1
00:01:15,583 --> 00:01:16,875
[panting]
2
00:01:32,666 --> 00:01:33,791
-[bullet whizzes]
-[grunts]
3
00:01:37,916 --> 00:01:38,958
[groans]
4
00:01:51,000 --> 00:01:52,083
[wheezing]
5
00:01:56,083 --> 00:01:57,000
[coughs]
6
00:01:58,333 --> 00:01:59,583
[groans]
7
00:02:28,333 --> 00:02:30,541
-[school bell ringing]
-[indistinct chatter]
8
00:02:34,125 --> 00:02:36,083
{\an8}[Ovi] I think I'll watch a movie and...
9
00:02:37,583 --> 00:02:39,958
Come on, let's go to my place.
We'll watch a movie.
10
00:02:40,041 --> 00:02:41,583
-It'll be great.
-[Arjun] Come on.
11
00:02:47,583 --> 00:02:49,583
[Sachin] ...inside the school.
And then guess who found him?
12
00:02:49,666 --> 00:02:50,500
-[Arjun] Who?
-[Sachin] Amit sir.
13
00:02:50,583 --> 00:02:51,833
-Oh!
-[laughing]
14
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
That's epic! Good!
15
00:02:55,083 --> 00:02:56,625
Go over and tell her who you are.
16
00:02:56,708 --> 00:02:58,791
-Get her one coffee.
-No, I don't have money for it.
17
00:02:58,875 --> 00:03:00,666
I'll pay for the coffee. Hey, hey, listen.
18
00:03:00,750 --> 00:03:01,875
She's looking at you. She's blushing.
19
00:03:01,958 --> 00:03:03,666
She's blushing. Dude, she wants you.
20
00:03:03,750 --> 00:03:04,958
-Go over and talk.
-No, no, no.
21
00:03:10,916 --> 00:03:12,791
-That's Ovi, though.
-Isn't that hilarious?
22
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
No! No!
23
00:03:41,875 --> 00:03:43,583
[in Hindi] Where have you been?
24
00:03:45,958 --> 00:03:47,291
[in English] With friends.
25
00:03:48,958 --> 00:03:51,750
[in Hindi] Hasn't your father told you
to come straight home after school?
26
00:03:54,333 --> 00:03:55,416
Hmm?
27
00:04:04,083 --> 00:04:05,250
[Saju in English] Okay.
28
00:04:05,333 --> 00:04:07,041
[playing soft piano music]
29
00:04:33,291 --> 00:04:34,666
[cell phone vibrates]
30
00:04:43,166 --> 00:04:44,666
-[upbeat song playing]
-[indistinct chatter]
31
00:04:45,791 --> 00:04:47,583
Insane night pub. I'm gonna come back.
32
00:04:47,666 --> 00:04:51,250
[band performing]
♪ Can I feel the space ♪
33
00:04:52,500 --> 00:04:54,916
-♪ Someone from the world ♪
-Hey.
34
00:04:55,000 --> 00:04:58,291
♪ Is coming down to meet me ♪
35
00:05:00,958 --> 00:05:03,083
-♪ I can feel this... ♪
-[Arjun] Oh!
36
00:05:03,500 --> 00:05:06,875
Hey! What's up? Did you talk to her yet?
37
00:05:07,541 --> 00:05:08,458
Ah!
38
00:05:08,541 --> 00:05:09,750
Did you talk to her yet?
39
00:05:10,333 --> 00:05:11,625
-No.
-Did he talk to...
40
00:05:11,708 --> 00:05:14,416
Come on, Ovi.
You gotta go talk to her.
41
00:05:14,500 --> 00:05:15,791
Oh, she's smiling.
42
00:05:16,708 --> 00:05:18,250
I know what you need. Come on.
43
00:05:24,750 --> 00:05:26,875
Try it. Take one hit, man, it'll help you.
44
00:05:29,041 --> 00:05:30,416
[indistinct conversation]
45
00:05:30,916 --> 00:05:32,041
[car doors open]
46
00:05:32,125 --> 00:05:34,208
-[officer in Hindi] Having fun tonight?
-[Ovi] Drop it.
47
00:05:35,500 --> 00:05:36,583
Ah...
48
00:05:36,666 --> 00:05:39,000
Are you guys from inside? Huh?
49
00:05:41,750 --> 00:05:43,416
I think you dropped something, no?
50
00:05:43,500 --> 00:05:44,875
[both] No!
51
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
No?
52
00:05:52,500 --> 00:05:53,541
Did you buy this inside?
53
00:05:53,625 --> 00:05:55,625
-No, it's not ours.
-[in English] Chill. Relax.
54
00:05:58,708 --> 00:05:59,875
[in Hindi] It's all good.
55
00:05:59,958 --> 00:06:01,416
You boys are lucky.
56
00:06:01,916 --> 00:06:03,541
You got your whole lives ahead of you.
57
00:06:05,875 --> 00:06:07,333
[yelling and struggling]
58
00:06:08,375 --> 00:06:10,583
[in English] No!
59
00:06:10,750 --> 00:06:12,750
{\an8}[leader counting in Hindi]
60
00:06:33,583 --> 00:06:35,291
[guard 1 in Hindi] You all leave.
61
00:06:35,375 --> 00:06:38,708
[guard 2] Leave. Move fast.
62
00:06:53,791 --> 00:06:56,333
[in Hindi] I told you,
you dumb motherfucker,
63
00:06:57,041 --> 00:06:59,250
to watch his every move...
64
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
...and yet Amir Asif has grabbed my son.
65
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
We can negotiate.
66
00:07:04,958 --> 00:07:06,833
This isn't about ransom, Saju.
67
00:07:08,458 --> 00:07:09,833
It's about humiliation.
68
00:07:17,833 --> 00:07:18,958
Go to Dhaka.
69
00:07:21,250 --> 00:07:22,166
And do what?
70
00:07:22,625 --> 00:07:23,833
Steal him back.
71
00:07:24,833 --> 00:07:26,583
I'd need an army, Ovi.
72
00:07:26,666 --> 00:07:28,541
Then hire a fucking army!
73
00:07:32,458 --> 00:07:33,666
What do you think?
74
00:07:35,416 --> 00:07:38,791
You think I can't hurt you from here?
75
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
Ovi, please...
76
00:07:43,666 --> 00:07:46,958
You want your son
to see his next birthday?
77
00:07:49,333 --> 00:07:50,375
Then...
78
00:07:51,708 --> 00:07:53,541
get mine back.
79
00:08:09,541 --> 00:08:12,333
[in Hindi] Tell Mahajan to pay the ransom
and get his son back.
80
00:08:14,666 --> 00:08:16,000
Why are they getting us involved in this?
81
00:08:21,416 --> 00:08:22,541
Neysa...
82
00:08:23,958 --> 00:08:25,416
There's not enough money.
83
00:08:25,916 --> 00:08:28,333
The NCB have frozen Mahajan's assets.
84
00:08:29,708 --> 00:08:31,208
[in English] I'm all he's got.
85
00:08:31,750 --> 00:08:32,666
You understand?
86
00:08:35,416 --> 00:08:36,458
Animals!
87
00:08:41,708 --> 00:08:44,166
[in Hindi] There's a man who does
this sort of thing.
88
00:08:44,666 --> 00:08:48,291
His price will be out of Mahajan's reach.
89
00:08:48,916 --> 00:08:50,666
But there's a way I can play this.
90
00:08:50,750 --> 00:08:52,250
It will not be easy.
91
00:08:54,458 --> 00:08:55,875
Do whatever you have to.
92
00:09:11,750 --> 00:09:13,333
[in English] Christ! That is high.
93
00:09:13,708 --> 00:09:15,208
[Koen] It's only 30 meters.
94
00:09:18,166 --> 00:09:19,375
[Rata] Fuckin' high.
95
00:09:20,833 --> 00:09:23,583
-It's fuckin' beautiful, though.
-[Koen] Mmm-hmm.
96
00:09:27,166 --> 00:09:28,000
[Rata] He okay?
97
00:09:29,291 --> 00:09:30,125
[Koen] He's fine.
98
00:09:30,833 --> 00:09:32,625
[Rata] You sure, bruh?
'Cause he looks fuckin' dead.
99
00:09:33,041 --> 00:09:34,541
Quit swearin' all the time.
100
00:09:34,916 --> 00:09:36,500
-So?
-It makes you sound stupid.
101
00:09:36,583 --> 00:09:38,166
Find another fuckin' adjective.
102
00:09:38,250 --> 00:09:39,625
[Tyler chuckles]
103
00:09:40,333 --> 00:09:41,291
Told you he's fine.
104
00:09:47,083 --> 00:09:48,041
[exhales heavily]
105
00:09:48,125 --> 00:09:50,625
[Koen singing indistinctly]
106
00:09:53,708 --> 00:09:56,208
♪ Oh and the night will look back ♪
107
00:09:57,583 --> 00:10:00,875
♪ I'm gonna travel all day all night ♪
108
00:10:01,583 --> 00:10:03,625
-Hold my beer, would you?
-Oh, I gotcha.
109
00:10:06,333 --> 00:10:08,625
-I said hold it. Don't drink it.
-[Koen] I gotcha.
110
00:10:17,041 --> 00:10:18,458
-Christ!
-[Koen laughs]
111
00:11:26,875 --> 00:11:28,333
[dog barks]
112
00:11:34,208 --> 00:11:35,041
Come here, girl.
113
00:11:36,875 --> 00:11:37,708
Hey.
114
00:11:49,708 --> 00:11:51,416
[Tyler] Make yourself at home.
115
00:11:51,500 --> 00:11:52,875
[chickens clucking]
116
00:11:55,000 --> 00:11:56,250
[water running]
117
00:11:58,333 --> 00:12:01,000
There's a chicken in your bathroom.
118
00:12:01,083 --> 00:12:04,125
Yeah, I like chickens,
except when they shit everywhere.
119
00:12:15,291 --> 00:12:16,333
We landed the whale.
120
00:12:17,041 --> 00:12:17,875
Oh, yeah?
121
00:12:17,958 --> 00:12:20,000
Extraction. Indian kid.
122
00:12:20,083 --> 00:12:21,500
Drug lord's son.
123
00:12:21,583 --> 00:12:23,791
A rival gangster is holding
this kid in Dhaka.
124
00:12:24,541 --> 00:12:25,958
I think Gaspar lives in Dhaka.
125
00:12:26,041 --> 00:12:27,583
Gaspar is out of the game.
126
00:12:28,500 --> 00:12:31,375
Clock's running at 16 hours.
Deadline, Friday, noon.
127
00:12:32,000 --> 00:12:33,916
Proof of life as of six hours ago.
128
00:12:40,041 --> 00:12:41,250
Yeah, I'll take it.
129
00:12:42,875 --> 00:12:43,750
[grunts]
130
00:12:50,791 --> 00:12:55,166
This gangster, Amir Asif,
he holds a massive sway in Dhaka.
131
00:12:55,250 --> 00:12:58,875
You get your hands on this kid,
it's gonna get complicated.
132
00:12:59,416 --> 00:13:01,375
It's always fuckin' complicated, innit?
133
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
This was a mistake.
134
00:13:16,500 --> 00:13:18,208
God, Nik, what are you doing here?
135
00:13:19,041 --> 00:13:20,708
[Tyler] Don't bullshit yourself.
136
00:13:21,333 --> 00:13:24,083
No one else is gonna commit
to somethin' this fucked up.
137
00:13:33,208 --> 00:13:34,416
And why would you?
138
00:13:35,041 --> 00:13:36,458
I need the money.
139
00:13:37,958 --> 00:13:39,333
Chickens aren't cheap.
140
00:13:41,541 --> 00:13:43,916
You're hoping
if you spin the chamber enough times,
141
00:13:44,000 --> 00:13:45,791
you're gonna catch a bullet.
142
00:13:51,916 --> 00:13:55,500
Tomorrow morning,
I'll meet you in Fitzroy Crossing.
143
00:13:55,583 --> 00:13:57,541
If you're not sober, don't show up.
144
00:14:06,083 --> 00:14:07,166
What's his name?
145
00:14:08,333 --> 00:14:11,750
Ovi. Ovi Mahajan.
146
00:14:13,416 --> 00:14:15,083
Head on straight, Tyler.
147
00:15:00,583 --> 00:15:04,208
{\an8}[Yaz] This is our extract.
Ovi Mahajan, 14 years old.
148
00:15:04,291 --> 00:15:07,291
His father, Ovi Mahajan Senior,
is in jail.
149
00:15:07,375 --> 00:15:09,958
So, his people employed us
to get the boy back,
150
00:15:10,041 --> 00:15:11,208
and they refuse to negotiate.
151
00:15:11,291 --> 00:15:12,625
What about our opposition?
152
00:15:12,708 --> 00:15:15,916
[Yaz] Amir Asif.
Dhaka's very own Pablo Escobar.
153
00:15:16,000 --> 00:15:19,333
Biggest drug lord in India
versus biggest drug lord in Bangladesh.
154
00:15:19,416 --> 00:15:20,666
Sounds like some mythic shit.
155
00:15:20,750 --> 00:15:23,041
[Yaz] A lot of bad blood between them.
156
00:15:23,125 --> 00:15:27,333
This is our extraction point.
So, José and Thiago will man a boat,
157
00:15:27,416 --> 00:15:31,125
ferry you and the kid nine miles
down the river to a chopper.
158
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
-Any questions?
-How many hostiles on site?
159
00:15:34,416 --> 00:15:37,500
[Yaz] Maybe 20. Okay, clock is ticking.
Let's chop-chop!
160
00:16:01,208 --> 00:16:03,208
[indistinct chatter]
161
00:16:23,333 --> 00:16:24,541
[cell phone ringing]
162
00:16:25,333 --> 00:16:27,250
[Kalam] You see the laundry
across the street?
163
00:16:30,333 --> 00:16:31,291
[Tyler] Yep.
164
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
[Kalam] Walk to it.
165
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
Now what?
166
00:16:51,041 --> 00:16:52,333
Welcome to Dhaka.
167
00:17:03,541 --> 00:17:06,791
[Kalam in Bengali] Do we look like we muck
around? Give us the money and get lost.
168
00:17:06,875 --> 00:17:08,000
[in Bengali] Show me the proof.
169
00:17:09,833 --> 00:17:11,041
Proof.
170
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
Money.
171
00:17:13,541 --> 00:17:14,458
Proof.
172
00:17:16,958 --> 00:17:18,166
Show me proof.
173
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Money!
174
00:17:20,208 --> 00:17:22,833
[in English] You show me the kid's
all right, I tell my people, they pay you.
175
00:17:22,916 --> 00:17:24,583
-Do you under--
-[all laugh]
176
00:17:26,958 --> 00:17:28,708
Fuck... come here. Hey!
177
00:17:40,916 --> 00:17:43,041
Listen, you boys seem
like real busy professionals,
178
00:17:43,125 --> 00:17:45,583
so let's say we cut this shit
and get down to business, yeah?
179
00:17:49,000 --> 00:17:49,916
Okay.
180
00:17:58,458 --> 00:17:59,416
[gun clicks]
181
00:18:02,166 --> 00:18:03,750
[all laughing]
182
00:18:06,416 --> 00:18:07,375
[in Bengali] Bastard!
183
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
Didn't even blink!
184
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
[in English] Hey, man,
you're crazy or what?
185
00:18:11,083 --> 00:18:13,791
-There's no magazine in it.
-[Kalam chuckles]
186
00:18:14,375 --> 00:18:16,208
-Boom!
-[men chuckle]
187
00:18:21,000 --> 00:18:22,208
Enough talk.
188
00:18:24,708 --> 00:18:26,250
Let's get to business.
189
00:18:31,583 --> 00:18:32,458
[Ovi] No.
190
00:18:32,625 --> 00:18:33,833
[Kalam in Bengali] Come on, boy!
191
00:18:34,625 --> 00:18:36,208
Show me your face.
192
00:18:39,333 --> 00:18:41,375
Beautiful!
193
00:18:41,958 --> 00:18:43,166
[in English] Good night!
194
00:18:43,250 --> 00:18:44,916
[Ovi] No. No.
195
00:18:53,208 --> 00:18:54,500
[Kalam] Now you go.
196
00:18:55,416 --> 00:18:57,791
Tell them. Pay.
197
00:18:58,166 --> 00:18:59,208
If not?
198
00:19:01,875 --> 00:19:03,166
I take this...
199
00:19:04,666 --> 00:19:07,708
stick in his ass and blow his insides out.
200
00:19:18,625 --> 00:19:19,458
[in Bengali] Move it!
201
00:19:19,541 --> 00:19:21,166
Let's go!
202
00:19:24,541 --> 00:19:25,708
[Tyler grunting]
203
00:19:32,333 --> 00:19:33,791
[both grunting]
204
00:19:43,166 --> 00:19:44,458
[bones crack]
205
00:19:50,208 --> 00:19:51,958
[man on TV speaking Bengali]
206
00:19:52,791 --> 00:19:54,166
[knocking on door]
207
00:20:14,666 --> 00:20:16,333
[all clamoring]
208
00:20:22,041 --> 00:20:23,041
[gunshots in distance]
209
00:20:23,125 --> 00:20:24,333
[speaking indistinctly]
210
00:20:32,916 --> 00:20:34,291
[men shouting]
211
00:20:41,291 --> 00:20:42,458
[man yells]
212
00:20:55,333 --> 00:20:56,541
[in Bengali] Hey, you!
213
00:21:02,416 --> 00:21:03,583
[grunts]
214
00:21:08,750 --> 00:21:10,208
[man 2 yells and groans]
215
00:21:18,166 --> 00:21:19,250
[man 3 yells in Bengali]
216
00:21:34,291 --> 00:21:35,541
[grunts]
217
00:21:36,208 --> 00:21:37,833
[man 4 yells in Bengali]
218
00:21:49,875 --> 00:21:51,000
[struggling]
219
00:21:52,958 --> 00:21:54,041
[straining]
220
00:21:54,708 --> 00:21:55,750
[grunts]
221
00:21:57,041 --> 00:21:58,000
[yells]
222
00:21:58,500 --> 00:22:00,500
[wheezing]
223
00:22:07,958 --> 00:22:08,916
[gun clicks]
224
00:22:14,416 --> 00:22:15,500
[gun resetting]
225
00:22:16,875 --> 00:22:17,750
[gun clicks]
226
00:22:18,625 --> 00:22:20,166
[gun resetting]
227
00:22:24,791 --> 00:22:25,625
[gun clicks]
228
00:22:26,416 --> 00:22:27,791
[gun resetting]
229
00:22:29,041 --> 00:22:30,500
[breathing heavily]
230
00:22:32,625 --> 00:22:33,458
[gun clicks]
231
00:22:59,458 --> 00:23:03,541
[Ovi] No! No! No! No! No!
232
00:23:03,625 --> 00:23:04,833
Shh!
233
00:23:06,125 --> 00:23:07,041
Who are you?
234
00:23:15,125 --> 00:23:16,250
-Can you walk?
-Yeah.
235
00:23:16,333 --> 00:23:18,750
All right. Put this on.
236
00:24:11,208 --> 00:24:12,208
[Shadek grunts]
237
00:24:13,458 --> 00:24:14,833
-[Shadek exclaims]
-[boy struggling]
238
00:24:14,916 --> 00:24:19,416
No! No, Amir, no! Amir, no! [screams]
239
00:24:19,500 --> 00:24:20,500
[Shadek in Bengali] Swine.
240
00:24:20,583 --> 00:24:21,791
[body thuds]
241
00:24:29,041 --> 00:24:31,125
Sons of bitches.
242
00:24:32,250 --> 00:24:34,208
Anybody feel like they remember now?
243
00:24:36,000 --> 00:24:36,958
Huh?
244
00:24:37,041 --> 00:24:38,000
[boy squeals]
245
00:24:38,083 --> 00:24:38,916
[Farhad] Wait!
246
00:24:40,041 --> 00:24:40,916
I know...
247
00:24:46,666 --> 00:24:48,416
-I know who took the money.
-Who?
248
00:24:48,500 --> 00:24:50,125
-Sanjib.
-Who's Sanjib?
249
00:24:50,208 --> 00:24:52,500
You just threw him off the roof.
250
00:24:52,875 --> 00:24:53,708
[chuckles]
251
00:24:56,166 --> 00:24:57,166
Come here.
252
00:25:05,208 --> 00:25:06,291
What's your name?
253
00:25:06,666 --> 00:25:07,500
Farhad.
254
00:25:07,916 --> 00:25:08,916
Farhad?
255
00:25:10,416 --> 00:25:12,333
You're pretty clever.
256
00:25:15,625 --> 00:25:17,083
Pay attention...
257
00:25:17,458 --> 00:25:18,333
and learn...
258
00:25:19,083 --> 00:25:20,666
that's how you survive.
259
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
You need to be smart. Use your wits.
260
00:25:25,833 --> 00:25:27,708
Eh, Farhad?
261
00:25:40,583 --> 00:25:42,041
Cut off two of your fingers.
262
00:25:43,458 --> 00:25:44,583
Any two.
263
00:25:45,083 --> 00:25:45,916
Why?
264
00:25:46,000 --> 00:25:50,666
Because the kid who stole from me is dead.
265
00:25:51,333 --> 00:25:53,875
And I'd like a walking reminder
266
00:25:54,375 --> 00:25:57,500
of what happens when you touch my money.
267
00:26:03,000 --> 00:26:04,458
I'd recommend the left hand.
268
00:26:05,125 --> 00:26:08,500
So you can still hold a gun.
269
00:26:16,166 --> 00:26:17,000
[colonel] Amir!
270
00:26:17,083 --> 00:26:18,416
I am talking!
271
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
Amir, we lost the kid.
272
00:26:26,250 --> 00:26:27,375
[tsks]
273
00:26:28,833 --> 00:26:31,750
Clever and lucky...
274
00:26:38,500 --> 00:26:39,916
Close the city.
275
00:26:40,500 --> 00:26:41,791
Bridges, trains, airports...
276
00:26:41,875 --> 00:26:43,166
Close everything.
277
00:26:43,750 --> 00:26:44,833
Impossible, Amir.
278
00:26:48,875 --> 00:26:51,750
Make it possible, Colonel,
279
00:26:53,666 --> 00:26:56,250
or you'll lose more than just a finger.
280
00:26:58,291 --> 00:26:59,125
Hmm?
281
00:27:17,958 --> 00:27:20,083
Okay, get out. Let's go.
282
00:27:23,625 --> 00:27:24,625
[Ovi coughing]
283
00:27:26,333 --> 00:27:28,208
Here. Hey.
284
00:27:38,416 --> 00:27:40,416
Kid, you wanna survive,
you do exactly as I say.
285
00:27:42,750 --> 00:27:43,791
Here. Put these on.
286
00:28:05,125 --> 00:28:07,750
Here, eat this. Your blood sugar is low.
That's why you feel like shit.
287
00:28:17,958 --> 00:28:20,416
Twenty-one hundred meters out.
In possession.
288
00:28:20,500 --> 00:28:23,041
[Nik on radio] Copy.
Alpha team is with the boat. In position.
289
00:28:27,833 --> 00:28:28,916
All right. Arms up.
290
00:28:43,333 --> 00:28:44,458
[trunk slams closed]
291
00:28:46,958 --> 00:28:49,416
-[recorder beeps]
-Okay. All right. Name?
292
00:28:52,083 --> 00:28:53,083
Say your name, mate.
293
00:28:54,250 --> 00:28:55,875
Say your bloody name, come on.
294
00:28:57,541 --> 00:28:58,958
-Ovi.
-Last name?
295
00:28:59,625 --> 00:29:00,458
Mahajan.
296
00:29:00,541 --> 00:29:01,708
Your birthday?
297
00:29:01,791 --> 00:29:03,708
Twenty-first of January, 2005.
298
00:29:04,750 --> 00:29:07,625
Proceeding to extraction. Let's go.
299
00:29:22,125 --> 00:29:25,708
Satellite's online.
Rake and the kid are en route.
300
00:29:29,791 --> 00:29:30,791
You good?
301
00:29:32,500 --> 00:29:33,583
Good.
302
00:29:46,833 --> 00:29:49,500
[Tyler on radio] You guys ready for us?
We're 1,600 meters out.
303
00:29:49,583 --> 00:29:50,708
Ready and waiting.
304
00:29:50,791 --> 00:29:51,791
[Tyler] Copy. See you soon.
305
00:29:51,875 --> 00:29:53,708
-[Tyler on video] Last name?
-Mahajan.
306
00:29:53,791 --> 00:29:56,708
-Your birthday?
-Twenty-first of January, 2005.
307
00:29:57,458 --> 00:29:59,000
[dialing]
308
00:29:59,083 --> 00:30:00,458
[line ringing]
309
00:30:01,291 --> 00:30:02,875
[Yaz] Sending proof of possession.
310
00:30:03,375 --> 00:30:05,500
You have seven minutes
to transfer the funds.
311
00:30:11,250 --> 00:30:12,833
It's G. I'm in position.
312
00:30:13,375 --> 00:30:14,791
[alarm ringing]
313
00:30:19,208 --> 00:30:21,583
[Thiago on radio] There's an alarm
going off in the engine room.
314
00:30:21,666 --> 00:30:24,333
-G, I need you to be my eyes.
-Copy that.
315
00:30:24,916 --> 00:30:26,583
[colonel in Bengali]
Blockades have been set up
316
00:30:26,666 --> 00:30:27,875
on every bridge into and out of Dhaka.
317
00:30:28,458 --> 00:30:31,666
I have teams combing
the Buriganga as we speak.
318
00:30:31,750 --> 00:30:33,166
We'll find them, sir.
319
00:30:39,333 --> 00:30:40,166
I like this one.
320
00:30:41,375 --> 00:30:43,958
Get him a gun. Put his fingers to work.
321
00:30:50,458 --> 00:30:51,666
[police siren buzzing]
322
00:31:02,000 --> 00:31:03,083
[Ovi panting]
323
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
[Ovi in English] I... I can't breathe.
324
00:31:07,083 --> 00:31:09,375
-Deep breath, mate. Deep breath.
-[panting]
325
00:31:12,416 --> 00:31:14,500
Yeah, we gotta keep moving. Come on.
326
00:31:16,583 --> 00:31:17,708
[alarm ringing]
327
00:31:26,333 --> 00:31:28,250
Rake's about five minutes from the boat.
328
00:31:29,083 --> 00:31:30,583
Where are we at with the transfer?
329
00:31:34,708 --> 00:31:35,833
Where is it?
330
00:31:35,916 --> 00:31:38,375
-I don't know.
-Well, try it again.
331
00:31:42,875 --> 00:31:43,875
-[grunts]
-[bones crack]
332
00:31:55,000 --> 00:31:56,666
-Nada.
-Fuckin' shit.
333
00:31:57,250 --> 00:32:00,958
Call them back. Tell them they have
60 seconds to make the transfer.
334
00:32:01,041 --> 00:32:03,875
Otherwise they're gonna find a boy's body
floating in the Buriganga.
335
00:32:10,958 --> 00:32:12,333
[ling ringing]
336
00:32:14,375 --> 00:32:15,750
We're getting played.
337
00:32:18,750 --> 00:32:20,625
-Give me verbal.
-[G on radio] G here.
338
00:32:21,291 --> 00:32:22,125
Thiago?
339
00:32:23,708 --> 00:32:25,375
-Thiago?
-Shit.
340
00:32:28,166 --> 00:32:29,458
[Nik on radio] Thiago?
341
00:32:30,666 --> 00:32:33,625
Tyler, something's wrong.
Hold your position.
342
00:32:33,708 --> 00:32:34,541
Holding.
343
00:32:35,458 --> 00:32:37,875
G, you got the eyes on the boat?
344
00:32:37,958 --> 00:32:40,833
I'm looking at it right now.
Our boys haven't come up yet.
345
00:32:40,916 --> 00:32:42,541
I'm moving in for a closer look.
346
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
[in Bengali] Colonel, stand by.
We think we found something.
347
00:32:49,208 --> 00:32:51,416
-Nik, you're gonna wanna see this.
-What is it?
348
00:32:52,708 --> 00:32:53,708
Shit!
349
00:32:53,791 --> 00:32:55,666
Tyler, two inbound police boats.
350
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
-Two hundred meters and closing in fast.
-G?
351
00:33:06,541 --> 00:33:07,916
There's someone else in those woods.
352
00:33:08,333 --> 00:33:11,000
About a hundred meters out
and closing in on your position.
353
00:33:23,041 --> 00:33:24,416
[twig snaps]
354
00:33:37,708 --> 00:33:42,458
Kid... Move fast. Stay low. Go!
355
00:33:54,125 --> 00:33:55,208
[indistinct radio chatter]
356
00:33:55,291 --> 00:33:56,166
They found the boat.
357
00:33:58,416 --> 00:34:00,458
[man in Bengali] We need air support
by the river.
358
00:34:00,541 --> 00:34:02,000
They're in the forest.
359
00:34:02,083 --> 00:34:03,916
Tyler, chopper's inbound.
360
00:34:06,500 --> 00:34:07,416
[helicopter whirring]
361
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
[Tyler] Go, go!
362
00:34:16,125 --> 00:34:16,958
[Ovi yelps]
363
00:34:19,125 --> 00:34:20,416
Down.
364
00:34:20,500 --> 00:34:21,791
[in Hindi] Ovi, it's Saju!
365
00:34:22,416 --> 00:34:23,666
I'm here to take you home!
366
00:34:23,750 --> 00:34:25,916
-[in English] Saju, I'm here!
-Sit down and shut up!
367
00:34:26,791 --> 00:34:28,916
[helicopter whirring]
368
00:34:32,166 --> 00:34:35,750
[in English]
I need the boy! I won't hurt him!
369
00:34:35,833 --> 00:34:39,708
Okay, when I tell you to, run like hell
or I'm gonna kill you both. Understand?
370
00:34:42,750 --> 00:34:43,583
Go!
371
00:34:48,208 --> 00:34:49,125
Okay kid, go!
372
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
Go on, kid. Go, go! Go! Come on.
373
00:34:54,083 --> 00:34:55,958
-[Saju] Ovi!
-[Tyler] Move, boy!
374
00:34:56,041 --> 00:34:58,500
-Here, get in the car. Get in the car.
-[Saju] Stop running!
375
00:35:17,416 --> 00:35:19,250
[horn honking]
376
00:35:21,291 --> 00:35:22,375
-[shouts in Bengali]
-[Tyler] Shit!
377
00:35:22,458 --> 00:35:23,791
-[officers shouting]
-[car accelerates]
378
00:35:25,708 --> 00:35:27,083
Come on! Go!
379
00:35:27,166 --> 00:35:28,583
[police sirens wailing]
380
00:35:34,541 --> 00:35:36,458
-[guns firing]
-[Tyler] Get down!
381
00:35:36,541 --> 00:35:37,958
[Ovi] Saju! Help!
382
00:35:41,125 --> 00:35:41,958
Hey! Hey!
383
00:35:42,625 --> 00:35:44,583
Please let me go!
Saju works for my father.
384
00:35:44,666 --> 00:35:47,458
I work for your father.
But something is fucked here.
385
00:35:47,541 --> 00:35:50,333
Saju could have a deal with the men
who grabbed you and send you back to them.
386
00:35:50,416 --> 00:35:52,625
-Then take me to the police.
-The cops are in on it.
387
00:35:52,708 --> 00:35:54,708
Look, if you wanna live,
you have to trust me.
388
00:35:56,541 --> 00:35:58,875
I need eyes. Radio's compromised.
Call my sat.
389
00:36:00,125 --> 00:36:01,250
[ringing]
390
00:36:01,333 --> 00:36:02,583
[Nik on phone] Turn right,
after the bridge.
391
00:36:02,666 --> 00:36:04,375
-[Tyler] How far past the gate?
-What gate?
392
00:36:05,666 --> 00:36:08,291
-Turn right.
-Can't. Bloody truck is in the way.
393
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
[Nik] Tyler, on your right.
394
00:36:16,625 --> 00:36:18,000
[police sirens wailing]
395
00:36:20,500 --> 00:36:21,833
[people screaming]
396
00:36:21,916 --> 00:36:23,166
Fuck off!
397
00:36:23,250 --> 00:36:24,458
[horn honking]
398
00:36:52,666 --> 00:36:53,541
[tires screech]
399
00:37:02,500 --> 00:37:03,958
[Nik on phone] Up ahead, make a left.
400
00:37:05,458 --> 00:37:09,000
No, no, no! Left! You just passed it.
401
00:37:09,083 --> 00:37:10,166
[Tyler] For fuck's sake!
402
00:37:14,916 --> 00:37:15,750
Get down!
403
00:37:29,291 --> 00:37:30,708
I'm in survival mode.
404
00:37:31,875 --> 00:37:34,083
-Put your belt on.
-What belt?
405
00:37:34,166 --> 00:37:35,333
Your fucking seat belt.
406
00:37:35,416 --> 00:37:37,541
It's been on.
You drive like you're insane!
407
00:37:38,958 --> 00:37:39,958
[Tyler] Hold tight.
408
00:37:40,041 --> 00:37:41,250
[horn blaring]
409
00:37:43,166 --> 00:37:45,333
-You okay, kid?
-[Ovi] I'm fine.
410
00:37:45,416 --> 00:37:47,750
[Tyler] We gotta move. Go. Up the stairs.
411
00:37:52,375 --> 00:37:54,166
[indistinct clamoring and screaming]
412
00:38:04,416 --> 00:38:05,666
[officer 1 in Bengali] Go, go, go!
413
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
[police siren wailing]
414
00:38:29,541 --> 00:38:30,625
[officer 2] This way.
415
00:38:40,958 --> 00:38:42,666
[song playing on speakers]
416
00:39:25,750 --> 00:39:26,750
[grunting]
417
00:39:35,208 --> 00:39:36,083
Shh.
418
00:39:36,166 --> 00:39:39,541
[whispering] Come on. Come on.
419
00:39:43,125 --> 00:39:44,041
[grunting]
420
00:39:45,458 --> 00:39:46,750
[officers groaning]
421
00:39:46,833 --> 00:39:47,666
Move!
422
00:39:52,791 --> 00:39:54,041
[Ovi grunting]
423
00:40:02,500 --> 00:40:03,750
[Ovi struggling]
424
00:40:05,750 --> 00:40:06,750
[gunshot]
425
00:40:07,666 --> 00:40:08,541
[Ovi panting]
426
00:40:11,250 --> 00:40:13,875
-[in Bengali] Help! Help! Help!
-[woman exclaims]
427
00:40:14,708 --> 00:40:16,541
[officer yelling indistinctly in Bengali]
428
00:40:20,416 --> 00:40:22,333
-[officer in Bengali] Come here.
-[Ovi groaning]
429
00:40:32,458 --> 00:40:33,791
Come here, you little shit--
430
00:41:00,083 --> 00:41:01,375
[officer screams]
431
00:41:03,375 --> 00:41:04,416
[Tyler] Run, go.
432
00:41:05,500 --> 00:41:06,750
[guns firing]
433
00:41:11,250 --> 00:41:13,541
Get up the stairs. Go. Come on. Move!
434
00:41:15,916 --> 00:41:17,125
[Tyler panting]
435
00:41:19,666 --> 00:41:20,791
[helicopter whirring]
436
00:41:24,458 --> 00:41:25,333
[whispering] Get down.
437
00:41:28,041 --> 00:41:29,291
All right, kid. Do you trust me?
438
00:41:29,375 --> 00:41:30,500
-No.
-Good.
439
00:41:31,583 --> 00:41:32,583
-No!
-[grunts]
440
00:41:36,041 --> 00:41:37,416
[grunts]
441
00:41:38,625 --> 00:41:39,666
Get up, kid.
442
00:41:50,041 --> 00:41:51,500
[song playing on speakers]
443
00:41:54,791 --> 00:41:56,000
Okay! [exclaims]
444
00:42:00,750 --> 00:42:02,000
[dog barking]
445
00:42:03,000 --> 00:42:04,333
[song playing loudly]
446
00:42:08,625 --> 00:42:09,958
Stay on my shoulder, all right?
447
00:42:17,666 --> 00:42:19,583
[both grunting]
448
00:42:23,583 --> 00:42:24,416
[Tyler grunts]
449
00:42:32,458 --> 00:42:33,541
[both yell]
450
00:42:36,125 --> 00:42:37,583
[both grunting and groaning]
451
00:43:17,875 --> 00:43:19,041
[Saju yells]
452
00:43:19,625 --> 00:43:20,625
[horn honking]
453
00:43:35,625 --> 00:43:37,125
[groaning]
454
00:43:49,541 --> 00:43:51,041
[indistinct clamoring]
455
00:43:59,125 --> 00:44:00,166
Fuck.
456
00:44:14,458 --> 00:44:16,791
[Ovi in Hindi] Help me! Let me go!
457
00:44:23,375 --> 00:44:24,916
[in English] Let me go!
458
00:44:28,125 --> 00:44:29,208
Help!
459
00:44:30,041 --> 00:44:31,375
[officer in Bengali] Hey,
I am telling you to stop.
460
00:44:31,458 --> 00:44:32,791
Stop there or I will kill you.
461
00:44:37,375 --> 00:44:38,541
[Ovi groaning]
462
00:44:41,125 --> 00:44:42,625
Are you hurt?
463
00:44:52,208 --> 00:44:53,375
[vehicle approaching]
464
00:45:06,083 --> 00:45:08,375
Get in, kid. Come on. Come on!
465
00:45:13,916 --> 00:45:15,750
-You hit him with the truck.
-Yeah.
466
00:45:24,875 --> 00:45:26,250
[Ovi] They're still following us.
467
00:45:26,333 --> 00:45:27,500
[police sirens wailing]
468
00:45:29,833 --> 00:45:30,666
[Tyler] Hold on.
469
00:45:53,708 --> 00:45:55,125
-[tires screeching]
-[horns blaring]
470
00:46:07,666 --> 00:46:10,083
All right, kid.
I need you to slide on over here.
471
00:46:11,916 --> 00:46:13,583
Okay, we're gonna jump on three.
All right?
472
00:46:13,666 --> 00:46:14,916
-What?
-One...
473
00:46:15,416 --> 00:46:17,333
-[Ovi yells]
-[both grunt]
474
00:46:31,958 --> 00:46:35,083
[man in Bengali over radio] The vehicle
crashed. It flipped over and is in flames.
475
00:46:37,291 --> 00:46:38,750
I want to see the bodies.
476
00:46:41,583 --> 00:46:42,875
We're coming.
477
00:46:43,791 --> 00:46:44,791
[Tyler grunting]
478
00:46:48,041 --> 00:46:49,458
-[police sirens wailing]
-[helicopter whirring]
479
00:46:54,458 --> 00:46:55,958
[indistinct clamoring]
480
00:46:57,958 --> 00:46:59,916
-[horn blaring]
-[Saju grunting]
481
00:47:11,083 --> 00:47:12,333
-[horn stops]
-[officer groaning]
482
00:47:37,166 --> 00:47:38,166
[in Bengali] They're still alive.
483
00:47:38,750 --> 00:47:41,541
One is seriously injured.
484
00:47:44,791 --> 00:47:49,416
I want every gun in Dhaka
pointed at this guy.
485
00:48:06,208 --> 00:48:07,791
All right. Close the door.
Close the door.
486
00:48:14,291 --> 00:48:15,125
[grunts]
487
00:48:18,500 --> 00:48:19,333
[groans]
488
00:48:23,916 --> 00:48:25,750
[breathing heavily]
489
00:48:35,375 --> 00:48:36,208
[Tyler grunts]
490
00:48:39,875 --> 00:48:42,208
[panting and groaning]
491
00:48:45,833 --> 00:48:46,791
Can you give me a hand?
492
00:48:49,000 --> 00:48:50,958
I need eyes. Hold that on there.
493
00:48:52,583 --> 00:48:55,041
Just hook it through there
and then pull it back this way.
494
00:48:55,125 --> 00:48:55,958
Yeah.
495
00:48:59,333 --> 00:49:00,166
[groans loudly]
496
00:49:01,083 --> 00:49:01,916
Yep.
497
00:49:02,208 --> 00:49:03,458
-Yeah?
-Yeah, I got it.
498
00:49:07,833 --> 00:49:09,125
[exhales heavily]
499
00:49:09,208 --> 00:49:10,375
[cell phone vibrating]
500
00:49:19,000 --> 00:49:19,833
Yeah?
501
00:49:19,916 --> 00:49:22,875
[Nik on phone] Our new friend is Saju Rav.
Ex-Special Forces.
502
00:49:22,958 --> 00:49:24,666
He works for the kid's father.
503
00:49:27,500 --> 00:49:28,416
We were played.
504
00:49:29,583 --> 00:49:31,208
Second transfer never came through.
505
00:49:31,750 --> 00:49:34,958
Mahajan got us to do the heavy lifting,
and he doesn't wanna pay.
506
00:49:35,583 --> 00:49:36,583
What about G?
507
00:49:37,583 --> 00:49:39,041
[Nik] The whole team is dead.
508
00:49:39,708 --> 00:49:40,541
Shit.
509
00:49:42,375 --> 00:49:45,666
-City's on lockdown. You got cover?
-Yeah.
510
00:49:46,083 --> 00:49:47,000
And the kid?
511
00:49:49,583 --> 00:49:50,541
He's with me.
512
00:49:52,125 --> 00:49:54,791
There's a clearing on east side
of Sultana Kamal Bridge,
513
00:49:54,875 --> 00:49:58,625
just outside the city.
We can send a chopper and get you out.
514
00:49:59,666 --> 00:50:02,416
-How far?
-Four kilometers.
515
00:50:06,416 --> 00:50:08,333
You gotta leave the kid behind, Tyler.
516
00:50:16,666 --> 00:50:17,583
Tyler?
517
00:50:24,250 --> 00:50:25,208
Tyler?
518
00:50:28,958 --> 00:50:29,958
That's not the job.
519
00:50:30,041 --> 00:50:31,500
The job is fucked.
520
00:50:36,791 --> 00:50:38,375
Just find my money, Nik.
521
00:50:50,375 --> 00:50:52,541
[Ovi] Are you gonna
leave me in the street?
522
00:50:55,166 --> 00:50:57,166
Your phone... It's loud.
523
00:50:59,916 --> 00:51:02,666
The only chance
of getting my money is you, mate. So...
524
00:51:03,916 --> 00:51:04,916
no.
525
00:51:08,750 --> 00:51:10,125
I'm like a package then.
526
00:51:12,250 --> 00:51:13,333
Yeah, pretty much.
527
00:51:14,791 --> 00:51:16,291
In brown paper.
528
00:51:25,625 --> 00:51:26,708
What are you doing?
529
00:51:27,333 --> 00:51:28,166
This?
530
00:51:29,083 --> 00:51:32,958
Piano. I play the piano when I'm nervous.
531
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
It helps.
532
00:51:36,958 --> 00:51:38,666
My father hates it when I do it.
533
00:51:44,125 --> 00:51:46,083
He thinks of me the same way you do.
534
00:51:48,416 --> 00:51:50,041
More like a thing than a person.
535
00:51:55,500 --> 00:51:57,625
I didn't... I didn't mean it like that.
536
00:52:03,000 --> 00:52:03,875
It's okay.
537
00:52:25,083 --> 00:52:28,333
-[breathing heavily]
-[song playing faintly over speakers]
538
00:52:42,958 --> 00:52:43,875
Sir.
539
00:52:44,708 --> 00:52:46,083
[in Bengali] How many beds?
540
00:53:14,083 --> 00:53:15,416
-[nose cracks]
-[yells]
541
00:53:17,708 --> 00:53:18,750
[groans loudly]
542
00:53:28,416 --> 00:53:30,416
[cell phone ringing]
543
00:53:34,291 --> 00:53:35,125
Saju?
544
00:53:35,916 --> 00:53:37,583
[Saju in English] Hey, beautiful.
545
00:53:39,541 --> 00:53:40,750
[Neysa in Hindi] Are you okay?
546
00:53:41,416 --> 00:53:43,000
[Saju in Hindi] Listen to me carefully.
547
00:53:43,833 --> 00:53:46,416
If you don't hear from me
in the next 12 hours...
548
00:53:47,791 --> 00:53:49,875
take the cash and go.
549
00:53:51,750 --> 00:53:52,916
Disappear.
550
00:53:55,250 --> 00:53:56,666
You understand me, right?
551
00:53:57,666 --> 00:53:58,833
[Neysa] I understand.
552
00:54:00,208 --> 00:54:01,291
Are you okay?
553
00:54:02,625 --> 00:54:03,583
I'm fine.
554
00:54:05,333 --> 00:54:06,958
Just tired.
555
00:54:12,166 --> 00:54:13,208
[in English] I love you.
556
00:54:14,166 --> 00:54:15,250
I love you, too.
557
00:54:17,583 --> 00:54:19,000
Put Aarav on the phone.
558
00:54:22,708 --> 00:54:25,041
[Neysa in Hindi] Aarav,
Papa's on the phone.
559
00:54:27,708 --> 00:54:28,541
Sadia.
560
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
[in English] Hello, Papa.
561
00:54:32,458 --> 00:54:33,791
Hey, champ.
562
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
[in Hindi] Are you coming home soon?
563
00:54:37,791 --> 00:54:40,750
Yes, it'll be very soon.
564
00:54:40,833 --> 00:54:41,750
When?
565
00:54:41,833 --> 00:54:42,750
When?
566
00:54:46,166 --> 00:54:48,125
When you wake up in the morning.
567
00:54:51,666 --> 00:54:53,833
You help your mother, okay?
568
00:54:54,833 --> 00:54:57,791
Yes, Papa, I will.
569
00:54:59,666 --> 00:55:01,083
[in English] I love you.
570
00:55:04,416 --> 00:55:05,333
Always.
571
00:55:08,083 --> 00:55:09,750
I love you too, Papa.
572
00:55:11,625 --> 00:55:12,458
Bye.
573
00:55:16,208 --> 00:55:17,208
[kisses]
574
00:55:24,666 --> 00:55:25,791
[cell phone vibrating]
575
00:55:29,750 --> 00:55:30,583
Yeah.
576
00:55:30,666 --> 00:55:33,416
[Nik] You got a chopper.
Meet you at the east side of the bridge.
577
00:55:33,500 --> 00:55:34,750
Copy. I'm on the move.
578
00:55:37,000 --> 00:55:39,916
Kid. Kid. Hey, come on.
579
00:55:51,875 --> 00:55:52,750
Hey.
580
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
Get in, go.
581
00:56:14,125 --> 00:56:15,208
Come on, you bastard.
582
00:56:19,500 --> 00:56:20,666
[bike engine revving]
583
00:56:22,541 --> 00:56:23,458
Get out of the car.
584
00:56:26,291 --> 00:56:27,583
Go, go, go, go, go!
585
00:56:35,083 --> 00:56:36,916
-Stay there!
-Yeah.
586
00:56:54,083 --> 00:56:57,791
-[in Bengali] Hey, this guy wants my gun!
-[in Bengali] My ankle is broken!
587
00:57:00,166 --> 00:57:01,333
[boy] Leave my gun.
588
00:57:01,416 --> 00:57:02,666
Leave it!
589
00:57:02,750 --> 00:57:04,708
My friend is gonna shoot you!
590
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
Hey! Give me my gun... Give it back!
591
00:57:07,333 --> 00:57:09,333
That's my gun. Give it back to me!
592
00:57:10,666 --> 00:57:13,250
-Give it back or I'll blow you away!
-[Farhad] I will finish you off.
593
00:57:13,750 --> 00:57:15,166
The fuck?
594
00:57:27,791 --> 00:57:29,083
[coughs]
595
00:57:42,500 --> 00:57:43,458
[screaming]
596
00:57:46,333 --> 00:57:47,208
[grunting and yelling]
597
00:58:00,458 --> 00:58:01,583
[in Bengali] Son of a bitch!
598
00:58:01,666 --> 00:58:03,791
I will finish you off! [yells]
599
00:58:18,416 --> 00:58:19,250
[gun cocks]
600
00:58:20,583 --> 00:58:21,958
I'll kill you!
601
00:58:23,000 --> 00:58:24,541
I'll murder you.
602
00:58:26,583 --> 00:58:28,208
-[grunts]
-Piss off!
603
00:58:29,916 --> 00:58:31,541
Fucking shits.
604
00:58:31,625 --> 00:58:33,750
[officer over megaphone]
You are surrounded.
605
00:58:33,833 --> 00:58:35,583
Please surrender to DMP
606
00:58:35,666 --> 00:58:38,125
-or else you will be shot.
-Fuck! Come on. We gotta move.
607
00:58:38,208 --> 00:58:43,208
-[over megaphone in Bengali]
-Shit! Go, go, go, go, go!
608
00:58:48,500 --> 00:58:50,041
[Tyler] All right. Get in.
609
00:58:54,791 --> 00:58:55,875
[Ovi coughing]
610
00:59:07,458 --> 00:59:08,833
[Tyler gagging]
611
00:59:08,916 --> 00:59:10,541
[flies buzzing]
612
00:59:20,291 --> 00:59:21,125
[line ringing]
613
00:59:21,208 --> 00:59:22,291
[Nik] Talk to me.
614
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
-Call Gaspar.
-What's going on?
615
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
We just got attacked by the Goonies
from hell. We made it about four blocks.
616
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
I said get rid of the kid.
617
00:59:29,541 --> 00:59:31,250
I don't give a shit what you said.
618
00:59:31,333 --> 00:59:33,333
We're in the worst smelling sewer
on the planet.
619
00:59:33,416 --> 00:59:36,458
There's about 200 cops over our heads.
Just call Gaspar.
620
00:59:36,541 --> 00:59:40,166
-Tyler, I don't think that's a good idea.
-The guy owes me his life, Nik.
621
00:59:40,250 --> 00:59:42,000
-Tyler, I--
-Call him.
622
00:59:44,250 --> 00:59:45,916
[breathing heavily and groaning]
623
00:59:54,000 --> 00:59:55,500
Your name's Tyler?
624
00:59:56,666 --> 00:59:57,500
Mmm-hmm.
625
01:00:03,291 --> 01:00:04,416
I'm Ovi.
626
01:00:07,083 --> 01:00:08,166
Nice to meet ya.
627
01:00:13,750 --> 01:00:15,125
[rats squeaking]
628
01:00:29,291 --> 01:00:31,041
[Hindi rap song playing over stereo]
629
01:00:46,625 --> 01:00:48,541
[Gaspar] Ugh, Jesus Christ!
630
01:01:17,208 --> 01:01:18,666
[Gaspar] Hey, how's it going?
631
01:01:19,416 --> 01:01:20,916
Yeah, better after the shower.
632
01:01:27,708 --> 01:01:28,583
[Tyler grunts]
633
01:01:34,083 --> 01:01:34,916
Cheers.
634
01:01:41,875 --> 01:01:43,125
Good to see you, man.
635
01:01:44,916 --> 01:01:46,333
I appreciate you coming for us.
636
01:01:46,875 --> 01:01:48,875
The hell is wrong with you?
Don't insult me.
637
01:01:51,333 --> 01:01:53,375
-You hungry?
-Yeah.
638
01:01:53,458 --> 01:01:54,541
Hey, how's that kid?
639
01:01:55,166 --> 01:01:56,416
Uh, he's resting.
640
01:01:58,666 --> 01:01:59,833
So, where are we?
641
01:02:00,500 --> 01:02:03,916
We are south of the city center.
642
01:02:04,416 --> 01:02:08,875
I told Nik that an extraction is...
It's not feasible.
643
01:02:08,958 --> 01:02:11,416
Well, you know, the city
is surrounded by rivers.
644
01:02:11,500 --> 01:02:13,083
There are bridges going in and out.
645
01:02:13,166 --> 01:02:18,416
But every one of those bridges currently
is blocked by a roadblock
646
01:02:18,500 --> 01:02:21,833
because you are a very popular individual.
647
01:02:24,666 --> 01:02:28,250
I figure we lie low a couple days,
we let the panic dissipate.
648
01:02:28,333 --> 01:02:33,500
And we'll get you going.
Now, my wife made that.
649
01:02:33,583 --> 01:02:35,583
So, I want you to be very careful
what you say.
650
01:02:36,416 --> 01:02:37,416
Your wife?
651
01:02:37,500 --> 01:02:38,625
[chuckles]
652
01:02:40,125 --> 01:02:41,458
And what's that for, the knee?
653
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
Yeah, knee, back, shoulder...
654
01:02:44,875 --> 01:02:49,208
Hang on one sec... my knee.
Ow! Oh, God. Oh, it hurts.
655
01:02:50,166 --> 01:02:51,458
Two oughta do it.
656
01:02:55,833 --> 01:02:56,875
[swallows and exhales]
657
01:02:56,958 --> 01:02:59,625
Okay. I gotta go. I gotta go.
658
01:03:00,125 --> 01:03:01,583
I gotta kiss my wife.
659
01:03:02,583 --> 01:03:06,666
But you stay here and rest up.
And I will be back.
660
01:03:09,333 --> 01:03:11,791
It's good to see you, man. I missed you.
661
01:03:20,333 --> 01:03:21,333
[door closes]
662
01:03:28,541 --> 01:03:29,375
[sighs]
663
01:03:34,958 --> 01:03:36,958
[engine revving]
664
01:03:41,500 --> 01:03:43,500
[hip-hop song playing]
665
01:04:16,125 --> 01:04:17,416
[in Bengali] Don't you see I'm eating?
666
01:04:18,000 --> 01:04:20,083
-[Farhad] I had him...
-[Asif] Had who?
667
01:04:20,166 --> 01:04:21,833
The man you want.
668
01:04:22,416 --> 01:04:24,416
I lost him...
669
01:04:24,500 --> 01:04:25,625
near the market.
670
01:04:26,625 --> 01:04:28,625
Tell them to scour the market.
671
01:04:28,708 --> 01:04:29,916
[Shadek] Yes, sir.
672
01:04:39,250 --> 01:04:41,291
-What is this?
-A gift.
673
01:04:42,000 --> 01:04:44,500
When you catch him,
674
01:04:44,583 --> 01:04:46,666
I want to be the one to pull the trigger.
675
01:04:47,333 --> 01:04:49,541
If you let me do that,
676
01:04:50,125 --> 01:04:52,666
I'll give you the other finger!
677
01:05:08,750 --> 01:05:09,958
He made me feel like a fool.
678
01:05:11,500 --> 01:05:12,708
Of course he did.
679
01:05:16,125 --> 01:05:18,458
You're only a kid. Hmm?
680
01:05:37,208 --> 01:05:41,333
Here's some advice, a gift.
681
01:05:43,333 --> 01:05:46,583
Keep your other finger.
682
01:05:47,250 --> 01:05:51,125
Because no matter how badass
you think you are...
683
01:05:51,750 --> 01:05:55,458
there's always a badass
who's bigger than you.
684
01:06:13,833 --> 01:06:14,916
[Tyler exhales heavily]
685
01:06:19,125 --> 01:06:20,125
[Ovi] Tyler.
686
01:06:22,375 --> 01:06:23,250
Yeah?
687
01:06:24,916 --> 01:06:28,791
If you had been killed today,
it would have been my fault.
688
01:06:32,000 --> 01:06:34,750
No, mate. But it would've been my fault.
689
01:06:36,666 --> 01:06:38,208
You don't look like a Tyler.
690
01:06:39,291 --> 01:06:40,541
[chuckles softly]
691
01:06:41,041 --> 01:06:42,208
No?
692
01:06:42,291 --> 01:06:43,333
What do I look like?
693
01:06:46,416 --> 01:06:47,250
A Brad.
694
01:06:48,083 --> 01:06:49,166
[chuckles]
695
01:06:51,875 --> 01:06:52,750
Yeah.
696
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
Can I ask you something?
697
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
It's Rake.
698
01:07:01,250 --> 01:07:03,208
-What's Rake?
-My last name.
699
01:07:04,208 --> 01:07:05,916
That's not what I was going to ask.
700
01:07:07,125 --> 01:07:08,875
That's a strange last name, though.
701
01:07:10,208 --> 01:07:12,125
Isn't that like a gardening tool?
702
01:07:16,291 --> 01:07:17,500
What were you gonna ask me?
703
01:07:19,666 --> 01:07:25,666
If you were always this way.
You know... brave.
704
01:07:26,291 --> 01:07:27,666
I'm not brave, mate.
705
01:07:29,500 --> 01:07:33,291
Of course you are. You rescue people.
706
01:07:34,666 --> 01:07:38,666
Yeah, sometimes.
Sometimes I do other things.
707
01:07:41,625 --> 01:07:42,875
Like killing people?
708
01:07:45,791 --> 01:07:46,666
Yeah.
709
01:07:48,333 --> 01:07:51,166
My father, he kills people, too.
710
01:07:53,000 --> 01:07:58,791
Sometimes, I would sit with him at dinner,
look at him and think,
711
01:08:00,416 --> 01:08:02,750
he just killed somebody else's father
that day.
712
01:08:04,541 --> 01:08:05,791
And I'd feel sick.
713
01:08:25,041 --> 01:08:26,458
You have a family?
714
01:08:29,083 --> 01:08:31,250
I did have me a wife.
715
01:08:32,166 --> 01:08:33,208
Where is she?
716
01:08:34,208 --> 01:08:37,791
I don't know.
I haven't seen her in a long time.
717
01:08:39,833 --> 01:08:41,083
Children?
718
01:08:43,416 --> 01:08:44,625
Yeah, a son.
719
01:08:46,125 --> 01:08:47,208
Where is he?
720
01:08:53,375 --> 01:08:55,208
He died a few years ago.
721
01:08:58,500 --> 01:08:59,625
How did he die?
722
01:09:02,041 --> 01:09:03,041
Lymphoma.
723
01:09:12,041 --> 01:09:13,041
How old was he?
724
01:09:16,625 --> 01:09:17,541
Six.
725
01:09:21,916 --> 01:09:23,291
[breath trembling]
726
01:09:24,166 --> 01:09:25,375
[scoffs]
727
01:09:26,916 --> 01:09:30,875
I wasn't even there... when he died.
728
01:09:33,333 --> 01:09:34,750
Where were you?
729
01:09:37,000 --> 01:09:40,125
Kandahar, Afghanistan.
It was my third tour.
730
01:09:42,208 --> 01:09:43,375
You were called away?
731
01:09:52,208 --> 01:09:53,166
No.
732
01:09:57,875 --> 01:09:59,000
I left.
733
01:10:01,833 --> 01:10:02,958
Voluntary.
734
01:10:07,875 --> 01:10:09,250
Because you couldn't watch?
735
01:10:15,125 --> 01:10:15,958
Yep.
736
01:10:23,250 --> 01:10:25,625
I told you, mate. I'm not brave.
I'm just...
737
01:10:27,500 --> 01:10:28,916
I'm just the opposite.
738
01:10:32,375 --> 01:10:33,208
You know...
739
01:10:36,875 --> 01:10:41,333
"You drown not by falling into the river,
740
01:10:43,041 --> 01:10:44,875
but by staying submerged in it."
741
01:10:49,541 --> 01:10:50,916
Who told you that?
742
01:10:52,083 --> 01:10:53,750
I read it in a book in school.
743
01:11:17,916 --> 01:11:19,500
[vehicle approaching]
744
01:11:31,791 --> 01:11:35,875
[in Spanish] Estancia Los Chanares.
745
01:11:35,958 --> 01:11:38,208
-[in English] Yes. Yes!
-[chuckles] I don't know...
746
01:11:38,291 --> 01:11:39,916
It's the best dove hunting in Argentina.
747
01:11:40,583 --> 01:11:44,208
Just lie in this pool...
You lie in a pool and they fly around!
748
01:11:44,291 --> 01:11:45,750
[mimics wings flapping]
749
01:11:45,833 --> 01:11:48,458
And you shoot them. [mimics gun firing]
750
01:11:48,541 --> 01:11:50,166
And you sip a Cuba Libre.
751
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
I shot my first dove when I was
ten years old. Have I told you this?
752
01:11:55,541 --> 01:11:57,416
-I haven't. Listen.
-I think you have.
753
01:11:57,500 --> 01:12:02,083
No. It was when I was ten years old,
my dad... My dad... The gun backfired,
754
01:12:02,166 --> 01:12:05,000
gave me a black eye,
and my dad laughs at me.
755
01:12:05,083 --> 01:12:09,083
I used to move so quick,
kill those little shits.
756
01:12:10,375 --> 01:12:11,291
Not anymore, though.
757
01:12:12,500 --> 01:12:14,916
It sucks getting old, man. Sucks!
758
01:12:15,000 --> 01:12:16,833
-[loudly] Getting old sucks.
-Shh.
759
01:12:16,916 --> 01:12:18,208
[softly] Sucks!
760
01:12:20,000 --> 01:12:21,250
I think he's asleep.
761
01:12:25,500 --> 01:12:27,541
What a goddamn tragedy, hmm?
762
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
That kid is a walking corpse.
763
01:12:40,416 --> 01:12:42,083
Asif will never let him live.
764
01:12:44,041 --> 01:12:45,291
Think the disgrace.
765
01:12:46,375 --> 01:12:50,708
I mean, you get him home. And then, what?
His father's in prison.
766
01:12:52,041 --> 01:12:53,541
There's no way to protect him.
767
01:12:57,541 --> 01:12:59,125
You know what the best thing
you could do?
768
01:12:59,208 --> 01:13:02,125
The best thing you could do, honestly,
would be to go up there right now
769
01:13:02,916 --> 01:13:05,916
and just go put a bullet in his brain.
Make it painless.
770
01:13:08,000 --> 01:13:12,583
'Cause the animals out there,
they're not gonna be... as kind to him.
771
01:13:14,875 --> 01:13:16,541
They like to start with the ears.
772
01:13:17,875 --> 01:13:20,666
Then they cut off
each finger at the joint.
773
01:13:20,750 --> 01:13:21,833
Mate, you're drunk.
774
01:13:25,333 --> 01:13:27,416
I'm talking about mercy, Tyler.
775
01:13:36,250 --> 01:13:37,791
You know how much he's worth?
776
01:13:39,208 --> 01:13:40,541
We're talking about a kid, Gaspar.
777
01:13:40,625 --> 01:13:42,500
We're talking about a gangster's kid.
778
01:13:44,708 --> 01:13:46,541
With a price tag
of ten million on his head.
779
01:13:46,625 --> 01:13:48,166
You need to sober up, mate.
780
01:13:49,541 --> 01:13:53,875
You're a mercenary, right, Tyler?
Why don't you act the mercenary?
781
01:13:54,833 --> 01:13:57,458
Aren't you sick of this life?
'Cause I am and I...
782
01:13:58,833 --> 01:14:03,666
I do not wanna end it playing hero
on some goddamn suicide mission--
783
01:14:03,750 --> 01:14:05,541
What are you doing?
You said you'd help me.
784
01:14:05,625 --> 01:14:08,708
I am helping you. Ten million dollars.
785
01:14:10,375 --> 01:14:12,333
I'll get you to the border
in a couple hours.
786
01:14:12,416 --> 01:14:16,708
It's money in your pocket.
I take care of the body. Painless.
787
01:14:16,791 --> 01:14:18,583
And it's the best that
that kid can hope for.
788
01:14:21,000 --> 01:14:21,958
Did you call someone?
789
01:14:22,666 --> 01:14:23,916
-[groans]
-Who'd you call?
790
01:14:24,000 --> 01:14:27,583
Why are you such a hypocrite? You've got
the blood of a hundred men on your hands--
791
01:14:27,666 --> 01:14:28,500
[grunts] Answer me!
792
01:14:30,083 --> 01:14:32,375
[panting] Put your hands on me?
793
01:14:32,458 --> 01:14:33,416
What'd you do?
794
01:14:33,500 --> 01:14:37,000
Do you know what happens to me
if they find out that I'm helping you?
795
01:14:37,083 --> 01:14:39,083
You know what happens to my wife?
796
01:14:40,625 --> 01:14:41,583
Asif's a friend.
797
01:14:42,916 --> 01:14:45,291
I did some work for him.
We made a deal.
798
01:14:46,000 --> 01:14:49,958
He gets the kid, you get your freedom,
and we both get rich.
799
01:14:50,041 --> 01:14:52,500
What do you want from me?
Walk upstairs and shoot the kid
800
01:14:52,583 --> 01:14:53,625
in the fucking head?
801
01:14:53,708 --> 01:14:57,375
No. No. I'll do it.
802
01:15:03,416 --> 01:15:04,250
Don't do this.
803
01:15:04,333 --> 01:15:05,666
You saved my life once.
804
01:15:08,458 --> 01:15:09,666
Now I'm gonna save yours.
805
01:15:12,250 --> 01:15:13,375
Step aside.
806
01:15:17,083 --> 01:15:18,541
[both grunting]
807
01:15:38,875 --> 01:15:40,500
Come on, Tyler. Stop!
808
01:15:43,750 --> 01:15:44,708
[choking]
809
01:15:56,750 --> 01:15:58,000
[panting]
810
01:16:00,333 --> 01:16:02,333
What are we doing, man? Huh?
811
01:16:04,166 --> 01:16:05,500
Come on, stay down.
812
01:16:06,000 --> 01:16:06,958
Stay down.
813
01:16:08,083 --> 01:16:09,166
[Tyler grunts]
814
01:16:19,666 --> 01:16:20,500
[yells]
815
01:16:23,708 --> 01:16:24,750
[panting]
816
01:16:26,208 --> 01:16:27,083
Hey, kid.
817
01:16:39,041 --> 01:16:41,875
I know it looks bad. I know it looks bad.
818
01:16:48,208 --> 01:16:49,250
[gasping]
819
01:16:55,916 --> 01:16:57,375
[breathing raggedly]
820
01:17:08,875 --> 01:17:09,916
[gasping]
821
01:17:35,000 --> 01:17:35,916
[breathing stops]
822
01:17:42,958 --> 01:17:44,041
[shuddering]
823
01:18:06,750 --> 01:18:08,416
[shakily] I want to go home.
824
01:18:19,750 --> 01:18:20,958
I'll get you home, mate.
825
01:18:26,166 --> 01:18:27,250
I'll get you home.
826
01:18:36,250 --> 01:18:37,416
[cell phone vibrating]
827
01:18:48,250 --> 01:18:51,458
[Tyler] I've got the boy.
I need your help.
828
01:18:57,208 --> 01:18:59,583
[prayer chant playing over speakers]
829
01:19:21,958 --> 01:19:22,791
Stay here.
830
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Just like that?
831
01:19:59,250 --> 01:20:00,708
Yeah, just like that.
832
01:20:01,250 --> 01:20:03,708
I want the boy out of here.
That's all I care about.
833
01:20:05,208 --> 01:20:06,041
Why?
834
01:20:07,291 --> 01:20:08,250
'Cause I do.
835
01:20:13,041 --> 01:20:15,875
He was gonna kill my family
if I didn't get his son back.
836
01:20:26,708 --> 01:20:28,458
My people are waiting for him
on the other side
837
01:20:28,541 --> 01:20:29,958
of the Sultana Kamal bridge.
838
01:20:30,666 --> 01:20:32,875
There's two blockades
between here and there.
839
01:20:32,958 --> 01:20:34,833
I'll do my best
to draw them away from both.
840
01:20:45,208 --> 01:20:46,750
You get him to the other side.
841
01:20:55,541 --> 01:20:56,375
Tyler.
842
01:21:00,375 --> 01:21:01,333
See you soon, mate.
843
01:21:07,416 --> 01:21:08,458
[Saju in Hindi] Let's go.
844
01:21:09,791 --> 01:21:10,625
[in English] Come on.
845
01:21:11,916 --> 01:21:14,041
-[indistinct chatter]
-[horns honking]
846
01:21:50,958 --> 01:21:51,875
Do you trust him?
847
01:21:53,625 --> 01:21:54,458
I do.
848
01:22:04,041 --> 01:22:05,083
Seat belt.
849
01:22:41,791 --> 01:22:43,291
[officer 1 in Bengali] Run fast!
850
01:22:46,375 --> 01:22:47,916
[officer 2 in Bengali] Go, go, go!
851
01:22:50,500 --> 01:22:51,958
-[officer 3 shouts]
-Oh, sh--
852
01:23:07,500 --> 01:23:09,291
[indistinct clamoring]
853
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
[in Hindi] We'll have to go on foot.
854
01:23:45,083 --> 01:23:46,500
[in Bengali] Any sign of the boy?
855
01:23:47,083 --> 01:23:48,208
[colonel] Not yet.
856
01:23:48,833 --> 01:23:50,625
But we've seen our friend...
857
01:23:51,250 --> 01:23:52,583
the kid must be near.
858
01:24:03,125 --> 01:24:04,541
[officer 1 yelling in Bengali]
859
01:24:08,125 --> 01:24:09,083
[officer 2 in English] Grenade!
860
01:24:23,541 --> 01:24:25,666
[indistinct clamoring]
861
01:24:31,083 --> 01:24:33,541
[man in Hindi] We need to go to India.
862
01:24:34,250 --> 01:24:36,708
You can't go.
I'm telling you, you can't go.
863
01:24:36,791 --> 01:24:38,416
[arguing continues indistinctly]
864
01:24:46,375 --> 01:24:48,500
[in Bengali] Hey! You there!
865
01:24:51,625 --> 01:24:56,291
Hey! Hey, stop!
Don't cross the bridge.
866
01:24:58,791 --> 01:25:00,916
Hey! I'm telling you to stop!
867
01:25:01,000 --> 01:25:02,625
Hey, stop!
868
01:25:06,583 --> 01:25:08,500
-Take his hat off. Let me see his face.
-Huh?
869
01:25:08,583 --> 01:25:09,458
[in Hindi] I don't understand.
870
01:25:09,541 --> 01:25:11,583
[in Bengali] His hat. Take it off.
871
01:25:17,375 --> 01:25:18,916
[in Hindi] Do what he says.
872
01:25:19,000 --> 01:25:20,458
Take off your cap.
873
01:25:33,041 --> 01:25:34,375
[crowd screaming]
874
01:25:35,208 --> 01:25:36,875
[officers shouting]
875
01:25:40,375 --> 01:25:42,041
-[officer 1] Move! Move!
-[officer 2] Go, go, go!
876
01:25:42,125 --> 01:25:43,083
[in English] Stay here.
877
01:25:45,041 --> 01:25:46,208
[woman screams]
878
01:26:26,750 --> 01:26:28,250
[in Bengali] Take two more units
to the bridge.
879
01:26:30,333 --> 01:26:32,041
Two units to the bridge. Hurry!
880
01:26:33,458 --> 01:26:34,791
Bring me my rifle!
881
01:26:59,958 --> 01:27:02,000
[indistinct chatter over radio]
882
01:27:15,541 --> 01:27:19,833
[in English] Stay here. Stay down.
I'm gonna draw them away from you.
883
01:27:23,875 --> 01:27:24,708
Go.
884
01:28:02,291 --> 01:28:03,750
[women screaming]
885
01:28:35,958 --> 01:28:37,875
Rake, I need you on the bridge!
886
01:28:38,875 --> 01:28:39,958
Yeah, on my way.
887
01:28:41,958 --> 01:28:43,250
Oh, sh--
888
01:28:54,000 --> 01:28:55,375
[guns firing]
889
01:29:23,041 --> 01:29:24,541
[gunfire in distance]
890
01:29:29,125 --> 01:29:30,583
[officers speaking indistinctly]
891
01:29:34,250 --> 01:29:35,416
[all yelling and grunting]
892
01:29:43,416 --> 01:29:44,875
[grunting]
893
01:30:10,291 --> 01:30:11,750
[yelling and grunting]
894
01:30:16,125 --> 01:30:17,500
[officer struggling]
895
01:30:30,208 --> 01:30:31,083
Where's the kid?
896
01:30:31,166 --> 01:30:33,500
[Saju over radio] In hiding.
About halfway across the bridge.
897
01:30:33,583 --> 01:30:34,958
I'm trying to clear a path.
898
01:30:39,541 --> 01:30:41,375
Yaz, where are you?
899
01:30:42,083 --> 01:30:43,083
Two minutes out.
900
01:30:47,041 --> 01:30:48,333
[gunshots]
901
01:30:56,958 --> 01:30:57,875
[groans]
902
01:31:01,208 --> 01:31:02,958
[gunfire continues in distance]
903
01:31:41,250 --> 01:31:42,208
[groans]
904
01:31:47,416 --> 01:31:49,041
[officers yelling indistinctly]
905
01:32:06,750 --> 01:32:08,000
[yelling]
906
01:32:57,791 --> 01:33:02,041
Fuck! I'm taking fire.
I'm going... I'm going around.
907
01:33:09,250 --> 01:33:10,166
[gunshot]
908
01:33:20,583 --> 01:33:21,708
[panting]
909
01:33:43,000 --> 01:33:43,958
[screaming in pain]
910
01:34:10,083 --> 01:34:11,791
[men shouting in distance]
911
01:34:49,458 --> 01:34:50,833
-[bullet whizzes]
-[grunts]
912
01:35:17,125 --> 01:35:18,958
[breathing heavily]
913
01:36:06,583 --> 01:36:08,000
You see that helicopter?
914
01:36:12,083 --> 01:36:15,708
I need you to run
as fast as you can for it.
915
01:36:16,708 --> 01:36:19,541
No. Please. Please, get up.
916
01:36:26,333 --> 01:36:27,500
[helicopter whirring]
917
01:36:31,416 --> 01:36:34,333
[Yaz] Bogeys are down.
LZ clear. Two-minute window.
918
01:36:35,833 --> 01:36:36,666
Go.
919
01:36:37,708 --> 01:36:40,291
-Please...
-Run.
920
01:36:42,375 --> 01:36:43,208
Run!
921
01:37:03,208 --> 01:37:04,250
[gunfire]
922
01:37:16,416 --> 01:37:17,666
[gunfire continues]
923
01:38:21,208 --> 01:38:22,875
[imperceptible]
924
01:39:30,625 --> 01:39:33,541
[helicopter whirring]
925
01:40:56,208 --> 01:40:58,083
{\an8}[mournful music playing]