1 00:00:20,500 --> 00:00:25,083 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:02:31,208 --> 00:02:34,375 MUMBAJ, INDIE 3 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 2 DNI WCZEŚNIEJ 4 00:02:47,583 --> 00:02:49,583 ...w klopie. Wiecie, kto go znalazł? 5 00:02:49,667 --> 00:02:50,500 - No? - Pan Amit. 6 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 Ale jazda! 7 00:02:55,083 --> 00:02:57,167 Przedstaw się i kup jej kawę. 8 00:02:57,250 --> 00:02:58,792 Nie mam forsy. 9 00:02:58,875 --> 00:03:00,667 - Zapłacę. No dawaj. - Zapłaci. 10 00:03:00,750 --> 00:03:01,875 Zerka na ciebie. 11 00:03:01,958 --> 00:03:03,875 Rumieni się, wpadłeś jej w oko. 12 00:03:03,958 --> 00:03:04,958 - Idź. - Nie. 13 00:03:10,917 --> 00:03:12,792 - To Ovi. - Ale jaja. 14 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 Nie! 15 00:03:41,875 --> 00:03:43,583 Gdzie byłeś? 16 00:03:45,958 --> 00:03:46,958 Z kolegami. 17 00:03:48,958 --> 00:03:51,750 Tata kazał ci wracać po szkole do domu. 18 00:04:04,417 --> 00:04:05,250 Dobrze. 19 00:04:38,167 --> 00:04:40,583 SAJU WŁAŚNIE WYSZEDŁ 20 00:04:40,667 --> 00:04:43,083 WIDZIMY SIĘ W KLUBIE ZA 30 MINUT. 21 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 Zaraz wrócę. 22 00:04:53,458 --> 00:04:54,292 Siema. 23 00:05:03,500 --> 00:05:06,875 Co tam, zagadałeś? 24 00:05:08,542 --> 00:05:09,750 Zagadałeś do niej? 25 00:05:10,333 --> 00:05:11,167 Nie. 26 00:05:11,250 --> 00:05:14,417 Musisz się do niej odezwać. 27 00:05:14,500 --> 00:05:15,792 Uśmiechnęła się. 28 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 Wiem, czego ci trzeba. Chodź. 29 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Weź bucha. Pomoże ci. 30 00:05:32,125 --> 00:05:34,208 Bawicie się, chłopaki? 31 00:05:41,750 --> 00:05:43,417 Coś ci wypadło. 32 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 Nie? 33 00:05:52,500 --> 00:05:53,542 Kupiliście to w klubie? 34 00:05:53,625 --> 00:05:55,625 - To nie nasze. - Spokojnie. 35 00:05:58,542 --> 00:05:59,458 Nie szkodzi. 36 00:05:59,958 --> 00:06:01,417 Macie farta. 37 00:06:01,917 --> 00:06:03,542 Przed wami całe życie. 38 00:06:08,167 --> 00:06:10,667 Nie! 39 00:06:11,250 --> 00:06:15,667 WIĘZIENIE W MUMBAJU 40 00:06:33,583 --> 00:06:35,292 Wyjść. 41 00:06:35,375 --> 00:06:38,708 Ruchy. 42 00:06:53,792 --> 00:06:56,333 Mówiłem ci, tępy skurwielu, 43 00:06:57,042 --> 00:06:58,833 że masz go pilnować. 44 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 Odzyskaj mojego syna. 45 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 Będziemy negocjować. 46 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 Nie chodzi o okup, 47 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 ale o upokorzenie. 48 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 Leć do Dhaki. 49 00:07:21,250 --> 00:07:22,167 Po co? 50 00:07:22,583 --> 00:07:23,833 Odbij go. 51 00:07:24,833 --> 00:07:26,583 Potrzebowałbym armii. 52 00:07:26,667 --> 00:07:28,542 To ją, kurwa, najmij! 53 00:07:32,292 --> 00:07:33,667 Co ty myślisz... 54 00:07:35,417 --> 00:07:38,792 że stąd cię nie dosięgnę? 55 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 Ovi, proszę... 56 00:07:43,667 --> 00:07:46,958 Chcesz, żeby twój syn dożył kolejnych urodzin? 57 00:07:49,333 --> 00:07:50,375 Jeśli tak... 58 00:07:51,708 --> 00:07:53,542 to odzyskaj mojego. 59 00:08:09,667 --> 00:08:12,333 Niech zapłaci okup za syna. 60 00:08:14,792 --> 00:08:16,000 Czemu nas w to mieszają? 61 00:08:21,417 --> 00:08:22,542 Neyso. 62 00:08:23,958 --> 00:08:25,417 Nie ma pieniędzy. 63 00:08:25,917 --> 00:08:28,333 Antynarkotykowi zamrozili mu fundusze. 64 00:08:29,917 --> 00:08:31,208 Ma tylko mnie. 65 00:08:31,750 --> 00:08:32,708 Rozumiesz? 66 00:08:35,417 --> 00:08:36,458 To zwierzęta. 67 00:08:41,708 --> 00:08:44,167 Jest ktoś, kto się tym zajmuje. 68 00:08:44,667 --> 00:08:48,292 Ale Mahajana na niego nie stać. 69 00:08:48,875 --> 00:08:50,500 Jest pewien sposób, by to rozegrać. 70 00:08:50,750 --> 00:08:51,750 Nie będzie łatwo. 71 00:08:54,458 --> 00:08:55,542 Rób, co musisz. 72 00:09:01,042 --> 00:09:05,792 KIMBERLEY, AUSTRALIA 73 00:09:11,792 --> 00:09:13,083 Chryste, jak wysoko. 74 00:09:13,958 --> 00:09:15,042 Tylko 30 metrów. 75 00:09:18,167 --> 00:09:19,000 W chuj wysoko. 76 00:09:20,833 --> 00:09:22,125 Ale i w chuj pięknie. 77 00:09:27,167 --> 00:09:28,083 Wszystko z nim gra? 78 00:09:29,292 --> 00:09:30,125 Tak. 79 00:09:30,958 --> 00:09:32,625 Wygląda jak jebany trup. 80 00:09:33,000 --> 00:09:34,375 Nie przeklinaj tyle. 81 00:09:34,917 --> 00:09:36,500 - Bo? - Bo brzmisz jak kretyn. 82 00:09:36,583 --> 00:09:38,167 Weź się, kurwa, wyrażaj. 83 00:09:40,333 --> 00:09:41,292 Mówiłem, żyje. 84 00:10:01,583 --> 00:10:03,208 - Potrzymaj mi piwo. - Luz. 85 00:10:06,458 --> 00:10:08,500 - Potrzymaj, nie pij. - Luz. 86 00:10:17,042 --> 00:10:18,042 Chryste! 87 00:11:34,208 --> 00:11:35,042 Chodź no tu. 88 00:11:49,792 --> 00:11:50,958 Rozgość się. 89 00:11:58,333 --> 00:12:01,000 W łazience biega kurczak. 90 00:12:01,375 --> 00:12:04,125 Lubię kury. Tylko wszędzie srają. 91 00:12:15,292 --> 00:12:16,333 Mamy spore zlecenie. 92 00:12:17,167 --> 00:12:20,000 - No? - Odbijemy małego Hindusa. 93 00:12:20,083 --> 00:12:21,375 Syn barona narkotykowego. 94 00:12:21,583 --> 00:12:23,792 Wróg trzyma jego syna w Dhace. 95 00:12:24,542 --> 00:12:25,958 Gaspar tam mieszka. 96 00:12:26,042 --> 00:12:27,583 On wypadł z gry. 97 00:12:28,500 --> 00:12:31,583 Minęło 16 godzin, mamy czas do piątku w południe. 98 00:12:32,000 --> 00:12:33,917 Sześć godzin temu żył. 99 00:12:40,042 --> 00:12:40,958 Zajmę się tym. 100 00:12:50,792 --> 00:12:55,167 Amir Asif, ten gangus, trzyma Dhakę w garści. 101 00:12:55,250 --> 00:12:58,875 Jak odbijesz dzieciaka, zrobi się gorąco. 102 00:12:59,458 --> 00:13:01,083 Jak, kurwa, zwykle. 103 00:13:12,458 --> 00:13:13,583 To był błąd. 104 00:13:16,625 --> 00:13:20,708 Co ty robisz, Nik? Nie wciskaj sobie kitu. 105 00:13:21,583 --> 00:13:23,792 Nikt inny się nie wpakuje w to gówno. 106 00:13:33,208 --> 00:13:34,417 A ty czemu byś miał? 107 00:13:35,042 --> 00:13:36,042 Potrzebuję forsy. 108 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Kurczaki swoje kosztują. 109 00:13:41,542 --> 00:13:45,250 Będziesz tyle ryzykować, żeby w końcu oberwać kulkę. 110 00:13:51,917 --> 00:13:55,500 Jutro rano widzę cię w Fitzroy Crossing. 111 00:13:55,583 --> 00:13:57,250 Nie przychodź nawalony. 112 00:14:06,083 --> 00:14:07,167 Jak się nazywa? 113 00:14:08,333 --> 00:14:11,750 Ovi. Ovi Mahajan. 114 00:14:13,417 --> 00:14:15,083 Zachowuj się, Tyler. 115 00:14:57,792 --> 00:15:00,500 PRZEDMIEŚCIA DHAKI 116 00:15:00,583 --> 00:15:04,208 Oto cel. Ovi Mahajan, czternastolatek. 117 00:15:04,292 --> 00:15:07,292 Jego stary, Ovi Mahajan senior, siedzi. 118 00:15:07,375 --> 00:15:09,750 Jego ludzie zatrudnili nas w celu odbicia syna. 119 00:15:10,042 --> 00:15:11,208 Nie będą negocjować. 120 00:15:11,292 --> 00:15:12,625 A druga strona? 121 00:15:12,708 --> 00:15:15,917 Amir Asif, Pablo Escobar z Dhaki. 122 00:15:16,000 --> 00:15:19,333 Starcie narkotykowych baronów Indii i Bangladeszu. 123 00:15:19,417 --> 00:15:20,667 Niezłe sławy. 124 00:15:20,750 --> 00:15:22,667 Mają kosę. 125 00:15:23,125 --> 00:15:27,333 Tu was odbierzemy. José i Thiago załatwią łódź 126 00:15:27,417 --> 00:15:31,125 i dostarczą was do helikoptera oddalonego o 14,5 kilometra. 127 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 - Jakieś pytania? - Ilu mają ludzi? 128 00:15:34,417 --> 00:15:38,083 Z 20. Czas ucieka. Ruchy! 129 00:15:46,833 --> 00:15:51,208 DHAKA, BANGLADESZ 130 00:16:25,333 --> 00:16:27,250 Widzisz pralnię naprzeciwko? 131 00:16:30,292 --> 00:16:31,125 No. 132 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Idź tam. 133 00:16:49,208 --> 00:16:50,208 Co teraz? 134 00:16:51,042 --> 00:16:52,333 Witaj w Dhace. 135 00:17:09,833 --> 00:17:10,667 Dowód. 136 00:17:11,875 --> 00:17:12,708 Forsa. 137 00:17:13,625 --> 00:17:14,458 Dowód. 138 00:17:16,958 --> 00:17:18,167 Pokażcie dowód. 139 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 Forsa! 140 00:17:20,375 --> 00:17:22,833 Jak dzieciak jest cały, moi ludzie wam zapłacą. 141 00:17:22,917 --> 00:17:23,750 Rozum... 142 00:17:26,958 --> 00:17:27,875 Zaraz cię... 143 00:17:40,917 --> 00:17:43,042 Wyglądacie na zawodowców, 144 00:17:43,125 --> 00:17:45,208 więc przejdźmy do interesów. 145 00:17:49,083 --> 00:17:49,917 W porządku. 146 00:18:06,417 --> 00:18:07,375 Kozak. 147 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 Nawet nie mrugnął! 148 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 Walnięty jesteś czy co? 149 00:18:11,083 --> 00:18:12,417 Nie miałeś magazynka. 150 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Starczy gadki. 151 00:18:24,583 --> 00:18:25,792 Czas na interesy. 152 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 Pokaż buźkę. 153 00:18:39,333 --> 00:18:41,125 Pięknie! 154 00:18:41,958 --> 00:18:42,792 Dobranoc! 155 00:18:43,042 --> 00:18:44,708 Nie. 156 00:18:53,208 --> 00:18:54,125 Idź. 157 00:18:55,417 --> 00:18:57,542 Każ im zapłacić. 158 00:18:58,208 --> 00:18:59,042 A jeśli nie? 159 00:19:01,792 --> 00:19:02,792 Wezmę to... 160 00:19:04,417 --> 00:19:07,708 wsadzę mu w dupę i ją rozwalę. 161 00:19:18,625 --> 00:19:19,458 Ruchy! 162 00:19:19,792 --> 00:19:21,417 Idziemy! 163 00:22:59,750 --> 00:23:04,500 Nie! 164 00:23:06,083 --> 00:23:06,958 Kim pan jest? 165 00:23:15,125 --> 00:23:16,250 - Możesz iść? - Tak. 166 00:23:16,333 --> 00:23:18,750 Dobrze. Włóż to. 167 00:24:14,917 --> 00:24:19,333 Nie! Amir, nie! 168 00:24:29,125 --> 00:24:30,792 To jak, gnojki? 169 00:24:32,417 --> 00:24:34,208 Któremuś coś się przypomniało? 170 00:24:38,083 --> 00:24:38,917 Stop! 171 00:24:40,250 --> 00:24:41,083 Wiem... 172 00:24:46,667 --> 00:24:47,708 kto wziął pieniądze. 173 00:24:47,792 --> 00:24:48,625 Kto? 174 00:24:48,708 --> 00:24:50,125 - Sanjib. - Kto to? 175 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 Ten, którego pan zrzucił. 176 00:24:56,167 --> 00:24:57,167 Podejdź. 177 00:25:05,208 --> 00:25:06,292 Jak się nazywasz? 178 00:25:06,667 --> 00:25:07,500 Farhad. 179 00:25:07,875 --> 00:25:08,917 Farhad? 180 00:25:10,417 --> 00:25:12,333 Spryciarz. 181 00:25:15,750 --> 00:25:17,083 Słuchajcie 182 00:25:17,458 --> 00:25:18,292 i się uczcie. 183 00:25:19,083 --> 00:25:20,667 Tak przetrwacie. 184 00:25:21,500 --> 00:25:24,750 Korzystajcie ze sprytu. 185 00:25:26,542 --> 00:25:27,375 Farhad? 186 00:25:40,583 --> 00:25:42,083 Odetnij sobie dwa palce. 187 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 Dowolne. 188 00:25:45,083 --> 00:25:45,917 Dlaczego? 189 00:25:46,000 --> 00:25:50,667 Dzieciak, który mnie okradł, nie żyje. 190 00:25:51,333 --> 00:25:53,625 Ktoś musi przypominać innym, 191 00:25:54,375 --> 00:25:57,542 co spotyka tych, którzy mnie okradają. 192 00:26:02,958 --> 00:26:04,458 Lepiej odetnij z lewej dłoni. 193 00:26:05,125 --> 00:26:08,500 Żeby móc trzymać broń. 194 00:26:16,167 --> 00:26:17,000 Amir! 195 00:26:17,083 --> 00:26:18,417 Rozmawiam! 196 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 Straciliśmy dzieciaka. 197 00:26:28,833 --> 00:26:31,750 Spryciarz i farciarz. 198 00:26:38,500 --> 00:26:39,917 Zamknąć miasto. 199 00:26:40,667 --> 00:26:42,208 Mosty, pociągi, samoloty. 200 00:26:42,292 --> 00:26:43,167 Wszystko. 201 00:26:43,750 --> 00:26:44,833 To niemożliwe. 202 00:26:48,875 --> 00:26:51,792 Więc niech pan coś wymyśli, pułkowniku... 203 00:26:53,625 --> 00:26:56,292 bo straci pan więcej niż palec. 204 00:27:17,958 --> 00:27:20,083 Dobra, idziemy. 205 00:27:26,333 --> 00:27:28,208 Weź. 206 00:27:38,417 --> 00:27:40,417 Jeśli chcesz żyć, to mnie słuchaj. 207 00:27:42,750 --> 00:27:43,792 Włóż to. 208 00:28:05,333 --> 00:28:07,750 Zjedz. Cukier ci spadł, dlatego tak się czujesz. 209 00:28:17,958 --> 00:28:19,792 Do punktu 2100 metrów. Mam cel. 210 00:28:20,000 --> 00:28:23,042 Przyjęłam. Zespół alfa czeka na łodzi. 211 00:28:27,917 --> 00:28:28,833 Podnieś ręce. 212 00:28:47,417 --> 00:28:49,750 Dobra. Imię? 213 00:28:52,292 --> 00:28:53,167 Przedstaw się. 214 00:28:54,375 --> 00:28:55,917 Przedstaw się, do cholery. 215 00:28:57,792 --> 00:28:58,958 - Ovi. - Nazwisko? 216 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 Mahajan. 217 00:29:00,542 --> 00:29:01,708 Data urodzenia? 218 00:29:01,792 --> 00:29:04,125 Dwudziesty pierwszy stycznia 2005 roku. 219 00:29:04,750 --> 00:29:06,292 Idziemy do punktu odbioru. 220 00:29:22,125 --> 00:29:25,708 Satelita jest online. Rake i chłopiec w drodze. 221 00:29:29,792 --> 00:29:30,792 Wszystko gra? 222 00:29:32,458 --> 00:29:33,292 Tak. 223 00:29:46,833 --> 00:29:49,500 Gotowi? Mamy 1600 metrów. 224 00:29:49,583 --> 00:29:50,667 Czekamy. 225 00:29:50,792 --> 00:29:52,042 Przyjąłem. Do zobaczenia. 226 00:29:52,125 --> 00:29:53,708 - Nazwisko? - Mahajan. 227 00:29:53,792 --> 00:29:56,708 - Data urodzenia? - Dwudziesty pierwszy stycznia 2005 roku. 228 00:30:01,292 --> 00:30:02,875 Wysyłam dowód przechwycenia celu. 229 00:30:03,375 --> 00:30:05,500 Macie siedem minut na przelew. 230 00:30:11,250 --> 00:30:12,833 Mówi G. Zająłem pozycję. 231 00:30:19,500 --> 00:30:21,583 Alarm w maszynowni. 232 00:30:21,667 --> 00:30:24,333 - G, pilnuj. - Przyjąłem. 233 00:30:24,917 --> 00:30:27,875 Zablokowaliśmy wszystkie mosty. 234 00:30:28,458 --> 00:30:31,667 Moi ludzie przeczesują rzekę. 235 00:30:32,042 --> 00:30:33,167 Znajdziemy ich. 236 00:30:39,458 --> 00:30:40,708 Podoba mi się. 237 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 Daj mu broń. Niech zrobi użytek z palców. 238 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 Brak mi tchu. 239 00:31:07,083 --> 00:31:08,625 Oddychaj głęboko. 240 00:31:12,417 --> 00:31:14,500 Musimy ruszać. Dalej. 241 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 Rake jest pięć minut drogi od łodzi. 242 00:31:29,083 --> 00:31:30,583 Co z przelewem? 243 00:31:34,625 --> 00:31:35,458 Gdzie forsa? 244 00:31:35,917 --> 00:31:38,375 - Nie wiem. - Odśwież. 245 00:31:55,000 --> 00:31:56,667 - Nic. - Kurwa mać. 246 00:31:57,083 --> 00:32:00,625 Powiedz im, że mają 60 sekund. 247 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 Inaczej chłopiec skończy w rzece. 248 00:32:14,292 --> 00:32:15,375 Robią nas w chuja. 249 00:32:18,750 --> 00:32:20,667 - Zgłoście się. - Tu G. 250 00:32:21,292 --> 00:32:22,125 Thiago? 251 00:32:23,667 --> 00:32:25,583 - Thiago? - Szlag. 252 00:32:28,125 --> 00:32:28,958 Thiago? 253 00:32:30,667 --> 00:32:33,625 Tyler, coś jest nie tak. Czekaj. 254 00:32:33,708 --> 00:32:34,542 Czekam. 255 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 G, widzisz łódź? 256 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 Widzę. Nasi jeszcze nie wyszli. 257 00:32:40,917 --> 00:32:42,542 Podejdę bliżej. 258 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 Pułkowniku, coś mamy. 259 00:32:49,208 --> 00:32:51,417 - Nik, patrz. - Co jest? 260 00:32:52,875 --> 00:32:53,708 Cholera. 261 00:32:54,125 --> 00:32:55,667 Tyler, dwie policyjne motorówki. 262 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 - Dwieście metrów, zbliżają się. - G? 263 00:33:06,625 --> 00:33:07,917 W lesie jest ktoś jeszcze. 264 00:33:08,375 --> 00:33:11,000 Sto metrów od ciebie. Zbliża się. 265 00:33:37,708 --> 00:33:42,458 Młody, biegiem. Głowa nisko. Już! 266 00:33:55,292 --> 00:33:56,167 Znaleźli łódź. 267 00:33:58,417 --> 00:34:00,208 Potrzebne wsparcie z powietrza. 268 00:34:00,292 --> 00:34:02,000 Są w lesie. 269 00:34:02,083 --> 00:34:03,917 Zbliża się helikopter. 270 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 Dalej! 271 00:34:19,125 --> 00:34:20,417 Stój. 272 00:34:20,500 --> 00:34:21,792 Ovi, tu Saju! 273 00:34:22,417 --> 00:34:23,667 Zabiorę cię do domu! 274 00:34:23,750 --> 00:34:25,917 - Tu jestem! - Stul dziób! 275 00:34:32,167 --> 00:34:35,750 Nie zrobię mu krzywdy! 276 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 Gdy ci powiem, biegnij, bo rozwalę was obu. Rozumiesz? 277 00:34:42,750 --> 00:34:43,583 Biegnij! 278 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 Ruchy! 279 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 Biegnij! Szybko! 280 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 - Ovi! - Z życiem. 281 00:34:56,042 --> 00:34:58,500 - Do wozu. - Nie uciekaj! 282 00:35:22,458 --> 00:35:23,792 Chłopcze! Chodź tu! 283 00:35:35,083 --> 00:35:36,458 Głowa nisko! 284 00:35:36,542 --> 00:35:37,958 Saju! Pomóż mi! 285 00:35:42,625 --> 00:35:44,583 Puść mnie! Saju pracuje dla taty. 286 00:35:44,667 --> 00:35:47,458 Ja też. Coś się popierdoliło. 287 00:35:47,542 --> 00:35:50,333 Saju mógł się ugadać z tamtymi i może cię tam odesłać. 288 00:35:50,417 --> 00:35:52,625 - Zawieź mnie na policję. - Też z nimi trzymają. 289 00:35:52,708 --> 00:35:54,708 Musisz mi zaufać, jeśli chcesz żyć. 290 00:35:56,542 --> 00:35:58,875 Są na kanale, informuj na satelitarny. 291 00:36:01,333 --> 00:36:02,583 Za mostem w prawo. 292 00:36:02,667 --> 00:36:04,375 - Ile za bramą? - Jaką bramą? 293 00:36:05,667 --> 00:36:08,292 - W prawo. - Ciężarówka blokuje drogę. 294 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Z prawej. 295 00:36:21,875 --> 00:36:22,917 Spierdalać! 296 00:37:03,125 --> 00:37:04,417 Zaraz w lewo. 297 00:37:05,458 --> 00:37:09,000 Nie, w lewo! Przejechałeś. 298 00:37:09,083 --> 00:37:10,167 No kurwa mać! 299 00:37:14,917 --> 00:37:15,750 Uważaj! 300 00:37:29,292 --> 00:37:30,708 Próbuję przeżyć. 301 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 - Zapnij pas. - Jaki pas? 302 00:37:34,167 --> 00:37:35,333 Bezpieczeństwa, do chuja. 303 00:37:35,417 --> 00:37:37,542 Dawno zapiąłem, jeździsz jak wariat. 304 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 Uważaj. 305 00:37:43,167 --> 00:37:45,333 - Jesteś cały? - Tak. 306 00:37:45,417 --> 00:37:47,750 Ruchy. Schodami, już! 307 00:39:36,083 --> 00:39:36,917 Chodź. 308 00:39:46,833 --> 00:39:47,667 Uwaga! 309 00:40:10,958 --> 00:40:13,708 Pomocy! 310 00:40:20,417 --> 00:40:21,875 Chodź tu. 311 00:40:32,458 --> 00:40:33,792 Ty gówniarzu... 312 00:41:03,375 --> 00:41:04,208 Biegiem! 313 00:41:11,250 --> 00:41:13,542 Nie zatrzymuj się. Schodami! 314 00:41:24,458 --> 00:41:25,333 Kryj się. 315 00:41:28,167 --> 00:41:29,292 Dobra. Ufasz mi? 316 00:41:29,375 --> 00:41:30,542 - Nie. - Świetnie. 317 00:41:31,500 --> 00:41:32,333 Nie! 318 00:41:38,542 --> 00:41:39,375 Wstawaj. 319 00:41:54,792 --> 00:41:55,958 W porządku. 320 00:42:08,375 --> 00:42:09,708 Trzymaj się blisko. 321 00:43:59,125 --> 00:44:00,167 Kurwa. 322 00:44:28,000 --> 00:44:28,875 Pomocy! 323 00:44:41,125 --> 00:44:42,625 Jesteś cały? 324 00:45:06,083 --> 00:45:08,500 Dalej, wskakuj. 325 00:45:13,750 --> 00:45:15,583 - Potrąciłeś go. - No. 326 00:45:24,875 --> 00:45:26,250 Siedzą nam na ogonie. 327 00:45:29,625 --> 00:45:30,458 Trzymaj się. 328 00:46:07,750 --> 00:46:10,250 Dobra. Przejdź na tę stronę. 329 00:46:12,000 --> 00:46:13,583 Skaczemy na trzy. Gotów? 330 00:46:13,667 --> 00:46:14,917 - Co? - Jeden... 331 00:46:32,042 --> 00:46:35,083 Ciężarówka się rozbiła i płonie. 332 00:46:37,292 --> 00:46:38,750 Chcę zobaczyć ciała. 333 00:46:41,583 --> 00:46:42,875 Jedziemy. 334 00:47:37,167 --> 00:47:38,167 Żyją. 335 00:47:38,750 --> 00:47:41,542 Któryś z nich jest poważnie ranny. 336 00:47:44,792 --> 00:47:49,417 Każdą broń w mieście macie wymierzyć w niego. 337 00:48:06,500 --> 00:48:07,792 Dobra, zamknij drzwi. 338 00:48:45,917 --> 00:48:46,792 Pomożesz mi? 339 00:48:49,000 --> 00:48:50,958 Przytrzymaj tu. 340 00:48:53,042 --> 00:48:55,042 Przełóż tędy i pociągnij. 341 00:48:55,125 --> 00:48:55,958 Jasne. 342 00:49:01,083 --> 00:49:01,917 Dobra. 343 00:49:02,208 --> 00:49:03,750 - Jest? - Tak. 344 00:49:19,083 --> 00:49:19,917 No? 345 00:49:20,000 --> 00:49:22,875 Nasz nowy kolega to Saju Rav, były komandos. 346 00:49:22,958 --> 00:49:24,833 Pracuje dla ojca chłopca. 347 00:49:27,500 --> 00:49:28,667 Wystawili nas. 348 00:49:29,833 --> 00:49:31,208 Nie dostaliśmy przelewu. 349 00:49:31,792 --> 00:49:34,750 Odwaliliśmy robotę, a Mahajan nie chce płacić. 350 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 Co z G? 351 00:49:37,625 --> 00:49:39,042 Nikt nie przeżył. 352 00:49:39,708 --> 00:49:40,542 Cholera. 353 00:49:42,208 --> 00:49:45,667 - Zamknęli miasto. Ukryłeś się? - Tak. 354 00:49:46,000 --> 00:49:46,917 A młody? 355 00:49:49,583 --> 00:49:50,542 Jest ze mną. 356 00:49:52,250 --> 00:49:54,792 Mam lukę po wschodniej stronie mostu Sultany Kamal, 357 00:49:55,208 --> 00:49:59,000 zaraz za miastem. Wyślę helikopter. 358 00:49:59,667 --> 00:50:02,417 - Daleko to? - Cztery kilometry. 359 00:50:06,542 --> 00:50:08,458 Zostaw chłopaka. 360 00:50:16,667 --> 00:50:17,583 Tyler? 361 00:50:29,000 --> 00:50:30,458 Nie takie było zlecenie. 362 00:50:30,542 --> 00:50:31,667 Chuj ze zleceniem. 363 00:50:36,792 --> 00:50:38,375 Załatw mi tę forsę. 364 00:50:50,458 --> 00:50:52,167 Zostawisz mnie? 365 00:50:55,167 --> 00:50:57,167 Wszystko słyszałem. 366 00:51:00,042 --> 00:51:04,917 Jesteś moją jedyną szansą na forsę, więc nie. 367 00:51:08,750 --> 00:51:10,125 Jestem jak przesyłka. 368 00:51:12,125 --> 00:51:13,000 Właściwie tak. 369 00:51:14,792 --> 00:51:16,000 W brązowym papierze. 370 00:51:25,625 --> 00:51:26,458 Co robisz? 371 00:51:27,208 --> 00:51:28,042 O to pytasz? 372 00:51:29,083 --> 00:51:33,375 Gram na pianinie, gdy się denerwuję. 373 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 Pomaga mi to. 374 00:51:36,958 --> 00:51:39,042 Tata się o to złości. 375 00:51:44,125 --> 00:51:46,417 Traktuje mnie tak samo jak ty. 376 00:51:48,417 --> 00:51:50,125 Jak przedmiot. 377 00:51:55,625 --> 00:51:57,750 Nie to miałem na myśli. 378 00:52:03,000 --> 00:52:03,833 Nie szkodzi. 379 00:52:42,958 --> 00:52:44,208 Proszę pana. 380 00:53:34,292 --> 00:53:35,125 Saju? 381 00:53:36,000 --> 00:53:37,250 Cześć, piękna. 382 00:53:39,625 --> 00:53:40,667 Jesteś cały? 383 00:53:41,417 --> 00:53:42,792 Posłuchaj mnie uważnie. 384 00:53:43,625 --> 00:53:46,542 Jeśli nie odezwę się w ciągu 12 godzin, 385 00:53:47,792 --> 00:53:50,042 bierz forsę i wiej. 386 00:53:51,750 --> 00:53:53,250 Zniknij. 387 00:53:57,708 --> 00:53:58,542 Dobrze... 388 00:54:00,208 --> 00:54:01,542 Nic ci nie jest? 389 00:54:02,625 --> 00:54:03,750 Nie. 390 00:54:05,333 --> 00:54:07,292 Jestem zmęczony. 391 00:54:12,250 --> 00:54:13,083 Kocham cię. 392 00:54:14,167 --> 00:54:15,417 Ja ciebie też. 393 00:54:17,625 --> 00:54:19,000 Daj mi Aarava. 394 00:54:22,708 --> 00:54:25,125 Aarav, tatuś do ciebie. 395 00:54:27,708 --> 00:54:28,542 Sadia. 396 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Cześć, tato. 397 00:54:32,458 --> 00:54:33,792 Hej, młody. 398 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 Wrócisz niedługo? 399 00:54:37,792 --> 00:54:40,750 Tak, już wkrótce. 400 00:54:40,833 --> 00:54:41,750 Kiedy? 401 00:54:46,292 --> 00:54:48,125 Gdy się obudzisz. 402 00:54:51,667 --> 00:54:53,833 Pomagaj mamie, dobrze? 403 00:54:55,042 --> 00:54:57,792 Dobrze, tato. 404 00:54:59,833 --> 00:55:00,833 Kocham cię. 405 00:55:04,500 --> 00:55:05,500 Zawsze. 406 00:55:08,083 --> 00:55:09,750 Ja ciebie też. 407 00:55:11,667 --> 00:55:12,500 Pa. 408 00:55:29,875 --> 00:55:30,708 No? 409 00:55:30,792 --> 00:55:33,417 Załatwiłam helikopter. Będzie czekał za mostem. 410 00:55:33,500 --> 00:55:34,875 Przyjąłem. Ruszam. 411 00:55:37,000 --> 00:55:39,917 Idziemy, młody. 412 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Wsiadaj. 413 00:56:13,542 --> 00:56:15,208 No dalej, złomie. 414 00:56:22,542 --> 00:56:23,458 Wysiądź. 415 00:56:26,292 --> 00:56:27,583 Ruchy! 416 00:56:35,083 --> 00:56:36,917 - Zostań tam! - Dobra. 417 00:56:54,083 --> 00:56:57,792 - Chce mi zabrać broń! - Złamałem kostkę! 418 00:57:00,167 --> 00:57:01,333 Zostaw to. 419 00:57:01,750 --> 00:57:02,667 Zostaw! 420 00:57:02,917 --> 00:57:04,708 Mój kolega cię zastrzeli! 421 00:57:04,792 --> 00:57:07,250 Oddaj mi broń! 422 00:57:07,333 --> 00:57:09,375 To moje, oddawaj! 423 00:57:10,667 --> 00:57:12,583 Oddawaj, bo cię rozwalę! 424 00:57:14,042 --> 00:57:15,167 Ki chuj? 425 00:58:00,458 --> 00:58:01,583 Sukinsyn! 426 00:58:20,583 --> 00:58:21,958 Zabiję cię! 427 00:58:23,292 --> 00:58:24,542 Rozwalę cię. 428 00:58:27,167 --> 00:58:28,208 Spieprzać! 429 00:58:29,917 --> 00:58:31,542 Zasrane gnojki. 430 00:58:31,625 --> 00:58:34,667 Jesteście otoczeni. Poddajcie się. 431 00:58:34,750 --> 00:58:38,125 Kurwa. Ruszamy. 432 00:58:38,208 --> 00:58:41,625 Stać, bo będziemy strzelać! 433 00:58:41,708 --> 00:58:42,875 Tędy! 434 00:58:48,833 --> 00:58:50,042 Dobra, wchodź. 435 00:59:21,333 --> 00:59:22,167 Mów. 436 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 - Dzwoń do Gaspara. - Co jest? 437 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 Napadły nas dzieci z Bullerbyn. Przebyliśmy cztery przecznice. 438 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 Miałeś zostawić dzieciaka. 439 00:59:29,542 --> 00:59:31,417 Mam to gdzieś. 440 00:59:31,500 --> 00:59:33,333 Tkwimy w najgorszym rynsztoku świata 441 00:59:33,417 --> 00:59:36,458 z 200 gliniarzami nad głową. Dzwoń do Gaspara. 442 00:59:36,542 --> 00:59:38,167 To kiepski pomysł. 443 00:59:38,250 --> 00:59:39,958 Zawdzięcza mi życie. 444 00:59:40,042 --> 00:59:42,000 - Tyler... - Dzwoń. 445 00:59:54,167 --> 00:59:55,333 Nazywasz się Tyler? 446 01:00:03,417 --> 01:00:04,417 Ja jestem Ovi. 447 01:00:07,208 --> 01:00:08,292 Miło mi. 448 01:00:47,083 --> 01:00:48,542 Chryste Panie! 449 01:01:17,208 --> 01:01:18,625 Jak tam? 450 01:01:19,417 --> 01:01:20,917 Po prysznicu lepiej. 451 01:01:34,083 --> 01:01:34,917 Zdrowie. 452 01:01:42,000 --> 01:01:43,125 Dobrze cię widzieć. 453 01:01:45,042 --> 01:01:46,333 Dzięki za ratunek. 454 01:01:46,833 --> 01:01:48,875 Weź mnie nie obrażaj. 455 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 - Głodny? - Pewnie. 456 01:01:53,458 --> 01:01:54,583 Co z młodym? 457 01:01:55,167 --> 01:01:56,417 Odpoczywa. 458 01:01:58,833 --> 01:01:59,833 Gdzie jesteśmy? 459 01:02:00,583 --> 01:02:03,917 Na południe od centrum. 460 01:02:04,333 --> 01:02:08,625 Powiedziałem Nik, że nici z odbioru. 461 01:02:08,958 --> 01:02:11,708 Miasto otaczają rzeki. 462 01:02:11,792 --> 01:02:13,083 Prowadzą do niego mosty. 463 01:02:13,167 --> 01:02:18,417 Każdy z nich zablokowano, 464 01:02:18,500 --> 01:02:21,792 bo narobiłeś wokół siebie szumu. 465 01:02:24,667 --> 01:02:28,250 Zaczekajmy, aż sprawy przycichną. 466 01:02:28,333 --> 01:02:30,833 Wtedy cię odeślę. 467 01:02:32,458 --> 01:02:33,708 To dzieło mojej żony. 468 01:02:33,792 --> 01:02:35,583 Uważaj na słowa. 469 01:02:36,333 --> 01:02:37,167 Żony? 470 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 To na kolano? 471 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Kolano, plecy, bark... 472 01:02:44,875 --> 01:02:49,208 Czekaj... Rany, ale mnie kolano nawala. 473 01:02:50,167 --> 01:02:51,458 Dwie wystarczą. 474 01:02:56,958 --> 01:02:59,625 Dobra, spadam. 475 01:03:00,167 --> 01:03:01,375 Muszę ucałować żonę. 476 01:03:02,583 --> 01:03:06,667 Wypocznij, niedługo wrócę. 477 01:03:09,333 --> 01:03:11,417 Dobrze cię widzieć. Tęskniłem. 478 01:04:16,333 --> 01:04:17,417 Nie widzisz, że jem? 479 01:04:18,000 --> 01:04:20,083 - Miałem go. - Kogo? 480 01:04:20,417 --> 01:04:21,833 Tego, kogo pan szuka. 481 01:04:22,417 --> 01:04:25,625 Zgubiłem go koło targu. 482 01:04:26,875 --> 01:04:28,542 Przeczesać targ. 483 01:04:28,708 --> 01:04:29,542 Tak jest. 484 01:04:39,417 --> 01:04:41,292 - Co to? - Podarunek. 485 01:04:42,000 --> 01:04:44,500 Gdy pan go złapie, 486 01:04:44,667 --> 01:04:46,667 chcę pociągnąć za spust. 487 01:04:47,458 --> 01:04:49,458 Jeśli mi pan pozwoli, 488 01:04:50,125 --> 01:04:52,667 oddam panu drugi palec. 489 01:05:08,750 --> 01:05:09,958 Zrobił ze mnie durnia. 490 01:05:11,625 --> 01:05:12,583 Oczywiście. 491 01:05:16,250 --> 01:05:17,417 Jesteś dzieckiem. 492 01:05:37,333 --> 01:05:41,000 Dam ci radę. Podarunek. 493 01:05:43,458 --> 01:05:46,583 Zachowaj palec. 494 01:05:47,250 --> 01:05:51,125 Pamiętaj, że na każdego kozaka 495 01:05:51,792 --> 01:05:54,917 znajdzie się większy. 496 01:06:19,333 --> 01:06:20,167 Tyler. 497 01:06:22,417 --> 01:06:23,250 No? 498 01:06:25,083 --> 01:06:28,792 Gdybyś dziś zginął, to przeze mnie. 499 01:06:32,208 --> 01:06:34,750 Nie, przeze mnie. 500 01:06:36,667 --> 01:06:38,208 Nie wyglądasz na Tylera. 501 01:06:40,958 --> 01:06:41,792 Nie? 502 01:06:42,417 --> 01:06:43,500 A na kogo? 503 01:06:46,417 --> 01:06:47,250 Na Brada. 504 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 Mogę o coś spytać? 505 01:06:59,667 --> 01:07:00,500 Rake. 506 01:07:01,250 --> 01:07:03,208 - Co? - Tak mam na nazwisko. 507 01:07:04,125 --> 01:07:08,875 Nie o to chciałem spytać. Ale to dziwne nazwisko. 508 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 To po angielsku grabie? 509 01:07:16,375 --> 01:07:17,500 O co chciałeś spytać? 510 01:07:19,833 --> 01:07:25,667 Zawsze byłeś taki... odważny? 511 01:07:26,417 --> 01:07:27,667 Nie jestem odważny. 512 01:07:29,833 --> 01:07:33,292 Jesteś. Ratujesz ludzi. 513 01:07:34,917 --> 01:07:38,667 Czasami tak. A czasem robię inne rzeczy. 514 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 Zabijasz? 515 01:07:45,875 --> 01:07:46,708 Tak. 516 01:07:48,333 --> 01:07:50,833 Mój ojciec też zabija. 517 01:07:53,250 --> 01:07:58,792 Czasem patrzę na niego przy kolacji i myślę, 518 01:08:00,542 --> 01:08:02,750 że zabił dziś komuś ojca. 519 01:08:04,625 --> 01:08:05,958 Niedobrze mi się robi. 520 01:08:25,208 --> 01:08:26,458 Masz rodzinę? 521 01:08:29,208 --> 01:08:31,208 Miałem żonę. 522 01:08:32,333 --> 01:08:33,292 Gdzie jest? 523 01:08:34,417 --> 01:08:37,625 Nie wiem. Dawno jej nie widziałem. 524 01:08:39,750 --> 01:08:40,708 Masz dzieci? 525 01:08:43,500 --> 01:08:44,542 Syna. 526 01:08:46,208 --> 01:08:47,208 Gdzie jest? 527 01:08:53,375 --> 01:08:55,208 Zmarł kilka lat temu. 528 01:08:58,500 --> 01:08:59,625 Jak zmarł? 529 01:09:02,042 --> 01:09:03,042 Miał chłoniaka. 530 01:09:12,208 --> 01:09:13,042 Ile miał lat? 531 01:09:16,750 --> 01:09:17,583 Sześć. 532 01:09:26,917 --> 01:09:30,875 Nie było mnie przy nim. 533 01:09:33,583 --> 01:09:34,542 A gdzie byłeś? 534 01:09:37,000 --> 01:09:40,125 W Kandaharze w Afganistanie. Trzecią turę. 535 01:09:42,208 --> 01:09:43,375 Wysłali cię? 536 01:09:52,250 --> 01:09:53,083 Nie. 537 01:09:57,875 --> 01:09:59,000 Zgłosiłem się. 538 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 Dobrowolnie. 539 01:10:07,875 --> 01:10:09,292 Nie mogłeś na to patrzeć. 540 01:10:15,125 --> 01:10:15,958 Tak. 541 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 Mówiłem, nie jestem odważny. 542 01:10:27,500 --> 01:10:28,917 Wręcz przeciwnie. 543 01:10:32,458 --> 01:10:33,292 Wiesz... 544 01:10:36,875 --> 01:10:41,417 „Nie tonie się od wpadnięcia do rzeki, 545 01:10:43,125 --> 01:10:44,958 ale od pozostania w niej”. 546 01:10:49,542 --> 01:10:50,917 Kto ci to powiedział? 547 01:10:52,083 --> 01:10:53,750 Przeczytałem w książce. 548 01:11:31,792 --> 01:11:35,875 Estancia Los Chanares. 549 01:11:35,958 --> 01:11:38,333 - Tak! - Nie kojarzę. 550 01:11:38,417 --> 01:11:40,500 Najlepsze strzelanie do gołębi w Argentynie. 551 01:11:40,583 --> 01:11:44,208 Leżysz w basenie, a one latają wokół. 552 01:11:45,708 --> 01:11:46,958 Wystarczyło strzelać. 553 01:11:48,542 --> 01:11:50,167 Pijąc drineczki. 554 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 Pierwszego zastrzeliłem, mając dziesięć lat. Mówiłem ci? 555 01:11:55,542 --> 01:11:57,417 - Nie. Słuchaj. - Mówiłeś. 556 01:11:57,500 --> 01:12:02,083 Nie. Miałem dziesięć lat, tata... Strzelba odbiła, 557 01:12:02,167 --> 01:12:05,000 podbijając mi oko. Stary się śmiał. 558 01:12:05,083 --> 01:12:09,167 Waliłem do gnojków jak szalony. 559 01:12:10,458 --> 01:12:11,292 Teraz już nie. 560 01:12:12,500 --> 01:12:16,458 Starość jest do dupy. 561 01:12:16,917 --> 01:12:18,208 Do dupy! 562 01:12:20,083 --> 01:12:21,250 Chyba zasnął. 563 01:12:25,500 --> 01:12:26,958 Cholera, tragedia. 564 01:12:31,417 --> 01:12:33,667 Przecież to chodzący trup. 565 01:12:40,417 --> 01:12:41,792 Asif mu nie popuści. 566 01:12:44,042 --> 01:12:45,292 To ujma na honorze. 567 01:12:46,375 --> 01:12:50,708 Przyprowadzisz go i co? Stary siedzi. 568 01:12:52,042 --> 01:12:53,250 Nie ochroni go. 569 01:12:57,667 --> 01:13:00,250 Najlepsze, co możesz dla niego zrobić, 570 01:13:00,333 --> 01:13:04,583 to wpakować mu kulę w łeb. 571 01:13:05,042 --> 01:13:06,250 Bezbolesna śmierć. 572 01:13:08,000 --> 01:13:12,667 Te dzikusy mu nie darują. 573 01:13:15,000 --> 01:13:16,500 Zaczynają od uszu. 574 01:13:17,875 --> 01:13:20,667 Potem odcinają palce w stawach. 575 01:13:20,750 --> 01:13:21,750 Schlałeś się. 576 01:13:25,333 --> 01:13:27,417 Mówię o łasce. 577 01:13:36,250 --> 01:13:37,500 Wiesz, ile jest wart? 578 01:13:39,250 --> 01:13:40,542 To tylko dzieciak. 579 01:13:40,625 --> 01:13:42,208 Syn gangstera. 580 01:13:44,792 --> 01:13:46,542 Za jego głowę dają dziesięć baniek. 581 01:13:46,625 --> 01:13:48,167 Przetrzeźwiej. 582 01:13:49,542 --> 01:13:53,875 Jesteś najemnikiem, więc zachowuj się jak najemnik. 583 01:13:55,000 --> 01:13:57,625 Nie masz dość takiego życia? Bo ja tak. 584 01:13:58,833 --> 01:14:03,667 Nie chcę skończyć, zgrywając bohatera w samobójczej misji. 585 01:14:03,750 --> 01:14:05,417 Co robisz? Miałeś mi pomóc. 586 01:14:05,500 --> 01:14:09,000 Pomagam ci. Dziesięć baniek. 587 01:14:10,542 --> 01:14:12,333 Za parę godzin będziesz na granicy. 588 01:14:12,417 --> 01:14:16,708 Z forsą w kieszeni. Zajmę się ciałem, bezboleśnie. 589 01:14:16,792 --> 01:14:18,583 Lepsza przyszłość go nie czeka. 590 01:14:21,208 --> 01:14:23,958 Dzwoniłeś do kogoś? Do kogo? 591 01:14:24,042 --> 01:14:27,583 Nie bądź hipokrytą. Zabiłeś setkę... 592 01:14:27,667 --> 01:14:28,500 Mów! 593 01:14:31,000 --> 01:14:32,375 Zaczynasz ze mną? 594 01:14:32,458 --> 01:14:33,417 Co zrobiłeś? 595 01:14:33,500 --> 01:14:36,750 Wiesz, co mi zrobią, jeśli wyjdzie, że ci pomagam? 596 01:14:37,000 --> 01:14:38,750 Co zrobią mojej żonie? 597 01:14:40,625 --> 01:14:41,583 Asif to mój kumpel. 598 01:14:42,917 --> 01:14:45,375 Pracowałem dla niego. Dogadaliśmy się. 599 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 On bierze dzieciaka, ty odchodzisz wolno. Obaj zgarniamy fortunę. 600 01:14:50,042 --> 01:14:53,625 Czego chcesz? Mam mu strzelić w łeb? 601 01:14:53,708 --> 01:14:57,375 Nie. Ja to zrobię. 602 01:15:03,417 --> 01:15:04,250 Nie rób tego. 603 01:15:04,333 --> 01:15:06,042 Kiedyś mnie ocaliłeś. 604 01:15:08,583 --> 01:15:09,667 Teraz ja ocalę ciebie. 605 01:15:12,167 --> 01:15:13,208 Zejdź mi z drogi. 606 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 Tyler, przestań! 607 01:16:00,333 --> 01:16:01,500 Co my robimy? 608 01:16:04,250 --> 01:16:05,500 Nie wstawaj. 609 01:16:06,083 --> 01:16:06,917 Nie wstawaj. 610 01:16:26,292 --> 01:16:27,208 Cześć. 611 01:16:39,042 --> 01:16:41,875 Wiem, źle to wygląda. 612 01:18:06,750 --> 01:18:08,125 Chcę do domu. 613 01:18:19,750 --> 01:18:20,958 Zabiorę cię do domu. 614 01:18:26,208 --> 01:18:27,375 Obiecuję. 615 01:18:48,250 --> 01:18:51,458 Mam chłopca. Musisz mi pomóc. 616 01:19:21,958 --> 01:19:22,792 Zostań tu. 617 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 Tak po prostu? 618 01:19:59,250 --> 01:20:03,708 Tak. Chcę go stąd zabrać. Nic więcej. 619 01:20:05,208 --> 01:20:06,042 Dlaczego? 620 01:20:07,375 --> 01:20:08,458 Bo tak. 621 01:20:13,042 --> 01:20:15,875 Zabiłby moich bliskich, gdybym nie odzyskał chłopaka. 622 01:20:26,833 --> 01:20:30,042 Moi ludzie czekają na niego za mostem Sultany Kamal. 623 01:20:30,667 --> 01:20:32,625 Dzielą nas od nich dwie blokady. 624 01:20:33,000 --> 01:20:34,833 Ja spróbuję odwrócić ich uwagę. 625 01:20:45,292 --> 01:20:46,583 Ty zabierz chłopca. 626 01:20:55,500 --> 01:20:56,375 Tyler. 627 01:21:00,375 --> 01:21:01,333 Do zobaczenia. 628 01:21:07,500 --> 01:21:08,333 Ruszajmy. 629 01:21:09,792 --> 01:21:10,625 Chodź. 630 01:21:50,958 --> 01:21:51,875 Ufasz mu? 631 01:21:53,625 --> 01:21:54,458 Tak. 632 01:22:04,042 --> 01:22:05,083 Pasy. 633 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 Trzeba iść pieszo. 634 01:23:45,083 --> 01:23:46,500 Znaleźliście chłopaka? 635 01:23:47,083 --> 01:23:48,208 Jeszcze nie. 636 01:23:48,833 --> 01:23:50,625 Ale widzieliśmy naszego znajomego. 637 01:23:51,000 --> 01:23:52,583 Chłopak jest blisko. 638 01:24:51,625 --> 01:24:56,292 Nie ma przejścia. 639 01:24:58,792 --> 01:25:00,917 Zatrzymajcie się! 640 01:25:06,583 --> 01:25:08,417 Zdejmij mu czapkę. Pokaż twarz. 641 01:25:08,625 --> 01:25:09,458 Nie rozumiem. 642 01:25:09,917 --> 01:25:11,583 Zdejmij mu czapkę. 643 01:25:17,375 --> 01:25:18,542 Rób, co mówi. 644 01:25:40,375 --> 01:25:42,042 - Ruszać się! - Dalej. 645 01:25:42,125 --> 01:25:42,958 Zostań tu. 646 01:26:26,792 --> 01:26:28,250 Wyślij dwie jednostki na most. 647 01:26:30,333 --> 01:26:32,167 Dwie jednostki na most, migiem. 648 01:26:33,458 --> 01:26:34,792 Dawać karabin! 649 01:27:15,542 --> 01:27:19,833 Zostań i się nie wychylaj. Odciągnę ich. 650 01:27:23,875 --> 01:27:24,708 Ruszaj. 651 01:28:35,958 --> 01:28:37,958 Rake, potrzebuję cię na moście! 652 01:28:38,875 --> 01:28:39,958 Idę. 653 01:28:41,958 --> 01:28:43,250 Ja pier... 654 01:30:30,250 --> 01:30:31,292 Gdzie młody? 655 01:30:31,375 --> 01:30:33,500 Ukrywa się w połowie mostu. 656 01:30:33,583 --> 01:30:34,958 Toruję mu drogę. 657 01:30:39,542 --> 01:30:41,375 Yaz, ile jeszcze? 658 01:30:42,083 --> 01:30:43,083 Dwie minuty. 659 01:32:57,792 --> 01:33:02,042 Kurwa, walą do mnie. Odchodzę na drugi krąg. 660 01:36:06,583 --> 01:36:08,042 Widzisz ten helikopter? 661 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 Biegnij do niego, ile sił w nogach. 662 01:36:15,792 --> 01:36:19,542 Nie. Wstań, proszę. 663 01:36:31,417 --> 01:36:34,333 Zestrzelone, strefa czysta. Mamy dwie minuty. 664 01:36:35,833 --> 01:36:36,667 Idź. 665 01:36:37,667 --> 01:36:40,292 - Wstawaj. - Biegnij. 666 01:36:42,375 --> 01:36:43,208 Wiej! 667 01:40:53,250 --> 01:40:57,750 8 MIESIĘCY PÓŹNIEJ 668 01:55:50,083 --> 01:55:52,083 Napisy: Konrad Szabowicz