1 00:00:14,583 --> 00:00:20,883 Sarikata oleh tomatoman23 2 00:01:32,666 --> 00:01:33,786 3 00:01:37,916 --> 00:01:38,956 4 00:01:51,000 --> 00:01:52,080 5 00:01:56,083 --> 00:01:57,083 6 00:01:58,333 --> 00:01:59,583 7 00:02:31,333 --> 00:02:34,000 2 Hari Sebelum 8 00:02:34,125 --> 00:02:36,075 Saya rasa saya akan menonton filem dan ... 9 00:02:37,583 --> 00:02:39,963 Ayuh, mari kita pergi ke tempat saya. Kami akan menonton filem. 10 00:02:40,041 --> 00:02:41,581 - Cantik. - Ayuh. 11 00:02:47,583 --> 00:02:49,642 ... di dalam sekolah. Dan kemudian teka siapa yang menjumpainya? 12 00:02:49,666 --> 00:02:50,496 - Siapa? - Amit tuan. 13 00:02:50,583 --> 00:02:51,833 - Oh! 14 00:02:52,333 --> 00:02:53,633 Itu epik! Baik! 15 00:02:55,083 --> 00:02:56,633 Pergilah dan beritahu dia siapa kamu. 16 00:02:56,708 --> 00:02:58,828 - Dapatkan satu kopi. - Tidak, saya tidak mempunyai wang untuk itu. 17 00:02:58,875 --> 00:03:00,665 Saya akan membayar kopi. Hei, hei, dengar. 18 00:03:00,750 --> 00:03:01,934 Dia melihat kamu. Dia malu. 19 00:03:01,958 --> 00:03:03,668 Dia malu. Kawan, dia mahukan kamu. 20 00:03:03,750 --> 00:03:05,030 - Pergi dan bercakap. - Tidak tidak tidak. 21 00:03:10,916 --> 00:03:12,786 - Itu Ovi. - Bukankah itu lucu? 22 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 Tidak! Tidak! 23 00:03:41,875 --> 00:03:43,575 Kamu pergi mana? 24 00:03:45,958 --> 00:03:47,288 Dengan kawan. 25 00:03:48,958 --> 00:03:51,878 Kan ayah kamu suruh pulang selepas sekolah? 26 00:03:54,333 --> 00:03:55,423 Hmm? 27 00:04:04,083 --> 00:04:05,253 Baiklah. 28 00:04:05,333 --> 00:04:07,043 29 00:04:33,291 --> 00:04:34,671 30 00:04:43,166 --> 00:04:44,966 31 00:04:45,791 --> 00:04:47,581 Pub malam yang gila. Saya akan kembali. 32 00:04:47,666 --> 00:04:51,246 ♪ Bolehkah saya merasakan ruang ♪ 33 00:04:52,500 --> 00:04:54,920 - ♪ Seseorang dari dunia ♪ - Hei. 34 00:04:55,000 --> 00:04:58,290 ♪ Turun menemui saya ♪ 35 00:05:00,958 --> 00:05:03,078 - ♪ Saya dapat merasakan ini ... ♪ - Oh! 36 00:05:03,500 --> 00:05:06,880 Hey! Apa khabar? Kamu dah bercakap dengan dia? 37 00:05:07,541 --> 00:05:08,461 Ah! 38 00:05:08,541 --> 00:05:09,751 Kamu dah bercakap dengan dia? 39 00:05:10,333 --> 00:05:11,633 - Tidak. - Adakah dia bercakap dengan ... 40 00:05:11,708 --> 00:05:14,418 Ayuh, Ovi. Kamu mesti pergi bercakap dengannya. 41 00:05:14,500 --> 00:05:15,790 Oh, dia tersenyum. 42 00:05:16,708 --> 00:05:18,248 Saya tahu apa yang kamu perlukan. Ayuh. 43 00:05:24,750 --> 00:05:26,880 Cuba ia. Kawan, ia akan membantu kamu. 44 00:05:29,041 --> 00:05:30,421 45 00:05:30,916 --> 00:05:32,036 46 00:05:32,125 --> 00:05:34,365 Bersenang-senang malam ini? Jatuhkannya. 47 00:05:35,500 --> 00:05:36,580 Ah ... 48 00:05:36,666 --> 00:05:38,996 Kamu lelaki dari dalam? Hah? 49 00:05:41,750 --> 00:05:43,420 Saya fikir kamu menjatuhkan sesuatu, bukan? 50 00:05:43,500 --> 00:05:44,880 Tidak! 51 00:05:44,958 --> 00:05:45,958 Tidak? 52 00:05:52,500 --> 00:05:53,540 Adakah kamu membeli ini di dalam? 53 00:05:53,625 --> 00:05:55,625 - Tidak, itu bukan milik kita. - Bertenang. Relaks. 54 00:05:58,708 --> 00:05:59,878 Semuanya baik. 55 00:05:59,958 --> 00:06:01,418 Kamu lelaki bertuah. 56 00:06:01,916 --> 00:06:03,536 Kamu ada seluruh kehidupan di hadapan kamu. 57 00:06:05,875 --> 00:06:07,325 58 00:06:08,375 --> 00:06:10,575 Tidak! 59 00:06:10,750 --> 00:06:12,750 60 00:06:33,583 --> 00:06:35,293 Kamu semua pergi. 61 00:06:35,375 --> 00:06:38,705 Pergi. Bergerak cepat. 62 00:06:53,791 --> 00:06:56,331 Kamu memang bodoh, aku dah cakap, 63 00:06:57,041 --> 00:06:59,251 untuk tengok setiap pergerakannya ... 64 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 ...Amir Asif telah menculik anakku. 65 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 Kita boleh berunding. 66 00:07:04,958 --> 00:07:06,828 Ini bukan soal tebusan, Saju. 67 00:07:08,458 --> 00:07:09,828 Ini mengenai maruah. 68 00:07:17,833 --> 00:07:18,963 Pergi ke Dhaka. 69 00:07:21,250 --> 00:07:22,250 Dan buat apa? 70 00:07:22,625 --> 00:07:23,825 Curi dia balik. 71 00:07:24,833 --> 00:07:26,583 Saya perlukan tentera, Ovi. 72 00:07:26,666 --> 00:07:28,536 Kemudian upah tentera! 73 00:07:32,458 --> 00:07:33,668 Apa pendapat kamu? 74 00:07:35,416 --> 00:07:38,786 Kamu fikir saya tidak boleh menyakiti kamu dari sini? 75 00:07:40,750 --> 00:07:42,080 Ovi, tolonglah ... 76 00:07:43,666 --> 00:07:46,956 Kau mahu anak lelaki kau mmenyambut hari lahir dia yang seterusnya? 77 00:07:49,333 --> 00:07:50,383 Jadi ... 78 00:07:51,708 --> 00:07:53,538 kembalikan dia. 79 00:08:09,541 --> 00:08:12,331 Beritahu Mahajan untuk membayar wang tebusan dan dapatkan anaknya semula. 80 00:08:14,666 --> 00:08:16,306 Mengapa mereka membuat kita terlibat dalam perkara ini? 81 00:08:21,416 --> 00:08:22,536 Neysa ... 82 00:08:23,958 --> 00:08:25,418 Tidak ada wang yang mencukupi. 83 00:08:25,916 --> 00:08:28,326 NCB telah membekukan aset Mahajan. 84 00:08:29,708 --> 00:08:31,208 Ini semua yang dia ada. 85 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 Kamu faham? 86 00:08:35,416 --> 00:08:36,456 Haiwan! 87 00:08:41,708 --> 00:08:44,168 Ada seorang lelaki yang melakukan perkara seperti ini. 88 00:08:44,666 --> 00:08:48,286 Harganya tidak dapat dibayar oleh Mahajan. 89 00:08:48,916 --> 00:08:50,666 Tetapi ada cara aku boleh bermain. 90 00:08:50,750 --> 00:08:52,250 Ia tidak akan mudah. 91 00:08:54,458 --> 00:08:55,878 Lakukan apa sahaja yang kamu perlu. 92 00:09:11,750 --> 00:09:13,330 Tinggi tu. 93 00:09:13,708 --> 00:09:15,208 Ia cuma 30 meter. 94 00:09:18,166 --> 00:09:19,376 Tinggi gila. 95 00:09:20,833 --> 00:09:23,583 - Sungguh cantik. - Mmm-hmm. 96 00:09:27,166 --> 00:09:28,166 Adakah dia baik-baik saja? 97 00:09:29,291 --> 00:09:30,291 Dia baik-baik saja. 98 00:09:30,833 --> 00:09:32,873 Kamu pasti, bro? Sebab dia nampak macam dah mampus. 99 00:09:33,041 --> 00:09:34,541 Berhenti mencarut sepanjang masa. 100 00:09:34,916 --> 00:09:36,496 - Jadi? - Ia membuat kamu nampak bodoh. 101 00:09:36,583 --> 00:09:38,173 Cari kata sifat lain. 102 00:09:38,250 --> 00:09:39,630 103 00:09:40,333 --> 00:09:41,333 Dah bagitau dia baik-baik saja. 104 00:09:47,083 --> 00:09:48,083 105 00:09:48,125 --> 00:09:50,625 106 00:09:53,708 --> 00:09:56,208 ♪ Oh dan malam akan kelihatan kembali ♪ 107 00:09:57,583 --> 00:10:00,883 ♪ Saya akan melakukan perjalanan sepanjang hari sepanjang malam ♪ 108 00:10:01,583 --> 00:10:03,633 - Pegang bir aku jap? - Oh, yelah. 109 00:10:06,333 --> 00:10:08,633 - Aku kata pegang. Bukan minum. - Aku pegang. 110 00:10:17,041 --> 00:10:18,461 111 00:11:26,875 --> 00:11:28,325 112 00:11:34,208 --> 00:11:35,208 Datang ke sini, gadis. 113 00:11:36,875 --> 00:11:37,875 Hey. 114 00:11:49,708 --> 00:11:51,418 Buat macam rumah sendiri. 115 00:11:51,500 --> 00:11:52,880 116 00:11:55,000 --> 00:11:56,250 117 00:11:58,333 --> 00:12:01,003 Ada ayam di bilik mandi kamu. 118 00:12:01,083 --> 00:12:04,133 Ya, aku suka ayam, kecuali ketika mereka ada di mana-mana. 119 00:12:15,291 --> 00:12:16,331 Kami dapat job besar. 120 00:12:17,041 --> 00:12:17,881 Oh, ya? 121 00:12:17,958 --> 00:12:19,998 Pengekstrakan. Anak India. 122 00:12:20,083 --> 00:12:21,503 Anak ketua gengster. 123 00:12:21,583 --> 00:12:23,793 Gengster lain pegang budak ini di Dhaka. 124 00:12:24,541 --> 00:12:25,961 Aku rasa Gaspar tinggal di Dhaka. 125 00:12:26,041 --> 00:12:27,581 Gaspar di luar permainan. 126 00:12:28,500 --> 00:12:31,380 Jam berjalan pada 16 jam. Tarikh akhir, Jumaat, tengah hari. 127 00:12:32,000 --> 00:12:33,920 Bukti masih hidup sejak 6 jam yang lalu. 128 00:12:40,041 --> 00:12:41,251 Ya, aku akan ambil. 129 00:12:42,875 --> 00:12:43,875 130 00:12:50,791 --> 00:12:55,171 Gengster ini, Amir Asif, dia ada pengaruh besar di Dhaka. 131 00:12:55,250 --> 00:12:58,880 Kau dapat budak ni, itu akan menjadi rumit. 132 00:12:59,416 --> 00:13:01,376 Itu selalu rumit, bukan? 133 00:13:12,458 --> 00:13:13,578 Ini satu kesilapan. 134 00:13:16,500 --> 00:13:18,210 Tuhan, Nik, apa yang kau buat di sini? 135 00:13:19,041 --> 00:13:20,711 Jangan sembang kosong sendiri. 136 00:13:21,333 --> 00:13:24,083 Tak ada orang lain yang akan buat benda mengarut macam ini. 137 00:13:33,208 --> 00:13:34,418 Kenapa kau nak buat? 138 00:13:35,041 --> 00:13:36,461 Aku perlukan duit. 139 00:13:37,958 --> 00:13:39,328 Ayam bukan murah. 140 00:13:41,541 --> 00:13:43,921 Kau berharap kalau kamu pusingkan ruang cukup-cukup, 141 00:13:44,000 --> 00:13:45,790 Kau akan menangkap peluru. 142 00:13:51,916 --> 00:13:55,496 Esok pagi, aku akan berjumpa kamu di Rentasan Fitzroy. 143 00:13:55,583 --> 00:13:57,543 Sekiranya kau tak sedar, jangan muncul. 144 00:14:06,083 --> 00:14:07,173 Siapa namanya? 145 00:14:08,333 --> 00:14:11,753 Ovi. Ovi Mahajan. 146 00:14:13,416 --> 00:14:15,076 Fikir baik-baik, Tyler. 147 00:15:00,583 --> 00:15:04,213 Ini adalah ekstrak kita. Ovi Mahajan, 14 tahun. 148 00:15:04,291 --> 00:15:07,291 Ayahnya, Ovi Mahajan, berada di penjara. 149 00:15:07,375 --> 00:15:09,955 Oleh itu, orang-orangnya upah kita untuk mendapatkan anaknya kembali, 150 00:15:10,041 --> 00:15:11,211 dan mereka enggan berunding. 151 00:15:11,291 --> 00:15:12,631 Apa lawan kita? 152 00:15:12,708 --> 00:15:15,918 Amir Asif. Pablo Escobar milik Dhaka. 153 00:15:16,000 --> 00:15:19,330 Tokan dadah terbesar di India lawan tokan dadah terbesar di Bangladesh. 154 00:15:19,416 --> 00:15:20,666 Dengar macam mitos je. 155 00:15:20,750 --> 00:15:23,040 Banyak pertumpahan darah di antara mereka. 156 00:15:23,125 --> 00:15:27,325 Ini adalah titik pengekstrakan kita. Jadi, José dan Thiago akan menaiki kapal, 157 00:15:27,416 --> 00:15:31,126 Bawa kamu dan budak itu sejauh 9 batu menyusuri sungai ke helikopter. 158 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 - Ada soalan? - Berapa banyak musuh ada? 159 00:15:34,416 --> 00:15:37,496 Mungkin 20. Baiklah, jam berdetik. Cepat! 160 00:16:01,208 --> 00:16:03,208 161 00:16:23,333 --> 00:16:24,543 162 00:16:25,333 --> 00:16:27,253 kamu melihat dobi di seberang jalan? 163 00:16:30,333 --> 00:16:31,333 Ya. 164 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Berjalan ke sana. 165 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 Bagaimana sekarang? 166 00:16:51,041 --> 00:16:52,331 Selamat datang ke Dhaka. 167 00:17:03,541 --> 00:17:06,791 Adakah kita kelihatan seperti mengongkong? Beri kami duit dan berambus. 168 00:17:06,875 --> 00:17:08,115 Tunjukkan bukti. 169 00:17:09,833 --> 00:17:11,043 Bukti. 170 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Duit. 171 00:17:13,541 --> 00:17:14,541 Bukti. 172 00:17:16,958 --> 00:17:18,168 Tunjukkan bukti. 173 00:17:18,250 --> 00:17:19,830 Duit! 174 00:17:20,208 --> 00:17:22,892 Kamu tunjukkan kepada aku budak tu baik-baik saja, saya memberitahu orang-orang aku, bayar kau. 175 00:17:22,916 --> 00:17:24,576 - Adakah kamu di bawah ... 176 00:17:26,958 --> 00:17:28,708 Harey ... datang ke sini. Hey! 177 00:17:40,916 --> 00:17:43,036 Dengar, kamu seperti profesional, 178 00:17:43,125 --> 00:17:45,575 Jadi pendekkan cerita dan mulakan urusan ni, ya? 179 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 Bagus 180 00:17:58,458 --> 00:17:59,458 181 00:18:02,166 --> 00:18:03,746 182 00:18:06,416 --> 00:18:07,416 Bangsat! 183 00:18:07,458 --> 00:18:09,248 Langsung tak berkelip! 184 00:18:09,333 --> 00:18:11,053 Hoi, kamu gila ke apa? 185 00:18:11,083 --> 00:18:13,793 - Tidak ada peluru di dalamnya. 186 00:18:14,375 --> 00:18:16,205 - Boom! 187 00:18:21,000 --> 00:18:22,210 Cukup bercakap. 188 00:18:24,708 --> 00:18:26,248 Mari kita berurusan. 189 00:18:31,583 --> 00:18:32,583 Tidak. 190 00:18:32,625 --> 00:18:33,905 Ayuh, budak! 191 00:18:34,625 --> 00:18:36,205 Tunjukkan muka kamu. 192 00:18:39,333 --> 00:18:41,383 Cantik. 193 00:18:41,958 --> 00:18:43,168 Selamat malam! 194 00:18:43,250 --> 00:18:44,920 Tidak. 195 00:18:53,208 --> 00:18:54,498 Sekarang kamu pergi. 196 00:18:55,416 --> 00:18:57,786 Beritahu mereka. Bayar. 197 00:18:58,166 --> 00:18:59,206 Sekiranya tidak? 198 00:19:01,875 --> 00:19:03,165 Aku ambil ini ... 199 00:19:04,666 --> 00:19:07,706 Sumbat di buntot dan tembak dalamnya. 200 00:19:18,625 --> 00:19:19,455 Pindahkan! 201 00:19:19,541 --> 00:19:21,171 Mari pergi! 202 00:19:24,541 --> 00:19:25,711 203 00:19:32,333 --> 00:19:33,793 204 00:19:43,166 --> 00:19:44,456 205 00:19:50,208 --> 00:19:51,958 206 00:19:52,791 --> 00:19:54,171 207 00:20:14,666 --> 00:20:16,326 208 00:20:22,041 --> 00:20:23,041 209 00:20:23,125 --> 00:20:24,325 210 00:20:32,916 --> 00:20:34,286 211 00:20:41,291 --> 00:20:42,461 212 00:20:55,333 --> 00:20:56,543 Hei, kau! 213 00:21:02,416 --> 00:21:03,576 214 00:21:08,750 --> 00:21:10,210 215 00:21:18,166 --> 00:21:19,246 216 00:21:34,291 --> 00:21:35,541 217 00:21:36,208 --> 00:21:37,828 218 00:21:49,875 --> 00:21:50,995 219 00:21:52,958 --> 00:21:54,038 220 00:21:54,708 --> 00:21:55,748 221 00:21:57,041 --> 00:21:58,041 222 00:21:58,500 --> 00:22:00,500 223 00:22:07,958 --> 00:22:08,958 224 00:22:14,416 --> 00:22:15,496 225 00:22:16,875 --> 00:22:17,875 226 00:22:18,625 --> 00:22:20,165 227 00:22:24,791 --> 00:22:25,791 228 00:22:26,416 --> 00:22:27,786 229 00:22:29,041 --> 00:22:30,501 230 00:22:32,625 --> 00:22:33,625 231 00:22:59,458 --> 00:23:03,538 [Ovi] Tidak! tidak! tidak! tidak! tidak! 232 00:23:03,625 --> 00:23:04,825 Shh! 233 00:23:06,125 --> 00:23:07,125 Siapa awak? 234 00:23:15,125 --> 00:23:16,245 - Boleh kau berjalan? - Yeah. 235 00:23:16,333 --> 00:23:18,753 Baiklah, Pakai ni. 236 00:24:11,208 --> 00:24:12,208 237 00:24:13,458 --> 00:24:14,892 238 00:24:14,916 --> 00:24:19,416 Tidak! Tidak, Amir, tidak! Amir, tidak! 239 00:24:19,500 --> 00:24:20,540 Babi. 240 00:24:20,583 --> 00:24:21,793 241 00:24:29,041 --> 00:24:31,131 Anak jalang. 242 00:24:32,250 --> 00:24:34,210 Ada yang merasa seperti mereka ingat sekarang? 243 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 Hah? 244 00:24:37,041 --> 00:24:38,041 245 00:24:38,083 --> 00:24:39,083 Tunggu! 246 00:24:40,041 --> 00:24:41,041 Saya tahu... 247 00:24:46,666 --> 00:24:48,416 - Saya tahu siapa yang mengambil wang itu. - Siapa? 248 00:24:48,500 --> 00:24:50,130 - Sanjib. - Siapa Sanjib? 249 00:24:50,208 --> 00:24:52,498 Kamu baru saja campak dia dari bumbung. 250 00:24:52,875 --> 00:24:53,875 251 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 Datang sini. 252 00:25:05,208 --> 00:25:06,288 Siapa nama kamu? 253 00:25:06,666 --> 00:25:07,666 Farhad. 254 00:25:07,916 --> 00:25:08,916 Farhad? 255 00:25:10,416 --> 00:25:12,326 Kamu agak bijak. 256 00:25:15,625 --> 00:25:17,075 Beri perhatian... 257 00:25:17,458 --> 00:25:18,458 dan belajar ... 258 00:25:19,083 --> 00:25:20,673 begitulah cara kamu selamat. 259 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 Kamu perlu bijak. Gunakan akal kamu. 260 00:25:25,833 --> 00:25:27,713 Eh, Farhad? 261 00:25:40,583 --> 00:25:42,043 Potong dua jari kamu. 262 00:25:43,458 --> 00:25:44,578 Mana-mana dua. 263 00:25:45,083 --> 00:25:45,923 Kenapa? 264 00:25:46,000 --> 00:25:50,670 Kerana budak yang mencuri dariku sudah mati. 265 00:25:51,333 --> 00:25:53,883 Dan saya mahu ia sebagai peringatan 266 00:25:54,375 --> 00:25:57,495 Apa yang berlaku bila kamu menyentuh duit aku. 267 00:26:03,000 --> 00:26:04,460 Aku akan mengesyorkan tangan kiri. 268 00:26:05,125 --> 00:26:08,495 Jadi kamu masih boleh memegang pistol. 269 00:26:16,166 --> 00:26:16,996 Amir! 270 00:26:17,083 --> 00:26:18,423 Aku sedang bercakap! 271 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 Amir, kami kehilangan budak itu. 272 00:26:26,250 --> 00:26:27,380 273 00:26:28,833 --> 00:26:31,753 Pandai dan bertuah ... 274 00:26:38,500 --> 00:26:39,920 Tutup bandar. 275 00:26:40,500 --> 00:26:41,790 Jambatan, kereta api, lapangan terbang ... 276 00:26:41,875 --> 00:26:43,165 Tutup semuanya. 277 00:26:43,750 --> 00:26:44,830 Mustahil, Amir. 278 00:26:48,875 --> 00:26:51,745 Jadikannya mungkin, Kolonel, 279 00:26:53,666 --> 00:26:56,246 Atau kamu akan kehilangan lebih dari sekadar jari. 280 00:26:58,291 --> 00:26:59,291 Hmm? 281 00:27:17,958 --> 00:27:20,078 Baiklah, keluar. Mari pergi. 282 00:27:23,625 --> 00:27:24,625 283 00:27:26,333 --> 00:27:28,213 Di sini. Hey. 284 00:27:38,416 --> 00:27:40,416 Budak, kamu mahu selamat, kamu melakukan apa yang aku katakan. 285 00:27:42,750 --> 00:27:43,790 Di sini. Pakai ini. 286 00:28:05,125 --> 00:28:07,925 Di sini, makan ini. Gula darah kamu rendah. Itulah sebabnya kamu berasa seperti najis. 287 00:28:17,958 --> 00:28:20,418 Dua puluh satu ratus meter keluar. Dalam kedudukan. 288 00:28:20,500 --> 00:28:23,040 [Nik di radio] Salin. Pasukan Alpha bersama bot. Dalam kedudukan. 289 00:28:27,833 --> 00:28:28,923 Baiklah. Lengan ke atas. 290 00:28:43,333 --> 00:28:44,463 291 00:28:46,958 --> 00:28:49,418 - Baiklah. Baiklah. Nama? 292 00:28:52,083 --> 00:28:53,083 Sebutkan nama kamu, kawan. 293 00:28:54,250 --> 00:28:55,880 Nyatakan nama kamu, cepatlah. 294 00:28:57,541 --> 00:28:58,961 - Ovi. - Nama terakhir? 295 00:28:59,625 --> 00:29:00,455 Mahajan. 296 00:29:00,541 --> 00:29:01,711 Hari jadi kamu? 297 00:29:01,791 --> 00:29:03,711 21 Januari 2005. 298 00:29:04,750 --> 00:29:07,630 Melanjutkan pengekstrakan. Mari pergi. 299 00:29:22,125 --> 00:29:25,705 Satelit dalam talian. Rake dan budak tu dalam perjalanan. 300 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 kamu baik? 301 00:29:32,500 --> 00:29:33,580 Bagus 302 00:29:46,833 --> 00:29:49,503 Adakah kamu bersedia untuk kami? Kami berada sejauh 1.600 meter. 303 00:29:49,583 --> 00:29:50,713 Sedia dan menunggu. 304 00:29:50,791 --> 00:29:51,851 Salin. Jumpa lagi. 305 00:29:51,875 --> 00:29:53,705 Nama belakang? - Mahajan. 306 00:29:53,791 --> 00:29:56,711 - Hari jadi kamu? - 21 Januari 2005. 307 00:29:57,458 --> 00:29:58,998 308 00:29:59,083 --> 00:30:00,463 309 00:30:01,291 --> 00:30:02,881 Menghantar bukti pemilikan. 310 00:30:03,375 --> 00:30:05,495 Kamu mempunyai 7 minit untuk memindahkan dana. 311 00:30:11,250 --> 00:30:12,830 Ini G. Saya berada dalam kedudukan. 312 00:30:13,375 --> 00:30:14,785 313 00:30:19,208 --> 00:30:21,642 Terdapat penggera yang berbunyi di ruang mesin. 314 00:30:21,666 --> 00:30:24,326 - G, saya perlukan awak untuk menjadi mata saya. - Salin itu. 315 00:30:24,916 --> 00:30:26,642 Sekatan telah dibuat 316 00:30:26,666 --> 00:30:28,186 di setiap jambatan masuk dan keluar dari Dhaka. 317 00:30:28,458 --> 00:30:31,668 Saya mempunyai pasukan di Buriganga semasa kami bercakap. 318 00:30:31,750 --> 00:30:33,170 Kita akan menemui mereka, tuan. 319 00:30:39,333 --> 00:30:40,333 Saya suka yang ini. 320 00:30:41,375 --> 00:30:43,955 Berikan dia pistol. Letakkan jarinya untuk bekerja. 321 00:30:50,458 --> 00:30:51,668 322 00:31:02,000 --> 00:31:03,080 323 00:31:03,583 --> 00:31:05,713 Saya ... Saya tidak boleh bernafas. 324 00:31:07,083 --> 00:31:09,383 - Nafas dalam-dalam. Tarik nafas panjang. 325 00:31:12,416 --> 00:31:14,496 Ya, kita mesti terus bergerak. Ayuh. 326 00:31:16,583 --> 00:31:17,713 327 00:31:26,333 --> 00:31:28,253 Rake berjarak kira-kira 5 minit dari kapal. 328 00:31:29,083 --> 00:31:30,583 Di mana kita dengan pemindahan? 329 00:31:34,708 --> 00:31:35,828 Di mana? 330 00:31:35,916 --> 00:31:38,376 - Saya tidak tahu. - Baiklah, cuba lagi. 331 00:31:42,875 --> 00:31:43,875 332 00:31:55,000 --> 00:31:56,670 - Nada. Sial. 333 00:31:57,250 --> 00:32:00,960 Panggil mereka kembali. Beritahu mereka bahawa mereka mempunyai masa 60 saat untuk melakukan pertukaran. 334 00:32:01,041 --> 00:32:03,881 Jika tidak, mereka akan menemui mayat budak lelaki yang terapung di Buriganga. 335 00:32:10,958 --> 00:32:12,328 336 00:32:14,375 --> 00:32:15,745 Kita kena game. 337 00:32:18,750 --> 00:32:20,630 - Bagi aku bercakap. - G di sini. 338 00:32:21,291 --> 00:32:22,291 Thiago? 339 00:32:23,708 --> 00:32:25,378 - Thiago? Sial. 340 00:32:28,166 --> 00:32:29,456 [Nik di radio] Thiago? 341 00:32:30,666 --> 00:32:33,626 Tyler, ada yang tidak kena. Tetap di kedudukan. 342 00:32:33,708 --> 00:32:34,708 Tetap. 343 00:32:35,458 --> 00:32:37,878 G, kamu melihat kapal? 344 00:32:37,958 --> 00:32:40,828 Saya melihatnya sekarang. Budak-budak kita belum datang. 345 00:32:40,916 --> 00:32:42,536 Saya bergerak untuk melihat lebih dekat. 346 00:32:44,750 --> 00:32:48,630 Kolonel, tunggu. Kami fikir kami menjumpai sesuatu. 347 00:32:49,208 --> 00:32:51,418 - Nik, kamu pasti mahu melihat ini. - Apa itu? 348 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 Sial 349 00:32:53,791 --> 00:32:55,671 Tyler, dua bot polis masuk. 350 00:32:55,750 --> 00:32:58,380 - Dua ratus meter dan merapat dengan pantas. - G? 351 00:33:06,541 --> 00:33:07,981 Ada orang lain di hutan. 352 00:33:08,333 --> 00:33:11,003 Lebih kurang 100 meter dan menghampiri kedudukan kamu. 353 00:33:23,041 --> 00:33:24,421 354 00:33:37,708 --> 00:33:42,458 Budak ... Bergerak pantas. Kekal rendah. Pergi! 355 00:33:54,125 --> 00:33:55,205 356 00:33:55,291 --> 00:33:56,291 Mereka menjumpai kapal itu. 357 00:33:58,416 --> 00:34:00,456 Kami memerlukan sokongan udara di tepi sungai. 358 00:34:00,541 --> 00:34:02,001 Mereka berada di hutan. 359 00:34:02,083 --> 00:34:03,923 Tyler, helikopter masuk. 360 00:34:06,500 --> 00:34:07,420 361 00:34:07,500 --> 00:34:08,500 Pergi, pergi! 362 00:34:16,125 --> 00:34:17,125 363 00:34:19,125 --> 00:34:20,415 Ke bawah. 364 00:34:20,500 --> 00:34:21,790 Ovi, itu Saju! 365 00:34:22,416 --> 00:34:23,666 Saya di sini untuk membawa kamu pulang! 366 00:34:23,750 --> 00:34:25,920 - Saju, saya di sini! - Duduk dan diam! 367 00:34:26,791 --> 00:34:28,921 368 00:34:32,166 --> 00:34:35,746 Saya perlukan budak itu! Saya tidak akan menyakitinya! 369 00:34:35,833 --> 00:34:39,713 Baiklah, apabila aku memberitahu kamu, berlari seperti nak gila atau aku akan membunuh kamu berdua. Faham? 370 00:34:42,750 --> 00:34:43,750 Pergi! 371 00:34:48,208 --> 00:34:49,208 Baiklah, pergi! 372 00:34:51,625 --> 00:34:53,995 Teruskan, budak. Pergi, pergi! Pergi! Ayuh. 373 00:34:54,083 --> 00:34:55,963 - Ovi! - Bergerak, budak! 374 00:34:56,041 --> 00:34:58,501 - Di sini, masuk ke dalam kereta. Masuk ke dalam kereta. - Berhenti berlari! 375 00:35:17,416 --> 00:35:19,246 376 00:35:21,291 --> 00:35:22,434 Sial! 377 00:35:22,458 --> 00:35:24,058 378 00:35:25,708 --> 00:35:27,078 Ayuh! Pergi! 379 00:35:27,166 --> 00:35:28,576 380 00:35:34,541 --> 00:35:36,461 Tunduk! 381 00:35:36,541 --> 00:35:37,961 Saju, tolong! 382 00:35:41,125 --> 00:35:42,125 Hey! Hey! 383 00:35:42,625 --> 00:35:44,575 Tolong lepaskan saya! Saju bekerja untuk ayah saya. 384 00:35:44,666 --> 00:35:47,456 Saya bekerja untuk ayah awak. Tetapi ada sesuatu yang tak kena di sini. 385 00:35:47,541 --> 00:35:50,392 Saju boleh mengadakan perjanjian dengan lelaki yang menculik kamu dan menghantar kamu kembali kepada mereka. 386 00:35:50,416 --> 00:35:52,626 - Kemudian bawa saya ke polis. - Polis pun sama. 387 00:35:52,708 --> 00:35:54,708 Lihat, jika kamu mahu hidup, kamu harus mempercayai saya. 388 00:35:56,541 --> 00:35:58,881 Saya memerlukan mata. Radio dikompromi. Panggil satelit saya. 389 00:36:00,125 --> 00:36:01,245 390 00:36:01,333 --> 00:36:02,642 Belok kanan, selepas jambatan. 391 00:36:02,666 --> 00:36:04,426 Seberapa jauh melepasi pintu pagar? - Pintu apa? 392 00:36:05,666 --> 00:36:08,286 - Belok kanan. - Tidak boleh. Lori menghalangi. 393 00:36:14,500 --> 00:36:15,960 Tyler, di sebelah kanan kamu. 394 00:36:16,625 --> 00:36:17,995 395 00:36:20,500 --> 00:36:21,830 396 00:36:21,916 --> 00:36:23,166 Berambus! 397 00:36:23,250 --> 00:36:24,460 398 00:36:52,666 --> 00:36:53,666 399 00:37:02,500 --> 00:37:03,980 Di depan, belok kiri. 400 00:37:05,458 --> 00:37:08,998 Tidak tidak tidak! Kiri! kamu baru sahaja melaluinya. 401 00:37:09,083 --> 00:37:10,173 Celaka! 402 00:37:14,916 --> 00:37:15,916 Tunduk! 403 00:37:29,291 --> 00:37:30,711 Aku berada dalam mod survival. 404 00:37:31,875 --> 00:37:34,075 - Pakai tali pinggang kamu. - Tali pinggang apa? 405 00:37:34,166 --> 00:37:35,326 Tali pinggang keledar kamu. 406 00:37:35,416 --> 00:37:37,536 Dah lama. kamu memandu seperti orang gila! 407 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 Pegang erat. 408 00:37:40,041 --> 00:37:41,251 409 00:37:43,166 --> 00:37:45,326 - kamu baik-baik saja, budak? - Saya baik-baik saja. 410 00:37:45,416 --> 00:37:47,746 Kita mesti bergerak. Pergi. Naik tangga. 411 00:37:52,375 --> 00:37:54,165 412 00:38:04,416 --> 00:38:05,776 Pergi, pergi, pergi! 413 00:38:09,500 --> 00:38:11,500 414 00:38:29,541 --> 00:38:30,631 Arah sini. 415 00:38:40,958 --> 00:38:42,668 416 00:39:25,750 --> 00:39:26,750 417 00:39:35,208 --> 00:39:36,078 Shh. 418 00:39:36,166 --> 00:39:39,536 Ayuh. Ayuh. 419 00:39:43,125 --> 00:39:44,125 420 00:39:45,458 --> 00:39:46,748 421 00:39:46,833 --> 00:39:47,833 Bergerak! 422 00:39:52,791 --> 00:39:54,041 423 00:40:02,500 --> 00:40:03,750 424 00:40:05,750 --> 00:40:06,750 425 00:40:07,666 --> 00:40:08,666 426 00:40:11,250 --> 00:40:13,880 Tolong! Tolong! Tolong! 427 00:40:14,708 --> 00:40:16,538 428 00:40:20,416 --> 00:40:22,376 Ke sini. 429 00:40:32,458 --> 00:40:33,788 Datang ke sini, kamu ... 430 00:41:00,083 --> 00:41:01,383 431 00:41:03,375 --> 00:41:04,415 Lari, pergi. 432 00:41:05,500 --> 00:41:06,750 433 00:41:11,250 --> 00:41:13,540 Naik tangga. Pergi. Ayuh. Bergerak! 434 00:41:15,916 --> 00:41:17,126 435 00:41:19,666 --> 00:41:20,786 436 00:41:24,458 --> 00:41:25,458 Turun. 437 00:41:28,041 --> 00:41:29,321 Baiklah. Kamu mempercayai saya? 438 00:41:29,375 --> 00:41:30,495 - Tidak. - Bagus. 439 00:41:31,583 --> 00:41:32,583 - Tidak! 440 00:41:36,041 --> 00:41:37,421 441 00:41:38,625 --> 00:41:39,665 Bangun. 442 00:41:50,041 --> 00:41:51,501 443 00:41:54,791 --> 00:41:56,001 Baik! 444 00:42:00,750 --> 00:42:02,000 445 00:42:03,000 --> 00:42:04,330 446 00:42:08,625 --> 00:42:09,955 Tetap di sebelah saya? 447 00:42:17,666 --> 00:42:19,576 448 00:42:23,583 --> 00:42:24,583 449 00:42:32,458 --> 00:42:33,538 450 00:42:36,125 --> 00:42:37,575 451 00:43:17,875 --> 00:43:19,035 452 00:43:19,625 --> 00:43:20,625 453 00:43:35,625 --> 00:43:37,125 454 00:43:49,541 --> 00:43:51,041 455 00:43:59,125 --> 00:44:00,165 Sial. 456 00:44:14,458 --> 00:44:16,788 Tolong! Lepaskan saya. 457 00:44:23,375 --> 00:44:24,915 Lepaskan saya. 458 00:44:28,125 --> 00:44:29,205 Tolong! 459 00:44:30,041 --> 00:44:31,434 Hey, Aku cakap berhenti. 460 00:44:31,458 --> 00:44:32,788 Berhenti atau aku bunuh kau. 461 00:44:37,375 --> 00:44:38,535 462 00:44:41,125 --> 00:44:42,625 Kau cedera? 463 00:44:52,208 --> 00:44:53,378 464 00:45:06,083 --> 00:45:08,383 Masuk kedalam budak, Ayuh, ayuh! 465 00:45:13,916 --> 00:45:15,746 Kau langgar dia dengan trak. Aah. 466 00:45:24,875 --> 00:45:26,245 Dorang masih ikut kita. 467 00:45:26,333 --> 00:45:27,503 468 00:45:29,833 --> 00:45:30,833 Pegang kuat. 469 00:45:53,708 --> 00:45:55,188 470 00:46:07,666 --> 00:46:10,076 Baik, budak. Aku nak kau ke sini. 471 00:46:11,916 --> 00:46:13,596 OK, Kita akan lompat dalam 3, Orait? 472 00:46:13,666 --> 00:46:14,916 - Apa? - 1... 473 00:46:15,416 --> 00:46:17,326 474 00:46:31,958 --> 00:46:35,198 Lori tu Kemalangan, terbalik dan terbakar 475 00:46:37,291 --> 00:46:38,751 Aku nak tengok mayat. 476 00:46:41,583 --> 00:46:42,883 Kami datang. 477 00:46:43,791 --> 00:46:44,791 478 00:46:48,041 --> 00:46:49,961 479 00:46:54,458 --> 00:46:55,958 480 00:46:57,958 --> 00:46:59,918 481 00:47:11,083 --> 00:47:12,443 482 00:47:37,166 --> 00:47:38,486 Mereka masih hidup. 483 00:47:38,750 --> 00:47:41,540 Sorang cedera teruk. 484 00:47:44,791 --> 00:47:49,421 Aku nak setiap senjata halakan pada lelaki ini. 485 00:48:06,208 --> 00:48:07,848 Orait, tutup pintu, tutup pintu. 486 00:48:14,291 --> 00:48:15,291 487 00:48:18,500 --> 00:48:19,500 488 00:48:23,916 --> 00:48:25,746 489 00:48:35,375 --> 00:48:36,375 490 00:48:39,875 --> 00:48:42,205 491 00:48:45,833 --> 00:48:46,833 Boleh tolong tak? 492 00:48:49,000 --> 00:48:50,960 Aku perlukan mata. Pegang jap. 493 00:48:52,583 --> 00:48:55,043 Cuma cangkuk dekat situ dan tarik arah ni. 494 00:48:55,125 --> 00:48:56,125 Yeah. 495 00:48:59,333 --> 00:49:00,333 496 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 Yep. 497 00:49:02,208 --> 00:49:03,458 - Yeah? - Yeah, Aku dapat. 498 00:49:07,833 --> 00:49:09,133 499 00:49:09,208 --> 00:49:10,378 500 00:49:19,000 --> 00:49:19,830 Yeah? 501 00:49:19,916 --> 00:49:22,876 Kawan baru kita Saju Rav. Bekas Special Forces. 502 00:49:22,958 --> 00:49:24,668 Dia bekerja dengan bapak budak tu. 503 00:49:27,500 --> 00:49:28,500 Kita kena game. 504 00:49:29,583 --> 00:49:31,213 Pemindahan kedua tak pernah terjadi. 505 00:49:31,750 --> 00:49:34,960 Mahajan bagi kita kerja teruk, dan lepastu dia taknak bayar 506 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 G macam mana? 507 00:49:37,583 --> 00:49:39,043 [Nik] 1 team dah mati. 508 00:49:39,708 --> 00:49:40,708 Taik. 509 00:49:42,375 --> 00:49:45,665 - 1 Bandar kena kurung. Kau ada tempat berlindung? - Yeah. 510 00:49:46,083 --> 00:49:47,083 Dan budak tu? 511 00:49:49,583 --> 00:49:50,583 Dia dengan aku. 512 00:49:52,125 --> 00:49:54,785 Ade tempat selamat di sebelah timur Jambatan Sultana Kamal , 513 00:49:54,875 --> 00:49:58,625 Cuma di luar bandar je. Kami boleh hantar helikopter dan keluarkan kau. 514 00:49:59,666 --> 00:50:02,416 - Bape jauh? - 4 kilometer. 515 00:50:06,416 --> 00:50:08,326 Kau kena tinggalkan budak tu, Tyler. 516 00:50:16,666 --> 00:50:17,666 Tyler? 517 00:50:24,250 --> 00:50:25,250 Tyler? 518 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 Itu bukan sebahagian dari tugas. 519 00:50:30,041 --> 00:50:31,501 Kerja ni serabut. 520 00:50:36,791 --> 00:50:38,381 Cari sahaja duit saya, Nik. 521 00:50:50,375 --> 00:50:52,535 Adakah kamu akan meninggalkan saya di jalan? 522 00:50:55,166 --> 00:50:57,166 Telefon kamu ... Ia kuat. 523 00:50:59,916 --> 00:51:02,666 Satu-satunya peluang untuk mendapatkan duit saya ialah kamu. Jadi ... 524 00:51:03,916 --> 00:51:04,916 tidak. 525 00:51:08,750 --> 00:51:10,130 Saya seperti pakej ketika itu. 526 00:51:12,250 --> 00:51:13,330 Ya, cukup banyak. 527 00:51:14,791 --> 00:51:16,291 Dalam kertas coklat. 528 00:51:25,625 --> 00:51:26,705 Kau buat apa? 529 00:51:27,333 --> 00:51:28,333 Ini? 530 00:51:29,083 --> 00:51:32,963 Piano. Saya bermain piano ketika saya gementar. 531 00:51:34,375 --> 00:51:35,375 Ia membantu. 532 00:51:36,958 --> 00:51:38,668 Bapa saya membencinya ketika saya melakukannya. 533 00:51:44,125 --> 00:51:46,075 Dia memikirkan saya dengan cara yang sama seperti kamu. 534 00:51:48,416 --> 00:51:50,036 Lebih seperti benda daripada orang. 535 00:51:55,500 --> 00:51:57,630 Aku tidak ... Aku tidak bermaksud seperti itu. 536 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 Tidak mengapa. 537 00:52:25,083 --> 00:52:28,333 538 00:52:42,958 --> 00:52:43,958 Tuan. 539 00:52:44,708 --> 00:52:46,078 Berapa banyak katil? 540 00:53:14,083 --> 00:53:15,423 541 00:53:17,708 --> 00:53:18,748 542 00:53:28,416 --> 00:53:30,416 543 00:53:34,291 --> 00:53:35,291 Saju? 544 00:53:35,916 --> 00:53:37,576 Hei, cantik. 545 00:53:39,541 --> 00:53:40,751 Adakah kamu baik-baik saja? 546 00:53:41,416 --> 00:53:42,996 Listen to me carefully. 547 00:53:43,833 --> 00:53:46,423 Kalau apa tak dengar daripada saya dalam tempoh 12 jam, 548 00:53:47,791 --> 00:53:49,881 Amik duit dan pergi. 549 00:53:51,750 --> 00:53:52,920 Hilangkan diri. 550 00:53:55,250 --> 00:53:56,670 Awak faham kan? 551 00:53:57,666 --> 00:53:58,826 Saya faham 552 00:54:00,208 --> 00:54:01,288 Awak OK? 553 00:54:02,625 --> 00:54:03,625 Saya OK. 554 00:54:05,333 --> 00:54:06,963 Cuma penat. 555 00:54:12,166 --> 00:54:13,206 I love you. 556 00:54:14,166 --> 00:54:15,246 I love you, too. 557 00:54:17,583 --> 00:54:19,003 Bagi Aarav telefon. 558 00:54:22,708 --> 00:54:25,038 Aarav, Papa telefon. 559 00:54:27,708 --> 00:54:28,708 Sadia. 560 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Hello, Papa. 561 00:54:32,458 --> 00:54:33,788 Hey, juara. 562 00:54:35,000 --> 00:54:37,080 Ayah balik tak? 563 00:54:37,791 --> 00:54:40,751 Ya, dalam masa terdekat. 564 00:54:40,833 --> 00:54:41,753 Bila? 565 00:54:41,833 --> 00:54:42,833 Bila? 566 00:54:46,166 --> 00:54:48,126 Bila awak bangun pagi. 567 00:54:51,666 --> 00:54:53,826 Tolong mak, OK? 568 00:54:54,833 --> 00:54:57,793 Baik, papa. 569 00:54:59,666 --> 00:55:01,076 I love you. 570 00:55:04,416 --> 00:55:05,416 Sentiasa. 571 00:55:08,083 --> 00:55:09,753 I love you too, Papa. 572 00:55:11,625 --> 00:55:12,625 Bye. 573 00:55:16,208 --> 00:55:17,208 574 00:55:24,666 --> 00:55:25,786 575 00:55:29,750 --> 00:55:30,580 Yeah. 576 00:55:30,666 --> 00:55:33,416 Aku dah dapat helikopter Jumpa kau sebelah timur jambatan. 577 00:55:33,500 --> 00:55:34,750 Salin, aku bergerak. 578 00:55:37,000 --> 00:55:39,920 Budak. Hei, ayuh. 579 00:55:51,875 --> 00:55:52,875 Hey. 580 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Masuk, masuk. 581 00:56:14,125 --> 00:56:15,205 Ayuh, bangsat. 582 00:56:19,500 --> 00:56:20,670 583 00:56:22,541 --> 00:56:23,541 Keluar dari kereta. 584 00:56:26,291 --> 00:56:27,581 Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! 585 00:56:35,083 --> 00:56:36,923 - Duduk di sana! - Yeah. 586 00:56:54,083 --> 00:56:57,793 Hei, lelaki ini nak senapang aku! Pergelangan kaki saya patah! 587 00:57:00,166 --> 00:57:01,326 Tinggalkan senapang aku. 588 00:57:01,416 --> 00:57:02,666 Biarkan ia! 589 00:57:02,750 --> 00:57:04,710 Kawan aku akan menembak kamu! 590 00:57:04,791 --> 00:57:07,251 Hey! Beri aku senapang saya ... Kembalikan! 591 00:57:07,333 --> 00:57:09,333 Itu senjata aku. Kembalikan kepada saya! 592 00:57:10,666 --> 00:57:13,466 Kembalikan atau aku akan tembak kamu! Saya akan selesaikan kau. 593 00:57:13,750 --> 00:57:15,170 Pegi mampus? 594 00:57:27,791 --> 00:57:29,081 595 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 596 00:57:46,333 --> 00:57:47,333 597 00:58:00,458 --> 00:58:01,578 Anak haram! 598 00:58:01,666 --> 00:58:03,786 Saya akan habiskan kamu! 599 00:58:18,416 --> 00:58:19,416 600 00:58:20,583 --> 00:58:21,963 Aku akan bunuh kamu! 601 00:58:23,000 --> 00:58:24,540 Aku akan bunuh kamu! 602 00:58:26,583 --> 00:58:28,213 - Keluarkan! 603 00:58:29,916 --> 00:58:31,536 Sial. 604 00:58:31,625 --> 00:58:33,745 Kamu dikepung. 605 00:58:33,833 --> 00:58:35,583 Tolong serah diri kepada DMP 606 00:58:35,666 --> 00:58:38,126 - atau kamu akan ditembak - Celaka, kita kena bergerak. 607 00:58:38,208 --> 00:58:43,208 - Taik! Pergi, Pergi, Pergi, Pergi, Pergi! 608 00:58:48,500 --> 00:58:50,040 Orait, masuk. 609 00:58:54,791 --> 00:58:55,881 610 00:59:07,458 --> 00:59:08,828 611 00:59:08,916 --> 00:59:10,536 612 00:59:20,291 --> 00:59:21,131 613 00:59:21,208 --> 00:59:22,288 Cakap dengan aku. 614 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 - Call Gaspar. - Apa yang berlaku? 615 00:59:24,208 --> 00:59:27,878 Kami baru diserang. Kami berjaya lolos 4 blok. 616 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 Aku cakap tinggalkan budak tu. 617 00:59:29,541 --> 00:59:31,251 Aku tak kisah apa kau cakap. 618 00:59:31,333 --> 00:59:33,333 Kami dalam pembentungan paling teruk dalam planet. 619 00:59:33,416 --> 00:59:36,456 Ada lebih kurang 200 polis kat atas. Tolong call Gaspar. 620 00:59:36,541 --> 00:59:40,171 - Tyler, Aku tak fikir itu idea baik. - Dia ada hutang nyawa dengan aku, Nik. 621 00:59:40,250 --> 00:59:42,000 - Tyler, Aku... - Call dia. 622 00:59:44,250 --> 00:59:45,920 623 00:59:54,000 --> 00:59:55,500 Nama kamu Tyler? 624 00:59:56,666 --> 00:59:57,666 Mmm-hmm. 625 01:00:03,291 --> 01:00:04,421 Saya Ovi. 626 01:00:07,083 --> 01:00:08,173 Senang berjumpa ya. 627 01:00:13,750 --> 01:00:15,130 628 01:00:29,291 --> 01:00:31,041 629 01:00:46,625 --> 01:00:48,535 Ugh, Nabi Isa! 630 01:01:17,208 --> 01:01:18,668 Hei, bagaimana keadaannya? 631 01:01:19,416 --> 01:01:20,916 Ya, lebih baik selepas mandi. 632 01:01:27,708 --> 01:01:28,708 633 01:01:34,083 --> 01:01:35,083 Minum. 634 01:01:41,875 --> 01:01:43,125 Gembira berjumpa dengan kamu, kawan. 635 01:01:44,916 --> 01:01:46,326 Aku menghargai kau datang untuk kami. 636 01:01:46,875 --> 01:01:48,875 Ada apa dengan kau? Jangan menghina saya. 637 01:01:51,333 --> 01:01:53,383 - Kau lapar? - Yeah. 638 01:01:53,458 --> 01:01:54,538 Hei, bagaimana budak itu? 639 01:01:55,166 --> 01:01:56,416 Eh, dia sedang berehat. 640 01:01:58,666 --> 01:01:59,826 Jadi, di mana kita? 641 01:02:00,500 --> 01:02:03,920 Kita berada di selatan pusat bandar. 642 01:02:04,416 --> 01:02:08,876 Aku memberitahu Nik bahawa pengekstrakan adalah ... Itu tidak boleh dilaksanakan. 643 01:02:08,958 --> 01:02:11,418 Kau tahu, bandar ni, dikelilingi oleh sungai. 644 01:02:11,500 --> 01:02:13,080 Terdapat jambatan masuk dan keluar. 645 01:02:13,166 --> 01:02:18,416 Tetapi setiap jambatan tersebut dihalang oleh sekatan jalan raya. 646 01:02:18,500 --> 01:02:21,830 Sebab kau orang yang popular. 647 01:02:24,666 --> 01:02:28,246 Aku cadang kita duduk diam-diam beberapa hari, kita tunggu hilang panik. 648 01:02:28,333 --> 01:02:33,503 Dan kita boleh teruskan. Sekarang, bini aku yang buat. 649 01:02:33,583 --> 01:02:35,583 Jadi, aku nak kau berhati-hati dengan apa yang kau katakan. 650 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 Bini kau? 651 01:02:37,500 --> 01:02:38,630 652 01:02:40,125 --> 01:02:41,455 Dan sekarang itu untuk apa, lutut? 653 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Yeah, lutut, belakang, bahu... 654 01:02:44,875 --> 01:02:49,205 Jap, lutut aku. Ow! Oh, Tuhan. Oh, sakit gila. 655 01:02:50,166 --> 01:02:51,456 Dua orang mesti melakukannya. 656 01:02:55,833 --> 01:02:56,883 657 01:02:56,958 --> 01:02:59,628 OK. Aku kena pergi, Aku kena pergi. 658 01:03:00,125 --> 01:03:01,575 Aku kena cium bini aku. 659 01:03:02,583 --> 01:03:06,673 Tapi kau duduk sini dan berehat. Dan aku akan datang balik. 660 01:03:09,333 --> 01:03:11,793 Gembira jumpa kau kawan. Aku rindu kau. 661 01:03:20,333 --> 01:03:21,333 662 01:03:28,541 --> 01:03:29,541 663 01:03:34,958 --> 01:03:36,958 664 01:03:41,500 --> 01:03:43,500 665 01:04:16,125 --> 01:04:17,645 Tak nampak ke aku tengah makan? 666 01:04:18,000 --> 01:04:20,080 Aku dapat dia... Dapat siapa? 667 01:04:20,166 --> 01:04:21,826 Lelaki yang kau mahukan. 668 01:04:22,416 --> 01:04:24,416 Saya kehilangan dia ... 669 01:04:24,500 --> 01:04:25,630 berhampiran pasar. 670 01:04:26,625 --> 01:04:28,625 Suruh mereka cari di pasar. 671 01:04:28,708 --> 01:04:29,918 Ya, tuan. 672 01:04:39,250 --> 01:04:41,290 - Apakah ini? - Hadiah. 673 01:04:42,000 --> 01:04:44,500 Apabila kamu menangkapnya, 674 01:04:44,583 --> 01:04:46,673 Saya mahu menjadi orang yang menarik picu. 675 01:04:47,333 --> 01:04:49,543 Sekiranya kamu membiarkan saya melakukan itu, 676 01:04:50,125 --> 01:04:52,665 Saya akan memberikan jari yang lain! 677 01:05:08,750 --> 01:05:09,960 Dia membuat saya berasa seperti orang bodoh. 678 01:05:11,500 --> 01:05:12,710 Sudah tentu dia melakukannya. 679 01:05:16,125 --> 01:05:18,455 kamu hanya budak-budak. Hmm? 680 01:05:37,208 --> 01:05:41,328 Ini beberapa nasihat, hadiah. 681 01:05:43,333 --> 01:05:46,583 Jaga jari kamu yang lain. 682 01:05:47,250 --> 01:05:51,130 Kerana tidak kira seberapa otai kamu fikir kamu ... 683 01:05:51,750 --> 01:05:55,460 selalu ada otai yang lebih besar dari kamu. 684 01:06:13,833 --> 01:06:14,923 685 01:06:19,125 --> 01:06:20,125 Tyler. 686 01:06:22,375 --> 01:06:23,375 Yeah? 687 01:06:24,916 --> 01:06:28,786 Sekiranya kamu dibunuh hari ini, itu salah saya. 688 01:06:32,000 --> 01:06:34,750 Tidak, kawan. Tapi itu salah aku. 689 01:06:36,666 --> 01:06:38,206 Kamu tidak kelihatan seperti Tyler. 690 01:06:39,291 --> 01:06:40,541 691 01:06:41,041 --> 01:06:42,211 Tidak? 692 01:06:42,291 --> 01:06:43,331 Seperti apa rupa aku? 693 01:06:46,416 --> 01:06:47,416 Seorang Brad. 694 01:06:48,083 --> 01:06:49,173 695 01:06:51,875 --> 01:06:52,875 Yeah. 696 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 Boleh saya tanya sesuatu? 697 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 Ini Rake. 698 01:07:01,250 --> 01:07:03,210 - Apa Rake? - Nama akhir aku. 699 01:07:04,208 --> 01:07:05,918 Bukan itu yang saya hendak tanya. 700 01:07:07,125 --> 01:07:08,875 Itu nama belakang yang pelik. 701 01:07:10,208 --> 01:07:12,128 Bukankah itu seperti alat berkebun? 702 01:07:16,291 --> 01:07:17,501 Apa yang kau nak tanya? 703 01:07:19,666 --> 01:07:25,666 Sekiranya kamu selalu seperti ini. kamu tahu ... berani. 704 01:07:26,291 --> 01:07:27,671 Aku tidak berani, kawan. 705 01:07:29,500 --> 01:07:33,290 Sudah tentu kamu. Kamu menyelamatkan orang. 706 01:07:34,666 --> 01:07:38,666 Ya, kadang-kadang. Kadang-kadang aku melakukan perkara lain. 707 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 Suka membunuh orang? 708 01:07:45,791 --> 01:07:46,791 Yeah. 709 01:07:48,333 --> 01:07:51,173 Ayah saya, dia juga membunuh orang. 710 01:07:53,000 --> 01:07:58,790 Kadang-kadang, saya duduk bersamanya ketika makan malam, tengok dia dan berfikir, 711 01:08:00,416 --> 01:08:02,746 Dia baru sahaja membunuh ayah orang lain pada hari itu. 712 01:08:04,541 --> 01:08:05,791 Dan saya berasa sakit. 713 01:08:25,041 --> 01:08:26,461 Kamu mempunyai keluarga? 714 01:08:29,083 --> 01:08:31,253 Aku mempunyai seorang isteri. 715 01:08:32,166 --> 01:08:33,206 Dimana dia? 716 01:08:34,208 --> 01:08:37,788 Aku tidak tahu. Aku dah lama tidak berjumpa dengannya. 717 01:08:39,833 --> 01:08:41,083 Anak-anak? 718 01:08:43,416 --> 01:08:44,626 Ya, seorang anak lelaki. 719 01:08:46,125 --> 01:08:47,205 Dimanakah dia? 720 01:08:53,375 --> 01:08:55,205 Dia meninggal beberapa tahun yang lalu. 721 01:08:58,500 --> 01:08:59,630 Bagaimana dia mati? 722 01:09:02,041 --> 01:09:03,041 Limfoma. 723 01:09:12,041 --> 01:09:13,041 Berapa umur dia? 724 01:09:16,625 --> 01:09:17,625 6. 725 01:09:21,916 --> 01:09:23,286 726 01:09:24,166 --> 01:09:25,376 727 01:09:26,916 --> 01:09:30,876 Aku bahkan tidak ada di sana ... ketika dia meninggal. 728 01:09:33,333 --> 01:09:34,753 Awak kat mana 729 01:09:37,000 --> 01:09:40,130 Kkamuhar, Afghanistan. Ia adalah lawatan ketiga aku. 730 01:09:42,208 --> 01:09:43,378 Kamu dipanggil pergi? 731 01:09:52,208 --> 01:09:53,208 Tidak. 732 01:09:57,875 --> 01:09:58,995 Aku pergi. 733 01:10:01,833 --> 01:10:02,963 Sukarela. 734 01:10:07,875 --> 01:10:09,245 Kerana kamu tidak dapat menonton? 735 01:10:15,125 --> 01:10:16,125 Yap. 736 01:10:23,250 --> 01:10:25,630 Aku beritahu kamu, kawan. Aku tidak berani. Aku hanya... 737 01:10:27,500 --> 01:10:28,920 Aku sebaliknya. 738 01:10:32,375 --> 01:10:33,375 Kamu tahu... 739 01:10:36,875 --> 01:10:41,325 "Kamu tenggelam bukan dengan jatuh ke sungai, 740 01:10:43,041 --> 01:10:44,881 tetapi dengan tetap tenggelam di dalamnya" 741 01:10:49,541 --> 01:10:50,921 Siapa yang memberitahu kamu? 742 01:10:52,083 --> 01:10:53,753 Saya membacanya di sebuah buku di sekolah. 743 01:11:17,916 --> 01:11:19,496 744 01:11:31,791 --> 01:11:35,881 [Estancia Los Chanares. 745 01:11:35,958 --> 01:11:38,208 Ya. Ya! Saya tidak tahu ... 746 01:11:38,291 --> 01:11:39,921 Ini adalah perburuan merpati terbaik di Argentina. 747 01:11:40,583 --> 01:11:44,213 Hanya berbaring di kolam ini ... kamu berbaring di kolam renang dan mereka terbang di sekitar! 748 01:11:44,291 --> 01:11:45,751 749 01:11:45,833 --> 01:11:48,463 Dan kamu menembak mereka. 750 01:11:48,541 --> 01:11:50,171 Dan kamu menghirup Cuba Libre. 751 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 Aku menembak merpati pertama saya ketika berusia 10 tahun. Adakah aku telah memberitahu kamu perkara ini? 752 01:11:55,541 --> 01:11:57,421 - Aku belum. Dengarkan. - Aku fikir kamu dah. 753 01:11:57,500 --> 01:12:02,080 Tidak. Ia ketika aku berusia 10 tahun, ayah aku ... Ayah aku ... Senapang itu melantun, 754 01:12:02,166 --> 01:12:04,996 Buat mata aku lebam, dan ayah aku gelakkan aku. 755 01:12:05,083 --> 01:12:09,083 Aku biasa bergerak begitu cepat, membunuh benda kecil itu. 756 01:12:10,375 --> 01:12:11,375 Tidak lagi. 757 01:12:12,500 --> 01:12:14,920 Sungguh bertambah tua, kawan. Sedap! 758 01:12:15,000 --> 01:12:16,830 Menjadi tua sunggul teruk. - Shh. 759 01:12:16,916 --> 01:12:18,206 Sedap! 760 01:12:20,000 --> 01:12:21,250 Aku rasa dia sedang tidur. 761 01:12:25,500 --> 01:12:27,540 Sungguh tragedi, hmm? 762 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 Budak itu adalah mayat yang sedang berjalan. 763 01:12:40,416 --> 01:12:42,076 Asif tidak akan membiarkannya hidup. 764 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 Fikirkan aib. 765 01:12:46,375 --> 01:12:50,705 Maksud aku, kau membawanya pulang. Dan kemudian, apa? Bapanya di penjara. 766 01:12:52,041 --> 01:12:53,541 Tidak ada cara untuk melindunginya. 767 01:12:57,541 --> 01:12:59,181 Kau tahu perkara terbaik yang boleh kamu lakukan? 768 01:12:59,208 --> 01:13:02,128 Perkara terbaik yang boleh kamu lakukan, dengan jujur, adalah pergi ke sana sekarang 769 01:13:02,916 --> 01:13:05,916 dan pergi meletakkan peluru di otaknya. Jadikan ia tidak menyakitkan. 770 01:13:08,000 --> 01:13:12,580 Kerana binatang di luar sana, mereka tidak akan ... baik padanya. 771 01:13:14,875 --> 01:13:16,535 Mereka suka memulakan dengan telinga. 772 01:13:17,875 --> 01:13:20,665 Kemudian mereka memotong setiap jari pada sendi. 773 01:13:20,750 --> 01:13:21,830 Mate, kau mabuk. 774 01:13:25,333 --> 01:13:27,423 Aku bercakap mengenai belas kasihan, Tyler. 775 01:13:36,250 --> 01:13:37,790 Kau tahu berapa harganya? 776 01:13:39,208 --> 01:13:40,568 Kita bercakap mengenai budak-budak, Gaspar. 777 01:13:40,625 --> 01:13:42,495 Kita bercakap mengenai anak gengster. 778 01:13:44,708 --> 01:13:46,538 Dengan harga 10 juta di kepalanya. 779 01:13:46,625 --> 01:13:48,165 Kau perlu sedar, kawan. 780 01:13:49,541 --> 01:13:53,881 Kau seorang tentera upahan, betul, Tyler? Mengapa kau tidak bertindak seperti tentera upahan? 781 01:13:54,833 --> 01:13:57,463 Tidakkah kamu muak dengan kehidupan ini? Kerana aku dan aku ... 782 01:13:58,833 --> 01:14:03,673 Aku tidak mahu menamatkannya berlagak wira dalam misi bunuh diri... 783 01:14:03,750 --> 01:14:05,540 Kau buat apa? Kau cakap kau akan tolong saya. 784 01:14:05,625 --> 01:14:08,705 Aku tolong awak. 10 juta dolar. 785 01:14:10,375 --> 01:14:12,325 Aku akan membawa kau ke sempadan dalam beberapa jam. 786 01:14:12,416 --> 01:14:16,706 Ini wang di dalam poket kau. Aku uruskan budak tu. Tidak menyakitkan. 787 01:14:16,791 --> 01:14:18,581 Dan ia adalah yang terbaik yang diharapkan oleh anak itu. 788 01:14:21,000 --> 01:14:22,000 Adakah kau memanggil seseorang? 789 01:14:22,666 --> 01:14:23,916 - Siapa kau panggil? 790 01:14:24,000 --> 01:14:27,580 Mengapa kau hipokrit? kau mempunyai darah 100 lelaki di tangan kamu ... 791 01:14:27,666 --> 01:14:28,666 Jawap aku! 792 01:14:30,083 --> 01:14:32,383 Letakkan tangan kau pada saya? 793 01:14:32,458 --> 01:14:33,458 Apa yang kau buat? 794 01:14:33,500 --> 01:14:37,000 Adakah kau tahu apa yang berlaku kepada aku sekiranya mereka mengetahui bahawa aku menolong kamu? 795 01:14:37,083 --> 01:14:39,083 Kau tahu apa yang berlaku pada isteri aku? 796 01:14:40,625 --> 01:14:41,625 Asif seorang kawan. 797 01:14:42,916 --> 01:14:45,286 Aku melakukan beberapa pekerjaan untuknya. Kami membuat perjanjian. 798 01:14:46,000 --> 01:14:49,960 Dia mendapat budak tu, kau mendapat kebebasan, dan kami berdua menjadi kaya. 799 01:14:50,041 --> 01:14:52,501 Apa yang kau mahukan dari aku? Berjalan di tingkat atas dan tembak budak itu. 800 01:14:52,583 --> 01:14:53,633 Di kepala? 801 01:14:53,708 --> 01:14:57,378 Tidak. Aku akan melakukannya. 802 01:15:03,416 --> 01:15:04,246 Jangan lakukan ia. 803 01:15:04,333 --> 01:15:05,673 Kau menyelamatkan nyawa aku sekali. 804 01:15:08,458 --> 01:15:09,668 Sekarang aku akan menyelamatkan kau. 805 01:15:12,250 --> 01:15:13,380 Ketepi. 806 01:15:17,083 --> 01:15:18,543 807 01:15:38,875 --> 01:15:40,495 Ayuh, Tyler. Berhenti! 808 01:15:43,750 --> 01:15:44,750 809 01:15:56,750 --> 01:15:58,000 810 01:16:00,333 --> 01:16:02,333 Apa yang kita buat, kawan? Hah? 811 01:16:04,166 --> 01:16:05,496 Ayuh, terus tunduk. 812 01:16:06,000 --> 01:16:07,000 Kekal. 813 01:16:08,083 --> 01:16:09,173 814 01:16:19,666 --> 01:16:20,666 815 01:16:23,708 --> 01:16:24,748 816 01:16:26,208 --> 01:16:27,208 Hai budak. 817 01:16:39,041 --> 01:16:41,881 Aku tahu ia kelihatan buruk. Aku tahu ia kelihatan buruk. 818 01:16:48,208 --> 01:16:49,248 819 01:16:55,916 --> 01:16:57,376 820 01:17:08,875 --> 01:17:09,915 821 01:17:35,000 --> 01:17:36,000 822 01:17:42,958 --> 01:17:44,038 823 01:18:06,750 --> 01:18:08,420 Saya mahu pulang. 824 01:18:19,750 --> 01:18:20,960 Aku akan membawa kau pulang, kawan. 825 01:18:26,166 --> 01:18:27,246 Aku akan membawa kau pulang. 826 01:18:36,250 --> 01:18:37,420 827 01:18:48,250 --> 01:18:51,460 [Tyler] Aku ada budak tu. Aku perlukan bantuan kamu. 828 01:18:57,208 --> 01:18:59,578 829 01:19:21,958 --> 01:19:22,958 Tunggu sini. 830 01:19:57,625 --> 01:19:58,625 Begitu sahaja? 831 01:19:59,250 --> 01:20:00,710 Ya, begitu sahaja. 832 01:20:01,250 --> 01:20:03,710 Saya mahu budak itu keluar dari sini. Itu sahaja yang saya pentingkan. 833 01:20:05,208 --> 01:20:06,208 Kenapa? 834 01:20:07,291 --> 01:20:08,291 Kerana aku perlu. 835 01:20:13,041 --> 01:20:15,881 Dia akan membunuh keluarga aku jika aku tidak mendapatkan anaknya kembali. 836 01:20:26,708 --> 01:20:28,517 Orang aku menunggunya di seberang sana. 837 01:20:28,541 --> 01:20:29,961 jambatan Sultana Kamal. 838 01:20:30,666 --> 01:20:32,876 Terdapat dua sekatan antara sana-sini. 839 01:20:32,958 --> 01:20:34,828 Aku akan melakukan yang terbaik untuk menarik mereka dari kedua-duanya. 840 01:20:45,208 --> 01:20:46,748 Kau membawa dia ke seberang. 841 01:20:55,541 --> 01:20:56,541 Tyler. 842 01:21:00,375 --> 01:21:01,375 Jumpa lagi, kawan. 843 01:21:07,416 --> 01:21:08,456 Mari kita pergi. 844 01:21:09,791 --> 01:21:10,791 Ayuh. 845 01:21:11,916 --> 01:21:14,036 846 01:21:50,958 --> 01:21:51,958 Adakah kamu mempercayainya? 847 01:21:53,625 --> 01:21:54,625 Aku percaya. 848 01:22:04,041 --> 01:22:05,081 Tali pinggang keledar. 849 01:22:41,791 --> 01:22:43,291 Lari dengan pantas! 850 01:22:46,375 --> 01:22:47,915 Pergi, pergi, pergi! 851 01:22:50,500 --> 01:22:51,960 - Oh, ... 852 01:23:07,500 --> 01:23:09,290 853 01:23:16,333 --> 01:23:18,253 Kita mesti berjalan kaki. 854 01:23:45,083 --> 01:23:46,503 Ada tanda-tanda budak itu? 855 01:23:47,083 --> 01:23:48,213 Belum. 856 01:23:48,833 --> 01:23:50,633 Tetapi kita dah melihat rakan kita ... 857 01:23:51,250 --> 01:23:52,580 Budak tu mesti dekat-dekat sini. 858 01:24:03,125 --> 01:24:04,535 859 01:24:08,125 --> 01:24:09,365 Grenade! 860 01:24:23,541 --> 01:24:25,671 861 01:24:31,083 --> 01:24:33,543 Kita perlu pergi ke India. 862 01:24:34,250 --> 01:24:36,710 Kamu tidak boleh pergi. Aku memberitahu kamu, kamu tidak boleh pergi. 863 01:24:36,791 --> 01:24:38,421 864 01:24:46,375 --> 01:24:48,495 Hei! kamu di sana! 865 01:24:51,625 --> 01:24:56,285 Hey! Hei, berhenti! Jangan melintasi jambatan. 866 01:24:58,791 --> 01:25:00,921 Hey! Saya memberitahu kamu untuk berhenti! 867 01:25:01,000 --> 01:25:02,630 Hei, berhenti! 868 01:25:06,583 --> 01:25:08,503 - Tanggalkan topinya. Biar aku melihat wajahnya. - Hah? 869 01:25:08,583 --> 01:25:09,463 I don't understand. 870 01:25:09,541 --> 01:25:11,581 Topinya, tanggalkan. 871 01:25:17,375 --> 01:25:18,915 Lakukan apa yang disuruh. 872 01:25:19,000 --> 01:25:20,460 Tanggalkan topi. 873 01:25:33,041 --> 01:25:34,381 874 01:25:35,208 --> 01:25:36,878 875 01:25:40,375 --> 01:25:42,101 - Gerak! Gerak! - Pergi, pergi, pergi! 876 01:25:42,125 --> 01:25:43,125 Tunggu sini. 877 01:25:45,041 --> 01:25:46,211 878 01:26:26,750 --> 01:26:28,590 Bawa lagi 2 unit ke jambatan. 879 01:26:30,333 --> 01:26:32,043 2 unit ke jambatan, Cepat! 880 01:26:33,458 --> 01:26:34,788 Bagi aku senapang! 881 01:26:59,958 --> 01:27:01,998 882 01:27:15,541 --> 01:27:19,831 Tunggu sini. Tunduk. Aku akan jauhkan mereka dari kau. 883 01:27:23,875 --> 01:27:24,875 Pergi. 884 01:28:02,291 --> 01:28:03,751 885 01:28:35,958 --> 01:28:37,878 Rake, Aku eprlukan kau di jambatan! 886 01:28:38,875 --> 01:28:39,955 Yeah, dalam perjalanan. 887 01:28:41,958 --> 01:28:43,248 Oh, ta... 888 01:28:54,000 --> 01:28:55,380 889 01:29:23,041 --> 01:29:24,541 890 01:29:29,125 --> 01:29:30,575 891 01:29:34,250 --> 01:29:35,420 892 01:29:43,416 --> 01:29:44,876 893 01:30:10,291 --> 01:30:11,751 894 01:30:16,125 --> 01:30:17,495 895 01:30:30,208 --> 01:30:31,078 Mana budak tu? 896 01:30:31,166 --> 01:30:33,559 Bersembunyi. Lebih kurang separuh di seberang jambatan. 897 01:30:33,583 --> 01:30:34,963 Saya cuba clearkan jalan. 898 01:30:39,541 --> 01:30:41,381 Yaz, awak kat mana? 899 01:30:42,083 --> 01:30:43,083 Dua minit keluar. 900 01:30:47,041 --> 01:30:48,331 901 01:30:56,958 --> 01:30:57,958 902 01:31:01,208 --> 01:31:02,958 903 01:31:41,250 --> 01:31:42,250 904 01:31:47,416 --> 01:31:49,036 905 01:32:06,750 --> 01:32:08,000 906 01:32:57,791 --> 01:33:02,041 Sial! Aku ditembak. Saya akan ... Saya akan dikepung. 907 01:33:09,250 --> 01:33:10,250 908 01:33:20,583 --> 01:33:21,713 909 01:33:43,000 --> 01:33:44,000 910 01:34:10,083 --> 01:34:11,793 911 01:34:49,458 --> 01:34:50,828 912 01:35:17,125 --> 01:35:18,955 913 01:36:06,583 --> 01:36:08,003 kamu melihat helikopter itu? 914 01:36:12,083 --> 01:36:15,713 Saya memerlukan kamu berlari secepat yang boleh. 915 01:36:16,708 --> 01:36:19,538 Tolong. Tolong, bangun. 916 01:36:26,333 --> 01:36:27,503 917 01:36:31,416 --> 01:36:34,326 Bogey tergendala. LZ jelas. Tingkap 2 minit. 918 01:36:35,833 --> 01:36:36,833 Pergilah. 919 01:36:37,708 --> 01:36:40,288 - Tolong ... - Lari. 920 01:36:42,375 --> 01:36:43,375 Lari 921 01:37:03,208 --> 01:37:04,248 922 01:37:16,416 --> 01:37:17,666 923 01:38:21,208 --> 01:38:22,878 924 01:39:30,625 --> 01:39:33,535 925 01:40:56,208 --> 01:40:58,078