1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:47,148 --> 00:01:52,148 REFUGIO 3 00:02:18,138 --> 00:02:21,888 REFUGIO DEL VALLE DEL ELK 4 00:02:33,987 --> 00:02:36,447 ¿Lo veis? Lo que os decía. 5 00:02:52,130 --> 00:02:55,260 ¿Oís eso? ¡Es gas propano, joder! 6 00:03:01,431 --> 00:03:02,771 ¿Me crees ahora? 7 00:03:20,241 --> 00:03:21,331 ¡Eh! 8 00:03:21,409 --> 00:03:23,079 - Tranquila. - No te separes. 9 00:03:49,145 --> 00:03:51,515 ¿Lo ves? No mentía. 10 00:04:31,938 --> 00:04:33,228 ¡Fijaos! 11 00:04:33,314 --> 00:04:35,324 Tenemos agua. Tenemos comida. 12 00:04:35,400 --> 00:04:36,400 Calefacción. 13 00:04:36,985 --> 00:04:38,645 Tenemos electricidad. 14 00:04:41,364 --> 00:04:42,744 ¡Te lo dije! 15 00:05:00,842 --> 00:05:02,932 Había oído hablar de este sitio. 16 00:05:03,011 --> 00:05:05,101 No lo había visto, pero oí hablar. 17 00:05:06,389 --> 00:05:07,309 ¿Qué? 18 00:05:07,390 --> 00:05:09,640 ¡Por favor! 19 00:05:12,520 --> 00:05:13,350 ¿Verdad? 20 00:05:14,480 --> 00:05:16,900 ¡Fijaos! Mirad esto. Venid. 21 00:05:23,990 --> 00:05:25,740 Es el paraíso. 22 00:05:38,713 --> 00:05:40,383 ¿Qué dices? Dime. 23 00:05:43,009 --> 00:05:44,089 Vamos. 24 00:05:59,734 --> 00:06:00,614 Lo siento. 25 00:06:44,779 --> 00:06:46,529 ¡Dulces sueños, chicas! 26 00:07:27,196 --> 00:07:28,156 Es agua. 27 00:07:34,120 --> 00:07:35,370 ¿Quieres ducharte? 28 00:07:40,960 --> 00:07:42,210 Te lavaré el pelo. 29 00:07:43,880 --> 00:07:44,800 Estoy bien. 30 00:07:46,174 --> 00:07:47,134 Tú primero. 31 00:08:18,414 --> 00:08:23,424 DULCES SUEÑOS 32 00:09:56,137 --> 00:09:56,967 Mamá. 33 00:09:58,681 --> 00:09:59,811 ¿Nos vamos mañana? 34 00:10:01,267 --> 00:10:02,177 Claro. 35 00:10:02,977 --> 00:10:03,847 Vale, bien. 36 00:10:06,188 --> 00:10:08,228 Dúchate. Te sentirás mejor. 37 00:10:09,275 --> 00:10:11,105 En un rato. Ahora estoy bien. 38 00:11:15,758 --> 00:11:18,218 ¿Recuerdas cuando te dormía? 39 00:11:24,850 --> 00:11:26,140 Te cantaba. 40 00:11:26,227 --> 00:11:27,267 Por favor, no. 41 00:11:45,955 --> 00:11:47,535 Te quiero mucho. 42 00:11:49,792 --> 00:11:50,842 Y yo a ti. 43 00:11:55,631 --> 00:11:56,631 Coincidimos. 44 00:11:58,134 --> 00:11:59,224 Qué tonta eres. 45 00:12:08,102 --> 00:12:09,772 No te preocupes por mañana. 46 00:12:12,231 --> 00:12:13,321 Llegaremos allí… 47 00:12:15,192 --> 00:12:16,192 antes que nadie. 48 00:12:19,155 --> 00:12:21,065 Subiremos al avión, lo prometo. 49 00:12:33,794 --> 00:12:35,504 Haré la primera guardia. 50 00:12:37,423 --> 00:12:38,923 Tú duerme un poco. 51 00:12:39,008 --> 00:12:39,928 Duerme tú. 52 00:12:43,971 --> 00:12:44,851 Anna. 53 00:12:44,930 --> 00:12:46,640 Estoy bien. No estoy cansada. 54 00:12:50,060 --> 00:12:51,690 ¿Cómo puedes no estarlo? 55 00:12:56,984 --> 00:12:57,864 No lo sé. 56 00:13:51,956 --> 00:13:54,496 Siempre querías que me inventara un cuento. 57 00:13:57,670 --> 00:13:59,300 No es tan fácil. 58 00:14:03,259 --> 00:14:04,179 Así que… 59 00:14:05,970 --> 00:14:07,350 Empezaba con… 60 00:14:09,807 --> 00:14:11,307 con el cuento… 61 00:14:13,185 --> 00:14:14,845 del ratón 62 00:14:15,896 --> 00:14:17,726 que se colaba en la panadería… 63 00:14:20,150 --> 00:14:21,610 y se lo comía todo. 64 00:14:23,779 --> 00:14:28,699 Y tú querías que enumerara todo lo que se comía el ratón, 65 00:14:28,784 --> 00:14:31,004 y yo decía: "Dónuts", 66 00:14:31,078 --> 00:14:33,328 y tú me decías: "¿Qué más, mamá?". 67 00:14:33,414 --> 00:14:34,794 Y yo decía… 68 00:14:37,209 --> 00:14:38,749 Yo decía… 69 00:14:40,421 --> 00:14:41,631 "El pan". 70 00:14:43,090 --> 00:14:44,510 "¿Qué más, mamá?". 71 00:14:46,468 --> 00:14:47,718 "Las galletas". 72 00:14:50,180 --> 00:14:51,390 "¿Qué más, mamá?". 73 00:14:53,309 --> 00:14:54,769 "¿Y las tartas?". 74 00:14:56,645 --> 00:14:58,055 "Sí, las tartas". 75 00:15:03,235 --> 00:15:04,235 Y luego 76 00:15:05,195 --> 00:15:07,655 el ratón hacía 77 00:15:08,407 --> 00:15:09,697 demasiado ruido… 78 00:15:11,744 --> 00:15:13,164 y despertaba al gato. 79 00:15:16,707 --> 00:15:18,037 Algo así. 80 00:15:24,673 --> 00:15:29,683 FANTASMAS 81 00:21:07,808 --> 00:21:12,808 HUELLAS 82 00:23:15,685 --> 00:23:17,805 POR FAVOR, NO MOLESTAR 83 00:23:23,693 --> 00:23:24,573 Oye. 84 00:23:25,153 --> 00:23:26,033 Boone. 85 00:27:23,892 --> 00:27:28,902 RESURRECCIÓN 86 00:28:12,816 --> 00:28:13,646 Anna. 87 00:28:21,950 --> 00:28:22,780 Anna. 88 00:28:54,566 --> 00:28:56,566 - ¿Qué? - ¿Dónde coño está mi hija? 89 00:28:56,651 --> 00:28:57,741 ¿No está contigo? 90 00:28:58,403 --> 00:28:59,243 ¡Mamá! 91 00:29:24,721 --> 00:29:26,061 ¿Qué pasa, Rose? 92 00:29:33,897 --> 00:29:38,897 LA ÚLTIMA CENA 93 00:29:56,377 --> 00:30:00,797 Quedan 30 o 40 días de propano. 94 00:30:01,966 --> 00:30:04,086 ¡Por lo menos! 95 00:30:04,177 --> 00:30:09,217 Y un año de bebida, comida, provisiones. 96 00:30:09,724 --> 00:30:11,354 Se lo dije. ¿No os lo dije? 97 00:30:12,101 --> 00:30:15,061 Os lo dije, ¿verdad? Os lo dije. Sí. 98 00:30:15,730 --> 00:30:18,400 ¿Verdad? ¿No os hablé de este sitio? 99 00:30:19,442 --> 00:30:20,692 Se lo dije. 100 00:30:20,777 --> 00:30:23,027 No me creía, pero se lo dije. 101 00:30:26,616 --> 00:30:28,986 Hasta que el vino o el depósito… 102 00:30:30,620 --> 00:30:31,620 se agoten. 103 00:31:00,400 --> 00:31:01,730 Antes hacíamos vino. 104 00:31:05,071 --> 00:31:06,111 Mi familia. 105 00:31:06,781 --> 00:31:09,081 Vivíamos en una colina. 106 00:31:14,539 --> 00:31:16,829 Conocía este lugar. 107 00:31:17,959 --> 00:31:19,789 Puedes preguntárselo a ellas. 108 00:31:21,671 --> 00:31:25,011 Yo se lo dije. 109 00:31:25,091 --> 00:31:26,221 Pregúntaselo. 110 00:31:27,343 --> 00:31:28,603 Yo sabía que existía. 111 00:31:28,678 --> 00:31:31,808 ¿Ves esto? 112 00:31:33,099 --> 00:31:34,019 Lo veo. 113 00:31:36,394 --> 00:31:37,814 Si te quedas conmigo… 114 00:31:41,524 --> 00:31:44,114 te enseñaré un montón de cosas. 115 00:31:45,862 --> 00:31:48,492 Sí, conozco a mucha gente. 116 00:31:51,910 --> 00:31:53,450 Camas mullidas. 117 00:31:56,831 --> 00:31:58,211 Puertas seguras. 118 00:31:59,375 --> 00:32:01,535 Os lo garantizo, 119 00:32:02,378 --> 00:32:05,168 aquí no hay infectados. 120 00:32:13,514 --> 00:32:14,854 ¿Estás seguro? 121 00:32:17,894 --> 00:32:20,194 Claro, segurísimo. 122 00:32:21,981 --> 00:32:23,521 ¿Lo has comprobado? 123 00:32:25,568 --> 00:32:28,948 - ¡Claro que lo he comprobado! - No. No es verdad. 124 00:32:29,030 --> 00:32:29,950 ¿Qué? 125 00:32:30,031 --> 00:32:32,911 No lo has comprobado porque están aquí. 126 00:32:34,869 --> 00:32:36,119 Eso es mentira. 127 00:32:36,788 --> 00:32:38,748 No le hagas caso. Es mentira. 128 00:32:39,749 --> 00:32:41,539 Con el debido respeto, niña, 129 00:32:42,210 --> 00:32:43,420 aquí no hay ninguno. 130 00:32:46,881 --> 00:32:48,471 Ya, pues… 131 00:32:50,259 --> 00:32:52,179 A mí me importa una mierda. 132 00:32:53,554 --> 00:32:56,064 Mientras tenga un techo por una noche. 133 00:32:57,892 --> 00:32:59,732 Todas las noches que quieras. 134 00:33:01,020 --> 00:33:02,310 Quizá todas. 135 00:33:03,231 --> 00:33:04,521 ¡Quizá todas! 136 00:33:07,402 --> 00:33:08,742 ¡Por todas las noches! 137 00:33:10,613 --> 00:33:12,123 ¿Y el aeródromo? 138 00:33:17,203 --> 00:33:18,413 A la mierda. 139 00:33:19,163 --> 00:33:20,623 Sí, que le den. 140 00:33:21,207 --> 00:33:22,707 ¿Me has oído? 141 00:33:24,752 --> 00:33:25,842 Me decanto 142 00:33:26,546 --> 00:33:29,376 por mandar el aeródromo a la mierda. 143 00:33:31,342 --> 00:33:33,142 Si tengo un techo 144 00:33:34,220 --> 00:33:35,430 y un plato caliente. 145 00:33:41,019 --> 00:33:41,939 ¿Y luego qué? 146 00:33:47,358 --> 00:33:48,778 No hay ningún aeródromo. 147 00:33:54,032 --> 00:33:55,202 Él dijo que sí. 148 00:33:58,828 --> 00:33:59,748 ¿Él lo dijo? 149 00:34:02,832 --> 00:34:03,712 Sí. 150 00:34:05,585 --> 00:34:06,745 Si no miente. 151 00:34:08,880 --> 00:34:10,300 Oye, no miento. 152 00:34:10,381 --> 00:34:12,721 Ya te lo dije. Siempre digo la verdad. 153 00:34:12,800 --> 00:34:15,090 - ¿Estaba mintiendo? - ¿Existe? 154 00:34:15,720 --> 00:34:17,430 Sí, joder, existe. 155 00:34:20,892 --> 00:34:22,192 ¿Y está cerca? 156 00:34:22,268 --> 00:34:23,098 ¡Sí! 157 00:34:25,855 --> 00:34:27,475 ¿Y por qué nos quedamos? 158 00:34:27,982 --> 00:34:30,572 - No ha dicho eso. - Lo ha dicho. 159 00:34:30,651 --> 00:34:32,991 - No. He dicho… - Que podemos quedarnos. 160 00:34:33,071 --> 00:34:33,951 Exacto. 161 00:34:34,739 --> 00:34:37,079 Hazle caso a tu mamá. ¿Vale? 162 00:34:38,534 --> 00:34:39,794 Vete a la mierda. 163 00:34:39,869 --> 00:34:40,949 ¡Eh! 164 00:34:41,037 --> 00:34:42,577 ¡Sin faltar al respeto! 165 00:34:46,834 --> 00:34:48,424 No quiero follones. 166 00:34:48,503 --> 00:34:50,133 No quiero follones. 167 00:35:04,435 --> 00:35:06,515 Está un poco cansado, nada más. 168 00:35:07,980 --> 00:35:09,070 Claro. 169 00:35:10,316 --> 00:35:12,186 Ha sido un largo viaje. 170 00:35:12,819 --> 00:35:14,199 Sí, dímelo a mí. 171 00:35:14,821 --> 00:35:17,451 Porque vosotros os conocéis, ¿no? 172 00:35:18,491 --> 00:35:19,531 Sí. 173 00:35:22,036 --> 00:35:23,076 Hace tiempo. 174 00:35:24,247 --> 00:35:27,877 A mí me pasa siempre. 175 00:35:29,043 --> 00:35:30,503 Conozco a gente, ¿no? 176 00:35:31,087 --> 00:35:32,547 Viajamos juntos 177 00:35:34,132 --> 00:35:37,892 y luego, sin motivo aparente, 178 00:35:39,220 --> 00:35:41,010 nos separamos. 179 00:35:42,431 --> 00:35:44,601 Y luego los vuelvo a ver. 180 00:35:45,393 --> 00:35:47,313 Meses después, 181 00:35:48,396 --> 00:35:50,566 los vuelvo a ver en otro sitio. 182 00:35:53,484 --> 00:35:54,364 Es como… 183 00:35:55,653 --> 00:35:57,163 si fuéramos salmones, 184 00:35:58,948 --> 00:36:00,618 que nadan río arriba, 185 00:36:02,368 --> 00:36:03,198 pero estamos… 186 00:36:04,745 --> 00:36:06,285 en el mismo río. 187 00:36:10,585 --> 00:36:11,625 Quizá… 188 00:36:13,421 --> 00:36:16,011 Quizá ya no quedemos muchos. 189 00:36:18,009 --> 00:36:19,009 ¡Eso es! 190 00:36:19,760 --> 00:36:21,050 Eso es, sí. 191 00:36:22,221 --> 00:36:24,601 ¿Y por qué no vamos al aeródromo? 192 00:36:25,391 --> 00:36:27,731 Más bien habría que preguntarse… 193 00:36:29,228 --> 00:36:30,348 ¿por qué ir? 194 00:36:32,315 --> 00:36:33,565 Para subir al avión. 195 00:36:38,029 --> 00:36:39,069 ¿E ir adónde? 196 00:36:43,075 --> 00:36:44,235 A otra parte. 197 00:36:48,331 --> 00:36:50,001 Sí, a otra parte. 198 00:36:50,625 --> 00:36:53,205 La gente siempre quiere ir a otra parte. 199 00:36:53,711 --> 00:36:55,841 Siempre busca… 200 00:36:56,422 --> 00:36:59,972 el caldero de oro al final del arcoíris. 201 00:37:03,137 --> 00:37:03,967 Querida… 202 00:37:06,766 --> 00:37:09,806 puedes encontrar el paraíso en la Tierra si quieres, 203 00:37:10,811 --> 00:37:12,361 o el infierno… 204 00:37:16,400 --> 00:37:17,570 Tú eliges. 205 00:37:32,875 --> 00:37:36,295 ¿Ves lo que tengo que aguantar? Es de locos, joder. 206 00:37:43,052 --> 00:37:44,972 Quizá no haya otro sitio. 207 00:37:46,681 --> 00:37:49,141 Quizá sea mejor quedarse. 208 00:37:51,435 --> 00:37:52,725 Dejar que pase todo. 209 00:37:56,816 --> 00:37:57,686 ¿Ah, sí? 210 00:38:00,111 --> 00:38:01,741 Para ti es fácil decirlo. 211 00:38:05,658 --> 00:38:06,488 ¿Ah, sí? 212 00:38:07,159 --> 00:38:08,039 ¿Por qué? 213 00:38:10,246 --> 00:38:11,116 Ya lo sabes. 214 00:38:15,042 --> 00:38:16,002 Anna. 215 00:38:16,585 --> 00:38:18,045 No, déjala hablar. 216 00:38:19,755 --> 00:38:20,835 Adelante. 217 00:38:20,923 --> 00:38:21,843 Dime por qué. 218 00:38:26,637 --> 00:38:28,507 - Porque te mueres. - ¡Eh! 219 00:38:33,185 --> 00:38:34,805 No tiene mal aspecto. 220 00:38:45,364 --> 00:38:46,784 Ha sido un largo camino. 221 00:38:51,203 --> 00:38:52,333 Está cansada. 222 00:38:55,041 --> 00:38:55,921 Sí. 223 00:39:01,047 --> 00:39:02,467 Os contaré una historia. 224 00:39:04,592 --> 00:39:05,632 Por favor. 225 00:39:09,263 --> 00:39:10,263 Veréis… 226 00:39:11,891 --> 00:39:13,101 yo he estado muerto. 227 00:39:14,185 --> 00:39:16,895 Lo he visto. El más allá, todo eso. 228 00:39:18,939 --> 00:39:20,859 - Te creo. - Créelo, hermano. 229 00:39:23,194 --> 00:39:25,364 Estaba tirado en una zanja, 230 00:39:26,155 --> 00:39:27,735 entre los muertos. 231 00:39:29,533 --> 00:39:32,543 Comida para ratas y gusanos. 232 00:39:39,126 --> 00:39:40,166 He estado muerto. 233 00:39:41,504 --> 00:39:44,094 Siento oír esto. 234 00:39:45,341 --> 00:39:46,341 Pero me levanté. 235 00:39:47,093 --> 00:39:48,093 Increíble. 236 00:39:50,012 --> 00:39:51,182 Ya te digo. 237 00:39:53,349 --> 00:39:54,309 Aun así, 238 00:39:55,893 --> 00:39:57,813 todavía tenía algunas preguntas. 239 00:40:02,942 --> 00:40:05,032 Estaba tirado en aquella zanja… 240 00:40:06,862 --> 00:40:07,992 muriéndome… 241 00:40:11,700 --> 00:40:13,580 y oí la voz de mi madre. 242 00:40:16,288 --> 00:40:17,618 Me lo suplicaba. 243 00:40:19,542 --> 00:40:21,132 Me llamaba por mi nombre. 244 00:40:23,170 --> 00:40:27,090 Me suplicaba que me arrepintiera antes de que fuera tarde. 245 00:40:29,051 --> 00:40:30,391 Porque nunca se sabe. 246 00:40:32,471 --> 00:40:34,681 Aunque no creas en nada, 247 00:40:35,433 --> 00:40:37,853 es mejor tomar precauciones. 248 00:40:40,855 --> 00:40:41,895 Joder… 249 00:40:45,317 --> 00:40:47,987 Luego me dijo que me echaría de menos. 250 00:40:50,364 --> 00:40:54,294 Así que mejor será hacer lo que sea para ir al cielo… 251 00:40:56,287 --> 00:40:57,617 y volver a verla. 252 00:41:06,964 --> 00:41:07,844 Arrepentirme. 253 00:41:09,884 --> 00:41:10,724 Eso es todo. 254 00:41:12,094 --> 00:41:13,054 ¿Y lo has hecho? 255 00:41:19,393 --> 00:41:20,233 No. 256 00:41:29,612 --> 00:41:30,532 Aún no. 257 00:41:33,616 --> 00:41:35,866 Pero, joder… 258 00:41:38,746 --> 00:41:40,366 Sé adónde iré a parar. 259 00:41:42,374 --> 00:41:44,504 Haga lo que haga no lo cambiará. 260 00:42:01,435 --> 00:42:02,265 Anna. 261 00:42:05,689 --> 00:42:06,819 He hecho postre. 262 00:42:56,949 --> 00:43:01,949 PUNTO MUERTO 263 00:43:12,339 --> 00:43:13,219 Lo siento. 264 00:43:18,470 --> 00:43:19,720 El caso es que… 265 00:43:21,599 --> 00:43:22,849 me siento atrapada. 266 00:43:25,936 --> 00:43:27,306 Soy otra persona. 267 00:43:29,523 --> 00:43:32,073 Da igual si me gusta o no. 268 00:43:34,820 --> 00:43:35,780 Es quien soy. 269 00:43:40,200 --> 00:43:41,870 Solo puedo cuidar de ella. 270 00:43:42,536 --> 00:43:43,496 De nadie más. 271 00:43:46,790 --> 00:43:48,540 Y lo tengo claro de cojones. 272 00:43:51,253 --> 00:43:52,963 Mi vida tiene un significado. 273 00:43:54,673 --> 00:43:55,593 Y es ella. 274 00:43:57,551 --> 00:43:58,971 Todos los demás 275 00:44:00,346 --> 00:44:01,596 podéis largaros. 276 00:44:03,307 --> 00:44:04,977 Porque seguramente caeréis. 277 00:44:15,152 --> 00:44:16,032 Así que… 278 00:44:22,701 --> 00:44:23,701 no me arrepiento. 279 00:44:26,872 --> 00:44:28,042 Ojalá lo hiciera, 280 00:44:30,250 --> 00:44:31,210 pero no. 281 00:44:35,214 --> 00:44:36,344 No tenía elección. 282 00:44:42,179 --> 00:44:43,099 Tío. 283 00:44:45,557 --> 00:44:47,767 Ojalá pudiera tomarme un descanso. 284 00:44:51,522 --> 00:44:52,902 Relajarme un poco. 285 00:44:57,277 --> 00:44:59,777 Tras una noche de sueño estoy peor. 286 00:45:16,296 --> 00:45:17,206 Bueno… 287 00:45:23,595 --> 00:45:24,885 Lo pasado, pasado. 288 00:45:36,734 --> 00:45:38,154 Voy a ver el postre. 289 00:46:06,472 --> 00:46:11,482 POSTRE 290 00:48:03,755 --> 00:48:05,545 ¿Qué coño has hecho? 291 00:48:07,885 --> 00:48:08,755 Nos marchamos. 292 00:48:14,558 --> 00:48:19,558 EL VALLE 293 00:48:28,822 --> 00:48:30,872 ¿Cuándo llegaremos al aeródromo? 294 00:48:31,950 --> 00:48:32,830 Mañana. 295 00:48:36,788 --> 00:48:38,708 ¿Hará más calor en el valle? 296 00:48:40,167 --> 00:48:41,127 Sí, tal vez. 297 00:48:44,087 --> 00:48:46,087 Dijiste que allí brillaría el sol. 298 00:48:47,507 --> 00:48:48,337 ¿Ah, sí? 299 00:48:50,677 --> 00:48:51,797 Sí, lo dijiste. 300 00:48:56,266 --> 00:48:57,136 ¡Eh! 301 00:49:52,197 --> 00:49:57,197 DESCANSAR 302 00:50:19,808 --> 00:50:20,728 ¿Dónde está? 303 00:50:30,861 --> 00:50:31,741 ¿Sabes? 304 00:50:34,698 --> 00:50:37,028 Cada vez que cierro los ojos, 305 00:50:38,869 --> 00:50:41,079 siento que se quedarán así. 306 00:50:45,500 --> 00:50:46,880 Pero, de alguna manera… 307 00:50:48,503 --> 00:50:49,713 me despierto. 308 00:50:54,801 --> 00:50:56,761 Quizá esperara a alguien. 309 00:51:03,518 --> 00:51:05,018 ¿Me explico? 310 00:51:18,658 --> 00:51:21,868 Por eso tú me pareces la hostia. 311 00:51:24,122 --> 00:51:25,922 Estás siempre lista. 312 00:51:27,459 --> 00:51:28,879 No te pierdes nada. 313 00:51:34,049 --> 00:51:35,509 Tenías razón. 314 00:51:36,718 --> 00:51:37,548 Sobre mí. 315 00:51:40,764 --> 00:51:42,974 Hace tiempo que me muero. 316 00:51:47,687 --> 00:51:48,857 Pero no puedo. 317 00:51:50,190 --> 00:51:51,190 Allí no. 318 00:51:52,943 --> 00:51:54,073 Así no. 319 00:51:58,490 --> 00:52:00,080 No como los demás. 320 00:52:04,079 --> 00:52:05,079 Pero… 321 00:52:08,542 --> 00:52:10,882 he encontrado el sitio donde descansar. 322 00:52:16,424 --> 00:52:17,634 No quiero más. 323 00:52:20,762 --> 00:52:22,472 Un poco de descanso. 324 00:52:27,185 --> 00:52:28,145 Pero… 325 00:52:32,107 --> 00:52:33,437 solo no puedo. 326 00:52:49,291 --> 00:52:51,881 Hay que ser precavido porque nunca se sabe. 327 00:52:56,214 --> 00:52:57,134 Así que… 328 00:53:02,095 --> 00:53:03,925 ¿ayudas a un viejo amigo? 329 00:53:11,188 --> 00:53:12,688 Yo haría lo mismo por ti. 330 00:53:23,033 --> 00:53:23,953 Por favor. 331 00:53:32,000 --> 00:53:32,880 Por favor. 332 00:53:37,797 --> 00:53:38,797 Vale. 333 00:53:41,593 --> 00:53:42,643 Buena chica. 334 00:53:50,810 --> 00:53:51,730 Vale. 335 00:54:07,661 --> 00:54:09,581 Aunque aún estoy guapo, ¿no? 336 00:54:31,268 --> 00:54:32,938 No dejes nunca a tu madre. 337 00:54:39,818 --> 00:54:40,688 Nunca. 338 00:54:42,862 --> 00:54:44,162 Cuida de ella. 339 00:55:01,798 --> 00:55:02,668 Hazlo. 340 00:55:14,227 --> 00:55:15,557 Eso es. 341 00:55:17,480 --> 00:55:18,480 Eso es. 342 00:55:48,011 --> 00:55:48,971 Tranquila. 343 00:57:46,796 --> 00:57:51,716 Subtítulos: Carlos Ibero