1
00:00:14,583 --> 00:00:20,883
Sarikata oleh tomatoman23
2
00:01:32,666 --> 00:01:33,786
3
00:01:37,916 --> 00:01:38,956
4
00:01:51,000 --> 00:01:52,080
5
00:01:56,083 --> 00:01:57,083
6
00:01:58,333 --> 00:01:59,583
7
00:02:31,333 --> 00:02:34,000
2 Hari Sebelum
8
00:02:34,125 --> 00:02:36,075
Saya rasa saya akan menonton filem dan ...
9
00:02:37,583 --> 00:02:39,963
Ayuh, mari kita pergi ke tempat saya.
Kami akan menonton filem.
10
00:02:40,041 --> 00:02:41,581
- Cantik.
- Ayuh.
11
00:02:47,583 --> 00:02:49,642
... di dalam sekolah.
Dan kemudian teka siapa yang menjumpainya?
12
00:02:49,666 --> 00:02:50,496
- Siapa?
- Amit tuan.
13
00:02:50,583 --> 00:02:51,833
- Oh!
14
00:02:52,333 --> 00:02:53,633
Itu epik! Baik!
15
00:02:55,083 --> 00:02:56,633
Pergilah dan beritahu dia siapa kamu.
16
00:02:56,708 --> 00:02:58,828
- Dapatkan satu kopi.
- Tidak, saya tidak mempunyai wang untuk itu.
17
00:02:58,875 --> 00:03:00,665
Saya akan membayar kopi. Hei, hei, dengar.
18
00:03:00,750 --> 00:03:01,934
Dia melihat kamu. Dia malu.
19
00:03:01,958 --> 00:03:03,668
Dia malu. Kawan, dia mahukan kamu.
20
00:03:03,750 --> 00:03:05,030
- Pergi dan bercakap.
- Tidak tidak tidak.
21
00:03:10,916 --> 00:03:12,786
- Itu Ovi.
- Bukankah itu lucu?
22
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
Tidak! Tidak!
23
00:03:41,875 --> 00:03:43,575
Kamu pergi mana?
24
00:03:45,958 --> 00:03:47,288
Dengan kawan.
25
00:03:48,958 --> 00:03:51,878
Kan ayah kamu suruh
pulang selepas sekolah?
26
00:03:54,333 --> 00:03:55,423
Hmm?
27
00:04:04,083 --> 00:04:05,253
Baiklah.
28
00:04:05,333 --> 00:04:07,043
29
00:04:33,291 --> 00:04:34,671
30
00:04:43,166 --> 00:04:44,966
31
00:04:45,791 --> 00:04:47,581
Pub malam yang gila. Saya akan kembali.
32
00:04:47,666 --> 00:04:51,246
♪ Bolehkah saya merasakan ruang ♪
33
00:04:52,500 --> 00:04:54,920
- ♪ Seseorang dari dunia ♪
- Hei.
34
00:04:55,000 --> 00:04:58,290
♪ Turun menemui saya ♪
35
00:05:00,958 --> 00:05:03,078
- ♪ Saya dapat merasakan ini ... ♪
- Oh!
36
00:05:03,500 --> 00:05:06,880
Hey! Apa khabar? Kamu dah bercakap dengan dia?
37
00:05:07,541 --> 00:05:08,461
Ah!
38
00:05:08,541 --> 00:05:09,751
Kamu dah bercakap dengan dia?
39
00:05:10,333 --> 00:05:11,633
- Tidak.
- Adakah dia bercakap dengan ...
40
00:05:11,708 --> 00:05:14,418
Ayuh, Ovi.
Kamu mesti pergi bercakap dengannya.
41
00:05:14,500 --> 00:05:15,790
Oh, dia tersenyum.
42
00:05:16,708 --> 00:05:18,248
Saya tahu apa yang kamu perlukan. Ayuh.
43
00:05:24,750 --> 00:05:26,880
Cuba ia. Kawan, ia akan membantu kamu.
44
00:05:29,041 --> 00:05:30,421
45
00:05:30,916 --> 00:05:32,036
46
00:05:32,125 --> 00:05:34,365
Bersenang-senang malam ini?
Jatuhkannya.
47
00:05:35,500 --> 00:05:36,580
Ah ...
48
00:05:36,666 --> 00:05:38,996
Kamu lelaki dari dalam? Hah?
49
00:05:41,750 --> 00:05:43,420
Saya fikir kamu menjatuhkan sesuatu, bukan?
50
00:05:43,500 --> 00:05:44,880
Tidak!
51
00:05:44,958 --> 00:05:45,958
Tidak?
52
00:05:52,500 --> 00:05:53,540
Adakah kamu membeli ini di dalam?
53
00:05:53,625 --> 00:05:55,625
- Tidak, itu bukan milik kita.
- Bertenang. Relaks.
54
00:05:58,708 --> 00:05:59,878
Semuanya baik.
55
00:05:59,958 --> 00:06:01,418
Kamu lelaki bertuah.
56
00:06:01,916 --> 00:06:03,536
Kamu ada seluruh kehidupan di hadapan kamu.
57
00:06:05,875 --> 00:06:07,325
58
00:06:08,375 --> 00:06:10,575
Tidak!
59
00:06:10,750 --> 00:06:12,750
60
00:06:33,583 --> 00:06:35,293
Kamu semua pergi.
61
00:06:35,375 --> 00:06:38,705
Pergi. Bergerak cepat.
62
00:06:53,791 --> 00:06:56,331
Kamu memang bodoh, aku dah cakap,
63
00:06:57,041 --> 00:06:59,251
untuk tengok setiap pergerakannya ...
64
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
...Amir Asif telah menculik anakku.
65
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
Kita boleh berunding.
66
00:07:04,958 --> 00:07:06,828
Ini bukan soal tebusan, Saju.
67
00:07:08,458 --> 00:07:09,828
Ini mengenai maruah.
68
00:07:17,833 --> 00:07:18,963
Pergi ke Dhaka.
69
00:07:21,250 --> 00:07:22,250
Dan buat apa?
70
00:07:22,625 --> 00:07:23,825
Curi dia balik.
71
00:07:24,833 --> 00:07:26,583
Saya perlukan tentera, Ovi.
72
00:07:26,666 --> 00:07:28,536
Kemudian upah tentera!
73
00:07:32,458 --> 00:07:33,668
Apa pendapat kamu?
74
00:07:35,416 --> 00:07:38,786
Kamu fikir saya tidak boleh menyakiti
kamu dari sini?
75
00:07:40,750 --> 00:07:42,080
Ovi, tolonglah ...
76
00:07:43,666 --> 00:07:46,956
Kau mahu anak lelaki kau
mmenyambut hari lahir dia yang seterusnya?
77
00:07:49,333 --> 00:07:50,383
Jadi ...
78
00:07:51,708 --> 00:07:53,538
kembalikan dia.
79
00:08:09,541 --> 00:08:12,331
Beritahu Mahajan untuk membayar wang tebusan
dan dapatkan anaknya semula.
80
00:08:14,666 --> 00:08:16,306
Mengapa mereka membuat
kita terlibat dalam perkara ini?
81
00:08:21,416 --> 00:08:22,536
Neysa ...
82
00:08:23,958 --> 00:08:25,418
Tidak ada wang yang mencukupi.
83
00:08:25,916 --> 00:08:28,326
NCB telah membekukan aset Mahajan.
84
00:08:29,708 --> 00:08:31,208
Ini semua yang dia ada.
85
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Kamu faham?
86
00:08:35,416 --> 00:08:36,456
Haiwan!
87
00:08:41,708 --> 00:08:44,168
Ada seorang lelaki yang melakukan
perkara seperti ini.
88
00:08:44,666 --> 00:08:48,286
Harganya tidak dapat dibayar oleh Mahajan.
89
00:08:48,916 --> 00:08:50,666
Tetapi ada cara aku boleh bermain.
90
00:08:50,750 --> 00:08:52,250
Ia tidak akan mudah.
91
00:08:54,458 --> 00:08:55,878
Lakukan apa sahaja yang kamu perlu.
92
00:09:11,750 --> 00:09:13,330
Tinggi tu.
93
00:09:13,708 --> 00:09:15,208
Ia cuma 30 meter.
94
00:09:18,166 --> 00:09:19,376
Tinggi gila.
95
00:09:20,833 --> 00:09:23,583
- Sungguh cantik.
- Mmm-hmm.
96
00:09:27,166 --> 00:09:28,166
Adakah dia baik-baik saja?
97
00:09:29,291 --> 00:09:30,291
Dia baik-baik saja.
98
00:09:30,833 --> 00:09:32,873
Kamu pasti, bro?
Sebab dia nampak macam dah mampus.
99
00:09:33,041 --> 00:09:34,541
Berhenti mencarut sepanjang masa.
100
00:09:34,916 --> 00:09:36,496
- Jadi?
- Ia membuat kamu nampak bodoh.
101
00:09:36,583 --> 00:09:38,173
Cari kata sifat lain.
102
00:09:38,250 --> 00:09:39,630
103
00:09:40,333 --> 00:09:41,333
Dah bagitau dia baik-baik saja.
104
00:09:47,083 --> 00:09:48,083
105
00:09:48,125 --> 00:09:50,625
106
00:09:53,708 --> 00:09:56,208
♪ Oh dan malam akan kelihatan kembali ♪
107
00:09:57,583 --> 00:10:00,883
♪ Saya akan melakukan perjalanan sepanjang hari sepanjang malam ♪
108
00:10:01,583 --> 00:10:03,633
- Pegang bir aku jap?
- Oh, yelah.
109
00:10:06,333 --> 00:10:08,633
- Aku kata pegang. Bukan minum.
- Aku pegang.
110
00:10:17,041 --> 00:10:18,461
111
00:11:26,875 --> 00:11:28,325
112
00:11:34,208 --> 00:11:35,208
Datang ke sini, gadis.
113
00:11:36,875 --> 00:11:37,875
Hey.
114
00:11:49,708 --> 00:11:51,418
Buat macam rumah sendiri.
115
00:11:51,500 --> 00:11:52,880
116
00:11:55,000 --> 00:11:56,250
117
00:11:58,333 --> 00:12:01,003
Ada ayam di bilik mandi kamu.
118
00:12:01,083 --> 00:12:04,133
Ya, aku suka ayam,
kecuali ketika mereka ada di mana-mana.
119
00:12:15,291 --> 00:12:16,331
Kami dapat job besar.
120
00:12:17,041 --> 00:12:17,881
Oh, ya?
121
00:12:17,958 --> 00:12:19,998
Pengekstrakan. Anak India.
122
00:12:20,083 --> 00:12:21,503
Anak ketua gengster.
123
00:12:21,583 --> 00:12:23,793
Gengster lain pegang
budak ini di Dhaka.
124
00:12:24,541 --> 00:12:25,961
Aku rasa Gaspar tinggal di Dhaka.
125
00:12:26,041 --> 00:12:27,581
Gaspar di luar permainan.
126
00:12:28,500 --> 00:12:31,380
Jam berjalan pada 16 jam.
Tarikh akhir, Jumaat, tengah hari.
127
00:12:32,000 --> 00:12:33,920
Bukti masih hidup sejak 6 jam yang lalu.
128
00:12:40,041 --> 00:12:41,251
Ya, aku akan ambil.
129
00:12:42,875 --> 00:12:43,875
130
00:12:50,791 --> 00:12:55,171
Gengster ini, Amir Asif,
dia ada pengaruh besar di Dhaka.
131
00:12:55,250 --> 00:12:58,880
Kau dapat budak ni,
itu akan menjadi rumit.
132
00:12:59,416 --> 00:13:01,376
Itu selalu rumit, bukan?
133
00:13:12,458 --> 00:13:13,578
Ini satu kesilapan.
134
00:13:16,500 --> 00:13:18,210
Tuhan, Nik, apa yang kau buat di sini?
135
00:13:19,041 --> 00:13:20,711
Jangan sembang kosong sendiri.
136
00:13:21,333 --> 00:13:24,083
Tak ada orang lain yang akan buat benda
mengarut macam ini.
137
00:13:33,208 --> 00:13:34,418
Kenapa kau nak buat?
138
00:13:35,041 --> 00:13:36,461
Aku perlukan duit.
139
00:13:37,958 --> 00:13:39,328
Ayam bukan murah.
140
00:13:41,541 --> 00:13:43,921
Kau berharap
kalau kamu pusingkan ruang cukup-cukup,
141
00:13:44,000 --> 00:13:45,790
Kau akan menangkap peluru.
142
00:13:51,916 --> 00:13:55,496
Esok pagi,
aku akan berjumpa kamu di Rentasan Fitzroy.
143
00:13:55,583 --> 00:13:57,543
Sekiranya kau tak sedar, jangan muncul.
144
00:14:06,083 --> 00:14:07,173
Siapa namanya?
145
00:14:08,333 --> 00:14:11,753
Ovi. Ovi Mahajan.
146
00:14:13,416 --> 00:14:15,076
Fikir baik-baik, Tyler.
147
00:15:00,583 --> 00:15:04,213
Ini adalah ekstrak kita.
Ovi Mahajan, 14 tahun.
148
00:15:04,291 --> 00:15:07,291
Ayahnya, Ovi Mahajan,
berada di penjara.
149
00:15:07,375 --> 00:15:09,955
Oleh itu, orang-orangnya upah kita
untuk mendapatkan anaknya kembali,
150
00:15:10,041 --> 00:15:11,211
dan mereka enggan berunding.
151
00:15:11,291 --> 00:15:12,631
Apa lawan kita?
152
00:15:12,708 --> 00:15:15,918
Amir Asif.
Pablo Escobar milik Dhaka.
153
00:15:16,000 --> 00:15:19,330
Tokan dadah terbesar di India
lawan tokan dadah terbesar di Bangladesh.
154
00:15:19,416 --> 00:15:20,666
Dengar macam mitos je.
155
00:15:20,750 --> 00:15:23,040
Banyak pertumpahan darah di antara mereka.
156
00:15:23,125 --> 00:15:27,325
Ini adalah titik pengekstrakan kita.
Jadi, José dan Thiago akan menaiki kapal,
157
00:15:27,416 --> 00:15:31,126
Bawa kamu dan budak itu sejauh 9 batu
menyusuri sungai ke helikopter.
158
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
- Ada soalan?
- Berapa banyak musuh ada?
159
00:15:34,416 --> 00:15:37,496
Mungkin 20. Baiklah, jam berdetik.
Cepat!
160
00:16:01,208 --> 00:16:03,208
161
00:16:23,333 --> 00:16:24,543
162
00:16:25,333 --> 00:16:27,253
kamu melihat dobi di
seberang jalan?
163
00:16:30,333 --> 00:16:31,333
Ya.
164
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Berjalan ke sana.
165
00:16:49,208 --> 00:16:50,458
Bagaimana sekarang?
166
00:16:51,041 --> 00:16:52,331
Selamat datang ke Dhaka.
167
00:17:03,541 --> 00:17:06,791
Adakah kita kelihatan seperti mengongkong?
Beri kami duit dan berambus.
168
00:17:06,875 --> 00:17:08,115
Tunjukkan bukti.
169
00:17:09,833 --> 00:17:11,043
Bukti.
170
00:17:11,916 --> 00:17:12,916
Duit.
171
00:17:13,541 --> 00:17:14,541
Bukti.
172
00:17:16,958 --> 00:17:18,168
Tunjukkan bukti.
173
00:17:18,250 --> 00:17:19,830
Duit!
174
00:17:20,208 --> 00:17:22,892
Kamu tunjukkan kepada aku budak tu
baik-baik saja, saya memberitahu orang-orang aku, bayar kau.
175
00:17:22,916 --> 00:17:24,576
- Adakah kamu di bawah ...
176
00:17:26,958 --> 00:17:28,708
Harey ... datang ke sini. Hey!
177
00:17:40,916 --> 00:17:43,036
Dengar, kamu seperti profesional,
178
00:17:43,125 --> 00:17:45,575
Jadi pendekkan cerita dan
mulakan urusan ni, ya?
179
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Bagus
180
00:17:58,458 --> 00:17:59,458
181
00:18:02,166 --> 00:18:03,746
182
00:18:06,416 --> 00:18:07,416
Bangsat!
183
00:18:07,458 --> 00:18:09,248
Langsung tak berkelip!
184
00:18:09,333 --> 00:18:11,053
Hoi,
kamu gila ke apa?
185
00:18:11,083 --> 00:18:13,793
- Tidak ada peluru di dalamnya.
186
00:18:14,375 --> 00:18:16,205
- Boom!
187
00:18:21,000 --> 00:18:22,210
Cukup bercakap.
188
00:18:24,708 --> 00:18:26,248
Mari kita berurusan.
189
00:18:31,583 --> 00:18:32,583
Tidak.
190
00:18:32,625 --> 00:18:33,905
Ayuh, budak!
191
00:18:34,625 --> 00:18:36,205
Tunjukkan muka kamu.
192
00:18:39,333 --> 00:18:41,383
Cantik.
193
00:18:41,958 --> 00:18:43,168
Selamat malam!
194
00:18:43,250 --> 00:18:44,920
Tidak.
195
00:18:53,208 --> 00:18:54,498
Sekarang kamu pergi.
196
00:18:55,416 --> 00:18:57,786
Beritahu mereka. Bayar.
197
00:18:58,166 --> 00:18:59,206
Sekiranya tidak?
198
00:19:01,875 --> 00:19:03,165
Aku ambil ini ...
199
00:19:04,666 --> 00:19:07,706
Sumbat di buntot dan tembak dalamnya.
200
00:19:18,625 --> 00:19:19,455
Pindahkan!
201
00:19:19,541 --> 00:19:21,171
Mari pergi!
202
00:19:24,541 --> 00:19:25,711
203
00:19:32,333 --> 00:19:33,793
204
00:19:43,166 --> 00:19:44,456
205
00:19:50,208 --> 00:19:51,958
206
00:19:52,791 --> 00:19:54,171
207
00:20:14,666 --> 00:20:16,326
208
00:20:22,041 --> 00:20:23,041
209
00:20:23,125 --> 00:20:24,325
210
00:20:32,916 --> 00:20:34,286
211
00:20:41,291 --> 00:20:42,461
212
00:20:55,333 --> 00:20:56,543
Hei, kau!
213
00:21:02,416 --> 00:21:03,576
214
00:21:08,750 --> 00:21:10,210
215
00:21:18,166 --> 00:21:19,246
216
00:21:34,291 --> 00:21:35,541
217
00:21:36,208 --> 00:21:37,828
218
00:21:49,875 --> 00:21:50,995
219
00:21:52,958 --> 00:21:54,038
220
00:21:54,708 --> 00:21:55,748
221
00:21:57,041 --> 00:21:58,041
222
00:21:58,500 --> 00:22:00,500
223
00:22:07,958 --> 00:22:08,958
224
00:22:14,416 --> 00:22:15,496
225
00:22:16,875 --> 00:22:17,875
226
00:22:18,625 --> 00:22:20,165
227
00:22:24,791 --> 00:22:25,791
228
00:22:26,416 --> 00:22:27,786
229
00:22:29,041 --> 00:22:30,501
230
00:22:32,625 --> 00:22:33,625
231
00:22:59,458 --> 00:23:03,538
[Ovi] Tidak! tidak!
tidak! tidak! tidak!
232
00:23:03,625 --> 00:23:04,825
Shh!
233
00:23:06,125 --> 00:23:07,125
Siapa awak?
234
00:23:15,125 --> 00:23:16,245
- Boleh kau berjalan?
- Yeah.
235
00:23:16,333 --> 00:23:18,753
Baiklah, Pakai ni.
236
00:24:11,208 --> 00:24:12,208
237
00:24:13,458 --> 00:24:14,892
238
00:24:14,916 --> 00:24:19,416
Tidak! Tidak, Amir, tidak! Amir, tidak!
239
00:24:19,500 --> 00:24:20,540
Babi.
240
00:24:20,583 --> 00:24:21,793
241
00:24:29,041 --> 00:24:31,131
Anak jalang.
242
00:24:32,250 --> 00:24:34,210
Ada yang merasa
seperti mereka ingat sekarang?
243
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Hah?
244
00:24:37,041 --> 00:24:38,041
245
00:24:38,083 --> 00:24:39,083
Tunggu!
246
00:24:40,041 --> 00:24:41,041
Saya tahu...
247
00:24:46,666 --> 00:24:48,416
- Saya tahu siapa yang mengambil wang itu.
- Siapa?
248
00:24:48,500 --> 00:24:50,130
- Sanjib.
- Siapa Sanjib?
249
00:24:50,208 --> 00:24:52,498
Kamu baru saja campak dia dari bumbung.
250
00:24:52,875 --> 00:24:53,875
251
00:24:56,166 --> 00:24:57,166
Datang sini.
252
00:25:05,208 --> 00:25:06,288
Siapa nama kamu?
253
00:25:06,666 --> 00:25:07,666
Farhad.
254
00:25:07,916 --> 00:25:08,916
Farhad?
255
00:25:10,416 --> 00:25:12,326
Kamu agak bijak.
256
00:25:15,625 --> 00:25:17,075
Beri perhatian...
257
00:25:17,458 --> 00:25:18,458
dan belajar ...
258
00:25:19,083 --> 00:25:20,673
begitulah cara kamu selamat.
259
00:25:21,250 --> 00:25:24,750
Kamu perlu bijak. Gunakan akal kamu.
260
00:25:25,833 --> 00:25:27,713
Eh, Farhad?
261
00:25:40,583 --> 00:25:42,043
Potong dua jari kamu.
262
00:25:43,458 --> 00:25:44,578
Mana-mana dua.
263
00:25:45,083 --> 00:25:45,923
Kenapa?
264
00:25:46,000 --> 00:25:50,670
Kerana budak yang mencuri dariku sudah mati.
265
00:25:51,333 --> 00:25:53,883
Dan saya mahu ia sebagai peringatan
266
00:25:54,375 --> 00:25:57,495
Apa yang berlaku bila
kamu menyentuh duit aku.
267
00:26:03,000 --> 00:26:04,460
Aku akan mengesyorkan tangan kiri.
268
00:26:05,125 --> 00:26:08,495
Jadi kamu masih boleh memegang pistol.
269
00:26:16,166 --> 00:26:16,996
Amir!
270
00:26:17,083 --> 00:26:18,423
Aku sedang bercakap!
271
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
Amir, kami kehilangan budak itu.
272
00:26:26,250 --> 00:26:27,380
273
00:26:28,833 --> 00:26:31,753
Pandai dan bertuah ...
274
00:26:38,500 --> 00:26:39,920
Tutup bandar.
275
00:26:40,500 --> 00:26:41,790
Jambatan, kereta api, lapangan terbang ...
276
00:26:41,875 --> 00:26:43,165
Tutup semuanya.
277
00:26:43,750 --> 00:26:44,830
Mustahil, Amir.
278
00:26:48,875 --> 00:26:51,745
Jadikannya mungkin, Kolonel,
279
00:26:53,666 --> 00:26:56,246
Atau kamu akan
kehilangan lebih dari sekadar jari.
280
00:26:58,291 --> 00:26:59,291
Hmm?
281
00:27:17,958 --> 00:27:20,078
Baiklah, keluar. Mari pergi.
282
00:27:23,625 --> 00:27:24,625
283
00:27:26,333 --> 00:27:28,213
Di sini. Hey.
284
00:27:38,416 --> 00:27:40,416
Budak, kamu mahu selamat,
kamu melakukan apa yang aku katakan.
285
00:27:42,750 --> 00:27:43,790
Di sini. Pakai ini.
286
00:28:05,125 --> 00:28:07,925
Di sini, makan ini. Gula darah kamu rendah.
Itulah sebabnya kamu berasa seperti najis.
287
00:28:17,958 --> 00:28:20,418
Dua puluh satu ratus meter keluar.
Dalam kedudukan.
288
00:28:20,500 --> 00:28:23,040
[Nik di radio] Salin.
Pasukan Alpha bersama bot. Dalam kedudukan.
289
00:28:27,833 --> 00:28:28,923
Baiklah. Lengan ke atas.
290
00:28:43,333 --> 00:28:44,463
291
00:28:46,958 --> 00:28:49,418
- Baiklah. Baiklah. Nama?
292
00:28:52,083 --> 00:28:53,083
Sebutkan nama kamu, kawan.
293
00:28:54,250 --> 00:28:55,880
Nyatakan nama kamu, cepatlah.
294
00:28:57,541 --> 00:28:58,961
- Ovi.
- Nama terakhir?
295
00:28:59,625 --> 00:29:00,455
Mahajan.
296
00:29:00,541 --> 00:29:01,711
Hari jadi kamu?
297
00:29:01,791 --> 00:29:03,711
21 Januari 2005.
298
00:29:04,750 --> 00:29:07,630
Melanjutkan pengekstrakan. Mari pergi.
299
00:29:22,125 --> 00:29:25,705
Satelit dalam talian.
Rake dan budak tu dalam perjalanan.
300
00:29:29,791 --> 00:29:30,791
kamu baik?
301
00:29:32,500 --> 00:29:33,580
Bagus
302
00:29:46,833 --> 00:29:49,503
Adakah kamu bersedia untuk kami?
Kami berada sejauh 1.600 meter.
303
00:29:49,583 --> 00:29:50,713
Sedia dan menunggu.
304
00:29:50,791 --> 00:29:51,851
Salin. Jumpa lagi.
305
00:29:51,875 --> 00:29:53,705
Nama belakang?
- Mahajan.
306
00:29:53,791 --> 00:29:56,711
- Hari jadi kamu?
- 21 Januari 2005.
307
00:29:57,458 --> 00:29:58,998
308
00:29:59,083 --> 00:30:00,463
309
00:30:01,291 --> 00:30:02,881
Menghantar bukti pemilikan.
310
00:30:03,375 --> 00:30:05,495
Kamu mempunyai 7 minit
untuk memindahkan dana.
311
00:30:11,250 --> 00:30:12,830
Ini G. Saya berada dalam kedudukan.
312
00:30:13,375 --> 00:30:14,785
313
00:30:19,208 --> 00:30:21,642
Terdapat penggera yang berbunyi
di ruang mesin.
314
00:30:21,666 --> 00:30:24,326
- G, saya perlukan awak untuk menjadi mata saya.
- Salin itu.
315
00:30:24,916 --> 00:30:26,642
Sekatan telah dibuat
316
00:30:26,666 --> 00:30:28,186
di setiap jambatan masuk dan keluar dari Dhaka.
317
00:30:28,458 --> 00:30:31,668
Saya mempunyai pasukan
di Buriganga semasa kami bercakap.
318
00:30:31,750 --> 00:30:33,170
Kita akan menemui mereka, tuan.
319
00:30:39,333 --> 00:30:40,333
Saya suka yang ini.
320
00:30:41,375 --> 00:30:43,955
Berikan dia pistol. Letakkan jarinya untuk bekerja.
321
00:30:50,458 --> 00:30:51,668
322
00:31:02,000 --> 00:31:03,080
323
00:31:03,583 --> 00:31:05,713
Saya ... Saya tidak boleh bernafas.
324
00:31:07,083 --> 00:31:09,383
- Nafas dalam-dalam. Tarik nafas panjang.
325
00:31:12,416 --> 00:31:14,496
Ya, kita mesti terus bergerak. Ayuh.
326
00:31:16,583 --> 00:31:17,713
327
00:31:26,333 --> 00:31:28,253
Rake berjarak kira-kira 5 minit dari kapal.
328
00:31:29,083 --> 00:31:30,583
Di mana kita dengan pemindahan?
329
00:31:34,708 --> 00:31:35,828
Di mana?
330
00:31:35,916 --> 00:31:38,376
- Saya tidak tahu.
- Baiklah, cuba lagi.
331
00:31:42,875 --> 00:31:43,875
332
00:31:55,000 --> 00:31:56,670
- Nada.
Sial.
333
00:31:57,250 --> 00:32:00,960
Panggil mereka kembali. Beritahu mereka bahawa mereka mempunyai
masa 60 saat untuk melakukan pertukaran.
334
00:32:01,041 --> 00:32:03,881
Jika tidak, mereka akan menemui mayat budak lelaki yang
terapung di Buriganga.
335
00:32:10,958 --> 00:32:12,328
336
00:32:14,375 --> 00:32:15,745
Kita kena game.
337
00:32:18,750 --> 00:32:20,630
- Bagi aku bercakap.
- G di sini.
338
00:32:21,291 --> 00:32:22,291
Thiago?
339
00:32:23,708 --> 00:32:25,378
- Thiago?
Sial.
340
00:32:28,166 --> 00:32:29,456
[Nik di radio] Thiago?
341
00:32:30,666 --> 00:32:33,626
Tyler, ada yang tidak kena.
Tetap di kedudukan.
342
00:32:33,708 --> 00:32:34,708
Tetap.
343
00:32:35,458 --> 00:32:37,878
G, kamu melihat kapal?
344
00:32:37,958 --> 00:32:40,828
Saya melihatnya sekarang.
Budak-budak kita belum datang.
345
00:32:40,916 --> 00:32:42,536
Saya bergerak untuk melihat lebih dekat.
346
00:32:44,750 --> 00:32:48,630
Kolonel, tunggu.
Kami fikir kami menjumpai sesuatu.
347
00:32:49,208 --> 00:32:51,418
- Nik, kamu pasti mahu melihat ini.
- Apa itu?
348
00:32:52,708 --> 00:32:53,708
Sial
349
00:32:53,791 --> 00:32:55,671
Tyler, dua bot polis masuk.
350
00:32:55,750 --> 00:32:58,380
- Dua ratus meter dan merapat dengan pantas.
- G?
351
00:33:06,541 --> 00:33:07,981
Ada orang lain di hutan.
352
00:33:08,333 --> 00:33:11,003
Lebih kurang 100 meter
dan menghampiri kedudukan kamu.
353
00:33:23,041 --> 00:33:24,421
354
00:33:37,708 --> 00:33:42,458
Budak ... Bergerak pantas. Kekal rendah. Pergi!
355
00:33:54,125 --> 00:33:55,205
356
00:33:55,291 --> 00:33:56,291
Mereka menjumpai kapal itu.
357
00:33:58,416 --> 00:34:00,456
Kami memerlukan sokongan udara
di tepi sungai.
358
00:34:00,541 --> 00:34:02,001
Mereka berada di hutan.
359
00:34:02,083 --> 00:34:03,923
Tyler, helikopter masuk.
360
00:34:06,500 --> 00:34:07,420
361
00:34:07,500 --> 00:34:08,500
Pergi, pergi!
362
00:34:16,125 --> 00:34:17,125
363
00:34:19,125 --> 00:34:20,415
Ke bawah.
364
00:34:20,500 --> 00:34:21,790
Ovi, itu Saju!
365
00:34:22,416 --> 00:34:23,666
Saya di sini untuk membawa kamu pulang!
366
00:34:23,750 --> 00:34:25,920
- Saju, saya di sini!
- Duduk dan diam!
367
00:34:26,791 --> 00:34:28,921
368
00:34:32,166 --> 00:34:35,746
Saya perlukan budak itu! Saya tidak akan menyakitinya!
369
00:34:35,833 --> 00:34:39,713
Baiklah, apabila aku memberitahu kamu, berlari seperti nak gila
atau aku akan membunuh kamu berdua. Faham?
370
00:34:42,750 --> 00:34:43,750
Pergi!
371
00:34:48,208 --> 00:34:49,208
Baiklah, pergi!
372
00:34:51,625 --> 00:34:53,995
Teruskan, budak. Pergi, pergi! Pergi! Ayuh.
373
00:34:54,083 --> 00:34:55,963
- Ovi!
- Bergerak, budak!
374
00:34:56,041 --> 00:34:58,501
- Di sini, masuk ke dalam kereta. Masuk ke dalam kereta.
- Berhenti berlari!
375
00:35:17,416 --> 00:35:19,246
376
00:35:21,291 --> 00:35:22,434
Sial!
377
00:35:22,458 --> 00:35:24,058
378
00:35:25,708 --> 00:35:27,078
Ayuh! Pergi!
379
00:35:27,166 --> 00:35:28,576
380
00:35:34,541 --> 00:35:36,461
Tunduk!
381
00:35:36,541 --> 00:35:37,961
Saju, tolong!
382
00:35:41,125 --> 00:35:42,125
Hey! Hey!
383
00:35:42,625 --> 00:35:44,575
Tolong lepaskan saya!
Saju bekerja untuk ayah saya.
384
00:35:44,666 --> 00:35:47,456
Saya bekerja untuk ayah awak.
Tetapi ada sesuatu yang tak kena di sini.
385
00:35:47,541 --> 00:35:50,392
Saju boleh mengadakan perjanjian dengan lelaki
yang menculik kamu dan menghantar kamu kembali kepada mereka.
386
00:35:50,416 --> 00:35:52,626
- Kemudian bawa saya ke polis.
- Polis pun sama.
387
00:35:52,708 --> 00:35:54,708
Lihat, jika kamu mahu hidup,
kamu harus mempercayai saya.
388
00:35:56,541 --> 00:35:58,881
Saya memerlukan mata. Radio dikompromi.
Panggil satelit saya.
389
00:36:00,125 --> 00:36:01,245
390
00:36:01,333 --> 00:36:02,642
Belok kanan,
selepas jambatan.
391
00:36:02,666 --> 00:36:04,426
Seberapa jauh melepasi pintu pagar?
- Pintu apa?
392
00:36:05,666 --> 00:36:08,286
- Belok kanan.
- Tidak boleh. Lori menghalangi.
393
00:36:14,500 --> 00:36:15,960
Tyler, di sebelah kanan kamu.
394
00:36:16,625 --> 00:36:17,995
395
00:36:20,500 --> 00:36:21,830
396
00:36:21,916 --> 00:36:23,166
Berambus!
397
00:36:23,250 --> 00:36:24,460
398
00:36:52,666 --> 00:36:53,666
399
00:37:02,500 --> 00:37:03,980
Di depan, belok kiri.
400
00:37:05,458 --> 00:37:08,998
Tidak tidak tidak! Kiri! kamu baru sahaja melaluinya.
401
00:37:09,083 --> 00:37:10,173
Celaka!
402
00:37:14,916 --> 00:37:15,916
Tunduk!
403
00:37:29,291 --> 00:37:30,711
Aku berada dalam mod survival.
404
00:37:31,875 --> 00:37:34,075
- Pakai tali pinggang kamu.
- Tali pinggang apa?
405
00:37:34,166 --> 00:37:35,326
Tali pinggang keledar kamu.
406
00:37:35,416 --> 00:37:37,536
Dah lama.
kamu memandu seperti orang gila!
407
00:37:38,958 --> 00:37:39,958
Pegang erat.
408
00:37:40,041 --> 00:37:41,251
409
00:37:43,166 --> 00:37:45,326
- kamu baik-baik saja, budak?
- Saya baik-baik saja.
410
00:37:45,416 --> 00:37:47,746
Kita mesti bergerak. Pergi. Naik tangga.
411
00:37:52,375 --> 00:37:54,165
412
00:38:04,416 --> 00:38:05,776
Pergi, pergi, pergi!
413
00:38:09,500 --> 00:38:11,500
414
00:38:29,541 --> 00:38:30,631
Arah sini.
415
00:38:40,958 --> 00:38:42,668
416
00:39:25,750 --> 00:39:26,750
417
00:39:35,208 --> 00:39:36,078
Shh.
418
00:39:36,166 --> 00:39:39,536
Ayuh. Ayuh.
419
00:39:43,125 --> 00:39:44,125
420
00:39:45,458 --> 00:39:46,748
421
00:39:46,833 --> 00:39:47,833
Bergerak!
422
00:39:52,791 --> 00:39:54,041
423
00:40:02,500 --> 00:40:03,750
424
00:40:05,750 --> 00:40:06,750
425
00:40:07,666 --> 00:40:08,666
426
00:40:11,250 --> 00:40:13,880
Tolong! Tolong! Tolong!
427
00:40:14,708 --> 00:40:16,538
428
00:40:20,416 --> 00:40:22,376
Ke sini.
429
00:40:32,458 --> 00:40:33,788
Datang ke sini, kamu ...
430
00:41:00,083 --> 00:41:01,383
431
00:41:03,375 --> 00:41:04,415
Lari, pergi.
432
00:41:05,500 --> 00:41:06,750
433
00:41:11,250 --> 00:41:13,540
Naik tangga. Pergi. Ayuh. Bergerak!
434
00:41:15,916 --> 00:41:17,126
435
00:41:19,666 --> 00:41:20,786
436
00:41:24,458 --> 00:41:25,458
Turun.
437
00:41:28,041 --> 00:41:29,321
Baiklah. Kamu mempercayai saya?
438
00:41:29,375 --> 00:41:30,495
- Tidak.
- Bagus.
439
00:41:31,583 --> 00:41:32,583
- Tidak!
440
00:41:36,041 --> 00:41:37,421
441
00:41:38,625 --> 00:41:39,665
Bangun.
442
00:41:50,041 --> 00:41:51,501
443
00:41:54,791 --> 00:41:56,001
Baik!
444
00:42:00,750 --> 00:42:02,000
445
00:42:03,000 --> 00:42:04,330
446
00:42:08,625 --> 00:42:09,955
Tetap di sebelah saya?
447
00:42:17,666 --> 00:42:19,576
448
00:42:23,583 --> 00:42:24,583
449
00:42:32,458 --> 00:42:33,538
450
00:42:36,125 --> 00:42:37,575
451
00:43:17,875 --> 00:43:19,035
452
00:43:19,625 --> 00:43:20,625
453
00:43:35,625 --> 00:43:37,125
454
00:43:49,541 --> 00:43:51,041
455
00:43:59,125 --> 00:44:00,165
Sial.
456
00:44:14,458 --> 00:44:16,788
Tolong! Lepaskan saya.
457
00:44:23,375 --> 00:44:24,915
Lepaskan saya.
458
00:44:28,125 --> 00:44:29,205
Tolong!
459
00:44:30,041 --> 00:44:31,434
Hey,
Aku cakap berhenti.
460
00:44:31,458 --> 00:44:32,788
Berhenti atau aku bunuh kau.
461
00:44:37,375 --> 00:44:38,535
462
00:44:41,125 --> 00:44:42,625
Kau cedera?
463
00:44:52,208 --> 00:44:53,378
464
00:45:06,083 --> 00:45:08,383
Masuk kedalam budak, Ayuh, ayuh!
465
00:45:13,916 --> 00:45:15,746
Kau langgar dia dengan trak.
Aah.
466
00:45:24,875 --> 00:45:26,245
Dorang masih ikut kita.
467
00:45:26,333 --> 00:45:27,503
468
00:45:29,833 --> 00:45:30,833
Pegang kuat.
469
00:45:53,708 --> 00:45:55,188
470
00:46:07,666 --> 00:46:10,076
Baik, budak.
Aku nak kau ke sini.
471
00:46:11,916 --> 00:46:13,596
OK, Kita akan lompat dalam 3,
Orait?
472
00:46:13,666 --> 00:46:14,916
- Apa?
- 1...
473
00:46:15,416 --> 00:46:17,326
474
00:46:31,958 --> 00:46:35,198
Lori tu
Kemalangan, terbalik dan terbakar
475
00:46:37,291 --> 00:46:38,751
Aku nak tengok mayat.
476
00:46:41,583 --> 00:46:42,883
Kami datang.
477
00:46:43,791 --> 00:46:44,791
478
00:46:48,041 --> 00:46:49,961
479
00:46:54,458 --> 00:46:55,958
480
00:46:57,958 --> 00:46:59,918
481
00:47:11,083 --> 00:47:12,443
482
00:47:37,166 --> 00:47:38,486
Mereka masih hidup.
483
00:47:38,750 --> 00:47:41,540
Sorang cedera teruk.
484
00:47:44,791 --> 00:47:49,421
Aku nak setiap senjata
halakan pada lelaki ini.
485
00:48:06,208 --> 00:48:07,848
Orait, tutup pintu,
tutup pintu.
486
00:48:14,291 --> 00:48:15,291
487
00:48:18,500 --> 00:48:19,500
488
00:48:23,916 --> 00:48:25,746
489
00:48:35,375 --> 00:48:36,375
490
00:48:39,875 --> 00:48:42,205
491
00:48:45,833 --> 00:48:46,833
Boleh tolong tak?
492
00:48:49,000 --> 00:48:50,960
Aku perlukan mata. Pegang jap.
493
00:48:52,583 --> 00:48:55,043
Cuma cangkuk dekat situ
dan tarik arah ni.
494
00:48:55,125 --> 00:48:56,125
Yeah.
495
00:48:59,333 --> 00:49:00,333
496
00:49:01,083 --> 00:49:02,083
Yep.
497
00:49:02,208 --> 00:49:03,458
- Yeah?
- Yeah, Aku dapat.
498
00:49:07,833 --> 00:49:09,133
499
00:49:09,208 --> 00:49:10,378
500
00:49:19,000 --> 00:49:19,830
Yeah?
501
00:49:19,916 --> 00:49:22,876
Kawan baru kita Saju Rav.
Bekas Special Forces.
502
00:49:22,958 --> 00:49:24,668
Dia bekerja dengan bapak budak tu.
503
00:49:27,500 --> 00:49:28,500
Kita kena game.
504
00:49:29,583 --> 00:49:31,213
Pemindahan kedua tak pernah terjadi.
505
00:49:31,750 --> 00:49:34,960
Mahajan bagi kita kerja teruk,
dan lepastu dia taknak bayar
506
00:49:35,583 --> 00:49:36,583
G macam mana?
507
00:49:37,583 --> 00:49:39,043
[Nik] 1 team dah mati.
508
00:49:39,708 --> 00:49:40,708
Taik.
509
00:49:42,375 --> 00:49:45,665
- 1 Bandar kena kurung. Kau ada tempat berlindung?
- Yeah.
510
00:49:46,083 --> 00:49:47,083
Dan budak tu?
511
00:49:49,583 --> 00:49:50,583
Dia dengan aku.
512
00:49:52,125 --> 00:49:54,785
Ade tempat selamat di sebelah timur
Jambatan Sultana Kamal ,
513
00:49:54,875 --> 00:49:58,625
Cuma di luar bandar je.
Kami boleh hantar helikopter dan keluarkan kau.
514
00:49:59,666 --> 00:50:02,416
- Bape jauh?
- 4 kilometer.
515
00:50:06,416 --> 00:50:08,326
Kau kena tinggalkan budak tu, Tyler.
516
00:50:16,666 --> 00:50:17,666
Tyler?
517
00:50:24,250 --> 00:50:25,250
Tyler?
518
00:50:28,958 --> 00:50:29,958
Itu bukan sebahagian dari tugas.
519
00:50:30,041 --> 00:50:31,501
Kerja ni serabut.
520
00:50:36,791 --> 00:50:38,381
Cari sahaja duit saya, Nik.
521
00:50:50,375 --> 00:50:52,535
Adakah kamu akan
meninggalkan saya di jalan?
522
00:50:55,166 --> 00:50:57,166
Telefon kamu ... Ia kuat.
523
00:50:59,916 --> 00:51:02,666
Satu-satunya peluang
untuk mendapatkan duit saya ialah kamu. Jadi ...
524
00:51:03,916 --> 00:51:04,916
tidak.
525
00:51:08,750 --> 00:51:10,130
Saya seperti pakej ketika itu.
526
00:51:12,250 --> 00:51:13,330
Ya, cukup banyak.
527
00:51:14,791 --> 00:51:16,291
Dalam kertas coklat.
528
00:51:25,625 --> 00:51:26,705
Kau buat apa?
529
00:51:27,333 --> 00:51:28,333
Ini?
530
00:51:29,083 --> 00:51:32,963
Piano. Saya bermain piano ketika saya gementar.
531
00:51:34,375 --> 00:51:35,375
Ia membantu.
532
00:51:36,958 --> 00:51:38,668
Bapa saya membencinya ketika saya melakukannya.
533
00:51:44,125 --> 00:51:46,075
Dia memikirkan saya dengan cara yang sama seperti kamu.
534
00:51:48,416 --> 00:51:50,036
Lebih seperti benda daripada orang.
535
00:51:55,500 --> 00:51:57,630
Aku tidak ... Aku tidak bermaksud seperti itu.
536
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
Tidak mengapa.
537
00:52:25,083 --> 00:52:28,333
538
00:52:42,958 --> 00:52:43,958
Tuan.
539
00:52:44,708 --> 00:52:46,078
Berapa banyak katil?
540
00:53:14,083 --> 00:53:15,423
541
00:53:17,708 --> 00:53:18,748
542
00:53:28,416 --> 00:53:30,416
543
00:53:34,291 --> 00:53:35,291
Saju?
544
00:53:35,916 --> 00:53:37,576
Hei, cantik.
545
00:53:39,541 --> 00:53:40,751
Adakah kamu baik-baik saja?
546
00:53:41,416 --> 00:53:42,996
Listen to me carefully.
547
00:53:43,833 --> 00:53:46,423
Kalau apa tak dengar daripada saya
dalam tempoh 12 jam,
548
00:53:47,791 --> 00:53:49,881
Amik duit dan pergi.
549
00:53:51,750 --> 00:53:52,920
Hilangkan diri.
550
00:53:55,250 --> 00:53:56,670
Awak faham kan?
551
00:53:57,666 --> 00:53:58,826
Saya faham
552
00:54:00,208 --> 00:54:01,288
Awak OK?
553
00:54:02,625 --> 00:54:03,625
Saya OK.
554
00:54:05,333 --> 00:54:06,963
Cuma penat.
555
00:54:12,166 --> 00:54:13,206
I love you.
556
00:54:14,166 --> 00:54:15,246
I love you, too.
557
00:54:17,583 --> 00:54:19,003
Bagi Aarav telefon.
558
00:54:22,708 --> 00:54:25,038
Aarav,
Papa telefon.
559
00:54:27,708 --> 00:54:28,708
Sadia.
560
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
Hello, Papa.
561
00:54:32,458 --> 00:54:33,788
Hey, juara.
562
00:54:35,000 --> 00:54:37,080
Ayah balik tak?
563
00:54:37,791 --> 00:54:40,751
Ya, dalam masa terdekat.
564
00:54:40,833 --> 00:54:41,753
Bila?
565
00:54:41,833 --> 00:54:42,833
Bila?
566
00:54:46,166 --> 00:54:48,126
Bila awak bangun pagi.
567
00:54:51,666 --> 00:54:53,826
Tolong mak, OK?
568
00:54:54,833 --> 00:54:57,793
Baik, papa.
569
00:54:59,666 --> 00:55:01,076
I love you.
570
00:55:04,416 --> 00:55:05,416
Sentiasa.
571
00:55:08,083 --> 00:55:09,753
I love you too, Papa.
572
00:55:11,625 --> 00:55:12,625
Bye.
573
00:55:16,208 --> 00:55:17,208
574
00:55:24,666 --> 00:55:25,786
575
00:55:29,750 --> 00:55:30,580
Yeah.
576
00:55:30,666 --> 00:55:33,416
Aku dah dapat helikopter
Jumpa kau sebelah timur jambatan.
577
00:55:33,500 --> 00:55:34,750
Salin, aku bergerak.
578
00:55:37,000 --> 00:55:39,920
Budak. Hei, ayuh.
579
00:55:51,875 --> 00:55:52,875
Hey.
580
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
Masuk, masuk.
581
00:56:14,125 --> 00:56:15,205
Ayuh, bangsat.
582
00:56:19,500 --> 00:56:20,670
583
00:56:22,541 --> 00:56:23,541
Keluar dari kereta.
584
00:56:26,291 --> 00:56:27,581
Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!
585
00:56:35,083 --> 00:56:36,923
- Duduk di sana!
- Yeah.
586
00:56:54,083 --> 00:56:57,793
Hei, lelaki ini nak senapang aku!
Pergelangan kaki saya patah!
587
00:57:00,166 --> 00:57:01,326
Tinggalkan senapang aku.
588
00:57:01,416 --> 00:57:02,666
Biarkan ia!
589
00:57:02,750 --> 00:57:04,710
Kawan aku akan menembak kamu!
590
00:57:04,791 --> 00:57:07,251
Hey! Beri aku senapang saya ... Kembalikan!
591
00:57:07,333 --> 00:57:09,333
Itu senjata aku. Kembalikan kepada saya!
592
00:57:10,666 --> 00:57:13,466
Kembalikan atau aku akan tembak kamu!
Saya akan selesaikan kau.
593
00:57:13,750 --> 00:57:15,170
Pegi mampus?
594
00:57:27,791 --> 00:57:29,081
595
00:57:42,500 --> 00:57:43,500
596
00:57:46,333 --> 00:57:47,333
597
00:58:00,458 --> 00:58:01,578
Anak haram!
598
00:58:01,666 --> 00:58:03,786
Saya akan habiskan kamu!
599
00:58:18,416 --> 00:58:19,416
600
00:58:20,583 --> 00:58:21,963
Aku akan bunuh kamu!
601
00:58:23,000 --> 00:58:24,540
Aku akan bunuh kamu!
602
00:58:26,583 --> 00:58:28,213
- Keluarkan!
603
00:58:29,916 --> 00:58:31,536
Sial.
604
00:58:31,625 --> 00:58:33,745
Kamu dikepung.
605
00:58:33,833 --> 00:58:35,583
Tolong serah diri kepada DMP
606
00:58:35,666 --> 00:58:38,126
- atau kamu akan ditembak
- Celaka, kita kena bergerak.
607
00:58:38,208 --> 00:58:43,208
- Taik! Pergi, Pergi, Pergi, Pergi, Pergi!
608
00:58:48,500 --> 00:58:50,040
Orait, masuk.
609
00:58:54,791 --> 00:58:55,881
610
00:59:07,458 --> 00:59:08,828
611
00:59:08,916 --> 00:59:10,536
612
00:59:20,291 --> 00:59:21,131
613
00:59:21,208 --> 00:59:22,288
Cakap dengan aku.
614
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
- Call Gaspar.
- Apa yang berlaku?
615
00:59:24,208 --> 00:59:27,878
Kami baru diserang.
Kami berjaya lolos 4 blok.
616
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
Aku cakap tinggalkan budak tu.
617
00:59:29,541 --> 00:59:31,251
Aku tak kisah apa kau cakap.
618
00:59:31,333 --> 00:59:33,333
Kami dalam pembentungan
paling teruk dalam planet.
619
00:59:33,416 --> 00:59:36,456
Ada lebih kurang 200 polis kat atas.
Tolong call Gaspar.
620
00:59:36,541 --> 00:59:40,171
- Tyler, Aku tak fikir itu idea baik.
- Dia ada hutang nyawa dengan aku, Nik.
621
00:59:40,250 --> 00:59:42,000
- Tyler, Aku...
- Call dia.
622
00:59:44,250 --> 00:59:45,920
623
00:59:54,000 --> 00:59:55,500
Nama kamu Tyler?
624
00:59:56,666 --> 00:59:57,666
Mmm-hmm.
625
01:00:03,291 --> 01:00:04,421
Saya Ovi.
626
01:00:07,083 --> 01:00:08,173
Senang berjumpa ya.
627
01:00:13,750 --> 01:00:15,130
628
01:00:29,291 --> 01:00:31,041
629
01:00:46,625 --> 01:00:48,535
Ugh, Nabi Isa!
630
01:01:17,208 --> 01:01:18,668
Hei, bagaimana keadaannya?
631
01:01:19,416 --> 01:01:20,916
Ya, lebih baik selepas mandi.
632
01:01:27,708 --> 01:01:28,708
633
01:01:34,083 --> 01:01:35,083
Minum.
634
01:01:41,875 --> 01:01:43,125
Gembira berjumpa dengan kamu, kawan.
635
01:01:44,916 --> 01:01:46,326
Aku menghargai kau datang untuk kami.
636
01:01:46,875 --> 01:01:48,875
Ada apa dengan kau?
Jangan menghina saya.
637
01:01:51,333 --> 01:01:53,383
- Kau lapar?
- Yeah.
638
01:01:53,458 --> 01:01:54,538
Hei, bagaimana budak itu?
639
01:01:55,166 --> 01:01:56,416
Eh, dia sedang berehat.
640
01:01:58,666 --> 01:01:59,826
Jadi, di mana kita?
641
01:02:00,500 --> 01:02:03,920
Kita berada di selatan pusat bandar.
642
01:02:04,416 --> 01:02:08,876
Aku memberitahu Nik bahawa pengekstrakan adalah ...
Itu tidak boleh dilaksanakan.
643
01:02:08,958 --> 01:02:11,418
Kau tahu, bandar ni,
dikelilingi oleh sungai.
644
01:02:11,500 --> 01:02:13,080
Terdapat jambatan masuk dan keluar.
645
01:02:13,166 --> 01:02:18,416
Tetapi setiap jambatan
tersebut dihalang oleh sekatan jalan raya.
646
01:02:18,500 --> 01:02:21,830
Sebab kau orang yang popular.
647
01:02:24,666 --> 01:02:28,246
Aku cadang kita duduk diam-diam beberapa hari,
kita tunggu hilang panik.
648
01:02:28,333 --> 01:02:33,503
Dan kita boleh teruskan.
Sekarang, bini aku yang buat.
649
01:02:33,583 --> 01:02:35,583
Jadi, aku nak kau berhati-hati
dengan apa yang kau katakan.
650
01:02:36,416 --> 01:02:37,416
Bini kau?
651
01:02:37,500 --> 01:02:38,630
652
01:02:40,125 --> 01:02:41,455
Dan sekarang itu untuk apa, lutut?
653
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
Yeah, lutut, belakang, bahu...
654
01:02:44,875 --> 01:02:49,205
Jap, lutut aku.
Ow! Oh, Tuhan. Oh, sakit gila.
655
01:02:50,166 --> 01:02:51,456
Dua orang mesti melakukannya.
656
01:02:55,833 --> 01:02:56,883
657
01:02:56,958 --> 01:02:59,628
OK. Aku kena pergi, Aku kena pergi.
658
01:03:00,125 --> 01:03:01,575
Aku kena cium bini aku.
659
01:03:02,583 --> 01:03:06,673
Tapi kau duduk sini dan berehat.
Dan aku akan datang balik.
660
01:03:09,333 --> 01:03:11,793
Gembira jumpa kau kawan. Aku rindu kau.
661
01:03:20,333 --> 01:03:21,333
662
01:03:28,541 --> 01:03:29,541
663
01:03:34,958 --> 01:03:36,958
664
01:03:41,500 --> 01:03:43,500
665
01:04:16,125 --> 01:04:17,645
Tak nampak ke aku tengah makan?
666
01:04:18,000 --> 01:04:20,080
Aku dapat dia...
Dapat siapa?
667
01:04:20,166 --> 01:04:21,826
Lelaki yang kau mahukan.
668
01:04:22,416 --> 01:04:24,416
Saya kehilangan dia ...
669
01:04:24,500 --> 01:04:25,630
berhampiran pasar.
670
01:04:26,625 --> 01:04:28,625
Suruh mereka cari di pasar.
671
01:04:28,708 --> 01:04:29,918
Ya, tuan.
672
01:04:39,250 --> 01:04:41,290
- Apakah ini?
- Hadiah.
673
01:04:42,000 --> 01:04:44,500
Apabila kamu menangkapnya,
674
01:04:44,583 --> 01:04:46,673
Saya mahu menjadi orang yang menarik picu.
675
01:04:47,333 --> 01:04:49,543
Sekiranya kamu membiarkan saya melakukan itu,
676
01:04:50,125 --> 01:04:52,665
Saya akan memberikan jari yang lain!
677
01:05:08,750 --> 01:05:09,960
Dia membuat saya berasa seperti orang bodoh.
678
01:05:11,500 --> 01:05:12,710
Sudah tentu dia melakukannya.
679
01:05:16,125 --> 01:05:18,455
kamu hanya budak-budak. Hmm?
680
01:05:37,208 --> 01:05:41,328
Ini beberapa nasihat, hadiah.
681
01:05:43,333 --> 01:05:46,583
Jaga jari kamu yang lain.
682
01:05:47,250 --> 01:05:51,130
Kerana tidak kira seberapa otai
kamu fikir kamu ...
683
01:05:51,750 --> 01:05:55,460
selalu ada otai
yang lebih besar dari kamu.
684
01:06:13,833 --> 01:06:14,923
685
01:06:19,125 --> 01:06:20,125
Tyler.
686
01:06:22,375 --> 01:06:23,375
Yeah?
687
01:06:24,916 --> 01:06:28,786
Sekiranya kamu dibunuh hari ini,
itu salah saya.
688
01:06:32,000 --> 01:06:34,750
Tidak, kawan. Tapi itu salah aku.
689
01:06:36,666 --> 01:06:38,206
Kamu tidak kelihatan seperti Tyler.
690
01:06:39,291 --> 01:06:40,541
691
01:06:41,041 --> 01:06:42,211
Tidak?
692
01:06:42,291 --> 01:06:43,331
Seperti apa rupa aku?
693
01:06:46,416 --> 01:06:47,416
Seorang Brad.
694
01:06:48,083 --> 01:06:49,173
695
01:06:51,875 --> 01:06:52,875
Yeah.
696
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
Boleh saya tanya sesuatu?
697
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
Ini Rake.
698
01:07:01,250 --> 01:07:03,210
- Apa Rake?
- Nama akhir aku.
699
01:07:04,208 --> 01:07:05,918
Bukan itu yang saya hendak tanya.
700
01:07:07,125 --> 01:07:08,875
Itu nama belakang yang pelik.
701
01:07:10,208 --> 01:07:12,128
Bukankah itu seperti alat berkebun?
702
01:07:16,291 --> 01:07:17,501
Apa yang kau nak tanya?
703
01:07:19,666 --> 01:07:25,666
Sekiranya kamu selalu seperti ini.
kamu tahu ... berani.
704
01:07:26,291 --> 01:07:27,671
Aku tidak berani, kawan.
705
01:07:29,500 --> 01:07:33,290
Sudah tentu kamu. Kamu menyelamatkan orang.
706
01:07:34,666 --> 01:07:38,666
Ya, kadang-kadang.
Kadang-kadang aku melakukan perkara lain.
707
01:07:41,625 --> 01:07:42,875
Suka membunuh orang?
708
01:07:45,791 --> 01:07:46,791
Yeah.
709
01:07:48,333 --> 01:07:51,173
Ayah saya, dia juga membunuh orang.
710
01:07:53,000 --> 01:07:58,790
Kadang-kadang, saya duduk bersamanya ketika makan malam,
tengok dia dan berfikir,
711
01:08:00,416 --> 01:08:02,746
Dia baru sahaja membunuh ayah orang lain pada
hari itu.
712
01:08:04,541 --> 01:08:05,791
Dan saya berasa sakit.
713
01:08:25,041 --> 01:08:26,461
Kamu mempunyai keluarga?
714
01:08:29,083 --> 01:08:31,253
Aku mempunyai seorang isteri.
715
01:08:32,166 --> 01:08:33,206
Dimana dia?
716
01:08:34,208 --> 01:08:37,788
Aku tidak tahu.
Aku dah lama tidak berjumpa dengannya.
717
01:08:39,833 --> 01:08:41,083
Anak-anak?
718
01:08:43,416 --> 01:08:44,626
Ya, seorang anak lelaki.
719
01:08:46,125 --> 01:08:47,205
Dimanakah dia?
720
01:08:53,375 --> 01:08:55,205
Dia meninggal beberapa tahun yang lalu.
721
01:08:58,500 --> 01:08:59,630
Bagaimana dia mati?
722
01:09:02,041 --> 01:09:03,041
Limfoma.
723
01:09:12,041 --> 01:09:13,041
Berapa umur dia?
724
01:09:16,625 --> 01:09:17,625
6.
725
01:09:21,916 --> 01:09:23,286
726
01:09:24,166 --> 01:09:25,376
727
01:09:26,916 --> 01:09:30,876
Aku bahkan tidak ada di sana ... ketika dia meninggal.
728
01:09:33,333 --> 01:09:34,753
Awak kat mana
729
01:09:37,000 --> 01:09:40,130
Kkamuhar, Afghanistan.
Ia adalah lawatan ketiga aku.
730
01:09:42,208 --> 01:09:43,378
Kamu dipanggil pergi?
731
01:09:52,208 --> 01:09:53,208
Tidak.
732
01:09:57,875 --> 01:09:58,995
Aku pergi.
733
01:10:01,833 --> 01:10:02,963
Sukarela.
734
01:10:07,875 --> 01:10:09,245
Kerana kamu tidak dapat menonton?
735
01:10:15,125 --> 01:10:16,125
Yap.
736
01:10:23,250 --> 01:10:25,630
Aku beritahu kamu, kawan. Aku tidak berani.
Aku hanya...
737
01:10:27,500 --> 01:10:28,920
Aku sebaliknya.
738
01:10:32,375 --> 01:10:33,375
Kamu tahu...
739
01:10:36,875 --> 01:10:41,325
"Kamu tenggelam bukan dengan jatuh ke sungai,
740
01:10:43,041 --> 01:10:44,881
tetapi dengan tetap tenggelam di dalamnya"
741
01:10:49,541 --> 01:10:50,921
Siapa yang memberitahu kamu?
742
01:10:52,083 --> 01:10:53,753
Saya membacanya di sebuah buku di sekolah.
743
01:11:17,916 --> 01:11:19,496
744
01:11:31,791 --> 01:11:35,881
[Estancia Los Chanares.
745
01:11:35,958 --> 01:11:38,208
Ya. Ya!
Saya tidak tahu ...
746
01:11:38,291 --> 01:11:39,921
Ini adalah perburuan merpati terbaik di Argentina.
747
01:11:40,583 --> 01:11:44,213
Hanya berbaring di kolam ini ...
kamu berbaring di kolam renang dan mereka terbang di sekitar!
748
01:11:44,291 --> 01:11:45,751
749
01:11:45,833 --> 01:11:48,463
Dan kamu menembak mereka.
750
01:11:48,541 --> 01:11:50,171
Dan kamu menghirup Cuba Libre.
751
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
Aku menembak merpati pertama saya ketika berusia
10 tahun. Adakah aku telah memberitahu kamu perkara ini?
752
01:11:55,541 --> 01:11:57,421
- Aku belum. Dengarkan.
- Aku fikir kamu dah.
753
01:11:57,500 --> 01:12:02,080
Tidak. Ia ketika aku berusia 10 tahun,
ayah aku ... Ayah aku ... Senapang itu melantun,
754
01:12:02,166 --> 01:12:04,996
Buat mata aku lebam,
dan ayah aku gelakkan aku.
755
01:12:05,083 --> 01:12:09,083
Aku biasa bergerak begitu cepat,
membunuh benda kecil itu.
756
01:12:10,375 --> 01:12:11,375
Tidak lagi.
757
01:12:12,500 --> 01:12:14,920
Sungguh bertambah tua, kawan. Sedap!
758
01:12:15,000 --> 01:12:16,830
Menjadi tua sunggul teruk.
- Shh.
759
01:12:16,916 --> 01:12:18,206
Sedap!
760
01:12:20,000 --> 01:12:21,250
Aku rasa dia sedang tidur.
761
01:12:25,500 --> 01:12:27,540
Sungguh tragedi, hmm?
762
01:12:31,416 --> 01:12:33,666
Budak itu adalah mayat yang sedang berjalan.
763
01:12:40,416 --> 01:12:42,076
Asif tidak akan membiarkannya hidup.
764
01:12:44,041 --> 01:12:45,291
Fikirkan aib.
765
01:12:46,375 --> 01:12:50,705
Maksud aku, kau membawanya pulang. Dan kemudian, apa?
Bapanya di penjara.
766
01:12:52,041 --> 01:12:53,541
Tidak ada cara untuk melindunginya.
767
01:12:57,541 --> 01:12:59,181
Kau tahu perkara terbaik yang
boleh kamu lakukan?
768
01:12:59,208 --> 01:13:02,128
Perkara terbaik yang boleh kamu lakukan, dengan jujur,
adalah pergi ke sana sekarang
769
01:13:02,916 --> 01:13:05,916
dan pergi meletakkan peluru di otaknya.
Jadikan ia tidak menyakitkan.
770
01:13:08,000 --> 01:13:12,580
Kerana binatang di luar sana,
mereka tidak akan ... baik padanya.
771
01:13:14,875 --> 01:13:16,535
Mereka suka memulakan dengan telinga.
772
01:13:17,875 --> 01:13:20,665
Kemudian mereka memotong
setiap jari pada sendi.
773
01:13:20,750 --> 01:13:21,830
Mate, kau mabuk.
774
01:13:25,333 --> 01:13:27,423
Aku bercakap mengenai belas kasihan, Tyler.
775
01:13:36,250 --> 01:13:37,790
Kau tahu berapa harganya?
776
01:13:39,208 --> 01:13:40,568
Kita bercakap mengenai budak-budak, Gaspar.
777
01:13:40,625 --> 01:13:42,495
Kita bercakap mengenai anak gengster.
778
01:13:44,708 --> 01:13:46,538
Dengan harga 10 juta di kepalanya.
779
01:13:46,625 --> 01:13:48,165
Kau perlu sedar, kawan.
780
01:13:49,541 --> 01:13:53,881
Kau seorang tentera upahan, betul, Tyler?
Mengapa kau tidak bertindak seperti tentera upahan?
781
01:13:54,833 --> 01:13:57,463
Tidakkah kamu muak dengan kehidupan ini?
Kerana aku dan aku ...
782
01:13:58,833 --> 01:14:03,673
Aku tidak mahu menamatkannya berlagak wira
dalam misi bunuh diri...
783
01:14:03,750 --> 01:14:05,540
Kau buat apa?
Kau cakap kau akan tolong saya.
784
01:14:05,625 --> 01:14:08,705
Aku tolong awak. 10 juta dolar.
785
01:14:10,375 --> 01:14:12,325
Aku akan membawa kau ke sempadan
dalam beberapa jam.
786
01:14:12,416 --> 01:14:16,706
Ini wang di dalam poket kau.
Aku uruskan budak tu. Tidak menyakitkan.
787
01:14:16,791 --> 01:14:18,581
Dan ia adalah yang terbaik yang
diharapkan oleh anak itu.
788
01:14:21,000 --> 01:14:22,000
Adakah kau memanggil seseorang?
789
01:14:22,666 --> 01:14:23,916
- Siapa kau panggil?
790
01:14:24,000 --> 01:14:27,580
Mengapa kau hipokrit? kau mempunyai
darah 100 lelaki di tangan kamu ...
791
01:14:27,666 --> 01:14:28,666
Jawap aku!
792
01:14:30,083 --> 01:14:32,383
Letakkan tangan kau pada saya?
793
01:14:32,458 --> 01:14:33,458
Apa yang kau buat?
794
01:14:33,500 --> 01:14:37,000
Adakah kau tahu apa yang berlaku kepada aku
sekiranya mereka mengetahui bahawa aku menolong kamu?
795
01:14:37,083 --> 01:14:39,083
Kau tahu apa yang berlaku pada isteri aku?
796
01:14:40,625 --> 01:14:41,625
Asif seorang kawan.
797
01:14:42,916 --> 01:14:45,286
Aku melakukan beberapa pekerjaan untuknya.
Kami membuat perjanjian.
798
01:14:46,000 --> 01:14:49,960
Dia mendapat budak tu, kau mendapat kebebasan,
dan kami berdua menjadi kaya.
799
01:14:50,041 --> 01:14:52,501
Apa yang kau mahukan dari aku?
Berjalan di tingkat atas dan tembak budak itu.
800
01:14:52,583 --> 01:14:53,633
Di kepala?
801
01:14:53,708 --> 01:14:57,378
Tidak. Aku akan melakukannya.
802
01:15:03,416 --> 01:15:04,246
Jangan lakukan ia.
803
01:15:04,333 --> 01:15:05,673
Kau menyelamatkan nyawa aku sekali.
804
01:15:08,458 --> 01:15:09,668
Sekarang aku akan menyelamatkan kau.
805
01:15:12,250 --> 01:15:13,380
Ketepi.
806
01:15:17,083 --> 01:15:18,543
807
01:15:38,875 --> 01:15:40,495
Ayuh, Tyler. Berhenti!
808
01:15:43,750 --> 01:15:44,750
809
01:15:56,750 --> 01:15:58,000
810
01:16:00,333 --> 01:16:02,333
Apa yang kita buat, kawan? Hah?
811
01:16:04,166 --> 01:16:05,496
Ayuh, terus tunduk.
812
01:16:06,000 --> 01:16:07,000
Kekal.
813
01:16:08,083 --> 01:16:09,173
814
01:16:19,666 --> 01:16:20,666
815
01:16:23,708 --> 01:16:24,748
816
01:16:26,208 --> 01:16:27,208
Hai budak.
817
01:16:39,041 --> 01:16:41,881
Aku tahu ia kelihatan buruk. Aku tahu ia kelihatan buruk.
818
01:16:48,208 --> 01:16:49,248
819
01:16:55,916 --> 01:16:57,376
820
01:17:08,875 --> 01:17:09,915
821
01:17:35,000 --> 01:17:36,000
822
01:17:42,958 --> 01:17:44,038
823
01:18:06,750 --> 01:18:08,420
Saya mahu pulang.
824
01:18:19,750 --> 01:18:20,960
Aku akan membawa kau pulang, kawan.
825
01:18:26,166 --> 01:18:27,246
Aku akan membawa kau pulang.
826
01:18:36,250 --> 01:18:37,420
827
01:18:48,250 --> 01:18:51,460
[Tyler] Aku ada budak tu.
Aku perlukan bantuan kamu.
828
01:18:57,208 --> 01:18:59,578
829
01:19:21,958 --> 01:19:22,958
Tunggu sini.
830
01:19:57,625 --> 01:19:58,625
Begitu sahaja?
831
01:19:59,250 --> 01:20:00,710
Ya, begitu sahaja.
832
01:20:01,250 --> 01:20:03,710
Saya mahu budak itu keluar dari sini.
Itu sahaja yang saya pentingkan.
833
01:20:05,208 --> 01:20:06,208
Kenapa?
834
01:20:07,291 --> 01:20:08,291
Kerana aku perlu.
835
01:20:13,041 --> 01:20:15,881
Dia akan membunuh keluarga aku
jika aku tidak mendapatkan anaknya kembali.
836
01:20:26,708 --> 01:20:28,517
Orang aku menunggunya
di seberang sana.
837
01:20:28,541 --> 01:20:29,961
jambatan Sultana Kamal.
838
01:20:30,666 --> 01:20:32,876
Terdapat dua sekatan
antara sana-sini.
839
01:20:32,958 --> 01:20:34,828
Aku akan melakukan yang terbaik
untuk menarik mereka dari kedua-duanya.
840
01:20:45,208 --> 01:20:46,748
Kau membawa dia ke seberang.
841
01:20:55,541 --> 01:20:56,541
Tyler.
842
01:21:00,375 --> 01:21:01,375
Jumpa lagi, kawan.
843
01:21:07,416 --> 01:21:08,456
Mari kita pergi.
844
01:21:09,791 --> 01:21:10,791
Ayuh.
845
01:21:11,916 --> 01:21:14,036
846
01:21:50,958 --> 01:21:51,958
Adakah kamu mempercayainya?
847
01:21:53,625 --> 01:21:54,625
Aku percaya.
848
01:22:04,041 --> 01:22:05,081
Tali pinggang keledar.
849
01:22:41,791 --> 01:22:43,291
Lari dengan pantas!
850
01:22:46,375 --> 01:22:47,915
Pergi, pergi, pergi!
851
01:22:50,500 --> 01:22:51,960
- Oh, ...
852
01:23:07,500 --> 01:23:09,290
853
01:23:16,333 --> 01:23:18,253
Kita mesti berjalan kaki.
854
01:23:45,083 --> 01:23:46,503
Ada tanda-tanda budak itu?
855
01:23:47,083 --> 01:23:48,213
Belum.
856
01:23:48,833 --> 01:23:50,633
Tetapi kita dah melihat rakan kita ...
857
01:23:51,250 --> 01:23:52,580
Budak tu mesti dekat-dekat sini.
858
01:24:03,125 --> 01:24:04,535
859
01:24:08,125 --> 01:24:09,365
Grenade!
860
01:24:23,541 --> 01:24:25,671
861
01:24:31,083 --> 01:24:33,543
Kita perlu pergi ke India.
862
01:24:34,250 --> 01:24:36,710
Kamu tidak boleh pergi.
Aku memberitahu kamu, kamu tidak boleh pergi.
863
01:24:36,791 --> 01:24:38,421
864
01:24:46,375 --> 01:24:48,495
Hei! kamu di sana!
865
01:24:51,625 --> 01:24:56,285
Hey! Hei, berhenti!
Jangan melintasi jambatan.
866
01:24:58,791 --> 01:25:00,921
Hey! Saya memberitahu kamu untuk berhenti!
867
01:25:01,000 --> 01:25:02,630
Hei, berhenti!
868
01:25:06,583 --> 01:25:08,503
- Tanggalkan topinya. Biar aku melihat wajahnya.
- Hah?
869
01:25:08,583 --> 01:25:09,463
I don't understand.
870
01:25:09,541 --> 01:25:11,581
Topinya, tanggalkan.
871
01:25:17,375 --> 01:25:18,915
Lakukan apa yang disuruh.
872
01:25:19,000 --> 01:25:20,460
Tanggalkan topi.
873
01:25:33,041 --> 01:25:34,381
874
01:25:35,208 --> 01:25:36,878
875
01:25:40,375 --> 01:25:42,101
- Gerak! Gerak!
- Pergi, pergi, pergi!
876
01:25:42,125 --> 01:25:43,125
Tunggu sini.
877
01:25:45,041 --> 01:25:46,211
878
01:26:26,750 --> 01:26:28,590
Bawa lagi 2 unit ke jambatan.
879
01:26:30,333 --> 01:26:32,043
2 unit ke jambatan, Cepat!
880
01:26:33,458 --> 01:26:34,788
Bagi aku senapang!
881
01:26:59,958 --> 01:27:01,998
882
01:27:15,541 --> 01:27:19,831
Tunggu sini. Tunduk.
Aku akan jauhkan mereka dari kau.
883
01:27:23,875 --> 01:27:24,875
Pergi.
884
01:28:02,291 --> 01:28:03,751
885
01:28:35,958 --> 01:28:37,878
Rake, Aku eprlukan kau di jambatan!
886
01:28:38,875 --> 01:28:39,955
Yeah, dalam perjalanan.
887
01:28:41,958 --> 01:28:43,248
Oh, ta...
888
01:28:54,000 --> 01:28:55,380
889
01:29:23,041 --> 01:29:24,541
890
01:29:29,125 --> 01:29:30,575
891
01:29:34,250 --> 01:29:35,420
892
01:29:43,416 --> 01:29:44,876
893
01:30:10,291 --> 01:30:11,751
894
01:30:16,125 --> 01:30:17,495
895
01:30:30,208 --> 01:30:31,078
Mana budak tu?
896
01:30:31,166 --> 01:30:33,559
Bersembunyi.
Lebih kurang separuh di seberang jambatan.
897
01:30:33,583 --> 01:30:34,963
Saya cuba clearkan jalan.
898
01:30:39,541 --> 01:30:41,381
Yaz, awak kat mana?
899
01:30:42,083 --> 01:30:43,083
Dua minit keluar.
900
01:30:47,041 --> 01:30:48,331
901
01:30:56,958 --> 01:30:57,958
902
01:31:01,208 --> 01:31:02,958
903
01:31:41,250 --> 01:31:42,250
904
01:31:47,416 --> 01:31:49,036
905
01:32:06,750 --> 01:32:08,000
906
01:32:57,791 --> 01:33:02,041
Sial! Aku ditembak.
Saya akan ... Saya akan dikepung.
907
01:33:09,250 --> 01:33:10,250
908
01:33:20,583 --> 01:33:21,713
909
01:33:43,000 --> 01:33:44,000
910
01:34:10,083 --> 01:34:11,793
911
01:34:49,458 --> 01:34:50,828
912
01:35:17,125 --> 01:35:18,955
913
01:36:06,583 --> 01:36:08,003
kamu melihat helikopter itu?
914
01:36:12,083 --> 01:36:15,713
Saya memerlukan kamu berlari
secepat yang boleh.
915
01:36:16,708 --> 01:36:19,538
Tolong. Tolong, bangun.
916
01:36:26,333 --> 01:36:27,503
917
01:36:31,416 --> 01:36:34,326
Bogey tergendala.
LZ jelas. Tingkap 2 minit.
918
01:36:35,833 --> 01:36:36,833
Pergilah.
919
01:36:37,708 --> 01:36:40,288
- Tolong ...
- Lari.
920
01:36:42,375 --> 01:36:43,375
Lari
921
01:37:03,208 --> 01:37:04,248
922
01:37:16,416 --> 01:37:17,666
923
01:38:21,208 --> 01:38:22,878
924
01:39:30,625 --> 01:39:33,535
925
01:40:56,208 --> 01:40:58,078