1 00:00:20,500 --> 00:00:25,083 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:02:31,208 --> 00:02:34,375 MUMBAI, INTIA 3 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 2 PÄIVÄÄ AIEMMIN 4 00:02:47,583 --> 00:02:49,583 ...koulussa. Arvatkaa, kuka löysi hänet. 5 00:02:49,666 --> 00:02:50,500 Kuka? -Amit. 6 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 Eeppistä! Hyvä! 7 00:02:55,083 --> 00:02:57,166 Käy esittäytymässä ja vie kahvi. 8 00:02:57,250 --> 00:02:58,791 Ei ole rahaa. 9 00:02:58,875 --> 00:03:00,666 Maksan kahvin. -Hän maksaa. 10 00:03:00,750 --> 00:03:01,875 Hän katsoo sinua. 11 00:03:01,958 --> 00:03:03,875 Hän punastuu. Haluaa sinua. 12 00:03:03,958 --> 00:03:04,958 Mene juttelemaan. -En. 13 00:03:10,916 --> 00:03:12,791 Tuo on Ovi. -Eikö olekin hauskaa? 14 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 Ei. 15 00:03:41,875 --> 00:03:43,583 Missä olet ollut? 16 00:03:45,958 --> 00:03:46,958 Ystävien kanssa. 17 00:03:48,958 --> 00:03:51,750 Eikö isäsi käskenyt tulla suoraan kotiin koulusta? 18 00:04:04,416 --> 00:04:05,250 No niin. 19 00:04:38,166 --> 00:04:40,583 SACHIN - Saju lähti juuri yöksi 20 00:04:40,666 --> 00:04:43,083 Tavataan klubilla 30 minuutin päästä. 21 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 Tulen takaisin. 22 00:04:53,458 --> 00:04:54,291 Hei. 23 00:05:03,500 --> 00:05:06,875 Mitä kuuluu? Puhuiko hän jo tytölle? 24 00:05:08,541 --> 00:05:09,750 Puhuitko jo hänelle? 25 00:05:10,333 --> 00:05:11,166 En. 26 00:05:11,250 --> 00:05:14,416 Älä nyt, Ovi. Sinun pitää puhua hänelle. 27 00:05:14,500 --> 00:05:15,791 Hän hymyilee. 28 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 Tiedän, mitä tarvitset. Tule. 29 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Kokeile. Yksi hatsi. Se auttaa. 30 00:05:32,125 --> 00:05:34,208 Pidättekö hauskaa, pojat? 31 00:05:41,750 --> 00:05:43,416 Taisit pudottaa jotain. 32 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 Etkö? 33 00:05:52,500 --> 00:05:53,541 Ostitko tämän sisältä? 34 00:05:53,625 --> 00:05:55,625 Se ei ole meidän. -Rauhoitu. 35 00:05:58,708 --> 00:05:59,875 Kaikki hyvin. 36 00:05:59,958 --> 00:06:01,416 Teillä kävi tuuri. 37 00:06:01,916 --> 00:06:03,541 Koko elämä on edessänne. 38 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 Ei! 39 00:06:11,250 --> 00:06:15,666 MUMBAIN KESKUSVANKILA 40 00:06:33,583 --> 00:06:35,291 Lähtekää kaikki. 41 00:06:35,375 --> 00:06:38,708 Lähtekää. Nopeasti. 42 00:06:53,791 --> 00:06:56,333 Käskin sinua tyhmää kusipäätä - 43 00:06:57,041 --> 00:06:59,250 tarkkailemaan hänen joka liikettään. 44 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 Hoida poikani takaisin. 45 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 Voimme neuvotella. 46 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 Kyse ei ole lunnaista, Saju. 47 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 Kyse on nöyryytyksestä. 48 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 Mene Dhakaan. 49 00:07:21,250 --> 00:07:22,166 Mitä tekemään? 50 00:07:22,250 --> 00:07:23,833 Varasta hänet takaisin. 51 00:07:24,833 --> 00:07:26,583 Tarvitsisin armeijan, Ovi. 52 00:07:26,666 --> 00:07:28,541 Palkkaa sitten armeija! 53 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 Mitä luulet? 54 00:07:35,416 --> 00:07:38,791 Etten voi satuttaa sinua täältä? 55 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 Ole kiltti. 56 00:07:43,666 --> 00:07:46,958 Haluatko poikasi näkevän seuraavan syntymäpäivänsä? 57 00:07:49,333 --> 00:07:50,375 Sitten - 58 00:07:51,708 --> 00:07:53,541 hankit omani takaisin. 59 00:08:09,666 --> 00:08:12,333 Käske Mahajanin maksaa lunnaat pojastaan. 60 00:08:14,791 --> 00:08:16,000 Miksi meidät sekoitetaan tähän? 61 00:08:21,416 --> 00:08:22,541 Neysa, 62 00:08:23,958 --> 00:08:25,416 ei ole riittävästi rahaa. 63 00:08:25,916 --> 00:08:28,333 Huumepoliisi jäädytti Mahajanin varat. 64 00:08:29,708 --> 00:08:31,000 Hänellä on vain minut. 65 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 Ymmärrätkö? 66 00:08:35,416 --> 00:08:36,458 Elukat. 67 00:08:41,708 --> 00:08:44,166 On eräs mies, joka tekee tällaista. 68 00:08:44,666 --> 00:08:48,291 Hän on liian kallis Mahajanille. 69 00:08:48,916 --> 00:08:50,666 Mutta minä voin hoitaa tämän. 70 00:08:50,750 --> 00:08:52,250 Se ei ole helppoa. 71 00:08:54,458 --> 00:08:55,875 Tee, mitä täytyy. 72 00:09:11,791 --> 00:09:13,083 Pitkä pudotus. 73 00:09:13,708 --> 00:09:15,375 Vain 30 metriä. 74 00:09:18,166 --> 00:09:19,375 Vitun pitkä. 75 00:09:20,833 --> 00:09:22,125 Vitun kaunista silti. 76 00:09:27,166 --> 00:09:28,000 Onko hän kunnossa? 77 00:09:29,291 --> 00:09:30,125 Ihan kunnossa. 78 00:09:30,958 --> 00:09:32,625 Näyttää vitun kuolleelta. 79 00:09:32,708 --> 00:09:34,375 Lopeta jatkuva kiroilu. 80 00:09:34,916 --> 00:09:36,500 Entä sitten? -Kuulostat tyhmältä. 81 00:09:36,583 --> 00:09:38,166 Keksi toinen vitun adjektiivi. 82 00:09:40,333 --> 00:09:41,291 Kunnossa on. 83 00:10:01,583 --> 00:10:03,625 Pitäisitkö oluttani? -Selvä. 84 00:10:06,458 --> 00:10:08,500 Käskin pitää, en juoda. -Selvä. 85 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 Kristus! 86 00:11:34,208 --> 00:11:35,041 Tule tänne. 87 00:11:36,875 --> 00:11:37,708 Hei. 88 00:11:49,708 --> 00:11:51,416 Asetu taloksi. 89 00:11:58,333 --> 00:12:01,000 Kylppärissäsi on kana. 90 00:12:01,083 --> 00:12:04,125 Pidän kanoista. Paitsi kun ne paskovat kaikkialle. 91 00:12:15,291 --> 00:12:16,333 Suuri keikka. 92 00:12:17,166 --> 00:12:20,000 Niinkö? -Nouto. Intialainen lapsi. 93 00:12:20,083 --> 00:12:21,500 Huumeparonin poika. 94 00:12:21,583 --> 00:12:23,791 Kilpaileva gangsteri pitää poikaa Dhakassa. 95 00:12:24,541 --> 00:12:25,958 Gaspar asuu siellä. 96 00:12:26,041 --> 00:12:27,583 Gaspar on ulkona pelistä. 97 00:12:28,500 --> 00:12:31,916 Tapahtui 16 tuntia sitten. Aikaraja perjantai klo 12.00. 98 00:12:32,000 --> 00:12:33,916 Todistetusti elossa kuusi tuntia sitten. 99 00:12:40,041 --> 00:12:41,250 Otan sen. 100 00:12:50,791 --> 00:12:55,166 Gangsteri Amir Asif on erittäin vaikutusvaltainen Dhakassa. 101 00:12:55,250 --> 00:12:58,875 Jos saat pojan käsiisi, siitä tulee hankalaa. 102 00:12:59,666 --> 00:13:01,625 Aina on vitun hankalaa. 103 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 Tämä oli virhe. 104 00:13:16,625 --> 00:13:20,708 Nik, miksi olet täällä? Lopeta itsellesi valehtelu. 105 00:13:21,333 --> 00:13:24,208 Kukaan muu ei ryhdy näin paskaan keikkaan. 106 00:13:33,208 --> 00:13:34,416 Miksi sinä ryhdyt? 107 00:13:35,041 --> 00:13:36,458 Tarvitsen rahat. 108 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Kanat ovat kalliita. 109 00:13:41,541 --> 00:13:43,916 Toivot, että jos otat riskin riittävän usein, 110 00:13:44,000 --> 00:13:45,791 saat luodista. 111 00:13:51,916 --> 00:13:55,500 Tavataan Fitzroy Crossingissa huomenaamulla. 112 00:13:55,583 --> 00:13:57,750 Jos et ole selvä, älä tule. 113 00:14:06,083 --> 00:14:07,166 Minkä niminen? 114 00:14:08,333 --> 00:14:11,750 Ovi. Ovi Mahajan. 115 00:14:13,416 --> 00:14:15,083 Pää selvänä, Tyler. 116 00:14:57,791 --> 00:15:00,500 DHAKAN KAUPUNGIN ULKOPUOLELLA 117 00:15:00,583 --> 00:15:04,208 Hänet noudamme. Ovi Mahajan, 14 vuotta. 118 00:15:04,291 --> 00:15:07,291 Isä, Ovi Mahajan Sr., on vankilassa. 119 00:15:07,375 --> 00:15:09,958 Hänen väkensä palkkasi meidät. 120 00:15:10,041 --> 00:15:11,208 Eivät neuvottele. 121 00:15:11,291 --> 00:15:12,625 Entä vastustajamme? 122 00:15:12,708 --> 00:15:15,916 Amir Asif. Dhakan oma Pablo Escobar. 123 00:15:16,000 --> 00:15:19,333 Intian suurin huumeparoni Bangladeshin suurinta vastaan. 124 00:15:19,416 --> 00:15:20,666 Kuulostaa myyttiseltä. 125 00:15:20,750 --> 00:15:23,041 Paljon pahaa verta heidän välillään. 126 00:15:23,125 --> 00:15:27,333 Tämä on noutopiste. José ja Thiago ovat veneessä - 127 00:15:27,416 --> 00:15:31,125 ja vievät sinut ja pojan 14,5 km jokea pitkin helikopterille. 128 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 Kysyttävää? -Paljonko vihollisia? 129 00:15:34,416 --> 00:15:38,083 Ehkä 20. Kello käy. Pannaan töpinäksi. 130 00:16:25,333 --> 00:16:27,250 Näetkö pesulan vastapäätä? 131 00:16:30,333 --> 00:16:31,291 Näen. 132 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Kävele sen luo. 133 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 Entä nyt? 134 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Tervetuloa Dhakaan. 135 00:17:09,833 --> 00:17:11,041 Todiste. 136 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Rahat. 137 00:17:13,541 --> 00:17:14,458 Todiste. 138 00:17:16,958 --> 00:17:18,166 Näytä todiste. 139 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 Rahat! 140 00:17:20,375 --> 00:17:22,833 Näytä, että poika on kunnossa. Kerron väelleni, he maksavat. 141 00:17:22,916 --> 00:17:24,041 Ymmärr...? 142 00:17:26,958 --> 00:17:27,875 Tule tänne. 143 00:17:40,916 --> 00:17:43,041 Vaikutatte kiireisiltä ammattilaisilta. 144 00:17:43,125 --> 00:17:45,583 Siirrytäänkö suoraan asiaan? 145 00:17:49,000 --> 00:17:49,916 Hyvä on. 146 00:18:06,416 --> 00:18:07,375 Mulkvisti. 147 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 Ei silmää räpäyttänyt. 148 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 Oletko hullu vai mitä? 149 00:18:11,083 --> 00:18:12,416 Siinä ei ole lipasta. 150 00:18:21,000 --> 00:18:22,208 Puheet saavat riittää. 151 00:18:24,708 --> 00:18:26,250 Siirrytään asiaan. 152 00:18:32,625 --> 00:18:33,833 No niin, poika. 153 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 Näytä kasvosi. 154 00:18:39,333 --> 00:18:41,375 Hienoa. 155 00:18:41,958 --> 00:18:43,166 Hyvää yötä. 156 00:18:43,250 --> 00:18:44,916 Ei. 157 00:18:53,208 --> 00:18:54,500 Mene nyt. 158 00:18:55,416 --> 00:18:57,791 Kerro heille. Maksa. 159 00:18:57,875 --> 00:18:59,375 Jos et? 160 00:19:01,875 --> 00:19:03,166 Otan tämän, 161 00:19:04,666 --> 00:19:07,708 työnnän hänen perseeseensä ja ammun sisuskalut pihalle. 162 00:19:18,625 --> 00:19:19,458 Liikettä. 163 00:19:19,541 --> 00:19:21,166 Vauhtia. 164 00:22:59,458 --> 00:23:04,166 Ei. 165 00:23:05,666 --> 00:23:07,041 Kuka olet? 166 00:23:15,125 --> 00:23:16,250 Voitko kävellä? -Voin. 167 00:23:16,333 --> 00:23:18,750 Pue tämä. 168 00:24:14,916 --> 00:24:19,000 Amir, ei! 169 00:24:29,041 --> 00:24:31,125 Paskiaiset. 170 00:24:32,250 --> 00:24:34,208 Muistuuko nyt jotain mieleen? 171 00:24:38,083 --> 00:24:38,916 Odota! 172 00:24:40,041 --> 00:24:40,916 Tiedän... 173 00:24:46,500 --> 00:24:47,500 Tiedän, kuka vei rahat. 174 00:24:47,583 --> 00:24:48,416 Kuka? 175 00:24:48,500 --> 00:24:50,125 Sanjib. -Kuka Sanjib? 176 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 Heitit hänet juuri katolta. 177 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 Tule tänne. 178 00:25:05,208 --> 00:25:06,291 Mikä nimesi on? 179 00:25:06,375 --> 00:25:07,500 Farhad. 180 00:25:07,583 --> 00:25:08,916 Farhad? 181 00:25:10,416 --> 00:25:12,333 Olet aika fiksu. 182 00:25:15,625 --> 00:25:17,083 Katsokaa - 183 00:25:17,166 --> 00:25:18,208 ja oppikaa. 184 00:25:19,083 --> 00:25:20,666 Siten selviää. 185 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 Täytyy olla fiksu. Käyttää järkeään. 186 00:25:26,541 --> 00:25:27,708 Farhad? 187 00:25:40,583 --> 00:25:42,458 Leikkaa kaksi sormeasi irti. 188 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 Saat valita sormet. 189 00:25:45,083 --> 00:25:45,916 Miksi? 190 00:25:46,000 --> 00:25:50,666 Minulta varastanut poika on kuollut. 191 00:25:51,333 --> 00:25:53,875 Haluan elävän muistutuksen siitä, 192 00:25:54,375 --> 00:25:57,958 mitä tapahtuu, kun koskee rahoihini. 193 00:26:02,791 --> 00:26:04,458 Suosittelen vasenta kättä. 194 00:26:05,125 --> 00:26:08,500 Voit yhä käyttää asetta. 195 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 Amir. 196 00:26:17,083 --> 00:26:18,416 Minä puhun! 197 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 Menetimme pojan. 198 00:26:28,833 --> 00:26:31,750 Fiksu ja onnekas. 199 00:26:38,500 --> 00:26:39,916 Sulje kaupunki. 200 00:26:40,500 --> 00:26:41,791 Sillat, junat, lentokentät. 201 00:26:41,875 --> 00:26:43,166 Sulje kaikki. 202 00:26:43,750 --> 00:26:44,833 Mahdotonta. 203 00:26:48,875 --> 00:26:52,291 Tee siitä mahdollista, eversti, 204 00:26:53,208 --> 00:26:56,958 tai menetät enemmän kuin vain sormen. 205 00:27:17,958 --> 00:27:20,083 Tule ulos. Mennään. 206 00:27:26,333 --> 00:27:28,208 Tässä. 207 00:27:38,416 --> 00:27:40,416 Jos haluat selviytyä, tottele tarkalleen minua. 208 00:27:42,750 --> 00:27:43,791 Pue nämä. 209 00:28:05,333 --> 00:28:07,750 Syö. Verensokerisi on alhaalla. Siksi paska olo. 210 00:28:17,958 --> 00:28:20,416 Matkaa 2 100 metriä. Hallussa. 211 00:28:20,500 --> 00:28:23,041 Kuitti. Alfatiimi on veneessä. Asemassa. 212 00:28:27,916 --> 00:28:29,125 Kädet ylös. 213 00:28:47,416 --> 00:28:49,750 No niin. Nimi? 214 00:28:52,291 --> 00:28:53,500 Sano nimesi. 215 00:28:54,250 --> 00:28:55,875 Sano hiton nimesi. 216 00:28:57,541 --> 00:28:59,541 Ovi. -Sukunimi? 217 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 Mahajan. 218 00:29:00,541 --> 00:29:01,708 Syntymäpäivä? 219 00:29:01,791 --> 00:29:04,125 21. tammikuuta 2005. 220 00:29:04,750 --> 00:29:07,625 Jatkan noutopaikkaan. Mennään. 221 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 Satelliitti on päällä. Rake ja poika ovat matkalla. 222 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 Voitko hyvin? 223 00:29:32,500 --> 00:29:33,583 Voin. 224 00:29:46,833 --> 00:29:49,500 Oletteko valmiita? Matkaa 1 600 metriä. 225 00:29:49,583 --> 00:29:50,708 Odotamme valmiina. 226 00:29:50,791 --> 00:29:51,791 Kuitti. Nähdään pian. 227 00:29:51,875 --> 00:29:53,708 Sukunimi? -Mahajan. 228 00:29:53,791 --> 00:29:56,708 Syntymäpäivä? -21. tammikuuta 2005. 229 00:30:01,291 --> 00:30:02,875 Lähetän todisteen haltuunotosta. 230 00:30:03,375 --> 00:30:05,500 Siirtäkää rahat seitsemässä minuutissa. 231 00:30:11,250 --> 00:30:12,833 G tässä. Olen asemassa. 232 00:30:19,208 --> 00:30:21,583 Konehuoneen hälytin soi. 233 00:30:21,666 --> 00:30:24,333 G, haluan, että tarkkailet. -Kuittaan. 234 00:30:24,916 --> 00:30:27,875 Jokaisella Dhakaan johtavalla sillalla on tiesulku. 235 00:30:28,458 --> 00:30:31,666 Tiimit haravoivat parhaillaan Burigangaa. 236 00:30:31,750 --> 00:30:33,166 Löydämme heidät. 237 00:30:39,458 --> 00:30:40,708 Pidän tästä tyypistä. 238 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 Antakaa hänelle ase. Laitetaan sormet töihin. 239 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 En saa henkeä. 240 00:31:07,083 --> 00:31:08,625 Hengitä syvään. 241 00:31:12,416 --> 00:31:14,500 Täytyy pysyä liikkeellä. Tule. 242 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 Rake on viidessä minuutissa veneellä. 243 00:31:29,083 --> 00:31:30,583 Entä varojen siirto? 244 00:31:34,708 --> 00:31:35,833 Missä ne ovat? 245 00:31:35,916 --> 00:31:38,375 En tiedä. -Yritä uudestaan. 246 00:31:55,000 --> 00:31:56,666 Ei mitään. -Jumalauta. 247 00:31:57,250 --> 00:32:01,125 Soita heille. Sano, että on minuutti aikaa siirtää rahat. 248 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 Muuten Ovin ruumis löytyy Burigangasta. 249 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 Meitä huijataan. 250 00:32:18,750 --> 00:32:21,208 Antakaa suullinen vahvistus. -G tässä. 251 00:32:21,291 --> 00:32:22,125 Thiago? 252 00:32:23,916 --> 00:32:25,583 Thiago? -Hitto. 253 00:32:28,166 --> 00:32:29,458 Thiago? 254 00:32:30,666 --> 00:32:33,625 Tyler, jokin on vialla. Pysy asemassasi. 255 00:32:33,708 --> 00:32:34,541 Pysyn. 256 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 G, näetkö venettä? 257 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 Katson sitä nyt. Pojat eivät ole tulleet ylös. 258 00:32:40,916 --> 00:32:42,541 Menen lähemmäs katsomaan. 259 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 Eversti, odota. Taisimme löytää jotain. 260 00:32:49,208 --> 00:32:51,416 Nik, haluat nähdä tämän. -Mitä nyt? 261 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 Hitto. 262 00:32:53,791 --> 00:32:55,666 Tyler, kaksi poliisivenettä. 263 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 Lähestyvät nopeasti, 200 metriä. -G? 264 00:33:06,625 --> 00:33:07,916 Metsässä on joku muu. 265 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 Noin 100 metrin päässä. Lähestyy sijaintiasi. 266 00:33:37,708 --> 00:33:42,458 Poika, liiku nopeasti. Pysy matalana. Mene! 267 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 He löysivät veneen. 268 00:33:58,416 --> 00:34:00,208 Tarvitsemme ilmatukea joelle. 269 00:34:00,291 --> 00:34:02,000 He ovat metsässä. 270 00:34:02,083 --> 00:34:03,916 Tyler, kopteri on tulossa. 271 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Nopeasti! 272 00:34:19,125 --> 00:34:20,416 Alas. 273 00:34:20,500 --> 00:34:21,791 Ovi, Saju tässä! 274 00:34:22,416 --> 00:34:23,666 Vien sinut kotiin! 275 00:34:23,750 --> 00:34:25,916 Saju, täällä! -Istu. Turpa kiinni. 276 00:34:32,166 --> 00:34:35,750 Tarvitsen pojan! En satuta häntä! 277 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 Kun käsken, juokse hiton lujaa tai tapan teidät molemmat. 278 00:34:42,750 --> 00:34:43,583 Nyt! 279 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 Vauhtia! 280 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 Mene vain! Vauhtia! 281 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 Ovi! -Liikettä! 282 00:34:56,041 --> 00:34:58,500 Mene autoon. -Pysähdy! 283 00:35:22,458 --> 00:35:23,791 Tule, poika! 284 00:35:35,083 --> 00:35:36,458 Matalaksi! 285 00:35:36,541 --> 00:35:37,958 Saju! Apua! 286 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Hei! 287 00:35:42,625 --> 00:35:44,583 Päästä minut. Saju on isän töissä. 288 00:35:44,666 --> 00:35:47,458 Minäpäs, mutta jokin on perseellään. 289 00:35:47,541 --> 00:35:50,333 Saju voi olla kimpassa sieppaajiesi kanssa. 290 00:35:50,416 --> 00:35:52,625 Vie sitten poliisille. -Hekin ovat mukana. 291 00:35:52,708 --> 00:35:54,708 Jos haluat elää, luota minuun. 292 00:35:56,541 --> 00:35:58,875 Tarvitsen ohjausta. Soita satelliittipuhelimeen. 293 00:36:01,333 --> 00:36:02,583 Oikealle sillan jälkeen. 294 00:36:02,666 --> 00:36:04,375 Kuinka pian portin jälkeen? -Minkä portin? 295 00:36:05,666 --> 00:36:08,291 Käänny oikealle. -En voi. Rekka on edessä. 296 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Tyler, oikealla. 297 00:36:21,875 --> 00:36:23,166 Painu vittuun! 298 00:37:02,500 --> 00:37:03,958 Käänny edessä vasempaan. 299 00:37:05,458 --> 00:37:09,000 Ei! Vasempaan! Ajoit ohi. 300 00:37:09,083 --> 00:37:10,166 Voi vittujen kevät! 301 00:37:14,916 --> 00:37:15,750 Matalaksi! 302 00:37:29,291 --> 00:37:30,708 Olen selviytymistilassa. 303 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 Vyö kiinni. -Mikä vyö? 304 00:37:34,166 --> 00:37:35,333 Vitun turvavyö. 305 00:37:35,416 --> 00:37:37,541 Se on kiinni. Ajat kuin hullu. 306 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 Pidä kiinni. 307 00:37:43,166 --> 00:37:45,333 Oletko kunnossa? -Olen. 308 00:37:45,416 --> 00:37:47,750 Mennään. Ylös portaita. 309 00:39:36,166 --> 00:39:39,541 Tule. 310 00:39:46,833 --> 00:39:47,666 Väistä! 311 00:40:11,250 --> 00:40:13,875 Apua! 312 00:40:20,416 --> 00:40:21,875 Tule tänne. 313 00:40:32,458 --> 00:40:33,791 Tänne, pikku paska. 314 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 Vauhtia! 315 00:41:11,250 --> 00:41:13,541 Ylös portaita. Nopeasti! 316 00:41:24,458 --> 00:41:25,333 Matalaksi. 317 00:41:28,166 --> 00:41:29,291 Luotatko minuun? 318 00:41:29,375 --> 00:41:30,541 En. -Hyvä. 319 00:41:31,583 --> 00:41:32,583 Ei! 320 00:41:38,625 --> 00:41:39,666 Nouse ylös. 321 00:41:54,791 --> 00:41:55,958 Selvä. 322 00:42:08,625 --> 00:42:09,958 Pysy vieressäni. 323 00:43:59,125 --> 00:44:00,166 Helvetti. 324 00:44:23,375 --> 00:44:24,916 Päästä minut! 325 00:44:28,125 --> 00:44:29,208 Auttakaa! 326 00:44:41,125 --> 00:44:42,625 Oletko loukkaantunut? 327 00:45:06,083 --> 00:45:08,833 Tule sisään. Vauhtia! 328 00:45:13,916 --> 00:45:15,750 Ajoit häntä päin. -Niin. 329 00:45:24,875 --> 00:45:26,250 Seuraavat yhä. 330 00:45:29,833 --> 00:45:30,666 Pidä kiinni. 331 00:46:07,750 --> 00:46:10,250 No niin. Tule tänne. 332 00:46:12,000 --> 00:46:13,583 Hyppäämme kolmannella. 333 00:46:13,666 --> 00:46:14,916 Mitä? -Yksi... 334 00:46:32,041 --> 00:46:35,083 Ajoneuvo ajoi kolarin. Kaatui ja on liekeissä. 335 00:46:37,291 --> 00:46:38,750 Haluan nähdä ruumiit. 336 00:46:41,583 --> 00:46:42,875 Olemme tulossa. 337 00:47:37,166 --> 00:47:38,166 He ovat yhä elossa. 338 00:47:38,750 --> 00:47:41,541 Yksi on vakavasti loukkaantunut. 339 00:47:44,791 --> 00:47:49,416 Haluan Dhakan joka aseen tähtäävän kuvan tyyppiä. 340 00:48:06,208 --> 00:48:07,791 Sulje ovi. 341 00:48:45,916 --> 00:48:46,791 Voitko auttaa minua? 342 00:48:49,000 --> 00:48:50,958 Pidä tuota tuossa. 343 00:48:53,041 --> 00:48:55,041 Vedä tuon läpi ja tähän suuntaan. 344 00:48:55,125 --> 00:48:55,958 Niin. 345 00:49:01,083 --> 00:49:02,125 Jep. 346 00:49:02,208 --> 00:49:03,750 Niinkö? -Niin. Minä hoidan. 347 00:49:18,833 --> 00:49:19,833 Niin? 348 00:49:19,916 --> 00:49:22,875 Uusi ystävämme on Saju Rav. Ollut erikoisjoukoissa. 349 00:49:22,958 --> 00:49:24,833 Työskentelee pojan isälle. 350 00:49:27,500 --> 00:49:28,666 Meitä huijattiin. 351 00:49:29,833 --> 00:49:31,208 Toista rahaerää ei maksettu. 352 00:49:31,791 --> 00:49:35,500 Mahajan sai meidät tekemän kovan työn eikä halua maksaa. 353 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 Entä G? 354 00:49:37,625 --> 00:49:39,041 Koko tiimi on kuollut. 355 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 Hitto. 356 00:49:42,375 --> 00:49:45,666 Kaupunki on suljettu. Oletko suojassa? -Olen. 357 00:49:46,250 --> 00:49:47,166 Poika? 358 00:49:49,583 --> 00:49:50,541 Mukanani. 359 00:49:52,250 --> 00:49:54,791 Sultana Kamal -sillan itäpuolella on aukio - 360 00:49:54,875 --> 00:49:59,000 kaupungin laidalla. Lähetämme kopterin sinulle. 361 00:49:59,666 --> 00:50:02,416 Kuinka kaukana? -Neljä kilometriä. 362 00:50:06,416 --> 00:50:08,333 Sinun pitää jättää poika. 363 00:50:16,666 --> 00:50:17,583 Tyler? 364 00:50:24,250 --> 00:50:25,208 Tyler? 365 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 Ei kuulu keikkaan. 366 00:50:30,041 --> 00:50:31,500 Keikka on paskana. 367 00:50:36,791 --> 00:50:38,375 Etsi vain rahani. 368 00:50:50,458 --> 00:50:52,541 Jätätkö minut kadulle? 369 00:50:55,166 --> 00:50:57,166 Puhelimesi on äänekäs. 370 00:51:00,041 --> 00:51:04,916 Olet ainoa mahdollisuus saada rahani, joten en. 371 00:51:08,750 --> 00:51:10,125 Olen kuin paketti. 372 00:51:12,250 --> 00:51:13,333 Aika lailla. 373 00:51:14,791 --> 00:51:16,291 Ruskeassa paperissa. 374 00:51:25,625 --> 00:51:26,708 Mitä teet? 375 00:51:27,333 --> 00:51:28,166 Tämäkö? 376 00:51:29,083 --> 00:51:33,375 Soitan pianoa hermostuneena. 377 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 Se auttaa. 378 00:51:36,958 --> 00:51:39,041 Isä inhoaa, kun teen sitä. 379 00:51:44,125 --> 00:51:46,416 Hän ajattelee minusta samoin kuin sinä. 380 00:51:48,416 --> 00:51:50,125 Esineenä, eikä henkilönä. 381 00:51:55,500 --> 00:51:57,625 En tarkoittanut sitä niin. 382 00:52:03,083 --> 00:52:04,291 Ei se mitään. 383 00:52:42,958 --> 00:52:44,208 Herra. 384 00:53:34,291 --> 00:53:35,125 Saju? 385 00:53:36,000 --> 00:53:37,250 Hei, kaunokainen. 386 00:53:39,625 --> 00:53:40,666 Oletko kunnossa? 387 00:53:41,416 --> 00:53:43,000 Kuuntele tarkkaan. 388 00:53:43,833 --> 00:53:46,750 Jos et kuule minusta 12 tuntiin, 389 00:53:47,791 --> 00:53:50,375 ota rahat ja häivy. 390 00:53:51,750 --> 00:53:53,250 Katoa. 391 00:53:57,833 --> 00:53:58,916 Katoan. 392 00:54:00,208 --> 00:54:01,541 Oletko kunnossa? 393 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 Olen. 394 00:54:05,333 --> 00:54:07,291 Väsynyt vain. 395 00:54:11,916 --> 00:54:13,000 Rakastan sinua. 396 00:54:13,958 --> 00:54:15,625 Niin minäkin sinua. 397 00:54:17,416 --> 00:54:19,000 Anna puhelin Aaraville. 398 00:54:22,708 --> 00:54:25,458 Aarav, isi on puhelimessa. 399 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 Sadia. 400 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Hei, isi. 401 00:54:32,458 --> 00:54:33,791 Hei, mestari. 402 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 Tuletko pian kotiin? 403 00:54:37,791 --> 00:54:40,750 Tulen hyvin pian. 404 00:54:40,833 --> 00:54:41,750 Milloin? 405 00:54:46,166 --> 00:54:48,125 Kun heräät aamulla. 406 00:54:51,666 --> 00:54:53,833 Auta äitiäsi, sopiiko? 407 00:54:54,833 --> 00:54:57,791 Kyllä, isi. Minä autan. 408 00:54:59,666 --> 00:55:01,083 Rakastan sinua. 409 00:55:04,166 --> 00:55:05,833 Aina. 410 00:55:07,875 --> 00:55:09,958 Niin minäkin sinua. 411 00:55:11,541 --> 00:55:12,625 Heippa. 412 00:55:29,750 --> 00:55:30,583 Niin. 413 00:55:30,666 --> 00:55:33,416 Saat kopterin. Tavataan sillan itäpuolella. 414 00:55:33,500 --> 00:55:34,875 Kuitti. Tulossa. 415 00:55:37,000 --> 00:55:39,916 Poika. Hei, tule. 416 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Autoon. 417 00:56:13,541 --> 00:56:15,208 Toimi nyt, paskiainen. 418 00:56:22,541 --> 00:56:23,458 Ulos autosta. 419 00:56:26,291 --> 00:56:27,583 Vauhtia! 420 00:56:35,083 --> 00:56:36,916 Pysy siellä! -Joo. 421 00:56:54,083 --> 00:56:57,791 Tämä tyyppi haluaa aseeni! -Nilkkani on murtunut! 422 00:57:00,166 --> 00:57:01,333 Jätä aseeni. 423 00:57:01,416 --> 00:57:02,666 Jätä se! 424 00:57:02,750 --> 00:57:04,708 Ystäväni ampuu sinut! 425 00:57:04,791 --> 00:57:07,250 Anna se takaisin! 426 00:57:07,333 --> 00:57:09,375 Se on aseeni! Anna se takaisin! 427 00:57:10,666 --> 00:57:12,583 Anna se, tai pamahtaa! 428 00:57:13,750 --> 00:57:15,166 Mitä vittua? 429 00:58:00,458 --> 00:58:01,583 Kusipää! 430 00:58:20,583 --> 00:58:21,958 Tapan sinut! 431 00:58:23,000 --> 00:58:24,541 Murhaan sinut. 432 00:58:27,166 --> 00:58:28,208 Häivy! 433 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Vitun paskat. 434 00:58:31,625 --> 00:58:34,666 Olet saarroksissa. Antaudu. 435 00:58:34,750 --> 00:58:38,125 Vittu! Tule, täytyy mennä. 436 00:58:38,208 --> 00:58:41,625 Pysähdy tai ammumme! 437 00:58:41,708 --> 00:58:43,208 Mene tuonne! 438 00:58:48,500 --> 00:58:50,041 Mene sisään. 439 00:59:21,208 --> 00:59:22,291 Puhu minulle. 440 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 Soita Gasparille. -Mitä nyt? 441 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 Arkajalat helvetistä kävivät kimppuun. Etenimme neljä korttelia. 442 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 Käskin jättää pojan. 443 00:59:29,541 --> 00:59:31,416 En välitä siitä paskaakaan. 444 00:59:31,500 --> 00:59:33,333 Olemme löyhkäävässä viemärissä. 445 00:59:33,416 --> 00:59:36,458 Päällämme on 200 kyttää. Soita nyt Gasparille. 446 00:59:36,541 --> 00:59:38,166 Se ei ole hyvä idea. 447 00:59:38,250 --> 00:59:39,958 Hän on henkensä velkaa minulle. 448 00:59:40,041 --> 00:59:42,000 Tyler, minä... -Soita hänelle. 449 00:59:54,000 --> 00:59:55,500 Onko nimesi Tyler? 450 01:00:03,291 --> 01:00:04,416 Olen Ovi. 451 01:00:07,083 --> 01:00:08,583 Mukava tavata. 452 01:00:47,083 --> 01:00:48,541 Jeesus Kristus! 453 01:01:17,208 --> 01:01:18,625 Hei, miten menee? 454 01:01:19,416 --> 01:01:20,916 Paremmin suihkun jälkeen. 455 01:01:34,083 --> 01:01:35,250 Kippis. 456 01:01:41,875 --> 01:01:43,125 Hyvä nähdä sinua. 457 01:01:44,750 --> 01:01:46,333 Kiitos, kun tulit. 458 01:01:46,416 --> 01:01:48,875 Mikä hitto sinua vaivaa? Älä loukkaa. 459 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 Onko nälkä? -On. 460 01:01:53,458 --> 01:01:55,083 Miten poika voi? 461 01:01:55,166 --> 01:01:56,416 Hän lepää. 462 01:01:58,666 --> 01:01:59,833 Missä olemme? 463 01:02:00,500 --> 01:02:03,916 Keskustasta etelään. 464 01:02:04,000 --> 01:02:08,875 Kerroin Nikille, ettei nouto ole mahdollinen. 465 01:02:08,958 --> 01:02:11,708 Joet ympäröivät kaupunkia. 466 01:02:11,791 --> 01:02:13,083 Siltoja on. 467 01:02:13,166 --> 01:02:18,416 Mutta jokaisella on nyt tiesulku, 468 01:02:18,500 --> 01:02:22,291 koska olet suosittu yksilö. 469 01:02:24,666 --> 01:02:28,250 Pysytään piilossa pari päivää. Annetaan paniikin hälvetä. 470 01:02:28,333 --> 01:02:33,708 Siten laitetaan teidät matkaan. Vaimoni kokkasi tuon. 471 01:02:33,791 --> 01:02:36,333 Olet varovainen, mitä sanot. 472 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 Vaimosi? 473 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 Onko tuo polvea varten? 474 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 On. Polvea, selkää, hartiaa... 475 01:02:44,875 --> 01:02:49,208 Hetkinen. Polveni. Luoja, se on kipeä. 476 01:02:50,166 --> 01:02:51,458 Kaksi pitäisi riittää. 477 01:02:56,958 --> 01:02:59,625 Minun pitää mennä. 478 01:03:00,250 --> 01:03:01,708 Pitää suudella vaimoani. 479 01:03:02,583 --> 01:03:06,666 Pysy täällä ja lepää. Tulen takaisin. 480 01:03:09,333 --> 01:03:11,791 Hyvä nähdä sinua. Kaipasin sinua. 481 01:04:16,333 --> 01:04:17,416 Etkö näe, että syön? 482 01:04:18,000 --> 01:04:20,083 Sain hänet kiinni. -Kenet? 483 01:04:20,166 --> 01:04:21,833 Haluamasi miehen. 484 01:04:22,416 --> 01:04:24,416 Kadotin hänet - 485 01:04:24,500 --> 01:04:25,625 torin lähellä. 486 01:04:26,625 --> 01:04:28,625 Käske haravoida tori. 487 01:04:28,708 --> 01:04:29,916 Käskystä. 488 01:04:39,250 --> 01:04:41,291 Mikä tämä on? -Lahja. 489 01:04:42,000 --> 01:04:44,500 Kun saat hänet kiinni, 490 01:04:44,583 --> 01:04:46,666 haluan vetää liipaisimesta. 491 01:04:47,333 --> 01:04:49,541 Jos annat, 492 01:04:50,125 --> 01:04:52,666 saat toisen sormeni. 493 01:05:08,750 --> 01:05:09,958 Hän teki minut naurunalaiseksi. 494 01:05:11,500 --> 01:05:12,708 Tietenkin teki. 495 01:05:16,125 --> 01:05:17,833 Olet vain lapsi. 496 01:05:37,208 --> 01:05:41,333 Annan sinulle neuvon, lahjan. 497 01:05:43,333 --> 01:05:46,583 Pidä toinen sormesi. 498 01:05:47,250 --> 01:05:51,125 Vaikka luulet olevasi kuinka kova, 499 01:05:51,750 --> 01:05:55,458 aina löytyy joku kovempi. 500 01:06:19,125 --> 01:06:20,125 Tyler. 501 01:06:22,375 --> 01:06:23,250 Niin? 502 01:06:24,916 --> 01:06:28,791 Jos olisit kuollut tänään, se olisi ollut syytäni. 503 01:06:32,000 --> 01:06:34,750 Ei. Mutta minun syytäni se olisi ollut. 504 01:06:36,666 --> 01:06:38,208 Et näytä Tylerilta. 505 01:06:41,041 --> 01:06:42,208 En vai? 506 01:06:42,291 --> 01:06:43,833 Miltä minä näytän? 507 01:06:46,416 --> 01:06:47,250 Bradiltä. 508 01:06:51,875 --> 01:06:53,166 Niin. 509 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 Saanko kysyä jotain? 510 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 Se on Rake. 511 01:07:01,250 --> 01:07:03,208 Mikä? -Sukunimeni. 512 01:07:04,125 --> 01:07:08,875 En aikonut kysyä sitä. Se on kuitenkin outo nimi. 513 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 Eikö se ole puutarhatyökalu? 514 01:07:16,375 --> 01:07:17,500 Mitä aioit kysyä? 515 01:07:19,666 --> 01:07:25,666 Että oletko aina ollut tällainen. Rohkea. 516 01:07:26,291 --> 01:07:27,666 En ole rohkea. 517 01:07:29,500 --> 01:07:33,291 Tietenkin olet. Pelastat ihmisiä. 518 01:07:34,666 --> 01:07:38,666 Niin, joskus. Joskus teen muita asioita. 519 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 Tapatko ihmisiä? 520 01:07:46,000 --> 01:07:47,041 Tapan. 521 01:07:48,333 --> 01:07:51,166 Isäkin tappaa ihmisiä. 522 01:07:53,000 --> 01:07:58,791 Joskus istun hänen kanssaan illallisella, katson häntä ja mietin, 523 01:08:00,541 --> 01:08:02,750 että hän tappoi sinä päivänä jonkun toisen isän. 524 01:08:04,541 --> 01:08:06,083 Ja voin pahoin. 525 01:08:25,041 --> 01:08:26,458 Onko sinulla perhettä? 526 01:08:29,000 --> 01:08:31,333 Minulla oli vaimo. 527 01:08:32,083 --> 01:08:33,291 Missä hän on? 528 01:08:34,208 --> 01:08:37,791 En tiedä. En ole nähnyt häntä pitkään aikaan. 529 01:08:39,750 --> 01:08:41,083 Lapsia? 530 01:08:43,333 --> 01:08:44,625 On, poika. 531 01:08:45,958 --> 01:08:47,208 Missä hän on? 532 01:08:53,375 --> 01:08:55,208 Kuoli jokunen vuosi sitten. 533 01:08:58,500 --> 01:08:59,625 Miten hän kuoli? 534 01:09:02,041 --> 01:09:03,041 Lymfoomaan. 535 01:09:12,041 --> 01:09:13,291 Kuinka vanha hän oli? 536 01:09:16,750 --> 01:09:18,041 Kuusivuotias. 537 01:09:26,916 --> 01:09:30,875 En ollut edes paikalla, kun hän kuoli. 538 01:09:33,333 --> 01:09:34,750 Missä olit? 539 01:09:37,000 --> 01:09:40,125 Kandaharissa, Afganistanissa. Kolmas keikkani. 540 01:09:42,208 --> 01:09:43,375 Kutsuttiinko sinut pois? 541 01:09:52,250 --> 01:09:53,583 Ei. 542 01:09:57,875 --> 01:09:59,000 Minä lähdin. 543 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 Vapaaehtoisesti. 544 01:10:07,875 --> 01:10:09,250 Koska et voinut katsella. 545 01:10:15,125 --> 01:10:15,958 Niin. 546 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 Minähän sanoin. En ole rohkea. 547 01:10:27,500 --> 01:10:28,916 Olen aivan päinvastainen. 548 01:10:32,458 --> 01:10:33,583 Kuule. 549 01:10:36,875 --> 01:10:41,833 "Sitä ei kuole putoamalla jokeen, 550 01:10:43,041 --> 01:10:45,291 vaan pysymällä pinnan alla." 551 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Kuka kertoi tuon? 552 01:10:52,083 --> 01:10:53,750 Luin sen kirjasta koulussa. 553 01:11:31,791 --> 01:11:35,875 Estancia Los Chanares. 554 01:11:35,958 --> 01:11:38,333 Kyllä! -En tiedä... 555 01:11:38,416 --> 01:11:39,916 Parasta kyyhkymetsästystä Argentiinassa. 556 01:11:40,583 --> 01:11:44,208 Sitä maataan lammikossa, ja ne lentävät ympäriinsä. 557 01:11:45,833 --> 01:11:47,166 Ja ammutaan niitä. 558 01:11:48,541 --> 01:11:50,166 Siemaistaan Cuba Libreä. 559 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 Ammuin ensimmäisen kyyhkyni kymmenvuotiaana. Olenko kertonut? 560 01:11:55,541 --> 01:11:57,416 En ole. Kuuntele. -Taidat olla. 561 01:11:57,500 --> 01:12:02,083 Ei. Kun olin kymmenvuotias, isäni... Ase potkaisi, 562 01:12:02,166 --> 01:12:05,000 sain mustan silmän, ja isä nauroi minulle. 563 01:12:05,083 --> 01:12:09,500 Olin tosi nopea tappamaan niitä pikku paskoja. 564 01:12:10,541 --> 01:12:11,875 En kuitenkaan enää. 565 01:12:12,500 --> 01:12:16,833 On syvältä vanhentua. Ihan perseestä! 566 01:12:16,916 --> 01:12:18,208 Perseestä! 567 01:12:20,083 --> 01:12:21,250 Poika nukkuu. 568 01:12:25,500 --> 01:12:26,958 Jumalauta, mikä tragedia. 569 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 Poika on kävelevä ruumis. 570 01:12:40,416 --> 01:12:42,083 Asif ei anna hänen elää. 571 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 Mieti sitä häpeää. 572 01:12:46,375 --> 01:12:51,166 Jos saat hänet kotiin, mitä sitten? Hänen isänsä on vankilassa. 573 01:12:52,041 --> 01:12:53,875 Et voi suojella häntä. 574 01:12:57,666 --> 01:13:00,250 Suoraan sanottuna parasta, mitä voit tehdä, 575 01:13:00,333 --> 01:13:04,958 on mennä tuonne nyt ja ampua kuulan hänen kalloonsa. 576 01:13:05,041 --> 01:13:06,250 Tee siitä kivutonta. 577 01:13:08,000 --> 01:13:12,916 Koska eläimet tuolla eivät ole niin kilttejä hänelle. 578 01:13:15,000 --> 01:13:16,958 He aloittavat korvista. 579 01:13:17,875 --> 01:13:20,666 Leikkaavat joka sormen nivelestä. 580 01:13:20,750 --> 01:13:22,375 Olet humalassa. 581 01:13:25,333 --> 01:13:27,416 Puhun armosta. 582 01:13:36,250 --> 01:13:37,791 Tiedätkö hänen arvonsa? 583 01:13:39,250 --> 01:13:40,541 Puhumme lapsesta. 584 01:13:40,625 --> 01:13:42,750 Niin, gangsterin lapsesta. 585 01:13:44,791 --> 01:13:46,541 Jolla on 10 miljoonan hintalappu. 586 01:13:46,625 --> 01:13:48,166 Sinun pitää selvitä. 587 01:13:49,541 --> 01:13:53,875 Olet palkkasoturi. Mikset käyttäydy siten? 588 01:13:54,833 --> 01:13:57,875 Etkö ole kyllästynyt tähän elämään? Minä olen. 589 01:13:58,833 --> 01:14:03,666 En halua päättää sitä esittämällä sankaria itsemurhatehtävässä. 590 01:14:03,750 --> 01:14:05,416 Mitä teet? Sanoit auttavasi. 591 01:14:05,500 --> 01:14:09,000 Niin autankin. 10 miljoonaa dollaria. 592 01:14:10,541 --> 01:14:12,333 Vien sinut rajalle parissa tunnissa. 593 01:14:12,416 --> 01:14:16,708 Rahat ovat jo taskussasi. Minä hoitelen ruumiin. Kivutonta. 594 01:14:16,791 --> 01:14:18,583 Se on parasta pojan kannalta. 595 01:14:21,208 --> 01:14:23,958 Soititko jollekulle? Kenelle? 596 01:14:24,041 --> 01:14:27,583 Miksi olet niin tekopyhä? Sinulla on 100 miehen verta käsissäsi. 597 01:14:27,666 --> 01:14:28,500 Vastaa! 598 01:14:31,000 --> 01:14:32,375 Käytkö käsiksi? 599 01:14:32,458 --> 01:14:33,416 Mitä sinä teit? 600 01:14:33,500 --> 01:14:37,000 Tiedätkö, mitä minulle tapahtuu, kun kuullaan, että autoin? 601 01:14:37,083 --> 01:14:39,083 Mitä vaimolleni tapahtuu? 602 01:14:40,625 --> 01:14:41,583 Asif on ystävä. 603 01:14:42,916 --> 01:14:45,916 Tein hommia hänelle. Me teimme sopimuksen. 604 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 Hän saa pojan, sinä vapautesi. Ja me molemmat rikastumme. 605 01:14:50,041 --> 01:14:53,625 Mitä haluat minusta? Menenkö ampumaan häntä päähän? 606 01:14:53,708 --> 01:14:57,375 Ei. Minä teen sen. 607 01:15:03,416 --> 01:15:04,250 Älä tee tätä. 608 01:15:04,333 --> 01:15:06,041 Pelastit henkeni kerran. 609 01:15:08,458 --> 01:15:09,666 Nyt pelastan omasi. 610 01:15:12,250 --> 01:15:13,375 Väistä. 611 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 Tyler, lopeta! 612 01:16:00,333 --> 01:16:01,791 Mitä me teemme? 613 01:16:04,166 --> 01:16:05,500 Pysy maassa. 614 01:16:06,125 --> 01:16:07,250 Pysy maassa. 615 01:16:26,291 --> 01:16:27,458 Hei, poika. 616 01:16:39,041 --> 01:16:41,875 Tiedän, että tämä näyttää pahalta. 617 01:18:06,750 --> 01:18:08,416 Haluan kotiin. 618 01:18:19,750 --> 01:18:20,958 Vien sinut kotiin. 619 01:18:26,458 --> 01:18:27,916 Vien sinut kotiin. 620 01:18:48,250 --> 01:18:51,458 Sain pojan. Tarvitsen apuasi. 621 01:19:21,958 --> 01:19:22,791 Pysy tässä. 622 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Noinko vain? 623 01:19:59,250 --> 01:20:03,708 Niin. Haluan pojan pois täältä. Muusta en välitä. 624 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 Miksi? 625 01:20:07,375 --> 01:20:08,458 Koska haluan. 626 01:20:13,041 --> 01:20:15,875 Hän olisi tappanut perheeni, jos en toisi poikaa. 627 01:20:26,833 --> 01:20:30,583 Väkeni odottaa häntä Sultana Kamal -sillan toisella puolella. 628 01:20:30,666 --> 01:20:33,000 Välissä on kaksi tiesulkua. 629 01:20:33,083 --> 01:20:34,833 Yritän saada heidät pois molemmista. 630 01:20:45,083 --> 01:20:46,583 Vie hänet yli. 631 01:20:55,208 --> 01:20:56,083 Tyler. 632 01:21:00,375 --> 01:21:01,333 Nähdään. 633 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 Mennään. 634 01:21:09,791 --> 01:21:10,625 Tule. 635 01:21:50,958 --> 01:21:51,875 Luotatko häneen? 636 01:21:53,625 --> 01:21:54,458 Luotan. 637 01:22:04,041 --> 01:22:05,083 Turvavyö. 638 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 Täytyy mennä jalan. 639 01:23:45,083 --> 01:23:46,500 Onko poikaa näkynyt? 640 01:23:47,083 --> 01:23:48,208 Ei vielä. 641 01:23:48,833 --> 01:23:50,625 Mutta olemme nähneet ystävämme. 642 01:23:51,250 --> 01:23:52,583 Pojan on oltava lähellä. 643 01:24:08,125 --> 01:24:09,083 Kranaatti! 644 01:24:51,625 --> 01:24:56,291 Älkää ylittäkö siltaa. 645 01:24:58,791 --> 01:25:00,916 Käskin pysähtyä! 646 01:25:06,583 --> 01:25:08,500 Riisu hänen hattunsa. Näytä kasvot. 647 01:25:08,583 --> 01:25:09,458 En ymmärrä. 648 01:25:09,541 --> 01:25:11,583 Hänen hattunsa. Riisu se. 649 01:25:17,375 --> 01:25:18,916 Tottele häntä. 650 01:25:40,375 --> 01:25:42,041 Liikettä! -Menkää! 651 01:25:42,125 --> 01:25:42,958 Pysy tässä. 652 01:26:26,916 --> 01:26:28,250 Komenna kaksi yksikköä lisää sillalle. 653 01:26:30,333 --> 01:26:32,041 Kaksi yksikköä sillalle. Nopeasti! 654 01:26:33,458 --> 01:26:34,791 Tuokaa kiväärini! 655 01:27:15,541 --> 01:27:19,833 Pysy tässä. Pysy matalana. Vedän heidät pois luotasi. 656 01:27:23,875 --> 01:27:24,708 Mene. 657 01:28:35,958 --> 01:28:37,958 Rake, tarvitsen sinua sillalla! 658 01:28:38,875 --> 01:28:39,958 Tulossa. 659 01:28:41,958 --> 01:28:43,250 Voi pas... 660 01:30:30,125 --> 01:30:31,291 Missä poika on? 661 01:30:31,375 --> 01:30:33,500 Piilossa. Sillan puolivälissä. 662 01:30:33,583 --> 01:30:34,958 Yritän raivata reitin. 663 01:30:39,541 --> 01:30:41,375 Yaz, missä olet? 664 01:30:42,083 --> 01:30:43,083 Kaksi minuuttia. 665 01:32:57,791 --> 01:33:02,041 Vittu! Minua ammutaan. Minä kierrän. 666 01:36:06,583 --> 01:36:08,041 Näetkö helikopterin? 667 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 Juokse sinne täyttä vauhtia. 668 01:36:16,708 --> 01:36:19,541 Ei. Ole kiltti, nouse ylös. 669 01:36:31,416 --> 01:36:34,333 Viholliset tapettu. Laskualue vapaa. Kahden minuutin ikkuna. 670 01:36:35,833 --> 01:36:36,666 Mene. 671 01:36:37,666 --> 01:36:40,291 Ole kiltti... -Juokse. 672 01:36:42,375 --> 01:36:43,208 Juokse! 673 01:40:53,250 --> 01:40:57,750 8 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 674 01:55:50,083 --> 01:55:52,083 Tekstitys: Jari Vikström