1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:47,148 --> 00:01:52,108 REFUGIO 3 00:02:18,138 --> 00:02:21,888 REFUGIO ELK VALLEY 4 00:02:33,987 --> 00:02:36,447 ¿Ves? ¡Tal como te dije! 5 00:02:52,130 --> 00:02:55,260 ¿Escuchas eso? ¡Es la energía del propano, cariño! 6 00:03:01,431 --> 00:03:02,771 ¿Ahora me crees? 7 00:03:20,241 --> 00:03:21,281 ¡Oye! 8 00:03:21,367 --> 00:03:23,077 - Está bien. - Sigamos juntos. 9 00:03:49,145 --> 00:03:51,515 ¿Ves? No mentía. 10 00:04:31,938 --> 00:04:33,228 ¡Mira esto! 11 00:04:33,314 --> 00:04:35,324 Tenemos agua. Tenemos comida. 12 00:04:35,400 --> 00:04:36,400 Calefacción. 13 00:04:36,985 --> 00:04:38,645 Tenemos electricidad. 14 00:04:41,364 --> 00:04:42,744 ¡Te lo dije! 15 00:05:00,842 --> 00:05:02,892 Oí hablar de este lugar. 16 00:05:02,969 --> 00:05:05,099 Nunca había venido, pero lo conocía. 17 00:05:06,389 --> 00:05:07,309 ¿Qué? 18 00:05:07,390 --> 00:05:09,640 ¡Vamos! 19 00:05:12,520 --> 00:05:13,350 ¿Verdad? 20 00:05:14,480 --> 00:05:16,900 ¡Mira! Mira esto. Ven. 21 00:05:23,990 --> 00:05:25,740 Esto es el paraíso. 22 00:05:38,713 --> 00:05:40,383 ¿Qué dices? 23 00:05:43,009 --> 00:05:44,089 Vamos. 24 00:05:59,734 --> 00:06:00,614 Perdón. 25 00:06:44,779 --> 00:06:46,529 ¡Dulces sueños, chicas! 26 00:07:27,196 --> 00:07:28,156 Agua. 27 00:07:34,120 --> 00:07:35,370 ¿Quieres bañarte? 28 00:07:40,960 --> 00:07:42,210 Te lavaré el pelo. 29 00:07:43,880 --> 00:07:44,800 Estoy bien. 30 00:07:46,174 --> 00:07:47,134 Báñate primero. 31 00:08:18,414 --> 00:08:23,384 DULCES SUEÑOS 32 00:09:56,137 --> 00:09:56,967 Mamá. 33 00:09:58,681 --> 00:09:59,811 ¿Nos vamos mañana? 34 00:10:01,267 --> 00:10:02,177 Por supuesto. 35 00:10:02,977 --> 00:10:03,847 Bien. 36 00:10:06,188 --> 00:10:08,228 Ve a ducharte. Te sentirás mejor. 37 00:10:09,275 --> 00:10:11,235 En un rato. Estoy bien por ahora. 38 00:11:15,758 --> 00:11:18,218 ¿Recuerdas cómo te hacía dormir? 39 00:11:24,850 --> 00:11:26,140 Te cantaba. 40 00:11:26,227 --> 00:11:27,267 No, por favor. 41 00:11:45,955 --> 00:11:47,535 Te quiero muchísimo. 42 00:11:49,792 --> 00:11:50,842 Yo también. 43 00:11:55,631 --> 00:11:56,631 Coincidimos. 44 00:11:58,134 --> 00:11:59,224 Qué estúpida. 45 00:12:08,102 --> 00:12:09,772 No te preocupes por mañana. 46 00:12:12,231 --> 00:12:13,321 Llegaremos allí 47 00:12:15,151 --> 00:12:16,151 antes que nadie. 48 00:12:19,155 --> 00:12:21,065 Subiremos a ese avión, lo juro. 49 00:12:33,794 --> 00:12:35,504 Yo vigilo primero, ¿sí? 50 00:12:37,423 --> 00:12:38,923 Duerme un poco. 51 00:12:39,008 --> 00:12:39,928 Duerme tú. 52 00:12:43,971 --> 00:12:44,811 Anna. 53 00:12:44,889 --> 00:12:46,599 Estoy bien. No estoy cansada. 54 00:12:50,060 --> 00:12:51,690 ¿Cómo no te cansas? 55 00:12:56,984 --> 00:12:57,864 No sé. 56 00:13:51,956 --> 00:13:54,456 Siempre querías que te inventara historias. 57 00:13:57,670 --> 00:13:59,300 No es tan fácil. 58 00:14:03,259 --> 00:14:04,179 Entonces… 59 00:14:05,970 --> 00:14:07,350 Elegía… 60 00:14:09,807 --> 00:14:11,137 la historia… 61 00:14:13,185 --> 00:14:14,845 del ratón 62 00:14:15,896 --> 00:14:17,726 que irrumpió en la panadería… 63 00:14:20,109 --> 00:14:21,649 y se comió toda la comida. 64 00:14:23,779 --> 00:14:28,699 Y luego querías que nombrara todo lo que comió el ratón, 65 00:14:28,784 --> 00:14:31,004 y yo decía: "Donas", 66 00:14:31,078 --> 00:14:33,328 y luego decías: "¿Qué más, mamá?". 67 00:14:33,414 --> 00:14:38,754 Y yo te respondía: 68 00:14:40,421 --> 00:14:41,631 "El pan". 69 00:14:43,090 --> 00:14:44,510 "¿Qué más, mamá?". 70 00:14:46,468 --> 00:14:47,718 "Las galletas". 71 00:14:50,180 --> 00:14:51,390 "¿Qué más, mamá?". 72 00:14:53,309 --> 00:14:54,769 "¿Y los pasteles?". 73 00:14:56,645 --> 00:14:58,055 "Sí, los pasteles". 74 00:15:03,235 --> 00:15:04,235 Y luego, 75 00:15:05,195 --> 00:15:07,655 el ratón hacía 76 00:15:08,407 --> 00:15:09,697 demasiado ruido… 77 00:15:11,744 --> 00:15:13,164 y despertaba al gato. 78 00:15:16,707 --> 00:15:18,037 Algo así. 79 00:15:24,673 --> 00:15:29,643 FANTASMAS 80 00:21:07,808 --> 00:21:12,768 PISADAS 81 00:23:15,685 --> 00:23:17,805 POR FAVOR, NO MOLESTAR 82 00:23:23,693 --> 00:23:24,573 Oye. 83 00:23:25,153 --> 00:23:26,033 Boone. 84 00:27:23,892 --> 00:27:28,862 RESURRECCIÓN 85 00:28:12,816 --> 00:28:13,646 Anna. 86 00:28:21,950 --> 00:28:22,780 Anna. 87 00:28:54,566 --> 00:28:56,526 - ¿Qué? - ¿Dónde carajo está mi hija? 88 00:28:56,609 --> 00:28:57,689 ¿No está contigo? 89 00:28:58,403 --> 00:28:59,243 ¡Mamá! 90 00:29:24,721 --> 00:29:26,061 ¿Qué tal, Rose? 91 00:29:33,897 --> 00:29:38,857 LA ÚLTIMA CENA 92 00:29:56,377 --> 00:29:57,207 ¿Saben qué? 93 00:29:57,754 --> 00:30:00,974 El propano alcanza para 30 o 40 días. 94 00:30:01,966 --> 00:30:04,086 Al menos. 95 00:30:04,177 --> 00:30:09,217 Y hay bebidas, comida, provisiones como para un año. 96 00:30:09,724 --> 00:30:11,354 Se lo dije. ¿No te lo dije? 97 00:30:12,101 --> 00:30:15,061 Te lo dije, ¿no? Sí, te lo dije. 98 00:30:15,730 --> 00:30:18,400 ¿Verdad? ¿No te hablé de este lugar? 99 00:30:19,442 --> 00:30:20,692 Se lo dije. 100 00:30:20,777 --> 00:30:23,027 No me creyó, pero se lo dije. 101 00:30:26,616 --> 00:30:28,986 Brindemos hasta que el vino y el gas 102 00:30:30,620 --> 00:30:31,620 se acaben. 103 00:31:00,400 --> 00:31:01,730 Solíamos hacer vino. 104 00:31:05,071 --> 00:31:06,111 Mi familia. 105 00:31:06,781 --> 00:31:09,081 Vivíamos en una colina. 106 00:31:14,539 --> 00:31:16,829 Sabía de este lugar. 107 00:31:17,959 --> 00:31:19,789 Yo… Puedes preguntarles. 108 00:31:21,671 --> 00:31:22,671 Les dije. 109 00:31:24,299 --> 00:31:26,089 Les dije. Puedes preguntarles. 110 00:31:27,385 --> 00:31:28,595 Sabía de este lugar. 111 00:31:28,678 --> 00:31:32,178 ¿Ves esto? 112 00:31:33,099 --> 00:31:34,019 Lo veo. 113 00:31:36,394 --> 00:31:37,814 Si te quedas conmigo… 114 00:31:41,524 --> 00:31:44,114 te mostraré muchas cosas. 115 00:31:45,862 --> 00:31:48,492 Conozco a mucha gente. 116 00:31:51,910 --> 00:31:53,450 Camas blandas. 117 00:31:56,831 --> 00:31:58,211 Puertas seguras. 118 00:31:59,375 --> 00:32:01,535 Puedo garantizar 119 00:32:02,378 --> 00:32:05,168 que aquí no hay infectados. 120 00:32:13,514 --> 00:32:14,854 ¿Estás seguro de eso? 121 00:32:17,894 --> 00:32:20,104 Claro que estoy seguro de eso. 122 00:32:22,023 --> 00:32:23,363 ¿Revisaste todo? 123 00:32:25,568 --> 00:32:28,948 - ¡Claro que sí! - No. No lo hiciste. 124 00:32:29,030 --> 00:32:29,950 ¿Qué? 125 00:32:30,031 --> 00:32:32,911 No revisaste todo porque están aquí. 126 00:32:34,953 --> 00:32:36,123 Eso es mentira. 127 00:32:36,788 --> 00:32:38,748 No le hagas caso. Es mentira. 128 00:32:39,749 --> 00:32:41,539 Con todo respeto, nena, 129 00:32:42,210 --> 00:32:43,420 no hay ninguno aquí. 130 00:32:46,881 --> 00:32:48,471 Sí, bueno. 131 00:32:50,259 --> 00:32:52,179 No me importa un carajo. 132 00:32:53,554 --> 00:32:56,064 Quiero dormir bajo techo una noche. 133 00:32:57,892 --> 00:32:59,732 Todas las noches que quieras. 134 00:33:01,020 --> 00:33:02,310 Quizá todas. 135 00:33:03,231 --> 00:33:04,521 ¡Quizá todas! 136 00:33:07,360 --> 00:33:08,700 ¡Por todas las noches! 137 00:33:10,613 --> 00:33:12,163 ¿Y la pista de aterrizaje? 138 00:33:17,203 --> 00:33:18,413 Al diablo con eso. 139 00:33:19,163 --> 00:33:20,623 Sí, al diablo. 140 00:33:21,207 --> 00:33:22,707 ¿Entiendes lo que digo? 141 00:33:24,752 --> 00:33:25,842 En este momento, 142 00:33:26,587 --> 00:33:29,627 no me importa un carajo. 143 00:33:31,342 --> 00:33:33,142 Prefiero dormir bajo techo 144 00:33:34,220 --> 00:33:35,430 y un plato caliente. 145 00:33:41,019 --> 00:33:41,939 ¿Y luego qué? 146 00:33:47,358 --> 00:33:48,648 No hay ninguna pista. 147 00:33:54,032 --> 00:33:55,202 Él dijo que sí. 148 00:33:58,828 --> 00:33:59,748 ¿Él lo dijo? 149 00:34:02,832 --> 00:34:03,712 Sí. 150 00:34:05,585 --> 00:34:06,745 Salvo que mienta. 151 00:34:08,880 --> 00:34:10,300 Oye, no miento. 152 00:34:10,381 --> 00:34:12,721 Te lo dije. Siempre digo la verdad. 153 00:34:12,800 --> 00:34:15,090 - ¿Te mentí? - ¿Entonces existe? 154 00:34:15,720 --> 00:34:17,430 Sí, existe. 155 00:34:20,892 --> 00:34:22,192 ¿Y está cerca? 156 00:34:22,268 --> 00:34:23,098 ¡Sí! 157 00:34:25,855 --> 00:34:27,475 ¿Y por qué quedarnos aquí? 158 00:34:27,982 --> 00:34:30,572 - No dijo que deberíamos quedarnos. - Sí. 159 00:34:30,651 --> 00:34:32,951 - No. Dije… - Dijo que podíamos quedarnos. 160 00:34:33,029 --> 00:34:33,949 ¡Es cierto! 161 00:34:34,739 --> 00:34:37,079 Escucha a tu mamá. ¿De acuerdo? 162 00:34:38,534 --> 00:34:39,794 Vete a la mierda. 163 00:34:39,869 --> 00:34:40,949 ¡Oye! 164 00:34:41,037 --> 00:34:42,577 ¡No me faltes el respeto! 165 00:34:46,834 --> 00:34:50,134 No quiero problemas. 166 00:35:04,435 --> 00:35:06,515 Solo está un poco cansado. 167 00:35:07,980 --> 00:35:09,070 Claro. 168 00:35:10,316 --> 00:35:12,186 Ha sido un viaje largo. 169 00:35:12,819 --> 00:35:14,199 Dímelo a mí. 170 00:35:14,821 --> 00:35:17,451 Ustedes se conocen desde hace mucho, ¿no? 171 00:35:18,491 --> 00:35:19,531 Así es. 172 00:35:22,036 --> 00:35:23,076 Desde hace mucho. 173 00:35:24,247 --> 00:35:27,877 A mí me pasa todo el tiempo. 174 00:35:29,043 --> 00:35:30,503 Conozco gente, ¿no? 175 00:35:31,087 --> 00:35:32,547 Viajamos juntos, 176 00:35:34,132 --> 00:35:37,892 y luego, sin motivo alguno, 177 00:35:39,220 --> 00:35:41,010 nos separamos. 178 00:35:42,431 --> 00:35:44,601 Y luego los vuelvo a ver. 179 00:35:45,393 --> 00:35:47,523 Meses después, 180 00:35:48,396 --> 00:35:50,566 los vuelvo a ver en otro lugar. 181 00:35:53,484 --> 00:35:57,164 Es como si todos fuéramos salmones, 182 00:35:58,948 --> 00:36:00,618 nadando contra la corriente, 183 00:36:02,368 --> 00:36:03,198 pero estamos 184 00:36:04,745 --> 00:36:06,285 en el mismo río. 185 00:36:10,585 --> 00:36:11,625 Quizá… 186 00:36:13,421 --> 00:36:16,011 Quizá ya no quedan muchos de nosotros. 187 00:36:18,009 --> 00:36:19,009 ¡Eso es! 188 00:36:19,760 --> 00:36:21,050 Eso es, sí. 189 00:36:22,221 --> 00:36:24,601 ¿Entonces por qué no iríamos a la pista? 190 00:36:25,391 --> 00:36:27,731 Bueno, creo que es mejor preguntar: 191 00:36:29,228 --> 00:36:30,348 ¿por qué iríamos? 192 00:36:32,315 --> 00:36:33,565 Para subir al avión. 193 00:36:38,029 --> 00:36:39,069 ¿Para ir adónde? 194 00:36:43,075 --> 00:36:44,235 A otra parte. 195 00:36:48,331 --> 00:36:50,001 Sí, ir a otra parte. 196 00:36:50,625 --> 00:36:53,205 La gente siempre quiere ir a otra parte. 197 00:36:53,711 --> 00:36:55,841 Siempre busca 198 00:36:56,422 --> 00:37:00,092 la mina de oro al final del arcoíris. 199 00:37:03,137 --> 00:37:03,967 Querida… 200 00:37:06,766 --> 00:37:09,806 puedes encontrar el paraíso en la tierra si quieres, 201 00:37:10,811 --> 00:37:12,361 o el infierno… 202 00:37:16,400 --> 00:37:17,570 si eso eliges. 203 00:37:32,875 --> 00:37:36,295 ¿Ves con lo que tengo que lidiar? Es una locura. 204 00:37:43,052 --> 00:37:44,972 Quizá no haya otro lugar. 205 00:37:46,681 --> 00:37:49,141 Quizá sea mejor quedarse aquí. 206 00:37:51,435 --> 00:37:52,725 Superar esto. 207 00:37:56,816 --> 00:37:57,686 ¿Sí? 208 00:38:00,111 --> 00:38:01,741 Para ti es fácil decirlo. 209 00:38:05,658 --> 00:38:06,488 ¿Sí? 210 00:38:07,159 --> 00:38:08,039 ¿Por qué? 211 00:38:10,246 --> 00:38:11,116 Ya lo sabes. 212 00:38:15,042 --> 00:38:16,002 Anna. 213 00:38:16,585 --> 00:38:18,045 No, déjala hablar. 214 00:38:19,755 --> 00:38:20,835 Adelante. 215 00:38:20,923 --> 00:38:21,843 Dime por qué. 216 00:38:26,637 --> 00:38:28,637 - Porque te estás muriendo. - ¡Oye! 217 00:38:33,185 --> 00:38:34,805 Yo lo veo bien. 218 00:38:45,364 --> 00:38:46,784 Ha sido un camino largo. 219 00:38:51,203 --> 00:38:52,333 Está cansada. 220 00:38:55,041 --> 00:38:55,921 Sí. 221 00:39:01,047 --> 00:39:02,467 Te contaré una historia. 222 00:39:04,592 --> 00:39:05,632 Sí, por favor. 223 00:39:09,263 --> 00:39:10,263 Verás, 224 00:39:11,891 --> 00:39:13,021 estuve muerto. 225 00:39:14,185 --> 00:39:16,895 Vi el otro lado, toda esa mierda. 226 00:39:18,939 --> 00:39:20,939 - Te creo. - Créelo, hermano. 227 00:39:23,194 --> 00:39:25,284 Estuve tirado en una zanja, 228 00:39:26,155 --> 00:39:27,735 entre los muertos. 229 00:39:29,533 --> 00:39:32,543 Me dejaron con las ratas y los gusanos. 230 00:39:39,126 --> 00:39:40,166 Estuve muerto. 231 00:39:41,504 --> 00:39:44,094 Lo lamento. 232 00:39:45,341 --> 00:39:46,341 Pero me levanté. 233 00:39:47,093 --> 00:39:48,093 Increíble. 234 00:39:50,012 --> 00:39:51,182 Podría decirse eso. 235 00:39:53,349 --> 00:39:54,309 Verás, 236 00:39:55,893 --> 00:39:57,733 todavía tenía algunas dudas. 237 00:40:02,942 --> 00:40:05,032 Estaba tirado en esa zanja, 238 00:40:06,862 --> 00:40:07,992 me desvanecía… 239 00:40:11,700 --> 00:40:13,580 y escuché la voz de mi madre. 240 00:40:16,288 --> 00:40:17,618 Ella me suplicaba. 241 00:40:19,542 --> 00:40:21,132 Me llamaba por mi nombre. 242 00:40:23,170 --> 00:40:27,090 Y me rogaba que me arrepintiera antes de que fuera tarde. 243 00:40:29,051 --> 00:40:30,391 Porque nunca se sabe. 244 00:40:32,471 --> 00:40:34,811 Aunque no creas en nada, 245 00:40:35,433 --> 00:40:37,853 deberías tomar todas las precauciones. 246 00:40:40,855 --> 00:40:41,895 Y mierda… 247 00:40:45,317 --> 00:40:47,987 Dijo que me iba a extrañar mucho. 248 00:40:50,364 --> 00:40:54,164 Y que mejor hiciera todo lo necesario para ir al cielo… 249 00:40:56,287 --> 00:40:57,617 y volver a verla. 250 00:41:06,964 --> 00:41:07,844 Arrepentirme. 251 00:41:09,884 --> 00:41:10,724 Eso es todo. 252 00:41:12,094 --> 00:41:13,014 ¿Lo hiciste? 253 00:41:19,393 --> 00:41:20,233 No. 254 00:41:29,612 --> 00:41:30,532 Todavía no. 255 00:41:33,616 --> 00:41:35,866 Pero mierda. 256 00:41:38,746 --> 00:41:40,366 Sé adónde voy. 257 00:41:42,374 --> 00:41:44,504 No hay nada que pueda cambiar eso. 258 00:42:01,435 --> 00:42:02,265 Anna. 259 00:42:05,689 --> 00:42:06,819 Hice el postre. 260 00:42:56,949 --> 00:43:01,909 ENFRENTAMIENTO 261 00:43:12,339 --> 00:43:13,219 Perdón. 262 00:43:18,470 --> 00:43:19,720 Lo que pasa es 263 00:43:21,599 --> 00:43:22,849 que estoy atrapada. 264 00:43:25,936 --> 00:43:27,306 Ahora soy otra persona. 265 00:43:29,523 --> 00:43:32,073 No importa si me gusta quién es o no. 266 00:43:34,820 --> 00:43:35,780 Es lo que soy. 267 00:43:40,200 --> 00:43:41,870 Solo puedo cuidarla a ella, 268 00:43:42,536 --> 00:43:43,496 a nadie más. 269 00:43:46,790 --> 00:43:48,540 Está clarísimo. 270 00:43:51,295 --> 00:43:52,875 Mi vida tiene un sentido. 271 00:43:54,673 --> 00:43:55,593 Y es ella. 272 00:43:57,551 --> 00:43:59,261 Todos los demás pueden 273 00:44:00,346 --> 00:44:01,506 irse a la mierda. 274 00:44:03,307 --> 00:44:04,977 Seguramente vas a caer. 275 00:44:15,152 --> 00:44:16,032 Así que… 276 00:44:22,701 --> 00:44:23,701 No me arrepiento. 277 00:44:26,872 --> 00:44:28,042 Ojalá lo hiciera… 278 00:44:30,250 --> 00:44:31,210 pero no. 279 00:44:35,214 --> 00:44:36,344 No tenía opción. 280 00:44:42,179 --> 00:44:43,099 Cielos. 281 00:44:45,557 --> 00:44:47,767 Me gustaría poder descansar. 282 00:44:51,522 --> 00:44:52,902 Solo un poco. 283 00:44:57,277 --> 00:44:59,527 Dormí una noche y terminé más cansada. 284 00:45:16,296 --> 00:45:17,206 Bueno… 285 00:45:23,637 --> 00:45:24,717 Ya es pasado. 286 00:45:36,734 --> 00:45:38,364 Voy a ver el postre. 287 00:46:06,472 --> 00:46:11,442 POSTRE 288 00:48:03,755 --> 00:48:05,545 ¿Qué carajo hiciste? 289 00:48:07,885 --> 00:48:08,755 Nos vamos. 290 00:48:14,558 --> 00:48:19,518 EL VALLE 291 00:48:28,822 --> 00:48:30,872 ¿Cuándo llegaremos a la pista? 292 00:48:31,950 --> 00:48:32,830 Mañana. 293 00:48:36,788 --> 00:48:38,708 ¿Hará más calor en el valle? 294 00:48:40,167 --> 00:48:41,127 Sí, tal vez. 295 00:48:44,087 --> 00:48:46,087 Dijiste que saldría el sol. 296 00:48:47,507 --> 00:48:48,337 ¿En serio? 297 00:48:50,677 --> 00:48:51,797 Sí, lo dijiste. 298 00:48:56,266 --> 00:48:57,136 ¡Oye! 299 00:49:52,197 --> 00:49:57,157 DESCANSO 300 00:50:19,808 --> 00:50:20,728 ¿Dónde está? 301 00:50:30,861 --> 00:50:31,821 ¿Sabes una cosa? 302 00:50:34,698 --> 00:50:37,028 Cada vez que cierro los ojos, 303 00:50:38,869 --> 00:50:41,079 creo que no los volveré a abrir. 304 00:50:45,500 --> 00:50:46,710 Pero de algún modo, 305 00:50:48,503 --> 00:50:49,713 siempre despertaba. 306 00:50:54,801 --> 00:50:56,761 Quizá estaba esperando a alguien. 307 00:51:03,518 --> 00:51:05,018 ¿Entiendes lo que digo? 308 00:51:18,575 --> 00:51:19,445 ¿Ves? 309 00:51:20,118 --> 00:51:21,788 Por eso me pareces genial. 310 00:51:24,122 --> 00:51:25,922 Siempre estás alerta. 311 00:51:27,459 --> 00:51:28,879 No te pierdes nada. 312 00:51:34,049 --> 00:51:35,509 Tenías razón. 313 00:51:36,718 --> 00:51:37,548 Sobre mí. 314 00:51:40,764 --> 00:51:42,974 Hace un tiempo que estoy muriendo. 315 00:51:47,687 --> 00:51:48,857 Pero no podía, 316 00:51:50,190 --> 00:51:51,190 allí no. 317 00:51:52,943 --> 00:51:54,073 Así no. 318 00:51:58,490 --> 00:52:00,030 No como todos los demás. 319 00:52:04,079 --> 00:52:05,079 Pero… 320 00:52:08,542 --> 00:52:10,922 al fin encontré mi lugar para descansar. 321 00:52:16,424 --> 00:52:17,804 Es lo único que quiero. 322 00:52:20,762 --> 00:52:22,472 Descansar un poco. 323 00:52:27,185 --> 00:52:28,145 Pero… 324 00:52:32,107 --> 00:52:33,437 no pude hacerlo. 325 00:52:49,291 --> 00:52:51,921 Debo tomar precauciones porque nunca se sabe. 326 00:52:56,214 --> 00:52:57,134 Así que… 327 00:53:02,095 --> 00:53:03,845 ¿ayudarías a un viejo amigo? 328 00:53:11,188 --> 00:53:12,688 Yo haría lo mismo por ti. 329 00:53:23,033 --> 00:53:23,953 Por favor. 330 00:53:32,000 --> 00:53:32,880 Por favor. 331 00:53:37,797 --> 00:53:38,797 Muy bien. 332 00:53:41,718 --> 00:53:42,678 Esa es mi chica. 333 00:53:50,810 --> 00:53:51,730 Bien. 334 00:54:07,661 --> 00:54:09,581 Aún me veo atractivo, ¿no? 335 00:54:31,268 --> 00:54:32,938 Nunca dejes a tu mamá. 336 00:54:39,818 --> 00:54:40,688 Jamás. 337 00:54:42,862 --> 00:54:44,112 Cuídala. 338 00:55:01,798 --> 00:55:02,668 Dispara. 339 00:55:14,227 --> 00:55:15,267 Eso es. 340 00:55:17,397 --> 00:55:18,477 Eso es. 341 00:55:48,011 --> 00:55:48,971 Tranquila. 342 00:57:46,796 --> 00:57:51,716 Subtítulos: Agustina Comba