1 00:01:20,583 --> 00:02:25,083 Përktheu: Afr Imi 2 00:02:33,542 --> 00:02:37,000 3 00:02:47,583 --> 00:02:49,583 4 00:02:49,667 --> 00:02:50,867 5 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 Kjo është epike. mirë. 6 00:02:55,083 --> 00:02:58,667 Imagjinoni dhe trajtojeni veten në kafe. - Nuk kam para. 7 00:02:58,750 --> 00:03:00,667 Do paguaj ju lutem? - Ai paguan. 8 00:03:00,750 --> 00:03:01,875 Ajo duket Ajo skuqet. 9 00:03:01,958 --> 00:03:04,958 Ajo skuqet. Ajo të dëshiron ty. - Flisni me të. 10 00:03:11,125 --> 00:03:12,792 Kjo është Ovi. - Qeshur, apo jo? 11 00:03:12,875 --> 00:03:14,075 Jo. 12 00:03:41,750 --> 00:03:42,950 Ku ke qene 13 00:03:45,917 --> 00:03:47,117 Me shokë. 14 00:03:48,958 --> 00:03:51,750 Babai juaj ju tha të shkoni mirë në shtëpi? 15 00:04:38,167 --> 00:04:40,583 SACHIN SAJU DUHET T THE LNI 16 00:04:40,667 --> 00:04:43,083 CLUB në 30 MINUTE 17 00:04:46,833 --> 00:04:48,033 Do të kthehem. 18 00:05:03,500 --> 00:05:04,750 Si po shkon? 19 00:05:05,958 --> 00:05:07,208 A foli me të? 20 00:05:08,500 --> 00:05:09,833 A keni biseduar me të akoma? 21 00:05:10,667 --> 00:05:14,000 A ai ... Ejani, Ovi. Ju duhet të flisni me të. 22 00:05:14,500 --> 00:05:15,792 Ajo qesh. 23 00:05:16,667 --> 00:05:18,250 Unë e di atë që ju nevojitet. Hajde 24 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Provojeni. Një hit. Kjo ju ndihmon. 25 00:05:32,125 --> 00:05:34,208 A jeni duke u argëtuar, djem? 26 00:05:41,750 --> 00:05:43,417 Hidh diçka, a? 27 00:05:44,958 --> 00:05:46,158 Nuk ka? 28 00:05:52,500 --> 00:05:53,542 Blerë brenda? 29 00:05:53,625 --> 00:05:55,583 Nuk është e jona. - Bëni lehtë. 30 00:05:58,667 --> 00:05:59,867 Është në rregull. 31 00:06:00,000 --> 00:06:01,292 Je me fat. 32 00:06:01,917 --> 00:06:03,542 Ju ende keni jetën tuaj përpara jush. 33 00:06:08,458 --> 00:06:10,667 Jo. 34 00:06:11,792 --> 00:06:15,667 BIMI QENDROR MUMBAI 35 00:06:33,583 --> 00:06:35,292 Të gjithë larg. 36 00:06:35,375 --> 00:06:38,708 Nxitoni. 37 00:06:53,792 --> 00:06:56,000 Unë ju thashë, ju kopil budalla ... 38 00:06:57,042 --> 00:06:58,833 t'i kushtoni vëmendje. 39 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 Unë dua që djali im të kthehet. 40 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 Ne mund të negociojmë. 41 00:07:04,958 --> 00:07:06,667 Kjo nuk ka të bëjë me një shpërblesë, Saju. 42 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 Bëhet fjalë për poshtërimin. 43 00:07:17,833 --> 00:07:19,033 Shkoni në Dhaka. 44 00:07:21,250 --> 00:07:22,167 Për të bërë çfarë? 45 00:07:22,250 --> 00:07:23,833 Vjedhin përsëri. 46 00:07:24,833 --> 00:07:26,583 Kam nevojë për një ushtri, Ovi. 47 00:07:26,667 --> 00:07:28,542 Atëherë punëso një ushtri perëndeshë. 48 00:07:32,458 --> 00:07:33,833 Cfare mendoni ju 49 00:07:35,417 --> 00:07:38,792 A mendoni se nuk mund t'ju lëndoj nga këtu? 50 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 Ju lutem ... 51 00:07:43,667 --> 00:07:46,958 A doni që djali juaj të ketë ditëlindjen e tij të ardhshme? 52 00:07:49,333 --> 00:07:50,533 Atëherë ... 53 00:07:51,708 --> 00:07:53,542 ju merrni mbrapa timen. 54 00:08:09,667 --> 00:08:12,333 Thuaj Mahajan të paguajë shpërblimin. 55 00:08:14,750 --> 00:08:16,000 Pse po na sjellin? 56 00:08:21,375 --> 00:08:22,575 Neysa ... 57 00:08:23,833 --> 00:08:25,250 nuk ka para të mjaftueshme. 58 00:08:25,917 --> 00:08:28,333 NCB ka ngrirë pasuritë e Mahajan. 59 00:08:29,708 --> 00:08:31,000 Unë jam gjithçka që ai ka. 60 00:08:31,708 --> 00:08:32,908 E kupton? 61 00:08:35,417 --> 00:08:36,617 Kafshët. 62 00:08:41,708 --> 00:08:44,083 Është një njeri që bën gjëra të tilla. 63 00:08:44,667 --> 00:08:48,292 Ai pyet më shumë se sa Mahajan mund të lejojë. 64 00:08:48,875 --> 00:08:50,250 Por unë e di një mënyrë. 65 00:08:50,750 --> 00:08:51,958 Nuk do të jetë e lehtë. 66 00:08:54,458 --> 00:08:55,658 Bëni atë që duhet të bëni. 67 00:09:01,917 --> 00:09:05,792 DE KIMBERLEY, AUSTRALI 68 00:09:11,792 --> 00:09:13,083 Jezus. Sa e lartë. 69 00:09:13,917 --> 00:09:15,167 Është vetëm 30 metra. 70 00:09:18,167 --> 00:09:19,367 E mallkuar lartë. 71 00:09:20,833 --> 00:09:22,125 Mallkuar e bukur. 72 00:09:27,167 --> 00:09:28,367 A është mirë? 73 00:09:29,292 --> 00:09:30,492 Po. 74 00:09:30,875 --> 00:09:32,625 I sigurt? Ai duket i mallkuar i vdekur. 75 00:09:32,708 --> 00:09:34,375 Ndalojeni atë mallkim. 76 00:09:34,917 --> 00:09:36,417 Pse? - Duket marrëzi. 77 00:09:36,500 --> 00:09:38,167 Bëni një fjalë tjetër të mallkuar. 78 00:09:40,250 --> 00:09:41,450 Siç thashë, mirë. 79 00:10:01,500 --> 00:10:03,417 Mbaj birrën time. - e bëj 80 00:10:06,417 --> 00:10:08,500 Hold. Mos pini. - e bëj 81 00:10:17,042 --> 00:10:18,242 Jesus. 82 00:11:34,208 --> 00:11:35,408 Ejani këtu 83 00:11:49,792 --> 00:11:51,208 Pretendoni se jeni në shtëpi. 84 00:11:58,333 --> 00:12:01,000 Në banjën tuaj ka një pulë. 85 00:12:01,083 --> 00:12:04,125 Me pelqen pula. Në qoftë se ata shajnë kudo. 86 00:12:15,125 --> 00:12:16,333 Kemi një peshk të madh. 87 00:12:17,750 --> 00:12:20,000 Liberation. Djalë indian. 88 00:12:20,083 --> 00:12:21,283 Bir i një shefi droge. 89 00:12:21,708 --> 00:12:23,792 Një rival e mban fëmijën e tij në Dhaka. 90 00:12:24,542 --> 00:12:25,958 Gaspar jeton në Dhaka. 91 00:12:26,042 --> 00:12:27,583 Gaspar është jashtë. 92 00:12:28,500 --> 00:12:31,417 Ora fillon në ora 4 pasdite. Afati, e Premte 12 pasdite. 93 00:12:31,917 --> 00:12:33,917 Provat e jetës ishin para gjashtë orësh. 94 00:12:40,000 --> 00:12:41,200 Po e bëj 95 00:12:50,792 --> 00:12:55,167 Ai gangster, Amir Asif, ka një ndikim të madh në Dhaka. 96 00:12:55,250 --> 00:12:57,167 Nëse e keni fëmijën .. 97 00:12:57,667 --> 00:12:58,875 Do të jetë e vështirë. 98 00:12:59,583 --> 00:13:01,250 Është gjithmonë e ndërlikuar, apo jo? 99 00:13:12,333 --> 00:13:13,583 Ky ishte një gabim. 100 00:13:16,542 --> 00:13:18,208 Nik, çfarë po bën këtu? 101 00:13:19,042 --> 00:13:20,708 Mos u mashtroni. 102 00:13:21,833 --> 00:13:24,042 Askush tjetër nuk bën asgjë kaq të çmendur. 103 00:13:33,208 --> 00:13:34,417 Pse atehere 104 00:13:35,042 --> 00:13:36,292 Më duhen paratë. 105 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Pulat nuk janë të lira. 106 00:13:41,458 --> 00:13:45,375 Shpresoni që nëse e ktheni cilindrin sa duhet kohë, ju kapni një plumb. 107 00:13:51,917 --> 00:13:53,117 Nesër në mëngjes ... 108 00:13:53,917 --> 00:13:57,500 Unë do t'ju shoh në Fitzroy Crossing. Nëse nuk jeni të matur, qëndroni larg. 109 00:14:06,000 --> 00:14:07,200 Si quhet ai 110 00:14:08,292 --> 00:14:09,492 Ovi. 111 00:14:10,375 --> 00:14:11,750 Ovi Mahajan. 112 00:14:13,417 --> 00:14:15,083 Mendimet në rregull, Tyler. 113 00:14:58,167 --> 00:15:00,500 E JASHTME E QYTETIT DHAKA 114 00:15:00,583 --> 00:15:04,208 Kjo është ajo që bëhet fjalë. Ovi Mahajan, 14 vjeç. 115 00:15:04,292 --> 00:15:07,250 Babai i tij, Ovi Mahajan i Lartë, është në burg. 116 00:15:07,333 --> 00:15:11,208 Ne u punësuam për të sjellë përsëri djalin. Ata nuk pranojnë të negociojnë. 117 00:15:11,292 --> 00:15:13,417 Dhe kundërshtarët tanë? - Amir Asif. 118 00:15:14,000 --> 00:15:15,917 Pablo Escobar i Dhaka-së. 119 00:15:16,000 --> 00:15:19,333 Bosi më i madh i drogës në Indi kundrejt shefit më të madh të drogës në Bangladesh. 120 00:15:19,417 --> 00:15:20,667 Vetëm mut mitik. 121 00:15:20,750 --> 00:15:22,625 Ka shumë gjak të keq. 122 00:15:23,125 --> 00:15:27,333 Kjo është pika jonë e nxjerrjes. José dhe Thiago njeri me një varkë ... 123 00:15:27,417 --> 00:15:30,708 dhe ti dhe fëmija lundroni 15 km përtej lumit drejt një helikopteri. 124 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 Pyetjet? - Sa armiq në vend? 125 00:15:34,333 --> 00:15:35,533 Ndoshta 20. 126 00:15:36,083 --> 00:15:37,500 Ora po funksionon. Hajde 127 00:16:25,250 --> 00:16:27,167 A i shihni rrobat përtej rrugës? 128 00:16:31,375 --> 00:16:32,575 Ecni atje. 129 00:16:49,208 --> 00:16:50,408 Tani cfare 130 00:16:51,042 --> 00:16:52,333 Mirësevini në Dhaka. 131 00:17:09,833 --> 00:17:11,033 Prova. 132 00:17:11,833 --> 00:17:13,033 Paratë. 133 00:17:13,542 --> 00:17:14,742 Prova. 134 00:17:16,958 --> 00:17:18,167 Trego prova. 135 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 Paratë. 136 00:17:20,417 --> 00:17:23,625 Tregoni që djali është në rregull, atëherë do të paguajmë. Kuptoni ... 137 00:17:26,958 --> 00:17:28,158 Ejani këtu. 138 00:17:40,833 --> 00:17:45,417 Ju duket si profesionistë të zënë, kështu që do ta kalojmë këtë marrëzi? 139 00:18:06,417 --> 00:18:07,375 Shkërdhatë. 140 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 Ai as nuk binte në sy. 141 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 A jeni i çmendur? 142 00:18:11,083 --> 00:18:12,417 Asnjë depo. 143 00:18:21,000 --> 00:18:22,200 Mjaft fjalë. 144 00:18:24,542 --> 00:18:25,833 Ne do të bëjmë biznes. 145 00:18:32,542 --> 00:18:33,742 Eja djalë. 146 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 Trego fytyrën tënde. 147 00:18:39,333 --> 00:18:40,958 Beautiful. 148 00:18:41,958 --> 00:18:43,158 Naten e mire 149 00:18:53,208 --> 00:18:54,408 Tani mund të shkoni. 150 00:18:55,417 --> 00:18:56,617 U thuaj atyre. 151 00:18:56,958 --> 00:18:58,158 Pay. 152 00:18:58,375 --> 00:18:59,575 Nëse jo? 153 00:19:01,875 --> 00:19:03,075 Atëherë do ta marr këtë ... 154 00:19:04,583 --> 00:19:07,708 ngjit lart gomarin e tij dhe i hedh zorrët e tij. 155 00:19:18,625 --> 00:19:19,458 Nxitoni. 156 00:19:19,542 --> 00:19:21,167 Hajde 157 00:23:05,833 --> 00:23:07,042 Kush je ti 158 00:23:15,042 --> 00:23:16,250 A mund të ecësh? - Po. 159 00:23:16,333 --> 00:23:18,750 mirë. Vendoseni këtë. 160 00:24:14,917 --> 00:24:19,000 Jo, Amir. 161 00:24:32,458 --> 00:24:34,208 E kujton dikush tani? 162 00:24:38,083 --> 00:24:39,283 Prisni. 163 00:24:40,250 --> 00:24:41,450 E di 164 00:24:46,667 --> 00:24:48,417 E di kush i ka paratë. - Kush? 165 00:24:48,500 --> 00:24:50,125 Sanjib. - Kush është Sanjib? 166 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 Thjesht e hodhe nga çatia. 167 00:24:56,167 --> 00:24:57,367 Ejani këtu 168 00:25:05,208 --> 00:25:06,408 Si e ke emrin 169 00:25:06,667 --> 00:25:07,867 Farhad. 170 00:25:08,083 --> 00:25:09,283 Farhad? 171 00:25:10,417 --> 00:25:12,333 Ju jeni mjaft i zgjuar. 172 00:25:15,708 --> 00:25:16,908 Shikojeni ... 173 00:25:17,167 --> 00:25:18,367 dhe mësoni. 174 00:25:19,083 --> 00:25:20,667 Kështu mbijetoni. 175 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 Duhet të jesh i zgjuar. Përdoreni mendjen tuaj. 176 00:25:26,542 --> 00:25:27,742 Farhad? 177 00:25:40,500 --> 00:25:42,292 Pritini dy gishtat. 178 00:25:43,458 --> 00:25:44,658 Nuk ka rëndësi se cila. 179 00:25:45,083 --> 00:25:45,917 Pse? 180 00:25:46,000 --> 00:25:50,667 Sepse djali që vodhi minën është i vdekur. 181 00:25:51,333 --> 00:25:53,667 Do të doja një kujtim të gjallë ... 182 00:25:54,375 --> 00:25:57,375 të asaj që ndodh kur ju jeni me paratë e mia. 183 00:26:02,917 --> 00:26:04,458 Unë rekomandoj dorën e majtë. 184 00:26:05,125 --> 00:26:06,325 Kështu që ju mund të ... të mbajë 185 00:26:06,542 --> 00:26:08,500 një armë tjetër. 186 00:26:16,167 --> 00:26:17,000 Amir. 187 00:26:17,083 --> 00:26:18,417 Po flas 188 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 Fëmija është zhdukur. 189 00:26:28,833 --> 00:26:31,750 I zgjuar dhe me fat. 190 00:26:38,500 --> 00:26:39,917 Mbylle qytetin. 191 00:26:40,625 --> 00:26:43,167 Urat, trenat, aeroportet. Mbyll gjithçka. 192 00:26:43,750 --> 00:26:44,950 E pamundur, Amir. 193 00:26:48,875 --> 00:26:51,917 Bëni të mundur, Kolonel ... 194 00:26:53,708 --> 00:26:56,417 ose do të humbni më shumë sesa gishti. 195 00:27:17,875 --> 00:27:19,075 Dil jashtë 196 00:27:19,708 --> 00:27:20,908 Hajde 197 00:27:26,333 --> 00:27:27,533 Këtu. 198 00:27:38,417 --> 00:27:40,417 Nëse doni të mbijetoni, bëni ato që unë them. 199 00:27:42,750 --> 00:27:43,950 Bëni këtë 200 00:28:05,042 --> 00:28:07,750 Hani. Sheqeri në gjak është i ulët. Kjo është arsyeja pse ju ndjeheni të kalbur. 201 00:28:17,917 --> 00:28:20,417 2100 metra larg. Në posedim. - Kuptuat. 202 00:28:20,500 --> 00:28:23,042 Ekipi Alpha ka varkën. Në pozicion. 203 00:28:27,917 --> 00:28:29,117 mirë. Krahët. 204 00:28:48,667 --> 00:28:49,867 Emri? 205 00:28:52,042 --> 00:28:53,242 Thuaje emrin. 206 00:28:54,333 --> 00:28:55,708 Thuaji emrin tënd, hajde. 207 00:28:57,750 --> 00:28:59,125 Ovi. - Mbiemri? 208 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 Mahajan. 209 00:29:00,542 --> 00:29:01,708 Ditelindjen tuaj 210 00:29:01,792 --> 00:29:03,792 21 janar 2005. 211 00:29:04,750 --> 00:29:06,292 Ne vazhdojmë në ekstraktim. 212 00:29:06,792 --> 00:29:07,992 Hajde 213 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 Sateliti është në internet. Rake dhe djali janë në rrugëdalje. 214 00:29:29,792 --> 00:29:30,992 A je mire 215 00:29:32,417 --> 00:29:33,617 Po. 216 00:29:46,833 --> 00:29:49,417 A jeni gati për ne? 1600 metra të tjerë. 217 00:29:49,500 --> 00:29:51,792 Gati dhe në pritje. - Kuptuat. Shihemi së shpejti. 218 00:29:51,875 --> 00:29:53,708 Emri? - Mahajan. 219 00:29:53,792 --> 00:29:56,708 Ditelindjen tuaj - 21 janar 2005. 220 00:30:01,292 --> 00:30:02,875 Dëshmia e posedimit dërguar. 221 00:30:03,375 --> 00:30:05,500 Shtatë minuta për të transferuar paratë. 222 00:30:11,125 --> 00:30:12,833 G ketu Jam ne pozicion. 223 00:30:19,708 --> 00:30:23,417 Një alarm ndodhet në dhomën e motorit. G, ti duhet të jesh sytë e mi. 224 00:30:23,500 --> 00:30:24,700 Kuptohet. 225 00:30:24,917 --> 00:30:27,875 Bllokada janë vendosur në çdo urë brenda dhe jashtë Dhaka. 226 00:30:28,458 --> 00:30:31,667 Ekipet aktualisht po kërkojnë Buriganga. 227 00:30:31,750 --> 00:30:33,167 Do t’i gjejmë. 228 00:30:39,458 --> 00:30:40,750 Më pëlqen kjo. 229 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 Jepini atij një armë. Vendosni ato gishta për të punuar. 230 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 Nuk mund të marr frymë. 231 00:31:07,083 --> 00:31:08,625 Merr frymë thellë. 232 00:31:12,333 --> 00:31:14,500 Ne duhet të vazhdojmë të ecim. Hajde 233 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 Rake është pesë minuta nga varka. 234 00:31:29,083 --> 00:31:30,583 Si po shkon transferimi? 235 00:31:34,708 --> 00:31:35,833 Ku është 236 00:31:35,917 --> 00:31:38,375 Nuk e di - Ju lutemi provoni përsëri. 237 00:31:55,000 --> 00:31:56,667 Asgjë. - dreq. 238 00:31:57,250 --> 00:32:00,708 Thirrni përsëri. Thuaj se ata kanë 60 sekonda për transferimin. 239 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 Përndryshe, ata do të gjejnë trupin e Ovi në Buriganga. 240 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 Ne jemi duke u luajtur. 241 00:32:18,667 --> 00:32:20,708 Më jep një shenjë. - G ketu. 242 00:32:21,292 --> 00:32:22,492 Thiago? 243 00:32:30,667 --> 00:32:33,208 Tyler, diçka nuk është në rregull. Mbani pozicionin tuaj. 244 00:32:33,708 --> 00:32:34,908 Kuptohet. 245 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 G, keni një pamje të varkës? 246 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 E shikoj. Djemtë tanë nuk janë akoma atje. 247 00:32:40,917 --> 00:32:42,542 Unë do të bëj një vështrim më të afërt. 248 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 Koloneli, në gatishmëri. Mund të kemi gjetur diçka. 249 00:32:49,208 --> 00:32:51,417 Nik, ju doni ta shihni këtë. - Çfarë është? 250 00:32:53,792 --> 00:32:55,667 Dy anije policie po mbërrijnë. 251 00:32:55,750 --> 00:32:57,958 Dyqind metra dhe ata po afrohen shpejt. 252 00:33:06,625 --> 00:33:07,917 Është dikush në pyll. 253 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 Rreth njëqind metra larg dhe ata po ju afrohen. 254 00:33:37,708 --> 00:33:38,908 Djali ... 255 00:33:39,417 --> 00:33:40,917 bëhu shpejt. Qëndro i ulët. 256 00:33:42,000 --> 00:33:43,200 Hajde 257 00:33:55,292 --> 00:33:56,492 Varka është zbuluar. 258 00:33:58,417 --> 00:34:00,208 Ne kemi nevojë për mbështetje ajrore. 259 00:34:00,292 --> 00:34:02,000 Ata janë në pyll. 260 00:34:02,083 --> 00:34:03,917 Tyler, helikopteri po vjen. 261 00:34:07,500 --> 00:34:08,700 Hajde 262 00:34:19,125 --> 00:34:20,325 Lakimi i gjatë. 263 00:34:20,500 --> 00:34:21,792 Ovi, Saju këtu. 264 00:34:22,417 --> 00:34:23,667 Po ju çoj në shtëpi. 265 00:34:23,750 --> 00:34:25,917 Saju, unë jam këtu. - Uluni dhe qëndroni akoma. 266 00:34:32,167 --> 00:34:33,667 Kam nevojë për djalin. 267 00:34:34,708 --> 00:34:35,750 Unë nuk e lëndoj atë. 268 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 Nëse unë ju them të vraponi, ju e bëni atë ose unë do t'ju vras. 269 00:34:42,750 --> 00:34:43,950 Hajde 270 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 Eja djalë. Nxitoni. 271 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 Ovi. - Shpejto. 272 00:34:56,042 --> 00:34:58,500 Hyni në makinë. - Ndaloni vrapin. 273 00:35:22,458 --> 00:35:23,792 Boy. Ejani këtu 274 00:35:35,083 --> 00:35:36,283 Shtrihuni. 275 00:35:42,625 --> 00:35:44,583 Më lër të shkoj. Saju punon për babanë tim. 276 00:35:44,667 --> 00:35:47,458 Une punoj per babain tend. Por diçka nuk është në rregull. 277 00:35:47,542 --> 00:35:50,292 Saju mund të ketë një marrëveshje me rrëmbyesit. 278 00:35:50,375 --> 00:35:52,625 Më çoni në polici. - Ai është i përfshirë. 279 00:35:52,708 --> 00:35:54,875 Nëse dëshiron të jetosh, duhet të më besosh. 280 00:35:56,542 --> 00:35:58,875 Radio është e pasigurt. Thirrni ulur. 281 00:36:01,333 --> 00:36:02,583 Menjëherë pas urës. 282 00:36:02,667 --> 00:36:04,375 Sa ka kaluar porta? - Cila portë? 283 00:36:05,667 --> 00:36:08,292 Të drejtë. - Kjo nuk do të kalojë nëpër atë kamion. 284 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Tyler, në të djathtën tënde. 285 00:36:21,875 --> 00:36:23,167 Q... 286 00:37:03,000 --> 00:37:04,458 Përpara, në të majtë. 287 00:37:05,458 --> 00:37:09,000 Jo, në të majtë. Ju jeni mbi të. 288 00:37:09,083 --> 00:37:10,283 Dreq atë. 289 00:37:14,917 --> 00:37:16,117 I shtrirë. 290 00:37:29,292 --> 00:37:30,708 Unë jam në gjendje mbijetese. 291 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 Mbërthejeni rripin e sigurimit. - Cilin rrip? 292 00:37:34,167 --> 00:37:35,333 Rripin e sigurimit. 293 00:37:35,417 --> 00:37:37,542 Ka mbaruar. Ju vozisni si idiot. 294 00:37:38,958 --> 00:37:40,158 Qëndroni. 295 00:37:43,167 --> 00:37:45,333 A je mirë, djalë? - Jam mirë. 296 00:37:45,417 --> 00:37:47,750 Ne duhet të dalim. Hajde Mbi shkallët. 297 00:39:36,125 --> 00:39:37,325 Hajde 298 00:39:38,250 --> 00:39:39,450 Hajde 299 00:39:46,833 --> 00:39:48,033 Ecni. 300 00:40:10,917 --> 00:40:13,875 Ndihmë. 301 00:40:20,417 --> 00:40:21,875 Ejani këtu 302 00:40:32,458 --> 00:40:33,792 Ejani këtu, ju kopil ... 303 00:41:03,208 --> 00:41:04,408 Vraponi. 304 00:41:11,250 --> 00:41:13,542 Ngjitu shkallve. Hajde Ecni. 305 00:41:24,458 --> 00:41:25,658 shtrirë. 306 00:41:28,167 --> 00:41:29,292 mirë. Me beson mua 307 00:41:29,375 --> 00:41:30,575 Jo. - E bukur. 308 00:41:38,458 --> 00:41:39,658 Getohu 309 00:42:08,625 --> 00:42:09,958 Qëndro pas meje, mirë? 310 00:44:23,375 --> 00:44:24,667 Më lër të shkoj. 311 00:44:28,000 --> 00:44:29,200 Ndihmë. 312 00:44:40,958 --> 00:44:42,458 A jeni i plagosur? 313 00:45:06,083 --> 00:45:08,667 Boarding. Hajde 314 00:45:13,750 --> 00:45:15,375 Ju goditi atë me kamion. 315 00:45:24,708 --> 00:45:26,125 Ata ende na ndjekin. 316 00:45:29,625 --> 00:45:30,825 Qëndroni. 317 00:46:07,750 --> 00:46:10,000 mirë. Rrëshqis këtu. 318 00:46:12,000 --> 00:46:13,583 Ne do të hidhemi në tre. 319 00:46:13,667 --> 00:46:14,917 Çfarë? - Një ... 320 00:46:32,042 --> 00:46:35,083 Makina u rrëzua. Ai fluturoi përmbi dhe po flakërohet. 321 00:46:37,208 --> 00:46:38,667 Unë dua të shoh kufomat. 322 00:46:41,583 --> 00:46:42,875 Po vijmë 323 00:47:37,000 --> 00:47:38,200 Ata janë akoma gjallë. 324 00:47:38,750 --> 00:47:41,542 Njëri prej tyre është plagosur rëndë. 325 00:47:44,792 --> 00:47:49,417 Unë dua që çdo armë në Dhaka të synojë këtë djalë. 326 00:48:06,208 --> 00:48:07,792 mirë. Mbylle derën. 327 00:48:45,875 --> 00:48:47,075 Mund të më ndihmoni 328 00:48:49,000 --> 00:48:50,958 Kam nevojë për ndihmë. Qëndroni në atë. 329 00:48:53,042 --> 00:48:55,042 Bëni këtë përmes dhe mbrapa. 330 00:49:02,542 --> 00:49:03,742 Po, funksionon. 331 00:49:19,917 --> 00:49:22,875 Shoku ynë i ri është Saju Rav. Forcat ish-speciale. 332 00:49:22,958 --> 00:49:24,833 Ai punon për babanë e fëmijës. 333 00:49:27,500 --> 00:49:28,700 Jemi luajtur 334 00:49:29,667 --> 00:49:31,208 Transferimi i dytë nuk erdhi. 335 00:49:31,792 --> 00:49:35,083 Mahajan na bëri të bëjmë ngritjen e rëndë dhe nuk do të paguajë. 336 00:49:35,583 --> 00:49:36,783 Po për G? 337 00:49:37,625 --> 00:49:39,042 I gjithë skuadra ka vdekur. 338 00:49:42,208 --> 00:49:44,542 Qyteti është i mbyllur. A je i sigurt? 339 00:49:46,250 --> 00:49:47,450 Dhe djali? 340 00:49:49,583 --> 00:49:50,783 Ai është me mua. 341 00:49:52,125 --> 00:49:54,792 Ka një pastrim në lindje të Urës Sultana Kamal ... 342 00:49:54,875 --> 00:49:56,542 vetëm jashtë qytetit. 343 00:49:57,042 --> 00:49:59,000 Mund të dërgojmë një helikopter. 344 00:49:59,667 --> 00:50:00,867 Sa larg 345 00:50:01,375 --> 00:50:02,575 Katër kilometra. 346 00:50:06,542 --> 00:50:08,333 Duhet ta lini djalin pas. 347 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 Kjo nuk është puna. 348 00:50:30,042 --> 00:50:31,500 Puna është e dehur. 349 00:50:36,792 --> 00:50:38,375 Thjesht gjeni paratë e mia. 350 00:50:50,458 --> 00:50:52,375 Po me lini ne rruge? 351 00:50:55,167 --> 00:50:57,167 Telefoni juaj është me zë të lartë. 352 00:50:59,917 --> 00:51:02,625 Ju jeni shansi im i vetëm për të fituar para, miq. 353 00:51:04,042 --> 00:51:05,242 Kështu jo. 354 00:51:08,750 --> 00:51:10,125 Kështu që unë jam një lloj pakete. 355 00:51:12,083 --> 00:51:13,283 Në fakt po. 356 00:51:14,792 --> 00:51:15,992 Në letër kafe. 357 00:51:25,625 --> 00:51:26,825 Cfare po ben 358 00:51:27,292 --> 00:51:28,492 Kjo? 359 00:51:29,042 --> 00:51:30,242 Piano. 360 00:51:31,250 --> 00:51:33,292 Unë luaj pianon kur jam nervoz. 361 00:51:34,375 --> 00:51:35,575 Ndihmon 362 00:51:36,958 --> 00:51:39,042 Babai im e urren atë kur e bëj këtë. 363 00:51:44,125 --> 00:51:46,250 Ai më sheh njësoj si ti. 364 00:51:48,417 --> 00:51:50,167 Një gjë në vend të një personi. 365 00:51:55,625 --> 00:51:57,625 Nuk e kam menduar këtë. 366 00:52:03,000 --> 00:52:04,200 Nuk ka rëndësi. 367 00:52:43,000 --> 00:52:44,200 Sir. 368 00:53:36,000 --> 00:53:37,250 Hej, bukuri. 369 00:53:39,625 --> 00:53:40,825 A je mire 370 00:53:41,417 --> 00:53:42,617 Më dëgjoni me kujdes. 371 00:53:43,625 --> 00:53:46,542 Nëse nuk dëgjoni nga unë në 12 orët e ardhshme ... 372 00:53:47,708 --> 00:53:50,125 merrni paratë dhe largohuni. 373 00:53:51,625 --> 00:53:52,917 Zhduken. 374 00:53:57,708 --> 00:53:58,908 Do të bëj ... 375 00:54:00,208 --> 00:54:01,417 A jeni mirë? 376 00:54:02,625 --> 00:54:03,825 Po. 377 00:54:05,333 --> 00:54:07,292 Vetëm e lodhur. 378 00:54:12,250 --> 00:54:13,450 Te dua 379 00:54:14,125 --> 00:54:15,325 Edhe ty te dua 380 00:54:17,625 --> 00:54:18,917 Jepi Aaravit një minutë. 381 00:54:24,083 --> 00:54:25,292 Babi është në telefon. 382 00:54:27,708 --> 00:54:28,908 Sadia. 383 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Pershendetje babi. 384 00:54:32,458 --> 00:54:33,792 Hej, kampion. 385 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 A po vijnë së shpejti në shtëpi? 386 00:54:37,792 --> 00:54:40,750 Po, shumë shpejt. 387 00:54:40,833 --> 00:54:42,033 Kur? 388 00:54:46,167 --> 00:54:48,125 Kur zgjoheni nesër. 389 00:54:51,667 --> 00:54:53,833 Ndihmoni nënën tuaj, mirë? 390 00:54:55,000 --> 00:54:56,200 Po babi ... 391 00:54:56,667 --> 00:54:57,867 po. 392 00:54:59,833 --> 00:55:01,033 Te dua 393 00:55:04,458 --> 00:55:05,658 Forever. 394 00:55:08,042 --> 00:55:09,833 Edhe unë të dua, babi. 395 00:55:11,667 --> 00:55:12,867 Ditë. 396 00:55:30,583 --> 00:55:33,417 Ju keni një helikopter. Ejani në anën lindore të urës. 397 00:55:33,500 --> 00:55:34,750 Kuptohet. Rrugës. 398 00:55:37,000 --> 00:55:39,917 Boy. Hajde 399 00:55:55,875 --> 00:55:57,075 Boarding. Ejani këtu 400 00:56:13,542 --> 00:56:15,208 Ejani, ju gjë e ndyrë. 401 00:56:22,542 --> 00:56:23,742 Dil jashtë 402 00:56:26,292 --> 00:56:27,583 Hajde 403 00:56:35,083 --> 00:56:36,283 Qëndro atje. 404 00:56:54,083 --> 00:56:57,792 Ai dëshiron armën time. - Kyçin e këmbës i kam thyer. 405 00:57:00,167 --> 00:57:01,667 Lëre armën. 406 00:57:01,750 --> 00:57:02,792 Lëre. 407 00:57:02,875 --> 00:57:04,708 Shoku im të gjuan. 408 00:57:04,792 --> 00:57:07,250 Kthehu armën time. 409 00:57:07,333 --> 00:57:09,375 Kjo është arma ime. Jepi përsëri. 410 00:57:10,667 --> 00:57:12,583 Kthehu mbrapa ose unë do të fryj gomarin tënd. 411 00:57:13,750 --> 00:57:15,167 Cfare eshte kjo 412 00:58:00,458 --> 00:58:01,658 Shkërdhatë. 413 00:58:20,583 --> 00:58:21,958 Do të të mbaroj. 414 00:58:23,000 --> 00:58:24,542 Do të të vras. 415 00:58:27,167 --> 00:58:28,367 Q... 416 00:58:29,917 --> 00:58:31,542 Assholes. 417 00:58:31,625 --> 00:58:33,167 Ju jeni të rrethuar. 418 00:58:33,833 --> 00:58:35,583 Surrender. - dreq. 419 00:58:36,333 --> 00:58:38,125 Eja, duhet të shkojmë. 420 00:58:38,208 --> 00:58:41,625 Ndalemi nëse duhet të qëllojmë. 421 00:58:41,708 --> 00:58:43,042 Fast. 422 00:58:48,500 --> 00:58:50,042 Në rregull. Brenda. 423 00:59:21,375 --> 00:59:22,292 Thuaje vetem 424 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 Thirrni Gaspar. - Çfarë po ndodh? 425 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 Ne u sulmuam nga idiotët e ferrit. Ne kemi ardhur katër blloqe larg. 426 00:59:27,958 --> 00:59:31,417 Unë ju thashë ta hidhni fëmijën. - Nuk më intereson se çfarë thatë. 427 00:59:31,500 --> 00:59:33,333 Ne jemi në kanalizimet më të këqija në tokë. 428 00:59:33,417 --> 00:59:36,458 Mbi ne, 200 oficerë janë duke ecur përreth. Thirrni Gaspar. 429 00:59:36,542 --> 00:59:39,958 Kjo nuk është një ide e mirë. - Ai më ka borxh jetën e tij. 430 00:59:40,042 --> 00:59:41,792 Tyler ... - Thirrni atë. 431 00:59:54,167 --> 00:59:55,417 Është emri juaj Tyler? 432 01:00:03,375 --> 01:00:04,575 Unë jam Ovi. 433 01:00:07,125 --> 01:00:08,325 Gëzohem që u njohëm. 434 01:00:47,083 --> 01:00:48,542 Jezus Krishti 435 01:01:17,208 --> 01:01:18,625 Si po shkon? 436 01:01:19,417 --> 01:01:20,917 Më mirë pas dushit. 437 01:01:34,083 --> 01:01:35,283 Cheers. 438 01:01:42,042 --> 01:01:43,242 Mirë që të shoh. 439 01:01:44,917 --> 01:01:46,333 Faleminderit që erdhët të na merrni. 440 01:01:46,917 --> 01:01:48,875 Çfarë është e gabuar me ju? Mos më fyeni. 441 01:01:51,333 --> 01:01:52,533 A keni uri? 442 01:01:53,458 --> 01:01:54,667 A jeni mirë me djalin? 443 01:01:55,167 --> 01:01:56,417 Ai është duke pushuar. 444 01:01:58,792 --> 01:01:59,992 Ku jemi 445 01:02:00,667 --> 01:02:03,917 Në jug të qendrës së qytetit. 446 01:02:04,500 --> 01:02:06,458 Unë i thashë Nikit që ekstraktimi ... 447 01:02:07,625 --> 01:02:08,833 nuk është i mundshëm. 448 01:02:08,917 --> 01:02:13,083 Qyteti është i rrethuar nga lumenj. Ka shumë ura. 449 01:02:13,167 --> 01:02:15,750 Por tani ata të gjithë kanë ... 450 01:02:16,667 --> 01:02:18,417 postblloqe ... 451 01:02:18,500 --> 01:02:19,700 sepse ju ... jeni 452 01:02:20,333 --> 01:02:22,208 një individ shumë i njohur. 453 01:02:24,708 --> 01:02:28,500 Duhet të mbajmë një profil të ulët, ta lëmë panikun dhe ... 454 01:02:29,167 --> 01:02:30,833 pastaj të vazhdojmë më tej. Mirë ... 455 01:02:32,417 --> 01:02:35,583 gruaja ime e bëri atë. Prandaj ki kujdes atë që thua. 456 01:02:36,417 --> 01:02:37,617 Gruaja jote 457 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 Dhe për çfarë është? Gju? 458 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Gju, shpina, shpatulla ... 459 01:02:44,875 --> 01:02:49,208 Qëndroni. Gjuri im ... Zot, kjo dhemb. 460 01:02:50,167 --> 01:02:51,458 Dy duhet të jenë të mjaftueshme. 461 01:02:58,125 --> 01:02:59,625 Më duhet të shkoj 462 01:03:00,208 --> 01:03:01,625 Unë kam për të puthur gruan time. 463 01:03:02,583 --> 01:03:06,667 Qëndro këtu dhe pusho. Do të kthehem përsëri. 464 01:03:09,250 --> 01:03:11,375 Mirë që të shoh ty, burrë. Me mungoi 465 01:04:16,333 --> 01:04:17,533 Po ha 466 01:04:18,208 --> 01:04:20,083 E kisha. - Kush? 467 01:04:20,167 --> 01:04:21,833 Njeriu që deshe. 468 01:04:22,417 --> 01:04:24,417 E humba atë ... 469 01:04:24,500 --> 01:04:25,700 në treg. 470 01:04:26,833 --> 01:04:28,625 Bëni ata të kërkojnë në treg. 471 01:04:28,708 --> 01:04:29,908 Po zotëri 472 01:04:39,375 --> 01:04:41,292 Cfare eshte kjo - Një dhuratë. 473 01:04:42,000 --> 01:04:44,583 Nëse e kapni atë ... 474 01:04:44,667 --> 01:04:46,667 Unë dua të tërheq këmbëzën. 475 01:04:47,500 --> 01:04:49,542 Nëse më lejoni ta bëj atë ... 476 01:04:50,125 --> 01:04:52,667 Do t'ju jap gishtin tjetër. 477 01:05:08,708 --> 01:05:09,958 Ai më bëri qejf. 478 01:05:11,625 --> 01:05:12,833 Sigurisht që bëri. 479 01:05:16,250 --> 01:05:17,667 Ju jeni vetëm një fëmijë. 480 01:05:37,375 --> 01:05:39,208 Kjo është këshilla ime. 481 01:05:40,125 --> 01:05:41,325 Një dhuratë. 482 01:05:43,458 --> 01:05:46,583 Mbaj gishtin tjetër. 483 01:05:47,250 --> 01:05:51,125 Sepse sado e fortë të mendosh ... 484 01:05:51,750 --> 01:05:54,917 gjithmonë ka dikush që është më i madh dhe më i freskët. 485 01:06:25,083 --> 01:06:26,750 Nëse do të vritesh sot ... 486 01:06:27,500 --> 01:06:28,792 ishte faji im. 487 01:06:32,875 --> 01:06:34,750 Ky ishte faji im. 488 01:06:36,667 --> 01:06:38,208 Ju nuk dukeni si një Tyler. 489 01:06:42,375 --> 01:06:43,625 Si dukem atëherë? 490 01:06:46,417 --> 01:06:47,617 Si një Brad. 491 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 Mund të ju pyes diçka? 492 01:06:59,625 --> 01:07:00,825 Është Rake. 493 01:07:01,458 --> 01:07:03,208 Çfarë? - Mbiemri im 494 01:07:04,125 --> 01:07:05,917 Nuk doja ta pyesja atë. 495 01:07:07,083 --> 01:07:08,875 Por është një mbiemër i çuditshëm. 496 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 A nuk është ai mjet kopshti? 497 01:07:16,375 --> 01:07:17,575 Çfarë keni dashur të pyesni? 498 01:07:19,833 --> 01:07:21,500 Pavarësisht nëse keni qenë gjithmonë i tillë. 499 01:07:22,542 --> 01:07:23,742 Them ... 500 01:07:24,833 --> 01:07:26,033 trim. 501 01:07:26,375 --> 01:07:27,667 Nuk jam i guximshëm. 502 01:07:29,792 --> 01:07:30,992 Sigurisht që mundesh. 503 01:07:32,042 --> 01:07:33,292 Ju shpëtoni njerëz. 504 01:07:34,917 --> 01:07:36,117 Po, ndonjëherë. 505 01:07:37,292 --> 01:07:38,833 Ndonjëherë bëj gjëra të tjera. 506 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 Vrisni njerez? 507 01:07:48,333 --> 01:07:50,708 Babai im gjithashtu vret njerëz. 508 01:07:53,000 --> 01:07:55,333 Nganjëherë ha me të. 509 01:07:57,458 --> 01:07:58,917 Pastaj e shikoj dhe mendoj: 510 01:08:00,458 --> 01:08:02,750 ai vrau babanë e dikujt sot. 511 01:08:04,667 --> 01:08:05,917 Dhe pastaj sëmurem. 512 01:08:25,208 --> 01:08:26,458 A keni familje? 513 01:08:29,208 --> 01:08:31,333 Kisha grua. 514 01:08:32,292 --> 01:08:33,492 Ku është ajo? 515 01:08:34,333 --> 01:08:35,533 Nuk kam ide. 516 01:08:36,167 --> 01:08:37,875 Unë nuk e kam parë atë në një kohë të gjatë. 517 01:08:39,750 --> 01:08:40,950 Fëmijët? 518 01:08:43,458 --> 01:08:44,658 Po, një djalë. 519 01:08:46,208 --> 01:08:47,408 Ku është ai? 520 01:08:53,458 --> 01:08:55,375 Ai ndërroi jetë disa vjet më parë. 521 01:08:58,500 --> 01:08:59,700 Si vdiq? 522 01:09:02,042 --> 01:09:03,242 Kanceri i nyjeve limfatike. 523 01:09:12,208 --> 01:09:13,408 Sa vjeç ishte? 524 01:09:16,708 --> 01:09:17,908 Gjashtë. 525 01:09:26,833 --> 01:09:28,250 Unë nuk isha as 526 01:09:29,958 --> 01:09:31,158 kur vdiq. 527 01:09:33,333 --> 01:09:34,533 Ku ke qene 528 01:09:37,000 --> 01:09:40,125 Kandahar, Afganistan. Ishte transmetimi im i tretë. 529 01:09:42,125 --> 01:09:43,375 Ju thirrën larg? 530 01:09:57,875 --> 01:09:59,075 U largova 531 01:10:01,833 --> 01:10:03,033 Vullnetare. 532 01:10:07,875 --> 01:10:09,250 Sepse nuk mund ta shikonit. 533 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 Unë ju thashë që nuk jam i guximshëm. Unë jam ... 534 01:10:27,417 --> 01:10:29,000 Unë jam e kundërta e plotë. 535 01:10:32,458 --> 01:10:33,658 Ti e di ... 536 01:10:36,875 --> 01:10:38,075 "Po mbyten ... 537 01:10:39,708 --> 01:10:41,750 jo duke rënë në lumë ... 538 01:10:43,042 --> 01:10:45,167 por duke qëndruar nën ujë". 539 01:10:49,542 --> 01:10:50,917 Kush ta tha këtë? 540 01:10:52,083 --> 01:10:53,750 Lexoni në një libër. 541 01:11:31,792 --> 01:11:35,875 Estancia Los Chanares. 542 01:11:35,958 --> 01:11:38,333 Po. - Nuk e di atë. 543 01:11:38,417 --> 01:11:39,917 Gjuetia më e mirë e pëllumbave në Argjentinë. 544 01:11:40,583 --> 01:11:44,208 Ju shtriheni në një pishinë dhe ata fluturojnë përreth. 545 01:11:45,750 --> 01:11:47,083 Dhe pastaj ju qëlloni ndaj tyre. 546 01:11:48,542 --> 01:11:50,167 Ju pini një Kubë Libre. 547 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 Kam qëlluar pëllumbin tim të parë kur isha dhjetë vjeç. E njeh atë histori? 548 01:11:55,542 --> 01:11:57,417 Jo. Dëgjo - Unë mendoj se është. 549 01:11:57,500 --> 01:12:02,083 Unë isha dhjetë vjeç, dhe babai im ... Arma ishte duke u recoiling ... 550 01:12:02,167 --> 01:12:04,917 dhe më dha një sy të zi. Im atë qeshi. 551 01:12:05,000 --> 01:12:09,500 Isha kaq shpejt, mbarova të gjitha ato kafshë të kalbura. 552 01:12:10,417 --> 01:12:11,617 Jo më. 553 01:12:12,500 --> 01:12:16,417 Plakja është e padobishme. 554 01:12:16,917 --> 01:12:18,208 Pavlefshme. 555 01:12:20,083 --> 01:12:21,283 Unë mendoj se ai po fle. 556 01:12:25,500 --> 01:12:26,958 Çfarë rrëmuje. 557 01:12:31,417 --> 01:12:33,667 Ai është i dënuar. 558 01:12:40,417 --> 01:12:41,958 Asif nuk e lejon kurrë të jetojë. 559 01:12:44,042 --> 01:12:45,292 Mendoni për turpin. 560 01:12:46,375 --> 01:12:48,292 Ju e sillni atë në shtëpi. Dhe pastaj? 561 01:12:49,542 --> 01:12:51,000 Babai i tij është në burg. 562 01:12:52,042 --> 01:12:53,583 Ai nuk mund të mbrohet. 563 01:12:57,667 --> 01:13:00,250 Gjëja më e mirë për të bërë, të jesh i sinqertë ... 564 01:13:00,333 --> 01:13:02,125 tani është duke ecur drejt tij ... 565 01:13:03,000 --> 01:13:04,542 dhe duke i dhënë një plumb. 566 01:13:05,042 --> 01:13:06,250 Pa dhimbje. 567 01:13:08,000 --> 01:13:10,292 Sepse ato bishë atje nuk do të jenë 568 01:13:11,542 --> 01:13:12,833 aq miqësore. 569 01:13:15,000 --> 01:13:16,667 Ata pëlqejnë të fillojnë me veshët. 570 01:13:17,875 --> 01:13:20,667 Pastaj ata prenë çdo gisht. 571 01:13:20,750 --> 01:13:21,950 Ju jeni i dehur. 572 01:13:25,333 --> 01:13:27,417 Unë po flas për hirin, Tyler. 573 01:13:36,208 --> 01:13:37,792 E dini sa ia vlen? 574 01:13:39,250 --> 01:13:40,542 Është një fëmijë. 575 01:13:40,625 --> 01:13:42,417 Fëmija i një gangsteri. 576 01:13:44,792 --> 01:13:46,542 Me një çmim prej dhjetë milion. 577 01:13:46,625 --> 01:13:48,167 Duhet të bëhesh i matur. 578 01:13:49,542 --> 01:13:51,417 Ju jeni një mercenar, apo jo? 579 01:13:52,375 --> 01:13:53,875 Pse nuk veproni ashtu? 580 01:13:55,000 --> 01:13:57,708 Jeni lodhur nga kjo jetë? Sepse unë dhe unë ... 581 01:13:58,667 --> 01:14:00,208 nuk dua të përfundoj ... 582 01:14:00,708 --> 01:14:03,667 si një hero në ndonjë mision vetëvrasës ... 583 01:14:03,750 --> 01:14:06,667 Çfarë po bën? Ju do të ndihmonit. - Unë po ju ndihmoj. 584 01:14:06,750 --> 01:14:09,000 Dhjetë milion dollarë. 585 01:14:10,542 --> 01:14:13,583 Do të të çoj në kufi brenda disa orësh. Kjo është para në xhepin tuaj. 586 01:14:13,667 --> 01:14:15,125 Pastroj trupin. 587 01:14:15,667 --> 01:14:18,583 Pa dhimbje. Kjo është më e mira për djalin. 588 01:14:21,083 --> 01:14:22,283 Keni thirrur dikë? 589 01:14:23,167 --> 01:14:24,000 Kush? 590 01:14:24,083 --> 01:14:27,583 Pse je i tillë hipokrit? Gjaku i 100 burrave ngjitet në duart tuaja. 591 01:14:27,667 --> 01:14:28,867 Ju lutemi përgjigjuni. 592 01:14:31,000 --> 01:14:32,375 Po me prekni 593 01:14:32,458 --> 01:14:33,417 Cfare ke bere 594 01:14:33,500 --> 01:14:36,875 A e dini se çfarë ndodh kur ata zbulojnë se unë ju ndihmoj? 595 01:14:36,958 --> 01:14:39,000 A e dini se çfarë ndodh me gruan time? 596 01:14:40,542 --> 01:14:41,742 Asif është mik. 597 01:14:42,917 --> 01:14:44,292 Kam punuar për të. 598 01:14:44,375 --> 01:14:45,575 Ne bëmë një marrëveshje. 599 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 Ai e merr fëmijën, ju merrni lirinë tuaj. Dhe ne të dy pasurohemi. 600 01:14:50,042 --> 01:14:53,625 Çfarë dua të bëj? Gjuajeni atë në kokë? 601 01:14:56,625 --> 01:14:57,825 Do ta bëj atë. 602 01:15:03,417 --> 01:15:04,250 Mos e bëni këtë. 603 01:15:04,333 --> 01:15:06,042 Ju shpëtuat një herë jetën time. 604 01:15:08,458 --> 01:15:09,667 Tani e shpëtoj nga ju. 605 01:15:12,250 --> 01:15:13,450 Hap mënjanë. 606 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 Tyler, ndalo. 607 01:16:00,250 --> 01:16:01,583 Cfare bejme 608 01:16:04,167 --> 01:16:05,500 Ejani, qëndroni poshtë. 609 01:16:06,083 --> 01:16:07,283 Qëndroni poshtë. 610 01:16:26,292 --> 01:16:27,492 Boy. 611 01:16:39,042 --> 01:16:41,875 E di që duket keq. 612 01:18:06,750 --> 01:18:08,417 Unë dua të shkoj në shtëpi. 613 01:18:19,750 --> 01:18:20,958 Po ju çoj në shtëpi. 614 01:18:26,333 --> 01:18:27,583 Po ju çoj në shtëpi. 615 01:18:48,250 --> 01:18:49,450 Kam djalin. 616 01:18:50,500 --> 01:18:51,700 Kam nevojë për ndihmën tuaj. 617 01:19:21,958 --> 01:19:23,158 Qëndro këtu. 618 01:19:57,625 --> 01:19:58,825 Ashtu si? 619 01:19:59,250 --> 01:20:00,500 Po, ashtu si kjo. 620 01:20:01,292 --> 01:20:03,708 Djali duhet të dalë nga këtu. Nuk më intereson më. 621 01:20:05,208 --> 01:20:06,408 Pse? 622 01:20:07,375 --> 01:20:08,575 Sepse është kështu. 623 01:20:13,000 --> 01:20:16,000 Ai do të vriste familjen time nëse unë nuk do ta ktheja djalin e tij përsëri. 624 01:20:26,833 --> 01:20:30,167 Njerëzit e mi po e presin atë përgjatë Urës Sultana Kamal. 625 01:20:30,667 --> 01:20:32,917 Ka dy blloqe. 626 01:20:33,000 --> 01:20:34,833 Unë përpiqem të bëj më të mirën për t'i joshur ato. 627 01:20:45,250 --> 01:20:46,792 Ju e kapërceni atë. 628 01:21:00,375 --> 01:21:01,575 Shihemi së shpejti. 629 01:21:07,458 --> 01:21:08,658 Po shkojmë 630 01:21:09,792 --> 01:21:10,992 Hajde 631 01:21:50,958 --> 01:21:52,158 I beson? 632 01:21:53,625 --> 01:21:54,825 Po. 633 01:22:04,042 --> 01:22:05,242 Rrip. 634 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 Ne duhet të shkojmë në këmbë. 635 01:23:45,083 --> 01:23:46,500 Një shenjë e djalit? 636 01:23:47,083 --> 01:23:48,283 Jo akoma 637 01:23:48,833 --> 01:23:50,625 Ne e pamë mikun tonë. 638 01:23:51,250 --> 01:23:52,583 Ai duhet të jetë rreth. 639 01:24:08,125 --> 01:24:09,325 Garnet. 640 01:24:51,625 --> 01:24:56,292 Mos e kapërceni atë urë. 641 01:24:58,792 --> 01:25:00,917 Po ju them që të ndaleni. 642 01:25:06,583 --> 01:25:09,458 Hiq kapakun e tij. Trego fytyrën e tij. Nuk e marr. 643 01:25:10,042 --> 01:25:11,583 Kapaku i tij. Hiqeni. 644 01:25:17,375 --> 01:25:18,575 Bëni ato që ai thotë. 645 01:25:42,125 --> 01:25:43,325 Qëndro këtu. 646 01:26:26,792 --> 01:26:28,250 Dy ekipe shtesë në urë. 647 01:26:30,333 --> 01:26:32,042 Dy ekipe në urë. Fast. 648 01:26:33,458 --> 01:26:34,792 Arma ime. 649 01:27:15,542 --> 01:27:17,292 Qëndro këtu. Qëndro i ulët. 650 01:27:18,708 --> 01:27:19,908 I josh ata larg. 651 01:27:23,875 --> 01:27:25,075 Hajde 652 01:28:35,958 --> 01:28:37,958 Rake, kam nevojë për ty në urë. 653 01:28:38,875 --> 01:28:40,075 Jam duke shkuar. 654 01:30:30,250 --> 01:30:32,042 Ku është djali? - E fshehur. 655 01:30:32,125 --> 01:30:34,958 Rreth gjysmës së rrugës përmes urës. Po mundohem të bëj një mënyrë. 656 01:30:39,542 --> 01:30:41,375 Jez, ku jeni 657 01:30:42,083 --> 01:30:43,283 Dy minuta. 658 01:32:59,625 --> 01:33:02,042 Jam duke u qëlluar në. Unë shkoj rreth e përqark. 659 01:36:06,583 --> 01:36:08,042 E shihni atë helikopter? 660 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 Run atje sa më shpejt të jetë e mundur. 661 01:36:16,708 --> 01:36:19,542 Jo. Ju lutem. Getohu 662 01:36:31,417 --> 01:36:34,333 Armiqtë janë ulur. LZ i sigurt. Afati kohor prej dy minutash. 663 01:36:35,833 --> 01:36:37,033 Hajde 664 01:36:37,667 --> 01:36:39,875 Ju lutem ... - Vraponi. 665 01:36:42,375 --> 01:36:43,575 Gara. 666 01:40:53,917 --> 01:40:57,750 TETA MUAJ VLERERT 667 01:55:49,750 --> 02:30:52,083 Përktheu: Afr Imi