1
00:00:20,622 --> 00:00:25,205
NETFLIX PRESENTA
2
00:02:31,330 --> 00:02:34,497
BOMBAY, INDIA
3
00:02:34,580 --> 00:02:37,205
DOS DÍAS ATRÁS
4
00:02:47,705 --> 00:02:49,705
en la escuela.
Y, ¿quién lo encontró?
5
00:02:49,788 --> 00:02:50,788
- ¿Quién?
- Amit.
6
00:02:52,455 --> 00:02:53,747
¡Fabuloso! ¡Bien!
7
00:02:55,205 --> 00:02:57,288
Ve, preséntate y llévale un café.
8
00:02:57,372 --> 00:02:58,913
No tengo dinero.
9
00:02:58,997 --> 00:03:00,788
- Yo pago. Por favor.
- Él paga.
10
00:03:00,872 --> 00:03:01,997
Te mira sonrojada.
11
00:03:02,080 --> 00:03:03,997
Se sonroja. Te desea.
12
00:03:04,080 --> 00:03:05,080
- Ve a hablarle.
- No.
13
00:03:11,038 --> 00:03:12,913
- Ese es Ovi.
- ¿No es gracioso?
14
00:03:12,997 --> 00:03:13,997
¡No!
15
00:03:41,913 --> 00:03:42,913
¿Dónde estabas?
16
00:03:46,080 --> 00:03:47,080
Con amigos.
17
00:03:49,080 --> 00:03:51,872
¿Tu padre no dijo
que vinieras directo a casa?
18
00:04:04,538 --> 00:04:05,538
De acuerdo.
19
00:04:38,288 --> 00:04:40,705
SACHIN - Saju ya se fue
20
00:04:40,788 --> 00:04:43,205
Nos vemos en la disco en 30.
21
00:04:46,955 --> 00:04:47,955
Ya vuelvo.
22
00:04:52,247 --> 00:04:53,497
EL PÚBLICO
23
00:04:53,580 --> 00:04:54,580
Hola.
24
00:05:03,622 --> 00:05:06,997
Hola. ¿Qué tal? ¿Ya habló con ella?
25
00:05:08,663 --> 00:05:09,872
¿Hablaste con ella?
26
00:05:10,455 --> 00:05:11,288
No.
27
00:05:11,372 --> 00:05:14,538
Vamos, Ovi. Tienes que hablarle.
28
00:05:14,622 --> 00:05:15,913
Está sonriendo.
29
00:05:16,830 --> 00:05:18,372
Sé qué necesitas. Vamos.
30
00:05:24,871 --> 00:05:26,996
Pruébala. Una fumada. Te ayudará.
31
00:05:32,246 --> 00:05:34,662
¿Se divierten esta noche, chicos?
32
00:05:41,871 --> 00:05:43,537
¿Tiraron algo?
33
00:05:45,079 --> 00:05:46,079
¿No?
34
00:05:52,621 --> 00:05:53,662
¿Comprada dentro?
35
00:05:53,746 --> 00:05:55,746
- No es nuestra.
- Tranquilo.
36
00:05:58,747 --> 00:05:59,997
Está todo bien.
37
00:06:00,080 --> 00:06:01,538
Tienen suerte.
38
00:06:02,038 --> 00:06:03,663
Tienen un gran futuro.
39
00:06:08,580 --> 00:06:10,788
¡No!
40
00:06:11,372 --> 00:06:15,788
PRISIÓN CENTRAL DE BOMBAY
41
00:06:33,705 --> 00:06:35,413
Salgan todos.
42
00:06:35,497 --> 00:06:36,497
Salgan.
43
00:06:37,163 --> 00:06:38,705
Vamos, rápido.
44
00:06:53,830 --> 00:06:55,997
Te dije, idiota de mierda.
45
00:06:57,163 --> 00:06:58,997
Debías vigilar sus movimientos.
46
00:06:59,997 --> 00:07:02,497
Y ahora Amir Asif se llevó a mi hijo.
47
00:07:03,747 --> 00:07:04,997
Podemos negociar.
48
00:07:05,080 --> 00:07:06,955
No se trata de rescates, Saju.
49
00:07:08,580 --> 00:07:09,955
Se trata de humillación.
50
00:07:17,955 --> 00:07:19,080
Ve a Dacca.
51
00:07:21,372 --> 00:07:22,288
¿A hacer qué?
52
00:07:22,372 --> 00:07:23,955
A rescatarlo.
53
00:07:24,830 --> 00:07:26,705
Necesitaría un ejército, Ovi.
54
00:07:26,788 --> 00:07:28,663
¡Contrata uno, joder!
55
00:07:32,413 --> 00:07:33,788
¿Qué crees?
56
00:07:35,538 --> 00:07:38,913
¿Que no puedo hacerte daño desde aquí?
57
00:07:40,872 --> 00:07:42,205
Por favor...
58
00:07:43,788 --> 00:07:47,080
¿Quieres que tu hijo
viva para su próximo cumpleaños?
59
00:07:49,455 --> 00:07:50,497
Entonces...
60
00:07:51,830 --> 00:07:53,663
trae al mío de vuelta.
61
00:08:09,788 --> 00:08:12,455
Dile a Mahajan que pague
y recupere a su hijo.
62
00:08:14,830 --> 00:08:16,122
¿Por qué nos involucran?
63
00:08:21,538 --> 00:08:22,663
Neysa...
64
00:08:23,997 --> 00:08:25,247
No hay dinero.
65
00:08:26,038 --> 00:08:28,455
La Agencia Antidrogas congeló sus bienes.
66
00:08:29,830 --> 00:08:31,122
Sólo me tiene a mí.
67
00:08:31,872 --> 00:08:32,872
¿Entiendes?
68
00:08:35,538 --> 00:08:36,580
¡Animales!
69
00:08:41,830 --> 00:08:44,288
Hay un hombre que hace estas cosas.
70
00:08:44,788 --> 00:08:48,413
Mahajan no podrá pagar lo que pide.
71
00:08:49,038 --> 00:08:50,788
Pero yo tengo una solución.
72
00:08:50,872 --> 00:08:52,372
No será fácil.
73
00:08:54,580 --> 00:08:55,663
Haz lo que debas.
74
00:09:01,163 --> 00:09:05,913
KIMBERLEY, AUSTRALIA
75
00:09:11,913 --> 00:09:13,205
¡Dios! Esto es alto.
76
00:09:13,830 --> 00:09:15,497
Son sólo 30 metros.
77
00:09:18,288 --> 00:09:19,497
Una puta altura.
78
00:09:20,955 --> 00:09:22,247
Y una puta belleza.
79
00:09:27,288 --> 00:09:28,288
¿Él está bien?
80
00:09:29,413 --> 00:09:30,413
Está perfecto.
81
00:09:31,080 --> 00:09:32,747
¿Sí? Parece un puto muerto.
82
00:09:32,830 --> 00:09:34,497
Deja de decir groserías.
83
00:09:35,038 --> 00:09:36,622
- ¿Qué tiene?
- Pareces estúpido.
84
00:09:36,705 --> 00:09:38,288
Busca otro puto adjetivo.
85
00:09:40,455 --> 00:09:41,455
¿Ves? Está bien.
86
00:10:01,622 --> 00:10:03,330
- ¿Me tienes la cerveza?
- Sí.
87
00:10:06,497 --> 00:10:08,538
- Tenerla, no beberla.
- Sí.
88
00:10:17,163 --> 00:10:18,163
¡Dios!
89
00:11:34,330 --> 00:11:35,330
Ven aquí, nena.
90
00:11:36,997 --> 00:11:37,997
Hola.
91
00:11:49,913 --> 00:11:51,247
Siéntete como en casa.
92
00:11:58,330 --> 00:12:01,122
Hay una gallina en tu baño.
93
00:12:01,205 --> 00:12:04,247
Me gustan las gallinas,
salvo cuando cagan todo.
94
00:12:15,330 --> 00:12:16,455
Tenemos una misión.
95
00:12:17,288 --> 00:12:20,122
- ¿Sí?
- Una extracción. Un chico indio.
96
00:12:20,205 --> 00:12:21,622
Hijo de un gran narco.
97
00:12:21,705 --> 00:12:23,913
Un gánster rival tiene al chico en Dacca.
98
00:12:24,663 --> 00:12:26,080
Gaspar vive en Dacca.
99
00:12:26,163 --> 00:12:27,705
Él ya no se dedica a esto.
100
00:12:28,622 --> 00:12:32,038
Empezamos a las 16:00.
Plazo: viernes al mediodía.
101
00:12:32,122 --> 00:12:34,038
Prueba de vida, hace seis horas.
102
00:12:40,163 --> 00:12:41,372
Sí, la acepto.
103
00:12:50,913 --> 00:12:55,287
Este gánster, Amir Asif,
tiene un gran poder en Dacca.
104
00:12:55,371 --> 00:12:58,996
Si tocas a este chico,
se pondrá complicado.
105
00:12:59,787 --> 00:13:01,746
Siempre hay complicaciones, ¿no?
106
00:13:12,454 --> 00:13:13,704
Esto fue un error.
107
00:13:16,746 --> 00:13:18,329
Dios, Nik, ¿qué haces?
108
00:13:19,162 --> 00:13:20,704
Deja de engañarte.
109
00:13:21,454 --> 00:13:23,954
Nadie más va a aceptar algo tan jodido.
110
00:13:33,329 --> 00:13:34,537
¿Y por qué tú sí?
111
00:13:35,162 --> 00:13:36,287
Necesito el dinero.
112
00:13:38,079 --> 00:13:39,454
Las gallinas son caras.
113
00:13:41,496 --> 00:13:44,037
Esperas que, jugando a la ruleta rusa,
114
00:13:44,121 --> 00:13:45,412
te toque una bala.
115
00:13:52,037 --> 00:13:55,621
Mañana a la mañana,
te veo en Fitzroy Crossing.
116
00:13:55,704 --> 00:13:57,454
Si no estás sobrio, no vayas.
117
00:14:06,204 --> 00:14:07,287
¿Cómo se llama?
118
00:14:08,329 --> 00:14:09,329
Ovi.
119
00:14:10,454 --> 00:14:11,871
Ovi Mahajan.
120
00:14:13,537 --> 00:14:15,204
No te descarríes, Tyler.
121
00:14:57,912 --> 00:15:00,621
EN LAS AFUERAS DE DACCA
122
00:15:00,704 --> 00:15:04,329
Este es nuestro sujeto de extracción.
Ovi Mahajan, 14 años.
123
00:15:04,412 --> 00:15:07,412
Es hijo de Ovi Mahajan, padre,
que está preso.
124
00:15:07,496 --> 00:15:10,079
Nos contrataron para rescatar al chico.
125
00:15:10,162 --> 00:15:11,329
No negociarán.
126
00:15:11,412 --> 00:15:12,746
¿Y nuestra oposición?
127
00:15:12,829 --> 00:15:16,037
Amir Asif. El Pablo Escobar de Dacca.
128
00:15:16,121 --> 00:15:19,454
El mayor narco de India
contra el mayor narco de Bangladés.
129
00:15:19,537 --> 00:15:20,787
Parece algo mítico.
130
00:15:20,871 --> 00:15:23,162
Hay mucha hostilidad entre ellos.
131
00:15:23,246 --> 00:15:27,453
Este es nuestro punto de extracción.
José y Thiago tripularán un barco,
132
00:15:27,536 --> 00:15:31,245
te llevarán junto con el chico
hasta un helicóptero a 15 km.
133
00:15:31,328 --> 00:15:33,578
- ¿Preguntas?
- ¿Cuántos hostiles?
134
00:15:34,370 --> 00:15:35,370
Quizá 20.
135
00:15:36,078 --> 00:15:37,620
El tiempo apremia. ¡Vamos!
136
00:15:46,953 --> 00:15:51,328
DACCA, BANGLADÉS
137
00:16:25,453 --> 00:16:27,370
¿Ves la lavandería en frente?
138
00:16:30,453 --> 00:16:31,453
Sí.
139
00:16:31,495 --> 00:16:32,495
Ve hacia ahí.
140
00:16:49,328 --> 00:16:50,578
¿Ahora qué?
141
00:16:51,161 --> 00:16:52,453
Bienvenido a Dacca.
142
00:17:09,954 --> 00:17:11,162
Prueba.
143
00:17:12,037 --> 00:17:13,037
Dinero.
144
00:17:13,662 --> 00:17:14,662
Prueba.
145
00:17:17,079 --> 00:17:18,287
Quiero una prueba.
146
00:17:18,371 --> 00:17:19,954
¡Dinero!
147
00:17:20,496 --> 00:17:22,954
Si el chico está bien, pagaremos.
148
00:17:23,037 --> 00:17:24,162
¿Entiendes...?
149
00:17:27,079 --> 00:17:28,079
Joder, ven...
150
00:17:41,037 --> 00:17:43,162
Parecen profesionales muy ocupados.
151
00:17:43,246 --> 00:17:45,704
Basta de tonterías y vayamos al grano.
152
00:17:49,121 --> 00:17:50,121
De acuerdo.
153
00:18:06,537 --> 00:18:07,537
¡Desgraciado!
154
00:18:07,579 --> 00:18:09,371
¡Ni siquiera parpadeó!
155
00:18:09,454 --> 00:18:11,121
¿Estás loco o qué?
156
00:18:11,204 --> 00:18:12,537
No tiene cargador.
157
00:18:21,121 --> 00:18:22,329
Basta de hablar.
158
00:18:24,829 --> 00:18:26,371
Vamos al grano.
159
00:18:32,746 --> 00:18:33,954
¡Vamos, niño!
160
00:18:34,746 --> 00:18:36,329
Muéstrame la cara.
161
00:18:39,454 --> 00:18:41,496
¡Precioso!
162
00:18:42,079 --> 00:18:43,287
Buenas noches.
163
00:18:43,371 --> 00:18:45,037
No.
164
00:18:53,329 --> 00:18:54,621
Ahora ve.
165
00:18:55,537 --> 00:18:57,912
Avísales. Paga.
166
00:18:57,996 --> 00:18:59,496
Si no...
167
00:19:01,996 --> 00:19:03,287
tomo esto...
168
00:19:04,787 --> 00:19:07,829
se lo meto por el culo
y le vuelo las tripas.
169
00:19:18,746 --> 00:19:19,579
¡Muévete!
170
00:19:19,662 --> 00:19:21,287
¡Vamos!
171
00:22:59,579 --> 00:23:03,621
¡No!
172
00:23:05,954 --> 00:23:07,079
¿Quién eres?
173
00:23:15,246 --> 00:23:16,371
- ¿Puedes caminar?
- Sí.
174
00:23:16,454 --> 00:23:18,871
Bien. Ponte esto.
175
00:24:15,037 --> 00:24:19,121
¡No, Amir, no!
176
00:24:29,162 --> 00:24:31,246
Hijos de puta.
177
00:24:32,371 --> 00:24:34,329
¿Ahora alguien recuerda algo?
178
00:24:38,204 --> 00:24:39,204
¡Espera!
179
00:24:40,162 --> 00:24:41,162
Yo sé...
180
00:24:46,787 --> 00:24:48,662
- Sé quién robó el dinero.
- ¿Quién?
181
00:24:48,746 --> 00:24:50,246
- Sanjib.
- ¿Quién es ese?
182
00:24:50,329 --> 00:24:52,621
Acaban de lanzarlo del techo.
183
00:24:56,287 --> 00:24:57,287
Ven aquí.
184
00:25:05,329 --> 00:25:06,412
¿Tu nombre?
185
00:25:06,787 --> 00:25:07,621
Farhad.
186
00:25:07,704 --> 00:25:09,037
¿Farhad?
187
00:25:10,537 --> 00:25:12,454
Eres muy listo.
188
00:25:15,746 --> 00:25:17,204
Presten atención
189
00:25:17,287 --> 00:25:18,329
y aprendan.
190
00:25:19,204 --> 00:25:20,787
Así se sobrevive.
191
00:25:21,371 --> 00:25:24,871
Hay que ser listo. Usar la inteligencia.
192
00:25:26,662 --> 00:25:27,829
¿Farhad?
193
00:25:40,703 --> 00:25:42,578
Córtate dos dedos.
194
00:25:43,578 --> 00:25:44,703
Los que quieras.
195
00:25:45,203 --> 00:25:46,036
¿Por qué?
196
00:25:46,120 --> 00:25:50,786
Porque el chico que me robó está muerto.
197
00:25:51,453 --> 00:25:53,995
Quisiera un recordatorio ambulante
198
00:25:54,495 --> 00:25:58,078
de lo que pasa cuando tocan mi dinero.
199
00:26:02,911 --> 00:26:04,578
Mejor la mano izquierda.
200
00:26:05,245 --> 00:26:08,620
Así podrás usar un arma.
201
00:26:16,286 --> 00:26:17,120
Amir.
202
00:26:17,203 --> 00:26:18,536
¡Estoy hablando!
203
00:26:18,620 --> 00:26:19,870
Perdimos al chico.
204
00:26:28,953 --> 00:26:31,870
Listo y afortunado.
205
00:26:38,620 --> 00:26:40,036
Cierren la ciudad.
206
00:26:40,620 --> 00:26:43,286
Puentes, trenes, aeropuertos.
Cierren todo.
207
00:26:43,870 --> 00:26:44,953
Es imposible.
208
00:26:48,995 --> 00:26:51,828
Hágalo posible, coronel.
209
00:26:53,328 --> 00:26:56,411
Si no, perderá más que un dedo.
210
00:27:18,078 --> 00:27:20,203
Sal. Vamos.
211
00:27:26,453 --> 00:27:28,328
Toma. Ten esto.
212
00:27:38,536 --> 00:27:40,536
Si quieres sobrevivir,
haz todo lo que diga.
213
00:27:42,870 --> 00:27:43,911
Ponte esto.
214
00:28:05,453 --> 00:28:07,870
Come. Te falta azúcar.
Por eso te sientes mal.
215
00:28:18,079 --> 00:28:20,537
Estoy a 2100 metros. En posesión.
216
00:28:20,621 --> 00:28:23,162
Entendido. Equipo Alfa, en barco.
En posición.
217
00:28:28,037 --> 00:28:29,246
Alza los brazos.
218
00:28:47,537 --> 00:28:49,871
Bien. ¿Nombre?
219
00:28:52,204 --> 00:28:53,621
Di tu nombre.
220
00:28:54,371 --> 00:28:55,996
Di tu maldito nombre.
221
00:28:57,662 --> 00:28:59,162
- Ovi.
- ¿Apellido?
222
00:28:59,746 --> 00:29:00,579
Mahajan.
223
00:29:00,662 --> 00:29:01,829
¿Fecha de nacimiento?
224
00:29:01,912 --> 00:29:04,246
El 21 de enero de 2005.
225
00:29:04,871 --> 00:29:07,746
Procediendo a la extracción. Vamos.
226
00:29:22,246 --> 00:29:23,871
El satélite está en línea.
227
00:29:24,579 --> 00:29:25,829
Rake y el chico, en camino.
228
00:29:29,912 --> 00:29:30,912
¿Estás bien?
229
00:29:32,621 --> 00:29:33,704
Bien.
230
00:29:46,954 --> 00:29:49,621
¿Listos para nosotros?
Estamos a 1600 metros.
231
00:29:49,704 --> 00:29:50,829
Listos y esperando.
232
00:29:50,912 --> 00:29:51,912
Hasta pronto.
233
00:29:51,996 --> 00:29:53,829
- ¿Apellido?
- Mahajan.
234
00:29:53,912 --> 00:29:56,829
- ¿Fecha de nacimiento?
- El 21 de enero de 2005.
235
00:30:01,412 --> 00:30:02,996
Enviando prueba de posesión.
236
00:30:03,496 --> 00:30:05,621
Tienen siete minutos
para transferir fondos.
237
00:30:11,371 --> 00:30:12,954
Soy G. Estoy en posición.
238
00:30:19,329 --> 00:30:21,704
Suena una alarma en la sala de máquinas.
239
00:30:21,787 --> 00:30:24,454
- G, necesito que seas mis ojos.
- Entendido.
240
00:30:25,037 --> 00:30:27,996
Se pusieron bloqueos
en todos los puentes de Dacca.
241
00:30:28,579 --> 00:30:31,787
Tengo equipos registrando
el río Buriganga ahora mismo.
242
00:30:31,871 --> 00:30:33,287
Los hallaremos, señor.
243
00:30:39,579 --> 00:30:40,829
Este me cae bien.
244
00:30:41,496 --> 00:30:44,079
Dale un arma. Pon sus dedos a trabajar.
245
00:31:03,704 --> 00:31:05,829
No puedo respirar.
246
00:31:07,204 --> 00:31:08,537
Respira profundo.
247
00:31:12,537 --> 00:31:14,621
Tenemos que seguir. Vamos.
248
00:31:26,454 --> 00:31:28,371
Rake está a cinco minutos del barco.
249
00:31:29,204 --> 00:31:30,704
¿Cómo va la transferencia?
250
00:31:34,829 --> 00:31:35,954
¿Dónde está?
251
00:31:36,037 --> 00:31:38,496
- No sé.
- Intenta otra vez.
252
00:31:55,121 --> 00:31:56,787
- Nada.
- Joder.
253
00:31:57,162 --> 00:32:00,621
Llámalos de vuelta.
Tienen 60 segundos para transferir.
254
00:32:01,329 --> 00:32:03,996
O el cadáver de Ovi
flotará en el Buriganga.
255
00:32:14,496 --> 00:32:15,871
Nos están engañando.
256
00:32:18,871 --> 00:32:21,329
- Te escucho.
- G aquí.
257
00:32:21,412 --> 00:32:22,412
¿Thiago?
258
00:32:23,537 --> 00:32:25,621
- ¿Thiago?
- Mierda.
259
00:32:28,287 --> 00:32:29,579
¿Thiago?
260
00:32:30,787 --> 00:32:33,746
Tyler, pasa algo. Mantén tu posición.
261
00:32:33,829 --> 00:32:34,829
Manteniendo.
262
00:32:35,579 --> 00:32:37,996
G, ¿puedes ver el barco?
263
00:32:38,079 --> 00:32:40,954
Estoy mirándolo.
Los muchachos no aparecieron.
264
00:32:41,037 --> 00:32:42,662
Me acercaré para ver mejor.
265
00:32:44,871 --> 00:32:48,746
Coronel, creemos que encontramos algo.
266
00:32:49,329 --> 00:32:51,537
- Nik, tienes que ver esto.
- ¿Qué es?
267
00:32:52,829 --> 00:32:53,829
¡Mierda!
268
00:32:53,912 --> 00:32:55,787
Hay dos barcos policiales.
269
00:32:55,871 --> 00:32:58,496
- A 200 metros, acercándose rápido.
- ¿G?
270
00:33:06,746 --> 00:33:08,037
Hay alguien más ahí.
271
00:33:08,121 --> 00:33:11,121
A unos 100 metros,
acercándose a tu posición.
272
00:33:37,829 --> 00:33:38,829
Niño...
273
00:33:39,496 --> 00:33:41,079
Muévete rápido. Agáchate.
274
00:33:42,121 --> 00:33:43,121
¡Ahora!
275
00:33:55,412 --> 00:33:56,412
Hallaron el barco.
276
00:33:58,537 --> 00:34:00,329
Soporte aéreo en el río.
277
00:34:00,412 --> 00:34:02,121
Están en el bosque.
278
00:34:02,204 --> 00:34:04,037
Tyler, helicóptero, en camino.
279
00:34:07,621 --> 00:34:08,621
¡Vamos!
280
00:34:19,246 --> 00:34:20,537
Abajo.
281
00:34:20,621 --> 00:34:21,912
Ovi, ¡soy Saju!
282
00:34:22,537 --> 00:34:23,787
¡Vine a buscarte!
283
00:34:23,871 --> 00:34:26,037
- ¡Estoy aquí!
- ¡Siéntate y cállate!
284
00:34:32,287 --> 00:34:35,871
¡Necesito al niño! ¡No voy a hacerle daño!
285
00:34:35,954 --> 00:34:39,829
Corre cuanto te diga,
o los mataré a ambos, ¿entiendes?
286
00:34:42,871 --> 00:34:43,871
¡Vamos!
287
00:34:48,329 --> 00:34:49,329
¡Vamos!
288
00:34:51,746 --> 00:34:54,121
¡Vamos, niño! ¡Corre!
289
00:34:54,204 --> 00:34:56,079
- ¡Ovi!
- ¡Muévete, niño!
290
00:34:56,162 --> 00:34:58,621
- Sube al auto.
- ¡No corras!
291
00:35:22,579 --> 00:35:23,912
¡Niño! ¡Vamos!
292
00:35:35,203 --> 00:35:36,578
¡Abajo!
293
00:35:36,661 --> 00:35:38,078
¡Saju! ¡Auxilio!
294
00:35:41,245 --> 00:35:42,245
¡Oye!
295
00:35:42,745 --> 00:35:44,703
¡Déjame ir! Saju trabaja para papá.
296
00:35:44,786 --> 00:35:47,578
Yo trabajo para tu papá,
pero algo está mal.
297
00:35:47,661 --> 00:35:50,453
Saju puede tener
un trato con tus captores.
298
00:35:50,536 --> 00:35:52,745
- Llévame a la policía.
- Son parte.
299
00:35:52,828 --> 00:35:54,828
Si quieres vivir, confía en mí.
300
00:35:56,661 --> 00:35:58,995
Necesito ojos.
Radio, afectada. Usen el satelital.
301
00:36:01,453 --> 00:36:02,703
Derecha después del puente.
302
00:36:02,786 --> 00:36:04,495
- ¿Lejos del portón?
- ¿Cuál?
303
00:36:05,786 --> 00:36:08,411
- A la derecha.
- No puedo. Hay un camión.
304
00:36:14,620 --> 00:36:16,078
Tyler, a tu derecha.
305
00:36:21,995 --> 00:36:23,286
¡Váyanse a la mierda!
306
00:37:03,203 --> 00:37:04,495
Toma a la izquierda.
307
00:37:05,578 --> 00:37:07,245
¡No! ¡A la izquierda!
308
00:37:08,203 --> 00:37:10,286
- Acabas de pasarlo.
- ¡Joder!
309
00:37:15,036 --> 00:37:16,036
¡Agáchate!
310
00:37:29,411 --> 00:37:30,828
Estoy en modo de supervivencia.
311
00:37:31,995 --> 00:37:34,203
- Ponte el cinturón.
- ¿Qué cinturón?
312
00:37:34,286 --> 00:37:35,453
¡El de seguridad!
313
00:37:35,536 --> 00:37:37,661
Lo tenía puesto. ¡Manejas como loco!
314
00:37:39,078 --> 00:37:40,078
Agárrate bien.
315
00:37:43,286 --> 00:37:45,453
- ¿Estás bien, niño?
- Sí.
316
00:37:45,536 --> 00:37:47,870
Muévete. Sube la escalera.
317
00:39:36,120 --> 00:39:37,120
Ven.
318
00:39:38,328 --> 00:39:39,411
Vamos.
319
00:39:46,953 --> 00:39:47,953
¡Muévete!
320
00:40:10,995 --> 00:40:13,828
¡Auxilio!
321
00:40:20,328 --> 00:40:21,786
Ven aquí.
322
00:40:32,578 --> 00:40:33,911
Ven aquí, infeliz.
323
00:41:03,328 --> 00:41:04,536
¡Corre, niño!
324
00:41:11,286 --> 00:41:13,786
Sube. ¡Vamos!
325
00:41:24,578 --> 00:41:25,578
Agáchate.
326
00:41:28,286 --> 00:41:29,411
¿Confías en mí?
327
00:41:29,495 --> 00:41:30,661
- No.
- Bien.
328
00:41:31,536 --> 00:41:32,536
No.
329
00:41:38,745 --> 00:41:39,786
Levántate, niño.
330
00:41:54,745 --> 00:41:56,036
Bien, vamos.
331
00:41:57,120 --> 00:41:58,245
Cielos.
332
00:42:08,745 --> 00:42:10,078
Mantente junto a mí.
333
00:43:59,245 --> 00:44:00,286
Mierda.
334
00:44:23,495 --> 00:44:25,036
¡Suéltame!
335
00:44:28,078 --> 00:44:29,161
¡Auxilio!
336
00:44:41,245 --> 00:44:42,745
¿Estás herido?
337
00:45:06,203 --> 00:45:08,953
Sube, niño. Vamos.
338
00:45:14,036 --> 00:45:15,870
- Lo atropellaste con el camión.
- Sí.
339
00:45:24,995 --> 00:45:26,370
Todavía nos siguen.
340
00:45:29,953 --> 00:45:30,953
Agárrate.
341
00:46:07,869 --> 00:46:10,369
Pásate para este lado, niño.
342
00:46:12,119 --> 00:46:13,702
Saltamos a la cuenta de tres.
343
00:46:13,785 --> 00:46:15,035
- ¿Qué?
- Uno...
344
00:46:32,160 --> 00:46:35,202
El vehículo chocó.
Se dio vuelta y se incendió.
345
00:46:37,410 --> 00:46:38,869
Quiero ver los cuerpos.
346
00:46:41,702 --> 00:46:42,994
Vamos para allá.
347
00:47:37,285 --> 00:47:38,285
Siguen con vida.
348
00:47:38,869 --> 00:47:41,660
Uno está malherido.
349
00:47:44,910 --> 00:47:49,535
Quiero a toda arma de Dacca
apuntándole a este tipo.
350
00:48:06,327 --> 00:48:07,910
Cierra la puerta.
351
00:48:46,035 --> 00:48:47,035
¿Me das una mano?
352
00:48:49,119 --> 00:48:51,077
Necesito un par de ojos. Sostén esto.
353
00:48:53,160 --> 00:48:55,160
Pon esto aquí y tira hacia allá.
354
00:48:55,244 --> 00:48:56,244
Sí.
355
00:49:01,202 --> 00:49:02,244
Sí.
356
00:49:02,327 --> 00:49:03,869
- ¿Sí?
- Sí, listo.
357
00:49:18,952 --> 00:49:19,952
¿Sí?
358
00:49:20,035 --> 00:49:22,994
El nuevo es Saju Rav,
ex Fuerzas Especiales.
359
00:49:23,077 --> 00:49:24,952
Trabaja para el padre del chico.
360
00:49:27,619 --> 00:49:28,785
Nos engañaron.
361
00:49:29,785 --> 00:49:31,327
El segundo pago no llegó.
362
00:49:31,827 --> 00:49:35,119
Mahajan nos hizo hacer el trabajo pesado
y no quiere pagar.
363
00:49:35,702 --> 00:49:36,702
¿Qué hay de G?
364
00:49:37,744 --> 00:49:39,160
Todo el equipo murió.
365
00:49:39,827 --> 00:49:40,827
Mierda.
366
00:49:42,327 --> 00:49:45,785
- La ciudad está cerrada. ¿Estás cubierto?
- Sí.
367
00:49:46,369 --> 00:49:47,369
¿El chico?
368
00:49:49,702 --> 00:49:50,702
Está conmigo.
369
00:49:52,369 --> 00:49:54,910
Hay un claro en el puente Sultana Kamal.
370
00:49:54,994 --> 00:49:59,119
Es saliendo de la ciudad.
Podemos enviarles un helicóptero.
371
00:49:59,785 --> 00:50:02,535
- ¿Distancia?
- Cuatro kilómetros.
372
00:50:06,535 --> 00:50:08,452
Abandona al chico, Tyler.
373
00:50:16,785 --> 00:50:17,785
¿Tyler?
374
00:50:24,202 --> 00:50:25,327
¿Tyler?
375
00:50:29,077 --> 00:50:30,077
No es la misión.
376
00:50:30,160 --> 00:50:31,619
La misión está jodida.
377
00:50:36,910 --> 00:50:38,494
Consigue mi dinero, Nik.
378
00:50:50,577 --> 00:50:52,660
¿Vas a dejarme en la calle?
379
00:50:55,285 --> 00:50:57,285
Tu teléfono se escucha todo.
380
00:51:00,035 --> 00:51:04,910
Eres la única oportunidad
para que reciba mi dinero, así que no.
381
00:51:08,869 --> 00:51:10,244
Soy como un paquete.
382
00:51:12,202 --> 00:51:13,452
Algo así.
383
00:51:14,910 --> 00:51:16,410
En envoltorio marrón.
384
00:51:25,744 --> 00:51:26,827
¿Qué haces?
385
00:51:27,369 --> 00:51:28,369
¿Esto?
386
00:51:29,119 --> 00:51:30,119
Piano.
387
00:51:31,285 --> 00:51:33,494
Toco el piano
cuando estoy nervioso.
388
00:51:34,494 --> 00:51:35,494
Ayuda.
389
00:51:37,077 --> 00:51:39,160
Mi padre odia cuando lo hago.
390
00:51:44,244 --> 00:51:46,535
Me considera lo mismo que tú.
391
00:51:48,535 --> 00:51:50,244
Más objeto que persona.
392
00:51:55,619 --> 00:51:57,744
No quise decir eso.
393
00:52:03,202 --> 00:52:04,410
Está bien.
394
00:52:43,077 --> 00:52:44,327
Señor.
395
00:53:34,410 --> 00:53:35,410
¿Saju?
396
00:53:36,119 --> 00:53:37,369
Hola, preciosa.
397
00:53:39,744 --> 00:53:40,785
¿Estás bien?
398
00:53:41,535 --> 00:53:43,119
Escúchame con atención.
399
00:53:43,660 --> 00:53:46,494
Si no oyes de mí
en las próximas 12 horas...
400
00:53:47,910 --> 00:53:49,952
toma el dinero y vete.
401
00:53:51,869 --> 00:53:53,369
Desaparece.
402
00:53:57,869 --> 00:53:58,952
Lo haré.
403
00:54:00,327 --> 00:54:01,660
¿Estás bien?
404
00:54:02,827 --> 00:54:04,119
Estoy bien.
405
00:54:05,452 --> 00:54:07,410
Sólo cansado.
406
00:54:12,035 --> 00:54:13,119
Te quiero.
407
00:54:14,077 --> 00:54:15,744
Yo también te quiero.
408
00:54:17,535 --> 00:54:19,119
Pon a Aarav al teléfono.
409
00:54:22,827 --> 00:54:25,577
Aarav, papá está al teléfono.
410
00:54:27,827 --> 00:54:28,827
Sadia.
411
00:54:30,744 --> 00:54:31,994
Hola, papá.
412
00:54:32,577 --> 00:54:33,910
Hola, campeón.
413
00:54:35,119 --> 00:54:37,202
¿Vienes pronto a casa?
414
00:54:37,910 --> 00:54:40,869
Sí, muy pronto.
415
00:54:40,952 --> 00:54:41,952
¿Cuándo?
416
00:54:46,285 --> 00:54:48,244
Cuando despiertes en la mañana.
417
00:54:51,785 --> 00:54:53,952
Ayuda a tu madre, ¿sí?
418
00:54:54,952 --> 00:54:57,910
Sí, papá, voy a ayudarla.
419
00:54:59,952 --> 00:55:01,202
Te quiero.
420
00:55:04,494 --> 00:55:05,702
Siempre.
421
00:55:08,160 --> 00:55:10,077
Yo también te quiero, papá.
422
00:55:11,744 --> 00:55:12,744
Adiós.
423
00:55:29,869 --> 00:55:30,702
Sí.
424
00:55:30,785 --> 00:55:33,535
Tienes un helicóptero
del lado este del puente.
425
00:55:33,619 --> 00:55:34,994
Entendido. En camino.
426
00:55:37,119 --> 00:55:40,034
Niño. Vamos.
427
00:55:55,993 --> 00:55:56,993
Sube. Vamos.
428
00:56:13,659 --> 00:56:15,326
Vamos, maldita sea.
429
00:56:22,659 --> 00:56:23,659
Sal del auto.
430
00:56:26,409 --> 00:56:27,701
¡Vamos!
431
00:56:35,201 --> 00:56:37,034
- ¡Quédate ahí!
- Sí.
432
00:56:54,201 --> 00:56:57,909
- ¡Este tipo quiere mi arma!
- ¡Me rompí el tobillo!
433
00:57:00,284 --> 00:57:02,576
Deja mi arma. ¡Déjala!
434
00:57:02,868 --> 00:57:04,826
¡Mi amigo va a dispararte!
435
00:57:04,909 --> 00:57:07,368
¡Dame mi arma! ¡Devuélvela!
436
00:57:07,451 --> 00:57:09,493
¡Es mi arma! ¡Devuélvemela!
437
00:57:10,784 --> 00:57:12,701
Dámela o te mato.
438
00:57:13,868 --> 00:57:15,284
¿Qué pasa?
439
00:58:00,576 --> 00:58:01,701
¡Hijo de puta!
440
00:58:20,701 --> 00:58:22,076
¡Voy a matarte!
441
00:58:23,118 --> 00:58:24,659
Voy a liquidarte.
442
00:58:27,284 --> 00:58:28,326
¡Piérdete!
443
00:58:30,034 --> 00:58:31,659
Infelices de mierda.
444
00:58:31,743 --> 00:58:34,784
Estás rodeado. Entrégate...
445
00:58:34,868 --> 00:58:38,243
¡Joder! Vamos, tenemos que irnos.
446
00:58:38,326 --> 00:58:41,743
¡Alto, o disparamos!
447
00:58:41,826 --> 00:58:43,326
¡Vamos!
448
00:58:48,618 --> 00:58:50,159
Entra.
449
00:59:21,326 --> 00:59:22,409
Dime.
450
00:59:22,493 --> 00:59:24,243
- Llama a Gaspar.
- ¿Qué pasa?
451
00:59:24,326 --> 00:59:27,993
Nos atacaron los goonies del infierno.
Hicimos cuatro calles.
452
00:59:28,076 --> 00:59:29,576
Dije que dejaras al niño.
453
00:59:29,659 --> 00:59:31,534
Me importa una mierda.
454
00:59:31,618 --> 00:59:33,451
Estamos en una cloaca inmunda.
455
00:59:33,534 --> 00:59:36,576
Tenemos 200 policías encima.
Llama a Gaspar.
456
00:59:36,659 --> 00:59:38,284
Tyler, es una mala idea.
457
00:59:38,368 --> 00:59:40,076
Él me debe la vida, Nik.
458
00:59:40,159 --> 00:59:42,118
- Tyler...
- Llámalo.
459
00:59:54,118 --> 00:59:55,618
¿Te llamas Tyler?
460
01:00:03,409 --> 01:00:04,534
Yo soy Ovi.
461
01:00:07,201 --> 01:00:08,701
Un gusto conocerte.
462
01:00:47,201 --> 01:00:48,659
¡Dios mío!
463
01:01:17,326 --> 01:01:18,743
¿Cómo va todo?
464
01:01:19,534 --> 01:01:21,034
Mejor después de la ducha.
465
01:01:34,201 --> 01:01:35,368
Salud.
466
01:01:41,993 --> 01:01:43,243
Es bueno verte.
467
01:01:44,868 --> 01:01:46,451
Gracias por buscarnos.
468
01:01:46,534 --> 01:01:48,994
¿Qué coño te pasa? No me insultes.
469
01:01:51,452 --> 01:01:53,494
- ¿Tienes hambre?
- Sí.
470
01:01:53,577 --> 01:01:55,202
¿Cómo está el chico?
471
01:01:55,285 --> 01:01:56,535
Descansando.
472
01:01:58,785 --> 01:01:59,952
¿Dónde estamos?
473
01:02:00,619 --> 01:02:04,035
Estamos al sur del centro de la ciudad.
474
01:02:04,119 --> 01:02:08,994
Le dije a Nik que una extracción
no era factible.
475
01:02:09,077 --> 01:02:11,827
La ciudad está rodeada de ríos.
476
01:02:11,910 --> 01:02:13,202
Hay puentes,
477
01:02:13,285 --> 01:02:18,535
pero todos están bloqueados
en este momento
478
01:02:18,619 --> 01:02:22,410
porque eres un individuo muy popular.
479
01:02:24,785 --> 01:02:28,369
Permaneceremos ocultos unos días
hasta que el pánico baje.
480
01:02:28,452 --> 01:02:30,952
Luego los pondremos en marcha.
481
01:02:32,369 --> 01:02:33,827
Mi esposa hizo esto.
482
01:02:33,910 --> 01:02:36,452
Ten mucho cuidado con lo que dices.
483
01:02:36,535 --> 01:02:37,535
¿Tu esposa?
484
01:02:40,244 --> 01:02:41,577
¿Eso es para la rodilla?
485
01:02:42,202 --> 01:02:44,452
Sí, rodilla, espalda, hombro...
486
01:02:44,994 --> 01:02:49,327
Espera un poco... La rodilla.
Dios, cómo duele.
487
01:02:50,285 --> 01:02:51,577
Dos bastarán.
488
01:02:57,077 --> 01:02:59,744
Tengo que irme.
489
01:03:00,369 --> 01:03:01,827
Debo besar a mi esposa.
490
01:03:02,702 --> 01:03:06,785
Quédense aquí y descansen. Regresaré.
491
01:03:09,452 --> 01:03:11,909
Es bueno verte. Te extrañé.
492
01:04:16,451 --> 01:04:17,534
Estoy comiendo.
493
01:04:18,118 --> 01:04:20,201
- Lo tenía...
- ¿A quién?
494
01:04:20,284 --> 01:04:21,951
Al hombre que quiere.
495
01:04:22,534 --> 01:04:24,534
Lo perdí
496
01:04:24,618 --> 01:04:25,743
cerca del mercado.
497
01:04:26,743 --> 01:04:28,743
Diles que registren el mercado.
498
01:04:28,826 --> 01:04:29,826
Sí, señor.
499
01:04:39,368 --> 01:04:41,409
- ¿Qué es esto?
- Un obsequio.
500
01:04:42,118 --> 01:04:44,618
Cuando lo atrape,
501
01:04:44,701 --> 01:04:46,784
quiero apretar el gatillo yo.
502
01:04:47,451 --> 01:04:49,659
Si me deja hacerlo,
503
01:04:50,243 --> 01:04:52,784
le daré el otro dedo.
504
01:05:08,868 --> 01:05:10,076
Me hizo sentir tonto.
505
01:05:11,618 --> 01:05:12,826
Por supuesto.
506
01:05:16,243 --> 01:05:17,951
Sólo eres un chico.
507
01:05:37,326 --> 01:05:41,451
Te daré un consejo, un obsequio.
508
01:05:43,450 --> 01:05:46,700
Mantén tu otro dedo.
509
01:05:47,367 --> 01:05:51,242
Porque por más rudo que te creas,
510
01:05:51,867 --> 01:05:55,575
siempre hay alguien más rudo que tú.
511
01:06:19,242 --> 01:06:20,242
Tyler.
512
01:06:22,492 --> 01:06:23,492
¿Sí?
513
01:06:25,033 --> 01:06:28,908
Si te hubieran matado hoy,
habría sido mi culpa.
514
01:06:32,117 --> 01:06:34,867
No, amigo, la culpa habría sido mía.
515
01:06:36,783 --> 01:06:38,325
No pareces un Tyler.
516
01:06:41,158 --> 01:06:42,325
¿No?
517
01:06:42,408 --> 01:06:43,950
¿Qué parezco?
518
01:06:46,533 --> 01:06:47,533
Un Brad.
519
01:06:51,992 --> 01:06:53,283
Sí.
520
01:06:56,617 --> 01:06:58,117
¿Puedo preguntarte algo?
521
01:06:59,617 --> 01:07:00,617
Es Rake.
522
01:07:01,367 --> 01:07:03,325
- ¿Qué es Rake?
- Mi apellido.
523
01:07:04,242 --> 01:07:06,033
No iba a preguntar eso.
524
01:07:07,200 --> 01:07:08,992
Igualmente es un apellido extraño.
525
01:07:10,325 --> 01:07:12,242
¿No es "rastrillo" en inglés?
526
01:07:16,492 --> 01:07:17,617
¿Y tu pregunta?
527
01:07:19,783 --> 01:07:25,783
Si siempre fuiste así, valiente.
528
01:07:26,408 --> 01:07:27,783
No soy valiente, amigo.
529
01:07:29,908 --> 01:07:31,033
Claro que sí.
530
01:07:32,075 --> 01:07:33,450
Rescatas gente.
531
01:07:34,950 --> 01:07:36,158
A veces.
532
01:07:37,325 --> 01:07:39,033
Otra veces, hago otras cosas.
533
01:07:41,742 --> 01:07:42,992
¿Como matar gente?
534
01:07:46,117 --> 01:07:47,158
Sí.
535
01:07:48,450 --> 01:07:51,283
Mi padre también mata gente.
536
01:07:53,117 --> 01:07:55,408
A veces me siento con él en la cena...
537
01:07:57,450 --> 01:07:58,867
lo miro y pienso...
538
01:08:00,492 --> 01:08:02,867
que, ese día, mató a algún otro padre.
539
01:08:04,658 --> 01:08:06,200
Y me dan náuseas.
540
01:08:25,158 --> 01:08:26,575
¿Tienes familia?
541
01:08:29,117 --> 01:08:31,450
Tuve una esposa.
542
01:08:32,200 --> 01:08:33,408
¿Dónde está?
543
01:08:34,325 --> 01:08:37,908
No sé. Hace mucho que no la veo.
544
01:08:39,867 --> 01:08:41,200
¿Hijos?
545
01:08:43,450 --> 01:08:44,742
Sí, un hijo.
546
01:08:46,075 --> 01:08:47,325
¿Dónde está?
547
01:08:53,492 --> 01:08:55,325
Murió hace unos años.
548
01:08:58,617 --> 01:08:59,742
¿Cómo murió?
549
01:09:02,158 --> 01:09:03,158
Linfoma.
550
01:09:12,158 --> 01:09:13,408
¿Qué edad tenía?
551
01:09:16,867 --> 01:09:18,158
Seis años.
552
01:09:27,033 --> 01:09:30,992
Ni siquiera estaba ahí cuando murió.
553
01:09:33,450 --> 01:09:34,867
¿Dónde estabas?
554
01:09:37,117 --> 01:09:40,242
En Kandahar, Afganistán.
Era mi tercer servicio.
555
01:09:42,325 --> 01:09:43,492
¿Te enviaron ahí?
556
01:09:52,367 --> 01:09:53,700
No.
557
01:09:57,992 --> 01:09:59,117
Fui yo.
558
01:10:01,950 --> 01:10:03,075
Como voluntario.
559
01:10:07,992 --> 01:10:09,367
¿Porque no soportabas verlo?
560
01:10:15,242 --> 01:10:16,242
Sí.
561
01:10:23,367 --> 01:10:25,742
Te dije, no soy valiente. Sólo soy...
562
01:10:27,617 --> 01:10:29,033
Soy lo opuesto.
563
01:10:32,575 --> 01:10:33,700
¿Sabes?
564
01:10:36,992 --> 01:10:41,367
"Te ahogas no por caer en el río...
565
01:10:43,158 --> 01:10:45,408
sino por mantenerte sumergido".
566
01:10:49,658 --> 01:10:51,033
¿Quién te dijo eso?
567
01:10:52,200 --> 01:10:53,867
Lo leí en un libro escolar.
568
01:11:31,908 --> 01:11:35,992
Estancia Los Chanares.
569
01:11:36,075 --> 01:11:38,450
- ¡Sí!
- No sé...
570
01:11:38,533 --> 01:11:40,033
Gran caza de palomas en Argentina.
571
01:11:40,700 --> 01:11:44,325
Me acostaba en la piscina,
y ¡volaban alrededor!
572
01:11:45,950 --> 01:11:47,283
Y les disparas.
573
01:11:48,658 --> 01:11:50,283
Te tomas un Cuba Libre.
574
01:11:51,325 --> 01:11:55,575
Tenía diez años cuando le disparé
a mi primera paloma. ¿Te lo conté?
575
01:11:55,658 --> 01:11:57,533
- No. Escucha.
- Me lo contaste.
576
01:11:57,617 --> 01:12:02,200
No, fue cuando tenía diez años.
Mi papá... El arma reculó,
577
01:12:02,283 --> 01:12:05,117
me dejó un ojo amoratado,
y mi papá se rio de mí.
578
01:12:05,200 --> 01:12:09,617
Yo era muy rápido,
mataba a esas infelices.
579
01:12:10,658 --> 01:12:11,992
Ya no.
580
01:12:12,617 --> 01:12:16,492
Es una mierda envejecer.
¡Joder! ¡Es una mierda!
581
01:12:17,033 --> 01:12:18,325
¡Apesta!
582
01:12:20,200 --> 01:12:21,367
Creo que él duerme.
583
01:12:25,617 --> 01:12:27,075
Qué maldita tragedia.
584
01:12:31,533 --> 01:12:33,783
Ese chico es un cadáver ambulante.
585
01:12:40,533 --> 01:12:42,200
Asif no lo dejará vivir.
586
01:12:44,158 --> 01:12:45,408
Es una deshonra.
587
01:12:46,492 --> 01:12:48,492
Lo llevas a su casa. ¿Y luego qué?
588
01:12:49,658 --> 01:12:51,283
Su padre está preso.
589
01:12:52,158 --> 01:12:53,992
No hay manera de protegerlo.
590
01:12:57,784 --> 01:13:00,368
Lo mejor que podrías hacer, francamente,
591
01:13:00,451 --> 01:13:04,534
sería ir ahí ahora
y pegarle un tiro en la cabeza.
592
01:13:05,159 --> 01:13:06,368
Que no le duela.
593
01:13:08,118 --> 01:13:12,618
Porque los animales allá afuera
no serán tan buenos con él.
594
01:13:15,118 --> 01:13:17,076
Comienzan por las orejas.
595
01:13:17,993 --> 01:13:20,784
Luego cortan todos los dedos de tajo.
596
01:13:20,868 --> 01:13:21,868
Estás borracho.
597
01:13:25,451 --> 01:13:27,534
Hablo de piedad, Tyler.
598
01:13:36,368 --> 01:13:37,909
¿Sabes cuánto vale él?
599
01:13:39,368 --> 01:13:40,659
Es un niño, Gaspar.
600
01:13:40,743 --> 01:13:42,868
Sí, el hijo de un gánster.
601
01:13:44,909 --> 01:13:46,659
Y vale diez millones.
602
01:13:46,743 --> 01:13:48,284
Tienes que despejarte.
603
01:13:49,659 --> 01:13:51,701
Eres un mercenario, ¿no, Tyler?
604
01:13:52,493 --> 01:13:53,993
Actúa como tal.
605
01:13:54,951 --> 01:13:57,993
¿No estás harto de esta vida?
Porque yo sí...
606
01:13:58,826 --> 01:14:03,784
No quiero terminarla haciéndome el héroe
en una maldita misión suicida...
607
01:14:03,868 --> 01:14:05,534
¿Qué haces?
Ofreciste ayuda.
608
01:14:05,618 --> 01:14:09,118
Te estoy ayudando.
Diez millones de dólares.
609
01:14:10,659 --> 01:14:12,451
Te llevaré a la frontera.
610
01:14:12,534 --> 01:14:16,826
Es dinero en el bolsillo.
Yo me ocupo del cuerpo. Indoloro.
611
01:14:16,909 --> 01:14:18,701
Es lo mejor para ese chico.
612
01:14:21,076 --> 01:14:22,076
¿Llamaste a alguien?
613
01:14:23,284 --> 01:14:24,118
¿A quién?
614
01:14:24,201 --> 01:14:27,701
¿Por qué eres tan hipócrita?
Mataste a 100 hombres...
615
01:14:27,784 --> 01:14:28,784
¡Respóndeme!
616
01:14:31,118 --> 01:14:32,493
¿Me atacas?
617
01:14:32,576 --> 01:14:33,576
¿Qué hiciste?
618
01:14:33,618 --> 01:14:36,701
¿Sabes qué me pasará
si descubren que te ayudo?
619
01:14:37,034 --> 01:14:38,993
¿Sabes qué le pasará a mi esposa?
620
01:14:40,659 --> 01:14:41,701
Asif es un amigo.
621
01:14:43,034 --> 01:14:44,409
Hice trabajos para él.
622
01:14:44,493 --> 01:14:45,576
Hicimos un trato.
623
01:14:46,118 --> 01:14:50,076
Él tiene al chico, tú tienes tu libertad.
Y ambos somos ricos.
624
01:14:50,159 --> 01:14:53,743
¿Quieres que suba
y le dispare en la cabeza?
625
01:14:53,826 --> 01:14:55,409
No.
626
01:14:56,784 --> 01:14:57,868
Yo lo haré.
627
01:15:03,534 --> 01:15:04,368
No hagas esto.
628
01:15:04,451 --> 01:15:06,159
Me salvaste la vida una vez.
629
01:15:08,576 --> 01:15:09,784
Ahora salvo la tuya.
630
01:15:12,368 --> 01:15:13,493
Apártate.
631
01:15:39,368 --> 01:15:40,618
¡Tyler, para!
632
01:16:00,450 --> 01:16:01,908
¿Qué estamos haciendo?
633
01:16:04,283 --> 01:16:05,617
No te levantes.
634
01:16:06,242 --> 01:16:07,367
Quédate ahí.
635
01:16:26,408 --> 01:16:27,575
Hola, niño.
636
01:16:39,158 --> 01:16:41,992
Sé que se ve mal.
637
01:18:06,867 --> 01:18:08,533
Quiero irme a casa.
638
01:18:19,867 --> 01:18:21,075
Voy a llevarte.
639
01:18:26,575 --> 01:18:28,033
Voy a llevarte a casa.
640
01:18:48,367 --> 01:18:51,575
Tengo al chico. Necesito tu ayuda.
641
01:19:22,075 --> 01:19:23,075
Quédate aquí.
642
01:19:57,742 --> 01:19:58,742
¿Así nomás?
643
01:19:59,325 --> 01:20:00,575
Sí, así nomás.
644
01:20:01,408 --> 01:20:03,825
Lo único que me importa
es sacarlo de aquí.
645
01:20:05,325 --> 01:20:06,325
¿Por qué?
646
01:20:07,492 --> 01:20:08,575
Porque sí.
647
01:20:13,158 --> 01:20:15,992
Él iba a matar a mi familia
si no traía a su hijo.
648
01:20:26,950 --> 01:20:30,700
Mi gente espera por él
del otro lado del puente Sultana Kamal.
649
01:20:30,783 --> 01:20:33,117
Hay dos bloqueos en el camino.
650
01:20:33,200 --> 01:20:34,950
Intentaré despejar ambos.
651
01:20:45,200 --> 01:20:46,700
Llévalo al otro lado.
652
01:20:55,325 --> 01:20:56,325
Tyler.
653
01:21:00,492 --> 01:21:01,492
Hasta pronto.
654
01:21:07,658 --> 01:21:08,658
Vamos.
655
01:21:09,908 --> 01:21:10,908
Vamos.
656
01:21:51,075 --> 01:21:52,075
¿Confías en él?
657
01:21:53,742 --> 01:21:54,742
Sí.
658
01:22:04,158 --> 01:22:05,200
El cinturón.
659
01:23:16,450 --> 01:23:18,367
Tendremos que ir a pie.
660
01:23:45,200 --> 01:23:46,617
¿Hay señales del niño?
661
01:23:47,200 --> 01:23:48,325
Aún no.
662
01:23:48,950 --> 01:23:50,742
Pero vimos a nuestro amigo.
663
01:23:51,367 --> 01:23:52,700
El chico estará cerca.
664
01:24:08,243 --> 01:24:09,243
¡Granada!
665
01:24:51,743 --> 01:24:56,409
No crucen el puente.
666
01:24:58,909 --> 01:25:01,034
¡Les dije que paren!
667
01:25:06,701 --> 01:25:08,618
Quítale la gorra. A ver la cara.
668
01:25:08,701 --> 01:25:09,576
No entiendo.
669
01:25:09,659 --> 01:25:11,701
La gorra. Sácala.
670
01:25:17,493 --> 01:25:19,034
Haz lo que dice.
671
01:25:40,493 --> 01:25:42,159
- ¡A un lado!
- ¡Vamos!
672
01:25:42,243 --> 01:25:43,243
Quédate aquí.
673
01:26:27,033 --> 01:26:28,367
Dos unidades más al puente.
674
01:26:30,450 --> 01:26:32,158
Dos unidades al puente. De prisa.
675
01:26:33,575 --> 01:26:34,908
¡Mi rifle!
676
01:27:15,658 --> 01:27:17,825
Quédate aquí agachado.
677
01:27:18,825 --> 01:27:19,950
Los alejaré de ti.
678
01:27:23,992 --> 01:27:24,992
Ve.
679
01:28:36,074 --> 01:28:38,074
Rake, ¡te necesito en el puente!
680
01:28:38,991 --> 01:28:40,074
Voy en camino.
681
01:28:42,074 --> 01:28:43,366
Mierda...
682
01:30:30,241 --> 01:30:31,407
¿Y el chico?
683
01:30:31,491 --> 01:30:33,616
Escondido en medio del puente.
684
01:30:33,699 --> 01:30:35,074
Despejo el paso.
685
01:30:39,657 --> 01:30:41,491
Yaz, ¿dónde estás?
686
01:30:42,199 --> 01:30:43,199
A dos minutos.
687
01:32:57,907 --> 01:32:58,907
¡Mierda!
688
01:32:59,866 --> 01:33:02,157
Me disparan. Voy a dar la vuelta.
689
01:36:06,699 --> 01:36:08,157
¿Ves ese helicóptero?
690
01:36:12,199 --> 01:36:15,824
Corre lo más rápido posible hacia él.
691
01:36:16,824 --> 01:36:19,657
Por favor, levántate.
692
01:36:31,532 --> 01:36:34,449
Enemigos eliminados.
Pista despejada. Dos minutos.
693
01:36:35,949 --> 01:36:36,949
Corre.
694
01:36:37,782 --> 01:36:40,407
- Por favor...
- Corre.
695
01:36:42,491 --> 01:36:43,753
¡Corre!
696
01:40:53,366 --> 01:40:57,866
8 MESES DESPUÉS