1 00:00:20,622 --> 00:00:25,205 NETFLIX PRESENTA 2 00:02:31,330 --> 00:02:34,497 BOMBAY, INDIA 3 00:02:34,580 --> 00:02:37,205 DOS DÍAS ATRÁS 4 00:02:47,705 --> 00:02:49,705 en la escuela. Y, ¿quién lo encontró? 5 00:02:49,788 --> 00:02:50,788 - ¿Quién? - Amit. 6 00:02:52,455 --> 00:02:53,747 ¡Fabuloso! ¡Bien! 7 00:02:55,205 --> 00:02:57,288 Ve, preséntate y llévale un café. 8 00:02:57,372 --> 00:02:58,913 No tengo dinero. 9 00:02:58,997 --> 00:03:00,788 - Yo pago. Por favor. - Él paga. 10 00:03:00,872 --> 00:03:01,997 Te mira sonrojada. 11 00:03:02,080 --> 00:03:03,997 Se sonroja. Te desea. 12 00:03:04,080 --> 00:03:05,080 - Ve a hablarle. - No. 13 00:03:11,038 --> 00:03:12,913 - Ese es Ovi. - ¿No es gracioso? 14 00:03:12,997 --> 00:03:13,997 ¡No! 15 00:03:41,913 --> 00:03:42,913 ¿Dónde estabas? 16 00:03:46,080 --> 00:03:47,080 Con amigos. 17 00:03:49,080 --> 00:03:51,872 ¿Tu padre no dijo que vinieras directo a casa? 18 00:04:04,538 --> 00:04:05,538 De acuerdo. 19 00:04:38,288 --> 00:04:40,705 SACHIN - Saju ya se fue 20 00:04:40,788 --> 00:04:43,205 Nos vemos en la disco en 30. 21 00:04:46,955 --> 00:04:47,955 Ya vuelvo. 22 00:04:52,247 --> 00:04:53,497 EL PÚBLICO 23 00:04:53,580 --> 00:04:54,580 Hola. 24 00:05:03,622 --> 00:05:06,997 Hola. ¿Qué tal? ¿Ya habló con ella? 25 00:05:08,663 --> 00:05:09,872 ¿Hablaste con ella? 26 00:05:10,455 --> 00:05:11,288 No. 27 00:05:11,372 --> 00:05:14,538 Vamos, Ovi. Tienes que hablarle. 28 00:05:14,622 --> 00:05:15,913 Está sonriendo. 29 00:05:16,830 --> 00:05:18,372 Sé qué necesitas. Vamos. 30 00:05:24,871 --> 00:05:26,996 Pruébala. Una fumada. Te ayudará. 31 00:05:32,246 --> 00:05:34,662 ¿Se divierten esta noche, chicos? 32 00:05:41,871 --> 00:05:43,537 ¿Tiraron algo? 33 00:05:45,079 --> 00:05:46,079 ¿No? 34 00:05:52,621 --> 00:05:53,662 ¿Comprada dentro? 35 00:05:53,746 --> 00:05:55,746 - No es nuestra. - Tranquilo. 36 00:05:58,747 --> 00:05:59,997 Está todo bien. 37 00:06:00,080 --> 00:06:01,538 Tienen suerte. 38 00:06:02,038 --> 00:06:03,663 Tienen un gran futuro. 39 00:06:08,580 --> 00:06:10,788 ¡No! 40 00:06:11,372 --> 00:06:15,788 PRISIÓN CENTRAL DE BOMBAY 41 00:06:33,705 --> 00:06:35,413 Salgan todos. 42 00:06:35,497 --> 00:06:36,497 Salgan. 43 00:06:37,163 --> 00:06:38,705 Vamos, rápido. 44 00:06:53,830 --> 00:06:55,997 Te dije, idiota de mierda. 45 00:06:57,163 --> 00:06:58,997 Debías vigilar sus movimientos. 46 00:06:59,997 --> 00:07:02,497 Y ahora Amir Asif se llevó a mi hijo. 47 00:07:03,747 --> 00:07:04,997 Podemos negociar. 48 00:07:05,080 --> 00:07:06,955 No se trata de rescates, Saju. 49 00:07:08,580 --> 00:07:09,955 Se trata de humillación. 50 00:07:17,955 --> 00:07:19,080 Ve a Dacca. 51 00:07:21,372 --> 00:07:22,288 ¿A hacer qué? 52 00:07:22,372 --> 00:07:23,955 A rescatarlo. 53 00:07:24,830 --> 00:07:26,705 Necesitaría un ejército, Ovi. 54 00:07:26,788 --> 00:07:28,663 ¡Contrata uno, joder! 55 00:07:32,413 --> 00:07:33,788 ¿Qué crees? 56 00:07:35,538 --> 00:07:38,913 ¿Que no puedo hacerte daño desde aquí? 57 00:07:40,872 --> 00:07:42,205 Por favor... 58 00:07:43,788 --> 00:07:47,080 ¿Quieres que tu hijo viva para su próximo cumpleaños? 59 00:07:49,455 --> 00:07:50,497 Entonces... 60 00:07:51,830 --> 00:07:53,663 trae al mío de vuelta. 61 00:08:09,788 --> 00:08:12,455 Dile a Mahajan que pague y recupere a su hijo. 62 00:08:14,830 --> 00:08:16,122 ¿Por qué nos involucran? 63 00:08:21,538 --> 00:08:22,663 Neysa... 64 00:08:23,997 --> 00:08:25,247 No hay dinero. 65 00:08:26,038 --> 00:08:28,455 La Agencia Antidrogas congeló sus bienes. 66 00:08:29,830 --> 00:08:31,122 Sólo me tiene a mí. 67 00:08:31,872 --> 00:08:32,872 ¿Entiendes? 68 00:08:35,538 --> 00:08:36,580 ¡Animales! 69 00:08:41,830 --> 00:08:44,288 Hay un hombre que hace estas cosas. 70 00:08:44,788 --> 00:08:48,413 Mahajan no podrá pagar lo que pide. 71 00:08:49,038 --> 00:08:50,788 Pero yo tengo una solución. 72 00:08:50,872 --> 00:08:52,372 No será fácil. 73 00:08:54,580 --> 00:08:55,663 Haz lo que debas. 74 00:09:01,163 --> 00:09:05,913 KIMBERLEY, AUSTRALIA 75 00:09:11,913 --> 00:09:13,205 ¡Dios! Esto es alto. 76 00:09:13,830 --> 00:09:15,497 Son sólo 30 metros. 77 00:09:18,288 --> 00:09:19,497 Una puta altura. 78 00:09:20,955 --> 00:09:22,247 Y una puta belleza. 79 00:09:27,288 --> 00:09:28,288 ¿Él está bien? 80 00:09:29,413 --> 00:09:30,413 Está perfecto. 81 00:09:31,080 --> 00:09:32,747 ¿Sí? Parece un puto muerto. 82 00:09:32,830 --> 00:09:34,497 Deja de decir groserías. 83 00:09:35,038 --> 00:09:36,622 - ¿Qué tiene? - Pareces estúpido. 84 00:09:36,705 --> 00:09:38,288 Busca otro puto adjetivo. 85 00:09:40,455 --> 00:09:41,455 ¿Ves? Está bien. 86 00:10:01,622 --> 00:10:03,330 - ¿Me tienes la cerveza? - Sí. 87 00:10:06,497 --> 00:10:08,538 - Tenerla, no beberla. - Sí. 88 00:10:17,163 --> 00:10:18,163 ¡Dios! 89 00:11:34,330 --> 00:11:35,330 Ven aquí, nena. 90 00:11:36,997 --> 00:11:37,997 Hola. 91 00:11:49,913 --> 00:11:51,247 Siéntete como en casa. 92 00:11:58,330 --> 00:12:01,122 Hay una gallina en tu baño. 93 00:12:01,205 --> 00:12:04,247 Me gustan las gallinas, salvo cuando cagan todo. 94 00:12:15,330 --> 00:12:16,455 Tenemos una misión. 95 00:12:17,288 --> 00:12:20,122 - ¿Sí? - Una extracción. Un chico indio. 96 00:12:20,205 --> 00:12:21,622 Hijo de un gran narco. 97 00:12:21,705 --> 00:12:23,913 Un gánster rival tiene al chico en Dacca. 98 00:12:24,663 --> 00:12:26,080 Gaspar vive en Dacca. 99 00:12:26,163 --> 00:12:27,705 Él ya no se dedica a esto. 100 00:12:28,622 --> 00:12:32,038 Empezamos a las 16:00. Plazo: viernes al mediodía. 101 00:12:32,122 --> 00:12:34,038 Prueba de vida, hace seis horas. 102 00:12:40,163 --> 00:12:41,372 Sí, la acepto. 103 00:12:50,913 --> 00:12:55,287 Este gánster, Amir Asif, tiene un gran poder en Dacca. 104 00:12:55,371 --> 00:12:58,996 Si tocas a este chico, se pondrá complicado. 105 00:12:59,787 --> 00:13:01,746 Siempre hay complicaciones, ¿no? 106 00:13:12,454 --> 00:13:13,704 Esto fue un error. 107 00:13:16,746 --> 00:13:18,329 Dios, Nik, ¿qué haces? 108 00:13:19,162 --> 00:13:20,704 Deja de engañarte. 109 00:13:21,454 --> 00:13:23,954 Nadie más va a aceptar algo tan jodido. 110 00:13:33,329 --> 00:13:34,537 ¿Y por qué tú sí? 111 00:13:35,162 --> 00:13:36,287 Necesito el dinero. 112 00:13:38,079 --> 00:13:39,454 Las gallinas son caras. 113 00:13:41,496 --> 00:13:44,037 Esperas que, jugando a la ruleta rusa, 114 00:13:44,121 --> 00:13:45,412 te toque una bala. 115 00:13:52,037 --> 00:13:55,621 Mañana a la mañana, te veo en Fitzroy Crossing. 116 00:13:55,704 --> 00:13:57,454 Si no estás sobrio, no vayas. 117 00:14:06,204 --> 00:14:07,287 ¿Cómo se llama? 118 00:14:08,329 --> 00:14:09,329 Ovi. 119 00:14:10,454 --> 00:14:11,871 Ovi Mahajan. 120 00:14:13,537 --> 00:14:15,204 No te descarríes, Tyler. 121 00:14:57,912 --> 00:15:00,621 EN LAS AFUERAS DE DACCA 122 00:15:00,704 --> 00:15:04,329 Este es nuestro sujeto de extracción. Ovi Mahajan, 14 años. 123 00:15:04,412 --> 00:15:07,412 Es hijo de Ovi Mahajan, padre, que está preso. 124 00:15:07,496 --> 00:15:10,079 Nos contrataron para rescatar al chico. 125 00:15:10,162 --> 00:15:11,329 No negociarán. 126 00:15:11,412 --> 00:15:12,746 ¿Y nuestra oposición? 127 00:15:12,829 --> 00:15:16,037 Amir Asif. El Pablo Escobar de Dacca. 128 00:15:16,121 --> 00:15:19,454 El mayor narco de India contra el mayor narco de Bangladés. 129 00:15:19,537 --> 00:15:20,787 Parece algo mítico. 130 00:15:20,871 --> 00:15:23,162 Hay mucha hostilidad entre ellos. 131 00:15:23,246 --> 00:15:27,453 Este es nuestro punto de extracción. José y Thiago tripularán un barco, 132 00:15:27,536 --> 00:15:31,245 te llevarán junto con el chico hasta un helicóptero a 15 km. 133 00:15:31,328 --> 00:15:33,578 - ¿Preguntas? - ¿Cuántos hostiles? 134 00:15:34,370 --> 00:15:35,370 Quizá 20. 135 00:15:36,078 --> 00:15:37,620 El tiempo apremia. ¡Vamos! 136 00:15:46,953 --> 00:15:51,328 DACCA, BANGLADÉS 137 00:16:25,453 --> 00:16:27,370 ¿Ves la lavandería en frente? 138 00:16:30,453 --> 00:16:31,453 Sí. 139 00:16:31,495 --> 00:16:32,495 Ve hacia ahí. 140 00:16:49,328 --> 00:16:50,578 ¿Ahora qué? 141 00:16:51,161 --> 00:16:52,453 Bienvenido a Dacca. 142 00:17:09,954 --> 00:17:11,162 Prueba. 143 00:17:12,037 --> 00:17:13,037 Dinero. 144 00:17:13,662 --> 00:17:14,662 Prueba. 145 00:17:17,079 --> 00:17:18,287 Quiero una prueba. 146 00:17:18,371 --> 00:17:19,954 ¡Dinero! 147 00:17:20,496 --> 00:17:22,954 Si el chico está bien, pagaremos. 148 00:17:23,037 --> 00:17:24,162 ¿Entiendes...? 149 00:17:27,079 --> 00:17:28,079 Joder, ven... 150 00:17:41,037 --> 00:17:43,162 Parecen profesionales muy ocupados. 151 00:17:43,246 --> 00:17:45,704 Basta de tonterías y vayamos al grano. 152 00:17:49,121 --> 00:17:50,121 De acuerdo. 153 00:18:06,537 --> 00:18:07,537 ¡Desgraciado! 154 00:18:07,579 --> 00:18:09,371 ¡Ni siquiera parpadeó! 155 00:18:09,454 --> 00:18:11,121 ¿Estás loco o qué? 156 00:18:11,204 --> 00:18:12,537 No tiene cargador. 157 00:18:21,121 --> 00:18:22,329 Basta de hablar. 158 00:18:24,829 --> 00:18:26,371 Vamos al grano. 159 00:18:32,746 --> 00:18:33,954 ¡Vamos, niño! 160 00:18:34,746 --> 00:18:36,329 Muéstrame la cara. 161 00:18:39,454 --> 00:18:41,496 ¡Precioso! 162 00:18:42,079 --> 00:18:43,287 Buenas noches. 163 00:18:43,371 --> 00:18:45,037 No. 164 00:18:53,329 --> 00:18:54,621 Ahora ve. 165 00:18:55,537 --> 00:18:57,912 Avísales. Paga. 166 00:18:57,996 --> 00:18:59,496 Si no... 167 00:19:01,996 --> 00:19:03,287 tomo esto... 168 00:19:04,787 --> 00:19:07,829 se lo meto por el culo y le vuelo las tripas. 169 00:19:18,746 --> 00:19:19,579 ¡Muévete! 170 00:19:19,662 --> 00:19:21,287 ¡Vamos! 171 00:22:59,579 --> 00:23:03,621 ¡No! 172 00:23:05,954 --> 00:23:07,079 ¿Quién eres? 173 00:23:15,246 --> 00:23:16,371 - ¿Puedes caminar? - Sí. 174 00:23:16,454 --> 00:23:18,871 Bien. Ponte esto. 175 00:24:15,037 --> 00:24:19,121 ¡No, Amir, no! 176 00:24:29,162 --> 00:24:31,246 Hijos de puta. 177 00:24:32,371 --> 00:24:34,329 ¿Ahora alguien recuerda algo? 178 00:24:38,204 --> 00:24:39,204 ¡Espera! 179 00:24:40,162 --> 00:24:41,162 Yo sé... 180 00:24:46,787 --> 00:24:48,662 - Sé quién robó el dinero. - ¿Quién? 181 00:24:48,746 --> 00:24:50,246 - Sanjib. - ¿Quién es ese? 182 00:24:50,329 --> 00:24:52,621 Acaban de lanzarlo del techo. 183 00:24:56,287 --> 00:24:57,287 Ven aquí. 184 00:25:05,329 --> 00:25:06,412 ¿Tu nombre? 185 00:25:06,787 --> 00:25:07,621 Farhad. 186 00:25:07,704 --> 00:25:09,037 ¿Farhad? 187 00:25:10,537 --> 00:25:12,454 Eres muy listo. 188 00:25:15,746 --> 00:25:17,204 Presten atención 189 00:25:17,287 --> 00:25:18,329 y aprendan. 190 00:25:19,204 --> 00:25:20,787 Así se sobrevive. 191 00:25:21,371 --> 00:25:24,871 Hay que ser listo. Usar la inteligencia. 192 00:25:26,662 --> 00:25:27,829 ¿Farhad? 193 00:25:40,703 --> 00:25:42,578 Córtate dos dedos. 194 00:25:43,578 --> 00:25:44,703 Los que quieras. 195 00:25:45,203 --> 00:25:46,036 ¿Por qué? 196 00:25:46,120 --> 00:25:50,786 Porque el chico que me robó está muerto. 197 00:25:51,453 --> 00:25:53,995 Quisiera un recordatorio ambulante 198 00:25:54,495 --> 00:25:58,078 de lo que pasa cuando tocan mi dinero. 199 00:26:02,911 --> 00:26:04,578 Mejor la mano izquierda. 200 00:26:05,245 --> 00:26:08,620 Así podrás usar un arma. 201 00:26:16,286 --> 00:26:17,120 Amir. 202 00:26:17,203 --> 00:26:18,536 ¡Estoy hablando! 203 00:26:18,620 --> 00:26:19,870 Perdimos al chico. 204 00:26:28,953 --> 00:26:31,870 Listo y afortunado. 205 00:26:38,620 --> 00:26:40,036 Cierren la ciudad. 206 00:26:40,620 --> 00:26:43,286 Puentes, trenes, aeropuertos. Cierren todo. 207 00:26:43,870 --> 00:26:44,953 Es imposible. 208 00:26:48,995 --> 00:26:51,828 Hágalo posible, coronel. 209 00:26:53,328 --> 00:26:56,411 Si no, perderá más que un dedo. 210 00:27:18,078 --> 00:27:20,203 Sal. Vamos. 211 00:27:26,453 --> 00:27:28,328 Toma. Ten esto. 212 00:27:38,536 --> 00:27:40,536 Si quieres sobrevivir, haz todo lo que diga. 213 00:27:42,870 --> 00:27:43,911 Ponte esto. 214 00:28:05,453 --> 00:28:07,870 Come. Te falta azúcar. Por eso te sientes mal. 215 00:28:18,079 --> 00:28:20,537 Estoy a 2100 metros. En posesión. 216 00:28:20,621 --> 00:28:23,162 Entendido. Equipo Alfa, en barco. En posición. 217 00:28:28,037 --> 00:28:29,246 Alza los brazos. 218 00:28:47,537 --> 00:28:49,871 Bien. ¿Nombre? 219 00:28:52,204 --> 00:28:53,621 Di tu nombre. 220 00:28:54,371 --> 00:28:55,996 Di tu maldito nombre. 221 00:28:57,662 --> 00:28:59,162 - Ovi. - ¿Apellido? 222 00:28:59,746 --> 00:29:00,579 Mahajan. 223 00:29:00,662 --> 00:29:01,829 ¿Fecha de nacimiento? 224 00:29:01,912 --> 00:29:04,246 El 21 de enero de 2005. 225 00:29:04,871 --> 00:29:07,746 Procediendo a la extracción. Vamos. 226 00:29:22,246 --> 00:29:23,871 El satélite está en línea. 227 00:29:24,579 --> 00:29:25,829 Rake y el chico, en camino. 228 00:29:29,912 --> 00:29:30,912 ¿Estás bien? 229 00:29:32,621 --> 00:29:33,704 Bien. 230 00:29:46,954 --> 00:29:49,621 ¿Listos para nosotros? Estamos a 1600 metros. 231 00:29:49,704 --> 00:29:50,829 Listos y esperando. 232 00:29:50,912 --> 00:29:51,912 Hasta pronto. 233 00:29:51,996 --> 00:29:53,829 - ¿Apellido? - Mahajan. 234 00:29:53,912 --> 00:29:56,829 - ¿Fecha de nacimiento? - El 21 de enero de 2005. 235 00:30:01,412 --> 00:30:02,996 Enviando prueba de posesión. 236 00:30:03,496 --> 00:30:05,621 Tienen siete minutos para transferir fondos. 237 00:30:11,371 --> 00:30:12,954 Soy G. Estoy en posición. 238 00:30:19,329 --> 00:30:21,704 Suena una alarma en la sala de máquinas. 239 00:30:21,787 --> 00:30:24,454 - G, necesito que seas mis ojos. - Entendido. 240 00:30:25,037 --> 00:30:27,996 Se pusieron bloqueos en todos los puentes de Dacca. 241 00:30:28,579 --> 00:30:31,787 Tengo equipos registrando el río Buriganga ahora mismo. 242 00:30:31,871 --> 00:30:33,287 Los hallaremos, señor. 243 00:30:39,579 --> 00:30:40,829 Este me cae bien. 244 00:30:41,496 --> 00:30:44,079 Dale un arma. Pon sus dedos a trabajar. 245 00:31:03,704 --> 00:31:05,829 No puedo respirar. 246 00:31:07,204 --> 00:31:08,537 Respira profundo. 247 00:31:12,537 --> 00:31:14,621 Tenemos que seguir. Vamos. 248 00:31:26,454 --> 00:31:28,371 Rake está a cinco minutos del barco. 249 00:31:29,204 --> 00:31:30,704 ¿Cómo va la transferencia? 250 00:31:34,829 --> 00:31:35,954 ¿Dónde está? 251 00:31:36,037 --> 00:31:38,496 - No sé. - Intenta otra vez. 252 00:31:55,121 --> 00:31:56,787 - Nada. - Joder. 253 00:31:57,162 --> 00:32:00,621 Llámalos de vuelta. Tienen 60 segundos para transferir. 254 00:32:01,329 --> 00:32:03,996 O el cadáver de Ovi flotará en el Buriganga. 255 00:32:14,496 --> 00:32:15,871 Nos están engañando. 256 00:32:18,871 --> 00:32:21,329 - Te escucho. - G aquí. 257 00:32:21,412 --> 00:32:22,412 ¿Thiago? 258 00:32:23,537 --> 00:32:25,621 - ¿Thiago? - Mierda. 259 00:32:28,287 --> 00:32:29,579 ¿Thiago? 260 00:32:30,787 --> 00:32:33,746 Tyler, pasa algo. Mantén tu posición. 261 00:32:33,829 --> 00:32:34,829 Manteniendo. 262 00:32:35,579 --> 00:32:37,996 G, ¿puedes ver el barco? 263 00:32:38,079 --> 00:32:40,954 Estoy mirándolo. Los muchachos no aparecieron. 264 00:32:41,037 --> 00:32:42,662 Me acercaré para ver mejor. 265 00:32:44,871 --> 00:32:48,746 Coronel, creemos que encontramos algo. 266 00:32:49,329 --> 00:32:51,537 - Nik, tienes que ver esto. - ¿Qué es? 267 00:32:52,829 --> 00:32:53,829 ¡Mierda! 268 00:32:53,912 --> 00:32:55,787 Hay dos barcos policiales. 269 00:32:55,871 --> 00:32:58,496 - A 200 metros, acercándose rápido. - ¿G? 270 00:33:06,746 --> 00:33:08,037 Hay alguien más ahí. 271 00:33:08,121 --> 00:33:11,121 A unos 100 metros, acercándose a tu posición. 272 00:33:37,829 --> 00:33:38,829 Niño... 273 00:33:39,496 --> 00:33:41,079 Muévete rápido. Agáchate. 274 00:33:42,121 --> 00:33:43,121 ¡Ahora! 275 00:33:55,412 --> 00:33:56,412 Hallaron el barco. 276 00:33:58,537 --> 00:34:00,329 Soporte aéreo en el río. 277 00:34:00,412 --> 00:34:02,121 Están en el bosque. 278 00:34:02,204 --> 00:34:04,037 Tyler, helicóptero, en camino. 279 00:34:07,621 --> 00:34:08,621 ¡Vamos! 280 00:34:19,246 --> 00:34:20,537 Abajo. 281 00:34:20,621 --> 00:34:21,912 Ovi, ¡soy Saju! 282 00:34:22,537 --> 00:34:23,787 ¡Vine a buscarte! 283 00:34:23,871 --> 00:34:26,037 - ¡Estoy aquí! - ¡Siéntate y cállate! 284 00:34:32,287 --> 00:34:35,871 ¡Necesito al niño! ¡No voy a hacerle daño! 285 00:34:35,954 --> 00:34:39,829 Corre cuanto te diga, o los mataré a ambos, ¿entiendes? 286 00:34:42,871 --> 00:34:43,871 ¡Vamos! 287 00:34:48,329 --> 00:34:49,329 ¡Vamos! 288 00:34:51,746 --> 00:34:54,121 ¡Vamos, niño! ¡Corre! 289 00:34:54,204 --> 00:34:56,079 - ¡Ovi! - ¡Muévete, niño! 290 00:34:56,162 --> 00:34:58,621 - Sube al auto. - ¡No corras! 291 00:35:22,579 --> 00:35:23,912 ¡Niño! ¡Vamos! 292 00:35:35,203 --> 00:35:36,578 ¡Abajo! 293 00:35:36,661 --> 00:35:38,078 ¡Saju! ¡Auxilio! 294 00:35:41,245 --> 00:35:42,245 ¡Oye! 295 00:35:42,745 --> 00:35:44,703 ¡Déjame ir! Saju trabaja para papá. 296 00:35:44,786 --> 00:35:47,578 Yo trabajo para tu papá, pero algo está mal. 297 00:35:47,661 --> 00:35:50,453 Saju puede tener un trato con tus captores. 298 00:35:50,536 --> 00:35:52,745 - Llévame a la policía. - Son parte. 299 00:35:52,828 --> 00:35:54,828 Si quieres vivir, confía en mí. 300 00:35:56,661 --> 00:35:58,995 Necesito ojos. Radio, afectada. Usen el satelital. 301 00:36:01,453 --> 00:36:02,703 Derecha después del puente. 302 00:36:02,786 --> 00:36:04,495 - ¿Lejos del portón? - ¿Cuál? 303 00:36:05,786 --> 00:36:08,411 - A la derecha. - No puedo. Hay un camión. 304 00:36:14,620 --> 00:36:16,078 Tyler, a tu derecha. 305 00:36:21,995 --> 00:36:23,286 ¡Váyanse a la mierda! 306 00:37:03,203 --> 00:37:04,495 Toma a la izquierda. 307 00:37:05,578 --> 00:37:07,245 ¡No! ¡A la izquierda! 308 00:37:08,203 --> 00:37:10,286 - Acabas de pasarlo. - ¡Joder! 309 00:37:15,036 --> 00:37:16,036 ¡Agáchate! 310 00:37:29,411 --> 00:37:30,828 Estoy en modo de supervivencia. 311 00:37:31,995 --> 00:37:34,203 - Ponte el cinturón. - ¿Qué cinturón? 312 00:37:34,286 --> 00:37:35,453 ¡El de seguridad! 313 00:37:35,536 --> 00:37:37,661 Lo tenía puesto. ¡Manejas como loco! 314 00:37:39,078 --> 00:37:40,078 Agárrate bien. 315 00:37:43,286 --> 00:37:45,453 - ¿Estás bien, niño? - Sí. 316 00:37:45,536 --> 00:37:47,870 Muévete. Sube la escalera. 317 00:39:36,120 --> 00:39:37,120 Ven. 318 00:39:38,328 --> 00:39:39,411 Vamos. 319 00:39:46,953 --> 00:39:47,953 ¡Muévete! 320 00:40:10,995 --> 00:40:13,828 ¡Auxilio! 321 00:40:20,328 --> 00:40:21,786 Ven aquí. 322 00:40:32,578 --> 00:40:33,911 Ven aquí, infeliz. 323 00:41:03,328 --> 00:41:04,536 ¡Corre, niño! 324 00:41:11,286 --> 00:41:13,786 Sube. ¡Vamos! 325 00:41:24,578 --> 00:41:25,578 Agáchate. 326 00:41:28,286 --> 00:41:29,411 ¿Confías en mí? 327 00:41:29,495 --> 00:41:30,661 - No. - Bien. 328 00:41:31,536 --> 00:41:32,536 No. 329 00:41:38,745 --> 00:41:39,786 Levántate, niño. 330 00:41:54,745 --> 00:41:56,036 Bien, vamos. 331 00:41:57,120 --> 00:41:58,245 Cielos. 332 00:42:08,745 --> 00:42:10,078 Mantente junto a mí. 333 00:43:59,245 --> 00:44:00,286 Mierda. 334 00:44:23,495 --> 00:44:25,036 ¡Suéltame! 335 00:44:28,078 --> 00:44:29,161 ¡Auxilio! 336 00:44:41,245 --> 00:44:42,745 ¿Estás herido? 337 00:45:06,203 --> 00:45:08,953 Sube, niño. Vamos. 338 00:45:14,036 --> 00:45:15,870 - Lo atropellaste con el camión. - Sí. 339 00:45:24,995 --> 00:45:26,370 Todavía nos siguen. 340 00:45:29,953 --> 00:45:30,953 Agárrate. 341 00:46:07,869 --> 00:46:10,369 Pásate para este lado, niño. 342 00:46:12,119 --> 00:46:13,702 Saltamos a la cuenta de tres. 343 00:46:13,785 --> 00:46:15,035 - ¿Qué? - Uno... 344 00:46:32,160 --> 00:46:35,202 El vehículo chocó. Se dio vuelta y se incendió. 345 00:46:37,410 --> 00:46:38,869 Quiero ver los cuerpos. 346 00:46:41,702 --> 00:46:42,994 Vamos para allá. 347 00:47:37,285 --> 00:47:38,285 Siguen con vida. 348 00:47:38,869 --> 00:47:41,660 Uno está malherido. 349 00:47:44,910 --> 00:47:49,535 Quiero a toda arma de Dacca apuntándole a este tipo. 350 00:48:06,327 --> 00:48:07,910 Cierra la puerta. 351 00:48:46,035 --> 00:48:47,035 ¿Me das una mano? 352 00:48:49,119 --> 00:48:51,077 Necesito un par de ojos. Sostén esto. 353 00:48:53,160 --> 00:48:55,160 Pon esto aquí y tira hacia allá. 354 00:48:55,244 --> 00:48:56,244 Sí. 355 00:49:01,202 --> 00:49:02,244 Sí. 356 00:49:02,327 --> 00:49:03,869 - ¿Sí? - Sí, listo. 357 00:49:18,952 --> 00:49:19,952 ¿Sí? 358 00:49:20,035 --> 00:49:22,994 El nuevo es Saju Rav, ex Fuerzas Especiales. 359 00:49:23,077 --> 00:49:24,952 Trabaja para el padre del chico. 360 00:49:27,619 --> 00:49:28,785 Nos engañaron. 361 00:49:29,785 --> 00:49:31,327 El segundo pago no llegó. 362 00:49:31,827 --> 00:49:35,119 Mahajan nos hizo hacer el trabajo pesado y no quiere pagar. 363 00:49:35,702 --> 00:49:36,702 ¿Qué hay de G? 364 00:49:37,744 --> 00:49:39,160 Todo el equipo murió. 365 00:49:39,827 --> 00:49:40,827 Mierda. 366 00:49:42,327 --> 00:49:45,785 - La ciudad está cerrada. ¿Estás cubierto? - Sí. 367 00:49:46,369 --> 00:49:47,369 ¿El chico? 368 00:49:49,702 --> 00:49:50,702 Está conmigo. 369 00:49:52,369 --> 00:49:54,910 Hay un claro en el puente Sultana Kamal. 370 00:49:54,994 --> 00:49:59,119 Es saliendo de la ciudad. Podemos enviarles un helicóptero. 371 00:49:59,785 --> 00:50:02,535 - ¿Distancia? - Cuatro kilómetros. 372 00:50:06,535 --> 00:50:08,452 Abandona al chico, Tyler. 373 00:50:16,785 --> 00:50:17,785 ¿Tyler? 374 00:50:24,202 --> 00:50:25,327 ¿Tyler? 375 00:50:29,077 --> 00:50:30,077 No es la misión. 376 00:50:30,160 --> 00:50:31,619 La misión está jodida. 377 00:50:36,910 --> 00:50:38,494 Consigue mi dinero, Nik. 378 00:50:50,577 --> 00:50:52,660 ¿Vas a dejarme en la calle? 379 00:50:55,285 --> 00:50:57,285 Tu teléfono se escucha todo. 380 00:51:00,035 --> 00:51:04,910 Eres la única oportunidad para que reciba mi dinero, así que no. 381 00:51:08,869 --> 00:51:10,244 Soy como un paquete. 382 00:51:12,202 --> 00:51:13,452 Algo así. 383 00:51:14,910 --> 00:51:16,410 En envoltorio marrón. 384 00:51:25,744 --> 00:51:26,827 ¿Qué haces? 385 00:51:27,369 --> 00:51:28,369 ¿Esto? 386 00:51:29,119 --> 00:51:30,119 Piano. 387 00:51:31,285 --> 00:51:33,494 Toco el piano cuando estoy nervioso. 388 00:51:34,494 --> 00:51:35,494 Ayuda. 389 00:51:37,077 --> 00:51:39,160 Mi padre odia cuando lo hago. 390 00:51:44,244 --> 00:51:46,535 Me considera lo mismo que tú. 391 00:51:48,535 --> 00:51:50,244 Más objeto que persona. 392 00:51:55,619 --> 00:51:57,744 No quise decir eso. 393 00:52:03,202 --> 00:52:04,410 Está bien. 394 00:52:43,077 --> 00:52:44,327 Señor. 395 00:53:34,410 --> 00:53:35,410 ¿Saju? 396 00:53:36,119 --> 00:53:37,369 Hola, preciosa. 397 00:53:39,744 --> 00:53:40,785 ¿Estás bien? 398 00:53:41,535 --> 00:53:43,119 Escúchame con atención. 399 00:53:43,660 --> 00:53:46,494 Si no oyes de mí en las próximas 12 horas... 400 00:53:47,910 --> 00:53:49,952 toma el dinero y vete. 401 00:53:51,869 --> 00:53:53,369 Desaparece. 402 00:53:57,869 --> 00:53:58,952 Lo haré. 403 00:54:00,327 --> 00:54:01,660 ¿Estás bien? 404 00:54:02,827 --> 00:54:04,119 Estoy bien. 405 00:54:05,452 --> 00:54:07,410 Sólo cansado. 406 00:54:12,035 --> 00:54:13,119 Te quiero. 407 00:54:14,077 --> 00:54:15,744 Yo también te quiero. 408 00:54:17,535 --> 00:54:19,119 Pon a Aarav al teléfono. 409 00:54:22,827 --> 00:54:25,577 Aarav, papá está al teléfono. 410 00:54:27,827 --> 00:54:28,827 Sadia. 411 00:54:30,744 --> 00:54:31,994 Hola, papá. 412 00:54:32,577 --> 00:54:33,910 Hola, campeón. 413 00:54:35,119 --> 00:54:37,202 ¿Vienes pronto a casa? 414 00:54:37,910 --> 00:54:40,869 Sí, muy pronto. 415 00:54:40,952 --> 00:54:41,952 ¿Cuándo? 416 00:54:46,285 --> 00:54:48,244 Cuando despiertes en la mañana. 417 00:54:51,785 --> 00:54:53,952 Ayuda a tu madre, ¿sí? 418 00:54:54,952 --> 00:54:57,910 Sí, papá, voy a ayudarla. 419 00:54:59,952 --> 00:55:01,202 Te quiero. 420 00:55:04,494 --> 00:55:05,702 Siempre. 421 00:55:08,160 --> 00:55:10,077 Yo también te quiero, papá. 422 00:55:11,744 --> 00:55:12,744 Adiós. 423 00:55:29,869 --> 00:55:30,702 Sí. 424 00:55:30,785 --> 00:55:33,535 Tienes un helicóptero del lado este del puente. 425 00:55:33,619 --> 00:55:34,994 Entendido. En camino. 426 00:55:37,119 --> 00:55:40,034 Niño. Vamos. 427 00:55:55,993 --> 00:55:56,993 Sube. Vamos. 428 00:56:13,659 --> 00:56:15,326 Vamos, maldita sea. 429 00:56:22,659 --> 00:56:23,659 Sal del auto. 430 00:56:26,409 --> 00:56:27,701 ¡Vamos! 431 00:56:35,201 --> 00:56:37,034 - ¡Quédate ahí! - Sí. 432 00:56:54,201 --> 00:56:57,909 - ¡Este tipo quiere mi arma! - ¡Me rompí el tobillo! 433 00:57:00,284 --> 00:57:02,576 Deja mi arma. ¡Déjala! 434 00:57:02,868 --> 00:57:04,826 ¡Mi amigo va a dispararte! 435 00:57:04,909 --> 00:57:07,368 ¡Dame mi arma! ¡Devuélvela! 436 00:57:07,451 --> 00:57:09,493 ¡Es mi arma! ¡Devuélvemela! 437 00:57:10,784 --> 00:57:12,701 Dámela o te mato. 438 00:57:13,868 --> 00:57:15,284 ¿Qué pasa? 439 00:58:00,576 --> 00:58:01,701 ¡Hijo de puta! 440 00:58:20,701 --> 00:58:22,076 ¡Voy a matarte! 441 00:58:23,118 --> 00:58:24,659 Voy a liquidarte. 442 00:58:27,284 --> 00:58:28,326 ¡Piérdete! 443 00:58:30,034 --> 00:58:31,659 Infelices de mierda. 444 00:58:31,743 --> 00:58:34,784 Estás rodeado. Entrégate... 445 00:58:34,868 --> 00:58:38,243 ¡Joder! Vamos, tenemos que irnos. 446 00:58:38,326 --> 00:58:41,743 ¡Alto, o disparamos! 447 00:58:41,826 --> 00:58:43,326 ¡Vamos! 448 00:58:48,618 --> 00:58:50,159 Entra. 449 00:59:21,326 --> 00:59:22,409 Dime. 450 00:59:22,493 --> 00:59:24,243 - Llama a Gaspar. - ¿Qué pasa? 451 00:59:24,326 --> 00:59:27,993 Nos atacaron los goonies del infierno. Hicimos cuatro calles. 452 00:59:28,076 --> 00:59:29,576 Dije que dejaras al niño. 453 00:59:29,659 --> 00:59:31,534 Me importa una mierda. 454 00:59:31,618 --> 00:59:33,451 Estamos en una cloaca inmunda. 455 00:59:33,534 --> 00:59:36,576 Tenemos 200 policías encima. Llama a Gaspar. 456 00:59:36,659 --> 00:59:38,284 Tyler, es una mala idea. 457 00:59:38,368 --> 00:59:40,076 Él me debe la vida, Nik. 458 00:59:40,159 --> 00:59:42,118 - Tyler... - Llámalo. 459 00:59:54,118 --> 00:59:55,618 ¿Te llamas Tyler? 460 01:00:03,409 --> 01:00:04,534 Yo soy Ovi. 461 01:00:07,201 --> 01:00:08,701 Un gusto conocerte. 462 01:00:47,201 --> 01:00:48,659 ¡Dios mío! 463 01:01:17,326 --> 01:01:18,743 ¿Cómo va todo? 464 01:01:19,534 --> 01:01:21,034 Mejor después de la ducha. 465 01:01:34,201 --> 01:01:35,368 Salud. 466 01:01:41,993 --> 01:01:43,243 Es bueno verte. 467 01:01:44,868 --> 01:01:46,451 Gracias por buscarnos. 468 01:01:46,534 --> 01:01:48,994 ¿Qué coño te pasa? No me insultes. 469 01:01:51,452 --> 01:01:53,494 - ¿Tienes hambre? - Sí. 470 01:01:53,577 --> 01:01:55,202 ¿Cómo está el chico? 471 01:01:55,285 --> 01:01:56,535 Descansando. 472 01:01:58,785 --> 01:01:59,952 ¿Dónde estamos? 473 01:02:00,619 --> 01:02:04,035 Estamos al sur del centro de la ciudad. 474 01:02:04,119 --> 01:02:08,994 Le dije a Nik que una extracción no era factible. 475 01:02:09,077 --> 01:02:11,827 La ciudad está rodeada de ríos. 476 01:02:11,910 --> 01:02:13,202 Hay puentes, 477 01:02:13,285 --> 01:02:18,535 pero todos están bloqueados en este momento 478 01:02:18,619 --> 01:02:22,410 porque eres un individuo muy popular. 479 01:02:24,785 --> 01:02:28,369 Permaneceremos ocultos unos días hasta que el pánico baje. 480 01:02:28,452 --> 01:02:30,952 Luego los pondremos en marcha. 481 01:02:32,369 --> 01:02:33,827 Mi esposa hizo esto. 482 01:02:33,910 --> 01:02:36,452 Ten mucho cuidado con lo que dices. 483 01:02:36,535 --> 01:02:37,535 ¿Tu esposa? 484 01:02:40,244 --> 01:02:41,577 ¿Eso es para la rodilla? 485 01:02:42,202 --> 01:02:44,452 Sí, rodilla, espalda, hombro... 486 01:02:44,994 --> 01:02:49,327 Espera un poco... La rodilla. Dios, cómo duele. 487 01:02:50,285 --> 01:02:51,577 Dos bastarán. 488 01:02:57,077 --> 01:02:59,744 Tengo que irme. 489 01:03:00,369 --> 01:03:01,827 Debo besar a mi esposa. 490 01:03:02,702 --> 01:03:06,785 Quédense aquí y descansen. Regresaré. 491 01:03:09,452 --> 01:03:11,909 Es bueno verte. Te extrañé. 492 01:04:16,451 --> 01:04:17,534 Estoy comiendo. 493 01:04:18,118 --> 01:04:20,201 - Lo tenía... - ¿A quién? 494 01:04:20,284 --> 01:04:21,951 Al hombre que quiere. 495 01:04:22,534 --> 01:04:24,534 Lo perdí 496 01:04:24,618 --> 01:04:25,743 cerca del mercado. 497 01:04:26,743 --> 01:04:28,743 Diles que registren el mercado. 498 01:04:28,826 --> 01:04:29,826 Sí, señor. 499 01:04:39,368 --> 01:04:41,409 - ¿Qué es esto? - Un obsequio. 500 01:04:42,118 --> 01:04:44,618 Cuando lo atrape, 501 01:04:44,701 --> 01:04:46,784 quiero apretar el gatillo yo. 502 01:04:47,451 --> 01:04:49,659 Si me deja hacerlo, 503 01:04:50,243 --> 01:04:52,784 le daré el otro dedo. 504 01:05:08,868 --> 01:05:10,076 Me hizo sentir tonto. 505 01:05:11,618 --> 01:05:12,826 Por supuesto. 506 01:05:16,243 --> 01:05:17,951 Sólo eres un chico. 507 01:05:37,326 --> 01:05:41,451 Te daré un consejo, un obsequio. 508 01:05:43,450 --> 01:05:46,700 Mantén tu otro dedo. 509 01:05:47,367 --> 01:05:51,242 Porque por más rudo que te creas, 510 01:05:51,867 --> 01:05:55,575 siempre hay alguien más rudo que tú. 511 01:06:19,242 --> 01:06:20,242 Tyler. 512 01:06:22,492 --> 01:06:23,492 ¿Sí? 513 01:06:25,033 --> 01:06:28,908 Si te hubieran matado hoy, habría sido mi culpa. 514 01:06:32,117 --> 01:06:34,867 No, amigo, la culpa habría sido mía. 515 01:06:36,783 --> 01:06:38,325 No pareces un Tyler. 516 01:06:41,158 --> 01:06:42,325 ¿No? 517 01:06:42,408 --> 01:06:43,950 ¿Qué parezco? 518 01:06:46,533 --> 01:06:47,533 Un Brad. 519 01:06:51,992 --> 01:06:53,283 Sí. 520 01:06:56,617 --> 01:06:58,117 ¿Puedo preguntarte algo? 521 01:06:59,617 --> 01:07:00,617 Es Rake. 522 01:07:01,367 --> 01:07:03,325 - ¿Qué es Rake? - Mi apellido. 523 01:07:04,242 --> 01:07:06,033 No iba a preguntar eso. 524 01:07:07,200 --> 01:07:08,992 Igualmente es un apellido extraño. 525 01:07:10,325 --> 01:07:12,242 ¿No es "rastrillo" en inglés? 526 01:07:16,492 --> 01:07:17,617 ¿Y tu pregunta? 527 01:07:19,783 --> 01:07:25,783 Si siempre fuiste así, valiente. 528 01:07:26,408 --> 01:07:27,783 No soy valiente, amigo. 529 01:07:29,908 --> 01:07:31,033 Claro que sí. 530 01:07:32,075 --> 01:07:33,450 Rescatas gente. 531 01:07:34,950 --> 01:07:36,158 A veces. 532 01:07:37,325 --> 01:07:39,033 Otra veces, hago otras cosas. 533 01:07:41,742 --> 01:07:42,992 ¿Como matar gente? 534 01:07:46,117 --> 01:07:47,158 Sí. 535 01:07:48,450 --> 01:07:51,283 Mi padre también mata gente. 536 01:07:53,117 --> 01:07:55,408 A veces me siento con él en la cena... 537 01:07:57,450 --> 01:07:58,867 lo miro y pienso... 538 01:08:00,492 --> 01:08:02,867 que, ese día, mató a algún otro padre. 539 01:08:04,658 --> 01:08:06,200 Y me dan náuseas. 540 01:08:25,158 --> 01:08:26,575 ¿Tienes familia? 541 01:08:29,117 --> 01:08:31,450 Tuve una esposa. 542 01:08:32,200 --> 01:08:33,408 ¿Dónde está? 543 01:08:34,325 --> 01:08:37,908 No sé. Hace mucho que no la veo. 544 01:08:39,867 --> 01:08:41,200 ¿Hijos? 545 01:08:43,450 --> 01:08:44,742 Sí, un hijo. 546 01:08:46,075 --> 01:08:47,325 ¿Dónde está? 547 01:08:53,492 --> 01:08:55,325 Murió hace unos años. 548 01:08:58,617 --> 01:08:59,742 ¿Cómo murió? 549 01:09:02,158 --> 01:09:03,158 Linfoma. 550 01:09:12,158 --> 01:09:13,408 ¿Qué edad tenía? 551 01:09:16,867 --> 01:09:18,158 Seis años. 552 01:09:27,033 --> 01:09:30,992 Ni siquiera estaba ahí cuando murió. 553 01:09:33,450 --> 01:09:34,867 ¿Dónde estabas? 554 01:09:37,117 --> 01:09:40,242 En Kandahar, Afganistán. Era mi tercer servicio. 555 01:09:42,325 --> 01:09:43,492 ¿Te enviaron ahí? 556 01:09:52,367 --> 01:09:53,700 No. 557 01:09:57,992 --> 01:09:59,117 Fui yo. 558 01:10:01,950 --> 01:10:03,075 Como voluntario. 559 01:10:07,992 --> 01:10:09,367 ¿Porque no soportabas verlo? 560 01:10:15,242 --> 01:10:16,242 Sí. 561 01:10:23,367 --> 01:10:25,742 Te dije, no soy valiente. Sólo soy... 562 01:10:27,617 --> 01:10:29,033 Soy lo opuesto. 563 01:10:32,575 --> 01:10:33,700 ¿Sabes? 564 01:10:36,992 --> 01:10:41,367 "Te ahogas no por caer en el río... 565 01:10:43,158 --> 01:10:45,408 sino por mantenerte sumergido". 566 01:10:49,658 --> 01:10:51,033 ¿Quién te dijo eso? 567 01:10:52,200 --> 01:10:53,867 Lo leí en un libro escolar. 568 01:11:31,908 --> 01:11:35,992 Estancia Los Chanares. 569 01:11:36,075 --> 01:11:38,450 - ¡Sí! - No sé... 570 01:11:38,533 --> 01:11:40,033 Gran caza de palomas en Argentina. 571 01:11:40,700 --> 01:11:44,325 Me acostaba en la piscina, y ¡volaban alrededor! 572 01:11:45,950 --> 01:11:47,283 Y les disparas. 573 01:11:48,658 --> 01:11:50,283 Te tomas un Cuba Libre. 574 01:11:51,325 --> 01:11:55,575 Tenía diez años cuando le disparé a mi primera paloma. ¿Te lo conté? 575 01:11:55,658 --> 01:11:57,533 - No. Escucha. - Me lo contaste. 576 01:11:57,617 --> 01:12:02,200 No, fue cuando tenía diez años. Mi papá... El arma reculó, 577 01:12:02,283 --> 01:12:05,117 me dejó un ojo amoratado, y mi papá se rio de mí. 578 01:12:05,200 --> 01:12:09,617 Yo era muy rápido, mataba a esas infelices. 579 01:12:10,658 --> 01:12:11,992 Ya no. 580 01:12:12,617 --> 01:12:16,492 Es una mierda envejecer. ¡Joder! ¡Es una mierda! 581 01:12:17,033 --> 01:12:18,325 ¡Apesta! 582 01:12:20,200 --> 01:12:21,367 Creo que él duerme. 583 01:12:25,617 --> 01:12:27,075 Qué maldita tragedia. 584 01:12:31,533 --> 01:12:33,783 Ese chico es un cadáver ambulante. 585 01:12:40,533 --> 01:12:42,200 Asif no lo dejará vivir. 586 01:12:44,158 --> 01:12:45,408 Es una deshonra. 587 01:12:46,492 --> 01:12:48,492 Lo llevas a su casa. ¿Y luego qué? 588 01:12:49,658 --> 01:12:51,283 Su padre está preso. 589 01:12:52,158 --> 01:12:53,992 No hay manera de protegerlo. 590 01:12:57,784 --> 01:13:00,368 Lo mejor que podrías hacer, francamente, 591 01:13:00,451 --> 01:13:04,534 sería ir ahí ahora y pegarle un tiro en la cabeza. 592 01:13:05,159 --> 01:13:06,368 Que no le duela. 593 01:13:08,118 --> 01:13:12,618 Porque los animales allá afuera no serán tan buenos con él. 594 01:13:15,118 --> 01:13:17,076 Comienzan por las orejas. 595 01:13:17,993 --> 01:13:20,784 Luego cortan todos los dedos de tajo. 596 01:13:20,868 --> 01:13:21,868 Estás borracho. 597 01:13:25,451 --> 01:13:27,534 Hablo de piedad, Tyler. 598 01:13:36,368 --> 01:13:37,909 ¿Sabes cuánto vale él? 599 01:13:39,368 --> 01:13:40,659 Es un niño, Gaspar. 600 01:13:40,743 --> 01:13:42,868 Sí, el hijo de un gánster. 601 01:13:44,909 --> 01:13:46,659 Y vale diez millones. 602 01:13:46,743 --> 01:13:48,284 Tienes que despejarte. 603 01:13:49,659 --> 01:13:51,701 Eres un mercenario, ¿no, Tyler? 604 01:13:52,493 --> 01:13:53,993 Actúa como tal. 605 01:13:54,951 --> 01:13:57,993 ¿No estás harto de esta vida? Porque yo sí... 606 01:13:58,826 --> 01:14:03,784 No quiero terminarla haciéndome el héroe en una maldita misión suicida... 607 01:14:03,868 --> 01:14:05,534 ¿Qué haces? Ofreciste ayuda. 608 01:14:05,618 --> 01:14:09,118 Te estoy ayudando. Diez millones de dólares. 609 01:14:10,659 --> 01:14:12,451 Te llevaré a la frontera. 610 01:14:12,534 --> 01:14:16,826 Es dinero en el bolsillo. Yo me ocupo del cuerpo. Indoloro. 611 01:14:16,909 --> 01:14:18,701 Es lo mejor para ese chico. 612 01:14:21,076 --> 01:14:22,076 ¿Llamaste a alguien? 613 01:14:23,284 --> 01:14:24,118 ¿A quién? 614 01:14:24,201 --> 01:14:27,701 ¿Por qué eres tan hipócrita? Mataste a 100 hombres... 615 01:14:27,784 --> 01:14:28,784 ¡Respóndeme! 616 01:14:31,118 --> 01:14:32,493 ¿Me atacas? 617 01:14:32,576 --> 01:14:33,576 ¿Qué hiciste? 618 01:14:33,618 --> 01:14:36,701 ¿Sabes qué me pasará si descubren que te ayudo? 619 01:14:37,034 --> 01:14:38,993 ¿Sabes qué le pasará a mi esposa? 620 01:14:40,659 --> 01:14:41,701 Asif es un amigo. 621 01:14:43,034 --> 01:14:44,409 Hice trabajos para él. 622 01:14:44,493 --> 01:14:45,576 Hicimos un trato. 623 01:14:46,118 --> 01:14:50,076 Él tiene al chico, tú tienes tu libertad. Y ambos somos ricos. 624 01:14:50,159 --> 01:14:53,743 ¿Quieres que suba y le dispare en la cabeza? 625 01:14:53,826 --> 01:14:55,409 No. 626 01:14:56,784 --> 01:14:57,868 Yo lo haré. 627 01:15:03,534 --> 01:15:04,368 No hagas esto. 628 01:15:04,451 --> 01:15:06,159 Me salvaste la vida una vez. 629 01:15:08,576 --> 01:15:09,784 Ahora salvo la tuya. 630 01:15:12,368 --> 01:15:13,493 Apártate. 631 01:15:39,368 --> 01:15:40,618 ¡Tyler, para! 632 01:16:00,450 --> 01:16:01,908 ¿Qué estamos haciendo? 633 01:16:04,283 --> 01:16:05,617 No te levantes. 634 01:16:06,242 --> 01:16:07,367 Quédate ahí. 635 01:16:26,408 --> 01:16:27,575 Hola, niño. 636 01:16:39,158 --> 01:16:41,992 Sé que se ve mal. 637 01:18:06,867 --> 01:18:08,533 Quiero irme a casa. 638 01:18:19,867 --> 01:18:21,075 Voy a llevarte. 639 01:18:26,575 --> 01:18:28,033 Voy a llevarte a casa. 640 01:18:48,367 --> 01:18:51,575 Tengo al chico. Necesito tu ayuda. 641 01:19:22,075 --> 01:19:23,075 Quédate aquí. 642 01:19:57,742 --> 01:19:58,742 ¿Así nomás? 643 01:19:59,325 --> 01:20:00,575 Sí, así nomás. 644 01:20:01,408 --> 01:20:03,825 Lo único que me importa es sacarlo de aquí. 645 01:20:05,325 --> 01:20:06,325 ¿Por qué? 646 01:20:07,492 --> 01:20:08,575 Porque sí. 647 01:20:13,158 --> 01:20:15,992 Él iba a matar a mi familia si no traía a su hijo. 648 01:20:26,950 --> 01:20:30,700 Mi gente espera por él del otro lado del puente Sultana Kamal. 649 01:20:30,783 --> 01:20:33,117 Hay dos bloqueos en el camino. 650 01:20:33,200 --> 01:20:34,950 Intentaré despejar ambos. 651 01:20:45,200 --> 01:20:46,700 Llévalo al otro lado. 652 01:20:55,325 --> 01:20:56,325 Tyler. 653 01:21:00,492 --> 01:21:01,492 Hasta pronto. 654 01:21:07,658 --> 01:21:08,658 Vamos. 655 01:21:09,908 --> 01:21:10,908 Vamos. 656 01:21:51,075 --> 01:21:52,075 ¿Confías en él? 657 01:21:53,742 --> 01:21:54,742 Sí. 658 01:22:04,158 --> 01:22:05,200 El cinturón. 659 01:23:16,450 --> 01:23:18,367 Tendremos que ir a pie. 660 01:23:45,200 --> 01:23:46,617 ¿Hay señales del niño? 661 01:23:47,200 --> 01:23:48,325 Aún no. 662 01:23:48,950 --> 01:23:50,742 Pero vimos a nuestro amigo. 663 01:23:51,367 --> 01:23:52,700 El chico estará cerca. 664 01:24:08,243 --> 01:24:09,243 ¡Granada! 665 01:24:51,743 --> 01:24:56,409 No crucen el puente. 666 01:24:58,909 --> 01:25:01,034 ¡Les dije que paren! 667 01:25:06,701 --> 01:25:08,618 Quítale la gorra. A ver la cara. 668 01:25:08,701 --> 01:25:09,576 No entiendo. 669 01:25:09,659 --> 01:25:11,701 La gorra. Sácala. 670 01:25:17,493 --> 01:25:19,034 Haz lo que dice. 671 01:25:40,493 --> 01:25:42,159 - ¡A un lado! - ¡Vamos! 672 01:25:42,243 --> 01:25:43,243 Quédate aquí. 673 01:26:27,033 --> 01:26:28,367 Dos unidades más al puente. 674 01:26:30,450 --> 01:26:32,158 Dos unidades al puente. De prisa. 675 01:26:33,575 --> 01:26:34,908 ¡Mi rifle! 676 01:27:15,658 --> 01:27:17,825 Quédate aquí agachado. 677 01:27:18,825 --> 01:27:19,950 Los alejaré de ti. 678 01:27:23,992 --> 01:27:24,992 Ve. 679 01:28:36,074 --> 01:28:38,074 Rake, ¡te necesito en el puente! 680 01:28:38,991 --> 01:28:40,074 Voy en camino. 681 01:28:42,074 --> 01:28:43,366 Mierda... 682 01:30:30,241 --> 01:30:31,407 ¿Y el chico? 683 01:30:31,491 --> 01:30:33,616 Escondido en medio del puente. 684 01:30:33,699 --> 01:30:35,074 Despejo el paso. 685 01:30:39,657 --> 01:30:41,491 Yaz, ¿dónde estás? 686 01:30:42,199 --> 01:30:43,199 A dos minutos. 687 01:32:57,907 --> 01:32:58,907 ¡Mierda! 688 01:32:59,866 --> 01:33:02,157 Me disparan. Voy a dar la vuelta. 689 01:36:06,699 --> 01:36:08,157 ¿Ves ese helicóptero? 690 01:36:12,199 --> 01:36:15,824 Corre lo más rápido posible hacia él. 691 01:36:16,824 --> 01:36:19,657 Por favor, levántate. 692 01:36:31,532 --> 01:36:34,449 Enemigos eliminados. Pista despejada. Dos minutos. 693 01:36:35,949 --> 01:36:36,949 Corre. 694 01:36:37,782 --> 01:36:40,407 - Por favor... - Corre. 695 01:36:42,491 --> 01:36:43,753 ¡Corre! 696 01:40:53,366 --> 01:40:57,866 8 MESES DESPUÉS