1
00:00:20,500 --> 00:00:25,083
NETFLIX PRZEDSTAWIA
2
00:02:31,208 --> 00:02:34,375
MUMBAJ, INDIE
3
00:02:34,458 --> 00:02:37,083
2 DNI WCZEŚNIEJ
4
00:02:47,583 --> 00:02:49,583
...w klopie. Wiecie, kto go znalazł?
5
00:02:49,667 --> 00:02:50,500
- No?
- Pan Amit.
6
00:02:52,333 --> 00:02:53,625
Ale jazda!
7
00:02:55,083 --> 00:02:57,167
Przedstaw się i kup jej kawę.
8
00:02:57,250 --> 00:02:58,792
Nie mam forsy.
9
00:02:58,875 --> 00:03:00,667
- Zapłacę. No dawaj.
- Zapłaci.
10
00:03:00,750 --> 00:03:01,875
Zerka na ciebie.
11
00:03:01,958 --> 00:03:03,875
Rumieni się, wpadłeś jej w oko.
12
00:03:03,958 --> 00:03:04,958
- Idź.
- Nie.
13
00:03:10,917 --> 00:03:12,792
- To Ovi.
- Ale jaja.
14
00:03:12,875 --> 00:03:13,875
Nie!
15
00:03:41,875 --> 00:03:43,583
Gdzie byłeś?
16
00:03:45,958 --> 00:03:46,958
Z kolegami.
17
00:03:48,958 --> 00:03:51,750
Tata kazał ci wracać po szkole do domu.
18
00:04:04,417 --> 00:04:05,250
Dobrze.
19
00:04:38,167 --> 00:04:40,583
SAJU WŁAŚNIE WYSZEDŁ
20
00:04:40,667 --> 00:04:43,083
WIDZIMY SIĘ W KLUBIE ZA 30 MINUT.
21
00:04:46,833 --> 00:04:47,833
Zaraz wrócę.
22
00:04:53,458 --> 00:04:54,292
Siema.
23
00:05:03,500 --> 00:05:06,875
Co tam, zagadałeś?
24
00:05:08,542 --> 00:05:09,750
Zagadałeś do niej?
25
00:05:10,333 --> 00:05:11,167
Nie.
26
00:05:11,250 --> 00:05:14,417
Musisz się do niej odezwać.
27
00:05:14,500 --> 00:05:15,792
Uśmiechnęła się.
28
00:05:16,708 --> 00:05:18,250
Wiem, czego ci trzeba. Chodź.
29
00:05:24,750 --> 00:05:26,875
Weź bucha. Pomoże ci.
30
00:05:32,125 --> 00:05:34,208
Bawicie się, chłopaki?
31
00:05:41,750 --> 00:05:43,417
Coś ci wypadło.
32
00:05:44,958 --> 00:05:45,875
Nie?
33
00:05:52,500 --> 00:05:53,542
Kupiliście to w klubie?
34
00:05:53,625 --> 00:05:55,625
- To nie nasze.
- Spokojnie.
35
00:05:58,542 --> 00:05:59,458
Nie szkodzi.
36
00:05:59,958 --> 00:06:01,417
Macie farta.
37
00:06:01,917 --> 00:06:03,542
Przed wami całe życie.
38
00:06:08,167 --> 00:06:10,667
Nie!
39
00:06:11,250 --> 00:06:15,667
WIĘZIENIE W MUMBAJU
40
00:06:33,583 --> 00:06:35,292
Wyjść.
41
00:06:35,375 --> 00:06:38,708
Ruchy.
42
00:06:53,792 --> 00:06:56,333
Mówiłem ci, tępy skurwielu,
43
00:06:57,042 --> 00:06:58,833
że masz go pilnować.
44
00:06:59,875 --> 00:07:02,375
Odzyskaj mojego syna.
45
00:07:03,625 --> 00:07:04,875
Będziemy negocjować.
46
00:07:04,958 --> 00:07:06,833
Nie chodzi o okup,
47
00:07:08,458 --> 00:07:09,833
ale o upokorzenie.
48
00:07:17,833 --> 00:07:18,958
Leć do Dhaki.
49
00:07:21,250 --> 00:07:22,167
Po co?
50
00:07:22,583 --> 00:07:23,833
Odbij go.
51
00:07:24,833 --> 00:07:26,583
Potrzebowałbym armii.
52
00:07:26,667 --> 00:07:28,542
To ją, kurwa, najmij!
53
00:07:32,292 --> 00:07:33,667
Co ty myślisz...
54
00:07:35,417 --> 00:07:38,792
że stąd cię nie dosięgnę?
55
00:07:40,750 --> 00:07:42,083
Ovi, proszę...
56
00:07:43,667 --> 00:07:46,958
Chcesz, żeby twój syn
dożył kolejnych urodzin?
57
00:07:49,333 --> 00:07:50,375
Jeśli tak...
58
00:07:51,708 --> 00:07:53,542
to odzyskaj mojego.
59
00:08:09,667 --> 00:08:12,333
Niech zapłaci okup za syna.
60
00:08:14,792 --> 00:08:16,000
Czemu nas w to mieszają?
61
00:08:21,417 --> 00:08:22,542
Neyso.
62
00:08:23,958 --> 00:08:25,417
Nie ma pieniędzy.
63
00:08:25,917 --> 00:08:28,333
Antynarkotykowi zamrozili mu fundusze.
64
00:08:29,917 --> 00:08:31,208
Ma tylko mnie.
65
00:08:31,750 --> 00:08:32,708
Rozumiesz?
66
00:08:35,417 --> 00:08:36,458
To zwierzęta.
67
00:08:41,708 --> 00:08:44,167
Jest ktoś, kto się tym zajmuje.
68
00:08:44,667 --> 00:08:48,292
Ale Mahajana na niego nie stać.
69
00:08:48,875 --> 00:08:50,500
Jest pewien sposób, by to rozegrać.
70
00:08:50,750 --> 00:08:51,750
Nie będzie łatwo.
71
00:08:54,458 --> 00:08:55,542
Rób, co musisz.
72
00:09:01,042 --> 00:09:05,792
KIMBERLEY, AUSTRALIA
73
00:09:11,792 --> 00:09:13,083
Chryste, jak wysoko.
74
00:09:13,958 --> 00:09:15,042
Tylko 30 metrów.
75
00:09:18,167 --> 00:09:19,000
W chuj wysoko.
76
00:09:20,833 --> 00:09:22,125
Ale i w chuj pięknie.
77
00:09:27,167 --> 00:09:28,083
Wszystko z nim gra?
78
00:09:29,292 --> 00:09:30,125
Tak.
79
00:09:30,958 --> 00:09:32,625
Wygląda jak jebany trup.
80
00:09:33,000 --> 00:09:34,375
Nie przeklinaj tyle.
81
00:09:34,917 --> 00:09:36,500
- Bo?
- Bo brzmisz jak kretyn.
82
00:09:36,583 --> 00:09:38,167
Weź się, kurwa, wyrażaj.
83
00:09:40,333 --> 00:09:41,292
Mówiłem, żyje.
84
00:10:01,583 --> 00:10:03,208
- Potrzymaj mi piwo.
- Luz.
85
00:10:06,458 --> 00:10:08,500
- Potrzymaj, nie pij.
- Luz.
86
00:10:17,042 --> 00:10:18,042
Chryste!
87
00:11:34,208 --> 00:11:35,042
Chodź no tu.
88
00:11:49,792 --> 00:11:50,958
Rozgość się.
89
00:11:58,333 --> 00:12:01,000
W łazience biega kurczak.
90
00:12:01,375 --> 00:12:04,125
Lubię kury. Tylko wszędzie srają.
91
00:12:15,292 --> 00:12:16,333
Mamy spore zlecenie.
92
00:12:17,167 --> 00:12:20,000
- No?
- Odbijemy małego Hindusa.
93
00:12:20,083 --> 00:12:21,375
Syn barona narkotykowego.
94
00:12:21,583 --> 00:12:23,792
Wróg trzyma jego syna w Dhace.
95
00:12:24,542 --> 00:12:25,958
Gaspar tam mieszka.
96
00:12:26,042 --> 00:12:27,583
On wypadł z gry.
97
00:12:28,500 --> 00:12:31,583
Minęło 16 godzin,
mamy czas do piątku w południe.
98
00:12:32,000 --> 00:12:33,917
Sześć godzin temu żył.
99
00:12:40,042 --> 00:12:40,958
Zajmę się tym.
100
00:12:50,792 --> 00:12:55,167
Amir Asif, ten gangus,
trzyma Dhakę w garści.
101
00:12:55,250 --> 00:12:58,875
Jak odbijesz dzieciaka, zrobi się gorąco.
102
00:12:59,458 --> 00:13:01,083
Jak, kurwa, zwykle.
103
00:13:12,458 --> 00:13:13,583
To był błąd.
104
00:13:16,625 --> 00:13:20,708
Co ty robisz, Nik? Nie wciskaj sobie kitu.
105
00:13:21,583 --> 00:13:23,792
Nikt inny się nie wpakuje w to gówno.
106
00:13:33,208 --> 00:13:34,417
A ty czemu byś miał?
107
00:13:35,042 --> 00:13:36,042
Potrzebuję forsy.
108
00:13:37,958 --> 00:13:39,333
Kurczaki swoje kosztują.
109
00:13:41,542 --> 00:13:45,250
Będziesz tyle ryzykować,
żeby w końcu oberwać kulkę.
110
00:13:51,917 --> 00:13:55,500
Jutro rano widzę cię w Fitzroy Crossing.
111
00:13:55,583 --> 00:13:57,250
Nie przychodź nawalony.
112
00:14:06,083 --> 00:14:07,167
Jak się nazywa?
113
00:14:08,333 --> 00:14:11,750
Ovi. Ovi Mahajan.
114
00:14:13,417 --> 00:14:15,083
Zachowuj się, Tyler.
115
00:14:57,792 --> 00:15:00,500
PRZEDMIEŚCIA DHAKI
116
00:15:00,583 --> 00:15:04,208
Oto cel. Ovi Mahajan, czternastolatek.
117
00:15:04,292 --> 00:15:07,292
Jego stary, Ovi Mahajan senior, siedzi.
118
00:15:07,375 --> 00:15:09,750
Jego ludzie zatrudnili nas
w celu odbicia syna.
119
00:15:10,042 --> 00:15:11,208
Nie będą negocjować.
120
00:15:11,292 --> 00:15:12,625
A druga strona?
121
00:15:12,708 --> 00:15:15,917
Amir Asif, Pablo Escobar z Dhaki.
122
00:15:16,000 --> 00:15:19,333
Starcie narkotykowych baronów
Indii i Bangladeszu.
123
00:15:19,417 --> 00:15:20,667
Niezłe sławy.
124
00:15:20,750 --> 00:15:22,667
Mają kosę.
125
00:15:23,125 --> 00:15:27,333
Tu was odbierzemy.
José i Thiago załatwią łódź
126
00:15:27,417 --> 00:15:31,125
i dostarczą was do helikoptera
oddalonego o 14,5 kilometra.
127
00:15:31,208 --> 00:15:33,458
- Jakieś pytania?
- Ilu mają ludzi?
128
00:15:34,417 --> 00:15:38,083
Z 20. Czas ucieka. Ruchy!
129
00:15:46,833 --> 00:15:51,208
DHAKA, BANGLADESZ
130
00:16:25,333 --> 00:16:27,250
Widzisz pralnię naprzeciwko?
131
00:16:30,292 --> 00:16:31,125
No.
132
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Idź tam.
133
00:16:49,208 --> 00:16:50,208
Co teraz?
134
00:16:51,042 --> 00:16:52,333
Witaj w Dhace.
135
00:17:09,833 --> 00:17:10,667
Dowód.
136
00:17:11,875 --> 00:17:12,708
Forsa.
137
00:17:13,625 --> 00:17:14,458
Dowód.
138
00:17:16,958 --> 00:17:18,167
Pokażcie dowód.
139
00:17:18,250 --> 00:17:19,833
Forsa!
140
00:17:20,375 --> 00:17:22,833
Jak dzieciak jest cały,
moi ludzie wam zapłacą.
141
00:17:22,917 --> 00:17:23,750
Rozum...
142
00:17:26,958 --> 00:17:27,875
Zaraz cię...
143
00:17:40,917 --> 00:17:43,042
Wyglądacie na zawodowców,
144
00:17:43,125 --> 00:17:45,208
więc przejdźmy do interesów.
145
00:17:49,083 --> 00:17:49,917
W porządku.
146
00:18:06,417 --> 00:18:07,375
Kozak.
147
00:18:07,458 --> 00:18:09,250
Nawet nie mrugnął!
148
00:18:09,333 --> 00:18:11,000
Walnięty jesteś czy co?
149
00:18:11,083 --> 00:18:12,417
Nie miałeś magazynka.
150
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Starczy gadki.
151
00:18:24,583 --> 00:18:25,792
Czas na interesy.
152
00:18:34,625 --> 00:18:36,208
Pokaż buźkę.
153
00:18:39,333 --> 00:18:41,125
Pięknie!
154
00:18:41,958 --> 00:18:42,792
Dobranoc!
155
00:18:43,042 --> 00:18:44,708
Nie.
156
00:18:53,208 --> 00:18:54,125
Idź.
157
00:18:55,417 --> 00:18:57,542
Każ im zapłacić.
158
00:18:58,208 --> 00:18:59,042
A jeśli nie?
159
00:19:01,792 --> 00:19:02,792
Wezmę to...
160
00:19:04,417 --> 00:19:07,708
wsadzę mu w dupę i ją rozwalę.
161
00:19:18,625 --> 00:19:19,458
Ruchy!
162
00:19:19,792 --> 00:19:21,417
Idziemy!
163
00:22:59,750 --> 00:23:04,500
Nie!
164
00:23:06,083 --> 00:23:06,958
Kim pan jest?
165
00:23:15,125 --> 00:23:16,250
- Możesz iść?
- Tak.
166
00:23:16,333 --> 00:23:18,750
Dobrze. Włóż to.
167
00:24:14,917 --> 00:24:19,333
Nie! Amir, nie!
168
00:24:29,125 --> 00:24:30,792
To jak, gnojki?
169
00:24:32,417 --> 00:24:34,208
Któremuś coś się przypomniało?
170
00:24:38,083 --> 00:24:38,917
Stop!
171
00:24:40,250 --> 00:24:41,083
Wiem...
172
00:24:46,667 --> 00:24:47,708
kto wziął pieniądze.
173
00:24:47,792 --> 00:24:48,625
Kto?
174
00:24:48,708 --> 00:24:50,125
- Sanjib.
- Kto to?
175
00:24:50,208 --> 00:24:52,500
Ten, którego pan zrzucił.
176
00:24:56,167 --> 00:24:57,167
Podejdź.
177
00:25:05,208 --> 00:25:06,292
Jak się nazywasz?
178
00:25:06,667 --> 00:25:07,500
Farhad.
179
00:25:07,875 --> 00:25:08,917
Farhad?
180
00:25:10,417 --> 00:25:12,333
Spryciarz.
181
00:25:15,750 --> 00:25:17,083
Słuchajcie
182
00:25:17,458 --> 00:25:18,292
i się uczcie.
183
00:25:19,083 --> 00:25:20,667
Tak przetrwacie.
184
00:25:21,500 --> 00:25:24,750
Korzystajcie ze sprytu.
185
00:25:26,542 --> 00:25:27,375
Farhad?
186
00:25:40,583 --> 00:25:42,083
Odetnij sobie dwa palce.
187
00:25:43,458 --> 00:25:44,583
Dowolne.
188
00:25:45,083 --> 00:25:45,917
Dlaczego?
189
00:25:46,000 --> 00:25:50,667
Dzieciak, który mnie okradł, nie żyje.
190
00:25:51,333 --> 00:25:53,625
Ktoś musi przypominać innym,
191
00:25:54,375 --> 00:25:57,542
co spotyka tych, którzy mnie okradają.
192
00:26:02,958 --> 00:26:04,458
Lepiej odetnij z lewej dłoni.
193
00:26:05,125 --> 00:26:08,500
Żeby móc trzymać broń.
194
00:26:16,167 --> 00:26:17,000
Amir!
195
00:26:17,083 --> 00:26:18,417
Rozmawiam!
196
00:26:18,500 --> 00:26:19,750
Straciliśmy dzieciaka.
197
00:26:28,833 --> 00:26:31,750
Spryciarz i farciarz.
198
00:26:38,500 --> 00:26:39,917
Zamknąć miasto.
199
00:26:40,667 --> 00:26:42,208
Mosty, pociągi, samoloty.
200
00:26:42,292 --> 00:26:43,167
Wszystko.
201
00:26:43,750 --> 00:26:44,833
To niemożliwe.
202
00:26:48,875 --> 00:26:51,792
Więc niech pan coś wymyśli, pułkowniku...
203
00:26:53,625 --> 00:26:56,292
bo straci pan więcej niż palec.
204
00:27:17,958 --> 00:27:20,083
Dobra, idziemy.
205
00:27:26,333 --> 00:27:28,208
Weź.
206
00:27:38,417 --> 00:27:40,417
Jeśli chcesz żyć, to mnie słuchaj.
207
00:27:42,750 --> 00:27:43,792
Włóż to.
208
00:28:05,333 --> 00:28:07,750
Zjedz. Cukier ci spadł,
dlatego tak się czujesz.
209
00:28:17,958 --> 00:28:19,792
Do punktu 2100 metrów. Mam cel.
210
00:28:20,000 --> 00:28:23,042
Przyjęłam. Zespół alfa czeka na łodzi.
211
00:28:27,917 --> 00:28:28,833
Podnieś ręce.
212
00:28:47,417 --> 00:28:49,750
Dobra. Imię?
213
00:28:52,292 --> 00:28:53,167
Przedstaw się.
214
00:28:54,375 --> 00:28:55,917
Przedstaw się, do cholery.
215
00:28:57,792 --> 00:28:58,958
- Ovi.
- Nazwisko?
216
00:28:59,625 --> 00:29:00,458
Mahajan.
217
00:29:00,542 --> 00:29:01,708
Data urodzenia?
218
00:29:01,792 --> 00:29:04,125
Dwudziesty pierwszy stycznia 2005 roku.
219
00:29:04,750 --> 00:29:06,292
Idziemy do punktu odbioru.
220
00:29:22,125 --> 00:29:25,708
Satelita jest online.
Rake i chłopiec w drodze.
221
00:29:29,792 --> 00:29:30,792
Wszystko gra?
222
00:29:32,458 --> 00:29:33,292
Tak.
223
00:29:46,833 --> 00:29:49,500
Gotowi? Mamy 1600 metrów.
224
00:29:49,583 --> 00:29:50,667
Czekamy.
225
00:29:50,792 --> 00:29:52,042
Przyjąłem. Do zobaczenia.
226
00:29:52,125 --> 00:29:53,708
- Nazwisko?
- Mahajan.
227
00:29:53,792 --> 00:29:56,708
- Data urodzenia?
- Dwudziesty pierwszy stycznia 2005 roku.
228
00:30:01,292 --> 00:30:02,875
Wysyłam dowód przechwycenia celu.
229
00:30:03,375 --> 00:30:05,500
Macie siedem minut na przelew.
230
00:30:11,250 --> 00:30:12,833
Mówi G. Zająłem pozycję.
231
00:30:19,500 --> 00:30:21,583
Alarm w maszynowni.
232
00:30:21,667 --> 00:30:24,333
- G, pilnuj.
- Przyjąłem.
233
00:30:24,917 --> 00:30:27,875
Zablokowaliśmy wszystkie mosty.
234
00:30:28,458 --> 00:30:31,667
Moi ludzie przeczesują rzekę.
235
00:30:32,042 --> 00:30:33,167
Znajdziemy ich.
236
00:30:39,458 --> 00:30:40,708
Podoba mi się.
237
00:30:41,375 --> 00:30:43,958
Daj mu broń. Niech zrobi użytek z palców.
238
00:31:03,583 --> 00:31:05,708
Brak mi tchu.
239
00:31:07,083 --> 00:31:08,625
Oddychaj głęboko.
240
00:31:12,417 --> 00:31:14,500
Musimy ruszać. Dalej.
241
00:31:26,333 --> 00:31:28,250
Rake jest pięć minut drogi od łodzi.
242
00:31:29,083 --> 00:31:30,583
Co z przelewem?
243
00:31:34,625 --> 00:31:35,458
Gdzie forsa?
244
00:31:35,917 --> 00:31:38,375
- Nie wiem.
- Odśwież.
245
00:31:55,000 --> 00:31:56,667
- Nic.
- Kurwa mać.
246
00:31:57,083 --> 00:32:00,625
Powiedz im, że mają 60 sekund.
247
00:32:01,208 --> 00:32:03,875
Inaczej chłopiec skończy w rzece.
248
00:32:14,292 --> 00:32:15,375
Robią nas w chuja.
249
00:32:18,750 --> 00:32:20,667
- Zgłoście się.
- Tu G.
250
00:32:21,292 --> 00:32:22,125
Thiago?
251
00:32:23,667 --> 00:32:25,583
- Thiago?
- Szlag.
252
00:32:28,125 --> 00:32:28,958
Thiago?
253
00:32:30,667 --> 00:32:33,625
Tyler, coś jest nie tak. Czekaj.
254
00:32:33,708 --> 00:32:34,542
Czekam.
255
00:32:35,458 --> 00:32:37,875
G, widzisz łódź?
256
00:32:37,958 --> 00:32:40,833
Widzę. Nasi jeszcze nie wyszli.
257
00:32:40,917 --> 00:32:42,542
Podejdę bliżej.
258
00:32:44,750 --> 00:32:48,625
Pułkowniku, coś mamy.
259
00:32:49,208 --> 00:32:51,417
- Nik, patrz.
- Co jest?
260
00:32:52,875 --> 00:32:53,708
Cholera.
261
00:32:54,125 --> 00:32:55,667
Tyler, dwie policyjne motorówki.
262
00:32:55,750 --> 00:32:58,375
- Dwieście metrów, zbliżają się.
- G?
263
00:33:06,625 --> 00:33:07,917
W lesie jest ktoś jeszcze.
264
00:33:08,375 --> 00:33:11,000
Sto metrów od ciebie. Zbliża się.
265
00:33:37,708 --> 00:33:42,458
Młody, biegiem. Głowa nisko. Już!
266
00:33:55,292 --> 00:33:56,167
Znaleźli łódź.
267
00:33:58,417 --> 00:34:00,208
Potrzebne wsparcie z powietrza.
268
00:34:00,292 --> 00:34:02,000
Są w lesie.
269
00:34:02,083 --> 00:34:03,917
Zbliża się helikopter.
270
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Dalej!
271
00:34:19,125 --> 00:34:20,417
Stój.
272
00:34:20,500 --> 00:34:21,792
Ovi, tu Saju!
273
00:34:22,417 --> 00:34:23,667
Zabiorę cię do domu!
274
00:34:23,750 --> 00:34:25,917
- Tu jestem!
- Stul dziób!
275
00:34:32,167 --> 00:34:35,750
Nie zrobię mu krzywdy!
276
00:34:35,833 --> 00:34:39,708
Gdy ci powiem, biegnij,
bo rozwalę was obu. Rozumiesz?
277
00:34:42,750 --> 00:34:43,583
Biegnij!
278
00:34:48,208 --> 00:34:49,125
Ruchy!
279
00:34:51,625 --> 00:34:54,000
Biegnij! Szybko!
280
00:34:54,083 --> 00:34:55,958
- Ovi!
- Z życiem.
281
00:34:56,042 --> 00:34:58,500
- Do wozu.
- Nie uciekaj!
282
00:35:22,458 --> 00:35:23,792
Chłopcze! Chodź tu!
283
00:35:35,083 --> 00:35:36,458
Głowa nisko!
284
00:35:36,542 --> 00:35:37,958
Saju! Pomóż mi!
285
00:35:42,625 --> 00:35:44,583
Puść mnie! Saju pracuje dla taty.
286
00:35:44,667 --> 00:35:47,458
Ja też. Coś się popierdoliło.
287
00:35:47,542 --> 00:35:50,333
Saju mógł się ugadać z tamtymi
i może cię tam odesłać.
288
00:35:50,417 --> 00:35:52,625
- Zawieź mnie na policję.
- Też z nimi trzymają.
289
00:35:52,708 --> 00:35:54,708
Musisz mi zaufać, jeśli chcesz żyć.
290
00:35:56,542 --> 00:35:58,875
Są na kanale, informuj na satelitarny.
291
00:36:01,333 --> 00:36:02,583
Za mostem w prawo.
292
00:36:02,667 --> 00:36:04,375
- Ile za bramą?
- Jaką bramą?
293
00:36:05,667 --> 00:36:08,292
- W prawo.
- Ciężarówka blokuje drogę.
294
00:36:14,500 --> 00:36:15,958
Z prawej.
295
00:36:21,875 --> 00:36:22,917
Spierdalać!
296
00:37:03,125 --> 00:37:04,417
Zaraz w lewo.
297
00:37:05,458 --> 00:37:09,000
Nie, w lewo! Przejechałeś.
298
00:37:09,083 --> 00:37:10,167
No kurwa mać!
299
00:37:14,917 --> 00:37:15,750
Uważaj!
300
00:37:29,292 --> 00:37:30,708
Próbuję przeżyć.
301
00:37:31,875 --> 00:37:34,083
- Zapnij pas.
- Jaki pas?
302
00:37:34,167 --> 00:37:35,333
Bezpieczeństwa, do chuja.
303
00:37:35,417 --> 00:37:37,542
Dawno zapiąłem, jeździsz jak wariat.
304
00:37:38,958 --> 00:37:39,958
Uważaj.
305
00:37:43,167 --> 00:37:45,333
- Jesteś cały?
- Tak.
306
00:37:45,417 --> 00:37:47,750
Ruchy. Schodami, już!
307
00:39:36,083 --> 00:39:36,917
Chodź.
308
00:39:46,833 --> 00:39:47,667
Uwaga!
309
00:40:10,958 --> 00:40:13,708
Pomocy!
310
00:40:20,417 --> 00:40:21,875
Chodź tu.
311
00:40:32,458 --> 00:40:33,792
Ty gówniarzu...
312
00:41:03,375 --> 00:41:04,208
Biegiem!
313
00:41:11,250 --> 00:41:13,542
Nie zatrzymuj się. Schodami!
314
00:41:24,458 --> 00:41:25,333
Kryj się.
315
00:41:28,167 --> 00:41:29,292
Dobra. Ufasz mi?
316
00:41:29,375 --> 00:41:30,542
- Nie.
- Świetnie.
317
00:41:31,500 --> 00:41:32,333
Nie!
318
00:41:38,542 --> 00:41:39,375
Wstawaj.
319
00:41:54,792 --> 00:41:55,958
W porządku.
320
00:42:08,375 --> 00:42:09,708
Trzymaj się blisko.
321
00:43:59,125 --> 00:44:00,167
Kurwa.
322
00:44:28,000 --> 00:44:28,875
Pomocy!
323
00:44:41,125 --> 00:44:42,625
Jesteś cały?
324
00:45:06,083 --> 00:45:08,500
Dalej, wskakuj.
325
00:45:13,750 --> 00:45:15,583
- Potrąciłeś go.
- No.
326
00:45:24,875 --> 00:45:26,250
Siedzą nam na ogonie.
327
00:45:29,625 --> 00:45:30,458
Trzymaj się.
328
00:46:07,750 --> 00:46:10,250
Dobra. Przejdź na tę stronę.
329
00:46:12,000 --> 00:46:13,583
Skaczemy na trzy. Gotów?
330
00:46:13,667 --> 00:46:14,917
- Co?
- Jeden...
331
00:46:32,042 --> 00:46:35,083
Ciężarówka się rozbiła i płonie.
332
00:46:37,292 --> 00:46:38,750
Chcę zobaczyć ciała.
333
00:46:41,583 --> 00:46:42,875
Jedziemy.
334
00:47:37,167 --> 00:47:38,167
Żyją.
335
00:47:38,750 --> 00:47:41,542
Któryś z nich jest poważnie ranny.
336
00:47:44,792 --> 00:47:49,417
Każdą broń w mieście
macie wymierzyć w niego.
337
00:48:06,500 --> 00:48:07,792
Dobra, zamknij drzwi.
338
00:48:45,917 --> 00:48:46,792
Pomożesz mi?
339
00:48:49,000 --> 00:48:50,958
Przytrzymaj tu.
340
00:48:53,042 --> 00:48:55,042
Przełóż tędy i pociągnij.
341
00:48:55,125 --> 00:48:55,958
Jasne.
342
00:49:01,083 --> 00:49:01,917
Dobra.
343
00:49:02,208 --> 00:49:03,750
- Jest?
- Tak.
344
00:49:19,083 --> 00:49:19,917
No?
345
00:49:20,000 --> 00:49:22,875
Nasz nowy kolega to Saju Rav,
były komandos.
346
00:49:22,958 --> 00:49:24,833
Pracuje dla ojca chłopca.
347
00:49:27,500 --> 00:49:28,667
Wystawili nas.
348
00:49:29,833 --> 00:49:31,208
Nie dostaliśmy przelewu.
349
00:49:31,792 --> 00:49:34,750
Odwaliliśmy robotę,
a Mahajan nie chce płacić.
350
00:49:35,583 --> 00:49:36,583
Co z G?
351
00:49:37,625 --> 00:49:39,042
Nikt nie przeżył.
352
00:49:39,708 --> 00:49:40,542
Cholera.
353
00:49:42,208 --> 00:49:45,667
- Zamknęli miasto. Ukryłeś się?
- Tak.
354
00:49:46,000 --> 00:49:46,917
A młody?
355
00:49:49,583 --> 00:49:50,542
Jest ze mną.
356
00:49:52,250 --> 00:49:54,792
Mam lukę po wschodniej stronie
mostu Sultany Kamal,
357
00:49:55,208 --> 00:49:59,000
zaraz za miastem. Wyślę helikopter.
358
00:49:59,667 --> 00:50:02,417
- Daleko to?
- Cztery kilometry.
359
00:50:06,542 --> 00:50:08,458
Zostaw chłopaka.
360
00:50:16,667 --> 00:50:17,583
Tyler?
361
00:50:29,000 --> 00:50:30,458
Nie takie było zlecenie.
362
00:50:30,542 --> 00:50:31,667
Chuj ze zleceniem.
363
00:50:36,792 --> 00:50:38,375
Załatw mi tę forsę.
364
00:50:50,458 --> 00:50:52,167
Zostawisz mnie?
365
00:50:55,167 --> 00:50:57,167
Wszystko słyszałem.
366
00:51:00,042 --> 00:51:04,917
Jesteś moją jedyną szansą na forsę,
więc nie.
367
00:51:08,750 --> 00:51:10,125
Jestem jak przesyłka.
368
00:51:12,125 --> 00:51:13,000
Właściwie tak.
369
00:51:14,792 --> 00:51:16,000
W brązowym papierze.
370
00:51:25,625 --> 00:51:26,458
Co robisz?
371
00:51:27,208 --> 00:51:28,042
O to pytasz?
372
00:51:29,083 --> 00:51:33,375
Gram na pianinie, gdy się denerwuję.
373
00:51:34,375 --> 00:51:35,208
Pomaga mi to.
374
00:51:36,958 --> 00:51:39,042
Tata się o to złości.
375
00:51:44,125 --> 00:51:46,417
Traktuje mnie tak samo jak ty.
376
00:51:48,417 --> 00:51:50,125
Jak przedmiot.
377
00:51:55,625 --> 00:51:57,750
Nie to miałem na myśli.
378
00:52:03,000 --> 00:52:03,833
Nie szkodzi.
379
00:52:42,958 --> 00:52:44,208
Proszę pana.
380
00:53:34,292 --> 00:53:35,125
Saju?
381
00:53:36,000 --> 00:53:37,250
Cześć, piękna.
382
00:53:39,625 --> 00:53:40,667
Jesteś cały?
383
00:53:41,417 --> 00:53:42,792
Posłuchaj mnie uważnie.
384
00:53:43,625 --> 00:53:46,542
Jeśli nie odezwę się w ciągu 12 godzin,
385
00:53:47,792 --> 00:53:50,042
bierz forsę i wiej.
386
00:53:51,750 --> 00:53:53,250
Zniknij.
387
00:53:57,708 --> 00:53:58,542
Dobrze...
388
00:54:00,208 --> 00:54:01,542
Nic ci nie jest?
389
00:54:02,625 --> 00:54:03,750
Nie.
390
00:54:05,333 --> 00:54:07,292
Jestem zmęczony.
391
00:54:12,250 --> 00:54:13,083
Kocham cię.
392
00:54:14,167 --> 00:54:15,417
Ja ciebie też.
393
00:54:17,625 --> 00:54:19,000
Daj mi Aarava.
394
00:54:22,708 --> 00:54:25,125
Aarav, tatuś do ciebie.
395
00:54:27,708 --> 00:54:28,542
Sadia.
396
00:54:30,625 --> 00:54:31,875
Cześć, tato.
397
00:54:32,458 --> 00:54:33,792
Hej, młody.
398
00:54:35,000 --> 00:54:37,083
Wrócisz niedługo?
399
00:54:37,792 --> 00:54:40,750
Tak, już wkrótce.
400
00:54:40,833 --> 00:54:41,750
Kiedy?
401
00:54:46,292 --> 00:54:48,125
Gdy się obudzisz.
402
00:54:51,667 --> 00:54:53,833
Pomagaj mamie, dobrze?
403
00:54:55,042 --> 00:54:57,792
Dobrze, tato.
404
00:54:59,833 --> 00:55:00,833
Kocham cię.
405
00:55:04,500 --> 00:55:05,500
Zawsze.
406
00:55:08,083 --> 00:55:09,750
Ja ciebie też.
407
00:55:11,667 --> 00:55:12,500
Pa.
408
00:55:29,875 --> 00:55:30,708
No?
409
00:55:30,792 --> 00:55:33,417
Załatwiłam helikopter.
Będzie czekał za mostem.
410
00:55:33,500 --> 00:55:34,875
Przyjąłem. Ruszam.
411
00:55:37,000 --> 00:55:39,917
Idziemy, młody.
412
00:55:55,875 --> 00:55:56,875
Wsiadaj.
413
00:56:13,542 --> 00:56:15,208
No dalej, złomie.
414
00:56:22,542 --> 00:56:23,458
Wysiądź.
415
00:56:26,292 --> 00:56:27,583
Ruchy!
416
00:56:35,083 --> 00:56:36,917
- Zostań tam!
- Dobra.
417
00:56:54,083 --> 00:56:57,792
- Chce mi zabrać broń!
- Złamałem kostkę!
418
00:57:00,167 --> 00:57:01,333
Zostaw to.
419
00:57:01,750 --> 00:57:02,667
Zostaw!
420
00:57:02,917 --> 00:57:04,708
Mój kolega cię zastrzeli!
421
00:57:04,792 --> 00:57:07,250
Oddaj mi broń!
422
00:57:07,333 --> 00:57:09,375
To moje, oddawaj!
423
00:57:10,667 --> 00:57:12,583
Oddawaj, bo cię rozwalę!
424
00:57:14,042 --> 00:57:15,167
Ki chuj?
425
00:58:00,458 --> 00:58:01,583
Sukinsyn!
426
00:58:20,583 --> 00:58:21,958
Zabiję cię!
427
00:58:23,292 --> 00:58:24,542
Rozwalę cię.
428
00:58:27,167 --> 00:58:28,208
Spieprzać!
429
00:58:29,917 --> 00:58:31,542
Zasrane gnojki.
430
00:58:31,625 --> 00:58:34,667
Jesteście otoczeni. Poddajcie się.
431
00:58:34,750 --> 00:58:38,125
Kurwa. Ruszamy.
432
00:58:38,208 --> 00:58:41,625
Stać, bo będziemy strzelać!
433
00:58:41,708 --> 00:58:42,875
Tędy!
434
00:58:48,833 --> 00:58:50,042
Dobra, wchodź.
435
00:59:21,333 --> 00:59:22,167
Mów.
436
00:59:22,375 --> 00:59:24,125
- Dzwoń do Gaspara.
- Co jest?
437
00:59:24,208 --> 00:59:27,875
Napadły nas dzieci z Bullerbyn.
Przebyliśmy cztery przecznice.
438
00:59:27,958 --> 00:59:29,458
Miałeś zostawić dzieciaka.
439
00:59:29,542 --> 00:59:31,417
Mam to gdzieś.
440
00:59:31,500 --> 00:59:33,333
Tkwimy w najgorszym rynsztoku świata
441
00:59:33,417 --> 00:59:36,458
z 200 gliniarzami nad głową.
Dzwoń do Gaspara.
442
00:59:36,542 --> 00:59:38,167
To kiepski pomysł.
443
00:59:38,250 --> 00:59:39,958
Zawdzięcza mi życie.
444
00:59:40,042 --> 00:59:42,000
- Tyler...
- Dzwoń.
445
00:59:54,167 --> 00:59:55,333
Nazywasz się Tyler?
446
01:00:03,417 --> 01:00:04,417
Ja jestem Ovi.
447
01:00:07,208 --> 01:00:08,292
Miło mi.
448
01:00:47,083 --> 01:00:48,542
Chryste Panie!
449
01:01:17,208 --> 01:01:18,625
Jak tam?
450
01:01:19,417 --> 01:01:20,917
Po prysznicu lepiej.
451
01:01:34,083 --> 01:01:34,917
Zdrowie.
452
01:01:42,000 --> 01:01:43,125
Dobrze cię widzieć.
453
01:01:45,042 --> 01:01:46,333
Dzięki za ratunek.
454
01:01:46,833 --> 01:01:48,875
Weź mnie nie obrażaj.
455
01:01:51,333 --> 01:01:53,375
- Głodny?
- Pewnie.
456
01:01:53,458 --> 01:01:54,583
Co z młodym?
457
01:01:55,167 --> 01:01:56,417
Odpoczywa.
458
01:01:58,833 --> 01:01:59,833
Gdzie jesteśmy?
459
01:02:00,583 --> 01:02:03,917
Na południe od centrum.
460
01:02:04,333 --> 01:02:08,625
Powiedziałem Nik, że nici z odbioru.
461
01:02:08,958 --> 01:02:11,708
Miasto otaczają rzeki.
462
01:02:11,792 --> 01:02:13,083
Prowadzą do niego mosty.
463
01:02:13,167 --> 01:02:18,417
Każdy z nich zablokowano,
464
01:02:18,500 --> 01:02:21,792
bo narobiłeś wokół siebie szumu.
465
01:02:24,667 --> 01:02:28,250
Zaczekajmy, aż sprawy przycichną.
466
01:02:28,333 --> 01:02:30,833
Wtedy cię odeślę.
467
01:02:32,458 --> 01:02:33,708
To dzieło mojej żony.
468
01:02:33,792 --> 01:02:35,583
Uważaj na słowa.
469
01:02:36,333 --> 01:02:37,167
Żony?
470
01:02:40,125 --> 01:02:41,458
To na kolano?
471
01:02:42,083 --> 01:02:44,333
Kolano, plecy, bark...
472
01:02:44,875 --> 01:02:49,208
Czekaj... Rany, ale mnie kolano nawala.
473
01:02:50,167 --> 01:02:51,458
Dwie wystarczą.
474
01:02:56,958 --> 01:02:59,625
Dobra, spadam.
475
01:03:00,167 --> 01:03:01,375
Muszę ucałować żonę.
476
01:03:02,583 --> 01:03:06,667
Wypocznij, niedługo wrócę.
477
01:03:09,333 --> 01:03:11,417
Dobrze cię widzieć. Tęskniłem.
478
01:04:16,333 --> 01:04:17,417
Nie widzisz, że jem?
479
01:04:18,000 --> 01:04:20,083
- Miałem go.
- Kogo?
480
01:04:20,417 --> 01:04:21,833
Tego, kogo pan szuka.
481
01:04:22,417 --> 01:04:25,625
Zgubiłem go koło targu.
482
01:04:26,875 --> 01:04:28,542
Przeczesać targ.
483
01:04:28,708 --> 01:04:29,542
Tak jest.
484
01:04:39,417 --> 01:04:41,292
- Co to?
- Podarunek.
485
01:04:42,000 --> 01:04:44,500
Gdy pan go złapie,
486
01:04:44,667 --> 01:04:46,667
chcę pociągnąć za spust.
487
01:04:47,458 --> 01:04:49,458
Jeśli mi pan pozwoli,
488
01:04:50,125 --> 01:04:52,667
oddam panu drugi palec.
489
01:05:08,750 --> 01:05:09,958
Zrobił ze mnie durnia.
490
01:05:11,625 --> 01:05:12,583
Oczywiście.
491
01:05:16,250 --> 01:05:17,417
Jesteś dzieckiem.
492
01:05:37,333 --> 01:05:41,000
Dam ci radę. Podarunek.
493
01:05:43,458 --> 01:05:46,583
Zachowaj palec.
494
01:05:47,250 --> 01:05:51,125
Pamiętaj, że na każdego kozaka
495
01:05:51,792 --> 01:05:54,917
znajdzie się większy.
496
01:06:19,333 --> 01:06:20,167
Tyler.
497
01:06:22,417 --> 01:06:23,250
No?
498
01:06:25,083 --> 01:06:28,792
Gdybyś dziś zginął, to przeze mnie.
499
01:06:32,208 --> 01:06:34,750
Nie, przeze mnie.
500
01:06:36,667 --> 01:06:38,208
Nie wyglądasz na Tylera.
501
01:06:40,958 --> 01:06:41,792
Nie?
502
01:06:42,417 --> 01:06:43,500
A na kogo?
503
01:06:46,417 --> 01:06:47,250
Na Brada.
504
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
Mogę o coś spytać?
505
01:06:59,667 --> 01:07:00,500
Rake.
506
01:07:01,250 --> 01:07:03,208
- Co?
- Tak mam na nazwisko.
507
01:07:04,125 --> 01:07:08,875
Nie o to chciałem spytać.
Ale to dziwne nazwisko.
508
01:07:10,208 --> 01:07:12,125
To po angielsku grabie?
509
01:07:16,375 --> 01:07:17,500
O co chciałeś spytać?
510
01:07:19,833 --> 01:07:25,667
Zawsze byłeś taki... odważny?
511
01:07:26,417 --> 01:07:27,667
Nie jestem odważny.
512
01:07:29,833 --> 01:07:33,292
Jesteś. Ratujesz ludzi.
513
01:07:34,917 --> 01:07:38,667
Czasami tak. A czasem robię inne rzeczy.
514
01:07:41,625 --> 01:07:42,875
Zabijasz?
515
01:07:45,875 --> 01:07:46,708
Tak.
516
01:07:48,333 --> 01:07:50,833
Mój ojciec też zabija.
517
01:07:53,250 --> 01:07:58,792
Czasem patrzę na niego
przy kolacji i myślę,
518
01:08:00,542 --> 01:08:02,750
że zabił dziś komuś ojca.
519
01:08:04,625 --> 01:08:05,958
Niedobrze mi się robi.
520
01:08:25,208 --> 01:08:26,458
Masz rodzinę?
521
01:08:29,208 --> 01:08:31,208
Miałem żonę.
522
01:08:32,333 --> 01:08:33,292
Gdzie jest?
523
01:08:34,417 --> 01:08:37,625
Nie wiem. Dawno jej nie widziałem.
524
01:08:39,750 --> 01:08:40,708
Masz dzieci?
525
01:08:43,500 --> 01:08:44,542
Syna.
526
01:08:46,208 --> 01:08:47,208
Gdzie jest?
527
01:08:53,375 --> 01:08:55,208
Zmarł kilka lat temu.
528
01:08:58,500 --> 01:08:59,625
Jak zmarł?
529
01:09:02,042 --> 01:09:03,042
Miał chłoniaka.
530
01:09:12,208 --> 01:09:13,042
Ile miał lat?
531
01:09:16,750 --> 01:09:17,583
Sześć.
532
01:09:26,917 --> 01:09:30,875
Nie było mnie przy nim.
533
01:09:33,583 --> 01:09:34,542
A gdzie byłeś?
534
01:09:37,000 --> 01:09:40,125
W Kandaharze w Afganistanie. Trzecią turę.
535
01:09:42,208 --> 01:09:43,375
Wysłali cię?
536
01:09:52,250 --> 01:09:53,083
Nie.
537
01:09:57,875 --> 01:09:59,000
Zgłosiłem się.
538
01:10:01,833 --> 01:10:02,958
Dobrowolnie.
539
01:10:07,875 --> 01:10:09,292
Nie mogłeś na to patrzeć.
540
01:10:15,125 --> 01:10:15,958
Tak.
541
01:10:23,250 --> 01:10:25,625
Mówiłem, nie jestem odważny.
542
01:10:27,500 --> 01:10:28,917
Wręcz przeciwnie.
543
01:10:32,458 --> 01:10:33,292
Wiesz...
544
01:10:36,875 --> 01:10:41,417
„Nie tonie się od wpadnięcia do rzeki,
545
01:10:43,125 --> 01:10:44,958
ale od pozostania w niej”.
546
01:10:49,542 --> 01:10:50,917
Kto ci to powiedział?
547
01:10:52,083 --> 01:10:53,750
Przeczytałem w książce.
548
01:11:31,792 --> 01:11:35,875
Estancia Los Chanares.
549
01:11:35,958 --> 01:11:38,333
- Tak!
- Nie kojarzę.
550
01:11:38,417 --> 01:11:40,500
Najlepsze strzelanie do gołębi
w Argentynie.
551
01:11:40,583 --> 01:11:44,208
Leżysz w basenie, a one latają wokół.
552
01:11:45,708 --> 01:11:46,958
Wystarczyło strzelać.
553
01:11:48,542 --> 01:11:50,167
Pijąc drineczki.
554
01:11:51,208 --> 01:11:55,458
Pierwszego zastrzeliłem,
mając dziesięć lat. Mówiłem ci?
555
01:11:55,542 --> 01:11:57,417
- Nie. Słuchaj.
- Mówiłeś.
556
01:11:57,500 --> 01:12:02,083
Nie. Miałem dziesięć lat, tata...
Strzelba odbiła,
557
01:12:02,167 --> 01:12:05,000
podbijając mi oko. Stary się śmiał.
558
01:12:05,083 --> 01:12:09,167
Waliłem do gnojków jak szalony.
559
01:12:10,458 --> 01:12:11,292
Teraz już nie.
560
01:12:12,500 --> 01:12:16,458
Starość jest do dupy.
561
01:12:16,917 --> 01:12:18,208
Do dupy!
562
01:12:20,083 --> 01:12:21,250
Chyba zasnął.
563
01:12:25,500 --> 01:12:26,958
Cholera, tragedia.
564
01:12:31,417 --> 01:12:33,667
Przecież to chodzący trup.
565
01:12:40,417 --> 01:12:41,792
Asif mu nie popuści.
566
01:12:44,042 --> 01:12:45,292
To ujma na honorze.
567
01:12:46,375 --> 01:12:50,708
Przyprowadzisz go i co? Stary siedzi.
568
01:12:52,042 --> 01:12:53,250
Nie ochroni go.
569
01:12:57,667 --> 01:13:00,250
Najlepsze, co możesz dla niego zrobić,
570
01:13:00,333 --> 01:13:04,583
to wpakować mu kulę w łeb.
571
01:13:05,042 --> 01:13:06,250
Bezbolesna śmierć.
572
01:13:08,000 --> 01:13:12,667
Te dzikusy mu nie darują.
573
01:13:15,000 --> 01:13:16,500
Zaczynają od uszu.
574
01:13:17,875 --> 01:13:20,667
Potem odcinają palce w stawach.
575
01:13:20,750 --> 01:13:21,750
Schlałeś się.
576
01:13:25,333 --> 01:13:27,417
Mówię o łasce.
577
01:13:36,250 --> 01:13:37,500
Wiesz, ile jest wart?
578
01:13:39,250 --> 01:13:40,542
To tylko dzieciak.
579
01:13:40,625 --> 01:13:42,208
Syn gangstera.
580
01:13:44,792 --> 01:13:46,542
Za jego głowę dają dziesięć baniek.
581
01:13:46,625 --> 01:13:48,167
Przetrzeźwiej.
582
01:13:49,542 --> 01:13:53,875
Jesteś najemnikiem,
więc zachowuj się jak najemnik.
583
01:13:55,000 --> 01:13:57,625
Nie masz dość takiego życia? Bo ja tak.
584
01:13:58,833 --> 01:14:03,667
Nie chcę skończyć,
zgrywając bohatera w samobójczej misji.
585
01:14:03,750 --> 01:14:05,417
Co robisz? Miałeś mi pomóc.
586
01:14:05,500 --> 01:14:09,000
Pomagam ci. Dziesięć baniek.
587
01:14:10,542 --> 01:14:12,333
Za parę godzin będziesz na granicy.
588
01:14:12,417 --> 01:14:16,708
Z forsą w kieszeni.
Zajmę się ciałem, bezboleśnie.
589
01:14:16,792 --> 01:14:18,583
Lepsza przyszłość go nie czeka.
590
01:14:21,208 --> 01:14:23,958
Dzwoniłeś do kogoś? Do kogo?
591
01:14:24,042 --> 01:14:27,583
Nie bądź hipokrytą. Zabiłeś setkę...
592
01:14:27,667 --> 01:14:28,500
Mów!
593
01:14:31,000 --> 01:14:32,375
Zaczynasz ze mną?
594
01:14:32,458 --> 01:14:33,417
Co zrobiłeś?
595
01:14:33,500 --> 01:14:36,750
Wiesz, co mi zrobią,
jeśli wyjdzie, że ci pomagam?
596
01:14:37,000 --> 01:14:38,750
Co zrobią mojej żonie?
597
01:14:40,625 --> 01:14:41,583
Asif to mój kumpel.
598
01:14:42,917 --> 01:14:45,375
Pracowałem dla niego. Dogadaliśmy się.
599
01:14:46,000 --> 01:14:49,958
On bierze dzieciaka, ty odchodzisz wolno.
Obaj zgarniamy fortunę.
600
01:14:50,042 --> 01:14:53,625
Czego chcesz? Mam mu strzelić w łeb?
601
01:14:53,708 --> 01:14:57,375
Nie. Ja to zrobię.
602
01:15:03,417 --> 01:15:04,250
Nie rób tego.
603
01:15:04,333 --> 01:15:06,042
Kiedyś mnie ocaliłeś.
604
01:15:08,583 --> 01:15:09,667
Teraz ja ocalę ciebie.
605
01:15:12,167 --> 01:15:13,208
Zejdź mi z drogi.
606
01:15:39,250 --> 01:15:40,500
Tyler, przestań!
607
01:16:00,333 --> 01:16:01,500
Co my robimy?
608
01:16:04,250 --> 01:16:05,500
Nie wstawaj.
609
01:16:06,083 --> 01:16:06,917
Nie wstawaj.
610
01:16:26,292 --> 01:16:27,208
Cześć.
611
01:16:39,042 --> 01:16:41,875
Wiem, źle to wygląda.
612
01:18:06,750 --> 01:18:08,125
Chcę do domu.
613
01:18:19,750 --> 01:18:20,958
Zabiorę cię do domu.
614
01:18:26,208 --> 01:18:27,375
Obiecuję.
615
01:18:48,250 --> 01:18:51,458
Mam chłopca. Musisz mi pomóc.
616
01:19:21,958 --> 01:19:22,792
Zostań tu.
617
01:19:57,625 --> 01:19:58,458
Tak po prostu?
618
01:19:59,250 --> 01:20:03,708
Tak. Chcę go stąd zabrać. Nic więcej.
619
01:20:05,208 --> 01:20:06,042
Dlaczego?
620
01:20:07,375 --> 01:20:08,458
Bo tak.
621
01:20:13,042 --> 01:20:15,875
Zabiłby moich bliskich,
gdybym nie odzyskał chłopaka.
622
01:20:26,833 --> 01:20:30,042
Moi ludzie czekają na niego
za mostem Sultany Kamal.
623
01:20:30,667 --> 01:20:32,625
Dzielą nas od nich dwie blokady.
624
01:20:33,000 --> 01:20:34,833
Ja spróbuję odwrócić ich uwagę.
625
01:20:45,292 --> 01:20:46,583
Ty zabierz chłopca.
626
01:20:55,500 --> 01:20:56,375
Tyler.
627
01:21:00,375 --> 01:21:01,333
Do zobaczenia.
628
01:21:07,500 --> 01:21:08,333
Ruszajmy.
629
01:21:09,792 --> 01:21:10,625
Chodź.
630
01:21:50,958 --> 01:21:51,875
Ufasz mu?
631
01:21:53,625 --> 01:21:54,458
Tak.
632
01:22:04,042 --> 01:22:05,083
Pasy.
633
01:23:16,333 --> 01:23:18,250
Trzeba iść pieszo.
634
01:23:45,083 --> 01:23:46,500
Znaleźliście chłopaka?
635
01:23:47,083 --> 01:23:48,208
Jeszcze nie.
636
01:23:48,833 --> 01:23:50,625
Ale widzieliśmy naszego znajomego.
637
01:23:51,000 --> 01:23:52,583
Chłopak jest blisko.
638
01:24:51,625 --> 01:24:56,292
Nie ma przejścia.
639
01:24:58,792 --> 01:25:00,917
Zatrzymajcie się!
640
01:25:06,583 --> 01:25:08,417
Zdejmij mu czapkę. Pokaż twarz.
641
01:25:08,625 --> 01:25:09,458
Nie rozumiem.
642
01:25:09,917 --> 01:25:11,583
Zdejmij mu czapkę.
643
01:25:17,375 --> 01:25:18,542
Rób, co mówi.
644
01:25:40,375 --> 01:25:42,042
- Ruszać się!
- Dalej.
645
01:25:42,125 --> 01:25:42,958
Zostań tu.
646
01:26:26,792 --> 01:26:28,250
Wyślij dwie jednostki na most.
647
01:26:30,333 --> 01:26:32,167
Dwie jednostki na most, migiem.
648
01:26:33,458 --> 01:26:34,792
Dawać karabin!
649
01:27:15,542 --> 01:27:19,833
Zostań i się nie wychylaj. Odciągnę ich.
650
01:27:23,875 --> 01:27:24,708
Ruszaj.
651
01:28:35,958 --> 01:28:37,958
Rake, potrzebuję cię na moście!
652
01:28:38,875 --> 01:28:39,958
Idę.
653
01:28:41,958 --> 01:28:43,250
Ja pier...
654
01:30:30,250 --> 01:30:31,292
Gdzie młody?
655
01:30:31,375 --> 01:30:33,500
Ukrywa się w połowie mostu.
656
01:30:33,583 --> 01:30:34,958
Toruję mu drogę.
657
01:30:39,542 --> 01:30:41,375
Yaz, ile jeszcze?
658
01:30:42,083 --> 01:30:43,083
Dwie minuty.
659
01:32:57,792 --> 01:33:02,042
Kurwa, walą do mnie.
Odchodzę na drugi krąg.
660
01:36:06,583 --> 01:36:08,042
Widzisz ten helikopter?
661
01:36:12,083 --> 01:36:15,708
Biegnij do niego, ile sił w nogach.
662
01:36:15,792 --> 01:36:19,542
Nie. Wstań, proszę.
663
01:36:31,417 --> 01:36:34,333
Zestrzelone, strefa czysta.
Mamy dwie minuty.
664
01:36:35,833 --> 01:36:36,667
Idź.
665
01:36:37,667 --> 01:36:40,292
- Wstawaj.
- Biegnij.
666
01:36:42,375 --> 01:36:43,208
Wiej!
667
01:40:53,250 --> 01:40:57,750
8 MIESIĘCY PÓŹNIEJ
668
01:55:50,083 --> 01:55:52,083
Napisy: Konrad Szabowicz