1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:30,113 --> 00:00:35,083 ‎"만남" 3 00:02:52,589 --> 00:02:53,419 ‎이봐 4 00:03:04,392 --> 00:03:05,352 ‎원하는 게 뭐야? 5 00:03:08,897 --> 00:03:12,527 ‎안 쏠 거야, 알겠지? 6 00:03:15,320 --> 00:03:16,200 ‎잠깐만 7 00:03:24,037 --> 00:03:25,037 ‎깨끗한 물이야 8 00:03:26,164 --> 00:03:27,004 ‎알겠지? 9 00:03:38,635 --> 00:03:39,635 ‎그래 10 00:03:40,887 --> 00:03:44,057 ‎너란 거 알았어, 알았고말고! 11 00:03:45,600 --> 00:03:46,520 ‎알긴 개뿔! 12 00:03:47,185 --> 00:03:50,225 ‎아니, 그 걸음걸이는 ‎1km 밖에서도 알아보지 13 00:03:53,066 --> 00:03:54,226 ‎형제여, 난 널 알아 14 00:03:57,028 --> 00:03:58,238 ‎아닐걸 15 00:04:00,198 --> 00:04:02,238 ‎염병! 아는 것 같다는 거야 16 00:04:04,410 --> 00:04:06,830 ‎- 어이, 형씨 ‎- 어이, 형씨! 장난하는 거 아니야 17 00:04:07,956 --> 00:04:09,616 ‎몇 킬로를 따라왔다고 18 00:04:11,459 --> 00:04:12,339 ‎나도 알아 19 00:04:13,127 --> 00:04:14,497 ‎눈치챘지만 모른척했지 20 00:04:16,506 --> 00:04:17,466 ‎그렇군 21 00:04:18,841 --> 00:04:20,551 ‎넌 언제나 졸라 웃긴 놈이었지 22 00:04:22,512 --> 00:04:25,012 ‎내 말은 ‎낯익은 얼굴 보기 힘든데 반갑다고 23 00:04:26,849 --> 00:04:28,269 ‎난 브레이스웨이트야 24 00:04:29,435 --> 00:04:30,265 ‎응? 25 00:04:30,770 --> 00:04:32,860 ‎혹시 기억 안 나? 브레이스웨이트 26 00:04:33,648 --> 00:04:34,478 ‎안 나 27 00:04:39,070 --> 00:04:40,280 ‎얘기가 나왔으니 말인데 28 00:04:41,364 --> 00:04:42,284 ‎내 이름은 뭔데? 29 00:04:43,199 --> 00:04:44,029 ‎응? 30 00:04:45,994 --> 00:04:46,914 ‎뭐냐고? 31 00:04:46,995 --> 00:04:48,955 ‎어디 보자, 이것 참! 그게 32 00:04:54,627 --> 00:04:55,917 ‎미친다! 미안 33 00:04:57,005 --> 00:04:59,295 ‎내가 얼굴은 잘 기억하는데 ‎이름은 안 그래 34 00:05:01,384 --> 00:05:02,304 ‎나도 그래 35 00:05:05,221 --> 00:05:06,681 ‎케빈! 맞지? 36 00:05:07,181 --> 00:05:10,311 ‎그래, KK! 반갑다, 야 37 00:05:11,311 --> 00:05:12,731 ‎아니, 난 KK가 아니야 38 00:05:14,772 --> 00:05:15,732 ‎어이, 형씨 39 00:05:16,607 --> 00:05:17,527 ‎난 당신 몰라 40 00:05:18,693 --> 00:05:19,573 ‎당신은 날 몰라 41 00:05:21,279 --> 00:05:23,819 ‎- 각자 갈 길 가자 ‎- 왜 그래? 안다고 42 00:05:24,324 --> 00:05:27,334 ‎실없이 지껄이는 소리가 아니라 ‎존나 안다고 43 00:05:29,078 --> 00:05:31,288 ‎장담하는데, 확실해지면 44 00:05:31,372 --> 00:05:33,582 ‎같이 열라 웃게 될걸? 진짜야 45 00:05:34,667 --> 00:05:35,667 ‎그럴 리가 46 00:05:36,627 --> 00:05:39,337 ‎내 말이 맞는지 아닌지는 상관없어 47 00:05:39,964 --> 00:05:41,674 ‎이 길에 있으면 안 돼 48 00:05:42,842 --> 00:05:44,342 ‎존나 곤란해지게 된다고 49 00:05:45,595 --> 00:05:47,465 ‎갈만한 곳을 알아, 친구 50 00:05:49,098 --> 00:05:51,348 ‎비포장도로로 가야 하니 ‎쌍욕 나올 거야 51 00:05:51,851 --> 00:05:52,691 ‎내 말 들어 52 00:05:54,145 --> 00:05:56,355 ‎빠른 놈한테서 도망치다가 ‎다 잃어버렸지 53 00:05:57,106 --> 00:05:59,776 ‎그 새끼, 씨발 겁나 빠르더라 54 00:06:00,276 --> 00:06:02,896 ‎같이 가면 좋을 거 같았어 55 00:06:02,987 --> 00:06:06,367 ‎한 동네 살던 사나이 둘이서 ‎뭉치면 좋잖아? 어휴 56 00:06:07,867 --> 00:06:10,037 ‎낯선 사람에 ‎목매다는 것보다야 낫지 57 00:06:10,578 --> 00:06:12,578 ‎인육 먹는 새끼 만날 수도 있으니 58 00:06:13,748 --> 00:06:14,958 ‎먹어 봤어? 59 00:06:16,084 --> 00:06:18,504 ‎- 뭘? ‎- 사람 먹어 봤냐고 60 00:06:18,586 --> 00:06:20,376 ‎여자 따먹는 거 말고 61 00:06:22,382 --> 00:06:23,382 ‎있잖아, 친구 62 00:06:24,550 --> 00:06:25,840 ‎지킬 선도 거의 없지만 63 00:06:27,387 --> 00:06:29,677 ‎난 그 선 넘은 놈이랑은 안 다녀 64 00:06:33,226 --> 00:06:34,186 ‎뭐 65 00:06:35,228 --> 00:06:36,478 ‎누구나 기준이 있으시겠지 66 00:06:38,689 --> 00:06:39,819 ‎내 말이 그 말이야 67 00:06:41,484 --> 00:06:42,364 ‎지당한 얘기야 68 00:06:42,860 --> 00:06:43,740 ‎썅 69 00:06:50,535 --> 00:06:51,405 ‎어디 가? 70 00:06:53,037 --> 00:06:55,117 ‎괜찮아? 다쳤어? 71 00:06:55,206 --> 00:06:56,116 ‎난 괜찮아 72 00:06:58,000 --> 00:06:58,880 ‎정말 괜찮아 73 00:07:01,671 --> 00:07:02,801 ‎내 질문, 대답 안 해? 74 00:07:05,508 --> 00:07:06,428 ‎지도가 있어 75 00:07:07,510 --> 00:07:08,430 ‎길을 알아 76 00:07:12,223 --> 00:07:14,603 ‎길? 누가 알려줬지? 77 00:07:16,060 --> 00:07:17,770 ‎데릭, 맞지? 78 00:07:18,229 --> 00:07:21,439 ‎그래, 착한 옛 친구 데릭 ‎썅! 대럴인가? 79 00:07:22,692 --> 00:07:23,992 ‎그래, 넌 대럴 같진 않네 80 00:07:28,114 --> 00:07:30,624 ‎말했듯이 난 이름 못 외워 81 00:07:34,662 --> 00:07:36,872 ‎그래, 이쪽이야 82 00:07:40,334 --> 00:07:42,634 ‎보여 주고 싶지만 83 00:07:43,671 --> 00:07:45,471 ‎첫 데이트니 몸 사릴게 84 00:07:49,218 --> 00:07:50,138 ‎형씨, 난 85 00:07:51,929 --> 00:07:56,019 ‎저기, 자다가 뒈져서 ‎으르렁거리는 놈으로 변할 거면 86 00:07:56,100 --> 00:07:58,270 ‎이실직고하는 게 좋을 거야 87 00:08:00,980 --> 00:08:01,900 ‎나 몸 상태 끝내줘 88 00:08:04,609 --> 00:08:05,819 ‎벌써 좀비 된 거 아니라면 89 00:08:07,737 --> 00:08:09,487 ‎뒈진 거면 상관없네 90 00:08:12,408 --> 00:08:13,238 ‎제기랄 91 00:08:13,993 --> 00:08:16,913 ‎네가 뒈진 거면 나도 뒈진 거겠지 92 00:08:27,256 --> 00:08:28,336 ‎스피어스야 93 00:08:32,345 --> 00:08:33,505 ‎아니, 그럴 리 없어 94 00:08:37,975 --> 00:08:39,055 ‎가자 95 00:08:54,283 --> 00:08:59,253 ‎"창백한 말" 96 00:09:01,541 --> 00:09:02,381 ‎저기, 있잖아 97 00:09:02,875 --> 00:09:05,245 ‎나 산에 있을 때 ‎청력을 거의 잃을뻔했다? 98 00:09:05,753 --> 00:09:08,843 ‎꽁꽁 얼었거든 ‎이틀간 감각이 없었어 99 00:09:09,465 --> 00:09:13,505 ‎그래도 완전히 돌아오진 않았어 ‎바람 불면 윙윙거려 100 00:09:13,594 --> 00:09:16,104 ‎어쨌든 들리긴 하니 됐지 101 00:09:16,597 --> 00:09:17,597 ‎그렇게 생각해 102 00:09:18,724 --> 00:09:21,104 ‎할아버지는 한쪽 귀가 멀었는데 103 00:09:21,602 --> 00:09:25,112 ‎그래서 듣고 싶은 것만 들으셨지 104 00:09:26,023 --> 00:09:27,733 ‎이제 너 어디 출신인지 알겠다 105 00:09:29,694 --> 00:09:30,574 ‎빅 리타 106 00:09:31,821 --> 00:09:33,571 ‎젊은 시절에 그 여자랑 했지? 107 00:09:34,323 --> 00:09:35,413 ‎말 많이 하네 108 00:09:36,284 --> 00:09:39,584 ‎그래, 그 여자 진짜 말 많았지 109 00:09:41,539 --> 00:09:42,369 ‎뭐야? 110 00:09:42,456 --> 00:09:46,586 ‎전문가는 아니지만 ‎금방 싼 똥은 보면 알아 111 00:09:48,629 --> 00:09:49,839 ‎여기 어딘가에 있어 112 00:09:51,048 --> 00:09:51,878 ‎봐 113 00:10:05,438 --> 00:10:08,148 ‎- 총 이리 줘, 나 잘 쏴 ‎- 내가 알아서 할게 114 00:10:37,470 --> 00:10:38,390 ‎야 115 00:10:39,221 --> 00:10:41,641 ‎토끼는 됐고, 저 말이 있어야 해 116 00:10:42,600 --> 00:10:44,810 ‎빗나가면 좆 되는 거야 117 00:10:45,853 --> 00:10:48,653 ‎맞혀도, 일행이 있을 수도 있고 118 00:11:31,899 --> 00:11:35,489 ‎- 얼마나 더 가야 해? ‎- 최소 5일에서 일주일 119 00:11:35,569 --> 00:11:36,569 ‎일주일? 120 00:11:36,654 --> 00:11:39,124 ‎그걸 말이라고 지껄이냐? ‎아까 왜 안 쐈어? 121 00:11:39,198 --> 00:11:42,238 ‎타고 있는 새끼가 총 맞으면 ‎말이 가만히 있겠냐? 122 00:11:42,326 --> 00:11:44,036 ‎침착해, 이성을 잃었네 123 00:11:45,037 --> 00:11:46,157 ‎상황은 이거야 124 00:11:47,039 --> 00:11:50,379 ‎먹을 것도, 물도, 쉴 곳도 ‎불도 없는데 125 00:11:50,876 --> 00:11:52,166 ‎해가 지려 하고 있어 126 00:11:52,253 --> 00:11:53,753 ‎'말도' 없는 건 얘기 안 하네 127 00:11:53,838 --> 00:11:56,758 ‎- 랜들, 그거구나? 랜들 ‎- 뭐? 128 00:11:57,258 --> 00:12:00,298 ‎- '보텀스 업'에서 경비로 일했지? ‎- 내 이름은 말했어 129 00:12:00,803 --> 00:12:02,563 ‎계속 그 짓거리 하면 곤란해 130 00:12:02,638 --> 00:12:03,928 ‎뭘 숨기는 거야, 친구? 131 00:12:05,141 --> 00:12:06,601 ‎시답잖은 소리 좀 그만해 132 00:12:07,101 --> 00:12:09,441 ‎네가 한 짓 따위 ‎아무도 신경 안 써 133 00:12:09,937 --> 00:12:11,727 ‎과거는 깡그리 날아갔다고 134 00:12:12,815 --> 00:12:14,725 ‎지금 무슨 말을 하느냐가 중요하지 135 00:12:15,234 --> 00:12:18,744 ‎준비도 없이 여기까지 데리고 와서 ‎목적지도 안 말하면서 할 소리야? 136 00:12:21,198 --> 00:12:22,198 ‎난 이 길로 간다 137 00:12:23,159 --> 00:12:23,989 ‎그것뿐이야 138 00:12:24,493 --> 00:12:27,043 ‎같이 이 길로 가겠다면 ‎말리진 않을게 139 00:12:27,538 --> 00:12:28,748 ‎하지만 말이야 140 00:12:29,790 --> 00:12:30,790 ‎넌 저 길로 가도 돼 141 00:12:32,251 --> 00:12:33,251 ‎여긴 자유 국가잖아 142 00:12:34,712 --> 00:12:35,712 ‎그러게 143 00:12:44,221 --> 00:12:45,601 ‎안 돼, 어쩌려고? 144 00:12:46,932 --> 00:12:47,892 ‎놀아 보자는 거지 145 00:13:28,474 --> 00:13:31,104 ‎밑에 뭔가 있어, 머리를 쏴 146 00:13:31,185 --> 00:13:33,345 ‎필요한 때 아니면 총알 안 써 147 00:13:34,438 --> 00:13:35,558 ‎이 녀석, 어디 안 가 148 00:13:37,066 --> 00:13:40,186 ‎게다가 큰 소리 나면, 알잖아? 149 00:13:43,739 --> 00:13:44,819 ‎이걸로 내리쳐 150 00:14:08,931 --> 00:14:09,811 ‎죽겠네 151 00:14:17,356 --> 00:14:18,266 ‎몸 상태 끝내준다며? 152 00:14:33,956 --> 00:14:35,036 ‎성냥 있어? 153 00:14:35,124 --> 00:14:36,884 ‎이제 찾아내야지 154 00:14:37,668 --> 00:14:40,878 ‎예전에는 바이크 탈 나이 되면 155 00:14:40,963 --> 00:14:42,883 ‎라이터나 성냥 있었는데 156 00:14:45,426 --> 00:14:47,676 ‎저 새끼한테 ‎담배나 있으면 좋겠다 157 00:14:48,178 --> 00:14:49,888 ‎담배 생각나서 미치겠어 158 00:14:52,016 --> 00:14:55,306 ‎그래 ‎개똥밭에도 이슬 내릴 때가 있지 159 00:14:55,811 --> 00:14:56,851 ‎이거지, 그래 160 00:14:56,937 --> 00:14:59,107 ‎방금 선디 아이스크림 ‎한 숟갈 떴지? 161 00:14:59,607 --> 00:15:02,187 ‎- 팝핑 캔디 뿌려줄게 ‎- 좋다 162 00:15:02,902 --> 00:15:05,952 ‎12발, 하나는 약실에 있네 163 00:15:06,906 --> 00:15:09,736 ‎행운의 13, 그거야 164 00:15:12,786 --> 00:15:14,246 ‎필요 없으면 쓰지 마 165 00:15:15,915 --> 00:15:16,915 ‎어서 받아, 친구 166 00:15:19,501 --> 00:15:20,341 ‎고마워 167 00:15:20,419 --> 00:15:22,129 ‎오래 살다 보니 별일 다 있다 168 00:15:23,047 --> 00:15:25,297 ‎90%는 입을 다물어서 그렇지 169 00:15:25,382 --> 00:15:26,342 ‎설마 170 00:15:28,093 --> 00:15:29,933 ‎넌 늘 재밌는 놈이었어 171 00:15:30,429 --> 00:15:31,349 ‎세상에 172 00:15:31,972 --> 00:15:33,272 ‎술과 총을 지닌 남자라니 173 00:15:34,308 --> 00:15:36,268 ‎어딘가에 불을 피워야 했을 거야 174 00:15:36,769 --> 00:15:38,349 ‎저기서 피웠네 175 00:15:38,979 --> 00:15:40,399 ‎피울 때 쓴 게 있을 텐데 176 00:15:40,898 --> 00:15:43,068 ‎그래, 이 뒈진 새끼가 갖고 있네 177 00:15:43,150 --> 00:15:45,950 ‎바로 이거야 ‎이런 거 쓸 줄 알아? 178 00:15:47,738 --> 00:15:48,698 ‎알아낼 수 있어 179 00:15:49,198 --> 00:15:51,368 ‎드디어 보이 스카우트 기술을 ‎쓰게 됐어 180 00:15:52,660 --> 00:15:53,950 ‎보이 스카우트라니 181 00:15:55,204 --> 00:15:56,334 ‎그래, 알아 182 00:15:56,413 --> 00:15:57,373 ‎내가 좀 잘해 183 00:15:58,207 --> 00:16:01,087 ‎저기 나뭇가지 좀 주워 와서 184 00:16:01,168 --> 00:16:03,168 ‎녀석이 불 피운 자리에 ‎원뿔형으로 쌓아 185 00:16:04,088 --> 00:16:05,298 ‎- 알았지? ‎- 응 186 00:16:12,721 --> 00:16:13,721 ‎됐어 187 00:16:17,393 --> 00:16:18,233 ‎됐어? 188 00:16:19,728 --> 00:16:20,978 ‎한번 해 보자 189 00:16:23,399 --> 00:16:24,399 ‎그렇지 190 00:16:35,869 --> 00:16:36,999 ‎존나 힘드네, 씨발 191 00:16:38,080 --> 00:16:40,290 ‎- 제대로 하는 거야? ‎- 제대로 안 할 때 없어 192 00:16:43,043 --> 00:16:46,013 ‎불 좀 피우려 이 난리를 치다니 193 00:16:46,922 --> 00:16:48,012 ‎하나도 재미없다 194 00:16:49,883 --> 00:16:53,393 ‎하지만 여자 하나만 있으면 ‎얘기가 달라지지 195 00:16:56,056 --> 00:16:57,016 ‎무슨 말인지 알지? 196 00:16:58,851 --> 00:17:00,101 ‎알면서 빼지 마라 197 00:17:09,945 --> 00:17:12,405 ‎그렇지, 좋은 생각이야 198 00:17:12,906 --> 00:17:14,066 ‎좋은 생각이야 199 00:17:14,575 --> 00:17:17,075 ‎좋아, 어떻게 할지 가르쳐 줄게 200 00:17:19,246 --> 00:17:22,326 ‎연기가 나기 시작하면 ‎똥줄 빠져라 불어야 해, 알겠어? 201 00:17:22,416 --> 00:17:23,746 ‎- 응 ‎- 준비해 202 00:17:24,251 --> 00:17:26,051 ‎제발 돼라 203 00:17:27,755 --> 00:17:30,255 ‎됐어 204 00:17:30,340 --> 00:17:32,130 ‎- 제발 ‎- 그렇지, 좀 더 넣어 205 00:17:32,926 --> 00:17:35,636 ‎- 됐어 ‎- 제발! 206 00:17:35,721 --> 00:17:36,561 ‎연기야 207 00:17:37,056 --> 00:17:40,426 ‎- 자, 나는 거야 ‎- 제발 208 00:17:42,186 --> 00:17:43,056 ‎그래 209 00:17:44,563 --> 00:17:45,523 ‎제발 210 00:17:45,606 --> 00:17:47,476 ‎- 된다, 그래 ‎- 대박! 211 00:17:47,566 --> 00:17:53,156 ‎좋았어 212 00:17:56,658 --> 00:18:01,618 ‎"열기" 213 00:18:32,361 --> 00:18:33,491 ‎죽이네 214 00:18:46,041 --> 00:18:49,041 ‎버번위스키 덕에 ‎드디어 너도 아가리 닫았네 215 00:18:59,263 --> 00:19:00,643 ‎아껴둔 게 있어 216 00:19:02,724 --> 00:19:03,984 ‎최악의 상황을 위한 거지 217 00:19:06,562 --> 00:19:07,522 ‎좆 까라고 해 218 00:19:10,399 --> 00:19:11,979 ‎지금 맛있게 먹는 게 낫지 219 00:19:13,986 --> 00:19:15,146 ‎죽어가며 먹느니 220 00:19:18,448 --> 00:19:19,408 ‎받아 221 00:19:23,203 --> 00:19:25,873 ‎감자 크로켓 한 입만 ‎먹을 수 있다면 좋겠다 222 00:19:29,126 --> 00:19:31,166 ‎난 그거 먹으면 뒈져 223 00:19:34,173 --> 00:19:36,183 ‎견과류 알레르기 있거든 224 00:19:41,221 --> 00:19:42,351 ‎그건 진짜 엿 같네 225 00:19:47,186 --> 00:19:48,346 ‎견과류 알레르기? 226 00:19:48,437 --> 00:19:49,727 ‎그래 227 00:19:50,814 --> 00:19:51,944 ‎쌍욕 나오겠네 228 00:19:52,566 --> 00:19:55,436 ‎결국 이건 나 혼자 ‎다 먹어야 하는 거지? 229 00:19:55,527 --> 00:19:57,067 ‎그래, 닥치고 처먹어 230 00:19:57,154 --> 00:19:59,994 ‎닥치고 염병할 술병이나 이리 줘 231 00:20:00,532 --> 00:20:01,742 ‎이거나 먹어 232 00:20:01,825 --> 00:20:04,035 ‎같잖은 장난 그만하고 ‎병이나 내놔 233 00:20:06,288 --> 00:20:07,208 ‎새꺄 234 00:20:08,373 --> 00:20:09,213 ‎지랄 235 00:20:12,085 --> 00:20:13,205 ‎세상에 236 00:20:18,634 --> 00:20:19,804 ‎6번 가 237 00:20:32,397 --> 00:20:34,227 ‎좆 같은 6번 가 238 00:20:36,526 --> 00:20:38,236 ‎그래, 거기서 널 알게 됐지 239 00:20:45,494 --> 00:20:47,254 ‎빅 제임스 동생이잖아 240 00:20:57,923 --> 00:20:58,763 ‎그래 241 00:21:01,677 --> 00:21:05,807 ‎그때는 견과류 알레르기 얘긴 ‎못 들었는데 242 00:21:05,889 --> 00:21:07,099 ‎네 헛소리만 들었지 243 00:21:10,769 --> 00:21:12,269 ‎개자식, 알았다 244 00:21:13,272 --> 00:21:16,322 ‎그래, 하루는 알레르기 때문에 ‎풍선처럼 부었잖아 245 00:21:18,986 --> 00:21:21,446 ‎땅콩버터 젤리 샌드위치를 ‎먹었거든 246 00:21:24,741 --> 00:21:26,791 ‎슈퍼맨의 크립토나이트가 ‎땅콩인 셈이지 247 00:21:31,248 --> 00:21:32,208 ‎안 그래? 얘야 248 00:21:33,458 --> 00:21:34,668 ‎'얘야'라고 부르지 마 249 00:21:43,135 --> 00:21:44,505 ‎우리 형을 어떻게 알아? 250 00:21:46,346 --> 00:21:48,306 ‎다들 네 형 알게 된 거랑 똑같지 251 00:21:50,934 --> 00:21:52,144 ‎그 밑에서 일했어 252 00:22:06,825 --> 00:22:08,615 ‎다들 '삐쟁이' 밑에서 일했잖아? 253 00:22:13,457 --> 00:22:15,667 ‎형 앞에선 ‎감히 아무도 그렇게 못 불렀지 254 00:22:15,751 --> 00:22:16,671 ‎젠장 255 00:22:18,337 --> 00:22:19,337 ‎나만 그렇게 했어 256 00:22:21,423 --> 00:22:22,343 ‎참, 그 차 말인데 257 00:22:23,800 --> 00:22:27,600 ‎- 그때 일 기억하지? ‎- 아, 생각만 해도 싫다 258 00:22:27,679 --> 00:22:29,349 ‎뭔 일이 있었던 거야? 259 00:22:30,182 --> 00:22:34,272 ‎몰라, 어떤 건 사라지지를 않아 260 00:22:34,353 --> 00:22:36,443 ‎- 너희 형, 돈도 있었잖아 ‎- 늘 있었지 261 00:22:36,938 --> 00:22:37,768 ‎맞아 262 00:22:38,982 --> 00:22:40,072 ‎야, 있잖아 263 00:22:41,151 --> 00:22:43,491 ‎그게, 노숙자 둘이 ‎차에 들어왔었던 거야 264 00:22:43,987 --> 00:22:45,607 ‎뒷좌석에서 섹스한 거지 265 00:22:51,495 --> 00:22:52,615 ‎야, 그 병 내놔 266 00:22:56,583 --> 00:22:59,383 ‎밤꽃 냄새가 진동하더라 267 00:23:00,504 --> 00:23:02,924 ‎그런데 형 이 자식은 ‎차를 처분 안 하는 거지 268 00:23:03,006 --> 00:23:03,836 ‎오지네 269 00:23:03,924 --> 00:23:06,474 ‎아무리 많이 벌어도 ‎새로 뽑을 생각을 안 해 270 00:23:15,977 --> 00:23:18,397 ‎'예전에 어떻게 살았는지 잊지 마' 271 00:23:23,068 --> 00:23:25,528 ‎차 바꾸자고 할 때마다 ‎그런 헛소릴 했지 272 00:23:32,119 --> 00:23:32,989 ‎그래 273 00:23:34,704 --> 00:23:35,714 ‎아무도 몰랐어 274 00:23:37,874 --> 00:23:40,424 ‎제임스 형제가 어디서 왔는지 275 00:23:44,589 --> 00:23:46,839 ‎하지만 우리가 기억하는 건 ‎빅 제임스가 아니야 276 00:23:52,097 --> 00:23:52,927 ‎아니고말고 277 00:23:55,517 --> 00:23:56,517 ‎리틀 제임스가 278 00:23:58,603 --> 00:24:00,443 ‎기억을 되살려 줬어 279 00:24:12,909 --> 00:24:14,869 ‎'리틀 제임스가 이름 확인한다' 280 00:24:16,663 --> 00:24:17,913 ‎네 형이 하던 말이지 281 00:24:27,799 --> 00:24:29,469 ‎네가 이름 다 확인했잖아 282 00:24:33,263 --> 00:24:34,263 ‎아는 이름도 있었어 283 00:24:42,314 --> 00:24:43,734 ‎이제 모든 게 달라졌네 284 00:24:49,821 --> 00:24:50,911 ‎과거는 묻어야지? 285 00:25:08,798 --> 00:25:10,588 ‎빅 제임스 돈은 어떻게 됐어? 286 00:25:13,595 --> 00:25:15,885 ‎소문에 따르면 ‎어디 짱박아 뒀다던데 사실이야? 287 00:25:22,687 --> 00:25:23,517 ‎과거는 묻어야지 288 00:25:27,776 --> 00:25:29,736 ‎그래, 과거는 묻어야지 289 00:25:44,459 --> 00:25:45,959 ‎- 괜찮아? ‎- 썅 290 00:25:48,213 --> 00:25:50,263 ‎- 좀 봐줄게 ‎- 몸 상태 끝내준다니까? 291 00:25:50,340 --> 00:25:52,130 ‎- 내가 볼게 ‎- 다가오지 마 292 00:25:52,217 --> 00:25:53,297 ‎상처 좀 보여줘 293 00:25:53,802 --> 00:25:56,852 ‎- 망할! 됐다니까 ‎- 그러지 말고 보자 294 00:25:56,930 --> 00:25:58,060 ‎입 좀 닥쳐 295 00:25:59,266 --> 00:26:02,056 ‎진짜 좆 같네, 씨발 296 00:26:04,896 --> 00:26:06,306 ‎그렇게 나올 거야? 어? 297 00:26:06,731 --> 00:26:07,571 ‎왜 그래? 298 00:26:13,446 --> 00:26:14,566 ‎씨발! 299 00:26:16,199 --> 00:26:17,409 ‎이 새끼가 300 00:26:24,916 --> 00:26:25,786 ‎뭐가 문제냐고! 301 00:26:32,924 --> 00:26:37,894 ‎"교환율" 302 00:26:45,729 --> 00:26:46,809 ‎쉿 303 00:26:47,314 --> 00:26:49,524 ‎야, 일어나 304 00:26:49,608 --> 00:26:51,738 ‎- 어서 ‎- 뭐야? 305 00:26:56,781 --> 00:26:57,621 ‎미친다 306 00:27:05,540 --> 00:27:07,040 ‎썅, 방금 들었지? 307 00:27:10,712 --> 00:27:11,552 ‎빌어먹을! 308 00:27:13,173 --> 00:27:15,303 ‎봤지? 아까 저 새끼를 쐈다면 309 00:27:15,383 --> 00:27:16,763 ‎이런 문제는 없었을 거야 310 00:27:16,843 --> 00:27:18,853 ‎- 어쩌면 ‎- 우리를 추적하는 걸까? 311 00:27:18,928 --> 00:27:23,218 ‎그럴지도 모르지만 사신이래도 ‎난 저 자식 2번이나 피했어 312 00:27:23,725 --> 00:27:25,975 ‎두 번 다 같은 때지만 ‎각각 세면 그래 313 00:27:26,478 --> 00:27:28,978 ‎저기, 그냥 말에 탄 새끼면 314 00:27:29,064 --> 00:27:31,654 ‎머리에 한 발 박아 주고 가자 315 00:27:32,692 --> 00:27:34,692 ‎- 어때? ‎- 그래, 가야 해 316 00:27:35,236 --> 00:27:37,066 ‎그래, 하지만 비가 와서 추워 317 00:27:37,530 --> 00:27:38,530 ‎여기 있을래? 318 00:27:38,615 --> 00:27:40,075 ‎얼굴 뜯어먹힐 때까지? 319 00:27:40,992 --> 00:27:43,412 ‎- 맞는 말이네, 가방 챙겨 ‎- 응 320 00:27:43,495 --> 00:27:46,665 ‎그리고 아까 싸움은 ‎네가 개털린 거 알지? 가자 321 00:27:47,499 --> 00:27:49,169 ‎- 썅 ‎- 가자 322 00:27:51,920 --> 00:27:55,670 ‎여기서 조금 버티자 ‎비가 좀 그칠 때까지 323 00:27:57,884 --> 00:27:58,804 ‎젠장 324 00:28:04,516 --> 00:28:05,926 ‎하나만 묻자 325 00:28:09,270 --> 00:28:10,110 ‎상태 심각해? 326 00:28:14,192 --> 00:28:17,242 ‎총상일 뿐이야, 관통했어 327 00:28:18,655 --> 00:28:22,445 ‎중요 기관을 맞았으면 ‎벌써 오래전에 뒈졌겠지 328 00:28:24,494 --> 00:28:26,664 ‎왜 이래? 그 말을 믿으라고? 329 00:28:26,746 --> 00:28:28,706 ‎본명도 안 가르쳐 주면서? 330 00:28:36,131 --> 00:28:37,091 ‎염병! 331 00:28:38,049 --> 00:28:39,509 ‎감염됐네 332 00:28:40,343 --> 00:28:41,183 ‎그래 333 00:28:42,637 --> 00:28:44,177 ‎심하진 않지만 감염됐어 334 00:28:46,099 --> 00:28:48,179 ‎내일 아침에 ‎솔잎 같은 걸 좀 우려서 335 00:28:48,268 --> 00:28:50,268 ‎상처 부위에 발라 보자 336 00:28:50,770 --> 00:28:52,730 ‎소독하는 거야 337 00:28:55,233 --> 00:28:56,533 ‎오두막으로 가자 338 00:28:57,819 --> 00:28:58,739 ‎산의 호숫가에 있어 339 00:29:00,947 --> 00:29:02,157 ‎거긴 먹을 거 충분해 340 00:29:02,657 --> 00:29:04,327 ‎1년은 버틸 수 있을 거야 341 00:29:06,619 --> 00:29:08,959 ‎- 물과 무기는? ‎- 물은 호수에 많잖아 342 00:29:10,290 --> 00:29:14,000 ‎소총 2자루, 엽총 2자루에 ‎탄약도 충분히 있어 343 00:29:14,085 --> 00:29:16,295 ‎두세 번 교전하기에 필요한 건 344 00:29:16,379 --> 00:29:17,799 ‎전부 다 있지 345 00:29:18,298 --> 00:29:21,218 ‎죽이네, 거긴 어떻게 알았어? 346 00:29:24,512 --> 00:29:25,392 ‎내 거야 347 00:29:26,639 --> 00:29:29,519 ‎한참 전에 쟁여 놨지 348 00:29:30,477 --> 00:29:31,767 ‎그런 게 선견지명이야 349 00:29:32,979 --> 00:29:34,769 ‎그래, 그렇다고 볼 수 있겠네 350 00:29:35,315 --> 00:29:37,815 ‎그래, 쌈박하지 351 00:29:40,320 --> 00:29:41,200 ‎야 352 00:29:42,113 --> 00:29:45,783 ‎6번 가 모퉁이에 있던 ‎가게 기억나? 353 00:29:47,035 --> 00:29:48,195 ‎이름이 뭐였지? 354 00:29:48,912 --> 00:29:50,042 ‎뭐? 존슨스? 355 00:29:50,121 --> 00:29:53,331 ‎맞아, '존슨스 데어리', 그래 356 00:29:53,833 --> 00:29:57,383 ‎옛날에 거기서 ‎막대 아이스크림 많이 사 먹었지 357 00:29:57,462 --> 00:30:00,802 ‎맞아, 하나에 75센트 ‎그 동네 애면 다 알았어 358 00:30:01,841 --> 00:30:04,761 ‎그 샌드위치는 기억나? ‎너절하던 거 359 00:30:04,844 --> 00:30:07,264 ‎- 더블 딥 트라이 팁! ‎- 더블 딥 트라이 팁 360 00:30:08,431 --> 00:30:10,811 ‎맞아, 나도 많이 사 먹었지 361 00:30:12,477 --> 00:30:15,057 ‎수제 레모네이드에 ‎딸기를 듬뿍 얹은 뒤 362 00:30:15,146 --> 00:30:16,356 ‎보드카도 좀 넣었어 363 00:30:17,565 --> 00:30:19,815 ‎'브레이스웨이트 칵테일'이라고 ‎부르곤 했지 364 00:30:21,986 --> 00:30:22,816 ‎쩌네 365 00:30:23,530 --> 00:30:24,570 ‎더블 딥에 366 00:30:25,281 --> 00:30:26,571 ‎브레이스웨이트 칵테일이라니 367 00:30:27,075 --> 00:30:29,155 ‎지금 먹으면 존나 맛있겠다 368 00:30:29,244 --> 00:30:30,164 ‎내 말이 369 00:30:30,829 --> 00:30:31,829 ‎동감이야 370 00:30:33,623 --> 00:30:35,963 ‎- 비가 그칠 거 같지 않네 ‎- 응 371 00:30:38,169 --> 00:30:39,089 ‎저게 뭐지? 372 00:30:41,172 --> 00:30:43,972 ‎- 도대체 뭐지? ‎- 이쪽에도 하나 더 있어 373 00:30:46,594 --> 00:30:48,854 ‎어서 여길 떠야겠다 374 00:30:49,430 --> 00:30:50,930 ‎백인 놈들 미친 짓거리 같은데 375 00:30:51,432 --> 00:30:54,392 ‎그래, 영화에서 봤어 ‎가자, 가방 가져와 376 00:31:06,614 --> 00:31:07,704 ‎여기야 377 00:31:08,324 --> 00:31:09,204 ‎죽겠네 378 00:31:17,041 --> 00:31:17,921 ‎누구한테 맞았어? 379 00:31:18,418 --> 00:31:19,588 ‎몰라 380 00:31:19,669 --> 00:31:22,209 ‎어차피 상관없어 ‎지나간 일은 어쩔 수 없잖아 381 00:31:24,299 --> 00:31:25,299 ‎지금 마주친다면? 382 00:31:26,217 --> 00:31:27,887 ‎개자식 머리에 총알 박아 줘야지 383 00:31:29,304 --> 00:31:30,224 ‎그러면 상관있네 384 00:31:32,473 --> 00:31:34,143 ‎끝났다고 말해야 끝나지 385 00:31:35,435 --> 00:31:36,345 ‎뭐? 용서? 386 00:31:37,478 --> 00:31:38,688 ‎비슷해 387 00:31:40,857 --> 00:31:41,897 ‎난 예수가 아니야 388 00:31:43,234 --> 00:31:44,904 ‎복수에 눈 뒤집히지도 않았고 389 00:31:46,988 --> 00:31:49,908 ‎하지만 또 마주친다면 ‎녀석이나 나 중 하나는 죽는 거지 390 00:31:51,492 --> 00:31:53,582 ‎그런 게 정의라고? 391 00:31:53,661 --> 00:31:55,201 ‎아니, 업보라는 거야, 새꺄 392 00:31:58,541 --> 00:32:00,171 ‎녀석이 지금 다가온다면? 393 00:32:02,003 --> 00:32:04,423 ‎다가와서 눈을 똑바로 보면서 394 00:32:05,965 --> 00:32:08,425 ‎'좆 까, 지나간 일이잖아' ‎그렇게 말하면? 395 00:32:13,556 --> 00:32:14,926 ‎어떻게든 되겠지 396 00:32:24,275 --> 00:32:26,985 ‎누구나 마음속에 ‎빚 같은 거 갖고 있잖아? 397 00:32:28,738 --> 00:32:30,318 ‎지금 청산하려 해봤자 소용없어 398 00:32:37,705 --> 00:32:40,375 ‎난 말을 타본 적이 없어 399 00:32:41,250 --> 00:32:42,090 ‎너는? 400 00:32:43,086 --> 00:32:43,916 ‎없어 401 00:32:47,423 --> 00:32:49,133 ‎바닥에 누워서 402 00:32:51,052 --> 00:32:52,222 ‎등에 총알 2방 박힌 채 403 00:32:54,722 --> 00:32:56,222 ‎그런 생각을 했었어 404 00:32:58,977 --> 00:33:00,397 ‎말을 타본 적이 없단 거 405 00:33:03,147 --> 00:33:05,357 ‎이유는 모르겠어 ‎말을 좋아하지도 않는데 406 00:33:07,068 --> 00:33:08,068 ‎그러다 오늘 아침 407 00:33:10,822 --> 00:33:12,162 ‎죽음을 목전에 두자 408 00:33:12,991 --> 00:33:14,491 ‎그 생각이 또 떠오르더라 409 00:33:16,828 --> 00:33:18,328 ‎말을 타본 적이 없다는 거 410 00:33:25,753 --> 00:33:27,843 ‎하지만 달리는 말은 겁나 이뻐 411 00:33:28,631 --> 00:33:29,551 ‎안 그래? 412 00:33:30,883 --> 00:33:31,723 ‎염병! 413 00:33:32,927 --> 00:33:34,007 ‎- 들었냐? ‎- 응 414 00:33:38,349 --> 00:33:39,179 ‎지랄하네 415 00:33:40,643 --> 00:33:44,613 ‎돌겠다, 이쪽으로 오네 ‎빨리 가자, 뛰어 416 00:34:02,165 --> 00:34:03,035 ‎하나 더 온다 417 00:34:08,838 --> 00:34:10,048 ‎어서 가자! 418 00:34:29,984 --> 00:34:31,194 ‎가! 저리 가! 419 00:34:32,320 --> 00:34:33,610 ‎떨어져, 저리 가! 420 00:34:40,661 --> 00:34:41,501 ‎썅, 내 총! 421 00:35:00,264 --> 00:35:01,104 ‎저 의자 가져와 422 00:35:03,434 --> 00:35:04,524 ‎어서! 423 00:35:19,784 --> 00:35:20,664 ‎망할! 424 00:35:32,880 --> 00:35:33,880 ‎괜찮아? 425 00:35:34,966 --> 00:35:36,126 ‎괜찮아야지 426 00:35:42,515 --> 00:35:43,345 ‎자 427 00:35:44,350 --> 00:35:45,230 ‎고마워 428 00:35:55,153 --> 00:35:56,613 ‎뭐야? 429 00:36:03,619 --> 00:36:04,659 ‎이게 다 뭔 짓거리야? 430 00:36:05,163 --> 00:36:06,753 ‎"우린 그를 숭배했다" 431 00:36:06,831 --> 00:36:07,961 ‎나도 몰라 432 00:36:16,591 --> 00:36:21,221 ‎"우리는 승천할 것이다" 433 00:36:21,304 --> 00:36:22,224 ‎야 434 00:36:23,514 --> 00:36:24,354 ‎이것 좀 봐 435 00:36:35,860 --> 00:36:37,200 ‎돌겠네 436 00:37:14,273 --> 00:37:15,783 ‎썅, 냄새가 나 437 00:37:43,052 --> 00:37:43,932 ‎해냈군 438 00:37:50,309 --> 00:37:51,269 ‎그래 439 00:37:52,478 --> 00:37:53,308 ‎이제 여기 왔지 440 00:37:57,275 --> 00:37:58,225 ‎그래서? 441 00:37:59,986 --> 00:38:01,106 ‎무슨 일이 있었던 거야? 442 00:38:03,447 --> 00:38:06,697 ‎당신이 마지막 주자였는데 ‎차마 못 죽었나? 443 00:38:17,253 --> 00:38:20,803 ‎자네를 기다리고 있었다네 444 00:38:44,780 --> 00:38:45,610 ‎고맙네 445 00:39:01,464 --> 00:39:02,594 ‎술을 너무 많이 마셨나 봐 446 00:39:04,508 --> 00:39:05,888 ‎입으로 숨을 쉬어 447 00:39:06,385 --> 00:39:07,345 ‎내가 말했지 448 00:39:08,763 --> 00:39:11,603 ‎말했잖아, 백인들 미친 짓거리라고 449 00:39:12,725 --> 00:39:13,765 ‎피곤해 450 00:39:17,521 --> 00:39:18,361 ‎그래 451 00:39:22,443 --> 00:39:27,413 ‎"리틀 제임스" 452 00:39:34,955 --> 00:39:35,785 ‎빌어먹을! 453 00:39:53,307 --> 00:39:54,387 ‎왼쪽 아니면 454 00:39:55,601 --> 00:39:56,601 ‎오른쪽이야 455 00:39:57,728 --> 00:40:01,398 ‎잠깐만, 기억을 더듬어 볼게 456 00:40:04,318 --> 00:40:05,398 ‎직진일 수도 있어 457 00:40:09,198 --> 00:40:10,408 ‎아닌 거 같아 458 00:40:11,992 --> 00:40:12,832 ‎그래? 459 00:40:14,495 --> 00:40:15,405 ‎이제 기억나 460 00:40:23,629 --> 00:40:25,419 ‎언젠가는 기억날 줄 알았어 461 00:40:30,302 --> 00:40:31,852 ‎결국 나한테 돌아오네 462 00:40:36,934 --> 00:40:38,774 ‎리틀 제임스가 이름을 확인했지? 463 00:40:45,234 --> 00:40:46,864 ‎난 너를 죽였어 464 00:40:49,196 --> 00:40:50,446 ‎죽였다고 생각했겠지 465 00:40:53,075 --> 00:40:54,195 ‎두 발을 쐈지 466 00:40:56,537 --> 00:40:57,827 ‎그걸로는 부족했나 봐 467 00:40:58,330 --> 00:40:59,210 ‎뭐 468 00:41:00,124 --> 00:41:01,294 ‎그럴 때도 있지 469 00:41:10,050 --> 00:41:11,590 ‎존나 기적이야, 그렇지? 470 00:41:14,388 --> 00:41:15,308 ‎응 471 00:41:18,893 --> 00:41:20,483 ‎존나 기적이야 472 00:41:25,107 --> 00:41:25,937 ‎그럴 줄 몰랐어 473 00:41:27,860 --> 00:41:29,490 ‎내 등에 2방을 쏘면서 474 00:41:30,696 --> 00:41:31,856 ‎레모네이드를 마시다니 475 00:41:37,953 --> 00:41:39,623 ‎하지만 난 복수심에 불타지 않아 476 00:41:41,999 --> 00:41:43,169 ‎그러셔? 477 00:41:43,250 --> 00:41:44,080 ‎응, 더는 아니야 478 00:41:48,797 --> 00:41:49,917 ‎이젠 아니야 479 00:41:53,552 --> 00:41:55,512 ‎거짓말 안 해 ‎곰곰이 생각은 했지 480 00:41:58,516 --> 00:41:59,516 ‎그래도 알잖아 481 00:42:03,479 --> 00:42:04,519 ‎그래 482 00:42:07,608 --> 00:42:09,318 ‎- 지나간 일, 맞지? ‎- 그래, 맞아 483 00:42:09,860 --> 00:42:10,900 ‎지나간 거야 484 00:42:13,239 --> 00:42:14,279 ‎너는 485 00:42:16,492 --> 00:42:17,622 ‎총도 잃어버렸지 486 00:42:20,454 --> 00:42:21,544 ‎끔찍한 일이지? 487 00:42:22,998 --> 00:42:23,958 ‎맞아 488 00:42:26,335 --> 00:42:27,745 ‎선택의 여지가 없게 되지 489 00:42:28,254 --> 00:42:29,094 ‎그게 490 00:42:31,173 --> 00:42:32,633 ‎선택의 여지는 늘 있어 491 00:42:36,095 --> 00:42:38,675 ‎옳은 선택과 그게 아닌 것들 492 00:42:42,059 --> 00:42:43,559 ‎하지만 다 지나간 일이잖아? 493 00:42:47,815 --> 00:42:48,765 ‎이제 달라졌어 494 00:42:52,861 --> 00:42:53,701 ‎그래? 495 00:43:00,995 --> 00:43:02,785 ‎넌 언제나 졸라 웃긴 놈이었지 496 00:43:21,473 --> 00:43:23,853 ‎넌 늘 졸라 말이 많았고 497 00:43:27,605 --> 00:43:28,805 ‎그래, 다들 그러더라 498 00:43:37,197 --> 00:43:38,737 ‎말은 달릴 때가 겁나 예뻐 499 00:46:36,543 --> 00:46:41,473 ‎자막: 김윤경