1
00:01:20,583 --> 00:02:25,083
Përktheu: Afr Imi
2
00:02:33,542 --> 00:02:37,000
3
00:02:47,583 --> 00:02:49,583
4
00:02:49,667 --> 00:02:50,867
5
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
Kjo është epike. mirë.
6
00:02:55,083 --> 00:02:58,667
Imagjinoni dhe trajtojeni veten në kafe. - Nuk kam para.
7
00:02:58,750 --> 00:03:00,667
Do paguaj ju lutem? - Ai paguan.
8
00:03:00,750 --> 00:03:01,875
Ajo duket Ajo skuqet.
9
00:03:01,958 --> 00:03:04,958
Ajo skuqet. Ajo të dëshiron ty. - Flisni me të.
10
00:03:11,125 --> 00:03:12,792
Kjo është Ovi. - Qeshur, apo jo?
11
00:03:12,875 --> 00:03:14,075
Jo.
12
00:03:41,750 --> 00:03:42,950
Ku ke qene
13
00:03:45,917 --> 00:03:47,117
Me shokë.
14
00:03:48,958 --> 00:03:51,750
Babai juaj ju tha të shkoni mirë në shtëpi?
15
00:04:38,167 --> 00:04:40,583
SACHIN SAJU DUHET T THE LNI
16
00:04:40,667 --> 00:04:43,083
CLUB në 30 MINUTE
17
00:04:46,833 --> 00:04:48,033
Do të kthehem.
18
00:05:03,500 --> 00:05:04,750
Si po shkon?
19
00:05:05,958 --> 00:05:07,208
A foli me të?
20
00:05:08,500 --> 00:05:09,833
A keni biseduar me të akoma?
21
00:05:10,667 --> 00:05:14,000
A ai ... Ejani, Ovi. Ju duhet të flisni me të.
22
00:05:14,500 --> 00:05:15,792
Ajo qesh.
23
00:05:16,667 --> 00:05:18,250
Unë e di atë që ju nevojitet. Hajde
24
00:05:24,750 --> 00:05:26,875
Provojeni. Një hit. Kjo ju ndihmon.
25
00:05:32,125 --> 00:05:34,208
A jeni duke u argëtuar, djem?
26
00:05:41,750 --> 00:05:43,417
Hidh diçka, a?
27
00:05:44,958 --> 00:05:46,158
Nuk ka?
28
00:05:52,500 --> 00:05:53,542
Blerë brenda?
29
00:05:53,625 --> 00:05:55,583
Nuk është e jona. - Bëni lehtë.
30
00:05:58,667 --> 00:05:59,867
Është në rregull.
31
00:06:00,000 --> 00:06:01,292
Je me fat.
32
00:06:01,917 --> 00:06:03,542
Ju ende keni jetën tuaj përpara jush.
33
00:06:08,458 --> 00:06:10,667
Jo.
34
00:06:11,792 --> 00:06:15,667
BIMI QENDROR MUMBAI
35
00:06:33,583 --> 00:06:35,292
Të gjithë larg.
36
00:06:35,375 --> 00:06:38,708
Nxitoni.
37
00:06:53,792 --> 00:06:56,000
Unë ju thashë, ju kopil budalla ...
38
00:06:57,042 --> 00:06:58,833
t'i kushtoni vëmendje.
39
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
Unë dua që djali im të kthehet.
40
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
Ne mund të negociojmë.
41
00:07:04,958 --> 00:07:06,667
Kjo nuk ka të bëjë me një shpërblesë, Saju.
42
00:07:08,458 --> 00:07:09,833
Bëhet fjalë për poshtërimin.
43
00:07:17,833 --> 00:07:19,033
Shkoni në Dhaka.
44
00:07:21,250 --> 00:07:22,167
Për të bërë çfarë?
45
00:07:22,250 --> 00:07:23,833
Vjedhin përsëri.
46
00:07:24,833 --> 00:07:26,583
Kam nevojë për një ushtri, Ovi.
47
00:07:26,667 --> 00:07:28,542
Atëherë punëso një ushtri perëndeshë.
48
00:07:32,458 --> 00:07:33,833
Cfare mendoni ju
49
00:07:35,417 --> 00:07:38,792
A mendoni se nuk mund t'ju lëndoj nga këtu?
50
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
Ju lutem ...
51
00:07:43,667 --> 00:07:46,958
A doni që djali juaj të ketë ditëlindjen e tij të ardhshme?
52
00:07:49,333 --> 00:07:50,533
Atëherë ...
53
00:07:51,708 --> 00:07:53,542
ju merrni mbrapa timen.
54
00:08:09,667 --> 00:08:12,333
Thuaj Mahajan të paguajë shpërblimin.
55
00:08:14,750 --> 00:08:16,000
Pse po na sjellin?
56
00:08:21,375 --> 00:08:22,575
Neysa ...
57
00:08:23,833 --> 00:08:25,250
nuk ka para të mjaftueshme.
58
00:08:25,917 --> 00:08:28,333
NCB ka ngrirë pasuritë e Mahajan.
59
00:08:29,708 --> 00:08:31,000
Unë jam gjithçka që ai ka.
60
00:08:31,708 --> 00:08:32,908
E kupton?
61
00:08:35,417 --> 00:08:36,617
Kafshët.
62
00:08:41,708 --> 00:08:44,083
Është një njeri që bën gjëra të tilla.
63
00:08:44,667 --> 00:08:48,292
Ai pyet më shumë se sa Mahajan mund të lejojë.
64
00:08:48,875 --> 00:08:50,250
Por unë e di një mënyrë.
65
00:08:50,750 --> 00:08:51,958
Nuk do të jetë e lehtë.
66
00:08:54,458 --> 00:08:55,658
Bëni atë që duhet të bëni.
67
00:09:01,917 --> 00:09:05,792
DE KIMBERLEY, AUSTRALI
68
00:09:11,792 --> 00:09:13,083
Jezus. Sa e lartë.
69
00:09:13,917 --> 00:09:15,167
Është vetëm 30 metra.
70
00:09:18,167 --> 00:09:19,367
E mallkuar lartë.
71
00:09:20,833 --> 00:09:22,125
Mallkuar e bukur.
72
00:09:27,167 --> 00:09:28,367
A është mirë?
73
00:09:29,292 --> 00:09:30,492
Po.
74
00:09:30,875 --> 00:09:32,625
I sigurt? Ai duket i mallkuar i vdekur.
75
00:09:32,708 --> 00:09:34,375
Ndalojeni atë mallkim.
76
00:09:34,917 --> 00:09:36,417
Pse? - Duket marrëzi.
77
00:09:36,500 --> 00:09:38,167
Bëni një fjalë tjetër të mallkuar.
78
00:09:40,250 --> 00:09:41,450
Siç thashë, mirë.
79
00:10:01,500 --> 00:10:03,417
Mbaj birrën time. - e bëj
80
00:10:06,417 --> 00:10:08,500
Hold. Mos pini. - e bëj
81
00:10:17,042 --> 00:10:18,242
Jesus.
82
00:11:34,208 --> 00:11:35,408
Ejani këtu
83
00:11:49,792 --> 00:11:51,208
Pretendoni se jeni në shtëpi.
84
00:11:58,333 --> 00:12:01,000
Në banjën tuaj ka një pulë.
85
00:12:01,083 --> 00:12:04,125
Me pelqen pula. Në qoftë se ata shajnë kudo.
86
00:12:15,125 --> 00:12:16,333
Kemi një peshk të madh.
87
00:12:17,750 --> 00:12:20,000
Liberation. Djalë indian.
88
00:12:20,083 --> 00:12:21,283
Bir i një shefi droge.
89
00:12:21,708 --> 00:12:23,792
Një rival e mban fëmijën e tij në Dhaka.
90
00:12:24,542 --> 00:12:25,958
Gaspar jeton në Dhaka.
91
00:12:26,042 --> 00:12:27,583
Gaspar është jashtë.
92
00:12:28,500 --> 00:12:31,417
Ora fillon në ora 4 pasdite. Afati, e Premte 12 pasdite.
93
00:12:31,917 --> 00:12:33,917
Provat e jetës ishin para gjashtë orësh.
94
00:12:40,000 --> 00:12:41,200
Po e bëj
95
00:12:50,792 --> 00:12:55,167
Ai gangster, Amir Asif, ka një ndikim të madh në Dhaka.
96
00:12:55,250 --> 00:12:57,167
Nëse e keni fëmijën ..
97
00:12:57,667 --> 00:12:58,875
Do të jetë e vështirë.
98
00:12:59,583 --> 00:13:01,250
Është gjithmonë e ndërlikuar, apo jo?
99
00:13:12,333 --> 00:13:13,583
Ky ishte një gabim.
100
00:13:16,542 --> 00:13:18,208
Nik, çfarë po bën këtu?
101
00:13:19,042 --> 00:13:20,708
Mos u mashtroni.
102
00:13:21,833 --> 00:13:24,042
Askush tjetër nuk bën asgjë kaq të çmendur.
103
00:13:33,208 --> 00:13:34,417
Pse atehere
104
00:13:35,042 --> 00:13:36,292
Më duhen paratë.
105
00:13:37,958 --> 00:13:39,333
Pulat nuk janë të lira.
106
00:13:41,458 --> 00:13:45,375
Shpresoni që nëse e ktheni cilindrin sa duhet kohë, ju kapni një plumb.
107
00:13:51,917 --> 00:13:53,117
Nesër në mëngjes ...
108
00:13:53,917 --> 00:13:57,500
Unë do t'ju shoh në Fitzroy Crossing. Nëse nuk jeni të matur, qëndroni larg.
109
00:14:06,000 --> 00:14:07,200
Si quhet ai
110
00:14:08,292 --> 00:14:09,492
Ovi.
111
00:14:10,375 --> 00:14:11,750
Ovi Mahajan.
112
00:14:13,417 --> 00:14:15,083
Mendimet në rregull, Tyler.
113
00:14:58,167 --> 00:15:00,500
E JASHTME E QYTETIT DHAKA
114
00:15:00,583 --> 00:15:04,208
Kjo është ajo që bëhet fjalë. Ovi Mahajan, 14 vjeç.
115
00:15:04,292 --> 00:15:07,250
Babai i tij, Ovi Mahajan i Lartë, është në burg.
116
00:15:07,333 --> 00:15:11,208
Ne u punësuam për të sjellë përsëri djalin. Ata nuk pranojnë të negociojnë.
117
00:15:11,292 --> 00:15:13,417
Dhe kundërshtarët tanë? - Amir Asif.
118
00:15:14,000 --> 00:15:15,917
Pablo Escobar i Dhaka-së.
119
00:15:16,000 --> 00:15:19,333
Bosi më i madh i drogës në Indi kundrejt shefit më të madh të drogës në Bangladesh.
120
00:15:19,417 --> 00:15:20,667
Vetëm mut mitik.
121
00:15:20,750 --> 00:15:22,625
Ka shumë gjak të keq.
122
00:15:23,125 --> 00:15:27,333
Kjo është pika jonë e nxjerrjes. José dhe Thiago njeri me një varkë ...
123
00:15:27,417 --> 00:15:30,708
dhe ti dhe fëmija lundroni 15 km përtej lumit drejt një helikopteri.
124
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
Pyetjet? - Sa armiq në vend?
125
00:15:34,333 --> 00:15:35,533
Ndoshta 20.
126
00:15:36,083 --> 00:15:37,500
Ora po funksionon. Hajde
127
00:16:25,250 --> 00:16:27,167
A i shihni rrobat përtej rrugës?
128
00:16:31,375 --> 00:16:32,575
Ecni atje.
129
00:16:49,208 --> 00:16:50,408
Tani cfare
130
00:16:51,042 --> 00:16:52,333
Mirësevini në Dhaka.
131
00:17:09,833 --> 00:17:11,033
Prova.
132
00:17:11,833 --> 00:17:13,033
Paratë.
133
00:17:13,542 --> 00:17:14,742
Prova.
134
00:17:16,958 --> 00:17:18,167
Trego prova.
135
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Paratë.
136
00:17:20,417 --> 00:17:23,625
Tregoni që djali është në rregull, atëherë do të paguajmë. Kuptoni ...
137
00:17:26,958 --> 00:17:28,158
Ejani këtu.
138
00:17:40,833 --> 00:17:45,417
Ju duket si profesionistë të zënë, kështu që do ta kalojmë këtë marrëzi?
139
00:18:06,417 --> 00:18:07,375
Shkërdhatë.
140
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
Ai as nuk binte në sy.
141
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
A jeni i çmendur?
142
00:18:11,083 --> 00:18:12,417
Asnjë depo.
143
00:18:21,000 --> 00:18:22,200
Mjaft fjalë.
144
00:18:24,542 --> 00:18:25,833
Ne do të bëjmë biznes.
145
00:18:32,542 --> 00:18:33,742
Eja djalë.
146
00:18:34,625 --> 00:18:36,208
Trego fytyrën tënde.
147
00:18:39,333 --> 00:18:40,958
Beautiful.
148
00:18:41,958 --> 00:18:43,158
Naten e mire
149
00:18:53,208 --> 00:18:54,408
Tani mund të shkoni.
150
00:18:55,417 --> 00:18:56,617
U thuaj atyre.
151
00:18:56,958 --> 00:18:58,158
Pay.
152
00:18:58,375 --> 00:18:59,575
Nëse jo?
153
00:19:01,875 --> 00:19:03,075
Atëherë do ta marr këtë ...
154
00:19:04,583 --> 00:19:07,708
ngjit lart gomarin e tij dhe i hedh zorrët e tij.
155
00:19:18,625 --> 00:19:19,458
Nxitoni.
156
00:19:19,542 --> 00:19:21,167
Hajde
157
00:23:05,833 --> 00:23:07,042
Kush je ti
158
00:23:15,042 --> 00:23:16,250
A mund të ecësh? - Po.
159
00:23:16,333 --> 00:23:18,750
mirë. Vendoseni këtë.
160
00:24:14,917 --> 00:24:19,000
Jo, Amir.
161
00:24:32,458 --> 00:24:34,208
E kujton dikush tani?
162
00:24:38,083 --> 00:24:39,283
Prisni.
163
00:24:40,250 --> 00:24:41,450
E di
164
00:24:46,667 --> 00:24:48,417
E di kush i ka paratë. - Kush?
165
00:24:48,500 --> 00:24:50,125
Sanjib. - Kush është Sanjib?
166
00:24:50,208 --> 00:24:52,500
Thjesht e hodhe nga çatia.
167
00:24:56,167 --> 00:24:57,367
Ejani këtu
168
00:25:05,208 --> 00:25:06,408
Si e ke emrin
169
00:25:06,667 --> 00:25:07,867
Farhad.
170
00:25:08,083 --> 00:25:09,283
Farhad?
171
00:25:10,417 --> 00:25:12,333
Ju jeni mjaft i zgjuar.
172
00:25:15,708 --> 00:25:16,908
Shikojeni ...
173
00:25:17,167 --> 00:25:18,367
dhe mësoni.
174
00:25:19,083 --> 00:25:20,667
Kështu mbijetoni.
175
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
Duhet të jesh i zgjuar. Përdoreni mendjen tuaj.
176
00:25:26,542 --> 00:25:27,742
Farhad?
177
00:25:40,500 --> 00:25:42,292
Pritini dy gishtat.
178
00:25:43,458 --> 00:25:44,658
Nuk ka rëndësi se cila.
179
00:25:45,083 --> 00:25:45,917
Pse?
180
00:25:46,000 --> 00:25:50,667
Sepse djali që vodhi minën është i vdekur.
181
00:25:51,333 --> 00:25:53,667
Do të doja një kujtim të gjallë ...
182
00:25:54,375 --> 00:25:57,375
të asaj që ndodh kur ju jeni me paratë e mia.
183
00:26:02,917 --> 00:26:04,458
Unë rekomandoj dorën e majtë.
184
00:26:05,125 --> 00:26:06,325
Kështu që ju mund të ... të mbajë
185
00:26:06,542 --> 00:26:08,500
një armë tjetër.
186
00:26:16,167 --> 00:26:17,000
Amir.
187
00:26:17,083 --> 00:26:18,417
Po flas
188
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
Fëmija është zhdukur.
189
00:26:28,833 --> 00:26:31,750
I zgjuar dhe me fat.
190
00:26:38,500 --> 00:26:39,917
Mbylle qytetin.
191
00:26:40,625 --> 00:26:43,167
Urat, trenat, aeroportet. Mbyll gjithçka.
192
00:26:43,750 --> 00:26:44,950
E pamundur, Amir.
193
00:26:48,875 --> 00:26:51,917
Bëni të mundur, Kolonel ...
194
00:26:53,708 --> 00:26:56,417
ose do të humbni më shumë sesa gishti.
195
00:27:17,875 --> 00:27:19,075
Dil jashtë
196
00:27:19,708 --> 00:27:20,908
Hajde
197
00:27:26,333 --> 00:27:27,533
Këtu.
198
00:27:38,417 --> 00:27:40,417
Nëse doni të mbijetoni, bëni ato që unë them.
199
00:27:42,750 --> 00:27:43,950
Bëni këtë
200
00:28:05,042 --> 00:28:07,750
Hani. Sheqeri në gjak është i ulët. Kjo është arsyeja pse ju ndjeheni të kalbur.
201
00:28:17,917 --> 00:28:20,417
2100 metra larg. Në posedim. - Kuptuat.
202
00:28:20,500 --> 00:28:23,042
Ekipi Alpha ka varkën. Në pozicion.
203
00:28:27,917 --> 00:28:29,117
mirë. Krahët.
204
00:28:48,667 --> 00:28:49,867
Emri?
205
00:28:52,042 --> 00:28:53,242
Thuaje emrin.
206
00:28:54,333 --> 00:28:55,708
Thuaji emrin tënd, hajde.
207
00:28:57,750 --> 00:28:59,125
Ovi. - Mbiemri?
208
00:28:59,625 --> 00:29:00,458
Mahajan.
209
00:29:00,542 --> 00:29:01,708
Ditelindjen tuaj
210
00:29:01,792 --> 00:29:03,792
21 janar 2005.
211
00:29:04,750 --> 00:29:06,292
Ne vazhdojmë në ekstraktim.
212
00:29:06,792 --> 00:29:07,992
Hajde
213
00:29:22,125 --> 00:29:25,708
Sateliti është në internet. Rake dhe djali janë në rrugëdalje.
214
00:29:29,792 --> 00:29:30,992
A je mire
215
00:29:32,417 --> 00:29:33,617
Po.
216
00:29:46,833 --> 00:29:49,417
A jeni gati për ne? 1600 metra të tjerë.
217
00:29:49,500 --> 00:29:51,792
Gati dhe në pritje. - Kuptuat. Shihemi së shpejti.
218
00:29:51,875 --> 00:29:53,708
Emri? - Mahajan.
219
00:29:53,792 --> 00:29:56,708
Ditelindjen tuaj - 21 janar 2005.
220
00:30:01,292 --> 00:30:02,875
Dëshmia e posedimit dërguar.
221
00:30:03,375 --> 00:30:05,500
Shtatë minuta për të transferuar paratë.
222
00:30:11,125 --> 00:30:12,833
G ketu Jam ne pozicion.
223
00:30:19,708 --> 00:30:23,417
Një alarm ndodhet në dhomën e motorit. G, ti duhet të jesh sytë e mi.
224
00:30:23,500 --> 00:30:24,700
Kuptohet.
225
00:30:24,917 --> 00:30:27,875
Bllokada janë vendosur në çdo urë brenda dhe jashtë Dhaka.
226
00:30:28,458 --> 00:30:31,667
Ekipet aktualisht po kërkojnë Buriganga.
227
00:30:31,750 --> 00:30:33,167
Do t’i gjejmë.
228
00:30:39,458 --> 00:30:40,750
Më pëlqen kjo.
229
00:30:41,375 --> 00:30:43,958
Jepini atij një armë. Vendosni ato gishta për të punuar.
230
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
Nuk mund të marr frymë.
231
00:31:07,083 --> 00:31:08,625
Merr frymë thellë.
232
00:31:12,333 --> 00:31:14,500
Ne duhet të vazhdojmë të ecim. Hajde
233
00:31:26,333 --> 00:31:28,250
Rake është pesë minuta nga varka.
234
00:31:29,083 --> 00:31:30,583
Si po shkon transferimi?
235
00:31:34,708 --> 00:31:35,833
Ku është
236
00:31:35,917 --> 00:31:38,375
Nuk e di - Ju lutemi provoni përsëri.
237
00:31:55,000 --> 00:31:56,667
Asgjë. - dreq.
238
00:31:57,250 --> 00:32:00,708
Thirrni përsëri. Thuaj se ata kanë 60 sekonda për transferimin.
239
00:32:01,208 --> 00:32:03,875
Përndryshe, ata do të gjejnë trupin e Ovi në Buriganga.
240
00:32:14,375 --> 00:32:15,750
Ne jemi duke u luajtur.
241
00:32:18,667 --> 00:32:20,708
Më jep një shenjë. - G ketu.
242
00:32:21,292 --> 00:32:22,492
Thiago?
243
00:32:30,667 --> 00:32:33,208
Tyler, diçka nuk është në rregull. Mbani pozicionin tuaj.
244
00:32:33,708 --> 00:32:34,908
Kuptohet.
245
00:32:35,458 --> 00:32:37,875
G, keni një pamje të varkës?
246
00:32:37,958 --> 00:32:40,833
E shikoj. Djemtë tanë nuk janë akoma atje.
247
00:32:40,917 --> 00:32:42,542
Unë do të bëj një vështrim më të afërt.
248
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
Koloneli, në gatishmëri. Mund të kemi gjetur diçka.
249
00:32:49,208 --> 00:32:51,417
Nik, ju doni ta shihni këtë. - Çfarë është?
250
00:32:53,792 --> 00:32:55,667
Dy anije policie po mbërrijnë.
251
00:32:55,750 --> 00:32:57,958
Dyqind metra dhe ata po afrohen shpejt.
252
00:33:06,625 --> 00:33:07,917
Është dikush në pyll.
253
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
Rreth njëqind metra larg dhe ata po ju afrohen.
254
00:33:37,708 --> 00:33:38,908
Djali ...
255
00:33:39,417 --> 00:33:40,917
bëhu shpejt. Qëndro i ulët.
256
00:33:42,000 --> 00:33:43,200
Hajde
257
00:33:55,292 --> 00:33:56,492
Varka është zbuluar.
258
00:33:58,417 --> 00:34:00,208
Ne kemi nevojë për mbështetje ajrore.
259
00:34:00,292 --> 00:34:02,000
Ata janë në pyll.
260
00:34:02,083 --> 00:34:03,917
Tyler, helikopteri po vjen.
261
00:34:07,500 --> 00:34:08,700
Hajde
262
00:34:19,125 --> 00:34:20,325
Lakimi i gjatë.
263
00:34:20,500 --> 00:34:21,792
Ovi, Saju këtu.
264
00:34:22,417 --> 00:34:23,667
Po ju çoj në shtëpi.
265
00:34:23,750 --> 00:34:25,917
Saju, unë jam këtu. - Uluni dhe qëndroni akoma.
266
00:34:32,167 --> 00:34:33,667
Kam nevojë për djalin.
267
00:34:34,708 --> 00:34:35,750
Unë nuk e lëndoj atë.
268
00:34:35,833 --> 00:34:39,708
Nëse unë ju them të vraponi, ju e bëni atë ose unë do t'ju vras.
269
00:34:42,750 --> 00:34:43,950
Hajde
270
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
Eja djalë. Nxitoni.
271
00:34:54,083 --> 00:34:55,958
Ovi. - Shpejto.
272
00:34:56,042 --> 00:34:58,500
Hyni në makinë. - Ndaloni vrapin.
273
00:35:22,458 --> 00:35:23,792
Boy. Ejani këtu
274
00:35:35,083 --> 00:35:36,283
Shtrihuni.
275
00:35:42,625 --> 00:35:44,583
Më lër të shkoj. Saju punon për babanë tim.
276
00:35:44,667 --> 00:35:47,458
Une punoj per babain tend. Por diçka nuk është në rregull.
277
00:35:47,542 --> 00:35:50,292
Saju mund të ketë një marrëveshje me rrëmbyesit.
278
00:35:50,375 --> 00:35:52,625
Më çoni në polici. - Ai është i përfshirë.
279
00:35:52,708 --> 00:35:54,875
Nëse dëshiron të jetosh, duhet të më besosh.
280
00:35:56,542 --> 00:35:58,875
Radio është e pasigurt. Thirrni ulur.
281
00:36:01,333 --> 00:36:02,583
Menjëherë pas urës.
282
00:36:02,667 --> 00:36:04,375
Sa ka kaluar porta? - Cila portë?
283
00:36:05,667 --> 00:36:08,292
Të drejtë. - Kjo nuk do të kalojë nëpër atë kamion.
284
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Tyler, në të djathtën tënde.
285
00:36:21,875 --> 00:36:23,167
Q...
286
00:37:03,000 --> 00:37:04,458
Përpara, në të majtë.
287
00:37:05,458 --> 00:37:09,000
Jo, në të majtë. Ju jeni mbi të.
288
00:37:09,083 --> 00:37:10,283
Dreq atë.
289
00:37:14,917 --> 00:37:16,117
I shtrirë.
290
00:37:29,292 --> 00:37:30,708
Unë jam në gjendje mbijetese.
291
00:37:31,875 --> 00:37:34,083
Mbërthejeni rripin e sigurimit. - Cilin rrip?
292
00:37:34,167 --> 00:37:35,333
Rripin e sigurimit.
293
00:37:35,417 --> 00:37:37,542
Ka mbaruar. Ju vozisni si idiot.
294
00:37:38,958 --> 00:37:40,158
Qëndroni.
295
00:37:43,167 --> 00:37:45,333
A je mirë, djalë? - Jam mirë.
296
00:37:45,417 --> 00:37:47,750
Ne duhet të dalim. Hajde Mbi shkallët.
297
00:39:36,125 --> 00:39:37,325
Hajde
298
00:39:38,250 --> 00:39:39,450
Hajde
299
00:39:46,833 --> 00:39:48,033
Ecni.
300
00:40:10,917 --> 00:40:13,875
Ndihmë.
301
00:40:20,417 --> 00:40:21,875
Ejani këtu
302
00:40:32,458 --> 00:40:33,792
Ejani këtu, ju kopil ...
303
00:41:03,208 --> 00:41:04,408
Vraponi.
304
00:41:11,250 --> 00:41:13,542
Ngjitu shkallve. Hajde Ecni.
305
00:41:24,458 --> 00:41:25,658
shtrirë.
306
00:41:28,167 --> 00:41:29,292
mirë. Me beson mua
307
00:41:29,375 --> 00:41:30,575
Jo. - E bukur.
308
00:41:38,458 --> 00:41:39,658
Getohu
309
00:42:08,625 --> 00:42:09,958
Qëndro pas meje, mirë?
310
00:44:23,375 --> 00:44:24,667
Më lër të shkoj.
311
00:44:28,000 --> 00:44:29,200
Ndihmë.
312
00:44:40,958 --> 00:44:42,458
A jeni i plagosur?
313
00:45:06,083 --> 00:45:08,667
Boarding. Hajde
314
00:45:13,750 --> 00:45:15,375
Ju goditi atë me kamion.
315
00:45:24,708 --> 00:45:26,125
Ata ende na ndjekin.
316
00:45:29,625 --> 00:45:30,825
Qëndroni.
317
00:46:07,750 --> 00:46:10,000
mirë. Rrëshqis këtu.
318
00:46:12,000 --> 00:46:13,583
Ne do të hidhemi në tre.
319
00:46:13,667 --> 00:46:14,917
Çfarë? - Një ...
320
00:46:32,042 --> 00:46:35,083
Makina u rrëzua. Ai fluturoi përmbi dhe po flakërohet.
321
00:46:37,208 --> 00:46:38,667
Unë dua të shoh kufomat.
322
00:46:41,583 --> 00:46:42,875
Po vijmë
323
00:47:37,000 --> 00:47:38,200
Ata janë akoma gjallë.
324
00:47:38,750 --> 00:47:41,542
Njëri prej tyre është plagosur rëndë.
325
00:47:44,792 --> 00:47:49,417
Unë dua që çdo armë në Dhaka të synojë këtë djalë.
326
00:48:06,208 --> 00:48:07,792
mirë. Mbylle derën.
327
00:48:45,875 --> 00:48:47,075
Mund të më ndihmoni
328
00:48:49,000 --> 00:48:50,958
Kam nevojë për ndihmë. Qëndroni në atë.
329
00:48:53,042 --> 00:48:55,042
Bëni këtë përmes dhe mbrapa.
330
00:49:02,542 --> 00:49:03,742
Po, funksionon.
331
00:49:19,917 --> 00:49:22,875
Shoku ynë i ri është Saju Rav. Forcat ish-speciale.
332
00:49:22,958 --> 00:49:24,833
Ai punon për babanë e fëmijës.
333
00:49:27,500 --> 00:49:28,700
Jemi luajtur
334
00:49:29,667 --> 00:49:31,208
Transferimi i dytë nuk erdhi.
335
00:49:31,792 --> 00:49:35,083
Mahajan na bëri të bëjmë ngritjen e rëndë dhe nuk do të paguajë.
336
00:49:35,583 --> 00:49:36,783
Po për G?
337
00:49:37,625 --> 00:49:39,042
I gjithë skuadra ka vdekur.
338
00:49:42,208 --> 00:49:44,542
Qyteti është i mbyllur. A je i sigurt?
339
00:49:46,250 --> 00:49:47,450
Dhe djali?
340
00:49:49,583 --> 00:49:50,783
Ai është me mua.
341
00:49:52,125 --> 00:49:54,792
Ka një pastrim në lindje të Urës Sultana Kamal ...
342
00:49:54,875 --> 00:49:56,542
vetëm jashtë qytetit.
343
00:49:57,042 --> 00:49:59,000
Mund të dërgojmë një helikopter.
344
00:49:59,667 --> 00:50:00,867
Sa larg
345
00:50:01,375 --> 00:50:02,575
Katër kilometra.
346
00:50:06,542 --> 00:50:08,333
Duhet ta lini djalin pas.
347
00:50:28,958 --> 00:50:29,958
Kjo nuk është puna.
348
00:50:30,042 --> 00:50:31,500
Puna është e dehur.
349
00:50:36,792 --> 00:50:38,375
Thjesht gjeni paratë e mia.
350
00:50:50,458 --> 00:50:52,375
Po me lini ne rruge?
351
00:50:55,167 --> 00:50:57,167
Telefoni juaj është me zë të lartë.
352
00:50:59,917 --> 00:51:02,625
Ju jeni shansi im i vetëm për të fituar para, miq.
353
00:51:04,042 --> 00:51:05,242
Kështu jo.
354
00:51:08,750 --> 00:51:10,125
Kështu që unë jam një lloj pakete.
355
00:51:12,083 --> 00:51:13,283
Në fakt po.
356
00:51:14,792 --> 00:51:15,992
Në letër kafe.
357
00:51:25,625 --> 00:51:26,825
Cfare po ben
358
00:51:27,292 --> 00:51:28,492
Kjo?
359
00:51:29,042 --> 00:51:30,242
Piano.
360
00:51:31,250 --> 00:51:33,292
Unë luaj pianon kur jam nervoz.
361
00:51:34,375 --> 00:51:35,575
Ndihmon
362
00:51:36,958 --> 00:51:39,042
Babai im e urren atë kur e bëj këtë.
363
00:51:44,125 --> 00:51:46,250
Ai më sheh njësoj si ti.
364
00:51:48,417 --> 00:51:50,167
Një gjë në vend të një personi.
365
00:51:55,625 --> 00:51:57,625
Nuk e kam menduar këtë.
366
00:52:03,000 --> 00:52:04,200
Nuk ka rëndësi.
367
00:52:43,000 --> 00:52:44,200
Sir.
368
00:53:36,000 --> 00:53:37,250
Hej, bukuri.
369
00:53:39,625 --> 00:53:40,825
A je mire
370
00:53:41,417 --> 00:53:42,617
Më dëgjoni me kujdes.
371
00:53:43,625 --> 00:53:46,542
Nëse nuk dëgjoni nga unë në 12 orët e ardhshme ...
372
00:53:47,708 --> 00:53:50,125
merrni paratë dhe largohuni.
373
00:53:51,625 --> 00:53:52,917
Zhduken.
374
00:53:57,708 --> 00:53:58,908
Do të bëj ...
375
00:54:00,208 --> 00:54:01,417
A jeni mirë?
376
00:54:02,625 --> 00:54:03,825
Po.
377
00:54:05,333 --> 00:54:07,292
Vetëm e lodhur.
378
00:54:12,250 --> 00:54:13,450
Te dua
379
00:54:14,125 --> 00:54:15,325
Edhe ty te dua
380
00:54:17,625 --> 00:54:18,917
Jepi Aaravit një minutë.
381
00:54:24,083 --> 00:54:25,292
Babi është në telefon.
382
00:54:27,708 --> 00:54:28,908
Sadia.
383
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
Pershendetje babi.
384
00:54:32,458 --> 00:54:33,792
Hej, kampion.
385
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
A po vijnë së shpejti në shtëpi?
386
00:54:37,792 --> 00:54:40,750
Po, shumë shpejt.
387
00:54:40,833 --> 00:54:42,033
Kur?
388
00:54:46,167 --> 00:54:48,125
Kur zgjoheni nesër.
389
00:54:51,667 --> 00:54:53,833
Ndihmoni nënën tuaj, mirë?
390
00:54:55,000 --> 00:54:56,200
Po babi ...
391
00:54:56,667 --> 00:54:57,867
po.
392
00:54:59,833 --> 00:55:01,033
Te dua
393
00:55:04,458 --> 00:55:05,658
Forever.
394
00:55:08,042 --> 00:55:09,833
Edhe unë të dua, babi.
395
00:55:11,667 --> 00:55:12,867
Ditë.
396
00:55:30,583 --> 00:55:33,417
Ju keni një helikopter. Ejani në anën lindore të urës.
397
00:55:33,500 --> 00:55:34,750
Kuptohet. Rrugës.
398
00:55:37,000 --> 00:55:39,917
Boy. Hajde
399
00:55:55,875 --> 00:55:57,075
Boarding. Ejani këtu
400
00:56:13,542 --> 00:56:15,208
Ejani, ju gjë e ndyrë.
401
00:56:22,542 --> 00:56:23,742
Dil jashtë
402
00:56:26,292 --> 00:56:27,583
Hajde
403
00:56:35,083 --> 00:56:36,283
Qëndro atje.
404
00:56:54,083 --> 00:56:57,792
Ai dëshiron armën time. - Kyçin e këmbës i kam thyer.
405
00:57:00,167 --> 00:57:01,667
Lëre armën.
406
00:57:01,750 --> 00:57:02,792
Lëre.
407
00:57:02,875 --> 00:57:04,708
Shoku im të gjuan.
408
00:57:04,792 --> 00:57:07,250
Kthehu armën time.
409
00:57:07,333 --> 00:57:09,375
Kjo është arma ime. Jepi përsëri.
410
00:57:10,667 --> 00:57:12,583
Kthehu mbrapa ose unë do të fryj gomarin tënd.
411
00:57:13,750 --> 00:57:15,167
Cfare eshte kjo
412
00:58:00,458 --> 00:58:01,658
Shkërdhatë.
413
00:58:20,583 --> 00:58:21,958
Do të të mbaroj.
414
00:58:23,000 --> 00:58:24,542
Do të të vras.
415
00:58:27,167 --> 00:58:28,367
Q...
416
00:58:29,917 --> 00:58:31,542
Assholes.
417
00:58:31,625 --> 00:58:33,167
Ju jeni të rrethuar.
418
00:58:33,833 --> 00:58:35,583
Surrender. - dreq.
419
00:58:36,333 --> 00:58:38,125
Eja, duhet të shkojmë.
420
00:58:38,208 --> 00:58:41,625
Ndalemi nëse duhet të qëllojmë.
421
00:58:41,708 --> 00:58:43,042
Fast.
422
00:58:48,500 --> 00:58:50,042
Në rregull. Brenda.
423
00:59:21,375 --> 00:59:22,292
Thuaje vetem
424
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
Thirrni Gaspar. - Çfarë po ndodh?
425
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
Ne u sulmuam nga idiotët e ferrit. Ne kemi ardhur katër blloqe larg.
426
00:59:27,958 --> 00:59:31,417
Unë ju thashë ta hidhni fëmijën. - Nuk më intereson se çfarë thatë.
427
00:59:31,500 --> 00:59:33,333
Ne jemi në kanalizimet më të këqija në tokë.
428
00:59:33,417 --> 00:59:36,458
Mbi ne, 200 oficerë janë duke ecur përreth. Thirrni Gaspar.
429
00:59:36,542 --> 00:59:39,958
Kjo nuk është një ide e mirë. - Ai më ka borxh jetën e tij.
430
00:59:40,042 --> 00:59:41,792
Tyler ... - Thirrni atë.
431
00:59:54,167 --> 00:59:55,417
Është emri juaj Tyler?
432
01:00:03,375 --> 01:00:04,575
Unë jam Ovi.
433
01:00:07,125 --> 01:00:08,325
Gëzohem që u njohëm.
434
01:00:47,083 --> 01:00:48,542
Jezus Krishti
435
01:01:17,208 --> 01:01:18,625
Si po shkon?
436
01:01:19,417 --> 01:01:20,917
Më mirë pas dushit.
437
01:01:34,083 --> 01:01:35,283
Cheers.
438
01:01:42,042 --> 01:01:43,242
Mirë që të shoh.
439
01:01:44,917 --> 01:01:46,333
Faleminderit që erdhët të na merrni.
440
01:01:46,917 --> 01:01:48,875
Çfarë është e gabuar me ju? Mos më fyeni.
441
01:01:51,333 --> 01:01:52,533
A keni uri?
442
01:01:53,458 --> 01:01:54,667
A jeni mirë me djalin?
443
01:01:55,167 --> 01:01:56,417
Ai është duke pushuar.
444
01:01:58,792 --> 01:01:59,992
Ku jemi
445
01:02:00,667 --> 01:02:03,917
Në jug të qendrës së qytetit.
446
01:02:04,500 --> 01:02:06,458
Unë i thashë Nikit që ekstraktimi ...
447
01:02:07,625 --> 01:02:08,833
nuk është i mundshëm.
448
01:02:08,917 --> 01:02:13,083
Qyteti është i rrethuar nga lumenj. Ka shumë ura.
449
01:02:13,167 --> 01:02:15,750
Por tani ata të gjithë kanë ...
450
01:02:16,667 --> 01:02:18,417
postblloqe ...
451
01:02:18,500 --> 01:02:19,700
sepse ju ... jeni
452
01:02:20,333 --> 01:02:22,208
një individ shumë i njohur.
453
01:02:24,708 --> 01:02:28,500
Duhet të mbajmë një profil të ulët, ta lëmë panikun dhe ...
454
01:02:29,167 --> 01:02:30,833
pastaj të vazhdojmë më tej. Mirë ...
455
01:02:32,417 --> 01:02:35,583
gruaja ime e bëri atë. Prandaj ki kujdes atë që thua.
456
01:02:36,417 --> 01:02:37,617
Gruaja jote
457
01:02:40,125 --> 01:02:41,458
Dhe për çfarë është? Gju?
458
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
Gju, shpina, shpatulla ...
459
01:02:44,875 --> 01:02:49,208
Qëndroni. Gjuri im ... Zot, kjo dhemb.
460
01:02:50,167 --> 01:02:51,458
Dy duhet të jenë të mjaftueshme.
461
01:02:58,125 --> 01:02:59,625
Më duhet të shkoj
462
01:03:00,208 --> 01:03:01,625
Unë kam për të puthur gruan time.
463
01:03:02,583 --> 01:03:06,667
Qëndro këtu dhe pusho. Do të kthehem përsëri.
464
01:03:09,250 --> 01:03:11,375
Mirë që të shoh ty, burrë. Me mungoi
465
01:04:16,333 --> 01:04:17,533
Po ha
466
01:04:18,208 --> 01:04:20,083
E kisha. - Kush?
467
01:04:20,167 --> 01:04:21,833
Njeriu që deshe.
468
01:04:22,417 --> 01:04:24,417
E humba atë ...
469
01:04:24,500 --> 01:04:25,700
në treg.
470
01:04:26,833 --> 01:04:28,625
Bëni ata të kërkojnë në treg.
471
01:04:28,708 --> 01:04:29,908
Po zotëri
472
01:04:39,375 --> 01:04:41,292
Cfare eshte kjo - Një dhuratë.
473
01:04:42,000 --> 01:04:44,583
Nëse e kapni atë ...
474
01:04:44,667 --> 01:04:46,667
Unë dua të tërheq këmbëzën.
475
01:04:47,500 --> 01:04:49,542
Nëse më lejoni ta bëj atë ...
476
01:04:50,125 --> 01:04:52,667
Do t'ju jap gishtin tjetër.
477
01:05:08,708 --> 01:05:09,958
Ai më bëri qejf.
478
01:05:11,625 --> 01:05:12,833
Sigurisht që bëri.
479
01:05:16,250 --> 01:05:17,667
Ju jeni vetëm një fëmijë.
480
01:05:37,375 --> 01:05:39,208
Kjo është këshilla ime.
481
01:05:40,125 --> 01:05:41,325
Një dhuratë.
482
01:05:43,458 --> 01:05:46,583
Mbaj gishtin tjetër.
483
01:05:47,250 --> 01:05:51,125
Sepse sado e fortë të mendosh ...
484
01:05:51,750 --> 01:05:54,917
gjithmonë ka dikush që është më i madh dhe më i freskët.
485
01:06:25,083 --> 01:06:26,750
Nëse do të vritesh sot ...
486
01:06:27,500 --> 01:06:28,792
ishte faji im.
487
01:06:32,875 --> 01:06:34,750
Ky ishte faji im.
488
01:06:36,667 --> 01:06:38,208
Ju nuk dukeni si një Tyler.
489
01:06:42,375 --> 01:06:43,625
Si dukem atëherë?
490
01:06:46,417 --> 01:06:47,617
Si një Brad.
491
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
Mund të ju pyes diçka?
492
01:06:59,625 --> 01:07:00,825
Është Rake.
493
01:07:01,458 --> 01:07:03,208
Çfarë? - Mbiemri im
494
01:07:04,125 --> 01:07:05,917
Nuk doja ta pyesja atë.
495
01:07:07,083 --> 01:07:08,875
Por është një mbiemër i çuditshëm.
496
01:07:10,208 --> 01:07:12,125
A nuk është ai mjet kopshti?
497
01:07:16,375 --> 01:07:17,575
Çfarë keni dashur të pyesni?
498
01:07:19,833 --> 01:07:21,500
Pavarësisht nëse keni qenë gjithmonë i tillë.
499
01:07:22,542 --> 01:07:23,742
Them ...
500
01:07:24,833 --> 01:07:26,033
trim.
501
01:07:26,375 --> 01:07:27,667
Nuk jam i guximshëm.
502
01:07:29,792 --> 01:07:30,992
Sigurisht që mundesh.
503
01:07:32,042 --> 01:07:33,292
Ju shpëtoni njerëz.
504
01:07:34,917 --> 01:07:36,117
Po, ndonjëherë.
505
01:07:37,292 --> 01:07:38,833
Ndonjëherë bëj gjëra të tjera.
506
01:07:41,625 --> 01:07:42,875
Vrisni njerez?
507
01:07:48,333 --> 01:07:50,708
Babai im gjithashtu vret njerëz.
508
01:07:53,000 --> 01:07:55,333
Nganjëherë ha me të.
509
01:07:57,458 --> 01:07:58,917
Pastaj e shikoj dhe mendoj:
510
01:08:00,458 --> 01:08:02,750
ai vrau babanë e dikujt sot.
511
01:08:04,667 --> 01:08:05,917
Dhe pastaj sëmurem.
512
01:08:25,208 --> 01:08:26,458
A keni familje?
513
01:08:29,208 --> 01:08:31,333
Kisha grua.
514
01:08:32,292 --> 01:08:33,492
Ku është ajo?
515
01:08:34,333 --> 01:08:35,533
Nuk kam ide.
516
01:08:36,167 --> 01:08:37,875
Unë nuk e kam parë atë në një kohë të gjatë.
517
01:08:39,750 --> 01:08:40,950
Fëmijët?
518
01:08:43,458 --> 01:08:44,658
Po, një djalë.
519
01:08:46,208 --> 01:08:47,408
Ku është ai?
520
01:08:53,458 --> 01:08:55,375
Ai ndërroi jetë disa vjet më parë.
521
01:08:58,500 --> 01:08:59,700
Si vdiq?
522
01:09:02,042 --> 01:09:03,242
Kanceri i nyjeve limfatike.
523
01:09:12,208 --> 01:09:13,408
Sa vjeç ishte?
524
01:09:16,708 --> 01:09:17,908
Gjashtë.
525
01:09:26,833 --> 01:09:28,250
Unë nuk isha as
526
01:09:29,958 --> 01:09:31,158
kur vdiq.
527
01:09:33,333 --> 01:09:34,533
Ku ke qene
528
01:09:37,000 --> 01:09:40,125
Kandahar, Afganistan. Ishte transmetimi im i tretë.
529
01:09:42,125 --> 01:09:43,375
Ju thirrën larg?
530
01:09:57,875 --> 01:09:59,075
U largova
531
01:10:01,833 --> 01:10:03,033
Vullnetare.
532
01:10:07,875 --> 01:10:09,250
Sepse nuk mund ta shikonit.
533
01:10:23,250 --> 01:10:25,625
Unë ju thashë që nuk jam i guximshëm. Unë jam ...
534
01:10:27,417 --> 01:10:29,000
Unë jam e kundërta e plotë.
535
01:10:32,458 --> 01:10:33,658
Ti e di ...
536
01:10:36,875 --> 01:10:38,075
"Po mbyten ...
537
01:10:39,708 --> 01:10:41,750
jo duke rënë në lumë ...
538
01:10:43,042 --> 01:10:45,167
por duke qëndruar nën ujë".
539
01:10:49,542 --> 01:10:50,917
Kush ta tha këtë?
540
01:10:52,083 --> 01:10:53,750
Lexoni në një libër.
541
01:11:31,792 --> 01:11:35,875
Estancia Los Chanares.
542
01:11:35,958 --> 01:11:38,333
Po. - Nuk e di atë.
543
01:11:38,417 --> 01:11:39,917
Gjuetia më e mirë e pëllumbave në Argjentinë.
544
01:11:40,583 --> 01:11:44,208
Ju shtriheni në një pishinë dhe ata fluturojnë përreth.
545
01:11:45,750 --> 01:11:47,083
Dhe pastaj ju qëlloni ndaj tyre.
546
01:11:48,542 --> 01:11:50,167
Ju pini një Kubë Libre.
547
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
Kam qëlluar pëllumbin tim të parë kur isha dhjetë vjeç. E njeh atë histori?
548
01:11:55,542 --> 01:11:57,417
Jo. Dëgjo - Unë mendoj se është.
549
01:11:57,500 --> 01:12:02,083
Unë isha dhjetë vjeç, dhe babai im ... Arma ishte duke u recoiling ...
550
01:12:02,167 --> 01:12:04,917
dhe më dha një sy të zi. Im atë qeshi.
551
01:12:05,000 --> 01:12:09,500
Isha kaq shpejt, mbarova të gjitha ato kafshë të kalbura.
552
01:12:10,417 --> 01:12:11,617
Jo më.
553
01:12:12,500 --> 01:12:16,417
Plakja është e padobishme.
554
01:12:16,917 --> 01:12:18,208
Pavlefshme.
555
01:12:20,083 --> 01:12:21,283
Unë mendoj se ai po fle.
556
01:12:25,500 --> 01:12:26,958
Çfarë rrëmuje.
557
01:12:31,417 --> 01:12:33,667
Ai është i dënuar.
558
01:12:40,417 --> 01:12:41,958
Asif nuk e lejon kurrë të jetojë.
559
01:12:44,042 --> 01:12:45,292
Mendoni për turpin.
560
01:12:46,375 --> 01:12:48,292
Ju e sillni atë në shtëpi. Dhe pastaj?
561
01:12:49,542 --> 01:12:51,000
Babai i tij është në burg.
562
01:12:52,042 --> 01:12:53,583
Ai nuk mund të mbrohet.
563
01:12:57,667 --> 01:13:00,250
Gjëja më e mirë për të bërë, të jesh i sinqertë ...
564
01:13:00,333 --> 01:13:02,125
tani është duke ecur drejt tij ...
565
01:13:03,000 --> 01:13:04,542
dhe duke i dhënë një plumb.
566
01:13:05,042 --> 01:13:06,250
Pa dhimbje.
567
01:13:08,000 --> 01:13:10,292
Sepse ato bishë atje nuk do të jenë
568
01:13:11,542 --> 01:13:12,833
aq miqësore.
569
01:13:15,000 --> 01:13:16,667
Ata pëlqejnë të fillojnë me veshët.
570
01:13:17,875 --> 01:13:20,667
Pastaj ata prenë çdo gisht.
571
01:13:20,750 --> 01:13:21,950
Ju jeni i dehur.
572
01:13:25,333 --> 01:13:27,417
Unë po flas për hirin, Tyler.
573
01:13:36,208 --> 01:13:37,792
E dini sa ia vlen?
574
01:13:39,250 --> 01:13:40,542
Është një fëmijë.
575
01:13:40,625 --> 01:13:42,417
Fëmija i një gangsteri.
576
01:13:44,792 --> 01:13:46,542
Me një çmim prej dhjetë milion.
577
01:13:46,625 --> 01:13:48,167
Duhet të bëhesh i matur.
578
01:13:49,542 --> 01:13:51,417
Ju jeni një mercenar, apo jo?
579
01:13:52,375 --> 01:13:53,875
Pse nuk veproni ashtu?
580
01:13:55,000 --> 01:13:57,708
Jeni lodhur nga kjo jetë? Sepse unë dhe unë ...
581
01:13:58,667 --> 01:14:00,208
nuk dua të përfundoj ...
582
01:14:00,708 --> 01:14:03,667
si një hero në ndonjë mision vetëvrasës ...
583
01:14:03,750 --> 01:14:06,667
Çfarë po bën? Ju do të ndihmonit. - Unë po ju ndihmoj.
584
01:14:06,750 --> 01:14:09,000
Dhjetë milion dollarë.
585
01:14:10,542 --> 01:14:13,583
Do të të çoj në kufi brenda disa orësh. Kjo është para në xhepin tuaj.
586
01:14:13,667 --> 01:14:15,125
Pastroj trupin.
587
01:14:15,667 --> 01:14:18,583
Pa dhimbje. Kjo është më e mira për djalin.
588
01:14:21,083 --> 01:14:22,283
Keni thirrur dikë?
589
01:14:23,167 --> 01:14:24,000
Kush?
590
01:14:24,083 --> 01:14:27,583
Pse je i tillë hipokrit? Gjaku i 100 burrave ngjitet në duart tuaja.
591
01:14:27,667 --> 01:14:28,867
Ju lutemi përgjigjuni.
592
01:14:31,000 --> 01:14:32,375
Po me prekni
593
01:14:32,458 --> 01:14:33,417
Cfare ke bere
594
01:14:33,500 --> 01:14:36,875
A e dini se çfarë ndodh kur ata zbulojnë se unë ju ndihmoj?
595
01:14:36,958 --> 01:14:39,000
A e dini se çfarë ndodh me gruan time?
596
01:14:40,542 --> 01:14:41,742
Asif është mik.
597
01:14:42,917 --> 01:14:44,292
Kam punuar për të.
598
01:14:44,375 --> 01:14:45,575
Ne bëmë një marrëveshje.
599
01:14:46,000 --> 01:14:49,958
Ai e merr fëmijën, ju merrni lirinë tuaj. Dhe ne të dy pasurohemi.
600
01:14:50,042 --> 01:14:53,625
Çfarë dua të bëj? Gjuajeni atë në kokë?
601
01:14:56,625 --> 01:14:57,825
Do ta bëj atë.
602
01:15:03,417 --> 01:15:04,250
Mos e bëni këtë.
603
01:15:04,333 --> 01:15:06,042
Ju shpëtuat një herë jetën time.
604
01:15:08,458 --> 01:15:09,667
Tani e shpëtoj nga ju.
605
01:15:12,250 --> 01:15:13,450
Hap mënjanë.
606
01:15:39,250 --> 01:15:40,500
Tyler, ndalo.
607
01:16:00,250 --> 01:16:01,583
Cfare bejme
608
01:16:04,167 --> 01:16:05,500
Ejani, qëndroni poshtë.
609
01:16:06,083 --> 01:16:07,283
Qëndroni poshtë.
610
01:16:26,292 --> 01:16:27,492
Boy.
611
01:16:39,042 --> 01:16:41,875
E di që duket keq.
612
01:18:06,750 --> 01:18:08,417
Unë dua të shkoj në shtëpi.
613
01:18:19,750 --> 01:18:20,958
Po ju çoj në shtëpi.
614
01:18:26,333 --> 01:18:27,583
Po ju çoj në shtëpi.
615
01:18:48,250 --> 01:18:49,450
Kam djalin.
616
01:18:50,500 --> 01:18:51,700
Kam nevojë për ndihmën tuaj.
617
01:19:21,958 --> 01:19:23,158
Qëndro këtu.
618
01:19:57,625 --> 01:19:58,825
Ashtu si?
619
01:19:59,250 --> 01:20:00,500
Po, ashtu si kjo.
620
01:20:01,292 --> 01:20:03,708
Djali duhet të dalë nga këtu. Nuk më intereson më.
621
01:20:05,208 --> 01:20:06,408
Pse?
622
01:20:07,375 --> 01:20:08,575
Sepse është kështu.
623
01:20:13,000 --> 01:20:16,000
Ai do të vriste familjen time nëse unë nuk do ta ktheja djalin e tij përsëri.
624
01:20:26,833 --> 01:20:30,167
Njerëzit e mi po e presin atë përgjatë Urës Sultana Kamal.
625
01:20:30,667 --> 01:20:32,917
Ka dy blloqe.
626
01:20:33,000 --> 01:20:34,833
Unë përpiqem të bëj më të mirën për t'i joshur ato.
627
01:20:45,250 --> 01:20:46,792
Ju e kapërceni atë.
628
01:21:00,375 --> 01:21:01,575
Shihemi së shpejti.
629
01:21:07,458 --> 01:21:08,658
Po shkojmë
630
01:21:09,792 --> 01:21:10,992
Hajde
631
01:21:50,958 --> 01:21:52,158
I beson?
632
01:21:53,625 --> 01:21:54,825
Po.
633
01:22:04,042 --> 01:22:05,242
Rrip.
634
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
Ne duhet të shkojmë në këmbë.
635
01:23:45,083 --> 01:23:46,500
Një shenjë e djalit?
636
01:23:47,083 --> 01:23:48,283
Jo akoma
637
01:23:48,833 --> 01:23:50,625
Ne e pamë mikun tonë.
638
01:23:51,250 --> 01:23:52,583
Ai duhet të jetë rreth.
639
01:24:08,125 --> 01:24:09,325
Garnet.
640
01:24:51,625 --> 01:24:56,292
Mos e kapërceni atë urë.
641
01:24:58,792 --> 01:25:00,917
Po ju them që të ndaleni.
642
01:25:06,583 --> 01:25:09,458
Hiq kapakun e tij. Trego fytyrën e tij. Nuk e marr.
643
01:25:10,042 --> 01:25:11,583
Kapaku i tij. Hiqeni.
644
01:25:17,375 --> 01:25:18,575
Bëni ato që ai thotë.
645
01:25:42,125 --> 01:25:43,325
Qëndro këtu.
646
01:26:26,792 --> 01:26:28,250
Dy ekipe shtesë në urë.
647
01:26:30,333 --> 01:26:32,042
Dy ekipe në urë. Fast.
648
01:26:33,458 --> 01:26:34,792
Arma ime.
649
01:27:15,542 --> 01:27:17,292
Qëndro këtu. Qëndro i ulët.
650
01:27:18,708 --> 01:27:19,908
I josh ata larg.
651
01:27:23,875 --> 01:27:25,075
Hajde
652
01:28:35,958 --> 01:28:37,958
Rake, kam nevojë për ty në urë.
653
01:28:38,875 --> 01:28:40,075
Jam duke shkuar.
654
01:30:30,250 --> 01:30:32,042
Ku është djali? - E fshehur.
655
01:30:32,125 --> 01:30:34,958
Rreth gjysmës së rrugës përmes urës. Po mundohem të bëj një mënyrë.
656
01:30:39,542 --> 01:30:41,375
Jez, ku jeni
657
01:30:42,083 --> 01:30:43,283
Dy minuta.
658
01:32:59,625 --> 01:33:02,042
Jam duke u qëlluar në. Unë shkoj rreth e përqark.
659
01:36:06,583 --> 01:36:08,042
E shihni atë helikopter?
660
01:36:12,083 --> 01:36:15,708
Run atje sa më shpejt të jetë e mundur.
661
01:36:16,708 --> 01:36:19,542
Jo. Ju lutem. Getohu
662
01:36:31,417 --> 01:36:34,333
Armiqtë janë ulur. LZ i sigurt. Afati kohor prej dy minutash.
663
01:36:35,833 --> 01:36:37,033
Hajde
664
01:36:37,667 --> 01:36:39,875
Ju lutem ... - Vraponi.
665
01:36:42,375 --> 01:36:43,575
Gara.
666
01:40:53,917 --> 01:40:57,750
TETA MUAJ VLERERT
667
01:55:49,750 --> 02:30:52,083
Përktheu: Afr Imi