1 00:00:20,500 --> 00:00:25,083 NETFLIX PRESENTERER 2 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 TO DAGER TIDLIGERE 3 00:02:47,583 --> 00:02:50,500 ...på skolen. Gjett hvem som fant ham? Amit, sir. 4 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 Kult! Bra! 5 00:02:55,083 --> 00:02:58,791 -Si hvem du er og kjøp kaffe til henne. -Jeg har ikke råd. 6 00:02:58,875 --> 00:03:00,666 -Jeg betaler. -Han betaler. 7 00:03:00,750 --> 00:03:03,875 -Hun ser på deg. Rødmer. -Hun rødmer. Hun vil ha deg. 8 00:03:03,958 --> 00:03:04,958 -Gå dit. -Nei. 9 00:03:10,916 --> 00:03:12,791 -Det er Ovi. -Er det ikke morsomt? 10 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 Nei! 11 00:03:41,875 --> 00:03:43,583 Hvor har du vært? 12 00:03:45,958 --> 00:03:46,958 Med venner. 13 00:03:48,958 --> 00:03:51,750 Sa ikke faren din at du skal komme rett hjem? 14 00:04:04,416 --> 00:04:05,250 Greit. 15 00:04:38,166 --> 00:04:40,583 SACHIN SAJU HAR DRATT FOR KVELDEN 16 00:04:40,666 --> 00:04:43,083 MØTER DEG PÅ KLUBBEN OM 30. 17 00:04:46,833 --> 00:04:47,958 Jeg kommer tilbake. 18 00:04:53,458 --> 00:04:54,291 Hei. 19 00:05:03,500 --> 00:05:06,875 Hva skjer? Snakket han med henne? 20 00:05:08,541 --> 00:05:09,750 Snakket dere? 21 00:05:10,333 --> 00:05:11,166 Nei. 22 00:05:11,250 --> 00:05:14,416 Snakket han med... Kom igjen. Du må snakke med henne. 23 00:05:14,500 --> 00:05:15,791 Hun smiler. 24 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 Jeg vet hva du trenger. 25 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Prøv. Ta et trekk. Det hjelper. 26 00:05:32,125 --> 00:05:34,375 Har dere det gøy, gutter? 27 00:05:41,750 --> 00:05:43,416 Jeg tror du mistet noe, hva? 28 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 Ikke? 29 00:05:52,500 --> 00:05:55,583 -Kjøpte dere denne der inne? -Den er ikke vår. 30 00:05:58,625 --> 00:05:59,875 Det går bra. 31 00:05:59,958 --> 00:06:01,416 Dere er heldige. 32 00:06:01,916 --> 00:06:03,541 Dere har hele livet igjen. 33 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 Nei! 34 00:06:11,250 --> 00:06:15,666 MUMBAI SENTRALFENGSEL 35 00:06:33,583 --> 00:06:35,291 Gå. 36 00:06:35,375 --> 00:06:38,708 Gå fort. 37 00:06:53,791 --> 00:06:56,333 Jeg sa jo, din dumme jævel, 38 00:06:57,041 --> 00:06:59,250 at du skulle passe på ham... 39 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 Få sønnen min tilbake. 40 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 Vi kan forhandle. 41 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 Det handler ikke om løsepenger. 42 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 Det handler om ydmykelse. 43 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 Dra til Dhaka. 44 00:07:21,250 --> 00:07:22,166 Og gjør hva? 45 00:07:22,250 --> 00:07:23,833 Stjel ham tilbake. 46 00:07:24,833 --> 00:07:26,583 Jeg vil trenge en hær, Ovi. 47 00:07:26,666 --> 00:07:28,541 Så ansett en hær! 48 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 Hva tror du? 49 00:07:35,416 --> 00:07:38,791 Tror du ikke jeg kan skade deg herfra? 50 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 Vær så snill... 51 00:07:43,666 --> 00:07:46,958 Vil du at sønnen din skal oppleve sin neste bursdag? 52 00:07:49,333 --> 00:07:50,375 Så... 53 00:07:51,708 --> 00:07:53,541 ...få min tilbake. 54 00:08:09,666 --> 00:08:13,083 Be Mahajan betale løsepengene for å få sønnen tilbake. 55 00:08:14,791 --> 00:08:16,791 Hvorfor får de oss involvert slik? 56 00:08:21,416 --> 00:08:22,541 Neysa... 57 00:08:23,958 --> 00:08:25,416 Vi har ikke nok penger. 58 00:08:25,916 --> 00:08:28,333 NCB har frosset Mahajans eiendeler. 59 00:08:29,708 --> 00:08:31,000 Han har bare meg. 60 00:08:31,750 --> 00:08:33,125 Forstår du? 61 00:08:35,416 --> 00:08:36,458 Dyr! 62 00:08:41,708 --> 00:08:44,166 Det er en mann som gjør slikt. 63 00:08:44,666 --> 00:08:48,291 Han vil være for dyr for Mahajan. 64 00:08:48,916 --> 00:08:52,416 Men det er en måte jeg kan gjøre det på. Det blir ikke lett. 65 00:08:54,458 --> 00:08:55,875 Gjør det du må. 66 00:09:11,791 --> 00:09:13,083 Hjelpes, det er høyt. 67 00:09:13,708 --> 00:09:15,375 Det er bare 30 meter. 68 00:09:18,166 --> 00:09:19,375 Jævlig høyt. 69 00:09:20,833 --> 00:09:22,125 Jævlig vakkert, da. 70 00:09:27,166 --> 00:09:28,375 Går det bra med ham? 71 00:09:29,291 --> 00:09:30,125 Det går fint. 72 00:09:30,958 --> 00:09:32,625 Han ser jævlig død ut. 73 00:09:32,708 --> 00:09:34,375 Slutt å banne hele tiden. 74 00:09:34,916 --> 00:09:36,500 -Å? -Du høres dum ut. 75 00:09:36,583 --> 00:09:38,291 Finn et annet jævla adjektiv. 76 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 Jeg sa jo det går bra. 77 00:10:01,583 --> 00:10:03,625 -Hold ølen min. -Skal bli. 78 00:10:06,458 --> 00:10:08,541 -Jeg sa hold, ikke drikk. -Skjønner. 79 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 Herregud! 80 00:11:34,208 --> 00:11:35,041 Kom her. 81 00:11:36,875 --> 00:11:37,708 Hei. 82 00:11:49,708 --> 00:11:51,416 Føl deg som hjemme. 83 00:11:58,333 --> 00:12:01,000 Det er en høne på badet. 84 00:12:01,083 --> 00:12:04,125 Jeg liker høner, bortsett fra når de driter. 85 00:12:15,291 --> 00:12:16,333 Det er i boks. 86 00:12:17,166 --> 00:12:20,000 -Å, ja? -Uttrekningen. Indisk unge. 87 00:12:20,083 --> 00:12:21,500 Narkokongens sønn. 88 00:12:21,583 --> 00:12:23,791 En rival holder ungen i Dhaka. 89 00:12:24,541 --> 00:12:25,958 Gaspar bor i Dhaka. 90 00:12:26,041 --> 00:12:27,583 Gaspar er ute av spill. 91 00:12:28,500 --> 00:12:31,916 Det har gått 16 timer. Fristen er fredag ettermiddag. 92 00:12:32,000 --> 00:12:33,916 Livstegn for seks timer siden. 93 00:12:40,041 --> 00:12:41,250 Jeg tar det. 94 00:12:50,791 --> 00:12:55,166 Gangsteren, Amir Asif, har mye makt i Dhaka. 95 00:12:55,250 --> 00:12:58,875 Får du tak i ungen, blir det komplisert. 96 00:12:59,666 --> 00:13:01,625 Det er alltid komplisert, hva? 97 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 Dette var en feil. 98 00:13:16,625 --> 00:13:20,708 Hva gjør du her, Nik? Du må slutte å lure deg selv. 99 00:13:21,333 --> 00:13:24,208 Ingen andre vil binde seg til noe så komplisert. 100 00:13:33,208 --> 00:13:34,416 Hvorfor gjør du det? 101 00:13:35,041 --> 00:13:36,458 Jeg trenger pengene. 102 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Høner er ikke billige. 103 00:13:41,541 --> 00:13:43,916 Du håper at om du snurrer tønna nok, 104 00:13:44,000 --> 00:13:45,791 vil du få en kule. 105 00:13:51,916 --> 00:13:55,500 Jeg møter deg i morgen ved Fitzroy Crossing. 106 00:13:55,583 --> 00:13:57,750 Ikke kom om du ikke er edru. 107 00:14:06,083 --> 00:14:07,166 Hva heter han? 108 00:14:08,333 --> 00:14:11,750 Ovi. Ovi Mahajan. 109 00:14:13,416 --> 00:14:15,083 Ha hodet på plass, Tyler. 110 00:14:57,791 --> 00:15:00,500 UTENFOR DHAKAS BYGRENSER 111 00:15:00,583 --> 00:15:04,208 Det er ham vi skal hente. Ovi Mahajan, 14 år gammel. 112 00:15:04,291 --> 00:15:07,291 Faren hans, Ovi Majahan senior, er i fengsel. 113 00:15:07,375 --> 00:15:09,958 Så vi ble hyret for å hente gutten, 114 00:15:10,041 --> 00:15:11,208 de nekter å forhandle. 115 00:15:11,291 --> 00:15:12,625 Hva med motparten? 116 00:15:12,708 --> 00:15:15,916 Amir Asif. Dhakas egne Pablo Escobar. 117 00:15:16,000 --> 00:15:19,333 Største narkokongen i India mot den største i Bangladesh. 118 00:15:19,416 --> 00:15:20,666 Høres mytisk ut. 119 00:15:20,750 --> 00:15:23,041 Mye ondt blod mellom dem. 120 00:15:23,125 --> 00:15:27,333 Dette er uttrekningspunktet. José og Thiago bemanner en båt, 121 00:15:27,416 --> 00:15:31,125 kjører deg og ungen 15 kilometer ned en elv til et helikopter. 122 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 -Noen spørsmål? -Hvor mange fiender? 123 00:15:34,416 --> 00:15:38,083 Kanskje 20. Klokken tikker. Kom igjen! 124 00:16:25,333 --> 00:16:27,250 Ser du vaskeriet over gaten? 125 00:16:30,333 --> 00:16:31,291 Ja. 126 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Gå dit. 127 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 Hva nå? 128 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Velkommen til Dhaka. 129 00:17:09,833 --> 00:17:11,041 Bevis. 130 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Penger. 131 00:17:13,541 --> 00:17:14,458 Bevis. 132 00:17:16,958 --> 00:17:18,166 Vis meg bevis. 133 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 Penger! 134 00:17:20,375 --> 00:17:24,041 Vis meg at ungen har det bra, så betaler de deg. Forstår... 135 00:17:26,958 --> 00:17:27,875 Slutt... Kom hit. 136 00:17:40,916 --> 00:17:43,041 Dere er nok travle profesjonelle, 137 00:17:43,125 --> 00:17:45,583 så la oss droppe dette og komme til saken. 138 00:17:49,000 --> 00:17:49,916 Ok. 139 00:18:06,416 --> 00:18:07,375 Drittsekk! 140 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 Blunket ikke engang! 141 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 Er du gal, eller hva? 142 00:18:11,083 --> 00:18:12,416 Den har ikke magasin. 143 00:18:21,000 --> 00:18:22,208 Nok prat. 144 00:18:24,708 --> 00:18:26,250 La oss komme til saken. 145 00:18:32,541 --> 00:18:33,833 Kom igjen, gutt! 146 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 Vis ansiktet ditt. 147 00:18:39,333 --> 00:18:41,375 Vakkert! 148 00:18:41,958 --> 00:18:43,166 God kveld! 149 00:18:43,250 --> 00:18:44,916 Nei. 150 00:18:53,208 --> 00:18:54,500 Nå går du. 151 00:18:55,416 --> 00:18:57,791 Si det til dem. Betal. 152 00:18:57,875 --> 00:18:59,375 Og hvis ikke? 153 00:19:01,875 --> 00:19:03,166 Da tar jeg denne, 154 00:19:04,666 --> 00:19:07,708 stikker den i rumpa hans og skyter. 155 00:19:18,625 --> 00:19:19,458 Beveg deg! 156 00:19:19,541 --> 00:19:21,166 Kom igjen! 157 00:22:59,458 --> 00:23:04,166 Nei! 158 00:23:05,666 --> 00:23:07,041 Hvem er du? 159 00:23:15,125 --> 00:23:16,250 -Kan du gå? -Ja. 160 00:23:16,333 --> 00:23:18,750 Greit. Ta på denne. 161 00:24:14,916 --> 00:24:19,000 Nei! Amir, nei! 162 00:24:29,041 --> 00:24:31,125 Drittsekker. 163 00:24:32,250 --> 00:24:34,208 Føler noen at de husker nå? 164 00:24:38,083 --> 00:24:38,916 Vent! 165 00:24:40,041 --> 00:24:40,916 Jeg vet... 166 00:24:46,666 --> 00:24:48,416 Jeg vet hvem som tok pengene. 167 00:24:48,500 --> 00:24:50,125 -Sanjib. -Hvem er Sanjib? 168 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 Du kastet ham nettopp av taket. 169 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 Kom hit. 170 00:25:05,208 --> 00:25:06,291 Hva heter du? 171 00:25:06,375 --> 00:25:07,500 Farhad. 172 00:25:07,583 --> 00:25:08,916 Farhad? 173 00:25:10,416 --> 00:25:12,333 Du er ganske smart. 174 00:25:15,625 --> 00:25:17,083 Følg med... 175 00:25:17,166 --> 00:25:18,208 ...og lær... 176 00:25:19,083 --> 00:25:20,750 ...det er sånn du overlever. 177 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 Du må være smart. Bruke hjernen. 178 00:25:26,541 --> 00:25:27,708 Farhad? 179 00:25:40,583 --> 00:25:42,458 Kutt av deg to fingre. 180 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 Hvilke som helst. 181 00:25:45,083 --> 00:25:45,916 Hvorfor? 182 00:25:46,000 --> 00:25:50,666 Fordi gutten som stjal fra meg er død. 183 00:25:51,333 --> 00:25:53,875 Og jeg vil ha et vandrende minne 184 00:25:54,375 --> 00:25:57,958 om hva som skjer når man rører mine penger. 185 00:26:02,791 --> 00:26:04,458 Jeg anbefaler venstre hånd. 186 00:26:05,125 --> 00:26:08,500 Så du fortsatt kan holde et våpen. 187 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 Amir! 188 00:26:17,083 --> 00:26:18,416 Jeg snakker! 189 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 Vi mistet gutten. 190 00:26:28,833 --> 00:26:31,750 Smart og heldig... 191 00:26:38,500 --> 00:26:39,916 Steng byen. 192 00:26:40,500 --> 00:26:43,166 Broer, tog, flyplasser... Steng alt. 193 00:26:43,750 --> 00:26:44,833 Umulig, Amir. 194 00:26:48,875 --> 00:26:52,291 Gjør det mulig, oberst, 195 00:26:53,208 --> 00:26:56,958 hvis ikke mister du mer enn en finger. 196 00:27:17,958 --> 00:27:20,083 Ut. Kom igjen. 197 00:27:26,333 --> 00:27:28,208 Her. Hei. 198 00:27:38,416 --> 00:27:41,125 Vil du overleve, gutt, gjør du som jeg sier. 199 00:27:42,750 --> 00:27:43,791 Her. Ta på disse. 200 00:28:05,333 --> 00:28:08,750 Her. Blodsukkeret ditt er lavt, derfor føler du deg dårlig. 201 00:28:17,916 --> 00:28:20,416 To tusen ett hundre meter ut. I besittelse. 202 00:28:20,500 --> 00:28:23,041 Mottatt. Alfateamet er i båten. I posisjon. 203 00:28:27,916 --> 00:28:29,125 Opp med armene. 204 00:28:47,416 --> 00:28:49,750 Greit. Navn? 205 00:28:52,291 --> 00:28:53,500 Si navnet ditt. 206 00:28:54,250 --> 00:28:55,875 Si navnet ditt, kom igjen. 207 00:28:57,541 --> 00:28:59,541 -Ovi. -Etternavn? 208 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 Mahajan. 209 00:29:00,541 --> 00:29:01,708 Bursdagen din? 210 00:29:01,791 --> 00:29:04,125 21. januar 2005. 211 00:29:04,750 --> 00:29:07,625 Fortsetter uttrekning. Kom igjen. 212 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 Satellitten er koblet på. Rake og gutten er på vei. 213 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 Går det bra? 214 00:29:32,500 --> 00:29:33,583 Ja. 215 00:29:46,833 --> 00:29:49,500 Er dere klare? Vi er 1600 meter unna. 216 00:29:49,583 --> 00:29:50,708 Klar og venter. 217 00:29:50,791 --> 00:29:51,791 Mottatt. Vi sees. 218 00:29:51,875 --> 00:29:53,708 -Etternavn? -Mahajan. 219 00:29:53,791 --> 00:29:56,708 -Når er bursdagen din? -21. januar 2005. 220 00:30:01,291 --> 00:30:05,500 Sender bevis på besittelse. Du har syv minutter til å overføre midlene. 221 00:30:11,250 --> 00:30:12,833 Jeg er i posisjon. 222 00:30:19,208 --> 00:30:21,583 En alarm går av i motorrommet. 223 00:30:21,666 --> 00:30:24,333 -G, du må holde utkikk. -Mottatt. 224 00:30:24,916 --> 00:30:27,875 Blokader er satt opp på alle broer inn og ut av Dhaka. 225 00:30:28,458 --> 00:30:31,666 Jeg har folk som går gjennom Buriganga nå. 226 00:30:31,750 --> 00:30:33,166 Vi finner dem, sir. 227 00:30:39,458 --> 00:30:40,708 Jeg liker denne. 228 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 Skaff ham en pistol. Sett fingrene i arbeid. 229 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 Jeg får ikke puste. 230 00:31:07,083 --> 00:31:08,625 Pust dypt. 231 00:31:12,416 --> 00:31:14,500 Vi må bevege oss. Kom igjen. 232 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 De er omtrent fem minutter unna. 233 00:31:29,083 --> 00:31:30,583 Hvordan går overføringen? 234 00:31:34,708 --> 00:31:35,833 Hvor er det? 235 00:31:35,916 --> 00:31:38,375 -Jeg vet ikke. -Prøv igjen. 236 00:31:55,000 --> 00:31:56,666 -Ingenting. -Jævla dritt. 237 00:31:57,250 --> 00:32:01,125 Ring dem tilbake. Si at de har 60 sekunder på seg. 238 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 Ellers vil Ovis lik flyte i Buriganga. 239 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 Vi ble lurt. 240 00:32:18,750 --> 00:32:21,208 -Gi meg lyd. -G her. 241 00:32:21,291 --> 00:32:22,125 Thiago? 242 00:32:23,916 --> 00:32:25,583 -Thiago? -Faen. 243 00:32:28,166 --> 00:32:29,458 Thiago? 244 00:32:30,666 --> 00:32:33,625 Tyler, noe er galt. Hold posisjonen. 245 00:32:33,708 --> 00:32:34,541 Holder. 246 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 G, ser du båten? 247 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 Jeg ser på den nå. Våre menn har ikke kommet opp. 248 00:32:40,916 --> 00:32:42,541 Jeg går nærmere for å se. 249 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 Oberst, vi tror vi fant noe. 250 00:32:49,208 --> 00:32:51,416 -Du vil nok se dette, Nik. -Hva er det? 251 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 Pokker! 252 00:32:53,791 --> 00:32:55,666 Tyler, to politibåter. 253 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 -To hundre meter og nærmer seg raskt. -G? 254 00:33:06,625 --> 00:33:11,000 Det er noen andre i skogen. Omtrent 100 meter unna og nærmer seg dere. 255 00:33:37,708 --> 00:33:40,750 Vi må bevege oss raskt. Hold deg lavt. 256 00:33:42,125 --> 00:33:43,625 Gå! 257 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 De fant båten. 258 00:33:58,416 --> 00:34:02,000 Vi trenger luftstøtte ved elven. De er i skogen. 259 00:34:02,083 --> 00:34:03,916 Helikopteret kommer, Tyler. 260 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Gå, gå! 261 00:34:19,125 --> 00:34:20,416 Ned. 262 00:34:20,500 --> 00:34:23,666 Ovi, det er Saju! Jeg er her for å ta deg med hjem! 263 00:34:23,750 --> 00:34:25,916 -Saju, jeg er her! -Sitt og ti still! 264 00:34:32,166 --> 00:34:35,750 Jeg trenger gutten! Jeg skal ikke skade ham! 265 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 Når jeg sier fra, løper du, eller så dreper jeg dere begge. Greit? 266 00:34:42,750 --> 00:34:43,583 Løp! 267 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 Kom igjen, løp! 268 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 Kom igjen, gutt. Løp! Kom igjen. 269 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 -Ovi! -Løp, gutt! 270 00:34:56,041 --> 00:34:58,500 -Her, inn i bilen. -Slutt å løpe! 271 00:35:22,458 --> 00:35:23,791 Kom, gutt! 272 00:35:35,083 --> 00:35:36,458 Ned! 273 00:35:36,541 --> 00:35:37,958 Saju! Hjelp! 274 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 Hei! 275 00:35:42,625 --> 00:35:44,583 Saju jobber for faren min. 276 00:35:44,666 --> 00:35:47,458 Jeg jobber for faren din. Men noe er rart her. 277 00:35:47,541 --> 00:35:50,333 Saju kan samarbeide med de som tok deg. 278 00:35:50,416 --> 00:35:52,625 -Gå til politiet. -De er med på det. 279 00:35:52,708 --> 00:35:54,708 Vil du leve, må du stole på meg. 280 00:35:56,541 --> 00:35:59,666 Jeg trenger øyne. Radioen er utsatt. Ring satellitten. 281 00:36:01,333 --> 00:36:02,583 Til høyre etter broen. 282 00:36:02,666 --> 00:36:05,000 -Hvor langt forbi porten? -Hvilken port? 283 00:36:05,666 --> 00:36:08,291 -Ta til høyre. -Kan ikke. Lastebil i veien. 284 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Til høyre, Tyler. 285 00:36:21,875 --> 00:36:23,166 Faen! 286 00:37:02,500 --> 00:37:03,958 Ta til venstre. 287 00:37:05,458 --> 00:37:09,000 Nei! Til venstre! Du har kjørt forbi. 288 00:37:09,083 --> 00:37:10,166 Helvete heller! 289 00:37:14,916 --> 00:37:15,750 Dukk! 290 00:37:29,291 --> 00:37:30,916 Jeg er i overlevelsesmodus. 291 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 -Ta på beltet. -Hvilket belte? 292 00:37:34,166 --> 00:37:35,333 Setebeltet. 293 00:37:35,416 --> 00:37:37,541 Det er på. Du kjører som en gal! 294 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 Hold fast. 295 00:37:43,166 --> 00:37:45,333 -Går det bra, gutt? -Det går fint. 296 00:37:45,416 --> 00:37:47,750 Vi må gå. Opp trappen. Gå! 297 00:39:36,166 --> 00:39:37,166 Kom igjen. 298 00:39:38,250 --> 00:39:39,375 Kom igjen. 299 00:39:46,833 --> 00:39:47,666 Flytt deg! 300 00:40:11,250 --> 00:40:13,875 Hjelp! 301 00:40:20,416 --> 00:40:21,875 Kom hit. 302 00:40:32,458 --> 00:40:33,791 Kom hit, lille dritt... 303 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 Løp! 304 00:41:11,250 --> 00:41:13,541 Opp trappen. Kom igjen! 305 00:41:24,458 --> 00:41:25,333 Ned. 306 00:41:28,166 --> 00:41:29,291 Stoler du på meg? 307 00:41:29,375 --> 00:41:30,541 -Nei. -Bra. 308 00:41:31,583 --> 00:41:32,583 Nei! 309 00:41:38,625 --> 00:41:39,666 Reis deg opp. 310 00:41:54,791 --> 00:41:55,958 Greit! 311 00:42:08,625 --> 00:42:10,250 Hold deg ved skulderen min. 312 00:43:59,125 --> 00:44:00,166 Faen. 313 00:44:23,375 --> 00:44:24,916 La meg gå! 314 00:44:28,125 --> 00:44:29,208 Hjelp! 315 00:44:41,125 --> 00:44:42,625 Er du skadet? 316 00:45:06,083 --> 00:45:08,833 Kom deg inn. Kom igjen. 317 00:45:13,916 --> 00:45:15,750 -Du traff ham med bilen. -Ja. 318 00:45:24,875 --> 00:45:26,250 De følger oss ennå. 319 00:45:29,833 --> 00:45:30,666 Hold deg fast. 320 00:46:07,750 --> 00:46:10,250 Greit. Du må skli over dit. 321 00:46:12,000 --> 00:46:13,583 Vi hopper på tre. Greit? 322 00:46:13,666 --> 00:46:14,916 -Hva? -Én... 323 00:46:32,041 --> 00:46:35,083 Kjøretøyet kræsjet. Det veltet og står i brann. 324 00:46:37,291 --> 00:46:38,750 Jeg vil se likene. 325 00:46:41,583 --> 00:46:42,875 Vi kommer. 326 00:47:37,166 --> 00:47:38,166 De lever ennå. 327 00:47:38,750 --> 00:47:41,541 Én er alvorlig skadd. 328 00:47:44,791 --> 00:47:49,416 Jeg vil ha alle våpnene i Dhaka pekt mot den fyren. 329 00:48:06,208 --> 00:48:07,791 Greit. Lukk døren. 330 00:48:45,916 --> 00:48:47,416 Kan du hjelpe meg? 331 00:48:49,000 --> 00:48:50,958 Jeg trenger hjelp. Hold der. 332 00:48:53,041 --> 00:48:55,958 Denne går gjennom der, og dra den tilbake sånn. 333 00:49:01,083 --> 00:49:02,125 Ja. 334 00:49:02,208 --> 00:49:03,750 -Ja? -Ja, har den. 335 00:49:19,291 --> 00:49:22,875 -Ja? -Vår nye venn er Saju Rav. Eks-militær. 336 00:49:22,958 --> 00:49:24,833 Han jobber for guttens far. 337 00:49:27,500 --> 00:49:28,666 Vi ble lurt. 338 00:49:29,833 --> 00:49:31,208 Overføringen kom ikke. 339 00:49:31,791 --> 00:49:35,500 Mahajan får oss til å gjøre det vanskelige og vil ikke betale. 340 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 Hva med G? 341 00:49:37,625 --> 00:49:39,041 Alle er døde. 342 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 Pokker. 343 00:49:42,375 --> 00:49:45,666 -Byen er stengt av. Har du ly? -Ja. 344 00:49:46,250 --> 00:49:47,166 Gutten? 345 00:49:49,583 --> 00:49:50,541 Han er med meg. 346 00:49:52,250 --> 00:49:54,791 Det er en åpning på østsiden av Sultana Kamal-broen, 347 00:49:54,875 --> 00:49:59,000 rett utenfor byen. Vi kan sende et helikopter og få deg ut. 348 00:49:59,666 --> 00:50:02,416 -Hvor langt? -Fire kilometer. 349 00:50:06,416 --> 00:50:08,333 Du må etterlate gutten, Tyler. 350 00:50:16,666 --> 00:50:17,583 Tyler? 351 00:50:24,250 --> 00:50:25,208 Tyler? 352 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 Det er ikke jobben. 353 00:50:30,041 --> 00:50:31,500 Jobben er ødelagt. 354 00:50:36,791 --> 00:50:38,375 Bare finn pengene mine. 355 00:50:50,458 --> 00:50:52,541 Skal du forlate meg på gaten? 356 00:50:55,166 --> 00:50:57,166 Telefonen din... Den er høylytt. 357 00:51:00,041 --> 00:51:04,916 Du er min eneste sjanse til å få penger. Så, nei. 358 00:51:08,750 --> 00:51:10,125 Så jeg er som en pakke. 359 00:51:12,250 --> 00:51:13,333 Ja, omtrent. 360 00:51:14,791 --> 00:51:16,291 I brunt papir. 361 00:51:25,625 --> 00:51:26,708 Hva gjør du? 362 00:51:27,333 --> 00:51:28,166 Dette? 363 00:51:29,083 --> 00:51:33,375 Piano. Jeg spiller når jeg er nervøs. 364 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 Det hjelper. 365 00:51:36,958 --> 00:51:39,041 Faren min hater når jeg gjør det. 366 00:51:44,125 --> 00:51:46,416 Han ser på meg på samme måte som du. 367 00:51:48,416 --> 00:51:50,125 Mer en ting enn en person. 368 00:51:55,500 --> 00:51:57,625 Jeg mente det ikke sånn. 369 00:52:03,083 --> 00:52:04,291 Det er greit. 370 00:52:42,958 --> 00:52:44,208 Sir. 371 00:53:34,291 --> 00:53:35,125 Saju? 372 00:53:36,000 --> 00:53:37,250 Hei, min skjønne. 373 00:53:39,625 --> 00:53:40,666 Går det bra? 374 00:53:41,416 --> 00:53:43,000 Hør nøye etter. 375 00:53:43,833 --> 00:53:46,750 Om du ikke hører fra meg på 12 timer, 376 00:53:47,791 --> 00:53:50,375 ta pengene og dra. 377 00:53:51,750 --> 00:53:53,250 Forsvinn. 378 00:53:57,833 --> 00:53:58,916 Det skal jeg... 379 00:54:00,208 --> 00:54:01,541 Går det bra med deg? 380 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 Det går fint. 381 00:54:05,333 --> 00:54:07,291 Jeg er bare sliten. 382 00:54:11,916 --> 00:54:13,000 Jeg elsker deg. 383 00:54:13,958 --> 00:54:15,625 Jeg elsker deg også. 384 00:54:17,416 --> 00:54:19,000 Gi Aarav telefonen. 385 00:54:22,708 --> 00:54:25,458 Aarav, pappa er på telefonen. 386 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 Sadia. 387 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Hei, pappa. 388 00:54:32,458 --> 00:54:33,791 Hei, kompis. 389 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 Kommer du hjem snart? 390 00:54:37,791 --> 00:54:40,750 Ja, veldig snart. 391 00:54:40,833 --> 00:54:41,750 Når? 392 00:54:46,166 --> 00:54:48,125 Når du våkner i morgen. 393 00:54:51,666 --> 00:54:53,833 Hjelp moren din, greit? 394 00:54:54,833 --> 00:54:57,791 Ja, det skal jeg, pappa. 395 00:54:59,666 --> 00:55:01,083 Jeg er glad i deg. 396 00:55:04,166 --> 00:55:05,833 Alltid. 397 00:55:07,875 --> 00:55:09,958 Jeg er glad i deg også, pappa. 398 00:55:11,541 --> 00:55:12,625 Ha det. 399 00:55:29,750 --> 00:55:30,583 Ja. 400 00:55:30,666 --> 00:55:33,416 Du har et helikopter. Møter deg på østsiden av broen. 401 00:55:33,500 --> 00:55:34,875 Mottatt. Jeg er på vei. 402 00:55:37,000 --> 00:55:39,916 Gutt. Hei, kom igjen. 403 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Kom deg inn. 404 00:56:13,541 --> 00:56:15,208 Kom igjen, din dritt. 405 00:56:22,541 --> 00:56:23,458 Ut av bilen. 406 00:56:26,291 --> 00:56:27,583 Gå! 407 00:56:35,083 --> 00:56:36,916 -Bli her! -Ja. 408 00:56:54,083 --> 00:56:57,791 -Fyren vil ha våpenet mitt! -Ankelen min er brukket! 409 00:57:00,166 --> 00:57:01,333 Legg igjen våpenet. 410 00:57:01,416 --> 00:57:02,666 Legg det igjen! 411 00:57:02,750 --> 00:57:04,708 Vennen min skyter deg! 412 00:57:04,791 --> 00:57:07,250 Hei! Gi meg våpenet tilbake! 413 00:57:07,333 --> 00:57:09,375 Den er min, gi den tilbake! 414 00:57:10,666 --> 00:57:12,583 Gi den tilbake, ellers sprenger jeg deg! 415 00:57:13,750 --> 00:57:15,166 Hva pokker? 416 00:58:00,458 --> 00:58:01,583 Din jævel! 417 00:58:20,583 --> 00:58:21,958 Jeg dreper deg! 418 00:58:23,000 --> 00:58:24,541 Jeg dreper deg. 419 00:58:27,166 --> 00:58:28,208 Ligg unna. 420 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Jævla dritter. 421 00:58:31,625 --> 00:58:34,666 Du er omringet. Overgi deg... 422 00:58:34,750 --> 00:58:38,125 Pokker! Kom igjen, vi må dra. 423 00:58:38,208 --> 00:58:41,625 Stopp, ellers skyter vi. 424 00:58:41,708 --> 00:58:43,208 Gå, gå! 425 00:58:48,500 --> 00:58:50,041 Greit. Kom deg inn. 426 00:59:21,208 --> 00:59:22,291 Snakk til meg. 427 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 -Ring Gaspar. -Hva skjer? 428 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 Vi ble angrepet av bøller. Kom fire kvartaler bort. 429 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 Kvitt deg med gutten, sa jeg. 430 00:59:29,541 --> 00:59:31,416 Jeg bryr meg ikke om hva du sa. 431 00:59:31,500 --> 00:59:33,333 Vi er i en stinkende kloakk. 432 00:59:33,416 --> 00:59:36,458 Det er 200 purker over oss. Bare ring Gaspar. 433 00:59:36,541 --> 00:59:38,166 Det er ikke en god idé. 434 00:59:38,250 --> 00:59:39,958 Fyren skylder meg livet. 435 00:59:40,041 --> 00:59:42,000 -Tyler, jeg... -Ring ham. 436 00:59:54,000 --> 00:59:55,500 Heter du Tyler? 437 01:00:03,291 --> 01:00:04,416 Jeg er Ovi. 438 01:00:07,083 --> 01:00:08,583 Hyggelig å møte deg. 439 01:00:47,083 --> 01:00:48,541 Herregud! 440 01:01:17,208 --> 01:01:18,625 Hei, hvordan går det? 441 01:01:19,416 --> 01:01:20,916 Bedre etter en dusj. 442 01:01:34,083 --> 01:01:35,250 Skål. 443 01:01:41,875 --> 01:01:43,125 Godt å se deg, mann. 444 01:01:44,750 --> 01:01:48,875 -Jeg setter pris på at du hentet oss. -Hva er galt med deg? Ikke fornærm meg. 445 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 -Er du sulten? -Ja. 446 01:01:53,458 --> 01:01:55,083 Hvordan går det med gutten? 447 01:01:55,166 --> 01:01:56,416 Han hviler. 448 01:01:58,666 --> 01:01:59,833 Hvor er vi? 449 01:02:00,500 --> 01:02:03,916 Sør for sentrum. 450 01:02:04,000 --> 01:02:08,875 Jeg fortalte Nik at uttrekning... ikke er mulig. 451 01:02:08,958 --> 01:02:11,708 Byen er omringet av elver. 452 01:02:11,791 --> 01:02:13,083 Broer går inn og ut. 453 01:02:13,166 --> 01:02:18,416 Men alle broene er nå blokkert 454 01:02:18,500 --> 01:02:22,291 fordi du er et veldig populært individ. 455 01:02:24,666 --> 01:02:28,250 Tenkte vi kunne ligge lavt noen dager, la panikken roe seg. 456 01:02:28,333 --> 01:02:33,708 Så får vi dere av gårde. Kona mi lagde det. 457 01:02:33,791 --> 01:02:36,333 Så vær forsiktig med hva du sier. 458 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 Kona di? 459 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 Hva er det til, kneet? 460 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Ja, kneet, ryggen, skulderen... 461 01:02:44,875 --> 01:02:49,208 Vent... kneet mitt. Herregud, det gjør vondt. 462 01:02:50,166 --> 01:02:51,458 To bør holde. 463 01:02:56,958 --> 01:02:59,625 Jeg må gå. 464 01:03:00,250 --> 01:03:01,708 Jeg må kysse kona mi. 465 01:03:02,583 --> 01:03:06,666 Men bli her og hvil deg. Så kommer jeg tilbake. 466 01:03:09,333 --> 01:03:11,791 Godt å se deg. Jeg har savnet deg. 467 01:04:16,333 --> 01:04:19,208 -Ser du ikke at jeg spiser? -Jeg hadde ham... 468 01:04:19,291 --> 01:04:21,833 -Hadde hvem? -Mannen du vil ha. 469 01:04:22,416 --> 01:04:24,416 Jeg mistet ham... 470 01:04:24,500 --> 01:04:25,625 ...nær markedet. 471 01:04:26,625 --> 01:04:28,625 Be dem gjennomsøke markedet. 472 01:04:28,708 --> 01:04:29,916 Ja, sir. 473 01:04:39,250 --> 01:04:41,291 -Hva er dette? -En gave. 474 01:04:42,000 --> 01:04:44,500 Når dere fanger ham, 475 01:04:44,583 --> 01:04:46,666 vil jeg være den som fyrer av. 476 01:04:47,333 --> 01:04:49,541 Om du lar meg gjøre det, 477 01:04:50,125 --> 01:04:52,666 gir jeg deg den andre fingeren! 478 01:05:08,750 --> 01:05:10,750 Han fikk meg til å føle meg dum. 479 01:05:11,500 --> 01:05:12,708 Selvsagt. 480 01:05:16,125 --> 01:05:17,833 Du er bare en gutt. 481 01:05:37,208 --> 01:05:40,750 Her er et råd, en gave. 482 01:05:43,333 --> 01:05:46,583 Behold den andre fingeren din. 483 01:05:47,250 --> 01:05:51,125 For uansett hvor tøff du tror du er... 484 01:05:51,750 --> 01:05:55,458 ...finnes det alltid en større tøffing. 485 01:06:19,125 --> 01:06:20,125 Tyler. 486 01:06:22,375 --> 01:06:23,250 Ja? 487 01:06:24,916 --> 01:06:28,791 Om du hadde dødd i dag, ville det vært min feil. 488 01:06:32,000 --> 01:06:34,750 Nei, kompis. Det ville vært min feil. 489 01:06:36,666 --> 01:06:38,208 Du ligner ikke en Tyler. 490 01:06:41,041 --> 01:06:42,208 Ikke? 491 01:06:42,291 --> 01:06:43,833 Hva ligner jeg på? 492 01:06:46,416 --> 01:06:47,250 En Brad. 493 01:06:51,875 --> 01:06:53,166 Ja. 494 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 Kan jeg spørre om noe? 495 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 Det er Rake. 496 01:07:01,250 --> 01:07:03,208 -Hva er Rake? -Etternavnet mitt. 497 01:07:04,125 --> 01:07:08,875 Jeg skulle ikke spørre om det. Men det er et rart navn. 498 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 Er ikke det et hageredskap? 499 01:07:16,375 --> 01:07:18,166 Hva skulle du spørre om? 500 01:07:19,666 --> 01:07:25,666 Om du alltid var sånn. Du vet, modig. 501 01:07:26,291 --> 01:07:27,666 Jeg er ikke modig. 502 01:07:29,500 --> 01:07:33,291 Selvsagt er du det. Du redder folk. 503 01:07:34,666 --> 01:07:38,666 Noen ganger. Jeg gjør andre ting også. 504 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 Som å drepe folk? 505 01:07:46,000 --> 01:07:47,041 Ja. 506 01:07:48,333 --> 01:07:51,166 Faren min dreper også folk. 507 01:07:53,000 --> 01:07:58,791 Noen ganger sitter jeg ved bordet med ham, ser på ham og tenker: 508 01:08:00,541 --> 01:08:02,750 han har drept noen andres far i dag. 509 01:08:04,541 --> 01:08:06,083 Og så blir jeg kvalm. 510 01:08:25,041 --> 01:08:26,458 Har du familie? 511 01:08:29,000 --> 01:08:31,333 Jeg hadde en kone. 512 01:08:32,083 --> 01:08:33,291 Hvor er hun? 513 01:08:34,208 --> 01:08:37,791 Jeg vet ikke. Jeg har ikke sett henne på lenge. 514 01:08:39,750 --> 01:08:41,083 Barn? 515 01:08:43,333 --> 01:08:44,625 Ja, en sønn. 516 01:08:45,958 --> 01:08:47,208 Hvor er han? 517 01:08:53,375 --> 01:08:55,208 Han døde for noen år siden. 518 01:08:58,500 --> 01:08:59,625 Hvordan døde han? 519 01:09:02,041 --> 01:09:03,041 Lymfekreft. 520 01:09:12,041 --> 01:09:13,291 Hvor gammel var han? 521 01:09:16,750 --> 01:09:18,041 Seks. 522 01:09:26,916 --> 01:09:30,875 Jeg var ikke der da han døde. 523 01:09:33,333 --> 01:09:34,750 Hvor var du? 524 01:09:37,000 --> 01:09:40,125 Kandahar, Afghanistan. Det var min tredje runde. 525 01:09:42,208 --> 01:09:43,375 Ble du beordret dit? 526 01:09:52,250 --> 01:09:53,583 Nei. 527 01:09:57,875 --> 01:09:59,000 Jeg dro. 528 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 Frivillig. 529 01:10:07,875 --> 01:10:09,416 Fordi du ikke kunne se på? 530 01:10:15,125 --> 01:10:15,958 Nei. 531 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 Jeg sa jeg ikke er modig. Jeg er bare... 532 01:10:27,500 --> 01:10:28,916 Jeg er det motsatte. 533 01:10:32,458 --> 01:10:33,583 Du vet... 534 01:10:36,875 --> 01:10:41,833 "Du drukner ikke av å falle i elven, 535 01:10:43,041 --> 01:10:45,291 men ved å forbli under vann." 536 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Hvem sa det? 537 01:10:52,083 --> 01:10:53,750 Jeg leste det på skolen. 538 01:11:31,791 --> 01:11:35,875 Estancia Los Chanares. 539 01:11:35,958 --> 01:11:38,333 -Ja. Ja! -Jeg vet ikke... 540 01:11:38,416 --> 01:11:39,916 Beste duejakten i Argentina. 541 01:11:40,583 --> 01:11:44,208 Jeg pleide å ligge i et basseng, og de fløy rundt! 542 01:11:45,833 --> 01:11:47,166 Så skyter man dem. 543 01:11:48,541 --> 01:11:50,166 Du drikker en Cuba Libre. 544 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 Jeg skjøt min første due da jeg var ti. Har jeg fortalt deg det? 545 01:11:55,541 --> 01:11:57,416 -Jeg har ikke det. -Jo da. 546 01:11:57,500 --> 01:12:02,083 Nei. Jeg var ti år gammel, faren min... Våpenet slo tilbake, 547 01:12:02,166 --> 01:12:05,000 ga meg en blåveis, og faren min ler. 548 01:12:05,083 --> 01:12:09,500 Jeg var så rask, drepte de drittene. 549 01:12:10,541 --> 01:12:11,875 Ikke nå lenger. 550 01:12:12,500 --> 01:12:16,833 Det suger å bli gammel. Det suger! 551 01:12:16,916 --> 01:12:18,208 Suger! 552 01:12:20,083 --> 01:12:22,000 Jeg tror han fortsatt sover. 553 01:12:25,500 --> 01:12:26,958 For en tragedie. 554 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 Gutten er et vandrende lik. 555 01:12:40,416 --> 01:12:42,083 Asif lar ham aldri leve. 556 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 Tenk på vanæren. 557 01:12:46,375 --> 01:12:51,166 Du får ham hjem. Og så? Faren hans er i fengsel. 558 01:12:52,041 --> 01:12:53,875 Han kan ikke beskyttes. 559 01:12:57,666 --> 01:13:00,250 Det beste du kan gjøre, er ærlig talt 560 01:13:00,333 --> 01:13:04,958 å gå opp og skyte ham i hodet. 561 01:13:05,041 --> 01:13:06,250 Smertefritt. 562 01:13:08,000 --> 01:13:12,916 For dyrene der ute, de er ikke så snille. 563 01:13:15,000 --> 01:13:16,958 De liker å starte med ørene. 564 01:13:17,875 --> 01:13:20,666 Så tar de hver finger ved leddet. 565 01:13:20,750 --> 01:13:22,375 Du er full, kompis. 566 01:13:25,333 --> 01:13:27,416 Jeg snakker om nåde, Tyler. 567 01:13:36,250 --> 01:13:37,791 Vet du hvor mye han er verdt? 568 01:13:39,250 --> 01:13:42,750 -Vi snakker om en unge. -Vi snakker om en gangsters unge. 569 01:13:44,791 --> 01:13:46,541 Med prislapp på ti millioner. 570 01:13:46,625 --> 01:13:48,166 Du må bli edru. 571 01:13:49,541 --> 01:13:53,875 Du er leiemorder, hva, Tyler? Kan du ikke oppføre deg sånn? 572 01:13:54,833 --> 01:13:57,875 Er du ikke lei dette livet? For det er jeg, og... 573 01:13:58,833 --> 01:14:03,666 Jeg vil ikke leke helt på et selvmordsoppdrag... 574 01:14:03,750 --> 01:14:09,000 -Hva gjør du? Du skulle hjelpe meg. -Jeg hjelper deg. Ti millioner dollar. 575 01:14:10,375 --> 01:14:13,541 Jeg får deg til grensen om noen timer. Det er penger i lomma. 576 01:14:13,625 --> 01:14:16,708 Jeg tar meg av liket. Smertefritt. 577 01:14:16,791 --> 01:14:18,583 Det er det beste han kan få. 578 01:14:21,208 --> 01:14:23,958 Ringte du noen? Hvem ringte du? 579 01:14:24,041 --> 01:14:27,583 Hvorfor så hyklersk? Du har hundre menns blod på hendene... 580 01:14:27,666 --> 01:14:28,500 Svar meg! 581 01:14:31,000 --> 01:14:32,375 Legger du hånd på meg? 582 01:14:32,458 --> 01:14:33,416 Hva gjorde du? 583 01:14:33,500 --> 01:14:37,000 Vet du hva som skjer om de finner ut at jeg hjelper deg? 584 01:14:37,083 --> 01:14:39,083 Vet du hva som skjer med kona mi? 585 01:14:40,625 --> 01:14:41,583 Asif er en venn. 586 01:14:42,916 --> 01:14:45,916 Jeg har jobbet for ham. Vi har en avtale. 587 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 Han får gutten, du får frihet. Og vi blir begge rike. 588 01:14:50,041 --> 01:14:53,625 Hva vil du? Vil du jeg skal gå opp og skyte ham i hodet? 589 01:14:53,708 --> 01:14:57,375 Nei. Jeg gjør det. 590 01:15:03,416 --> 01:15:04,250 Ikke gjør det. 591 01:15:04,333 --> 01:15:06,041 Du reddet livet mitt en gang. 592 01:15:08,458 --> 01:15:09,666 Nå redder jeg ditt. 593 01:15:12,250 --> 01:15:13,375 Gå til side. 594 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 Tyler, stopp! 595 01:16:00,333 --> 01:16:01,791 Hva gjør vi, mann? 596 01:16:04,166 --> 01:16:05,500 Kom igjen. Bli nede. 597 01:16:06,125 --> 01:16:07,250 Bli nede. 598 01:16:26,291 --> 01:16:27,458 Hei, gutt. 599 01:16:39,041 --> 01:16:41,875 Jeg vet det ser ille ut. 600 01:16:48,250 --> 01:16:49,833 Hva i... 601 01:18:06,750 --> 01:18:08,416 Jeg vil hjem. 602 01:18:19,750 --> 01:18:21,000 Jeg skal få deg hjem. 603 01:18:26,458 --> 01:18:27,916 Jeg skal få deg hjem. 604 01:18:48,250 --> 01:18:51,458 Jeg har gutten. Jeg trenger hjelp. 605 01:19:21,958 --> 01:19:22,791 Bli her. 606 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Bare sånn? 607 01:19:59,250 --> 01:20:03,708 Ja, bare sånn. Jeg vil ha gutten vekk. Det er alt jeg bryr meg om. 608 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 Hvorfor? 609 01:20:07,375 --> 01:20:08,458 Bare fordi. 610 01:20:13,041 --> 01:20:17,125 Han skulle drepe familien min om jeg ikke fikk sønnen hans tilbake. 611 01:20:26,833 --> 01:20:30,583 De venter på ham på andre siden av Sultana Kamal-broen. 612 01:20:30,666 --> 01:20:34,833 Det er to blokader herfra og dit. Jeg prøver å få dem vekk fra begge. 613 01:20:45,083 --> 01:20:46,583 Du får ham over. 614 01:20:55,208 --> 01:20:56,083 Tyler. 615 01:21:00,375 --> 01:21:01,333 Ser deg snart. 616 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 La oss dra. 617 01:21:09,791 --> 01:21:10,625 Kom igjen. 618 01:21:50,958 --> 01:21:51,958 Stoler du på ham? 619 01:21:53,625 --> 01:21:54,458 Jeg gjør det. 620 01:22:04,041 --> 01:22:05,083 Setebelte. 621 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 Vi må gå til fots. 622 01:23:45,083 --> 01:23:46,500 Noe tegn til gutten? 623 01:23:47,083 --> 01:23:48,208 Ikke ennå. 624 01:23:48,833 --> 01:23:50,625 Men vi har sett vennen vår... 625 01:23:51,250 --> 01:23:52,583 Gutten må være nærme. 626 01:24:08,125 --> 01:24:09,083 Granat! 627 01:24:51,625 --> 01:24:56,291 Ikke kryss broen. 628 01:24:58,791 --> 01:25:00,916 Jeg ber deg stoppe! 629 01:25:06,583 --> 01:25:08,500 Ta av hatten. La meg se fjeset. 630 01:25:08,583 --> 01:25:11,583 -Jeg forstår ikke. -Hatten. Ta den av. 631 01:25:17,375 --> 01:25:18,916 Gjør som han sier. 632 01:25:40,375 --> 01:25:42,041 -Kom igjen! -Gå! 633 01:25:42,125 --> 01:25:42,958 Bli her. 634 01:26:26,916 --> 01:26:28,250 Ta to enheter til broen. 635 01:26:30,333 --> 01:26:32,041 To enheter til broen. Raskt! 636 01:26:33,458 --> 01:26:34,791 Gi meg riflen min! 637 01:27:15,541 --> 01:27:19,833 Bli her. Hold deg nede. Jeg leder dem bort fra deg. 638 01:27:23,875 --> 01:27:24,708 Gå. 639 01:28:35,958 --> 01:28:37,958 Rake, jeg trenger deg på broen! 640 01:28:38,875 --> 01:28:39,958 Ja, er på vei. 641 01:28:41,958 --> 01:28:43,250 Å, pok... 642 01:30:30,125 --> 01:30:31,291 Hvor er gutten? 643 01:30:31,375 --> 01:30:34,958 Han gjemmer seg. Halvveis på broen. Jeg prøver å åpne en vei. 644 01:30:39,541 --> 01:30:41,375 Yaz, hvor er du? 645 01:30:42,083 --> 01:30:43,083 To minutter unna. 646 01:32:57,791 --> 01:33:02,041 Pokker! Jeg blir beskutt. Jeg går rundt. 647 01:36:06,583 --> 01:36:08,041 Ser du helikopteret? 648 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 Du må løpe dit så fort du kan. 649 01:36:16,708 --> 01:36:19,541 Nei. Vær så snill, reis deg. 650 01:36:31,416 --> 01:36:34,333 Flyene er nede. Landingssone klar. To minutter. 651 01:36:35,833 --> 01:36:36,666 Gå. 652 01:36:37,666 --> 01:36:40,291 -Vær så snill... -Løp. 653 01:36:42,375 --> 01:36:43,208 Løp! 654 01:40:53,250 --> 01:40:57,750 ÅTTE MÅNEDER SENERE 655 01:55:50,083 --> 01:55:52,083 Tekst: Mirella Hoelstad