1 00:00:20,500 --> 00:00:25,083 NETFLIX PRESENTA 2 00:02:31,208 --> 00:02:34,375 BOMBAY, INDIA 3 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 DOS DÍAS ATRÁS 4 00:02:47,583 --> 00:02:49,583 ...en la escuela. Y, ¿quién lo encontró? 5 00:02:49,666 --> 00:02:50,500 - ¿Quién? - Amit. 6 00:02:52,333 --> 00:02:53,625 ¡Fabuloso! ¡Bien! 7 00:02:55,083 --> 00:02:57,166 Ve, preséntate y llévale un café. 8 00:02:57,250 --> 00:02:58,791 No tengo dinero. 9 00:02:58,875 --> 00:03:00,666 - Yo pago. Por favor. - Él paga. 10 00:03:00,750 --> 00:03:01,875 Te mira sonrojada. 11 00:03:01,958 --> 00:03:03,875 Se sonroja. Te desea. 12 00:03:03,958 --> 00:03:04,958 - Ve a hablarle. - No. 13 00:03:10,916 --> 00:03:12,791 - Ese es Ovi. - ¿No es gracioso? 14 00:03:12,875 --> 00:03:13,875 ¡No! 15 00:03:41,791 --> 00:03:42,708 ¿Dónde estabas? 16 00:03:45,958 --> 00:03:46,958 Con amigos. 17 00:03:48,958 --> 00:03:51,750 ¿Tu padre no dijo que vinieras directo a casa? 18 00:04:04,416 --> 00:04:05,250 De acuerdo. 19 00:04:38,166 --> 00:04:40,583 SACHIN - Saju ya se fue 20 00:04:40,666 --> 00:04:43,083 Nos vemos en la disco en 30. 21 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 Ya vuelvo. 22 00:04:52,125 --> 00:04:53,375 EL PÚBLICO 23 00:04:53,458 --> 00:04:54,291 Hola. 24 00:05:03,500 --> 00:05:06,875 Hola. ¿Qué tal? ¿Ya habló con ella? 25 00:05:08,541 --> 00:05:09,750 ¿Hablaste con ella? 26 00:05:10,333 --> 00:05:11,166 No. 27 00:05:11,250 --> 00:05:14,416 Vamos, Ovi. Tienes que hablarle. 28 00:05:14,500 --> 00:05:15,791 Está sonriendo. 29 00:05:16,708 --> 00:05:18,250 Sé qué necesitas. Vamos. 30 00:05:24,750 --> 00:05:26,875 Pruébala. Una fumada. Te ayudará. 31 00:05:32,125 --> 00:05:34,541 ¿Se divierten esta noche, chicos? 32 00:05:41,750 --> 00:05:43,416 ¿Tiraron algo? 33 00:05:44,958 --> 00:05:45,875 ¿No? 34 00:05:52,500 --> 00:05:53,541 ¿Comprada dentro? 35 00:05:53,625 --> 00:05:55,625 - No es nuestra. - Tranquilo. 36 00:05:58,625 --> 00:05:59,875 Está todo bien. 37 00:05:59,958 --> 00:06:01,416 Tienen suerte. 38 00:06:01,916 --> 00:06:03,541 Tienen un gran futuro. 39 00:06:08,458 --> 00:06:10,666 ¡No! 40 00:06:11,250 --> 00:06:15,666 PRISIÓN CENTRAL DE BOMBAY 41 00:06:33,583 --> 00:06:35,291 Salgan todos. 42 00:06:35,375 --> 00:06:36,250 Salgan. 43 00:06:37,041 --> 00:06:38,583 Vamos, rápido. 44 00:06:53,708 --> 00:06:55,875 Te dije, idiota de mierda. 45 00:06:57,041 --> 00:06:58,875 Debías vigilar sus movimientos. 46 00:06:59,875 --> 00:07:02,375 Y ahora Amir Asif se llevó a mi hijo. 47 00:07:03,625 --> 00:07:04,875 Podemos negociar. 48 00:07:04,958 --> 00:07:06,833 No se trata de rescates, Saju. 49 00:07:08,458 --> 00:07:09,833 Se trata de humillación. 50 00:07:17,833 --> 00:07:18,958 Ve a Dacca. 51 00:07:21,250 --> 00:07:22,166 ¿A hacer qué? 52 00:07:22,250 --> 00:07:23,833 A rescatarlo. 53 00:07:24,708 --> 00:07:26,583 Necesitaría un ejército, Ovi. 54 00:07:26,666 --> 00:07:28,541 ¡Contrata uno, carajo! 55 00:07:32,291 --> 00:07:33,666 ¿Qué crees? 56 00:07:35,416 --> 00:07:38,791 ¿Que no puedo hacerte daño desde aquí? 57 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 Por favor... 58 00:07:43,666 --> 00:07:46,958 ¿Quieres que tu hijo viva para su próximo cumpleaños? 59 00:07:49,333 --> 00:07:50,375 Entonces... 60 00:07:51,708 --> 00:07:53,541 ...trae al mío de vuelta. 61 00:08:09,666 --> 00:08:12,333 Dile a Mahajan que pague y recupere a su hijo. 62 00:08:14,708 --> 00:08:16,000 ¿Por qué nos involucran? 63 00:08:21,416 --> 00:08:22,541 Neysa... 64 00:08:23,875 --> 00:08:25,125 No hay dinero. 65 00:08:25,916 --> 00:08:28,333 La Agencia Antidrogas congeló sus bienes. 66 00:08:29,708 --> 00:08:31,000 Solo me tiene a mí. 67 00:08:31,750 --> 00:08:32,666 ¿Entiendes? 68 00:08:35,416 --> 00:08:36,458 ¡Animales! 69 00:08:41,708 --> 00:08:44,166 Hay un hombre que hace estas cosas. 70 00:08:44,666 --> 00:08:48,291 Mahajan no podrá pagar lo que pide. 71 00:08:48,916 --> 00:08:50,666 Pero yo tengo una solución. 72 00:08:50,750 --> 00:08:52,250 No será fácil. 73 00:08:54,458 --> 00:08:55,541 Haz lo que debas. 74 00:09:01,041 --> 00:09:05,791 KIMBERLEY, AUSTRALIA 75 00:09:11,791 --> 00:09:13,083 ¡Dios! Esto es alto. 76 00:09:13,708 --> 00:09:15,375 Son solo 30 metros. 77 00:09:18,166 --> 00:09:19,375 Una puta altura. 78 00:09:20,833 --> 00:09:22,125 Y una puta belleza. 79 00:09:27,166 --> 00:09:28,000 ¿Él está bien? 80 00:09:29,291 --> 00:09:30,125 Está perfecto. 81 00:09:30,958 --> 00:09:32,625 ¿Sí? Parece un puto muerto. 82 00:09:32,708 --> 00:09:34,375 Deja de decir groserías. 83 00:09:34,916 --> 00:09:36,500 - ¿Qué tiene? - Pareces estúpido. 84 00:09:36,583 --> 00:09:38,166 Busca otro puto adjetivo. 85 00:09:40,333 --> 00:09:41,291 ¿Ves? Está bien. 86 00:10:01,500 --> 00:10:03,208 - ¿Me tienes la cerveza? - Sí. 87 00:10:06,375 --> 00:10:08,416 - Tenerla, no beberla. - Sí. 88 00:10:17,041 --> 00:10:18,041 ¡Dios! 89 00:11:34,208 --> 00:11:35,041 Ven aquí, nena. 90 00:11:36,875 --> 00:11:37,708 Hola. 91 00:11:49,791 --> 00:11:51,125 Siéntete como en casa. 92 00:11:58,208 --> 00:12:01,000 Hay una gallina en tu baño. 93 00:12:01,083 --> 00:12:04,125 Me gustan las gallinas, salvo cuando cagan todo. 94 00:12:15,208 --> 00:12:16,333 Tenemos una misión. 95 00:12:17,166 --> 00:12:20,000 - ¿Sí? - Una extracción. Un chico indio. 96 00:12:20,083 --> 00:12:21,500 Hijo de un gran narco. 97 00:12:21,583 --> 00:12:23,791 Un gánster rival tiene al chico en Dacca. 98 00:12:24,541 --> 00:12:25,958 Gaspar vive en Dacca. 99 00:12:26,041 --> 00:12:27,583 Él ya no se dedica a esto. 100 00:12:28,500 --> 00:12:31,916 Empezamos a las 16:00. Plazo: viernes al mediodía. 101 00:12:32,000 --> 00:12:33,916 Prueba de vida, hace seis horas. 102 00:12:40,041 --> 00:12:41,250 Sí, la acepto. 103 00:12:50,791 --> 00:12:55,166 Este gánster, Amir Asif, tiene un gran poder en Dacca. 104 00:12:55,250 --> 00:12:58,875 Si tocas a este chico, se pondrá complicado. 105 00:12:59,666 --> 00:13:01,625 Siempre hay complicaciones, ¿no? 106 00:13:12,333 --> 00:13:13,583 Esto fue un error. 107 00:13:16,625 --> 00:13:18,208 Dios, Nik, ¿qué haces? 108 00:13:19,041 --> 00:13:20,583 Deja de engañarte. 109 00:13:21,333 --> 00:13:23,833 Nadie más va a aceptar algo tan jodido. 110 00:13:33,208 --> 00:13:34,416 ¿Y por qué tú sí? 111 00:13:35,041 --> 00:13:36,166 Necesito el dinero. 112 00:13:37,958 --> 00:13:39,333 Las gallinas son caras. 113 00:13:41,375 --> 00:13:43,916 Esperas que, jugando a la ruleta rusa, 114 00:13:44,000 --> 00:13:45,291 te toque una bala. 115 00:13:51,916 --> 00:13:55,500 Mañana a la mañana, te veo en Fitzroy Crossing. 116 00:13:55,583 --> 00:13:57,333 Si no estás sobrio, no vayas. 117 00:14:06,083 --> 00:14:07,166 ¿Cómo se llama? 118 00:14:08,208 --> 00:14:09,125 Ovi. 119 00:14:10,333 --> 00:14:11,750 Ovi Mahajan. 120 00:14:13,416 --> 00:14:15,083 No te descarríes, Tyler. 121 00:14:57,791 --> 00:15:00,500 EN LAS AFUERAS DE DACCA 122 00:15:00,583 --> 00:15:04,208 Este es nuestro sujeto de extracción. Ovi Mahajan, 14 años. 123 00:15:04,291 --> 00:15:07,291 Es hijo de Ovi Mahajan, padre, que está preso. 124 00:15:07,375 --> 00:15:09,958 Nos contrataron para rescatar al chico. 125 00:15:10,041 --> 00:15:11,208 No negociarán. 126 00:15:11,291 --> 00:15:12,625 ¿Y nuestra oposición? 127 00:15:12,708 --> 00:15:15,916 Amir Asif. El Pablo Escobar de Dacca. 128 00:15:16,000 --> 00:15:19,333 El mayor narco de India contra el mayor narco de Bangladés. 129 00:15:19,416 --> 00:15:20,666 Parece algo mítico. 130 00:15:20,750 --> 00:15:23,041 Hay mucha hostilidad entre ellos. 131 00:15:23,125 --> 00:15:27,333 Este es nuestro punto de extracción. José y Thiago tripularán un barco, 132 00:15:27,416 --> 00:15:31,125 te llevarán junto con el chico hasta un helicóptero a 15 km. 133 00:15:31,208 --> 00:15:33,458 - ¿Preguntas? - ¿Cuántos hostiles? 134 00:15:34,250 --> 00:15:35,083 Quizá 20. 135 00:15:35,958 --> 00:15:37,500 El tiempo apremia. ¡Vamos! 136 00:15:46,833 --> 00:15:51,208 DACCA, BANGLADÉS 137 00:16:25,333 --> 00:16:27,250 ¿Ves la lavandería en frente? 138 00:16:30,333 --> 00:16:31,291 Sí. 139 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Ve hacia ahí. 140 00:16:49,208 --> 00:16:50,458 ¿Ahora qué? 141 00:16:51,041 --> 00:16:52,333 Bienvenido a Dacca. 142 00:17:09,833 --> 00:17:11,041 Prueba. 143 00:17:11,916 --> 00:17:12,916 Dinero. 144 00:17:13,541 --> 00:17:14,458 Prueba. 145 00:17:16,958 --> 00:17:18,166 Quiero una prueba. 146 00:17:18,250 --> 00:17:19,833 ¡Dinero! 147 00:17:20,375 --> 00:17:22,833 Si el chico está bien, pagaremos. 148 00:17:22,916 --> 00:17:24,041 ¿Entiendes...? 149 00:17:26,958 --> 00:17:27,875 Carajo, ven... 150 00:17:40,916 --> 00:17:43,041 Parecen profesionales muy ocupados. 151 00:17:43,125 --> 00:17:45,583 Basta de tonterías y vayamos al grano. 152 00:17:49,000 --> 00:17:49,916 De acuerdo. 153 00:18:06,416 --> 00:18:07,375 ¡Desgraciado! 154 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 ¡Ni siquiera parpadeó! 155 00:18:09,333 --> 00:18:11,000 ¿Estás loco o qué? 156 00:18:11,083 --> 00:18:12,416 No tiene cargador. 157 00:18:21,000 --> 00:18:22,208 Basta de hablar. 158 00:18:24,708 --> 00:18:26,250 Vamos al grano. 159 00:18:32,625 --> 00:18:33,833 ¡Vamos, niño! 160 00:18:34,625 --> 00:18:36,208 Muéstrame la cara. 161 00:18:39,333 --> 00:18:41,375 ¡Precioso! 162 00:18:41,958 --> 00:18:43,166 Buenas noches. 163 00:18:43,250 --> 00:18:44,916 No. 164 00:18:53,208 --> 00:18:54,500 Ahora ve. 165 00:18:55,416 --> 00:18:57,791 Avísales. Paga. 166 00:18:57,875 --> 00:18:59,375 Si no... 167 00:19:01,875 --> 00:19:03,166 ...tomo esto... 168 00:19:04,666 --> 00:19:07,708 ...se lo meto por el culo y le vuelo las tripas. 169 00:19:18,625 --> 00:19:19,458 ¡Muévete! 170 00:19:19,541 --> 00:19:21,166 ¡Vamos! 171 00:22:59,458 --> 00:23:03,500 ¡No! 172 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 ¿Quién eres? 173 00:23:15,125 --> 00:23:16,250 - ¿Puedes caminar? - Sí. 174 00:23:16,333 --> 00:23:18,750 Bien. Ponte esto. 175 00:24:14,916 --> 00:24:19,000 ¡No, Amir, no! 176 00:24:29,041 --> 00:24:31,125 Hijos de puta. 177 00:24:32,250 --> 00:24:34,208 ¿Ahora alguien recuerda algo? 178 00:24:38,083 --> 00:24:38,916 ¡Espera! 179 00:24:40,041 --> 00:24:40,916 Yo sé... 180 00:24:46,666 --> 00:24:48,541 - Sé quién robó el dinero. - ¿Quién? 181 00:24:48,625 --> 00:24:50,125 - Sanjib. - ¿Quién es ese? 182 00:24:50,208 --> 00:24:52,500 Acaban de lanzarlo del techo. 183 00:24:56,166 --> 00:24:57,166 Ven aquí. 184 00:25:05,208 --> 00:25:06,291 ¿Tu nombre? 185 00:25:06,666 --> 00:25:07,500 Farhad. 186 00:25:07,583 --> 00:25:08,916 ¿Farhad? 187 00:25:10,416 --> 00:25:12,333 Eres muy listo. 188 00:25:15,625 --> 00:25:17,083 Presten atención 189 00:25:17,166 --> 00:25:18,208 y aprendan. 190 00:25:19,083 --> 00:25:20,666 Así se sobrevive. 191 00:25:21,250 --> 00:25:24,750 Hay que ser listo. Usar la inteligencia. 192 00:25:26,541 --> 00:25:27,708 ¿Farhad? 193 00:25:40,583 --> 00:25:42,458 Córtate dos dedos. 194 00:25:43,458 --> 00:25:44,583 Los que quieras. 195 00:25:45,083 --> 00:25:45,916 ¿Por qué? 196 00:25:46,000 --> 00:25:50,666 Porque el chico que me robó está muerto. 197 00:25:51,333 --> 00:25:53,875 Quisiera un recordatorio ambulante 198 00:25:54,375 --> 00:25:57,958 de lo que pasa cuando tocan mi dinero. 199 00:26:02,791 --> 00:26:04,458 Mejor la mano izquierda. 200 00:26:05,125 --> 00:26:08,500 Así podrás usar un arma. 201 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 Amir. 202 00:26:17,083 --> 00:26:18,416 ¡Estoy hablando! 203 00:26:18,500 --> 00:26:19,750 Perdimos al chico. 204 00:26:28,833 --> 00:26:31,750 Listo y afortunado. 205 00:26:38,500 --> 00:26:39,916 Cierren la ciudad. 206 00:26:40,500 --> 00:26:43,166 Puentes, trenes, aeropuertos. Cierren todo. 207 00:26:43,750 --> 00:26:44,833 Es imposible. 208 00:26:48,875 --> 00:26:51,708 Hágalo posible, coronel. 209 00:26:53,208 --> 00:26:56,291 Si no, perderá más que un dedo. 210 00:27:17,958 --> 00:27:20,083 Sal. Vamos. 211 00:27:26,333 --> 00:27:28,208 Toma. Ten esto. 212 00:27:38,416 --> 00:27:40,416 Si quieres sobrevivir, haz todo lo que diga. 213 00:27:42,750 --> 00:27:43,791 Ponte esto. 214 00:28:05,333 --> 00:28:07,750 Come. Te falta azúcar. Por eso te sientes mal. 215 00:28:17,958 --> 00:28:20,416 Estoy a 2100 metros. En posesión. 216 00:28:20,500 --> 00:28:23,041 Entendido. Equipo Alfa, en barco. En posición. 217 00:28:27,916 --> 00:28:29,125 Alza los brazos. 218 00:28:47,416 --> 00:28:49,750 Bien. ¿Nombre? 219 00:28:52,083 --> 00:28:53,500 Di tu nombre. 220 00:28:54,250 --> 00:28:55,875 Di tu maldito nombre. 221 00:28:57,541 --> 00:28:59,041 - Ovi. - ¿Apellido? 222 00:28:59,625 --> 00:29:00,458 Mahajan. 223 00:29:00,541 --> 00:29:01,708 ¿Fecha de nacimiento? 224 00:29:01,791 --> 00:29:04,125 El 21 de enero de 2005. 225 00:29:04,750 --> 00:29:07,625 Procediendo a la extracción. Vamos. 226 00:29:22,125 --> 00:29:23,750 El satélite está en línea. 227 00:29:24,458 --> 00:29:25,708 Rake y el chico, en camino. 228 00:29:29,791 --> 00:29:30,791 ¿Estás bien? 229 00:29:32,500 --> 00:29:33,583 Bien. 230 00:29:46,833 --> 00:29:49,500 ¿Listos para nosotros? Estamos a 1600 metros. 231 00:29:49,583 --> 00:29:50,708 Listos y esperando. 232 00:29:50,791 --> 00:29:51,791 Hasta pronto. 233 00:29:51,875 --> 00:29:53,708 - ¿Apellido? - Mahajan. 234 00:29:53,791 --> 00:29:56,708 - ¿Fecha de nacimiento? - El 21 de enero de 2005. 235 00:30:01,291 --> 00:30:02,875 Enviando prueba de posesión. 236 00:30:03,375 --> 00:30:05,500 Tienen siete minutos para transferir fondos. 237 00:30:11,250 --> 00:30:12,833 Soy G. Estoy en posición. 238 00:30:19,208 --> 00:30:21,583 Suena una alarma en la sala de máquinas. 239 00:30:21,666 --> 00:30:24,333 - G, necesito que seas mis ojos. - Entendido. 240 00:30:24,916 --> 00:30:27,875 Se pusieron bloqueos en todos los puentes de Dacca. 241 00:30:28,458 --> 00:30:31,666 Tengo equipos registrando el río Buriganga ahora mismo. 242 00:30:31,750 --> 00:30:33,166 Los hallaremos, señor. 243 00:30:39,458 --> 00:30:40,708 Este me cae bien. 244 00:30:41,375 --> 00:30:43,958 Dale un arma. Pon sus dedos a trabajar. 245 00:31:03,583 --> 00:31:05,708 No puedo respirar. 246 00:31:07,083 --> 00:31:08,416 Respira profundo. 247 00:31:12,416 --> 00:31:14,500 Tenemos que seguir. Vamos. 248 00:31:26,333 --> 00:31:28,250 Rake está a cinco minutos del barco. 249 00:31:29,083 --> 00:31:30,583 ¿Cómo va la transferencia? 250 00:31:34,708 --> 00:31:35,833 ¿Dónde está? 251 00:31:35,916 --> 00:31:38,375 - No sé. - Intenta otra vez. 252 00:31:55,000 --> 00:31:56,666 - Nada. - Carajo. 253 00:31:57,041 --> 00:32:00,500 Llámalos de vuelta. Tienen 60 segundos para transferir. 254 00:32:01,208 --> 00:32:03,875 O el cadáver de Ovi flotará en el Buriganga. 255 00:32:14,375 --> 00:32:15,750 Nos están engañando. 256 00:32:18,750 --> 00:32:21,208 - Te escucho. - G aquí. 257 00:32:21,291 --> 00:32:22,125 ¿Thiago? 258 00:32:23,416 --> 00:32:25,500 - ¿Thiago? - Mierda. 259 00:32:28,166 --> 00:32:29,458 ¿Thiago? 260 00:32:30,666 --> 00:32:33,625 Tyler, pasa algo. Mantén tu posición. 261 00:32:33,708 --> 00:32:34,541 Manteniendo. 262 00:32:35,458 --> 00:32:37,875 G, ¿puedes ver el barco? 263 00:32:37,958 --> 00:32:40,833 Estoy mirándolo. Los muchachos no aparecieron. 264 00:32:40,916 --> 00:32:42,541 Me acercaré para ver mejor. 265 00:32:44,750 --> 00:32:48,625 Coronel, creemos que encontramos algo. 266 00:32:49,208 --> 00:32:51,416 - Nik, tienes que ver esto. - ¿Qué es? 267 00:32:52,708 --> 00:32:53,708 ¡Mierda! 268 00:32:53,791 --> 00:32:55,666 Hay dos barcos policiales. 269 00:32:55,750 --> 00:32:58,375 - A 200 metros, acercándose rápido. - ¿G? 270 00:33:06,625 --> 00:33:07,916 Hay alguien más ahí. 271 00:33:08,000 --> 00:33:11,000 A unos 100 metros, acercándose a tu posición. 272 00:33:37,708 --> 00:33:38,708 Niño... 273 00:33:39,375 --> 00:33:40,958 Muévete rápido. Agáchate. 274 00:33:42,000 --> 00:33:42,833 ¡Ahora! 275 00:33:55,291 --> 00:33:56,166 Hallaron el barco. 276 00:33:58,416 --> 00:34:00,208 Soporte aéreo en el río. 277 00:34:00,291 --> 00:34:02,000 Están en el bosque. 278 00:34:02,083 --> 00:34:03,916 Tyler, helicóptero, en camino. 279 00:34:07,500 --> 00:34:08,458 ¡Vamos! 280 00:34:19,125 --> 00:34:20,416 Abajo. 281 00:34:20,500 --> 00:34:21,791 Ovi, ¡soy Saju! 282 00:34:22,416 --> 00:34:23,666 ¡Vine a buscarte! 283 00:34:23,750 --> 00:34:25,916 - ¡Estoy aquí! - ¡Siéntate y cállate! 284 00:34:32,166 --> 00:34:35,750 ¡Necesito al niño! ¡No voy a hacerle daño! 285 00:34:35,833 --> 00:34:39,708 Corre cuanto te diga, o los mataré a ambos, ¿entiendes? 286 00:34:42,750 --> 00:34:43,583 ¡Vamos! 287 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 ¡Vamos! 288 00:34:51,625 --> 00:34:54,000 ¡Vamos, niño! ¡Corre! 289 00:34:54,083 --> 00:34:55,958 - ¡Ovi! - ¡Muévete, niño! 290 00:34:56,041 --> 00:34:58,500 - Sube al auto. - ¡No corras! 291 00:35:22,458 --> 00:35:23,791 ¡Niño! ¡Vamos! 292 00:35:35,083 --> 00:35:36,458 ¡Abajo! 293 00:35:36,541 --> 00:35:37,958 ¡Saju! ¡Auxilio! 294 00:35:41,125 --> 00:35:41,958 ¡Oye! 295 00:35:42,625 --> 00:35:44,583 ¡Déjame ir! Saju trabaja para papá. 296 00:35:44,666 --> 00:35:47,458 Yo trabajo para tu papá, pero algo está mal. 297 00:35:47,541 --> 00:35:50,333 Saju puede tener un trato con tus captores. 298 00:35:50,416 --> 00:35:52,625 - Llévame a la policía. - Son parte. 299 00:35:52,708 --> 00:35:54,708 Si quieres vivir, confía en mí. 300 00:35:56,541 --> 00:35:58,875 Necesito ojos. Radio, afectada. Usen el satelital. 301 00:36:01,333 --> 00:36:02,583 Derecha después del puente. 302 00:36:02,666 --> 00:36:04,375 - ¿Lejos del portón? - ¿Cuál? 303 00:36:05,666 --> 00:36:08,291 - A la derecha. - No puedo. Hay un camión. 304 00:36:14,500 --> 00:36:15,958 Tyler, a tu derecha. 305 00:36:21,875 --> 00:36:23,166 ¡Váyanse a la mierda! 306 00:37:03,083 --> 00:37:04,375 Toma a la izquierda. 307 00:37:05,458 --> 00:37:07,125 ¡No! ¡A la izquierda! 308 00:37:08,083 --> 00:37:10,166 - Acabas de pasarlo. - ¡Carajo! 309 00:37:14,916 --> 00:37:15,750 ¡Agáchate! 310 00:37:29,291 --> 00:37:30,708 Estoy en modo de supervivencia. 311 00:37:31,875 --> 00:37:34,083 - Ponte el cinturón. - ¿Qué cinturón? 312 00:37:34,166 --> 00:37:35,333 ¡El de seguridad! 313 00:37:35,416 --> 00:37:37,541 Lo tenía puesto. ¡Manejas como loco! 314 00:37:38,958 --> 00:37:39,958 Agárrate bien. 315 00:37:43,166 --> 00:37:45,333 - ¿Estás bien, niño? - Sí. 316 00:37:45,416 --> 00:37:47,750 Muévete. Sube la escalera. 317 00:39:36,000 --> 00:39:36,833 Ven. 318 00:39:38,208 --> 00:39:39,291 Vamos. 319 00:39:46,833 --> 00:39:47,666 ¡Muévete! 320 00:40:10,875 --> 00:40:13,708 ¡Auxilio! 321 00:40:20,208 --> 00:40:21,666 Ven aquí. 322 00:40:32,458 --> 00:40:33,791 Ven aquí, infeliz. 323 00:41:03,208 --> 00:41:04,416 ¡Corre, niño! 324 00:41:11,166 --> 00:41:13,666 Sube. ¡Vamos! 325 00:41:24,458 --> 00:41:25,333 Agáchate. 326 00:41:28,166 --> 00:41:29,291 ¿Confías en mí? 327 00:41:29,375 --> 00:41:30,541 - No. - Bien. 328 00:41:31,416 --> 00:41:32,291 No. 329 00:41:38,625 --> 00:41:39,666 Levántate, niño. 330 00:41:54,625 --> 00:41:55,916 Bien, vamos. 331 00:41:57,000 --> 00:41:58,125 Cielos. 332 00:42:08,625 --> 00:42:09,958 Mantente junto a mí. 333 00:43:59,125 --> 00:44:00,166 Mierda. 334 00:44:23,375 --> 00:44:24,916 ¡Suéltame! 335 00:44:27,958 --> 00:44:29,041 ¡Auxilio! 336 00:44:41,125 --> 00:44:42,625 ¿Estás herido? 337 00:45:06,083 --> 00:45:08,833 Sube, niño. Vamos. 338 00:45:13,916 --> 00:45:15,750 - Lo atropellaste con el camión. - Sí. 339 00:45:24,875 --> 00:45:26,250 Todavía nos siguen. 340 00:45:29,833 --> 00:45:30,666 Agárrate. 341 00:46:07,750 --> 00:46:10,250 Pásate para este lado, niño. 342 00:46:12,000 --> 00:46:13,583 Saltamos a la cuenta de tres. 343 00:46:13,666 --> 00:46:14,916 - ¿Qué? - Uno... 344 00:46:32,041 --> 00:46:35,083 El vehículo chocó. Se dio vuelta y se incendió. 345 00:46:37,291 --> 00:46:38,750 Quiero ver los cuerpos. 346 00:46:41,583 --> 00:46:42,875 Vamos para allá. 347 00:47:37,166 --> 00:47:38,166 Siguen con vida. 348 00:47:38,750 --> 00:47:41,541 Uno está malherido. 349 00:47:44,791 --> 00:47:49,416 Quiero a toda arma de Dacca apuntándole a este tipo. 350 00:48:06,208 --> 00:48:07,791 Cierra la puerta. 351 00:48:45,916 --> 00:48:46,791 ¿Me das una mano? 352 00:48:49,000 --> 00:48:50,958 Necesito un par de ojos. Sostén esto. 353 00:48:53,041 --> 00:48:55,041 Pon esto aquí y tira hacia allá. 354 00:48:55,125 --> 00:48:55,958 Sí. 355 00:49:01,083 --> 00:49:02,125 Sí. 356 00:49:02,208 --> 00:49:03,750 - ¿Sí? - Sí, listo. 357 00:49:18,833 --> 00:49:19,833 ¿Sí? 358 00:49:19,916 --> 00:49:22,875 El nuevo es Saju Rav, ex Fuerzas Especiales. 359 00:49:22,958 --> 00:49:24,833 Trabaja para el padre del chico. 360 00:49:27,500 --> 00:49:28,666 Nos engañaron. 361 00:49:29,666 --> 00:49:31,208 El segundo pago no llegó. 362 00:49:31,708 --> 00:49:35,000 Mahajan nos hizo hacer el trabajo pesado y no quiere pagar. 363 00:49:35,583 --> 00:49:36,583 ¿Qué hay de G? 364 00:49:37,625 --> 00:49:39,041 Todo el equipo murió. 365 00:49:39,708 --> 00:49:40,541 Mierda. 366 00:49:42,208 --> 00:49:45,666 - La ciudad está cerrada. ¿Estás cubierto? - Sí. 367 00:49:46,250 --> 00:49:47,166 ¿El chico? 368 00:49:49,583 --> 00:49:50,541 Está conmigo. 369 00:49:52,250 --> 00:49:54,791 Hay un claro en el puente Sultana Kamal. 370 00:49:54,875 --> 00:49:59,000 Es saliendo de la ciudad. Podemos enviarles un helicóptero. 371 00:49:59,666 --> 00:50:02,416 - ¿Distancia? - Cuatro kilómetros. 372 00:50:06,416 --> 00:50:08,333 Abandona al chico, Tyler. 373 00:50:16,666 --> 00:50:17,583 ¿Tyler? 374 00:50:24,083 --> 00:50:25,208 ¿Tyler? 375 00:50:28,958 --> 00:50:29,958 No es la misión. 376 00:50:30,041 --> 00:50:31,500 La misión está jodida. 377 00:50:36,791 --> 00:50:38,375 Consigue mi dinero, Nik. 378 00:50:50,458 --> 00:50:52,541 ¿Vas a dejarme en la calle? 379 00:50:55,166 --> 00:50:57,166 Tu teléfono se escucha todo. 380 00:50:59,916 --> 00:51:04,791 Eres la única oportunidad para que reciba mi dinero, así que no. 381 00:51:08,750 --> 00:51:10,125 Soy como un paquete. 382 00:51:12,083 --> 00:51:13,333 Algo así. 383 00:51:14,791 --> 00:51:16,291 En envoltorio marrón. 384 00:51:25,625 --> 00:51:26,708 ¿Qué haces? 385 00:51:27,250 --> 00:51:28,083 ¿Esto? 386 00:51:29,000 --> 00:51:29,833 Piano. 387 00:51:31,166 --> 00:51:33,375 Toco el piano cuando estoy nervioso. 388 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 Ayuda. 389 00:51:36,958 --> 00:51:39,041 Mi padre odia cuando lo hago. 390 00:51:44,125 --> 00:51:46,416 Me considera lo mismo que tú. 391 00:51:48,416 --> 00:51:50,125 Más objeto que persona. 392 00:51:55,500 --> 00:51:57,625 No quise decir eso. 393 00:52:03,083 --> 00:52:04,291 Está bien. 394 00:52:42,958 --> 00:52:44,208 Señor. 395 00:53:34,291 --> 00:53:35,125 ¿Saju? 396 00:53:36,000 --> 00:53:37,250 Hola, preciosa. 397 00:53:39,625 --> 00:53:40,666 ¿Estás bien? 398 00:53:41,416 --> 00:53:43,000 Escúchame con atención. 399 00:53:43,541 --> 00:53:46,375 Si no oyes de mí en las próximas 12 horas... 400 00:53:47,791 --> 00:53:49,833 ...toma el dinero y vete. 401 00:53:51,750 --> 00:53:53,250 Desaparece. 402 00:53:57,750 --> 00:53:58,833 Lo haré. 403 00:54:00,208 --> 00:54:01,541 ¿Estás bien? 404 00:54:02,708 --> 00:54:04,000 Estoy bien. 405 00:54:05,333 --> 00:54:07,291 Solo cansado. 406 00:54:11,916 --> 00:54:13,000 Te quiero. 407 00:54:13,958 --> 00:54:15,625 Yo también te quiero. 408 00:54:17,416 --> 00:54:19,000 Pon a Aarav al teléfono. 409 00:54:22,708 --> 00:54:25,458 Aarav, papá está al teléfono. 410 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 Sadia. 411 00:54:30,625 --> 00:54:31,875 Hola, papá. 412 00:54:32,458 --> 00:54:33,791 Hola, campeón. 413 00:54:35,000 --> 00:54:37,083 ¿Vienes pronto a casa? 414 00:54:37,791 --> 00:54:40,750 Sí, muy pronto. 415 00:54:40,833 --> 00:54:41,750 ¿Cuándo? 416 00:54:46,166 --> 00:54:48,125 Cuando despiertes en la mañana. 417 00:54:51,666 --> 00:54:53,833 Ayuda a tu madre, ¿sí? 418 00:54:54,833 --> 00:54:57,791 Sí, papá, voy a ayudarla. 419 00:54:59,833 --> 00:55:01,083 Te quiero. 420 00:55:04,375 --> 00:55:05,583 Siempre. 421 00:55:08,041 --> 00:55:09,958 Yo también te quiero, papá. 422 00:55:11,625 --> 00:55:12,583 Adiós. 423 00:55:29,750 --> 00:55:30,583 Sí. 424 00:55:30,666 --> 00:55:33,416 Tienes un helicóptero del lado este del puente. 425 00:55:33,500 --> 00:55:34,875 Entendido. En camino. 426 00:55:37,000 --> 00:55:39,916 Niño. Vamos. 427 00:55:55,875 --> 00:55:56,875 Sube. Vamos. 428 00:56:13,541 --> 00:56:15,208 Vamos, maldita sea. 429 00:56:22,541 --> 00:56:23,458 Sal del auto. 430 00:56:26,291 --> 00:56:27,583 ¡Vamos! 431 00:56:35,083 --> 00:56:36,916 - ¡Quédate ahí! - Sí. 432 00:56:54,083 --> 00:56:57,791 - ¡Este tipo quiere mi arma! - ¡Me rompí el tobillo! 433 00:57:00,166 --> 00:57:02,458 Deja mi arma. ¡Déjala! 434 00:57:02,750 --> 00:57:04,708 ¡Mi amigo va a dispararte! 435 00:57:04,791 --> 00:57:07,250 ¡Dame mi arma! ¡Devuélvela! 436 00:57:07,333 --> 00:57:09,375 ¡Es mi arma! ¡Devuélvemela! 437 00:57:10,666 --> 00:57:12,583 Dámela o te mato. 438 00:57:13,750 --> 00:57:15,166 ¿Qué carajo? 439 00:58:00,458 --> 00:58:01,583 ¡Hijo de puta! 440 00:58:20,583 --> 00:58:21,958 ¡Voy a matarte! 441 00:58:23,000 --> 00:58:24,541 Voy a liquidarte. 442 00:58:27,166 --> 00:58:28,208 ¡Piérdete! 443 00:58:29,916 --> 00:58:31,541 Infelices de mierda. 444 00:58:31,625 --> 00:58:34,666 Estás rodeado. Entrégate... 445 00:58:34,750 --> 00:58:38,125 ¡Carajo! Vamos, tenemos que irnos. 446 00:58:38,208 --> 00:58:41,625 ¡Alto, o disparamos! 447 00:58:41,708 --> 00:58:43,208 ¡Vamos! 448 00:58:48,500 --> 00:58:50,041 Entra. 449 00:59:21,208 --> 00:59:22,291 Dime. 450 00:59:22,375 --> 00:59:24,125 - Llama a Gaspar. - ¿Qué pasa? 451 00:59:24,208 --> 00:59:27,875 Nos atacaron los goonies del infierno. Hicimos cuatro cuadras. 452 00:59:27,958 --> 00:59:29,458 Dije que dejaras al niño. 453 00:59:29,541 --> 00:59:31,416 Me importa un carajo. 454 00:59:31,500 --> 00:59:33,333 Estamos en una cloaca inmunda. 455 00:59:33,416 --> 00:59:36,458 Tenemos 200 policías encima. Llama a Gaspar. 456 00:59:36,541 --> 00:59:38,166 Tyler, es una mala idea. 457 00:59:38,250 --> 00:59:39,958 Él me debe la vida, Nik. 458 00:59:40,041 --> 00:59:42,000 - Tyler... - Llámalo. 459 00:59:54,000 --> 00:59:55,500 ¿Te llamas Tyler? 460 01:00:03,291 --> 01:00:04,416 Yo soy Ovi. 461 01:00:07,083 --> 01:00:08,583 Un gusto conocerte. 462 01:00:47,083 --> 01:00:48,541 ¡Dios mío! 463 01:01:17,208 --> 01:01:18,625 ¿Cómo va todo? 464 01:01:19,416 --> 01:01:20,916 Mejor después de la ducha. 465 01:01:34,083 --> 01:01:35,250 Salud. 466 01:01:41,875 --> 01:01:43,125 Es bueno verte. 467 01:01:44,750 --> 01:01:46,333 Gracias por buscarnos. 468 01:01:46,416 --> 01:01:48,875 ¿Qué carajo te pasa? No me insultes. 469 01:01:51,333 --> 01:01:53,375 - ¿Tienes hambre? - Sí. 470 01:01:53,458 --> 01:01:55,083 ¿Cómo está el chico? 471 01:01:55,166 --> 01:01:56,416 Descansando. 472 01:01:58,666 --> 01:01:59,833 ¿Dónde estamos? 473 01:02:00,500 --> 01:02:03,916 Estamos al sur del centro de la ciudad. 474 01:02:04,000 --> 01:02:08,875 Le dije a Nik que una extracción no era factible. 475 01:02:08,958 --> 01:02:11,708 La ciudad está rodeada de ríos. 476 01:02:11,791 --> 01:02:13,083 Hay puentes, 477 01:02:13,166 --> 01:02:18,416 pero todos están bloqueados en este momento 478 01:02:18,500 --> 01:02:22,291 porque eres un individuo muy popular. 479 01:02:24,666 --> 01:02:28,250 Permaneceremos ocultos unos días hasta que el pánico baje. 480 01:02:28,333 --> 01:02:30,833 Luego los pondremos en marcha. 481 01:02:32,250 --> 01:02:33,708 Mi esposa hizo esto. 482 01:02:33,791 --> 01:02:36,333 Ten mucho cuidado con lo que dices. 483 01:02:36,416 --> 01:02:37,416 ¿Tu esposa? 484 01:02:40,125 --> 01:02:41,458 ¿Eso es para la rodilla? 485 01:02:42,083 --> 01:02:44,333 Sí, rodilla, espalda, hombro... 486 01:02:44,875 --> 01:02:49,208 Espera un poco... La rodilla. Dios, cómo duele. 487 01:02:50,166 --> 01:02:51,458 Dos bastarán. 488 01:02:56,958 --> 01:02:59,625 Tengo que irme. 489 01:03:00,250 --> 01:03:01,708 Debo besar a mi esposa. 490 01:03:02,583 --> 01:03:06,666 Quédense aquí y descansen. Regresaré. 491 01:03:09,333 --> 01:03:11,791 Es bueno verte. Te extrañé. 492 01:04:16,333 --> 01:04:17,416 Estoy comiendo. 493 01:04:18,000 --> 01:04:20,083 - Lo tenía... - ¿A quién? 494 01:04:20,166 --> 01:04:21,833 Al hombre que quiere. 495 01:04:22,416 --> 01:04:24,416 Lo perdí 496 01:04:24,500 --> 01:04:25,625 cerca del mercado. 497 01:04:26,625 --> 01:04:28,625 Diles que registren el mercado. 498 01:04:28,708 --> 01:04:29,541 Sí, señor. 499 01:04:39,250 --> 01:04:41,291 - ¿Qué es esto? - Un obsequio. 500 01:04:42,000 --> 01:04:44,500 Cuando lo atrape, 501 01:04:44,583 --> 01:04:46,666 quiero apretar el gatillo yo. 502 01:04:47,333 --> 01:04:49,541 Si me deja hacerlo, 503 01:04:50,125 --> 01:04:52,666 le daré el otro dedo. 504 01:05:08,750 --> 01:05:09,958 Me hizo sentir tonto. 505 01:05:11,500 --> 01:05:12,708 Por supuesto. 506 01:05:16,125 --> 01:05:17,833 Solo eres un chico. 507 01:05:37,208 --> 01:05:41,333 Te daré un consejo, un obsequio. 508 01:05:43,333 --> 01:05:46,583 Mantén tu otro dedo. 509 01:05:47,250 --> 01:05:51,125 Porque por más rudo que te creas, 510 01:05:51,750 --> 01:05:55,458 siempre hay alguien más rudo que tú. 511 01:06:19,125 --> 01:06:20,125 Tyler. 512 01:06:22,375 --> 01:06:23,250 ¿Sí? 513 01:06:24,916 --> 01:06:28,791 Si te hubieran matado hoy, habría sido mi culpa. 514 01:06:32,000 --> 01:06:34,750 No, amigo, la culpa habría sido mía. 515 01:06:36,666 --> 01:06:38,208 No pareces un Tyler. 516 01:06:41,041 --> 01:06:42,208 ¿No? 517 01:06:42,291 --> 01:06:43,833 ¿Qué parezco? 518 01:06:46,416 --> 01:06:47,250 Un Brad. 519 01:06:51,875 --> 01:06:53,166 Sí. 520 01:06:56,500 --> 01:06:58,000 ¿Puedo preguntarte algo? 521 01:06:59,500 --> 01:07:00,500 Es Rake. 522 01:07:01,250 --> 01:07:03,208 - ¿Qué es Rake? - Mi apellido. 523 01:07:04,125 --> 01:07:05,916 No iba a preguntar eso. 524 01:07:07,083 --> 01:07:08,875 Igualmente es un apellido extraño. 525 01:07:10,208 --> 01:07:12,125 ¿No es "rastrillo" en inglés? 526 01:07:16,375 --> 01:07:17,500 ¿Y tu pregunta? 527 01:07:19,666 --> 01:07:25,666 Si siempre fuiste así, valiente. 528 01:07:26,291 --> 01:07:27,666 No soy valiente, amigo. 529 01:07:29,791 --> 01:07:30,916 Claro que sí. 530 01:07:31,958 --> 01:07:33,333 Rescatas gente. 531 01:07:34,833 --> 01:07:36,041 A veces. 532 01:07:37,208 --> 01:07:38,916 Otra veces, hago otras cosas. 533 01:07:41,625 --> 01:07:42,875 ¿Como matar gente? 534 01:07:46,000 --> 01:07:47,041 Sí. 535 01:07:48,333 --> 01:07:51,166 Mi padre también mata gente. 536 01:07:53,000 --> 01:07:55,291 A veces me siento con él en la cena... 537 01:07:57,333 --> 01:07:58,750 ...lo miro y pienso... 538 01:08:00,375 --> 01:08:02,750 ...que, ese día, mató a algún otro padre. 539 01:08:04,541 --> 01:08:06,083 Y me dan náuseas. 540 01:08:25,041 --> 01:08:26,458 ¿Tienes familia? 541 01:08:29,000 --> 01:08:31,333 Tuve una esposa. 542 01:08:32,083 --> 01:08:33,291 ¿Dónde está? 543 01:08:34,208 --> 01:08:37,791 No sé. Hace mucho que no la veo. 544 01:08:39,750 --> 01:08:41,083 ¿Hijos? 545 01:08:43,333 --> 01:08:44,625 Sí, un hijo. 546 01:08:45,958 --> 01:08:47,208 ¿Dónde está? 547 01:08:53,375 --> 01:08:55,208 Murió hace unos años. 548 01:08:58,500 --> 01:08:59,625 ¿Cómo murió? 549 01:09:02,041 --> 01:09:03,041 Linfoma. 550 01:09:12,041 --> 01:09:13,291 ¿Qué edad tenía? 551 01:09:16,750 --> 01:09:18,041 Seis años. 552 01:09:26,916 --> 01:09:30,875 Ni siquiera estaba ahí cuando murió. 553 01:09:33,333 --> 01:09:34,750 ¿Dónde estabas? 554 01:09:37,000 --> 01:09:40,125 En Kandahar, Afganistán. Era mi tercer servicio. 555 01:09:42,208 --> 01:09:43,375 ¿Te enviaron ahí? 556 01:09:52,250 --> 01:09:53,583 No. 557 01:09:57,875 --> 01:09:59,000 Fui yo. 558 01:10:01,833 --> 01:10:02,958 Como voluntario. 559 01:10:07,875 --> 01:10:09,250 ¿Porque no soportabas verlo? 560 01:10:15,125 --> 01:10:15,958 Sí. 561 01:10:23,250 --> 01:10:25,625 Te dije, no soy valiente. Solo soy... 562 01:10:27,500 --> 01:10:28,916 Soy lo opuesto. 563 01:10:32,458 --> 01:10:33,583 ¿Sabes? 564 01:10:36,875 --> 01:10:41,250 "Te ahogas no por caer en el río... 565 01:10:43,041 --> 01:10:45,291 ...sino por mantenerte sumergido". 566 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 ¿Quién te dijo eso? 567 01:10:52,083 --> 01:10:53,750 Lo leí en un libro escolar. 568 01:11:31,791 --> 01:11:35,875 Estancia Los Chanares. 569 01:11:35,958 --> 01:11:38,333 - ¡Sí! - No sé... 570 01:11:38,416 --> 01:11:39,916 Gran caza de palomas en Argentina. 571 01:11:40,583 --> 01:11:44,208 Me acostaba en la piscina, y ¡volaban alrededor! 572 01:11:45,833 --> 01:11:47,166 Y les disparas. 573 01:11:48,541 --> 01:11:50,166 Te tomas un Cuba Libre. 574 01:11:51,208 --> 01:11:55,458 Tenía diez años cuando le disparé a mi primera paloma. ¿Te lo conté? 575 01:11:55,541 --> 01:11:57,416 - No. Escucha. - Me lo contaste. 576 01:11:57,500 --> 01:12:02,083 No, fue cuando tenía diez años. Mi papá... El arma reculó, 577 01:12:02,166 --> 01:12:05,000 me dejó un ojo amoratado, y mi papá se rio de mí. 578 01:12:05,083 --> 01:12:09,500 Yo era muy rápido, mataba a esas infelices. 579 01:12:10,541 --> 01:12:11,875 Ya no. 580 01:12:12,500 --> 01:12:16,375 Es una mierda envejecer. ¡Carajo! ¡Es una mierda! 581 01:12:16,916 --> 01:12:18,208 ¡Apesta! 582 01:12:20,083 --> 01:12:21,250 Creo que él duerme. 583 01:12:25,500 --> 01:12:26,958 Qué maldita tragedia. 584 01:12:31,416 --> 01:12:33,666 Ese chico es un cadáver ambulante. 585 01:12:40,416 --> 01:12:42,083 Asif no lo dejará vivir. 586 01:12:44,041 --> 01:12:45,291 Es una deshonra. 587 01:12:46,375 --> 01:12:48,375 Lo llevas a su casa. ¿Y luego qué? 588 01:12:49,541 --> 01:12:51,166 Su padre está preso. 589 01:12:52,041 --> 01:12:53,875 No hay manera de protegerlo. 590 01:12:57,666 --> 01:13:00,250 Lo mejor que podrías hacer, francamente, 591 01:13:00,333 --> 01:13:04,416 sería ir ahí ahora y pegarle un tiro en la cabeza. 592 01:13:05,041 --> 01:13:06,250 Que no le duela. 593 01:13:08,000 --> 01:13:12,500 Porque los animales allá afuera no serán tan buenos con él. 594 01:13:15,000 --> 01:13:16,958 Comienzan por las orejas. 595 01:13:17,875 --> 01:13:20,666 Luego cortan todos los dedos de tajo. 596 01:13:20,750 --> 01:13:21,750 Estás borracho. 597 01:13:25,333 --> 01:13:27,416 Hablo de piedad, Tyler. 598 01:13:36,250 --> 01:13:37,791 ¿Sabes cuánto vale él? 599 01:13:39,250 --> 01:13:40,541 Es un niño, Gaspar. 600 01:13:40,625 --> 01:13:42,750 Sí, el hijo de un gánster. 601 01:13:44,791 --> 01:13:46,541 Y vale diez millones. 602 01:13:46,625 --> 01:13:48,166 Tienes que despejarte. 603 01:13:49,541 --> 01:13:51,583 Eres un mercenario, ¿no, Tyler? 604 01:13:52,375 --> 01:13:53,875 Actúa como tal. 605 01:13:54,833 --> 01:13:57,875 ¿No estás harto de esta vida? Porque yo sí... 606 01:13:58,708 --> 01:14:03,666 No quiero terminarla haciéndome el héroe en una maldita misión suicida... 607 01:14:03,750 --> 01:14:05,416 ¿Qué haces? Ofreciste ayuda. 608 01:14:05,500 --> 01:14:09,000 Te estoy ayudando. Diez millones de dólares. 609 01:14:10,541 --> 01:14:12,333 Te llevaré a la frontera. 610 01:14:12,416 --> 01:14:16,708 Es dinero en el bolsillo. Yo me ocupo del cuerpo. Indoloro. 611 01:14:16,791 --> 01:14:18,583 Es lo mejor para ese chico. 612 01:14:20,958 --> 01:14:21,958 ¿Llamaste a alguien? 613 01:14:23,166 --> 01:14:24,000 ¿A quién? 614 01:14:24,083 --> 01:14:27,583 ¿Por qué eres tan hipócrita? Mataste a 100 hombres... 615 01:14:27,666 --> 01:14:28,500 ¡Respóndeme! 616 01:14:31,000 --> 01:14:32,375 ¿Me atacas? 617 01:14:32,458 --> 01:14:33,416 ¿Qué hiciste? 618 01:14:33,500 --> 01:14:36,583 ¿Sabes qué me pasará si descubren que te ayudo? 619 01:14:36,916 --> 01:14:38,875 ¿Sabes qué le pasará a mi esposa? 620 01:14:40,541 --> 01:14:41,583 Asif es un amigo. 621 01:14:42,916 --> 01:14:44,291 Hice trabajos para él. 622 01:14:44,375 --> 01:14:45,458 Hicimos un trato. 623 01:14:46,000 --> 01:14:49,958 Él tiene al chico, tú tienes tu libertad. Y ambos somos ricos. 624 01:14:50,041 --> 01:14:53,625 ¿Quieres que suba y le dispare en la cabeza? 625 01:14:53,708 --> 01:14:55,291 No. 626 01:14:56,666 --> 01:14:57,750 Yo lo haré. 627 01:15:03,416 --> 01:15:04,250 No hagas esto. 628 01:15:04,333 --> 01:15:06,041 Me salvaste la vida una vez. 629 01:15:08,458 --> 01:15:09,666 Ahora salvo la tuya. 630 01:15:12,250 --> 01:15:13,375 Apártate. 631 01:15:39,250 --> 01:15:40,500 ¡Tyler, para! 632 01:16:00,333 --> 01:16:01,791 ¿Qué estamos haciendo? 633 01:16:04,166 --> 01:16:05,500 No te levantes. 634 01:16:06,125 --> 01:16:07,250 Quédate ahí. 635 01:16:26,291 --> 01:16:27,458 Hola, niño. 636 01:16:39,041 --> 01:16:41,875 Sé que se ve mal. 637 01:18:06,750 --> 01:18:08,416 Quiero irme a casa. 638 01:18:19,750 --> 01:18:20,958 Voy a llevarte. 639 01:18:26,458 --> 01:18:27,916 Voy a llevarte a casa. 640 01:18:48,250 --> 01:18:51,458 Tengo al chico. Necesito tu ayuda. 641 01:19:21,958 --> 01:19:22,791 Quédate aquí. 642 01:19:57,625 --> 01:19:58,458 ¿Así nomás? 643 01:19:59,208 --> 01:20:00,458 Sí, así nomás. 644 01:20:01,291 --> 01:20:03,708 Lo único que me importa es sacarlo de aquí. 645 01:20:05,208 --> 01:20:06,041 ¿Por qué? 646 01:20:07,375 --> 01:20:08,458 Porque sí. 647 01:20:13,041 --> 01:20:15,875 Él iba a matar a mi familia si no traía a su hijo. 648 01:20:26,833 --> 01:20:30,583 Mi gente espera por él del otro lado del puente Sultana Kamal. 649 01:20:30,666 --> 01:20:33,000 Hay dos bloqueos en el camino. 650 01:20:33,083 --> 01:20:34,833 Intentaré despejar ambos. 651 01:20:45,083 --> 01:20:46,583 Llévalo al otro lado. 652 01:20:55,208 --> 01:20:56,083 Tyler. 653 01:21:00,375 --> 01:21:01,333 Hasta pronto. 654 01:21:07,541 --> 01:21:08,541 Vamos. 655 01:21:09,791 --> 01:21:10,625 Vamos. 656 01:21:50,958 --> 01:21:51,875 ¿Confías en él? 657 01:21:53,625 --> 01:21:54,458 Sí. 658 01:22:04,041 --> 01:22:05,083 El cinturón. 659 01:23:16,333 --> 01:23:18,250 Tendremos que ir a pie. 660 01:23:45,083 --> 01:23:46,500 ¿Hay señales del niño? 661 01:23:47,083 --> 01:23:48,208 Aún no. 662 01:23:48,833 --> 01:23:50,625 Pero vimos a nuestro amigo. 663 01:23:51,250 --> 01:23:52,583 El chico estará cerca. 664 01:24:08,125 --> 01:24:09,083 ¡Granada! 665 01:24:51,625 --> 01:24:56,291 No crucen el puente. 666 01:24:58,791 --> 01:25:00,916 ¡Les dije que paren! 667 01:25:06,583 --> 01:25:08,500 Quítale la gorra. A ver la cara. 668 01:25:08,583 --> 01:25:09,458 No entiendo. 669 01:25:09,541 --> 01:25:11,583 La gorra. Sácala. 670 01:25:17,375 --> 01:25:18,916 Haz lo que dice. 671 01:25:40,375 --> 01:25:42,041 - ¡A un lado! - ¡Vamos! 672 01:25:42,125 --> 01:25:42,958 Quédate aquí. 673 01:26:26,916 --> 01:26:28,250 Dos unidades más al puente. 674 01:26:30,333 --> 01:26:32,041 Dos unidades al puente. De prisa. 675 01:26:33,458 --> 01:26:34,791 ¡Mi rifle! 676 01:27:15,541 --> 01:27:17,708 Quédate aquí agachado. 677 01:27:18,708 --> 01:27:19,833 Los alejaré de ti. 678 01:27:23,875 --> 01:27:24,708 Ve. 679 01:28:35,958 --> 01:28:37,958 Rake, ¡te necesito en el puente! 680 01:28:38,875 --> 01:28:39,958 Voy en camino. 681 01:28:41,958 --> 01:28:43,250 Mierda... 682 01:30:30,125 --> 01:30:31,291 ¿Y el chico? 683 01:30:31,375 --> 01:30:33,500 Escondido en medio del puente. 684 01:30:33,583 --> 01:30:34,958 Despejo el paso. 685 01:30:39,541 --> 01:30:41,375 Yaz, ¿dónde estás? 686 01:30:42,083 --> 01:30:43,083 A dos minutos. 687 01:32:57,791 --> 01:32:58,708 ¡Mierda! 688 01:32:59,750 --> 01:33:02,041 Me disparan. Voy a dar la vuelta. 689 01:36:06,583 --> 01:36:08,041 ¿Ves ese helicóptero? 690 01:36:12,083 --> 01:36:15,708 Corre lo más rápido posible hacia él. 691 01:36:16,708 --> 01:36:19,541 Por favor, levántate. 692 01:36:31,416 --> 01:36:34,333 Enemigos eliminados. Pista despejada. Dos minutos. 693 01:36:35,833 --> 01:36:36,666 Corre. 694 01:36:37,666 --> 01:36:40,291 - Por favor... - Corre. 695 01:36:42,375 --> 01:36:43,208 ¡Corre! 696 01:40:53,250 --> 01:40:57,750 8 MESES DESPUÉS 697 01:55:50,083 --> 01:55:52,083 Subtítulos: Gustavo Reig