی ساختاریِ
نظریه شعر یا نمیدونم چیش رو میده
160
00:10:52,800 --> 00:10:54,890
میتونست حداقل واسه کیک بمونه
161
00:10:54,986 --> 00:10:57,036
به نظرم لیندا ناراحت بود
162
00:11:00,450 --> 00:11:02,308
ولی هارلان درک میکرد
163
00:11:06,409 --> 00:11:07,571
صحیح
164
00:11:08,089 --> 00:11:11,124
شما دوتا حدوداً همزمان به جشن رسیدین؟
165
00:11:11,124 --> 00:11:14,414
اگه بتونم یه کم وقفه تو صحبتمون ایجاد کنم.
چون من...
166
00:11:15,341 --> 00:11:18,343
اون دیگه کیه؟
و چرا دوباره این سوالات رو میپرسین؟
167
00:11:18,343 --> 00:11:20,026
فقط یه سری سوالات دیگهست
168
00:11:20,226 --> 00:11:23,339
میخوایم همهچی رو کامل درک کنیم،
تا بتونیم نوع مرگ رو بفهمیم
169
00:11:23,679 --> 00:11:26,286
پس از "نوع مرگ"
منظورتون اینه که شاید کسی اون رو کشته؟
170
00:11:26,286 --> 00:11:29,314
یعنی یکی از ما اون رو کشته.
یکی از اعضاء خانوادهش...
171
00:11:29,314 --> 00:11:30,565
- نه، والت
- اون رو کشته
172
00:11:30,565 --> 00:11:32,312
به همچین چیزی اشاره میکنی، ستوان؟
173
00:11:32,312 --> 00:11:35,018
هیچکس همین حرفی نمیزنه، خب؟
همش واسه حل ماجراست
174
00:11:35,433 --> 00:11:36,561
باشه
175
00:11:37,383 --> 00:11:39,094
خب، اون کدوم خریه؟
176
00:11:41,051 --> 00:11:42,760
ایشون "بنوایت بلانک" هستن
177
00:11:43,328 --> 00:11:45,063
بنوایت بلانک؟
178
00:11:45,063 --> 00:11:49,225
بله. آقای بلانک کاراگاه خصوصی
بلند آوازهای هستن
179
00:11:49,225 --> 00:11:50,354
یه لحظه صبر کن
180
00:11:50,530 --> 00:11:53,811
یه توئیت از یه مقاله مجله نیویورکر
درمورد تو خوندم
181
00:11:53,811 --> 00:11:55,933
آخرین کاراگاه متشخص؟
182
00:11:55,933 --> 00:11:58,642
تو پرونده اون قهرمان تنیس رو حل کردی
183
00:11:59,502 --> 00:12:01,351
مشهوری!
184
00:12:01,846 --> 00:12:05,337
آقای بلانک از طرف اداره پلیس نیست،
و بصورت رسمی در پرونده حضور نداره
185
00:12:05,337 --> 00:12:06,941
ولی گفته که بهمون مشاوره میده
186
00:12:07,403 --> 00:12:09,461
حالا با کمال میل قبول کردم
و میتونم ضمانتشون کنم
187
00:12:09,461 --> 00:12:11,541
آقای بلانک، میدونم کی هستین
188
00:12:11,541 --> 00:12:14,981
پروفایلتون رو در نیویوکر خوندم.
لذت بخش بود
189
00:12:15,680 --> 00:12:20,326
من تازه پدر 85 سالهام
که خودکشی کرد رو دفن کردم
190
00:12:20,646 --> 00:12:22,390
چرا اومدین اینجا؟
191
00:12:24,087 --> 00:12:27,004
بخاطر خواسته یه مشتری اومدم
192
00:12:27,679 --> 00:12:28,854
کی؟
193
00:12:29,921 --> 00:12:33,508
نمیتونم بگم،
ولی بذارین این اطمینان رو بهتون بدم
194
00:12:34,010 --> 00:12:37,116
حضور من فقط جنبه تزئینی
تو این پرونده داره
195
00:12:37,469 --> 00:12:43,032
براتون ساکت میمونم،
محترمانه رفتار میکنم، به عنوان یه ناظر منفعل...
196
00:12:44,163 --> 00:12:45,685
حقیقت
197
00:12:47,081 --> 00:12:49,514
باشه. به تهش نرسیدیم؟
198
00:12:49,867 --> 00:12:52,231
تقریباً.
پرستار هارلان
199
00:12:52,231 --> 00:12:55,178
از نظر مقام پرستاریش
تو جشن حضور داشت؟
200
00:12:55,178 --> 00:12:56,572
مارتا؟
201
00:12:57,303 --> 00:12:58,430
به گمونم
202
00:12:58,739 --> 00:13:02,429
هارلان استخدامش کرد تا
از نظر پزشکی مراقبش باشه
203
00:13:03,096 --> 00:13:06,072
ولی راستش جزئی از
خانواده به حساب میاد
204
00:13:06,350 --> 00:13:09,168
بچه خوبیه.
دوست خوبی واسه هارلان بوده
205
00:13:09,529 --> 00:13:13,644
خانوادهاش اهل پاراگوئهست.
لیندا خیلی از اخلاق کاریش خوشش میاد
206
00:13:15,001 --> 00:13:17,862
"مهاجرین، ما کارها رو به اتمام میرسونیم"
207
00:13:21,340 --> 00:13:23,477
- از نمایش همیلتون
- اوه، همیلتون
208
00:13:23,844 --> 00:13:24,894
خیلی خوبه
209
00:13:24,894 --> 00:13:26,564
تو عموم دیدمش
210
00:13:28,765 --> 00:13:30,058
میشه فقط...
211
00:13:30,946 --> 00:13:32,382
بعدش میرم سر جام، ولی...
212
00:13:33,228 --> 00:13:35,515
به عنوان مردی که
خودش برای خودش کسی شده
213
00:13:36,299 --> 00:13:41,543
باید اینکه چطوری
جای پای پدرتون گذاشتین رو تحسین کنم
214
00:13:42,854 --> 00:13:43,626
ممنون
215
00:13:43,626 --> 00:13:47,283
شگفت انگیزه، میدونین.
کل خانواده هم همینطور
216
00:13:47,426 --> 00:13:51,776
و جونی با اون چیزش،
والت با امپراطوری نشرش
217
00:13:53,980 --> 00:13:55,228
خب
218
00:13:56,387 --> 00:14:01,622
بله یعنی، والت با چیزی
که بابا بهش داد خوب پیشرفت کرده
219
00:14:01,782 --> 00:14:05,120
نه اینکه مهم باشه،
ولی راستش، بابا دو بار در سال...
220
00:14:05,120 --> 00:14:07,897
یه کتاب بهش میده
و والت نشرش میکنه
221
00:14:09,355 --> 00:14:10,277
یه جور نیست
222
00:14:10,277 --> 00:14:16,237
ولی حتماً، والت مسئول تجارت کار،
انطباق، حقوق فیلم و تلوزیون...
223
00:14:16,737 --> 00:14:18,868
داری گولم میزنی، کاراگاه؟
224
00:14:19,855 --> 00:14:21,434
میدونی که اینکارا رو نمیکنه
225
00:14:21,928 --> 00:14:23,984
و اگه فکر میکنی اینقدر احمقم که...
226
00:14:23,984 --> 00:14:27,302
تو صحبت از تجارت خانوادگی
گول بخورم
227
00:14:27,302 --> 00:14:32,631
و بعدش جلوی کاراگاه پلیس و مأمور دولت
از داداش کوچیکهام بد حرف بزنم...
228
00:14:32,794 --> 00:14:34,856
والت عنم اداره نمیکنه!
229
00:14:35,091 --> 00:14:37,534
چون هیچ حقوق تلوزیونیای
در کار نیست
230
00:14:37,925 --> 00:14:40,803
هارلان هیچوقت اجازه
هیچ انطباقی در کتابهاش رو نداده
231
00:14:40,962 --> 00:14:42,993
- ازش متنفر بود
- نه!
232
00:14:43,349 --> 00:14:45,891
آره!
رو مخ هارلان میرفت
233
00:14:45,891 --> 00:14:48,099
چون پول اصلی از اونجا بدست میاد
234
00:14:48,548 --> 00:14:52,454
والت یه خورده جرئت ایرلندی به خرج میداد،
با هارلان سر قضیه رو باز میکرد
235
00:14:52,743 --> 00:14:55,297
تو جشن هم "سر قضیه" رو باز کرد؟
236
00:14:55,647 --> 00:14:56,973
اوه، خدای من!
237
00:14:56,973 --> 00:14:57,957
بیخیال، بابا!
238
00:14:57,957 --> 00:15:01,957
دست از سرش برنمیداشت، مرد بیچاره.
هارلان بالاخره مجبور شد کار رو ازش بگیره
239
00:15:03,093 --> 00:15:06,871
نشنیدم چی گفت،
ولی حتماً بدجور زده بود تو ذوقش
240
00:15:07,049 --> 00:15:10,541
چون والت باقی شب
کلا عین یه سگ زخمی شده بود
241
00:15:10,747 --> 00:15:14,253
چی؟ ریچارد چی گفته؟
نه خدایا، اصلانم "سر قضیه" رو باز نکردیم
242
00:15:14,253 --> 00:15:17,130
فقط دارم سعی میکنم
دقیقاً تصورش دستگیرم بشه
243
00:15:17,996 --> 00:15:22,673
هارلان تو جشن بردت گوشه،
وقتی برگشتی تنبیه شده بودی
244
00:15:26,018 --> 00:15:27,584
هارلان چی بهت گفته بود؟
245
00:15:29,530 --> 00:15:32,538
آدمای نتفلیکس، مسئولان تجاریشون،
یه چیزی فرستادن
246
00:15:32,538 --> 00:15:35,396
این دفعه اعداد محکمیه،
و فکر میکنم این یه فرصته
247
00:15:35,721 --> 00:15:38,204
که دیگه گیر نمیاد،
باید ازش استفاده کنیم
248
00:15:38,204 --> 00:15:40,174
ولی میگم که باید به اعداد نگاه کنی
249
00:15:40,668 --> 00:15:42,025
- والت
- بابا!
250
00:15:42,813 --> 00:15:47,829
تو منو مسئول کتابهامون کردی،
بذار مسئول باشم، بذار اینکارو بکنم! خواهش میکنم
251
00:15:47,864 --> 00:15:51,707
اونا کتابهای ما نیستن، پسرم.
کتابهای منن
252
00:15:52,648 --> 00:15:55,674
و نمیخواستم اینطوری
این گفتگو رو داشته باشیم
253
00:15:55,841 --> 00:15:57,965
ولی حق با توئه،
حق با توئه، این...
254
00:15:58,263 --> 00:16:01,799
منصفانه نیست که تو رو گریبانگیر...
255
00:16:02,155 --> 00:16:04,828
چیزی کنم که کنترلش به دست تو نیست
256
00:16:04,828 --> 00:16:06,169
چی؟
257
00:16:06,645 --> 00:16:09,778
ضرر زیادی بهت زدم
258
00:16:10,760 --> 00:16:13,954
تمام این سالها نذاشتم...
259
00:16:13,954 --> 00:16:17,743
یه چیزی برای خودت بنا کنی،
که فقط واسه خودت باشه
260
00:16:19,589 --> 00:16:24,655
ولی دیگه قرار نیست نشرخونه
رو اداره کنی
261
00:16:25,335 --> 00:16:26,769
دیگه ازش آزادی
262
00:16:30,092 --> 00:16:31,897
بابا، داری اخراجم میکنی؟
263
00:16:34,100 --> 00:16:36,006
فردا درمورد جزئیات حرف میزنیم
264
00:16:36,706 --> 00:16:40,679
تصمیمم رو گرفتم.
پسر خوب
265
00:16:48,828 --> 00:16:52,519
باهم حرف زدیم،
درمورد کتابها یه بحثی داشتیم
266
00:16:53,598 --> 00:16:55,722
خدایا، هیچی نبود
267
00:16:56,745 --> 00:16:59,847
میخوای از جر و بحث حرف بزنیم،
به جهنم، رنسوم باهاش جر و بحث کرد
268
00:16:59,847 --> 00:17:02,833
رنسوم، پسر ریچارد و لینداست؟
269
00:17:04,048 --> 00:17:06,767
ببین، ما همه رنسوم رو دوست داریم،
بچه خوبیه، دوستش داریم
270
00:17:09,327 --> 00:17:10,603
ولی؟
271
00:17:10,603 --> 00:17:12,904
ولی همیشه گوسفند سیاه خانواده بوده
272
00:17:14,520 --> 00:17:17,349
سعی ندارم...
دوست دارم اینجور چیزا رو تو خانواده نگه دارم
273
00:17:17,349 --> 00:17:20,415
ولی تو قضیه رنسوم،
هیچوقت شغلی نداشته
274
00:17:20,589 --> 00:17:24,684
و واسه یه سری دلایل نامعلوم
بابا همیشه ازش پشتیبانی کرده
275
00:17:24,822 --> 00:17:28,256
یه پیوند عشق و نفرت بهم دارن.
باهم دعوا میکنن
276
00:17:29,231 --> 00:17:31,691
ولی اون شب، یا خدا
آشوب داشتن باهم
277
00:17:32,254 --> 00:17:33,339
درمورد چی؟
278
00:17:33,339 --> 00:17:35,339
مگه عقلت رو از دست دادی؟
279
00:17:35,352 --> 00:17:37,943
نتونستیم درست متوجه بشیم،
ولی بدجور بود
280
00:17:38,522 --> 00:17:41,593
و اینجاش عجیب بود که رفتن
اتاق دیگه تا دعوا کنن
281
00:17:41,735 --> 00:17:45,653
معمولا دوست دارن جلوی خانواده یکم
بزرگنمایش کنن
282
00:17:46,060 --> 00:17:47,889
حرف از سر قضیه باز کردن شد
283
00:17:48,892 --> 00:17:52,384
تو زودتر رفته بودی
تا تو تدارکات پذیرایی به خدمتکار کمک کنی
284
00:17:53,319 --> 00:17:56,477
اون موقع با هارلان هم حرفی زدی ؟
285
00:17:57,505 --> 00:17:59,390
خوب اون اونجا بود , حتما که صحبت کردیم
286
00:17:59,649 --> 00:18:01,065
تو اتاق مطالعش
287
00:18:02,901 --> 00:18:04,370
فکر نمیکنم
288
00:18:04,850 --> 00:18:07,558
میدونی , من صبح با خدمتکار صحبت کردم
289
00:18:07,650 --> 00:18:10,472
اون موقع کمک تورو ندیده بود
290
00:18:10,472 --> 00:18:15,920
اون شنیده که یکی داشته با هارلان تو
اتاق مطالعش دعوا میکرده
291
00:18:16,732 --> 00:18:19,323
نمیدونم ... دعوا ؟
292
00:18:20,593 --> 00:18:21,617
نه
293
00:18:23,057 --> 00:18:26,060
جونی هم اونجا بود
اونم زودتر اومده بود
294
00:18:26,060 --> 00:18:28,423
شاید اون بوده , از اون بپرس
295
00:18:28,423 --> 00:18:30,270
صدای دو مرد بوده
296
00:18:30,546 --> 00:18:32,416
هارلان یک جمله ای رو فریاد میزد
297
00:18:32,416 --> 00:18:34,756
تو بهش بگو یا من میگم
298
00:18:35,273 --> 00:18:39,246
تو بهش بگو یا من میگم
299
00:18:40,986 --> 00:18:42,534
چیزی یادت افتاد ؟
300
00:18:51,209 --> 00:18:53,820
به تو ربطی نداره
تو ازدواج من دخالت نکن
301
00:18:53,820 --> 00:18:57,056
دخترم رو میشناسم اونم باید بدونه
302
00:18:57,056 --> 00:19:01,166
همه چی رو نوشتم تو این نامه
فردا به دستش خواهد رسید
303
00:19:01,166 --> 00:19:04,888
هارلان بهت هشدار میدم
تو زندگی من دخالت نکن
304
00:19:04,888 --> 00:19:06,834
اون حقشه بدونه و تو هم قراره بگی
305
00:19:06,834 --> 00:19:09,881
- بشین تا بهش بگم
- بگو یا من میگم
306
00:19:12,560 --> 00:19:14,681
بله , میدونم
307
00:19:16,346 --> 00:19:17,626
آره
308
00:19:20,117 --> 00:19:25,109
هارلان بلاخره تصمیم گرفت مادرشو
بذاره خونه ی سالمندان
309
00:19:25,288 --> 00:19:27,083
لیندا همیشه مخالف بود
310
00:19:27,165 --> 00:19:30,938
منم منتظر بودم تا از بوستون برگردیم
تا به لیندا بگم
311
00:19:31,671 --> 00:19:33,364
تا اینکه زیاد ناراحت نشه
312
00:19:33,364 --> 00:19:36,534
هارلان هم میخواست همون موقع بهش بگم
313
00:19:37,485 --> 00:19:38,663
قضیه این بود
314
00:19:39,395 --> 00:19:41,356
ببخشید یادم رفته بود
315
00:19:42,162 --> 00:19:43,520
خونه ؟
316
00:19:44,008 --> 00:19:46,803
ریچارد گفت تو زودتر از اون اونجا بودی
317
00:19:47,251 --> 00:19:49,372
آره , زودتر رفته بودم خونه
318
00:19:50,416 --> 00:19:51,883
تا هارلان رو ببینی ؟
319
00:19:53,038 --> 00:19:55,465
آره , تا هارلان رو ببینم
320
00:19:57,066 --> 00:19:59,086
چرا میخواستی هارلان رو ببینی ؟
321
00:19:59,867 --> 00:20:04,210
یه مشکلی درمورد شهریه به وجود اومده بود
322
00:20:05,797 --> 00:20:10,326
ببخشید زیاد وارد قضیه میشم
چه مشکلی ؟
323
00:20:12,293 --> 00:20:15,659
چک به دست مدرسه نرسیده بود , نمیدونم
چرا آلن ارسالش نکرده بود
324
00:20:15,659 --> 00:20:19,713
خوب آلن ارسالش نکرده چون
یه مشکلی پیش اومده بود
325
00:20:20,776 --> 00:20:26,165
دفتر آلن قراره مبلغ مستقیما
به مدرسه ارسال کنه
326
00:20:26,324 --> 00:20:29,737
ولی دفتر فیلی که هزینه سالانت
رو راست و ریس میکنه
327
00:20:29,737 --> 00:20:33,662
شهریه رو همراه حق خودت بهت ارسال کرده
328
00:20:34,728 --> 00:20:38,727
تو هم سعی میکردی شهریه رو
دوباره بگیری و ازم دزدی کنی
329
00:20:39,300 --> 00:20:43,505
100 هزار دلار سالانه به مدت 4 سال
330
00:20:43,505 --> 00:20:45,898
هارلان من نمیدونم این سوءتفاهم
چطور اتفاق افتاده , ولی
331
00:20:45,898 --> 00:20:48,978
پس , من بهت این چک شهریه رو میدم
332
00:20:49,135 --> 00:20:55,087
ولی بدونید این آخرین پولی هست که از من میگیرید
333
00:20:55,285 --> 00:20:56,638
خواهش میکنم , متوجه نیستی
334
00:20:56,638 --> 00:21:00,339
جونی میدونم دردناکه
ولی به سود همه هست
335
00:21:01,865 --> 00:21:03,791
تصمیمم رو گرفتم
336
00:21:06,194 --> 00:21:10,140
یک مشکل در مورد پول بود که
با دفتر مدرسه داشتیم
337
00:21:10,270 --> 00:21:13,756
پس منم از هارلان خواستم که
یک چک واسه این ترم بنویسه
338
00:21:13,925 --> 00:21:15,283
چیز خاصی نبود
339
00:21:16,881 --> 00:21:20,275
چرا یکم استراحت نکنیم
تا بعدا ادامش بدیم
340
00:21:21,460 --> 00:21:23,490
اون رفت
341
00:21:30,387 --> 00:21:31,883
ریچارد
342
00:21:33,039 --> 00:21:34,509
جونی , ریچارد رو ندیدی ؟
343
00:21:34,509 --> 00:21:36,014
نه , من الان ...
344
00:21:36,014 --> 00:21:37,605
باشه , ممنون
345
00:21:38,977 --> 00:21:40,309
نه
346
00:21:40,768 --> 00:21:42,422
خدا لعنتت کنه ریچارد
347
00:21:44,512 --> 00:21:45,981
ریچارد
348
00:22:15,112 --> 00:22:17,094
حرومزاده
349
00:22:27,462 --> 00:22:30,223
شاید من اینجا قربانی انتظاراتم شدم .
350
00:22:30,223 --> 00:22:33,307
اما زمانی که بنوایت بلانک بزرگ
میاد و در خونم رو میزنه
351
00:22:34,064 --> 00:22:39,703
انتظار یه چیز خوب رو دارم , اگه
خارق العاده نباشه لااقل جالب باشه
352
00:22:40,744 --> 00:22:43,971
ببخشید , این کار فقط باز و بسته
کردن یک پرونده خودکشیه
353
00:22:44,449 --> 00:22:47,555
راستشو بگم , بنی باید به یه جاهایی برسیم
354
00:22:47,555 --> 00:22:49,160
شیوه
355
00:22:50,245 --> 00:22:51,762
بریدن گلو
356
00:22:52,342 --> 00:22:54,361
راه عادی خودکشیه ؟
357
00:22:54,361 --> 00:22:57,018
منظورم اینه که دراماتیک هست ولی
نگاهی به اطراف بنداز
358
00:22:58,181 --> 00:23:00,803
یارو عملا تو یه بازی "صفحه سر نخ" زندگی میکنه
[بازی در رابطه با حل قتلهای اسرارآمیز]
359
00:23:10,197 --> 00:23:12,205
بهم گفتی همه ی این افراد رو
دوباره بیارم
360
00:23:12,554 --> 00:23:15,328
تا اینکه دوباره سوال بپرسی , درک نمیکنم
361
00:23:21,109 --> 00:23:25,577
یه خانواده ی معمولی هستند که دعواهایی
هم باهم دارن , ولی هیچ انگیزه قتلی وجود نداره
362
00:23:25,876 --> 00:23:27,555
کجا میری ؟
363
00:23:31,712 --> 00:23:34,319
پرستار هارلان ترومبی ... مارتا
364
00:23:34,827 --> 00:23:36,592
- کابرلا
- مارتا کابرلا
365
00:23:36,592 --> 00:23:38,466
خانوم کابرلا میتونید
داخل منتظر باشید تا ...
366
00:23:38,466 --> 00:23:39,926
خانوم کابرلا
367
00:23:42,812 --> 00:23:44,754
یه خورده پرس و جو کردم
368
00:23:45,396 --> 00:23:49,046
شما به صورت ساعتی به عنوان یک
پرستار استخدام شدید , درسته ؟
369
00:23:49,230 --> 00:23:53,307
آره , من واسه انجمن پرستاران کار نمیکنم
هارلان مستقیما منو استخدام کرده بود
370
00:23:53,307 --> 00:23:54,782
بشینید لطفا
371
00:23:55,475 --> 00:24:00,685
مبلغی که میگیرید واسه
چند ساعت کار در هفته هست ؟
372
00:24:02,210 --> 00:24:05,009
خوب , از 15 ساعت شروع کردم ولی بعدش اون
373
00:24:06,136 --> 00:24:08,529
- کمک بیشتری نیاز داشت
- کمک پزشکی ؟
374
00:24:11,430 --> 00:24:13,042
اون یه دوست نیاز داشت
375
00:24:15,282 --> 00:24:19,421
آیا مهربون بودن تورو به یه
پرستار خوب تبدیل میکنه ؟
376
00:24:19,834 --> 00:24:21,926
خیلی خوب بلانک , منظورم اینه که
377
00:24:21,926 --> 00:24:25,966
مارتا ما دنبال انگیزه های
قتل در خانواده بودیم که
378
00:24:26,273 --> 00:24:31,087
من حدس میزنم هارلان به تو حقایق
سانسور نشده زیادی درموردشون گفته
379
00:24:31,087 --> 00:24:33,826
و بهم خبر رسیده که
380
00:24:34,375 --> 00:24:36,679
چطور باید بیانش کنم که محترمانه باشه ؟
381
00:24:37,746 --> 00:24:43,472
شما یک واکنش عجیب
دربرابر دروغ دارید
382
00:24:44,800 --> 00:24:46,083
کی گفته بهتون ؟
383
00:24:46,083 --> 00:24:47,775
حقیقت داره ؟
384
00:24:50,101 --> 00:24:51,514
آره
385
00:24:51,677 --> 00:24:53,945
چیزیه که از بچگی داشتمش
386
00:24:53,945 --> 00:24:56,135
یک رفتار فیزیکیه که من
387
00:24:56,473 --> 00:25:00,388
موقع فکر کردن به دروغ باعث میشه استفراغ کنم
388
00:25:00,654 --> 00:25:02,068
واقعا ؟
389
00:25:06,007 --> 00:25:08,241
ریچارد رابطه مخفیانه با کسی داره ؟
390
00:25:12,572 --> 00:25:19,027
چرا مردها به طور غریزی نخ های پارچه ای
روی چتر نجات خودشون میکشن و شل میکنن؟
(خودشونو به دردسر میندازن)
391
00:25:19,047 --> 00:25:20,373
چی ؟
392
00:25:27,938 --> 00:25:29,351
ریچارد ؟
393
00:25:30,937 --> 00:25:32,680
رابطه پنهانی؟ -
بله -
394
00:25:33,538 --> 00:25:35,885
یه بله یا خیر کافیه
395
00:25:38,771 --> 00:25:40,366
نه
396
00:25:43,950 --> 00:25:45,340
لعنت بهش
397
00:25:45,651 --> 00:25:49,212
دختر جون فکر میکردم راستشو میگی
398
00:25:50,416 --> 00:25:53,107
بفرما , یکم از این رو بنوش
399
00:25:53,107 --> 00:25:55,348
اینو بگیر , به دردت میخوره
400
00:25:56,513 --> 00:25:58,415
ولی حق با من بود
401
00:25:59,081 --> 00:26:02,646
ریچارد رابطه مخفی داره , پدرزنش
فهمیده و باهاش مقابله کرده
402
00:26:02,696 --> 00:26:04,073
تو بهش میگی یا اینکه من خواهم گفت
403
00:26:04,073 --> 00:26:05,916
باشه , ولی حتی اگر اینطور بود
404
00:26:06,212 --> 00:26:07,699
- تو حالت خوبه ؟
- آره
405
00:26:07,699 --> 00:26:09,186
حتی اگه اینطور بود , منظورم اینه که
406
00:26:09,186 --> 00:26:12,231
حفاظت از رابطه به عنوان انگیزه قتل
یک احتمال خیلی کمه , میفهمی که
407
00:26:12,231 --> 00:26:14,505
خوب , جونی هم هست
408
00:26:14,807 --> 00:26:17,207
جونی؟ سبک زندگی گورو جونی؟
409
00:26:17,207 --> 00:26:19,969
نه , هارلان حامی اون و دخترش بود
410
00:26:19,969 --> 00:26:22,900
اگه اون حمایت تهدید بشه چی ؟
خانوم کابرایک لحظه لطفا
411
00:26:22,900 --> 00:26:24,393
بله , میخوام یه چیزی رو ببینم
412
00:26:24,393 --> 00:26:25,726
خانوم کابرا
413
00:26:26,774 --> 00:26:30,633
هارلان برنامه داشت حقوق جونی رو قطع کنه ؟
414
00:26:32,901 --> 00:26:34,794
اوه , جونی
415
00:26:36,102 --> 00:26:37,479
چه خبر ؟
416
00:26:40,498 --> 00:26:41,553
اوه خدای من
417
00:26:41,729 --> 00:26:43,280
جوابشو نده اگه دوباره استفراغ میکنی .
418
00:26:43,280 --> 00:26:47,814
مگ گفت اون پول مدرسه رو مستقیم میداده
جونی هم گفت پول مدرسه رو داده به اون
419
00:26:47,814 --> 00:26:49,457
هردو درسته
420
00:26:49,803 --> 00:26:55,110
اون داشت اینطور دوبرابر پول میگرفت , هارلان
فهمیده و پولشو قطع کرده
421
00:26:55,695 --> 00:26:58,727
یعنی واسه ارثیه اونو کشته ؟
422
00:26:58,779 --> 00:27:01,866
بیخیال , اینستاشو دیدی , اون خیلی مشهوره
423
00:27:01,866 --> 00:27:05,096
نه , انگیزه به خاطر گرفتن پول , احتمالش خیلی کمه
424
00:27:05,319 --> 00:27:07,073
هی داری احتمالات خیلی
ضعیف رو وسط میکشی
425
00:27:07,073 --> 00:27:09,294
قبوله , ولی اون بهم دروغ گفت
426
00:27:09,953 --> 00:27:11,526
هرسه تاشون همین کارو کردن
427
00:27:11,526 --> 00:27:12,605
سه ؟
428
00:27:14,127 --> 00:27:15,295
والتر
429
00:27:16,279 --> 00:27:17,517
فهمیدم این مسئله رو
به کجا داری میکشونی
430
00:27:17,517 --> 00:27:20,255
هارلان قبل از قضیه حق و حقوق فیلم
والتر رو ناامید کرده بود
431
00:27:20,255 --> 00:27:23,166
ولی اون شب هارلان چیزی گفته که
اونو شوکه کرده
432
00:27:23,166 --> 00:27:26,636
حالا که داریم به قضیه فکر میکنیم
هارلان داشته خونه رو پاکسازی میکرده
433
00:27:27,744 --> 00:27:29,062
مشتاقم بدونم که ...
434
00:27:29,472 --> 00:27:31,546
اون میخواست والتر رو اخراج کنه ؟
435
00:27:31,546 --> 00:27:33,827
میشه داخل منتظر باشم
فکر میکنم نباید اینجا باشم
436
00:27:33,827 --> 00:27:36,326
باشه , داخل منتظر باش , همین
نزدیکی ها بمون , باشه ؟
437
00:27:41,200 --> 00:27:43,224
تو خیلی صبور بودی دوست من
438
00:27:44,234 --> 00:27:46,886
و بله , حق با توئه
439
00:27:46,886 --> 00:27:51,118
هیچکدوم از این حدس های ضعیف و
دعواها جواب سوالت نیستن
440
00:27:51,118 --> 00:27:53,514
چرا بنوایت بلانک اینجاست؟
441
00:27:54,458 --> 00:27:56,580
خوب حالا بهت میگم چرا
442
00:27:57,487 --> 00:28:02,626
من اینجام چون صبح یک نفر از جواب
به یک سوال مهم طفره رفت
443
00:28:03,294 --> 00:28:04,483
کی؟
444
00:28:05,021 --> 00:28:08,380
من , لیندا بهم گفت کی استخدامم کرده
445
00:28:09,748 --> 00:28:11,061
کی استخدامت کرده ؟
446
00:28:11,255 --> 00:28:13,081
نمیدونم
447
00:28:13,835 --> 00:28:16,593
دیروز یه نامه پر از پول به آپارتمانم ارسال شد
448
00:28:16,593 --> 00:28:18,932
همراه با خبر کشته شدن ترومبی بود
449
00:28:18,932 --> 00:28:20,599
یه نامه ؟ امکان داره
450
00:28:22,262 --> 00:28:24,054
نامه پر از پول
451
00:28:25,096 --> 00:28:27,717
پس , یه نفر متوجه گند کاری های اینجا شده
452
00:28:27,717 --> 00:28:32,311
بعدش با این بازی منو استخدام
کرده و ناشناس باقی مونده
453
00:28:33,026 --> 00:28:35,777
اصلا با عقل جور در نمیاد
454
00:28:37,239 --> 00:28:39,028
منو به فکر وا میداره
455
00:28:40,561 --> 00:28:43,749
تو زمان مرگ دوباره بگو بقیه کجا بودن
456
00:28:44,991 --> 00:28:48,014
ما میدونیم جشن 11:30 تموم شده
457
00:28:48,457 --> 00:28:49,330
شب خوش جونی
458
00:28:49,330 --> 00:28:51,988
مارتا هارلان رو برده بالا
تا داروهاش رو بده
459
00:28:53,953 --> 00:28:58,717
پله ها میرسن به اتاق هارلان و
دفتر اتاق زیر شیروونی بدجوری صدا میده
460
00:28:59,262 --> 00:29:01,196
لیندا هم خوابش سبکه
461
00:29:01,196 --> 00:29:03,955
پس از هر بار که اون شب
کسی از پلهها بالا رفته با خبریم
462
00:29:07,069 --> 00:29:11,466
اولین چیز شنیدن صدای چوب توسط جونی
از قسمت بالای خونه هست
463
00:29:20,723 --> 00:29:24,186
اون نگران هارلان میشه
و میره ببینه چی شده
464
00:29:25,506 --> 00:29:27,119
پس لیندا رو بیدار کرده
465
00:29:27,669 --> 00:29:29,667
هارلان تو دفترش همراه با مارتا بوده
466
00:29:29,713 --> 00:29:31,603
- سلام جونی
- من فقط ... سلام
467
00:29:31,603 --> 00:29:33,549
اون توضیح داده که صدای تخته بازی بوده
468
00:29:33,549 --> 00:29:35,148
الان به تخته بازی ضربه زدم
469
00:29:35,148 --> 00:29:39,104
اون بازی تخته همراه با سنگ
رو هر شب بازی میکردند، و حالش خوب بوده
470
00:29:39,104 --> 00:29:41,312
برو بخواب -
- برو بخواب، جونی
471
00:29:41,417 --> 00:29:42,630
- دوست دارم
- منم دوست دارم
472
00:29:42,630 --> 00:29:44,006
پس اون این کارو کرده
473
00:29:45,377 --> 00:29:48,781
10 دقیقه بعد لیندا دوباره بیدار شد
474
00:29:50,753 --> 00:29:51,897
وقتی که مارتا داشت میرفت
475
00:29:51,897 --> 00:29:53,450
والتر دارم میرم
476
00:29:53,970 --> 00:29:56,404
والتر با پسرش رو ایوان
داشت سیگار میکشید
477
00:29:56,404 --> 00:29:58,651
اون دید که مارتا جمع کرده و داره میره
478
00:29:59,718 --> 00:30:02,109
زمان رو به یاد داشته باش , نیمه شب
479
00:30:08,804 --> 00:30:13,161
15 دقیقه دیگه لیندا واسه سومین
و آخرین بار بیدار میشه
480
00:30:15,434 --> 00:30:17,518
بوسیله کسی که داشته پایین میومده
481
00:30:17,518 --> 00:30:19,896
هارلان , کسی که نیمه شب اومده پایین تا
چیزی بخوره
482
00:30:20,045 --> 00:30:21,551
پدر برو رخت خوابت
483
00:30:21,729 --> 00:30:23,826
که والتر سعی کرد منصرفش کنه
484
00:30:24,633 --> 00:30:30,638
بر اساس نظر پزشک قانونی
زمان مرگ بین 12:15 تا 2 شب بوده
485
00:30:30,638 --> 00:30:34,483
وقتی حوالی12:30 والتر
سیگارش رو تموم میکرد مگ میاد
486
00:30:34,630 --> 00:30:38,548
اون رفته مستقیم به رخت خوابش
والتر و جیکوب هم بعدش رفتن به رخت خواب
487
00:30:40,865 --> 00:30:45,667
کمی بعد که دقیقا معلوم نیست
نزدیکیای ساعت 3 شب
488
00:30:46,088 --> 00:30:49,011
مگ بیدار میشه چون سگ ها داشتن پارس میکردن
489
00:30:49,011 --> 00:30:51,795
میره دستشویی و بعدش میاد به رخت خواب
490
00:30:52,249 --> 00:30:54,024
همش همین ؟
491
00:30:54,024 --> 00:30:57,726
داستان درمورد وقایع یکیه و
مشکل دیگه ای هم وجود نداره
492
00:30:58,808 --> 00:31:02,123
هیچ پله دیگه ای منتهی
به اتاق هارلان وجود نداره؟
493
00:31:02,137 --> 00:31:04,007
نه فقط همونی هست که صدا میده
494
00:31:04,007 --> 00:31:05,200
جالبه
495
00:31:05,200 --> 00:31:09,262
خوب , میدونیم که کار رنسوم نبوده
چون اصلا اونجا نبوده
496
00:31:09,407 --> 00:31:12,974
مارتا هم نمیتونه باشه، وقتی رفته
هارلان هنوز زنده بود
497
00:31:13,151 --> 00:31:16,920
مگ ؟ اونم هم حوالی زمان مرگ رسید
498
00:31:16,920 --> 00:31:21,375
قبول کن خودکشی بوده و
هارلان گلوی خودشو بریده
499
00:31:21,375 --> 00:31:24,512
ما خونی که پخش شده بود رو دیدیم
هیچ مداخله ای توش نبوده
500
00:31:24,512 --> 00:31:28,210
یعنی امکان نداشته کسی اون طرف ها باشه
501
00:31:29,492 --> 00:31:32,094
اون گلو خودش رو بریده
نمیدونم چرا هی اینو بررسی میکنیم
502
00:31:32,094 --> 00:31:36,462
شواهد جسمی میتونن قضیه رو
خیلی ماهرانه دروغ جلوه بدن
503
00:31:36,462 --> 00:31:37,790
چی ؟
504
00:31:37,790 --> 00:31:42,195
همونطور که صبح دیدیم
همه میتونن دروغ بگن
505
00:31:43,919 --> 00:31:46,861
خوب تقریبا همه
506
00:31:49,195 --> 00:31:50,709
خانوم کابررا
507
00:31:51,752 --> 00:31:56,782
ما کل بعد از ظهر رو منتظرتون گذاشتیم
چون میخواستم در آخر داستان رو از شما بشنوم
508
00:31:56,800 --> 00:32:00,484
من یه تصویر از زمان عصر تو ذهنم نیاز داشتم
509
00:32:01,329 --> 00:32:04,974
شما دقیقا در مرکزش هستید
510
00:32:06,217 --> 00:32:08,822
پس لطفا راحت باشید
511
00:32:10,725 --> 00:32:17,143
شما آقای ترومبی رو ساعت 11:30 شب
بردید اتاقشون و نیمه شب برگشتید
512
00:32:17,778 --> 00:32:22,905
خوب فکر کن و جزئیات رو به دقت بگو
513
00:32:23,760 --> 00:32:26,584
بهمون بگو تو اون نیم ساعت چی شد ؟
514
00:32:32,721 --> 00:32:33,945
- رسیدم
- رسیدی ؟
515
00:32:34,385 --> 00:32:35,723
رسیدم
516
00:32:36,375 --> 00:32:38,377
باشه ... هی
517
00:32:38,629 --> 00:32:40,881
هارلان بیا
518
00:32:42,115 --> 00:32:43,972
هیچ فکر کردن دوباره ای در کار نیست
519
00:32:44,156 --> 00:32:45,677
نه , نه
520
00:32:45,738 --> 00:32:47,422
- بیا این بالا
- من شامپاین خوردم
521
00:32:48,774 --> 00:32:50,560
فقط یکی خوردی
522
00:32:50,899 --> 00:32:54,487
ما قرار نیست سنت های تولدم رو بشکونیم
523
00:32:54,487 --> 00:32:56,889
میشه فقط اون داروی لعنتیتو بخوری و بخوابی ؟
524
00:32:56,889 --> 00:33:01,897
اگه میخوای اونو تو تولدم به خوردم بدی
باید به دستش بیاری
525
00:33:01,897 --> 00:33:04,443
- 85 امین سال تولدم
- خوبه , یا مسیح
526
00:33:04,443 --> 00:33:06,143
من خیلی پیرم
527
00:33:06,777 --> 00:33:08,457
تو واقعا درام دوست داری , هان ؟
528
00:33:09,747 --> 00:33:12,718
باشه , بیا 9 در 9 انجامش بدیم , آماده ای ؟
529
00:33:12,943 --> 00:33:14,508
- بدجور شکستت میدم
- مطمئنی ؟
530
00:33:15,929 --> 00:33:17,485
چطور جرئت میکنی ؟
531
00:33:19,839 --> 00:33:21,579
میدونم آخرش چی میشه
532
00:33:22,826 --> 00:33:24,209
چیه ؟
533
00:33:24,209 --> 00:33:26,030
چرا نمیتونم تو این بازی شکستت بدم ؟
534
00:33:26,030 --> 00:33:29,103
چون من نمیخوام شکستت بدم
فقط یک الگوی زیبا دارم میسازم
535
00:33:29,103 --> 00:33:32,284
این سواستفاده از افراد پیره
من با انجمن بازنشستگان آمریکا تماس میگیرم
536
00:33:32,284 --> 00:33:34,146
وادارم نکن کمربندم رو بیارم , میدونی که
537
00:33:34,146 --> 00:33:35,927
اساسا دیگه تمومه
538
00:33:36,719 --> 00:33:38,869
تنها امید من اینه که زمین لرزه بشه
539
00:33:39,848 --> 00:33:41,826
ولی احتمالش چقدره ؟
540
00:33:45,093 --> 00:33:46,819
آهی؟ آهای؟
541
00:33:48,404 --> 00:33:50,077
برید جای امن
542
00:33:55,136 --> 00:33:58,376
عجب بازنده ای هستی
دارو , بعدش هم رخت خواب
543
00:33:58,641 --> 00:34:00,106
کارم باهات تمومه
544
00:34:00,729 --> 00:34:02,012
عادلانس
545
00:34:05,125 --> 00:34:09,980
والتر داره رو ایوان اون سیگار آشغال رو میکشه
عجب آشغالی
546
00:34:11,863 --> 00:34:13,197
امشب چطور بود؟
547
00:34:13,197 --> 00:34:15,480
امشب خوب بود
548
00:34:16,202 --> 00:34:19,522
واقعا ؟ میدونم زیاد هم مشتاقش نبودی
549
00:34:19,522 --> 00:34:24,352
نه , ولی اینکارو کردم
هر 4 تاشون رو خط زدم
550
00:34:27,148 --> 00:34:31,856
زیاد هم آسون نبود , این ثروت لعنتی
551
00:34:33,884 --> 00:34:37,171
میدونی , بعضی وقت ها فکر میکنم
همه ی چیزایی که به خانوادم دادم
552
00:34:37,171 --> 00:34:43,008
باعث شده بدون این که بدونم اونارو
پاین تر از خودم نگه دارم
553
00:34:44,480 --> 00:34:46,787
باید من ...
نمیدونم والا ...
554
00:34:47,129 --> 00:34:50,699
والتر رو تشویق میکردم داستان خودشو بنویسه
555
00:34:50,699 --> 00:34:54,607
نه این که به کارای من رسیدگی میکرد
556
00:34:54,818 --> 00:34:56,623
همونطور که تو گفتی باید اینکارو میکردم
557
00:34:57,029 --> 00:35:02,080
واسه پدری کردن به جونا نباید فقط تامین مالیش میکردم
همونطور که تو گفتی
558
00:35:02,403 --> 00:35:05,708
میتونستم با لیندا و رنسوم مهربون تر باشم
559
00:35:06,837 --> 00:35:08,748
یا مسیح , رنسوم
560
00:35:10,639 --> 00:35:14,112
خیلی شبیه منه
561
00:35:15,173 --> 00:35:18,700
اعتماد به نفس داشتن , احمق بودن , نمیدونم
562
00:35:18,700 --> 00:35:24,712
محافظه کار , اداره کردن زندگی بدون اینکه
به عواقبش فکر کنه
563
00:35:26,840 --> 00:35:29,100
تا وقتی که نتونه تشخیص بده
564
00:35:29,706 --> 00:35:33,995
چاقوی قلابیه یا واقعی
565
00:35:35,680 --> 00:35:37,494
من از مرگ نمیترسم
566
00:35:38,016 --> 00:35:43,288
ولی به خدا میخوام این اوضاع رو قبل
از مرگم درستش کنم
567
00:35:43,663 --> 00:35:45,827
این کتاب رو به خوبی و خوشی تموم کنم
568
00:35:49,075 --> 00:35:50,699
به گمونم خواهیم دید
569
00:35:51,570 --> 00:35:53,101
همینطور خواهد بود
570
00:35:58,270 --> 00:35:59,323
هی
571
00:35:59,682 --> 00:36:03,278
روز طولانی داشتی , میخوای داروهات رو مصرف کنی ؟
572
00:36:03,906 --> 00:36:06,087
- اون داروی خوب رو میگی ؟
- آره
573
00:36:07,172 --> 00:36:10,788
بجنب , منو بفرست فضا
574
00:36:10,788 --> 00:36:12,885
فقط یکم , باشه ؟
575
00:36:13,337 --> 00:36:16,429
چرا تا دهه ی 80 زندگیم صبر کردم تا
مورفین استفاده کنم
576
00:36:16,429 --> 00:36:19,421
چه شرمساری
چه بدبختی
577
00:36:20,890 --> 00:36:22,220
این چیزا عالین
578
00:36:27,836 --> 00:36:29,538
اوه خدای من
579
00:36:30,505 --> 00:36:31,929
مشکلی هست ؟
580
00:36:34,598 --> 00:36:37,281
همین الان 100 میلی گرم از این رو بهتون زدم
581
00:36:38,660 --> 00:36:40,048
قاطی کردم
582
00:36:40,348 --> 00:36:43,836
100 میلی گرم از داروی خوب دادی به من ؟
583
00:36:46,122 --> 00:36:50,257
ببخشید , داروهای خوب مقدارشون چقدر باید باشه ؟
584
00:36:50,459 --> 00:36:53,480
دیگه اینو نگو , باشه ؟
سه میلی گرم
585
00:36:53,637 --> 00:36:56,788
خیلی کمه , حالا چی میشه ؟
586
00:36:57,465 --> 00:37:01,408
میخوام بهت یک تزریق اضطراری نالوکسین
انجام بدم , تا اینکه ده دقیقه دیگه نمیری
587
00:37:01,479 --> 00:37:02,818
خیلی خوب , زیاد عجله نکن
588
00:37:04,252 --> 00:37:07,019
خوب این کار خیلی کارامد و جالبه
589
00:37:07,532 --> 00:37:10,094
یک روش کشتن
باید بنویسمش
590
00:37:10,467 --> 00:37:16,032
پس اگه یکی عمدا اون دارو رو عوض کنه میمیرم
591
00:37:16,654 --> 00:37:18,314
مثل یک بدن سرد مرده
592
00:37:18,314 --> 00:37:21,900
آره ، 5 دقیقه بعد علایم رو حس میکنی
...عرق کردن ،بی قراری ، و بعد
593
00:37:23,012 --> 00:37:25,798
آره , دوز خیلی زیادیه , تا ده دقیقه دیگه
594
00:37:26,493 --> 00:37:30,056
مغزت ... آره , ده دقیقه
595
00:37:30,056 --> 00:37:32,187
آره , از لحظه ی تزریق
596
00:37:32,489 --> 00:37:33,888
تا الان 8 دقیقه گذشته
597
00:37:33,888 --> 00:37:38,173
و حتی اگه قربانی آمبولانس خبر کنه
598
00:37:38,173 --> 00:37:41,673
و اگه مثل ما تو یه خونه بزرگ بیرون شهر زندگی میکرد
599
00:37:41,673 --> 00:37:47,217
حداقل 15 دقیقه طول میکشه تا آمبولانس برسه
600
00:37:48,382 --> 00:37:52,011
اگه قربانی نالوکسین اضطراری نداشت
601
00:37:53,547 --> 00:37:56,996
مارتا , اصلا نالوکسین داری ؟
602
00:37:56,996 --> 00:37:58,930
آره , قراره پیداش کنم
603
00:37:59,235 --> 00:38:04,727
ندارمش چون باید تو کیت بود , باید
اینجا میبود , مثل اینه که
604
00:38:14,559 --> 00:38:18,618
اینجا نیست هارلان
نمیدونم , نیست
605
00:38:18,618 --> 00:38:20,547
خوب , پس قراره تلفن بزنم
606
00:38:21,255 --> 00:38:23,007
تا آمبولانس خبر کنم
607
00:38:35,993 --> 00:38:37,427
داری چیکار میکنی ؟
608
00:38:39,308 --> 00:38:40,919
چیکار داری میکنی ؟
609
00:38:42,510 --> 00:38:44,477
مارتا بهم گوش کن
610
00:38:44,613 --> 00:38:45,487
هارلان من باید ...
611
00:38:45,487 --> 00:38:48,925
بس کن , بس کن مارتا , زمانی نیست , گوش کن
612
00:38:48,925 --> 00:38:50,423
خانواده رو خبر میکنم
613
00:38:54,850 --> 00:38:57,128
چیکار میکنی ؟
دیوونه ای ؟
614
00:38:57,734 --> 00:38:59,981
هارلان باید آمبولانس خبر کنیم
زمانی نیست
615
00:38:59,981 --> 00:39:01,330
بهم گوش کن
616
00:39:02,456 --> 00:39:05,501
اگه چیزی که گفتی حقیقت داشته باشه
نجاتی در کار نیست
617
00:39:06,221 --> 00:39:07,773
6 دقیقه وقت داریم
618
00:39:08,362 --> 00:39:12,017
باید از این قضیه فراریت بدم
به مامانت فکر کن
619
00:39:12,579 --> 00:39:13,857
مامانم ؟
620
00:39:15,800 --> 00:39:18,174
برو پشتم , برو پشتم
صدا در نیار
621
00:39:19,024 --> 00:39:20,023
هارلان ؟
622
00:39:20,866 --> 00:39:23,227
مارتا خوبی ؟
623
00:39:24,017 --> 00:39:26,092
- سلام جونی
- سلام
624
00:39:26,280 --> 00:39:28,349
فکر کنم یه چیزی شنیدم , همه چیز خوبه ؟
625
00:39:28,723 --> 00:39:30,096
ما خوبیم
626
00:39:31,008 --> 00:39:34,403
الان تخته بازی رو انداختم ببخشید
627
00:39:34,595 --> 00:39:35,664
همه چی خوبه ؟
628
00:39:35,664 --> 00:39:38,435
آره , خوبه , برو رخت خواب جونی
629
00:39:38,435 --> 00:39:42,753
باشه , شاید بتونیم فردا دربارش حرف بزنیم
630
00:39:42,753 --> 00:39:44,285
فردا خوبه
631
00:39:44,628 --> 00:39:45,823
- دوست دارم
- دوست دارم
632
00:39:45,823 --> 00:39:47,672
شب بخیر
633
00:39:50,697 --> 00:39:52,169
بجنب
634
00:39:52,866 --> 00:39:54,515
گوش کن
635
00:39:55,016 --> 00:39:58,315
مامانت حتی پاسپورت نداره
636
00:39:58,315 --> 00:39:59,983
و اگه تقصیر تو جلوه کنه
637
00:40:00,135 --> 00:40:04,729
اونو پیدا میکنن و دیپورتش
میکنن و خانوادت نابود میشه
638
00:40:04,729 --> 00:40:07,108
ولی نباید اجازه بدیم این اتفاق بیفته
639
00:40:07,604 --> 00:40:10,173
ولی باید دقیقا چیزی که بهت میگم رو بکنی
640
00:40:10,673 --> 00:40:12,580
اینکارو میکنی مارتا ؟
641
00:40:14,134 --> 00:40:18,685
اینکار آخر رو واسه من و واسه خانوادت بکن
642
00:40:22,189 --> 00:40:24,088
ازم چی میخوای ؟
643
00:40:25,325 --> 00:40:29,873
با صدای بلند برو طبقه پایین و
بلند بگو خدافظ
644
00:40:29,873 --> 00:40:30,881
والت من دارم میرم
645
00:40:30,881 --> 00:40:32,291
به زمان اشاره کن
646
00:40:32,291 --> 00:40:33,530
خدای من نیمه شبه
647
00:40:33,530 --> 00:40:34,835
اگه میتونی
648
00:40:36,293 --> 00:40:39,572
از در خارج شو بعدش واسه اینکه دوربینا تورو نبینن
649
00:40:39,572 --> 00:40:42,976
ماشین رو کنار مجسمه ی فیل پارک کن
650
00:40:44,224 --> 00:40:46,325
صبر کن ببینم , گفت قبل یا بعد ؟
651
00:40:46,325 --> 00:40:47,751
بعد از مجسمه فیل
652
00:40:47,751 --> 00:40:49,838
نه , اون گفت قبل از , واقعا ؟
653
00:40:49,838 --> 00:40:51,496
بعد از اینکه قبل از فیل پارک کردی
654
00:40:51,496 --> 00:40:53,097
لعنت بهش
655
00:40:56,254 --> 00:40:59,653
ماشین رو پارک کن و با پای پیاده برگرد خونه
656
00:41:00,570 --> 00:41:03,491
از راه حیاط کناری بیا و از در کوچیک عبور کن
657
00:41:04,386 --> 00:41:06,854
سگ ها میشناسنت , پارس نمیکنن
658
00:41:08,139 --> 00:41:11,787
باید بدون دیده شدن بری طبقه سوم
659
00:41:11,951 --> 00:41:16,969
و تنها راهش بالا رفتن از شبکه ی کناره ساختمان
و از پنجره راهروی پنهانی داخل شو
660
00:41:17,375 --> 00:41:20,498
- شوخیت گرفته
- نه , انجامش بده
661
00:41:29,135 --> 00:41:31,927
توروخدا سر و صدا نکن
662
00:41:42,393 --> 00:41:45,069
وقتی داخل شدی , این قسمت زیرکانش هست
663
00:41:45,363 --> 00:41:46,706
این قسمت زیرکانشه
664
00:41:46,976 --> 00:41:51,857
لباس و کلاهم رو بردار و بپوششون
665
00:41:51,857 --> 00:41:54,838
هارلان این دیوونگیه
فکر نکنم بتونم
666
00:41:54,838 --> 00:41:56,446
ما باید این کارو بدون هیچ نقصی پیاده کنیم
667
00:41:56,446 --> 00:42:00,296
تا این که پلیس ها کلا تورو از لیست مظنونین خط بزنن
668
00:42:00,296 --> 00:42:02,527
به نظر دیوونگی میاد ولی جواب میده
669
00:42:07,107 --> 00:42:10,300
والتر بیرون داره سیگار میکشه و تورو
670
00:42:10,891 --> 00:42:12,464
به طور حتم خواهد دید
671
00:42:12,464 --> 00:42:14,881
بابا , برو به رخت خواب
672
00:42:16,071 --> 00:42:20,231
وقتی میرفتی دیده شدی , دوربینا نشونت دادن
673
00:42:20,231 --> 00:42:24,791
20 دقیقه بعد هم من کاملا سالم
توسط پسرم دیده شدم
674
00:42:25,179 --> 00:42:29,960
تو از مظنون اول تبدیل میشی به
کسی که اصلا مظنون نیست
675
00:42:30,279 --> 00:42:35,537
از راه اومدنت برو و دیده نشو
676
00:42:45,565 --> 00:42:47,284
رنسوم
677
00:42:48,306 --> 00:42:50,751
دوباره برگشتی
678
00:42:54,141 --> 00:42:55,281
با ماشینت برو خونه
679
00:42:55,790 --> 00:42:59,971
بعد از چند روز پلیس ازت سوال هایی
خواهد پرسید
680
00:42:59,975 --> 00:43:02,047
نه , نه , نه
681
00:43:02,642 --> 00:43:06,459
نه , من نمیتونم دروغ بگم بالا میارم
682
00:43:06,459 --> 00:43:07,701
پس دروغ نگو
683
00:43:07,701 --> 00:43:11,065
قسمتی از حقیقت رو اینطور بگو
684
00:43:18,178 --> 00:43:23,333
بردمش بالا و باهاش تخته بازی کردیم
685
00:43:24,862 --> 00:43:30,546
یک دفعه تخته رو انداخت و جونی اومد
686
00:43:34,245 --> 00:43:38,943
داروهای دردش رو بهش دادم
هفته قبل شونش آسیب دیده بود
687
00:43:40,836 --> 00:43:44,998
تو اطاق مطالعش رهاش کردم اومدم
688
00:43:45,253 --> 00:43:47,619
از والتر خدافظی کردم
689
00:43:48,794 --> 00:43:49,799
رفتم خونه
690
00:43:49,799 --> 00:43:51,954
چه دارویی بهش دادید؟
691
00:43:55,151 --> 00:44:00,041
از زمان مریضیش 100 میلی گرم
ترادول بهش میزدم
692
00:44:00,157 --> 00:44:02,179
یک داروی ضد درد غیر مخدر هستش
693
00:44:02,589 --> 00:44:06,594
و واسه خوابش 3 میلی گرم مورفین میدادم
694
00:44:06,982 --> 00:44:09,820
- خانوادش هم خبر داشتن ؟
- البته
695
00:44:10,065 --> 00:44:14,092
چیز عجیبی تو رفتارش دیدی ؟
696
00:44:17,945 --> 00:44:19,476
نه
697
00:44:23,577 --> 00:44:25,644
انگار که راست میگی
698
00:44:26,319 --> 00:44:28,271
ممنون خانوم کابررا
699
00:44:46,823 --> 00:44:50,237
خواهر , مردم بزودی قراره
واسه بزرگداشت میان اینجا
700
00:44:50,237 --> 00:44:52,030
تو ... ؟
701
00:44:54,253 --> 00:44:55,525
تو خوبی ؟
702
00:44:55,981 --> 00:44:58,596
داشتم درمورد بازی بابا صحبت میکردم
703
00:45:00,304 --> 00:45:05,348
همون یکی هستند
مثل چیزهایی که نوشته , انجامشون نداده
704
00:45:06,520 --> 00:45:09,382
داشتم واسه نماش بزرگ صبر میکردم
705
00:45:11,119 --> 00:45:15,863
جایی که همه چیز قرار بود مفهومی
داشته باشه اینطوری خوب نمیشد ؟
706
00:45:16,558 --> 00:45:18,630
والتر
707
00:45:20,782 --> 00:45:24,406
فکر نمیکنم خودشو کشته
باشه , واقعا فکر نمیکنم
708
00:45:25,004 --> 00:45:28,800
یک نشونه تو فیلمی به نام
سورپرایزی از مرگ"توسط دنیلا مکالر هست"
709
00:45:29,121 --> 00:45:32,792
و نقش زنی رو بازی میکنه که
توسط شوهرش مسموم شده
710
00:45:32,921 --> 00:45:35,592
ولی اون کم کم اینکارو انجام میده
711
00:45:35,747 --> 00:45:37,959
اون دیوونه میشه و خودشو میکشه
712
00:45:38,100 --> 00:45:41,440
پسر عموم که تو دفتر پزشکی قانونی کار میکنه
713
00:45:41,568 --> 00:45:43,712
میگه واقعا این چیزا اتفاق میفته
714
00:45:43,712 --> 00:45:47,324
میگه حتی 3 درصد کارهای
دیوانه واری که اون دیده نیست ...
715
00:45:49,673 --> 00:45:51,430
خدای من , منظورم اینه که
716
00:45:51,430 --> 00:45:53,410
دوسش نداری چون اون عاشقته
717
00:45:53,545 --> 00:45:56,169
نه , دوسش ندارم , چون آدم مزخرفیه
718
00:45:56,404 --> 00:45:59,057
یا همون احمقی که نیازش داریم
719
00:45:59,548 --> 00:46:00,499
خدای من ...
720
00:46:00,499 --> 00:46:04,174
همون احمقی که آلمان در سال 1903 نیاز داشت
721
00:46:04,351 --> 00:46:06,249
اون دوتا حتی کامل هم نیستن
722
00:46:07,082 --> 00:46:11,557
یا مسیح , تا وقتی صحبت های سیاسی
تموم بشه ناپدید میشم
723
00:46:11,557 --> 00:46:13,304
یکم شامپاین میخوای ؟
724
00:46:13,840 --> 00:46:15,733
نه نمیتونم , در حال کار هستم
725
00:46:16,245 --> 00:46:18,704
کلاه قرمزت رو درآر و دور و برت رو نگاه کن
726
00:46:18,704 --> 00:46:20,854
خیابون پر شده از نازی
727
00:46:20,854 --> 00:46:22,037
نه , نه , نه
728
00:46:22,037 --> 00:46:25,507
ما داریم زندگی و فرهنگمون رو از دست میدیم
729
00:46:25,678 --> 00:46:27,972
میلیون ها مکزیکی دارن میان
730
00:46:28,101 --> 00:46:30,948
قضیه رو نزادپرستی نکن
همیشه اینو وسط میکشی
731
00:46:30,948 --> 00:46:34,612
اگه اونا مهاجران اروپایی هم بودند اینو میگفتم
732
00:46:34,612 --> 00:46:36,522
اگه مردم سوییس دوست داشتند
که خیابون هارو ببندند .
733
00:46:36,522 --> 00:46:39,404
ما اجازه میدادیم بهشون که وارد بشن
و فکر میکنن که ...
734
00:46:39,404 --> 00:46:43,446
اونا بچه هارو میندازن قفس , قفسی چیزی
735
00:46:43,446 --> 00:46:46,352
بیخیال جونی , هیشکی نمیگه اون بد نیستن
736
00:46:46,352 --> 00:46:48,131
ولی والدین گلایه دارن
737
00:46:48,183 --> 00:46:50,544
واسه چی ؟ واسه اینکه زندگی بهتر
واسه بچه هاشون میخوان ؟
738
00:46:50,544 --> 00:46:51,662
آمریکا مگه اینطور نیست ؟
739
00:46:51,662 --> 00:46:53,972
واسه قانون شکنی
740
00:46:54,402 --> 00:46:57,110
میدونم این برات خوشایند نیست ولی حقیقت داره
741
00:46:57,110 --> 00:46:59,174
- آمریکا واسه آمریکایی هاست
- بهم اشاره نکن
742
00:46:59,174 --> 00:47:00,726
مارتا کجاست ؟
اون اصلا اینجاست ؟
743
00:47:00,726 --> 00:47:05,032
مارتا , مارتا بیا اینجا
بجنب
744
00:47:05,809 --> 00:47:10,990
مارتا تو خانوادت اهل اروگوئه هست ولی
745
00:47:11,484 --> 00:47:15,336
تو کار درست رو کردی
746
00:47:15,667 --> 00:47:19,630
تو سخت تلاش کردی و جایگاهت رو به دست آوردی
747
00:47:19,630 --> 00:47:22,270
مثل پدر و همه ی ما
748
00:47:22,270 --> 00:47:23,846
شرط میبندم باهام موافقی , درسته ؟
749
00:47:23,846 --> 00:47:26,377
دختر بیچاره رو ولش کن ریچارد
750
00:47:26,377 --> 00:47:29,031
مشکلی نیست فقط میخوام ببینم چی میگه
751
00:47:29,031 --> 00:47:29,984
مشکلی نیست مارتا , میتونی صحبت کنی
752
00:47:29,984 --> 00:47:31,994
اوه عزیزم واسه جواب دادنش به خودت فشار نیار
753
00:47:32,331 --> 00:47:37,743
ببین اگه میخوای آمریکایی بشی
راه های قانونی وجود داره
754
00:47:38,404 --> 00:47:42,056
ولی اگه قانون رو بشکنی مهم نیست چقدر خوش قلبی
755
00:47:42,431 --> 00:47:44,800
باید با عواقبش روبرو بشی
756
00:47:45,144 --> 00:47:47,313
تو دیوونه ای ؟
757
00:47:47,313 --> 00:47:49,388
- هی
- من بهت هشدار دادم
758
00:47:55,214 --> 00:47:58,395
ازش سوال کردم که من شبیه تانیا هستم
مشکل مردم چیه ؟
759
00:47:59,128 --> 00:48:01,032
اوه خدای من , چی شده مارتا ؟
760
00:48:01,559 --> 00:48:03,734
مارتا مشکل چیه ؟
761
00:48:04,079 --> 00:48:07,716
هی , نفس بکش
مارتا خوبی ؟
762
00:48:09,337 --> 00:48:11,494
هی فرن , هنوز اون ذخیره سیگاراتو داری ؟
763
00:48:17,137 --> 00:48:18,617
هر وقت نیاز داشتید بردارید
764
00:48:18,617 --> 00:48:20,765
از وقتی اون سیگار الکتریکی رو دادی من
اینا هم دارن خشک میشن
765
00:48:21,084 --> 00:48:22,428
ممنون فرن
766
00:48:22,601 --> 00:48:23,533
هی
767
00:48:23,533 --> 00:48:26,462
ببخشید , ببخشید , خیلی متاسفم
768
00:48:26,462 --> 00:48:29,054
بس کن , بس کن , متاسفی , یا مسیح
769
00:48:29,415 --> 00:48:31,551
خدای من قلبم آروم نمیگیره , نمیتونم
770
00:48:33,236 --> 00:48:35,462
مربوط به همه چیه
نه ممنون
771
00:48:38,161 --> 00:48:39,928
اینجا جاییه که فرن سیگاراشو نگه میداره ؟
772
00:48:41,760 --> 00:48:43,175
کی آخه قراره ساعت رو باز کنه
773
00:48:44,770 --> 00:48:49,687
شام میخوای نانا ؟ نانا ؟
شام میخوری ؟
774
00:48:51,591 --> 00:48:54,439
والتر اون سیره , کل ماهی سالمون رو خورد
775
00:48:56,504 --> 00:48:59,148
در مورد چیزایی که حرف زدیم به مارتا گفتی ؟
776
00:48:59,148 --> 00:49:00,920
نه , هنوز نه , الان زمان خوبیه ؟
777
00:49:00,920 --> 00:49:03,103
آره , آره , الان وقت خیلی خوبیه
778
00:49:03,384 --> 00:49:07,244
باشه , خیلی خوب , آروم باش , آروم باش
779
00:49:08,955 --> 00:49:12,996
مارتا ما داشتیم در موردش صحبت میکردیم که ...
780
00:49:14,603 --> 00:49:16,629
تو گل میکشی ؟
781
00:49:16,629 --> 00:49:18,947
نه , بیخیال بابا
782
00:49:19,282 --> 00:49:21,612
مارتا ما راجع بهش صحبت میکردیم
783
00:49:21,612 --> 00:49:25,630
کل خانواده دوست داره که از تو مراقبت کنه
784
00:49:27,253 --> 00:49:28,500
یعنی چی ؟
785
00:49:29,471 --> 00:49:31,364
ما هممون فکر میکنیم تو لایق چیزی هستی
786
00:49:31,364 --> 00:49:33,921
به صورت مالی دوست داریم که کمکت کنیم
787
00:49:33,921 --> 00:49:36,133
تو برای پدر همه خوبی کردی
788
00:49:37,231 --> 00:49:41,085
بخاطر همین برات ارزش قائلیم
789
00:49:45,717 --> 00:49:50,204
فکر میکردم که باید تو تشییع جنازه باشی
اونا هم قبول کردند
790
00:50:01,227 --> 00:50:04,877
کاراگاه , هنوز اونجایی ؟
791
00:50:11,161 --> 00:50:12,805
تو هارلان رو میشناختی ؟
792
00:50:12,998 --> 00:50:16,412
اون پدر منو که سال ها قبل
مامور پلیس بود میشناخت
793
00:50:18,580 --> 00:50:22,750
پدرم همیشه به هارلان احترام میگذاشت
همیشه اینطور میگفت
794
00:50:23,173 --> 00:50:24,645
واسه همین اینجایی؟
795
00:50:25,944 --> 00:50:28,477
اینجا بودنم ؟ ... نه
796
00:50:29,701 --> 00:50:32,049
صبر کردم تا بتونم یکم با تو صحبت کنم
797
00:50:37,368 --> 00:50:40,480
این قضیه یه مشکلی داره
798
00:50:41,932 --> 00:50:45,299
میدونم تو هم ازش خبر داری
799
00:50:47,378 --> 00:50:49,157
پس میخوای به تلاشت ادامه بدی
800
00:50:50,019 --> 00:50:56,510
کاراگاه های های هارلان همه چیز
رو موشکافانه بررسی میکنن
801
00:50:58,442 --> 00:51:02,329
من اساس رنگین کمان جاذبه
رو پیش بینی میکنم
802
00:51:03,340 --> 00:51:05,091
رنگین کمان جاذبه
803
00:51:05,091 --> 00:51:07,760
- اسم رومانه
- آره , میدونم
804
00:51:08,271 --> 00:51:10,634
- من نخوندمش
- منم همینطور
805
00:51:10,634 --> 00:51:13,194
هیشکی نخونده ولی من عنوانش رو دوست دارم
806
00:51:14,148 --> 00:51:18,411
مسیر یک موشک رو بیان میکنه میده
که توسط قوانین طبیعت مشخص شده
807
00:51:18,738 --> 00:51:20,542
اینم روش منه
808
00:51:21,226 --> 00:51:24,745
من حقایق رو بدون تاثیر از قلب یا مغزم
بررسی میکنم
809
00:51:25,261 --> 00:51:29,188
مسیر کما رو پیش بینی میکنم و
حقیقت برام رو میشه
810
00:51:29,984 --> 00:51:32,330
و میفته درست جلوم پام
811
00:51:35,339 --> 00:51:38,378
پزشک قانونی سعی داشت اینو
خودکشی در نظر بگیره
812
00:51:38,378 --> 00:51:41,719
ولی الیوت قبول کرد 48ساعت
صبر کنه
813
00:51:42,164 --> 00:51:46,215
فردا صبحش زمین خونه رو گشتم
و پرس و جو رو آغاز کردم
814
00:51:47,469 --> 00:51:49,702
میخواستم کنارم باشی
815
00:51:49,702 --> 00:51:50,289
چی ؟
816
00:51:50,289 --> 00:51:52,171
اعتماد به نفسم , چشم ها و گوشام
817
00:51:52,171 --> 00:51:54,106
صبر کن کاراگاه
چرا من ؟
818
00:51:54,106 --> 00:51:56,477
من به قلب مهربونت اعتماد کردم
819
00:51:58,457 --> 00:52:01,706
همچنین تو تنها کسی بودی که
از مرگ هارلان سود نمیبردی
820
00:52:02,816 --> 00:52:04,738
پس نظرت چیه واتسون ؟
821
00:52:05,334 --> 00:52:08,919
کاراگاه اگه میخوای حقایق این خانواده رو بگم
822
00:52:10,189 --> 00:52:13,497
هیچ کدوم قاتل نیستن
من میدونم
823
00:52:13,768 --> 00:52:17,331
بیرحمانه باشه یا نه
824
00:52:18,033 --> 00:52:21,469
ایم ماشین حقیقت رو به منزل خواهد رسوند
825
00:52:22,505 --> 00:52:24,049
قضیه اینطوریه
826
00:52:25,451 --> 00:52:26,823
همیشه ؟
827
00:52:27,748 --> 00:52:29,511
فردا ساعت 8
828
00:52:59,929 --> 00:53:03,021
میدونم یه چیزی رو جا انداختم
میدونم یه چیزی نیست
829
00:53:03,021 --> 00:53:05,057
- ولی میدونم تو میتونی
- من نمیتونم ...
830
00:53:05,057 --> 00:53:09,881
بدون هیچ خرابکاری باید این کارو بکنی و موفق بشی
831
00:53:09,881 --> 00:53:11,337
هارلان من نمیتونم
832
00:53:11,337 --> 00:53:13,467
میتونی و باید هم بکنی
833
00:53:14,716 --> 00:53:17,304
بخاطر من , همین الان برو
834
00:53:37,085 --> 00:53:38,948
هارلان من باید بهت کنم
835
00:53:40,241 --> 00:53:42,220
تو کاری که من میگم رو میکنی
836
00:53:42,857 --> 00:53:45,835
- همه چی به خوبی پیش خواهد رفت
- خدای من نه
837
00:53:47,427 --> 00:53:49,514
قول میدم
838
00:53:49,514 --> 00:53:51,514
لطفا ...
839
00:54:59,823 --> 00:55:02,467
50 سال قبل من اینجا کار میکردم
840
00:55:02,837 --> 00:55:09,206
اون موقع امنیت اینجا جوری بود که
با کلاش 94 اینکارو انجام میدادم
841
00:55:09,528 --> 00:55:11,783
بقیه هم باید گوش به زنگ میبودن
842
00:55:12,336 --> 00:55:15,969
حالا این چیزا هست
تکلونوژی مدرن
843
00:55:17,574 --> 00:55:21,723
یک ویدیو هست اینجا , از اون شب ذخیره کردمش
844
00:55:21,896 --> 00:55:25,385
معمولا , با دستگاه مغناطیسی پاکشون میکنم
845
00:55:25,385 --> 00:55:28,436
ولی این دفعه ذخیره کردمش , میدونی که
846
00:55:28,644 --> 00:55:32,893
واسه امنیت اینکارو کردم , این الان تصویر زندس
847
00:55:34,399 --> 00:55:39,171
واسه اینکه دوربینا نبیننت باید بعد از مجسمه فیل پارک کنی
848
00:55:39,171 --> 00:55:41,370
خیلی خوب میتونیم نوار رو ببینیم ؟
849
00:55:41,370 --> 00:55:43,135
البته که میتونی
850
00:55:43,343 --> 00:55:49,741
اینطوری ضبط کردمش , 8 ساعت فیلم تو این نواره
9 شب تا 5 صبح
851
00:55:59,839 --> 00:56:01,740
مثل فیلمهای ترسناک ژاپنی هست
852
00:56:01,740 --> 00:56:04,015
فکر میکنی بتونیم به جلو بکشیمش
853
00:56:05,122 --> 00:56:06,552
چطور میتونیم سریع بریم جلو ؟
854
00:56:06,748 --> 00:56:12,442
دکمه ی پلی رو فشار بده و دکمه اف اف
رو نگه دار تا یک صدایی بشنوی
855
00:56:18,630 --> 00:56:22,137
خیلی خوب , الان زمانی که پارتی تموم میشه میاد
856
00:56:25,242 --> 00:56:26,223
چی شد ؟
857
00:56:26,223 --> 00:56:29,297
باید نگهش داری یا اینکه میاد بیرون
858
00:56:29,366 --> 00:56:31,616
اون دستگاه نوارهارو مثل پاپ کورن میخوره
859
00:56:31,616 --> 00:56:35,033
فکر میکنید بچه ها بتونن نوار رو بازیابی کنن
تا بتونیم بررسی کنیم ؟
860
00:56:35,033 --> 00:56:36,818
آره , فکر کنم بتونن
861
00:56:37,386 --> 00:56:38,838
فهمیدم
862
00:56:41,099 --> 00:56:43,106
میدونی , این مجسمه هایی که این اطرف میبینی
863
00:56:43,258 --> 00:56:47,562
اونا مستقیم از مجموعه سه گانه
" تراژدی نمایشگاه جانوران"
آورده شدن
864
00:56:47,724 --> 00:56:49,559
- عالیه
- آره
865
00:56:50,112 --> 00:56:52,305
بنی این بیرون خیلی زیباس
866
00:56:52,305 --> 00:56:55,030
فکر میکنی یکی از بیرون اومده و هارلان رو کشته ؟
867
00:56:55,030 --> 00:56:56,338
واسه این اومدیم بیرون ؟
868
00:56:56,338 --> 00:57:00,097
احتمالش کمه ولی حتما ردی به جا میذاره
869
00:57:00,517 --> 00:57:02,431
- میتونم نگه دارم
- باشه
870
00:57:11,058 --> 00:57:13,730
هی ونگر چیزی دستگیرت شد ؟
871
00:57:15,360 --> 00:57:16,488
- اسمش چیه ؟
- رنسوم
872
00:57:16,488 --> 00:57:17,367
آره
873
00:57:17,530 --> 00:57:18,770
نه
874
00:57:19,842 --> 00:57:24,274
آدرسش رو هم دارم , خیابون دهم کنوآک
875
00:57:25,166 --> 00:57:28,486
خیابون دهم کنوآک
876
00:57:29,751 --> 00:57:31,923
اسم جالبیه
877
00:57:32,295 --> 00:57:37,648
وسط کنوآک بیدار شدم , جالبه
878
00:57:37,648 --> 00:57:41,817
پر از برگ و گِل , چکمه هامو به گند میکشن
879
00:57:42,172 --> 00:57:44,748
گل , اخیرا بارون باریده ؟
880
00:57:45,487 --> 00:57:47,248
- نه , همونجا بمونید
- ردپا داریم
881
00:57:48,180 --> 00:57:50,503
باشه , اینجا ردپا داریم
882
00:57:50,503 --> 00:57:52,714
پس میخوام که
883
00:57:53,260 --> 00:57:55,953
- مارتا همونجا بمون
- چی ؟
884
00:57:56,685 --> 00:57:57,334
چی ؟
885
00:57:57,334 --> 00:57:59,122
- مارتا همونجا بمون
- چی ؟
886
00:57:59,122 --> 00:58:01,717
نه مارتا همونجا بمون
887
00:58:02,319 --> 00:58:03,541
منو صدا کردی ؟
888
00:58:03,541 --> 00:58:05,116
ببخشید
889
00:58:05,116 --> 00:58:07,472
واگنر باید پسرا رو خبر کنیم تا بیان اینجا
890
00:58:07,472 --> 00:58:09,809
و نگاهی به ردپاها بندازن
891
00:58:09,809 --> 00:58:11,587
- اون زرف بمون
- ببخشید
892
00:58:14,355 --> 00:58:15,755
هی
893
00:58:19,522 --> 00:58:23,973
بهترین موجود قضاوت کننده میتونه سگ باشه
894
00:58:33,180 --> 00:58:35,605
اون برنامه ریزی کردن ساعت 10
وصیت نامه رو بخونن
895
00:58:36,646 --> 00:58:38,488
تمام خانواده میان اینجا
896
00:58:41,058 --> 00:58:42,847
تا حالا در وصیت نامه خوانی کسی نبودم
897
00:58:44,099 --> 00:58:46,095
فکر میکنی نمایشی باشه ؟
898
00:58:46,717 --> 00:58:50,831
به یک تئاتر دسته جمعیِ
بیانیه مالیاتی فکر کن
899
00:58:52,280 --> 00:58:54,142
خوب دنبال چی هستیم ؟
900
00:58:54,142 --> 00:58:58,057
اوه،میدونی،هر چیز مشکوک
یا عجیبی
901
00:58:58,664 --> 00:59:00,339
وقتی ببینی خواهی فهمید
902
00:59:01,167 --> 00:59:02,630
اوه خدای من
903
00:59:03,316 --> 00:59:05,145
یا خدا
904
00:59:08,981 --> 00:59:12,648
صبح بخیر خانوم ترومبی
905
00:59:21,750 --> 00:59:23,793
فکر میکنی از پس این جست و جو برمیای ؟
906
00:59:33,470 --> 00:59:35,559
جعبه ی پزشکیت کجاست ؟
907
00:59:35,843 --> 00:59:39,794
نمیدونم , گذاشتمش اینجا , همیشه
میذارمش اینجا پیش هارلان
908
00:59:39,794 --> 00:59:42,627
حتما به عنوان مدرک بردنش , میرم نگاهی بندازم
909
00:59:48,463 --> 00:59:49,875
لعنت بهش
910
00:59:52,241 --> 00:59:54,736
تخته بازی چطور افتاد زمین ؟
911
00:59:54,923 --> 00:59:56,796
داشتیم الکی بازی میکردیم
912
00:59:58,403 --> 01:00:00,094
چه چیزی فکر میکنی ؟
913
01:00:14,635 --> 01:00:16,948
نه , نه , نه , هی
914
01:00:17,511 --> 01:00:19,069
بذار حدس بزنم
915
01:00:19,069 --> 01:00:21,063
هی بس کن , بس کن
916
01:00:21,984 --> 01:00:23,162
بس کن , بس کن
917
01:00:23,835 --> 01:00:25,370
هیو درایزدل؟
918
01:00:26,192 --> 01:00:28,936
رنسوم صدام کنید , رنسوم , این اسم وسطی منه
919
01:00:29,073 --> 01:00:30,676
فقط خدمتکارا هیو صدام میکنن
920
01:00:31,592 --> 01:00:35,661
باشه ، ایشون افسر واگنر هستن
منم ستوان الیوت هستم
921
01:00:36,340 --> 01:00:38,111
میخواستیم ازت چندتا سوال بپرسیمم
922
01:00:42,210 --> 01:00:44,729
ببخشید آقا
923
01:00:45,650 --> 01:00:47,289
ما مامور قانون هستیم
924
01:00:47,289 --> 01:00:50,375
میخواین دستگیرم کنین؟حوصله ندارم
حرف بزنم , حالم خوب نیست
925
01:00:50,928 --> 01:00:53,210
هی بنی میخوام فقط چندتا سوال بپرسیم
926
01:00:53,210 --> 01:00:54,761
خیلی خوب , چه خبره ؟
دعوا سر چیه ؟
927
01:00:54,761 --> 01:00:56,224
آقای درایزدل
928
01:00:56,534 --> 01:00:58,696
گروه بررسی صحنه جرم؟
کیافسی؟
929
01:01:03,586 --> 01:01:06,145
هی , فرنی , نظرت در مورد یک لیوان شیر چیه ؟
930
01:01:06,493 --> 01:01:09,670
هی عوضی ، نه اسمشو صدا بزن نه چیزی ازش بخواه
931
01:01:09,995 --> 01:01:12,603
هی مگی
مبارز عدالت اجتماعی بودن" چه حسی داره؟"
932
01:01:13,072 --> 01:01:15,578
سپرده امانی آشغال -
خیله خب بچه ها -
933
01:01:17,793 --> 01:01:19,301
سلام همگی
934
01:01:19,633 --> 01:01:23,932
من تو اتاق بقلی هستم , تا 10 دقیقه دیگه اونجا باشید
935
01:01:29,679 --> 01:01:33,624
جالبه رنسوم تشییع جنازه نیومدی ولی واسه
وصیت نامه خوانی زودتر هم اومدی
936
01:01:35,330 --> 01:01:38,370
هرکسی یجوری عذاداری میکنی
پس بیاین ...
937
01:01:38,370 --> 01:01:40,012
میدونی , همین که اینجایی جالبه
938
01:01:40,012 --> 01:01:42,869
چرا خودتو اذیت میکنی , میخوام اینو بدونم
939
01:01:43,270 --> 01:01:44,637
این دیگه یعنی چی ؟
940
01:01:44,637 --> 01:01:47,672
- خودش میدونه یعنی چی ؟
- صبر کن , صبر کن
941
01:01:50,251 --> 01:01:53,512
جیکوب شب جشن تو اون دستشویی بود
942
01:01:54,995 --> 01:01:56,952
اوه پس اونجا بودی کل شب رو
943
01:01:56,952 --> 01:01:59,385
کل شب رو دستشویی چیکار میکردی ؟
944
01:01:59,385 --> 01:02:01,426
هیچی -
مسائل پناهنده های سوری؟ -
945
01:02:01,426 --> 01:02:03,359
- نه , قضیه اون نبود
- باشه
946
01:02:03,359 --> 01:02:04,647
جنبش آزادی خواهی
947
01:02:04,647 --> 01:02:06,288
نمیدون اینا یعنی چی
948
01:02:06,288 --> 01:02:08,107
یعنی این که پسرت یکم عجیبه
949
01:02:08,107 --> 01:02:10,755
اوه , پسر من عجیبه ؟
950
01:02:10,755 --> 01:02:12,356
بچه ها ...
951
01:02:12,356 --> 01:02:14,029
والتر اون تو دستشویی بوده
952
01:02:14,029 --> 01:02:15,371
آره تو دستشویی بوده
953
01:02:15,371 --> 01:02:18,371
حتما داشته با لذت واسه یک عکس
آهوی مرده جق میزده
954
01:02:19,455 --> 01:02:21,671
میدونی چیه ریچارد ؟
میخوای بری ؟
955
01:02:21,671 --> 01:02:23,369
باشه یالا بیا
956
01:02:23,519 --> 01:02:24,789
میخوای دعوا کنی بجنب
957
01:02:24,960 --> 01:02:26,256
بهتره مواظب باشی
958
01:02:26,256 --> 01:02:27,521
بس کن
959
01:02:29,058 --> 01:02:31,586
بجنب کل عمرم منتظرش بودم
960
01:02:31,586 --> 01:02:33,289
همین الان بس کن
961
01:02:33,289 --> 01:02:35,500
میتونم خودمو کنترل کنم
میتونم
962
01:02:35,500 --> 01:02:36,990
خدای من
963
01:02:37,183 --> 01:02:39,022
باید بیشتر از این کارا بکنیم
964
01:02:39,022 --> 01:02:40,582
هی
965
01:02:40,749 --> 01:02:43,381
جیکوب , میدونم که قضیه چیه
966
01:02:43,674 --> 01:02:45,739
تو در دستشویی بغل اتاق هارلان بودی
967
01:02:45,739 --> 01:02:47,438
جایی که هارلان با رنسوم دعوا میکرد
968
01:02:47,593 --> 01:02:49,966
حتما چیزی شنیدی , بگو
969
01:02:52,236 --> 01:02:53,984
فقط دوتا چیز شنیدم
970
01:02:57,646 --> 01:02:58,930
وصیتم ...
971
01:02:59,099 --> 01:03:00,687
وصیتم
972
01:03:00,874 --> 01:03:03,288
بعدش هم داد و بیداد
973
01:03:04,556 --> 01:03:09,060
بعدش شنیدم که رنسوم میگفت
بهت هشدار میدم
974
01:03:12,960 --> 01:03:15,712
رنسوم ؟ این یعنی چی ؟
975
01:03:16,067 --> 01:03:18,570
فکر کنم بلاخره پدرمون سر عقل اومده بود
976
01:03:18,570 --> 01:03:21,492
و این عوضی رو از وصیت خط زده
977
01:03:22,283 --> 01:03:24,585
پس حدس میزنم که باید ماشین رو بفروشی
978
01:03:24,585 --> 01:03:26,528
و از باشگاه ورزشی استعفا بدی
979
01:03:26,528 --> 01:03:28,972
و اون آشغال های مدرنت رو بندازی دور
980
01:03:29,138 --> 01:03:32,440
چون اگه فکر میکنی بعد از اون پل هایی که
پشت سرت خراب کردی
981
01:03:32,440 --> 01:03:35,229
بعد از اون همه چرت و پرتی که گفتی
و مشکلاتی که خانواده رو
982
01:03:35,229 --> 01:03:37,347
تو این ده سال قرار دادی
983
01:03:37,347 --> 01:03:40,003
فکر میکنی هیچ کدوم از ما حمایتت میکنیم ؟
984
01:03:40,003 --> 01:03:41,957
فکر میکنی هیچ کدوم از ما
985
01:03:41,957 --> 01:03:48,070
مثل بابا قراره بهت یه قرون بدیم خیلی خیلی
داری اشتباه میکنی
986
01:03:51,873 --> 01:03:53,103
پسر
987
01:03:54,114 --> 01:03:55,287
پدر ؟
988
01:03:56,075 --> 01:03:59,421
هارلان بهت گفت از وصیت نامه خط میزندت ؟
989
01:04:01,310 --> 01:04:02,620
آره
990
01:04:05,548 --> 01:04:10,194
خوب اون کاری رو کرد که هیچکدوم از ما
شجاعت انجامش رو نداشتیم
991
01:04:11,590 --> 01:04:14,154
شاید این باعث بشه یکم بزرگ بشی
992
01:04:16,541 --> 01:04:19,891
این بهترین چیزیه که ممکنه برات اتفاق افتاده باشه
993
01:04:20,104 --> 01:04:22,429
ممنون , مادرم بود خانوم ها و آقایون
994
01:04:22,612 --> 01:04:26,367
برات آسون نخواهد بود ولی برات خوب میشه
995
01:04:26,946 --> 01:04:28,916
هیچ چیز خوبی آسون نیست
996
01:04:29,258 --> 01:04:30,376
ساکت شو جونی
997
01:04:30,376 --> 01:04:32,762
خیلی وقته خون این خانواده رو میمکی
998
01:04:32,762 --> 01:04:34,835
خفه شو , خیلی خوبه
999
01:04:34,835 --> 01:04:37,728
- در واقع ...
- گوه بخور , چطوره ؟
1000
01:04:38,540 --> 01:04:41,841
در واقع , گوه بخور , گوه بخور , گوه بخور
1001
01:04:41,841 --> 01:04:44,679
- تو خیلی احمقی
- خنده ی احمقانت رو نابود میکنم
1002
01:04:44,679 --> 01:04:47,203
قطعا , گوه بخور , گوه بخور
1003
01:04:51,762 --> 01:04:53,217
مال منه عوضی
1004
01:04:54,803 --> 01:04:57,359
چی شده , وصیت نامه خوانی حوصله سر بر بود ؟
1005
01:04:58,173 --> 01:05:00,362
استثنا ها قوانین رو اثبات میکنن
1006
01:05:02,885 --> 01:05:04,383
احمق
1007
01:05:05,150 --> 01:05:09,520
بهت هشدار میدم
رنسوم گفت بهت هشدار میدم
1008
01:05:09,866 --> 01:05:12,601
رنسوم رو دیدی
اونطور آدمیه
1009
01:05:13,397 --> 01:05:15,203
اینو میخوای ؟اینو میخوای ؟
1010
01:05:19,690 --> 01:05:21,990
اینجا چی داریم ؟
1011
01:05:27,423 --> 01:05:30,831
به نظر میاد جدیدا شکسته
1012
01:05:31,110 --> 01:05:32,985
آره , از همینجا
1013
01:05:33,626 --> 01:05:34,638
یک دقیقه صبر کن
1014
01:05:34,944 --> 01:05:39,093
با عقل جور در نمیاد
اون پنجره مال کجاست ؟
1015
01:05:39,760 --> 01:05:43,468
نظرت راجع به یکم کلوچه چیه
یکم کلوچه ی بیشتر میخوای ؟
1016
01:05:44,996 --> 01:05:49,191
هی , شاید هارلان یک لیوان شیر سرد
تو وصیت نامش برات گذاشته باشه
1017
01:05:51,472 --> 01:05:53,515
نشونم بده ولی از فرش دور بمون
1018
01:06:08,468 --> 01:06:12,057
این یه پنجره مخفیه مثل فیلم
"یک قتل برای تمام فصل ها"
1019
01:06:12,160 --> 01:06:13,983
افسر، بیا، اینو میگیری ؟
1020
01:06:26,374 --> 01:06:28,791
رد گل خشک شده
1021
01:06:29,315 --> 01:06:32,146
فکر میکنم در طول راهرو رفته
1022
01:06:33,309 --> 01:06:34,503
اثر انگشت
1023
01:06:34,503 --> 01:06:36,349
نه , فقط اثرشون
1024
01:06:36,528 --> 01:06:39,150
بستگی داره آخرین بار اینجا کی تمیز شده
1025
01:06:39,520 --> 01:06:42,272
ممکنه مال قبلا باشه
1026
01:06:42,315 --> 01:06:45,480
نه , اینطور نمیتونه باشه
1027
01:06:46,220 --> 01:06:49,382
این گل رو آنالیز کنید ببینید
با اثرات همخوانی دارن
1028
01:06:49,927 --> 01:06:54,115
نمونه هایی مشابه که به بیرون
خونه مربوط میشه پیدا میکنید
1029
01:06:54,969 --> 01:06:59,025
در شب جشن , یکی که نمیخواسته صداش از راه
شنیده بشه از اون شبکه بالا رفته
1030
01:06:59,184 --> 01:07:03,141
برای ورود به اتاق هارلان ترومبی
خودشو به زحمت میندازه
1031
01:07:04,041 --> 01:07:06,712
بازی هنوز تموم نشده , درسته واتسون ؟
1032
01:07:17,555 --> 01:07:20,447
خوب ممنونم که اینطوری کنار هم جمع شدید
1033
01:07:20,447 --> 01:07:24,019
به طور قانونی نیاز نیست ولی گفتم
که چون همتون در شهر هستید
1034
01:07:24,019 --> 01:07:25,688
و بعضی هاتون قراره به زودی برید
1035
01:07:25,688 --> 01:07:28,443
ببخشید , متاسفم
1036
01:07:29,410 --> 01:07:34,464
خانوم ها و آقایون ازتون میخوام که هنوز در شهر بمونید
1037
01:07:34,623 --> 01:07:36,542
تا اینکه تحقیقات کامل بشه
1038
01:07:36,542 --> 01:07:39,992
داره محترمانه درخواست میکنه ولی
باید یک دستور در نظر بگیرید
1039
01:07:40,164 --> 01:07:41,907
هیشکی نره جایی تا همه اینا تموم بشه
1040
01:07:42,338 --> 01:07:44,269
- چی ؟
- میتونیم بپرسیم چرا ؟
1041
01:07:44,269 --> 01:07:45,707
- چیزی عوض شده ؟
- نه
1042
01:07:45,707 --> 01:07:47,810
نه , چیزی عوض نشده یا اینکه
نه سوال نپرسیم ؟
1043
01:07:47,810 --> 01:07:50,841
آقای استیونس , میتونید شروع کنید
1044
01:07:51,268 --> 01:07:56,683
درسته , دلیل دیگه ای که خواستم جمع بشید
این بود که ممکنه براتون مفید باشه
1045
01:07:56,855 --> 01:08:02,263
چون هارلان یک هفته قبل وصیتش رو تغییر داد
1046
01:08:02,263 --> 01:08:07,977
اون مهرش رو زد و ازم خواست وصیت نامهاش رو
برای تایید به دادگاه ارائه نکنم تا بعد از مرگش
1047
01:08:08,525 --> 01:08:12,671
اگر کسی ناراضی بود بتونیم دربارش صحبت کنیم
1048
01:08:13,163 --> 01:08:16,804
به هر حال فکر نمیکنم زیاد پیچیده باشه
1049
01:08:17,409 --> 01:08:19,264
دارایی های هارلان شامل
1050
01:08:20,287 --> 01:08:21,740
- خونه
- خونه
1051
01:08:21,740 --> 01:08:23,284
که به صورت کامل تملک داشت
1052
01:08:24,532 --> 01:08:26,101
- 60 میلیون
- آره
1053
01:08:26,101 --> 01:08:29,754
60 میلیون در حساب های متعدد نقدی
1054
01:08:29,918 --> 01:08:33,277
و البته دارایی اصلی
1055
01:08:33,441 --> 01:08:37,441
مالکیت انحصاری شرکت انتشاراتش به نام
"خون مثل شراب"
1056
01:08:37,441 --> 01:08:42,739
اون همچنین وقتی وصیت نامه رو تغییر میداد
متنی نوشت که میخواست ابتدا اون خونده بشه
1057
01:08:45,427 --> 01:08:48,018
عزیزان , والتر , لیندا , جونی
1058
01:08:48,210 --> 01:08:50,989
بعضی از شما ممکنه در اثر تصمیماتم شگفت زده بشید
1059
01:08:50,989 --> 01:08:53,574
هیچ لذتی در این محدودیت وجود نداره
1060
01:08:53,574 --> 01:08:58,301
و هدف از این تصمیماختلاف افکنی
در خانواده نبوده،کاملا برعکس این هست
1061
01:08:58,760 --> 01:09:02,551
پس با مهربانی و بدون هیچ تلخی بپذیریدش
و قبولش داشته باشید
1062
01:09:02,864 --> 01:09:05,144
این به صلاح همس , پدر
1063
01:09:18,666 --> 01:09:21,252
خوب , آره , زیاد پیچیده نیست
1064
01:09:22,312 --> 01:09:23,520
سریع خواهد بود
1065
01:09:24,494 --> 01:09:29,675
من , هارلن ترومبی در سلامت کامل عقل و روان
1066
01:09:30,915 --> 01:09:34,976
تمام دارایی های نقدی و اموالم رو
1067
01:09:35,134 --> 01:09:38,902
به مارتا کابررا میدهم
1068
01:09:40,397 --> 01:09:43,132
تمام دارایی هام از جمله انتشارات
1069
01:09:43,261 --> 01:09:46,129
تمامش رو میدم به مارتا کابررا
1070
01:09:46,302 --> 01:09:51,322
همچنین تمامی حقوق کپی رایت
رو هم میدم به مارتا کابررا
1071
01:09:55,412 --> 01:09:56,699
چی ؟
1072
01:10:01,448 --> 01:10:04,196
نه , اینطور نیست
1073
01:10:04,377 --> 01:10:05,565
نه
1074
01:10:05,565 --> 01:10:07,812
نمیتونه اینطور باشه
میتونم ببینمش آلن ؟
1075
01:10:07,812 --> 01:10:09,111
- درسته
- لطفا
1076
01:10:09,111 --> 01:10:10,257
این نمیتونه قانونی باشه
1077
01:10:10,881 --> 01:10:12,140
درسته
1078
01:10:12,209 --> 01:10:13,671
- میدونی اون ...
- خدای من
1079
01:10:14,941 --> 01:10:15,944
آلن مشکلی پیش اومده
1080
01:10:15,944 --> 01:10:18,196
نمیدونم چی بگم , ما خانواده ایم
1081
01:10:18,748 --> 01:10:20,243
غیر ممکنه
1082
01:10:20,303 --> 01:10:22,285
هیچ دفاعیه ای وجود نداره ؟
1083
01:10:25,476 --> 01:10:26,431
هارلان ...
1084
01:10:26,431 --> 01:10:29,260
در روزهای آخرش تحت مصرف دارو بود
1085
01:10:29,410 --> 01:10:31,468
اینطور نبوده ... اون نمیتونه ... نمیدونم
1086
01:10:32,456 --> 01:10:38,400
آلن میتونی این کاغذ رو برداری بکنی تو کونت
1087
01:10:38,573 --> 01:10:40,626
شما پلیسا هم برید برید
1088
01:10:40,917 --> 01:10:42,034
- همین الان
- ملیندا
1089
01:10:42,034 --> 01:10:45,737
نه ریچارد ما باید صحبت کنیم
باید علیه اون جنگ کنیم
1090
01:10:45,737 --> 01:10:48,334
ما جایی نمیریم
برید بیرون
1091
01:10:49,020 --> 01:10:53,699
ما خانواده ترومبی هستیم
و این خونه هنوز مال ماست
1092
01:11:01,282 --> 01:11:02,210
ببخشید
1093
01:11:02,507 --> 01:11:05,155
همچنین دو خانه دیگر در دییربورن رو
1094
01:11:05,155 --> 01:11:08,307
میدمش به مارتا کابررا
1095
01:11:10,590 --> 01:11:12,835
هرزه ی کوچولو
1096
01:11:13,003 --> 01:11:15,605
هرزه کوچولو
1097
01:11:15,738 --> 01:11:18,767
تو خبر داشتی ؟
از اولش هم میدونستی ؟
1098
01:11:18,767 --> 01:11:20,171
نه , نه , نه , فقط میخوام بدونم
1099
01:11:20,588 --> 01:11:23,221
چیکار میکردی ؟
باهاش رابطه داشتی ؟
1100
01:11:23,221 --> 01:11:24,160
رابطه ؟
1101
01:11:25,051 --> 01:11:26,997
فکر کنم همگی بهتره آروم باشید
1102
01:11:26,997 --> 01:11:29,978
تو داشتی با پدربزرگم میخوابیدی
هرزه ی کوچولو
1103
01:11:30,624 --> 01:11:32,965
من بودم فرار میکردم
1104
01:11:33,795 --> 01:11:34,824
مارتا
1105
01:11:35,190 --> 01:11:36,708
- خانوم ها و آقایون
- باما حرف بزن
1106
01:11:37,313 --> 01:11:39,662
مارتا یه لحظه صبر کن
1107
01:11:39,811 --> 01:11:41,765
من کاملا درک میکنم چه حسی داره
1108
01:11:41,765 --> 01:11:42,632
میتونی باهام حرف بزنی
1109
01:11:42,632 --> 01:11:44,082
من نمیفهمم
1110
01:11:44,845 --> 01:11:46,230
نمیدونم
1111
01:11:49,870 --> 01:11:52,911
نمیدونم چه اتفاقی داره میفته
نمیدونم چرا
1112
01:11:53,020 --> 01:11:55,846
بچه ها منم قاطی کردم
باید دربارش فکر کنم
1113
01:11:55,846 --> 01:11:57,595
مارتا گوش کن
1114
01:11:58,025 --> 01:11:59,279
نمیتونم برسم
1115
01:12:04,174 --> 01:12:05,979
نمیتونم بازش کنم
1116
01:12:08,009 --> 01:12:11,521
مارتا باید بدونی اون پدر ما بود
1117
01:12:11,988 --> 01:12:14,570
مارتا به اونها گوش نکن من اینجام
1118
01:12:14,749 --> 01:12:16,525
من دیگه تو توییتر نیستم
1119
01:12:17,451 --> 01:12:21,027
پس منو تو اینستاگرام ادد کن حرف بزنیم
1120
01:12:27,988 --> 01:12:29,056
چه خبره ؟
1121
01:12:29,056 --> 01:12:31,761
فکر کنم این بهترین چیز براتون باشه
1122
01:12:33,930 --> 01:12:35,590
منظورش چی بود ؟
1123
01:12:37,044 --> 01:12:38,828
ریچارد چرا جلوش رو نگرفتی ؟
1124
01:12:38,897 --> 01:12:41,758
چیکار باید میکردم ؟
سپرشو گاز میگرفتم ؟
1125
01:12:52,035 --> 01:12:54,002
باشه , جدا , چه خبره ؟
1126
01:12:59,129 --> 01:13:00,839
میتونید یک بشقاب دیگه بیارید ؟
1127
01:13:00,839 --> 01:13:02,227
حتما
1128
01:13:08,921 --> 01:13:11,846
انگار داری از گرسنگی میمیری
چیزی خوردی امروز ؟
1129
01:13:11,846 --> 01:13:13,147
بخور
1130
01:13:17,152 --> 01:13:18,469
این یک کابوسه
1131
01:13:20,641 --> 01:13:22,170
خوب چرا ؟
1132
01:13:23,509 --> 01:13:25,457
- چرا ؟
- چرا؟
1133
01:13:26,722 --> 01:13:29,758
این همه چیزه
1134
01:13:30,880 --> 01:13:32,841
باید بدونی دلیلش چی بوده
میدونی که
1135
01:13:32,841 --> 01:13:35,408
خوب چطور شده با من بهتر از شما بود ؟
1136
01:13:37,506 --> 01:13:38,841
آره
1137
01:13:39,592 --> 01:13:41,532
آره , خوب این تنها چیزیه که با عقل جور درمیاد
1138
01:13:46,861 --> 01:13:48,459
اون بهت چیزی گفته بود ؟
1139
01:13:48,459 --> 01:13:50,195
فقط گفته بود چیزی بهم نمیرسه
1140
01:13:50,195 --> 01:13:52,293
چون میخواست رو پای خودت بایستی
1141
01:13:52,293 --> 01:13:53,968
رو پای خودم بایستم ؟
1142
01:13:53,968 --> 01:13:55,602
مادرم کسب و کار خودشو از صفر توسعه داد
1143
01:13:55,602 --> 01:13:58,180
با یک میلیون دلار وام از پدر بزرگم
1144
01:13:58,326 --> 01:14:01,264
پدرم هیچی نداره اون حتی وادارش کرد
عهدنامه قبل ازدواج امضا کنه
1145
01:14:01,308 --> 01:14:02,556
اون با ترس زندگی میکنه
1146
01:14:03,062 --> 01:14:06,217
و میدونم که پدربزرگم میخواست
با این کار ازم حفاظت کنه
1147
01:14:06,217 --> 01:14:09,864
میدونم نباید بلند بگم ولی وقتی بهم گفت
1148
01:14:11,613 --> 01:14:14,246
یا مسیح , میخواستم بکشمش
1149
01:14:16,839 --> 01:14:19,468
وقتی جشن رو ترک کردم
داشتم رانندگی میکردم
1150
01:14:20,013 --> 01:14:23,239
همینجوری داشتم رانندگی میکردم
1151
01:14:25,445 --> 01:14:26,902
عمیق فکر میکردم
1152
01:14:27,386 --> 01:14:30,501
مثلا از این به بعد
سعی داشتم روی پای خودم بایستم
1153
01:14:31,302 --> 01:14:32,922
بعدش فکر کردم
1154
01:14:33,982 --> 01:14:35,279
خوبه
1155
01:14:36,511 --> 01:14:38,149
پیر خرفت
1156
01:14:41,149 --> 01:14:46,959
مارتا من 3 چیز رو میدونم
اول اینکه خودکشی نکرده
1157
01:14:49,089 --> 01:14:50,063
چی باعث میشه این فکر رو بکنی ؟
1158
01:14:50,063 --> 01:14:52,573
فکر نمیکنم , میدونم
1159
01:14:53,247 --> 01:14:54,874
چون پدربزرگم رو میشناختم
1160
01:14:54,874 --> 01:14:56,741
شاید تو و من تنها کسایی باشیم که میشناختیمش
1161
01:14:56,741 --> 01:14:59,410
نمیتونی مزخرف تحویلم بدی , چون
1162
01:15:00,409 --> 01:15:02,359
میدونم دروغ گفتن باعث میشه استفراغ کنی
1163
01:15:02,844 --> 01:15:05,393
به خاطر آخرین بازی مافیا
چهارم جولای
1164
01:15:06,736 --> 01:15:08,194
و سوم این که
1165
01:15:09,817 --> 01:15:12,974
می دونم که الان یک بشقاب پر از
لوبیا و سوسیس خوردی
1166
01:15:15,625 --> 01:15:17,056
خوب
1167
01:15:18,685 --> 01:15:20,696
تو چشمام نگاه کن
1168
01:15:21,378 --> 01:15:24,017
و بهم بگو چه بلایی سر پدربزرگم اومد ؟
1169
01:15:26,947 --> 01:15:28,853
- عوضی
- مارتا
1170
01:15:29,859 --> 01:15:32,203
همه چی رو بهم بگو
1171
01:15:35,351 --> 01:15:37,231
آلن باید یه راه حلی باشه
1172
01:15:37,231 --> 01:15:39,673
نه , نمیدونم چند دفعه
1173
01:15:39,673 --> 01:15:42,965
باید یک تیکه کاغذ رو براتون بخونم
1174
01:15:42,965 --> 01:15:46,359
اگه هارلان در سلامت عقلی بوده
موقع ایجاد تغییرات ایجاد میکرده
1175
01:15:46,359 --> 01:15:47,953
هممون هم اینو تایید میکنیم
1176
01:15:47,953 --> 01:15:50,661
کسی که سالمه اینکارو میکنه ؟
1177
01:15:50,661 --> 01:15:53,124
همین کارش نشون میده
که عقل سالمی نداشته
1178
01:15:53,256 --> 01:15:54,685
از نظر قانونی نه
1179
01:15:55,323 --> 01:15:59,156
وقتی تو کارشو دوست نداری
دلیل نمیشه از نظر وصیتی هم اینطور باشه
1180
01:15:59,156 --> 01:16:01,855
اعمال نفوذ چطور؟
1181
01:16:01,855 --> 01:16:04,230
آره اعمال نفوذ
این چطوره؟
1182
01:16:04,749 --> 01:16:05,718
از گوگل پیدا کردی ؟
1183
01:16:05,718 --> 01:16:08,752
ببین اگه مارتا به پدر
القا کرده باشه که اینکارو بکنه و اگه
1184
01:16:08,752 --> 01:16:11,239
اگه مثلا یه جوری کنترلش رو به عهده گرفته باشه
1185
01:16:11,239 --> 01:16:13,637
باید دلایل قاطعی داشته باشید
1186
01:16:14,080 --> 01:16:16,511
آقای قاضی اون خودشو
1187
01:16:16,511 --> 01:16:18,760
با مهربونی و سخت کوشی تو دلش جا کرده
1188
01:16:18,926 --> 01:16:21,025
کارساز نخواهد بود
1189
01:16:21,165 --> 01:16:22,808
حکم قاتل چی ؟
1190
01:16:23,594 --> 01:16:24,939
الان تو گوگل زدم
1191
01:16:25,310 --> 01:16:27,229
واضحه که اینجا کارساز نیست
1192
01:16:28,433 --> 01:16:30,004
قانون قاتل چیه ؟
1193
01:16:30,004 --> 01:16:34,142
اگه کسی قتل کنه نمیتونه ارث ببره
1194
01:16:34,142 --> 01:16:38,057
نه تنها فقط محکوم میشه حتی اگه در
دادگاه مسئول مرگ اون باشه
1195
01:16:38,559 --> 01:16:40,033
مثل او جی
1196
01:16:40,348 --> 01:16:45,961
آره , مثل او جی
هارلان خودکشی کرده
1197
01:16:54,544 --> 01:16:56,271
کاراگاه بلانک
1198
01:16:56,271 --> 01:16:59,494
گفتید تحقیق در حال انجامه , حتما چیزی دارید
1199
01:16:59,792 --> 01:17:01,270
مشکوک به قتلید ؟
1200
01:17:01,270 --> 01:17:04,397
آقای بلانک بگید
1201
01:17:05,770 --> 01:17:12,327
خیلی چیزا مبهمه
ولی بله فکر میکنم قتل باشه
1202
01:17:14,012 --> 01:17:15,106
مارتا ؟
1203
01:17:15,304 --> 01:17:17,780
من مظنونی ندارم
1204
01:17:19,858 --> 01:17:23,146
مزخرف میگی من بهش اعتماد ندارم
1205
01:17:23,449 --> 01:17:25,835
و آلن،خدا به همرات باشه
تو هم بی فایده ای
1206
01:17:26,376 --> 01:17:27,505
ممنون
1207
01:17:27,505 --> 01:17:30,636
یک راه مونده , ارث رو ببخشه
1208
01:17:30,636 --> 01:17:31,612
اون میدونه باید چیکار کنه
1209
01:17:31,612 --> 01:17:33,635
این دقیقا چیزیه که باید بکنه
1210
01:17:35,865 --> 01:17:37,242
- مامان
- اون انجامش میده
1211
01:17:37,614 --> 01:17:40,498
اگه پدربزرگ میخواسته بهمه چیز رو به مارتا
بده پس اون همینو میخواسته
1212
01:17:40,498 --> 01:17:43,951
نه , امکان نداره , اون عاشق ما بود
1213
01:17:44,095 --> 01:17:47,710
اون میخواست ازمون حمایت کنه
اون میخواست که تو درس بخونی
1214
01:17:48,190 --> 01:17:51,826
مگ فکر میکنی میتونم پول مدرست رو بدم ؟
1215
01:18:02,571 --> 01:18:06,088
میدونم , به نظر دیوونگی میاد ولی حقیقت داره
1216
01:18:06,223 --> 01:18:08,728
و فکر میکنم بلانک از اول
به من شک کرده بود
1217
01:18:08,888 --> 01:18:11,294
من برام مهم نیست برم زندان ولی مامانم
1218
01:18:11,832 --> 01:18:14,390
خواهرم , ما
1219
01:18:16,954 --> 01:18:18,783
میخوای چیزی بگی؟
1220
01:18:20,028 --> 01:18:23,181
همیشه فکر میکردم فقط من میتونم
تو بازی "گو" ازش ببرم
1221
01:18:24,071 --> 01:18:26,072
همیشه فکر میکردم این ارزشی داره
1222
01:18:26,422 --> 01:18:28,384
آره، میدونم همچین فکری میکردی
1223
01:18:28,384 --> 01:18:32,924
تو شب جشن، آخرین گفتگوم باهاش،
آخرین بحثمون
1224
01:18:32,924 --> 01:18:34,800
درمورد تو بهم گفت
1225
01:18:35,846 --> 01:18:38,351
گفت تو از من بیشتر تو بازی گو ازش بردی،
و فکر کردم...
1226
01:18:40,845 --> 01:18:43,026
چه چیز عجیبی بهم گفت
1227
01:18:45,162 --> 01:18:46,778
فکر کنم الان میفهمم
1228
01:18:48,902 --> 01:18:50,946
شاید واقعاً ارزشی داشته
1229
01:18:56,387 --> 01:18:58,229
هیچی به خانوادهام نمیگم
1230
01:18:58,377 --> 01:19:01,408
تو زندان نمیری.
اون کاراگاه دستش بهت نمیرسه
1231
01:19:02,514 --> 01:19:04,635
و پول رو هم نمیدی
1232
01:19:04,875 --> 01:19:08,034
پدربزرگ اینو واسه تو میخواست،
یعنی فکر کن چه کارهایی کرد که اینو ممکن کنه
1233
01:19:08,034 --> 01:19:10,700
اینو واسه خودش میخواست،
اینو واسه خانواده هم میخواست
1234
01:19:11,707 --> 01:19:13,411
و واسه تو هم میخواست
1235
01:19:13,411 --> 01:19:17,652
تا اینجای کار اومدی.
بذار کمکت کنم تا تهش بری
1236
01:19:17,820 --> 01:19:19,600
قضیه چیه؟
تو اینجوری نیستی
1237
01:19:20,154 --> 01:19:24,507
میتونی الان منو تحویل بدی
و هنوز سهمت رو از ارث بگیری
1238
01:19:25,056 --> 01:19:26,996
چون کون لق خانوادهام
1239
01:19:28,356 --> 01:19:31,183
میتونم بهت کمک کنم ازش قسر در بری،
و بعد...
1240
01:19:32,163 --> 01:19:34,678
سهم منو از ارث میدی
1241
01:19:36,152 --> 01:19:40,178
یه پایان خوش. همه برنده میشن
من، تو، هارلان
1242
01:19:40,178 --> 01:19:41,834
آره
1243
01:19:42,559 --> 01:19:44,755
قبوله؟
1244
01:19:56,171 --> 01:19:57,665
- مگ
-مارتا
1245
01:19:58,861 --> 01:20:01,364
- فجیع بود
- میدونم
1246
01:20:01,752 --> 01:20:02,979
حالت خوبه؟
1247
01:20:04,476 --> 01:20:06,582
آره. تو چی؟
1248
01:20:06,582 --> 01:20:07,986
آره، خوبم
1249
01:20:09,625 --> 01:20:11,668
ببین، هیچکس نمیدونه بهت زنگ زدم،
من فقط...
1250
01:20:11,865 --> 01:20:13,309
میخواستم...
1251
01:20:15,829 --> 01:20:18,575
میخواستم بگم شرمنده
بابت رفتار همه
1252
01:20:19,885 --> 01:20:25,385
و فکر کنم میخواستم بپرسم...
چیکار میخوای بکنی؟
1253
01:20:28,287 --> 01:20:29,809
منظورت چیه؟
1254
01:20:29,809 --> 01:20:33,375
خب... وصیتنامه.
چیکار میخوای بکنی؟
1255
01:20:36,062 --> 01:20:37,967
به نظر تو چیکار باید بکنم؟
1256
01:20:38,536 --> 01:20:43,151
هرکاری به نظرت درسته بکن
1257
01:20:45,813 --> 01:20:47,568
ببین، من...
1258
01:20:49,185 --> 01:20:51,555
فکر میکنم باید به ما پسش بدی
1259
01:20:53,350 --> 01:20:56,591
بابابزرگ همیشه هوای ما رو داشت،
ما خانوادهش بودیم
1260
01:20:57,376 --> 01:21:00,979
میدونم واسه تو مثل خانواده بود،
ولی ما خانواده واقعیش هستیم
1261
01:21:01,125 --> 01:21:02,210
آره
1262
01:21:03,219 --> 01:21:08,022
مارتا، میدونی منصفانه نیست،
ما همیشه باهات خوب بودیم
1263
01:21:08,022 --> 01:21:10,876
و تو مثل خانوادهمونی
و ما هوات رو داریم، ولی...
1264
01:21:11,271 --> 01:21:15,375
باید قضیه رو درستش کنی.
خودت میدونی چی درسته
1265
01:21:16,228 --> 01:21:17,581
مارتا
1266
01:21:20,115 --> 01:21:24,109
مامان بیپوله،
میگه باید مدرسه رو ول کنم
1267
01:21:24,109 --> 01:21:25,794
نه. نه، نه، مگ
1268
01:21:27,402 --> 01:21:29,191
گوش کن، نمیذارم این اتفاق بیوفته
1269
01:21:29,363 --> 01:21:32,793
هرچقدر پول لازم داشته باشی،
بهت میدم. هوات رو دارم
1270
01:21:32,793 --> 01:21:34,618
و میخوام بدونی ازت مراقبت میکنم
1271
01:21:34,618 --> 01:21:38,276
- قول میدم، باشه؟
- ممنون
1272
01:21:38,828 --> 01:21:40,389
و به محض اینکه من...
1273
01:21:59,406 --> 01:22:00,953
باشه پس
1274
01:22:01,446 --> 01:22:04,159
بلانک چیز مشکوکی تو خونه پیدا کرد؟
1275
01:22:06,391 --> 01:22:10,915
آره، طبقه بالا گِل پیدا کرد،
جایی که از پنجره وارد خونه شدم
1276
01:22:11,650 --> 01:22:13,241
اثر انگشت چی؟
1277
01:22:13,628 --> 01:22:16,189
- نه
- خوبه، خیلیخب
1278
01:22:16,960 --> 01:22:18,799
خوبه. هی
1279
01:22:18,799 --> 01:22:22,974
یه دو سه روزی آفتابی نمیشی.
صبر میکنی تا تحقیقات تموم بشه، که میشه
1280
01:22:22,974 --> 01:22:26,847
چون اون یارو بلانک هرچقدرم فکر میکنه حرفهایه،
مدرکی نداره
1281
01:22:27,019 --> 01:22:29,522
هی، آروم باش
1282
01:22:31,441 --> 01:22:35,005
مارتا پاشو، قضیه چیه؟
یه یارو با یه مشت وسیله اینجاست
1283
01:22:35,005 --> 01:22:37,132
غوغایی شده.
پولدار شدیم؟
1284
01:22:38,520 --> 01:22:40,401
شاید، آلیس، نمیدونم
1285
01:22:40,401 --> 01:22:43,291
حتی نمیدونم حرفت یعنی چی
ولی بهتره پاشی
1286
01:22:44,074 --> 01:22:47,611
خیلی درمورد ماراتا کبررا نمیدونیم
یا رابطهاش دقیقش...
1287
01:22:47,611 --> 01:22:51,123
اوه خدای من، مارتا.
اینا دیگه چیه؟. چیکار کردی؟
1288
01:22:51,885 --> 01:22:54,137
- اونا واسه ما اینجان؟
- اوه، شک نکن
1289
01:22:55,282 --> 01:22:58,233
صبر کن ببینم، پس حقیقت داره؟
پولدار شدیم؟
1290
01:23:01,450 --> 01:23:02,832
اوه، خدای من
1291
01:23:16,932 --> 01:23:19,252
صبح بخیر، خانوم ترمبی
1292
01:23:24,375 --> 01:23:27,492
چرا غم مشیت جوانیست
1293
01:23:28,845 --> 01:23:30,418
نمیدونم
1294
01:23:32,148 --> 01:23:36,856
ولی تصور میکنم که سن
تمام احساست رو به عمق میکشه
1295
01:23:38,262 --> 01:23:40,390
از جمله غم
1296
01:23:42,697 --> 01:23:49,775
حالا راه زیادی اومدم تا
مرگ پسرتون رو بهتون تسلیت بگم
1297
01:23:50,883 --> 01:23:56,794
و ازتون بپرسم گستاخانه نیست
که با تندی درمورد خانوادهتون فکر کنم
1298
01:23:57,905 --> 01:24:02,629
اگه گستاخانهست، طبق گمان خودم
اول بهتون تسلی ببخشم
1299
01:24:03,886 --> 01:24:06,768
اونا جوانن، اینطور نیست؟
1300
01:24:11,720 --> 01:24:17,216
یک گمانی که از سن دارم
کلافگیه
1301
01:24:17,786 --> 01:24:20,596
دروغ گفتم اگه بگم
هر روز خستهتر نمیشم
1302
01:24:21,131 --> 01:24:26,096
خسته از کاری که میکنم.
به دنبال خمیدگی، مثل سنگهای لبهدار
1303
01:24:26,273 --> 01:24:28,822
اجتنابناپذیریِ حقیقت
1304
01:24:31,704 --> 01:24:36,771
ولی پیچیدگی پیر شدن
در حقیقت نیست
1305
01:24:38,017 --> 01:24:41,790
بلکه کاریه که وقتی به حقیقت پی بردی
باهاش انجام بدی
1306
01:24:48,702 --> 01:24:52,381
فکر میکنم میخوای چیزی بهم بگی
1307
01:24:53,456 --> 01:24:57,490
فکر میکنم شما خیلی با بصیرت
و توانا هستید...
1308
01:24:57,490 --> 01:25:01,901
که بهم بگید شب جشن پسرتون
چه اتفاقی افتاد
1309
01:25:10,124 --> 01:25:14,285
ولی با کمال خوشحالی صبر میکنم.
عجلهای ندارم
1310
01:25:15,436 --> 01:25:20,399
درواقع، برام لذتبخشه
که اینجا همراهتون بشینم
1311
01:25:28,542 --> 01:25:30,994
وکیلها اینجا بودن،
به نظر وکیلهای کلهگندهای میومدن
1312
01:25:30,994 --> 01:25:33,505
این چیزا و کارتهاشون رو گذاشتن
1313
01:25:33,505 --> 01:25:35,686
و وقتی رسیدم خونه
کلی وسایل دیگه هم بود
1314
01:25:36,833 --> 01:25:38,980
از این اوضاع خوشم نمیاد، مارتا
1315
01:25:39,116 --> 01:25:40,788
منم خوشم نمیاد
1316
01:25:40,976 --> 01:25:43,706
از پشت یواشکی میرم.
بعداً برمیگردم
1317
01:25:43,706 --> 01:25:45,621
لطفاً با هیچکی حرف نزنین
1318
01:25:52,114 --> 01:25:53,455
والت؟
1319
01:25:53,958 --> 01:25:58,095
آره، من از...
هی، چطوری؟
1320
01:26:00,870 --> 01:26:03,469
والت، میخوام بدونی که
من از این چیزا خبری نداشتم
1321
01:26:03,469 --> 01:26:06,148
میدونیم خبری نداشتی.
میدونیم خبری نداشتی
1322
01:26:06,446 --> 01:26:09,488
آره، همهمون دیروز یه خورده
دیوونهبازی در آوردیم
1323
01:26:09,488 --> 01:26:11,473
- قابل درکه
- آره
1324
01:26:12,869 --> 01:26:14,638
هنوز به اینا نگاهم نکردم
1325
01:26:14,638 --> 01:26:19,765
حتماً از طرف حسابدارها و وکیلهای محلیه که اخبار رو دیدن
و میخوان خودشون رو تو قضیه جا کنن
1326
01:26:20,519 --> 01:26:22,821
آره، جات بودم مراقبشون میبودم
1327
01:26:24,463 --> 01:26:28,735
مارتا، قصد رد کردن ارث رو داری؟
1328
01:26:31,851 --> 01:26:34,305
این خواستهی هارلانـه
1329
01:26:36,180 --> 01:26:40,543
آره، ولی هارلان تو رو
تو موقعیت سختی قرار داده، یعنی...
1330
01:26:41,304 --> 01:26:43,296
کارش منصفانه نبوده
1331
01:26:44,244 --> 01:26:48,270
یعنی، میبینی که چهجور مطبوعات و تحقیقاتی
این قضیه به همراه میاره؟
1332
01:26:48,862 --> 01:26:51,491
و میدونیم با مادرت
1333
01:26:52,641 --> 01:26:54,605
- مادرم؟
- آره
1334
01:27:00,066 --> 01:27:01,759
مگ چی بهت گفته؟
1335
01:27:02,825 --> 01:27:04,344
قضیه مگ نیست
1336
01:27:06,039 --> 01:27:09,191
اصل قضیه رو متوجه نمیشی.
نمیخوایم با این موضوع بهت حمله کنیم
1337
01:27:09,739 --> 01:27:14,444
مارتا، اگه مادرت غیرقانونی به این کشور اومده،
جرمی مرتکب شده
1338
01:27:14,574 --> 01:27:18,530
و گرفتن این ارثی که
همراه با تحقیقاته
1339
01:27:18,530 --> 01:27:22,897
متاسفانه ممکنه لو بره.
و میخوایم جلوی این اتفاق رو بگیریم
1340
01:27:22,897 --> 01:27:27,872
میتونیم ازت محافظت کنیم که این اتفاق نیوفته،
یا حتی اگه بیوفته
1341
01:27:28,194 --> 01:27:32,057
پس میگی اگه هم لو بره
1342
01:27:33,134 --> 01:27:35,480
با منابع خانوادگیت
میتونی بهم کمک کنی درستش کنم
1343
01:27:35,480 --> 01:27:40,387
آره، با وکیلهای درست و حسابی،
میدونی، نه این محلیها
1344
01:27:40,387 --> 01:27:43,059
بلکه وکیلهای نیویورک،
وکیلهای واشنگتن
1345
01:27:43,201 --> 01:27:45,322
منابع زیادی خرجش بشه، آره
1346
01:27:45,322 --> 01:27:49,975
نه اینکه اصلاً نیازی باشه که اتفاق بیوفته،
ولی اگه شد میشه
1347
01:27:51,810 --> 01:27:53,364
باشه. خوبه
1348
01:27:55,041 --> 01:27:56,220
باشه؟
1349
01:27:57,255 --> 01:28:00,538
چون هارلان تمام
منابع خانوادگیتون رو بهم داده
1350
01:28:01,109 --> 01:28:03,958
پس یعنی با منابع خودم
میتونم درستش کنم
1351
01:28:03,958 --> 01:28:06,313
پس به گمونم میتونم
وکیلهای درست و حسابی پیدا کنم
1352
01:28:06,842 --> 01:28:08,342
مارتا، این...
1353
01:28:10,232 --> 01:28:12,293
بهتره مطمئن باشی...
1354
01:28:13,266 --> 01:28:15,114
خواستهت همینه
1355
01:28:52,821 --> 01:28:54,415
نمیدونم. این چیه؟
1356
01:28:54,415 --> 01:28:58,557
تگ کیف پزشکیمه.
بنا به دلیلی، کیف پزشکیم رو دارن
1357
01:28:58,798 --> 01:29:03,720
خیلیخب، این کپیِ سربرگ
گزارش سمشناسی خونِ هارلانـه
1358
01:29:03,900 --> 01:29:06,101
مارتا، این اوردوز مورفینی رو نشون میده
1359
01:29:09,778 --> 01:29:11,540
پس به فنا رفتم!
1360
01:29:12,691 --> 01:29:14,336
این چیزا رو از کجا میدونی؟
1361
01:29:14,336 --> 01:29:16,831
یه تابستون دستیار تحقیقاتی هارلان بودم
1362
01:29:17,884 --> 01:29:20,079
ولی این دیگه چهجور نقشه باجگیریه؟
1363
01:29:20,165 --> 01:29:23,392
یعنی مدرک اصلی تو
یه آزمایشگاه جنایی اون بیرونه
1364
01:29:23,392 --> 01:29:25,969
درخواستی نکرده،
حرفی از محل ملاقات نزده
1365
01:29:28,152 --> 01:29:30,158
فرستادن این چه فایدهای داره؟
1366
01:29:40,298 --> 01:29:42,420
ممکنه نیم ساعت طول بکشه.
ممکنه یه ساعت
1367
01:29:42,420 --> 01:29:44,072
باید مطمئن بشیم...
1368
01:29:52,909 --> 01:29:54,997
- چه خبر؟
- اوه، سلام
1369
01:29:54,997 --> 01:29:56,461
- ممنون، رئیس
- خواهش
1370
01:29:57,135 --> 01:30:00,114
ساعت 5، تمام سیستمهای امنیتی
به صدا دراومدن
1371
01:30:00,353 --> 01:30:01,766
خیلی سریع منفجره شده
1372
01:30:01,766 --> 01:30:06,036
پس یعنی انبارهای خون، پروندهها
اینجور چیزا، همش از بین رفته
1373
01:30:06,216 --> 01:30:09,321
هیچ کارمندی موقع اتفاق نبوده،
پس خداروشکر از این بابت
1374
01:30:10,360 --> 01:30:13,417
- دوربینهای امنیتی چی؟
- اوه، آره
1375
01:30:16,094 --> 01:30:19,217
حرف از دوربینهای امنیتی شد،
فیلم دوربینهای ملک ترمبی
1376
01:30:19,217 --> 01:30:21,584
بنا به دلیلی خراب شده بودن
1377
01:30:23,840 --> 01:30:26,003
چی از کالبدشکافی مونده بود؟
1378
01:30:26,484 --> 01:30:28,308
فقط گزارش آزمایش خون
1379
01:30:29,654 --> 01:30:31,380
آزمایش خون؟
1380
01:30:35,709 --> 01:30:37,791
یا خدا!
1381
01:30:40,737 --> 01:30:42,695
خیلی دیوونگیه!
1382
01:30:43,412 --> 01:30:47,512
یعنی کی حاضره فقط واسه باجگیری از من
یه ساختمون کامل رو منفجر کنه؟
1383
01:30:47,512 --> 01:30:49,930
مارتا این یعنی باجگیره تنها برگه کپی...
1384
01:30:49,930 --> 01:30:51,606
چیزی که میتونه گناهت
رو ثابت کنه رو داره
1385
01:30:51,606 --> 01:30:54,889
چیز دیگهای بهت نگفته،
نه زنگی، نه ایمیلی، هیچی؟
1386
01:30:57,046 --> 01:30:58,814
نه.
خب، هنوز ایمیلام رو چک نکردم
1387
01:31:04,310 --> 01:31:05,824
یه ایمیل اومده
1388
01:31:05,824 --> 01:31:09,816
همینه.
1209 جاده کلمبوس، ساعت 10
1389
01:31:15,312 --> 01:31:16,532
میدونی معنی این چیه دیگه، درسته؟
1390
01:31:16,532 --> 01:31:20,531
اگه اون کپی رو از بین ببری
دیگه هیچ خطری تهدیدت نمیکنه
1391
01:31:20,536 --> 01:31:21,988
اوه، نه!
1392
01:31:23,202 --> 01:31:25,952
مارتا، شنیدی چی گفتم؟
1393
01:31:27,062 --> 01:31:28,575
آره
1394
01:31:36,407 --> 01:31:38,912
الیوت!
باید بریم! باید بریم!
1395
01:31:42,009 --> 01:31:42,939
خیلیخب، "بچه راننده"
[اشاره به فیلم بچه راننده]
1396
01:31:42,947 --> 01:31:45,362
اوه، خدایا!
هنوز از کمک بهم پشیمون نشدی؟
1397
01:31:45,362 --> 01:31:47,611
پشیمونم که چرا با بیمر نیومدم
1398
01:31:49,347 --> 01:31:51,163
اوه، لعنتی!
1399
01:32:04,283 --> 01:32:06,088
- در خیابان واشنگتن چند واحد در تعقیب هستن
- بدون درگیری
1400
01:32:06,088 --> 01:32:07,721
- حتما بگو بدون درگیری
- بدون درگیری
1401
01:32:07,721 --> 01:32:10,612
- مظنون احتمالی قتل داریم
- گفتم، همینو گفتم
1402
01:32:12,175 --> 01:32:14,264
برو، برو، برو!
تا ته گاز دادی؟
1403
01:32:14,264 --> 01:32:16,343
واقعاً تا ته پام رو گازه
1404
01:32:27,010 --> 01:32:28,730
- چه خوب داره پیش میره
- میزنم کنار
1405
01:32:28,730 --> 01:32:32,016
اگه شانست تو گیر آوردن این گزارش سمشناسی
رو از دست بدی، همهچی تمومه
1406
01:32:32,016 --> 01:32:33,522
اوه، خدای من!
1407
01:32:38,329 --> 01:32:39,499
چرا وایسادیم؟
1408
01:32:39,499 --> 01:32:42,017
چرا وسط جاده وایسادی؟
1409
01:32:55,137 --> 01:32:56,461
سفت بچسب!
1410
01:33:20,162 --> 01:33:24,200
اوه، خدای من. الان سرشار از آدرنالینام
حس میکنم انگار یه مشت زنبور قورت دادم
1411
01:33:24,519 --> 01:33:26,763
خیلیخب خب چیه؟
آدرس چیه؟
1412
01:33:26,763 --> 01:33:28,697
- 1209 جاده کلمبوس، ساعت 10
- خیلیخب
1413
01:33:29,185 --> 01:33:31,340
یعنی، هرچی بخوان میگم باشه چون...
1414
01:33:31,516 --> 01:33:33,005
میدونی، فقط واسه اینکه
گزارش رو ازشون پس بگیرم
1415
01:33:33,005 --> 01:33:35,045
- پسش بگیری و نابودش کنی
- نابودش کنم
1416
01:33:35,535 --> 01:33:37,339
یا خدا!
رنسوم
1417
01:33:38,222 --> 01:33:41,779
ممنون. بدون تو نمیتونستم
از پسش بربیام
1418
01:33:45,594 --> 01:33:47,013
اوه، خدای من!
1419
01:33:48,210 --> 01:33:49,750
پیاده شین!
1420
01:33:50,993 --> 01:33:54,069
اون مسخرهترین تعقیب و گریز دنیا بود
1421
01:33:54,069 --> 01:33:55,246
دستهاتون رو بیارین پایین
1422
01:33:55,511 --> 01:33:57,909
با ونتا ترومبی حرف زدم، ننهبزرگ
1423
01:33:58,417 --> 01:34:01,998
شب جشن یکی رو دیده
که از داربست رفته بالا به طبقه سوم
1424
01:34:02,569 --> 01:34:04,781
آقای درایزدل، یالا
1425
01:34:05,489 --> 01:34:07,089
بگردش، چکش کنم
1426
01:34:07,089 --> 01:34:08,829
قضیه چیه؟
1427
01:34:09,021 --> 01:34:10,836
گفت رنسوم برگشت
1428
01:34:11,776 --> 01:34:14,531
نمیدونم واسه چی برگشته،
ولی تهتوش رو درمیارم
1429
01:34:14,624 --> 01:34:15,823
چیز نوک تیزی همراهت نداری؟
1430
01:34:16,860 --> 01:34:19,527
- حواست به سرت باشه. ممنون
- نیازی نیست ازش تشکر کنی
1431
01:34:19,527 --> 01:34:23,210
اون وقتی دید من دارم میام
ازت خواست حرکت کنی؟
1432
01:34:24,524 --> 01:34:26,070
آره
1433
01:34:33,357 --> 01:34:34,768
بلانک، با ما میای؟
1434
01:34:34,768 --> 01:34:36,236
همراه مارتا میام
1435
01:34:36,963 --> 01:34:38,803
بریم به اداره پلیس
1436
01:34:38,803 --> 01:34:41,915
میخوام سر تا پیازه حرفایی که بهت زده
رو بهم بگی
1437
01:34:42,103 --> 01:34:44,188
و حرف خودمون رو هم ادامه میدیم
1438
01:34:51,053 --> 01:34:53,704
از اول پرونده عجیبی بود
1439
01:34:54,942 --> 01:34:57,959
پروندهای با سوراخی در وسط
1440
01:34:59,892 --> 01:35:01,423
یه دونات؟
1441
01:35:02,324 --> 01:35:06,290
من فقط دارم پروسهام رو مرور میکنم،
اگه حوصله سر بر بود بهم بگو
1442
01:35:07,221 --> 01:35:11,821
حس میکنم کمند درحال تنگ شدن است،
خانواده واقعاً ناامید شدن
1443
01:35:12,531 --> 01:35:14,206
انگیزههایی از ناچاری
1444
01:35:14,780 --> 01:35:21,139
ولی راز کسی که منو استخدام کرده،
احتمال جرم و باز...
1445
01:35:22,229 --> 01:35:29,832
یه دونات! یک تکه مرکزی،
و اگه خودش رو نشان بده، مه ناپدید میشود
1446
01:35:30,303 --> 01:35:33,816
خمیدگی حل میشود،
شکل منحنی صاف میشود
1447
01:35:33,816 --> 01:35:35,909
اشکال نداره یه دقیقه وایسم؟
1448
01:35:36,080 --> 01:35:39,166
باید یه چیزی رو بردارم.
خیلی زود تمومش میکنم
1449
01:35:40,498 --> 01:35:41,862
حتماً
1450
01:35:55,073 --> 01:35:56,346
چند دقیقه بیشتر طول نمیکشه
1451
01:35:56,346 --> 01:35:59,111
آه، حواست...
به در باشه
1452
01:36:22,138 --> 01:36:24,102
آهای؟
1453
01:36:46,815 --> 01:36:48,612
گوش کن، نمیدونم چی میخوای
1454
01:36:51,631 --> 01:36:53,446
هرچی هست میتونیم حلش کنیم
1455
01:36:53,446 --> 01:36:55,933
ولی باید همینجا و همین الان حلش کنیم
1456
01:36:56,211 --> 01:36:57,949
و منم با اون گزارش از اینجا میرم
1457
01:37:02,498 --> 01:37:04,163
آهای؟
1458
01:37:29,084 --> 01:37:30,887
فرن؟
1459
01:37:40,111 --> 01:37:42,219
نه، نه، نه، نه!
فرن
1460
01:37:45,116 --> 01:37:48,596
صدام رو میشنوی؟
اگه صدام رو میشنوی یه نشونهای بهم بده
1461
01:37:48,596 --> 01:37:49,555
تو
1462
01:37:49,555 --> 01:37:51,242
آره منم، مارتا
1463
01:37:51,242 --> 01:37:53,850
تو بهم گفتی بیام، یه ایمیل برام فرستادی
واسه همین اومدم
1464
01:37:53,850 --> 01:37:55,043
چیزی خوردی؟
1465
01:37:55,043 --> 01:37:57,661
الان آمبولانس خبر میکنم
و حالت خوب میشه
1466
01:37:57,661 --> 01:37:59,609
حالت خوب میشه، باشه؟
طاقت بیار
1467
01:37:59,979 --> 01:38:00,932
چی؟
1468
01:38:00,932 --> 01:38:02,253
کپی
1469
01:38:02,980 --> 01:38:04,234
- مخفی شده...
- چی؟
1470
01:38:04,234 --> 01:38:06,074
چی داری میگی؟
1471
01:38:06,650 --> 01:38:08,842
تو اینکارو کردی!
1472
01:38:08,842 --> 01:38:10,933
نمیتونی قسر در بری!
1473
01:38:10,933 --> 01:38:13,029
یا خدا! بس کن!
1474
01:38:34,592 --> 01:38:36,884
911، مورد اورژانسیتون چیه؟
1475
01:38:37,827 --> 01:38:42,647
♪ فکر تو تازه میمونه ♪
1476
01:38:44,090 --> 01:38:48,411
♪ بعضی وقتها وسط اتاق وایمیستم ♪
1477
01:38:50,360 --> 01:38:56,369
♪ سمت چپ نمیرم، سمت...
1478
01:38:56,369 --> 01:38:57,735
اوه، یا خدا
1479
01:38:59,984 --> 01:39:02,295
خیلیخب، دوست من
ممنون بابت خبرت
1480
01:39:03,732 --> 01:39:08,208
نیازی نیست، هروقت خدمتکار وضعیتش باثبات شد
میارمش اداره
1481
01:39:08,208 --> 01:39:11,274
هنوز معلوم نیست چطور میشه.
خیلیخب
1482
01:39:12,818 --> 01:39:15,632
گوش کن، قضیه دیگه تمومه.
آدمها دارن صدمه میبینن
1483
01:39:18,001 --> 01:39:19,083
پس، حقیقت رو بهت میگم
1484
01:39:19,083 --> 01:39:23,257
رنسوم جوون الان همهچی
رو به ستوان الیوت گفته
1485
01:39:23,464 --> 01:39:26,607
خوبه.
صبرکن، امیدارم منو بیگناه جلوه نداده
1486
01:39:26,607 --> 01:39:29,234
حقیقت رو گفت که من جابهجا کردم...
1487
01:39:29,234 --> 01:39:30,066
آره
1488
01:39:30,066 --> 01:39:32,164
- و تغییر قیافه...
- بله
1489
01:39:32,164 --> 01:39:33,874
و قضیه باجگیری...
1490
01:39:34,683 --> 01:39:36,840
ولی چرا فرن مورفین منو برداشته بود؟
1491
01:39:37,301 --> 01:39:39,267
واضحه، کیف رو از خونه دزدیده
1492
01:39:39,267 --> 01:39:43,411
ولی به نظر معتاد نمیومد،
مگه اینکه پول باج رو بخاطر همین میخواست
1493
01:39:43,690 --> 01:39:45,703
نمیدونم، به هرحال مهم نیست
1494
01:39:46,068 --> 01:39:49,042
باید خودم به خانواده ترمبی بگم،
حس میکنم اینو بهشون بدهکارم
1495
01:39:49,042 --> 01:39:50,211
فکر نکنم ایده خوبی باشه
1496
01:39:50,211 --> 01:39:52,386
نه، باید اینکارو بکنم!
نیاز دارم که اینکارو بکنم!
1497
01:39:54,653 --> 01:39:57,824
به دکترها شمارم رو دادم،
پس اگه تغییری تو وضعیت فرن ایجاد شد، زنگ میزنن
1498
01:39:57,824 --> 01:39:58,949
خیلیخب
1499
01:39:58,949 --> 01:40:02,219
خانواده ترمبی رو تو خونه جمع میکنیم،
همراه با اسکورت پلیس
1500
01:40:02,788 --> 01:40:04,983
بعدش هم واسه دستگیری
1501
01:40:05,177 --> 01:40:08,202
تو راه میتونی کل داستانت
رو برام تعریف کنی
1502
01:40:08,734 --> 01:40:11,051
دیگه غافلگیریای نمیخوام
1503
01:40:26,467 --> 01:40:28,752
فرن گفت مخفی شده،
کپی
1504
01:40:28,918 --> 01:40:32,884
و بعد گفت،
"تو اینکارو کردی، نمیتونی قسر در بری"
1505
01:40:34,291 --> 01:40:37,402
و آمبولانس خبر کردم.
همین
1506
01:40:38,553 --> 01:40:39,924
خیلیخب
1507
01:40:41,680 --> 01:40:43,529
آمادهای؟
1508
01:40:50,192 --> 01:40:53,446
خیلیخب، خاونم سر عقل اومده؟
1509
01:40:53,669 --> 01:40:55,904
اونجا وایساده ریچارد،
میتونه از طرف خودش حرف بزنه
1510
01:40:55,904 --> 01:40:57,482
بقیه خانواده اینجان؟
1511
01:40:57,482 --> 01:40:59,384
- تو اتاق نشیمنن
- فکر میکنم بهتره اگه ما...
1512
01:40:59,384 --> 01:41:01,990
یهجا جمع بشیم و قضیه
رو تمومش کنیم
1513
01:41:07,497 --> 01:41:09,332
- سلام
- سلام
1514
01:41:11,271 --> 01:41:13,015
خیلی متأسفم
درمورد مامانت بهشون گفتم
1515
01:41:13,015 --> 01:41:14,895
مگ، اشکالی نداره
1516
01:41:15,611 --> 01:41:18,305
متأسفم. نه، ترسیده بودم
فقط، نمیخواستم بهشون بگم...
1517
01:41:18,305 --> 01:41:21,036
میفهمم.
باور کن
1518
01:41:22,130 --> 01:41:24,386
درک میکنم.
چیزی نیست
1519
01:41:25,384 --> 01:41:27,086
متأسفم
1520
01:41:29,490 --> 01:41:32,162
خدایا، بعد از این قضیه
بدون شک میرم سراغ جاساز فرن
1521
01:41:32,354 --> 01:41:37,625
هنوز فکر میکنم این ایده بدیه،
ولی خانواده جمع شدن
1522
01:41:41,069 --> 01:41:43,366
میدونم گزارش سمشناسی کجاست
1523
01:41:50,303 --> 01:41:52,192
اساساً جاش رو بهم گفت
1524
01:41:54,690 --> 01:41:56,859
بگذریم، این همهچی رو روشن میکنه
1525
01:41:58,734 --> 01:42:00,817
و خودم الان بهت دادمش
1526
01:42:01,819 --> 01:42:04,571
خدایا، خیلی کاراگاه خوبی هم نیستی، مگه نه؟
1527
01:42:05,353 --> 01:42:06,859
بخوایم منصفانه باشیم
1528
01:42:08,441 --> 01:42:11,330
تو هم قاتل خیلی بدی هستی
1529
01:42:12,743 --> 01:42:15,172
پس حق ما همدیگهست
1530
01:42:26,609 --> 01:42:29,134
شما همیشه با من خوب بودین
1531
01:42:30,605 --> 01:42:34,294
چیزی که قراره بگم آسون نیست
و قراره ناراحت بشین
1532
01:42:34,928 --> 01:42:38,339
ولی فکر کردم بعد از سختیهایی
که چند روز پیش کشیدین
1533
01:42:39,085 --> 01:42:42,107
حق دارین از خودم بشنوین
1534
01:42:44,325 --> 01:42:44,785
من...
1535
01:42:44,785 --> 01:42:46,223
ببخشید!
1536
01:42:50,161 --> 01:42:52,621
شما اصلاًنم باهاش خوب نبودین
1537
01:42:53,167 --> 01:42:57,158
همهتون عین عن باهاش رفتار کردین
تا ثروتی رو بدزدین
1538
01:42:57,158 --> 01:42:59,372
که خودتون از دست دادین
و حق اونه
1539
01:42:59,532 --> 01:43:02,557
شما یه مشت لاشخور روی یه لاشهاین
1540
01:43:02,557 --> 01:43:04,757
دماغ همهتون خونیه
1541
01:43:04,757 --> 01:43:09,303
خب، اینبار خبری از وصیقه نیست
1542
01:43:10,063 --> 01:43:14,684
خانوم کبررا به طور قاطع تصمیم گرفته
که ارث رو رد نکنه
1543
01:43:14,684 --> 01:43:15,581
چی؟
1544
01:43:15,937 --> 01:43:16,516
چی؟
1545
01:43:16,516 --> 01:43:20,759
بعلاوه، نظریه حرفهایم
رو به پلیس محلی میدم که...
1546
01:43:20,759 --> 01:43:23,364
نوع مرگ پرونده هرلان ترمبی
1547
01:43:23,364 --> 01:43:27,393
خودکشی بوده،
و پرونده بسته شد
1548
01:43:27,393 --> 01:43:28,410
- بلانک
- چی؟
1549
01:43:28,410 --> 01:43:30,148
از همتون ممنون که تشریف آوردین.
خدانگهدار
1550
01:43:30,148 --> 01:43:31,387
چه خبره؟
1551
01:43:31,387 --> 01:43:32,738
فقط بهم بگو چه...
1552
01:43:34,022 --> 01:43:36,706
قطعاً انتظار اینو نداشتم
1553
01:43:37,642 --> 01:43:38,761
کس دیگهای هم گیج نشده؟
1554
01:43:38,761 --> 01:43:41,095
اصلا و ابدا انتظار نداشتم
همچین چیزی رو بشنوم
1555
01:43:43,935 --> 01:43:45,439
قرار نیست بهم بگی چه خبره؟
1556
01:43:45,439 --> 01:43:46,322
بله
1557
01:43:46,322 --> 01:43:48,478
فقط میخوام به کارم اعتراف کنم، باشه؟
1558
01:43:48,478 --> 01:43:49,748
- تموم شده
- تقریباً
1559
01:43:49,748 --> 01:43:51,082
بلانک، قضیه چیه؟
1560
01:43:51,082 --> 01:43:53,396
متأسفم.
افسر واگنر
1561
01:43:53,853 --> 01:43:56,803
نذار اعضاء خانواده وارد این اتاق بشن،
اگه میتونی از خونه بیرونشون کن
1562
01:43:56,803 --> 01:43:59,060
ولی با دستور فرعی پیش برو
1563
01:43:59,060 --> 01:44:01,284
- خانواده رو بیرون کنم؟
- بله، ولی نه همهشون
1564
01:44:02,874 --> 01:44:03,532
بلانک
1565
01:44:03,532 --> 01:44:04,665
- بله، قربان
- یالا. یالا
1566
01:44:04,665 --> 01:44:05,714
این قضایا چیه؟
1567
01:44:05,714 --> 01:44:06,774
بهم امون بده
1568
01:44:06,774 --> 01:44:10,552
بلانک. به رنسوم گفتم، رنسوم هم به تو گفت
حالا هم خودم دارم بهت میگم
1569
01:44:11,171 --> 01:44:13,904
یه حقیقت ثابتیه که من هارلان رو کشتم
1570
01:44:13,904 --> 01:44:17,169
آره، تو گفتی. آره، اون گفت
آره، داری میگی، ولی...
1571
01:44:17,733 --> 01:44:21,588
تو ماشین درمورد سوراخ مرکز دونات حرف زدم
1572
01:44:22,106 --> 01:44:25,950
و کاری که تو و هارلان اون شب سرونشتساز انجام دادین
در نگاه اول به نظر میرسه...
1573
01:44:25,950 --> 01:44:27,818
که کامل میشه اون سوراخ رو پر کرد
1574
01:44:27,973 --> 01:44:30,539
یه سوراخ دونات
تو یه سوراخ دونات
1575
01:44:31,383 --> 01:44:33,421
ولی باید یه خورد نزدیکتر بهش نگاه کنیم
1576
01:44:34,110 --> 01:44:39,177
و وقتی اینکارو کردیم، میبینیم که سوراخ دونات
یه سوراخ تو مرکزش داره
1577
01:44:39,350 --> 01:44:44,362
یه سوراخ دونات نیست،
بلکه یه دونات کوچیکتر با سوراخ خودشه
1578
01:44:44,515 --> 01:44:47,370
و دونات ما اصلاً سوراخ نداره
1579
01:44:47,370 --> 01:44:49,661
بلانک ببین، میفهمم که
این برات سرگرمکنندهست
1580
01:44:49,661 --> 01:44:54,284
چرا منو استخدام کردن؟
چرا کسی بخواد منو استخدام کنه؟
1581
01:44:54,284 --> 01:44:56,857
یکی که میخواسته جنایت رو بفهمی
که وصیتنامه عوض بشه، بلانک
1582
01:44:56,857 --> 01:44:59,328
من قبل از اینکه وصیتنامه خونده بشه
استخدام شدم
1583
01:44:59,714 --> 01:45:03,658
پس آره، اون شخص حتماً
از متحویات وصیتنامه خبر داشته
1584
01:45:04,273 --> 01:45:08,623
ولی یه قدم جلوتر، همون شخص
حتماً میدونسته جنایتی انجام شده
1585
01:45:08,623 --> 01:45:09,890
و بازم،
1586
01:45:10,428 --> 01:45:14,477
اگه قصدش رد شدن ارث مارتا بود
1587
01:45:15,385 --> 01:45:17,998
حتماً میدونستن که مارتا مقصره
1588
01:45:18,702 --> 01:45:22,718
یک ترکیب ازعوامل دسیسانه.
یکی که میدونست مارتا چیکار کرده
1589
01:45:22,718 --> 01:45:26,165
میخواسته قضیه لو بره،
ولی نمیتونسته فاش کنه که چطور خبر داره
1590
01:45:26,327 --> 01:45:30,384
فرن! اون داشت ازم باج میگرفت،
میدونست چیکار کردم
1591
01:45:30,534 --> 01:45:34,496
آره، ولی فرن دنبال پول بود،
بنابراین نمیخواسته جنایت رو بشه
1592
01:45:34,496 --> 01:45:37,322
یا یکی از اعضاء خانواده دیده که
مارتا کار مشکوکانهای کرده
1593
01:45:37,322 --> 01:45:40,472
ولی اونا دلیلی نداشتن که نگن
1594
01:45:42,549 --> 01:45:45,446
جواب ساده نیست
1595
01:45:46,315 --> 01:45:50,577
حالا که کل راهحل تو دیدمه
1596
01:45:50,577 --> 01:45:53,796
پیچیدگی این پرونده
فاجعهوارانه پر از خطاست
1597
01:45:56,185 --> 01:45:58,608
و مارتا، شنیدن این
برات آسون نخواهد بود
1598
01:45:59,214 --> 01:46:04,935
ولی حداقل یه شخص واقعاً گناهکار
پشت تمام این قضایاست
1599
01:46:04,935 --> 01:46:08,018
گناهاکاری که کاملاً
از سر کینهتوزی دست به کار شده
1600
01:46:08,525 --> 01:46:11,448
جنایت زشتی رو
از سر خودخواهی انجام داده
1601
01:46:14,420 --> 01:46:15,976
افسر واگنار
1602
01:46:15,976 --> 01:46:17,565
افسر واگنار؟
1603
01:46:18,776 --> 01:46:20,163
نه
1604
01:46:21,689 --> 01:46:25,511
مارتا، خیلی متأسفم. همهچی رو بهشون گفتم،
فکر کردم دیگه تموم شده. متأسفم
1605
01:46:25,511 --> 01:46:27,801
هی اشکالی نداره، رنسوم
خوشحالم که گفتی
1606
01:46:27,801 --> 01:46:30,035
ولی دقیقاً همهچی رو نگفتی
1607
01:46:30,436 --> 01:46:32,433
این درمورد حرفیه که
ننهبزرگ بهت گفته؟
1608
01:46:32,731 --> 01:46:35,856
اون شب منو دید،
منو با رنسوم اشتباه گرفت
1609
01:46:35,856 --> 01:46:38,348
به اونجاشم میرسیم.
تا اون موقع،
1610
01:46:38,827 --> 01:46:41,245
آقای هیو رنسوم درایزدل
1611
01:46:41,582 --> 01:46:45,648
ممکنه بهمون بگی چرا منو استخدام کردی؟
1612
01:46:48,863 --> 01:46:50,475
چرا من استخدامت کردم؟
1613
01:46:50,977 --> 01:46:54,590
حق با توئه، بیا یه خورده برگردیم عقب.
به شب جشن
1614
01:46:54,700 --> 01:46:56,799
بحثت بالا هارلان
1615
01:46:57,249 --> 01:47:01,621
حرفایی که اون بچه نازی موقع خودارضایی
تو دستشویی شنیده بود، چیا بودن؟
1616
01:47:01,847 --> 01:47:04,970
وصیتنامه خودمه و بهت هشدار میدم
1617
01:47:05,500 --> 01:47:11,168
تو و هارلان عین "هوو" هم بودین
عاشق این بودین که بهم بپرین
1618
01:47:11,190 --> 01:47:15,108
میدونی، فکر نکنم فقط نصف قضیه
رو بهت گفته بوده، نه، نه، نه
1619
01:47:15,921 --> 01:47:20,115
مطمئنم هارلان همهچی رو بهت گفته بود
1620
01:47:20,237 --> 01:47:21,597
جدی که نمیگی!
1621
01:47:21,597 --> 01:47:27,640
یه پنی یا کار من به هیچکدومشون نمیرسه،
از جمله جنابعالی
1622
01:47:28,149 --> 01:47:33,642
مارتا، دوباره یادم بنداز بحث
بین هارلان و رنسوم با چی تموم شد
1623
01:47:34,188 --> 01:47:36,674
هارلان بهش گفته که من میتونم
تو بازی گو ازش ببرم
1624
01:47:36,674 --> 01:47:39,602
و از خودم میپرسم، مارتا؟
1625
01:47:39,969 --> 01:47:44,023
چطور بحث وصیتنامه به مارتا ختم میشه؟
1626
01:47:45,463 --> 01:47:48,689
فقط یه توضیح واضح وجود داره
1627
01:47:48,800 --> 01:47:51,688
امکان نداره در این حد دیوونه باشی،
نمیخوای همینجوری ثروتت رو دور بندازی
1628
01:47:51,688 --> 01:47:54,960
نه. میخوام بدمش به مارتا.
همهش رو
1629
01:47:56,257 --> 01:47:58,959
پرستار برزیلیت؟
عقلت رو از دست دادی؟
1630
01:47:58,959 --> 01:48:03,226
برای اولین باره که تو زندگیم
عقلم کامل سرجاشه و اینکارو کردم
1631
01:48:03,935 --> 01:48:06,878
- فکر کردی میذارم این اتفاق بیوفته، میذارم این...
- تو وصیتنامهام تغییر رو اعمال کردم، تموم شده رفته
1632
01:48:07,176 --> 01:48:08,459
دارم بهت هشدار میدم!
1633
01:48:09,397 --> 01:48:11,634
حدسهای سنگینیه
1634
01:48:11,684 --> 01:48:13,120
صحیح
1635
01:48:13,322 --> 01:48:16,790
ولی چیزهای بعدی فقط اینگونه ممکن بوده
1636
01:48:17,183 --> 01:48:20,744
پس، تو با عصبانیت میری بیرون،
تو شب راه میوفتی
1637
01:48:21,503 --> 01:48:25,811
بعداً به مارتا میگی که.. چی بود؟
یه حس بسیار...
1638
01:48:25,992 --> 01:48:30,497
روشنی داشته. که از اون به بعد
باید رو پای خودش وایسه
1639
01:48:30,822 --> 01:48:32,381
دقیقاً!
1640
01:48:35,020 --> 01:48:39,442
مارتا. وصیتنامه. هارلان.
رو پای خود وایسادن
1641
01:48:39,442 --> 01:48:41,701
"نمیتونی ازش قسر در بری"
1642
01:48:42,203 --> 01:48:44,234
و یه نقشه کشیده میشه
1643
01:48:52,692 --> 01:48:57,132
برمیگردی، مراقب میشی که
از محدوده دوربین دروازه دور باشی
1644
01:48:57,282 --> 01:48:59,547
بعدش پیاده میری سمت خونه
1645
01:48:59,686 --> 01:49:03,995
یواشکی وارد میشی، از روی داربست چوبی
که بقیه خانواده نبیننت
1646
01:49:03,995 --> 01:49:06,672
که هنوز طبقه پایین جشن گرفته بودن
1647
01:49:08,597 --> 01:49:11,964
کاری که باید میکردی
چند دقیقهای وقت میبرد
1648
01:49:12,539 --> 01:49:16,645
ولی ضروری بود که تنها باشی
و کسی هم تو رو نبینه
1649
01:49:16,953 --> 01:49:19,409
میدونستی چه داروهایی هارلان استفاده میکنه
1650
01:49:19,409 --> 01:49:22,181
میدونستی اون شب چه دارویی
مارتا قراره بهش تزریق کنه
1651
01:49:23,499 --> 01:49:30,844
و میدونستی اگه مارتا مسئول مرگش باشه،
حتی اگه غیر عمد باشه
1652
01:49:31,669 --> 01:49:37,265
قانون قتل وصیتنامه تغییر کرده رو باطل میکنه،
و تو به سهمت میرسی
1653
01:49:38,174 --> 01:49:42,542
تو از سرنگهای توی کیت برای عوض کردن
داروی تو دوتا شیشه استفاده کردی
1654
01:49:42,542 --> 01:49:45,513
و، بخاطر احتیاط نهایی
1655
01:49:47,435 --> 01:49:52,663
نالوکسان رو برداشتی،
داروی خنثی کننده ناجی
1656
01:49:53,062 --> 01:49:55,288
نه، نه، نه، نه نه.
امکان نداره
1657
01:49:55,514 --> 01:49:56,957
حقیقت همینه
1658
01:49:57,128 --> 01:49:59,683
اون شیشه مورفین رو بهم بده
تا بهت نشون بدم
1659
01:49:59,683 --> 01:50:04,670
اگه اون اینکارو کرده، اگه داروها عوض شده بودن
پس وقتی که من عوضشون کردم...
1660
01:50:06,775 --> 01:50:09,432
بطور اتفاقی مثل اولشون شدن
1661
01:50:10,328 --> 01:50:11,502
به هارلان...
1662
01:50:11,502 --> 01:50:13,241
داروی درست رو تزریق کردی
1663
01:50:13,560 --> 01:50:15,156
درسته
1664
01:50:17,226 --> 01:50:19,212
ولی نه اتفاقی
1665
01:50:20,215 --> 01:50:23,810
من روی برچسب اون دوتا شیشه دارو
برچسب زدم
1666
01:50:24,687 --> 01:50:27,724
شیشهها دقیقا شبیه به همن
1667
01:50:30,046 --> 01:50:32,279
از کجا دونستی که این یکی مورفینه؟
1668
01:50:32,714 --> 01:50:34,164
همینجوری میدونستم
1669
01:50:34,164 --> 01:50:37,332
میدونستی چون یه تفاوت خیلی کم
و کدر...
1670
01:50:37,332 --> 01:50:39,922
بین رنگ و چسبندگی دو دارو وجود داره
1671
01:50:41,867 --> 01:50:45,404
میدونستی چون صدبار انجامش دادی
1672
01:50:46,358 --> 01:50:52,001
بهش داروی درست رو تزریق کردی
چون پرستار خوبی هستی
1673
01:50:52,926 --> 01:50:53,883
پس هارلان...
1674
01:50:53,883 --> 01:50:56,530
متأسفم مارتا، ولی درسته
1675
01:50:57,610 --> 01:50:59,826
هارلان کاملاً حالش خوب بود
1676
01:51:00,645 --> 01:51:02,517
خونش عادی بوده
1677
01:51:03,050 --> 01:51:08,977
دلیل مرگ فقط و فقط خودکشی بوده،
و تو هیچکاری گناهکار نیستی
1678
01:51:08,977 --> 01:51:11,995
به جزء آسیب زدن به داربست چوبی
و چندتا فن آماتورانه
1679
01:51:12,878 --> 01:51:17,499
درواقع، اگه هارلان به حرفت گوش داده بود
و آمبولانس خبر کرده بود
1680
01:51:19,009 --> 01:51:21,512
امروز زنده بود
1681
01:51:23,930 --> 01:51:25,521
دهنت سرویس
1682
01:51:25,521 --> 01:51:27,328
یه تار پیچیده
1683
01:51:28,248 --> 01:51:31,734
و هنوز از توش خلاص نشدیم
نه هنوز
1684
01:51:32,407 --> 01:51:36,647
مارتا، وقتی ننهبزرگ تو رو دید
که از داربست چوبی داری میای پایین
1685
01:51:37,901 --> 01:51:41,614
گفت رنسوم؟
به این زودی دوباره برگشتی؟
1686
01:51:41,614 --> 01:51:46,014
"به این زودی برگشتی؟"
چون کمی پیش در همون شب
1687
01:51:49,067 --> 01:51:51,631
رنسوم، برگشتی!
1688
01:51:53,772 --> 01:51:55,159
بیخیال، مارتا
1689
01:51:55,159 --> 01:51:58,757
این کاملاً احمقانهست.
تو ذرهای مدرک نداری
1690
01:51:58,757 --> 01:52:00,059
فقط داری داستانسرایی میکنی
1691
01:52:00,059 --> 01:52:01,940
یه ذره هم ندارم، نه
1692
01:52:02,115 --> 01:52:05,297
فقط اینکه هیچ مدرک واقعیای از
اینکه مارتا شیشهها رو جابهجا کرده نداریم
1693
01:52:05,297 --> 01:52:07,931
- پس حرف توئه علیه حرف...
- اعترافش رو داری!
1694
01:52:10,590 --> 01:52:14,037
خیلیخب، آره.
درسته، اعترافش رو داریم
1695
01:52:14,037 --> 01:52:16,682
با اجازه شما،
دوست دارم یه خورده جلوتر برم
1696
01:52:17,351 --> 01:52:20,047
خیلی ساعت بعد تو همون شب
مجبور شدی به خونه برگردی
1697
01:52:20,047 --> 01:52:22,549
تا شیشههای برچسب اشتباه رو برداری
1698
01:52:22,869 --> 01:52:26,294
گرچه، ایندفعه سگها بیرون بودن
1699
01:52:28,637 --> 01:52:30,767
پارس کردن و مگ رو بیدار کردن
1700
01:52:30,767 --> 01:52:33,592
مهم نیست.
فردا شیشهها رو برمیداری
1701
01:52:34,046 --> 01:52:38,388
ولی فردا خبر پخش میشه،
نه خبر خطای پزشکی و پرستار گناهکار
1702
01:52:38,388 --> 01:52:41,359
بلکه گلوی بریده و خودکشی
1703
01:52:45,492 --> 01:52:50,450
حالا شرایط عالیه که
بصورت ناشناس منو استخدام کنی
1704
01:52:50,965 --> 01:52:53,115
میدونی که جنایتی به دست خانوم کبررا انجام شده
1705
01:52:53,115 --> 01:52:57,667
نیاز داری که دستش رو بشه،
نمیتونی فاش کنی که چطور خبر داری
1706
01:52:59,434 --> 01:53:01,949
بنوایت بلانک رو وارد قضیه میکنی
1707
01:53:02,411 --> 01:53:05,234
بنی، ببین میفهمم چی میگی
فقط اینکه...
1708
01:53:06,080 --> 01:53:08,120
جسد بامداد فردا پیدا شد
1709
01:53:08,120 --> 01:53:12,867
پلیس، تیم پزشکی،
خانواده، همه هجوم میارن
1710
01:53:12,867 --> 01:53:17,858
و هیچ راهی نیست که دستت به کیف پزشکی مارتا برسه
تا بتونی شیشهها رو برداری
1711
01:53:18,039 --> 01:53:21,201
وقتی تحقیقات تموم بشه
باید صبر کنی موقعیتت جور بشه
1712
01:53:21,201 --> 01:53:24,213
و میدونی که خونه خالی میشه
1713
01:53:24,817 --> 01:53:28,480
و واسه همین نتونستی سر مراسم دفن بیای
1714
01:53:29,646 --> 01:53:33,370
هیچکس خونه نیست که شک کنه
بگه چرا رفتی تو اتاق کار هارلان
1715
01:53:34,606 --> 01:53:36,260
یا اینطور فکر کردی
1716
01:53:39,521 --> 01:53:44,844
فرن بیچاره. تو رو دید که داری تو کیف پزشکی
با داروهای هارلان ور میری
1717
01:53:44,894 --> 01:53:48,298
نمیدونست داری چیکار میکنی
1718
01:53:48,628 --> 01:53:53,403
ولی میدونست کار خوبی نمیکنی،
پس ذهنش سوق پیدا میکنه
1719
01:53:53,403 --> 01:53:58,089
اوه خدا، فیلم هالمارکی که برام تعریف کرده بود
که دانیکا مککلر توش بازی کرده بود
1720
01:53:58,263 --> 01:53:59,530
"غافلگیری مرگبار"
1721
01:53:59,530 --> 01:54:01,039
پس منظورش این بود
1722
01:54:01,189 --> 01:54:04,308
اون عاشق هارلان بود.
ولی از رنسوم متنفر بود
1723
01:54:04,754 --> 01:54:08,790
پس دختر بیچاره تصمیم گرفت تئوریش رو آزمایش کنه
و این عوضی رو به سزاش برسونه
1724
01:54:08,790 --> 01:54:15,382
یه کپی از گزارش سمشناسی میگیره،
راستش رو میگم اصلاً نمیدونم چطوری گرفته
1725
01:54:15,382 --> 01:54:17,221
چون یه دختر خاله داره
1726
01:54:17,521 --> 01:54:21,065
بهم گفت، یه دختر خاله داره که
منشی دفتر پزشکی قانونیه
1727
01:54:21,065 --> 01:54:22,547
خب، بفرما!
1728
01:54:22,547 --> 01:54:25,317
پول، معنی اعداد تو گزارش
رو اصلاً نمیدونه
1729
01:54:25,317 --> 01:54:28,997
ولی اگه رنسوم گناهکاره،
وجودش خطرناکه
1730
01:54:28,997 --> 01:54:32,554
پس از سربرگ کپی میگیره
و یه یادداشت باجگیری درست میکنه
1731
01:54:33,260 --> 01:54:34,804
پس، چرا واسه من فرستادش؟
1732
01:54:34,804 --> 01:54:38,144
واسه تو نفرستاده.
واسه رنسوم فرستاد
1733
01:54:43,237 --> 01:54:47,385
و وقتی آقای درایزدل به دستش میرسه،
واکنشش چیه؟
1734
01:54:47,905 --> 01:54:52,786
شاد میشه! هنوز فکر میکنه که مارتا
!داروی دستکاریشده رو به هارلان تزریق کرده
1735
01:54:52,786 --> 01:54:55,467
یه گزارش سمشناسی خون
گناهش رو ثابت میکنه
1736
01:54:55,638 --> 01:55:00,638
خوش و خورم میرسه به وصیتنامه خونی،
آمادهست که ببینه خانواده چطور میریزن بهم
1737
01:55:00,638 --> 01:55:06,117
با خیال اینکه وقتی گزارش سمشناسی رو بشه
همهچی باطل میشه
1738
01:55:07,050 --> 01:55:08,787
و بعدش...
1739
01:55:09,639 --> 01:55:11,627
اعتراف مارتا
1740
01:55:12,022 --> 01:55:14,512
و همهچی برعکس میشه
1741
01:55:14,512 --> 01:55:18,864
حالا میدونه که مارتا جنایتی مرتکب نشده
1742
01:55:18,864 --> 01:55:22,643
و گزارش سمشناسی
بیگناهیش رو ثابت میکنه
1743
01:55:22,956 --> 01:55:27,225
وصیتنامه تغییر کرده باطل نمیشه.
شکست خورده
1744
01:55:29,013 --> 01:55:30,616
مگه اینکه...
1745
01:55:31,177 --> 01:55:32,946
مگه اینکه تو تصمیم بگیری
1746
01:55:32,946 --> 01:55:34,224
قرار نیست از پول بگذری
1747
01:55:34,224 --> 01:55:36,253
قرار نیست از پول بگذری
1748
01:55:36,312 --> 01:55:38,950
- تا اینجای کار اومدی!
- تا اینجای کار اومدی!
1749
01:55:39,831 --> 01:55:42,198
فقط یه قدم بیشتر
1750
01:55:42,387 --> 01:55:47,478
فقط آخرین عمل،
حالا که شروع کردی، تا آخرش برو
1751
01:55:50,094 --> 01:55:52,290
تصمیم بگیری.
از پسش برمیای
1752
01:55:57,085 --> 01:56:02,410
قدم اول: نابود کردن تمام مدارکی که
بیگناهی مارتا رو ثابت میکنه
1753
01:56:08,888 --> 01:56:14,904
قدم دوم: یه ایمیل ناشناس براش بفرسته
که واسه آخرهای صبح قرار ملاقات تعیین کرده باشه
1754
01:56:18,521 --> 01:56:21,594
و یادداشت باجگیری رو به اون بده
1755
01:56:23,939 --> 01:56:28,461
قدم سوم: سر ملاقاتت با فرن بری
1756
01:56:30,277 --> 01:56:34,607
اوه میدونستم!
میدونستم یه حرومزاده بدذاتی!
1757
01:56:34,945 --> 01:56:36,820
میدونستم هارلان همینجوری
خودکشی نمیکنه
1758
01:56:37,175 --> 01:56:38,827
آره فرن، حق با توئه
1759
01:56:38,991 --> 01:56:43,435
میدونستم کاملاً گناهکاری.
و حالا تقاصش رو پس میدی!
1760
01:56:43,775 --> 01:56:45,241
بهم نزدیک نشو!
1761
01:56:45,401 --> 01:56:47,223
بهم نزدیک نشو،
بهت هشدار میدم!
1762
01:56:57,991 --> 01:57:01,588
حالا صحفه پازل آمادهست.
یادداشت باجگیری به دست مارتا میرسه
1763
01:57:01,588 --> 01:57:03,557
تو تیکههای پازل رو براش کامل میکنی
1764
01:57:03,724 --> 01:57:05,733
به سمت قرار ملاقات راهنماییش میکنی
1765
01:57:05,887 --> 01:57:07,845
تو بصورت ناشناس با پلیس تماس میگیری
1766
01:57:07,921 --> 01:57:10,937
اونا همراه با جسد و مدارک سوخته شده
اونجا میگیرنت
1767
01:57:10,937 --> 01:57:14,928
مارتا به جرم قتل فرن و هارلان دستگیر میشه
1768
01:57:16,464 --> 01:57:17,312
اون گفت:
1769
01:57:17,312 --> 01:57:19,019
هیو اینکارو کردی!
1770
01:57:19,965 --> 01:57:25,888
نگفت "تو" اینکارو کردی
منظورش من نبودم، گفت...
1771
01:57:25,888 --> 01:57:28,289
هیو اینکارو کرد
1772
01:57:28,289 --> 01:57:32,540
هیو اینکارو کرد، چون خدمتکار رو مجبور کردی
هیو صدات کنه
1773
01:57:33,930 --> 01:57:35,796
چون تو یه عوضیای
1774
01:57:36,612 --> 01:57:38,569
تازه جوابم میداد
1775
01:57:38,936 --> 01:57:43,540
اگه واسه بازجویی نمیبردیمت،
که نتونی تماس ناشناست رو بگیری
1776
01:57:43,540 --> 01:57:47,595
و اگه فرن یه کپی محض احتیاط
از گزارش سمشناسی قایم نکرده بود
1777
01:57:48,105 --> 01:57:52,046
و اگه مارتا یکبار دیگه ازت بهتر عمل نمیکرد
1778
01:57:53,112 --> 01:57:55,099
با خوش قلبیش
1779
01:57:57,025 --> 01:57:59,268
با نجات دادن جون فرن
1780
01:57:59,605 --> 01:58:02,866
با اینکه به این معنی بود که
ارثش رو از دست میده و زندانی میشه
1781
01:58:02,866 --> 01:58:07,965
بازیت رو نکرد،
جون فرن رو نجات داد
1782
01:58:11,181 --> 01:58:12,671
فرن زندهست؟
1783
01:58:13,020 --> 01:58:14,429
اوه، آره
1784
01:58:14,429 --> 01:58:21,375
فرن، کسی که این داستان خیالی
یا یه چیزی نزدیک بهش رو تأیید میکنه
1785
01:58:22,296 --> 01:58:27,333
و تو هیو رو روانهی زندان میکنه
1786
01:58:32,024 --> 01:58:33,650
بله؟
1787
01:58:36,498 --> 01:58:41,226
دکتر، چه خبر عالیای.
زود میایم. ممنون
1788
01:58:45,873 --> 01:58:48,770
حالش خوبه.
آمادهست که حرف بزنه
1789
01:58:49,223 --> 01:58:52,626
افسر واگنار لطفاً تا وقتی که...
1790
01:58:52,626 --> 01:58:55,101
من و کاراگاه الیوت و خانوم کبررا...
1791
01:58:55,213 --> 01:58:57,365
به بیمارستان میریم تا اظهارنامه فرن رو بگیریم
مراقب ایشون باشین
1792
01:58:57,365 --> 01:58:59,250
خیلیخب. پاشو
یالا
1793
01:59:05,075 --> 01:59:06,817
فقط اینو به تو میگم
1794
01:59:07,174 --> 01:59:10,366
نه جلوی دوربین، نه تو دادگاه
فقط به تو میگم چون میدونی حقیقت همینه
1795
01:59:11,195 --> 01:59:13,078
ما اجازه دادیم وارد خونهمون بشی
1796
01:59:13,078 --> 01:59:16,390
گذاشتیم از پدربزرگمون مراقبت کنی،
تو خانوادهمون ازت استقبال کردیم
1797
01:59:16,390 --> 01:59:18,618
و حالا فکر میکنی میتونی ازمون بدزدیش؟
1798
01:59:18,618 --> 01:59:22,949
فکر میکنی قرار نیست واسه محافظت از خونهام،
حق خانوادگیمون
1799
01:59:23,805 --> 01:59:26,499
و خانه خانوادگی اجدادیمون بجنگم؟
1800
01:59:28,660 --> 01:59:29,849
این مزخرفی بیش نیست!
1801
01:59:30,260 --> 01:59:33,967
هارلان، تو دهه 80 این خونه رو از
یه مشاور املاک میلیونر پاکستانی خریدش
1802
01:59:33,967 --> 01:59:35,886
اوه، خفه شو بلانک!
خفه شو!
1803
01:59:35,886 --> 01:59:40,737
اون دهن بوقیه لهجهدار تخمیت رو ببند
1804
01:59:41,102 --> 01:59:44,705
آره، فرن رو کشتم، ولی انگار نمُرده.
پس علیه من چیزی داری؟
1805
01:59:44,869 --> 01:59:46,755
هیچی. چی؟
اقدام به قتل؟
1806
01:59:46,755 --> 01:59:50,195
آتیشسوزی ساختمون و چندتا جرم دیگه میوفته گردنم،
با یه وکیل خوب
1807
01:59:50,195 --> 01:59:53,038
که دارم، چشم بهم بزنی آزاد شدم
1808
01:59:53,038 --> 01:59:59,174
و بعد میبینی چقدر میتونم زندگیت رو جهنم کنم،
جنده کوچولوی بدکار
1809
02:00:06,678 --> 02:00:08,183
یعنی چی؟
1810
02:00:09,201 --> 02:00:12,259
- یعنی داشت دروغ میگفت
- آره پسر، میدونیم
1811
02:00:12,259 --> 02:00:15,721
درسته، فرن مُرده
1812
02:00:19,704 --> 02:00:22,089
و تو الان به قتلش اعتراف کردی
1813
02:00:34,571 --> 02:00:35,948
خب...
1814
02:00:36,803 --> 02:00:38,359
کاری که شروع میکنی...
1815
02:01:22,485 --> 02:01:24,055
گندش بزنن!
1816
02:02:51,250 --> 02:02:55,267
داره بهت خیانت میکنه، مدرک دارم
میدونم نیازی نیست بدونی. خودت رو آزاد کن - از طرف پدر
1817
02:02:56,716 --> 02:02:58,975
لیندا؟ لیندا؟
1818
02:02:59,302 --> 02:03:02,243
باید فوراً با وکیلها تماس بگیریم!
چی...
1819
02:03:09,842 --> 02:03:14,458
میشه بپرسم؟ کی فهمیدی
من تو مرگ هارلان دخیلم؟
1820
02:03:15,435 --> 02:03:19,200
اوه، از اولین لحضهای که
باهات روبرو شدم
1821
02:03:23,295 --> 02:03:24,436
اوه، لعنت!
1822
02:03:24,436 --> 02:03:28,403
ازت میخوام یه چیز خیلی مهم رو یادت باشه
1823
02:03:29,009 --> 02:03:35,066
برد تو بخاطر بازی کردن طبق شیوه هارلان نبود،
بله طبق شیوه خودت بود
1824
02:03:37,270 --> 02:03:39,664
تو آدم خوبی هستی
1825
02:03:40,949 --> 02:03:42,615
این خانواده
1826
02:03:48,523 --> 02:03:50,928
باید بهشون کمک کنم، درسته؟
1827
02:03:52,182 --> 02:03:54,512
خب، من نظر خودم رو دارم
1828
02:03:55,641 --> 02:03:58,838
ولی حس میکنم که به ندای قلبت گوش میدی
1829
02:03:59,430 --> 02:04:08,838
سی نما، مرجع دانلود فيلم و سريال
[30nama.best]
1830
02:04:09,541 --> 02:04:19,838
« تــرجمه از تـورج پاکاری و سـینا اِن وی »
Stef@n & Sina_n_v
1831
02:04:20,541 --> 02:04:30,838
telegram: Tooraj_pk