1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:30,113 --> 00:00:35,083 INCONTRO 3 00:02:52,589 --> 00:02:53,419 Ehi. 4 00:03:04,392 --> 00:03:05,772 Che cazzo vuoi? 5 00:03:08,897 --> 00:03:12,937 Non ti sparo, amico. 6 00:03:15,320 --> 00:03:16,200 Aspetta. 7 00:03:24,037 --> 00:03:25,037 È pulita. 8 00:03:26,164 --> 00:03:27,004 Va bene? 9 00:03:38,635 --> 00:03:39,675 Sì. 10 00:03:40,887 --> 00:03:44,467 Sapevo che eri tu. Lo sapevo! 11 00:03:45,767 --> 00:03:47,097 Non sapevi un cazzo. 12 00:03:47,185 --> 00:03:50,645 No, riconoscerei quella camminata a chilometri di distanza. 13 00:03:53,066 --> 00:03:54,476 Fratello, io ti conosco. 14 00:03:57,028 --> 00:03:58,318 Non credo proprio. 15 00:04:00,198 --> 00:04:02,368 Beh, a me sembra di conoscerti. 16 00:04:04,369 --> 00:04:07,209 - Senti… - Non ti sto prendendo in giro. 17 00:04:07,956 --> 00:04:10,036 Ti seguo da chilometri. 18 00:04:11,459 --> 00:04:12,339 Lo so. 19 00:04:13,127 --> 00:04:14,917 Non hai recepito il messaggio. 20 00:04:16,506 --> 00:04:17,466 Già. 21 00:04:18,883 --> 00:04:21,013 Sei sempre stato un gran cazzone. 22 00:04:22,512 --> 00:04:25,432 Non ci sono tante facce amiche in giro. 23 00:04:26,849 --> 00:04:28,309 Mi chiamo Braithwaite. 24 00:04:30,770 --> 00:04:32,860 Ti dice niente? Braithwaite. 25 00:04:33,648 --> 00:04:34,478 No. 26 00:04:39,070 --> 00:04:40,700 Visto che ci siamo, 27 00:04:41,364 --> 00:04:42,534 io come mi chiamo? 28 00:04:46,995 --> 00:04:48,445 Vediamo. Merda. 29 00:04:54,544 --> 00:04:56,254 Cazzo, mi dispiace. 30 00:04:57,005 --> 00:04:59,415 Sono bravo con le facce, non coi nomi. 31 00:05:01,384 --> 00:05:02,554 Sì, anche io. 32 00:05:05,221 --> 00:05:06,681 Kevin? Giusto? 33 00:05:07,181 --> 00:05:10,731 Sì, KK. Come butta, bello? 34 00:05:11,311 --> 00:05:12,941 No, non sono KK. 35 00:05:14,772 --> 00:05:15,862 Senti, amico, 36 00:05:16,607 --> 00:05:17,937 io non ti conosco. 37 00:05:18,693 --> 00:05:19,993 Tu non mi conosci. 38 00:05:21,279 --> 00:05:24,239 - Ognuno per la propria strada. - No, ti conosco. 39 00:05:24,324 --> 00:05:27,494 Non è solo per dire, io ti conosco. 40 00:05:29,078 --> 00:05:33,578 E scommetto che un giorno ne rideremo quando capiremo come stanno le cose. 41 00:05:34,667 --> 00:05:35,667 Ne dubito. 42 00:05:36,627 --> 00:05:39,377 Senti, non importa se ho ragione oppure no. 43 00:05:39,964 --> 00:05:42,094 Ma so che non possiamo stare qui. 44 00:05:42,842 --> 00:05:44,472 O siamo nella merda. 45 00:05:45,595 --> 00:05:47,885 Ho un posto dove andare. 46 00:05:49,098 --> 00:05:51,768 La strada per arrivarci è un po' accidentata, 47 00:05:51,851 --> 00:05:53,101 te lo dico subito. 48 00:05:54,145 --> 00:05:56,515 Ho perso tutto scappando da uno di loro. 49 00:05:57,106 --> 00:06:00,186 Quello stronzo era veloce, cazzo. 50 00:06:00,276 --> 00:06:02,896 Magari possiamo viaggiare insieme. 51 00:06:02,987 --> 00:06:06,407 Due fratelli del vecchio quartiere. Cazzo. 52 00:06:07,867 --> 00:06:10,497 Meglio che uno sconosciuto qualsiasi. 53 00:06:10,578 --> 00:06:12,748 Metti che finisci con un cannibale. 54 00:06:13,748 --> 00:06:15,078 Hai mangiato qualcuno? 55 00:06:16,084 --> 00:06:18,504 - Cosa? - Hai mai mangiato qualcuno? 56 00:06:18,586 --> 00:06:20,546 E non parlo di cose sessuali. 57 00:06:22,382 --> 00:06:23,422 Senti, 58 00:06:24,550 --> 00:06:26,260 non rimangono molti limiti, 59 00:06:27,303 --> 00:06:30,103 ma se hai superato quello, non ti voglio con me. 60 00:06:33,226 --> 00:06:34,186 Beh, 61 00:06:35,186 --> 00:06:36,896 abbiamo tutti degli standard. 62 00:06:38,689 --> 00:06:40,229 Ci puoi scommettere. 63 00:06:41,484 --> 00:06:42,364 Proprio così. 64 00:06:42,860 --> 00:06:43,740 Merda. 65 00:06:50,535 --> 00:06:51,695 Dove sei diretto? 66 00:06:53,037 --> 00:06:55,117 Stai bene? Sei ferito? 67 00:06:55,206 --> 00:06:59,126 Sto bene. 68 00:07:01,587 --> 00:07:03,127 Non hai risposto. 69 00:07:05,508 --> 00:07:06,468 Ho una mappa. 70 00:07:07,510 --> 00:07:08,800 Conosco un sentiero. 71 00:07:12,223 --> 00:07:15,023 Un sentiero? Chi ti ha parlato di un sentiero? 72 00:07:16,060 --> 00:07:17,770 Derek. È così? 73 00:07:18,229 --> 00:07:21,479 Sì, il buon vecchio Derek. Merda, o era Darrel. 74 00:07:22,692 --> 00:07:24,402 No, non sembri un Darrel. 75 00:07:28,114 --> 00:07:31,034 Te l'ho detto, faccio schifo coi nomi. 76 00:07:34,662 --> 00:07:37,002 Sì. È da questa parte. 77 00:07:40,334 --> 00:07:43,054 Te lo farei vedere, ma sai… 78 00:07:43,671 --> 00:07:45,671 È il primo appuntamento, quindi… 79 00:07:49,218 --> 00:07:50,138 Senti, io… 80 00:07:51,929 --> 00:07:56,019 Senti, se morirai nel sonno e ti metterai a grugnire e cose così, 81 00:07:56,100 --> 00:07:58,520 meglio che me lo dici prima. 82 00:08:00,980 --> 00:08:02,110 Sto alla grande. 83 00:08:04,567 --> 00:08:06,187 O magari sono già morto. 84 00:08:07,737 --> 00:08:09,607 E allora fanculo comunque. 85 00:08:12,408 --> 00:08:13,238 Merda. 86 00:08:13,993 --> 00:08:17,083 Se sei morto tu, sono morto anch'io. 87 00:08:27,256 --> 00:08:28,336 Spears. 88 00:08:32,345 --> 00:08:33,635 No, non è quello. 89 00:08:37,975 --> 00:08:39,055 Andiamo. 90 00:08:54,283 --> 00:08:59,253 CAVALLO PALLIDO 91 00:09:01,541 --> 00:09:05,671 Sai, su quelle colline ho quasi perso entrambe le orecchie. 92 00:09:05,753 --> 00:09:08,843 Mi si erano congelate. Non le sentivo più. 93 00:09:09,465 --> 00:09:13,505 Non sono del tutto tornate normali, il vento ancora mi dà fastidio. 94 00:09:13,594 --> 00:09:16,514 Ma almeno ora ci sento. 95 00:09:16,597 --> 00:09:18,017 Almeno credo. 96 00:09:18,724 --> 00:09:21,524 Mio nonno era sordo da un orecchio, 97 00:09:21,602 --> 00:09:25,522 quindi sentiva solo quello che pareva a lui, capisci? 98 00:09:26,023 --> 00:09:28,153 Ora ricordo dove ti ho visto. 99 00:09:29,694 --> 00:09:30,744 Big Lita. 100 00:09:31,821 --> 00:09:33,661 Non te la facevi, tempo fa? 101 00:09:34,323 --> 00:09:35,493 Tu parli tanto. 102 00:09:36,284 --> 00:09:39,874 Sì, anche lei era tanta. Tanta roba. 103 00:09:41,539 --> 00:09:42,369 Cos'è? 104 00:09:42,456 --> 00:09:46,746 Non sono un esperto, ma riconosco la merda fresca. 105 00:09:48,629 --> 00:09:50,259 È qui da qualche parte. 106 00:09:51,048 --> 00:09:51,878 Guarda. 107 00:10:05,438 --> 00:10:08,568 - Dammi il fucile. Ho una buona mira. - Ce la faccio. 108 00:10:37,470 --> 00:10:38,390 Ehi. 109 00:10:39,221 --> 00:10:41,721 Fanculo il coniglio. Ci serve quel cavallo. 110 00:10:42,516 --> 00:10:45,136 Se sbaglio, siamo nella merda. 111 00:10:45,853 --> 00:10:48,943 Se non sbaglio, potrebbe non essere solo. 112 00:11:31,899 --> 00:11:35,489 - Quanto manca? - Credo cinque giorni, una settimana. 113 00:11:35,569 --> 00:11:39,119 Una settimana? Dici sul serio? Perché non hai sparato? 114 00:11:39,198 --> 00:11:44,448 Pensi che il cavallo sarebbe rimasto lì, dopo uno sparo? Dai, non sei lucido. 115 00:11:44,995 --> 00:11:46,535 La situazione è questa: 116 00:11:47,039 --> 00:11:52,169 non abbiamo cibo, né acqua, né fuoco, né riparo, e il sole sta per tramontare. 117 00:11:52,253 --> 00:11:53,753 E neanche un cavallo. 118 00:11:53,838 --> 00:11:57,168 - Randall. Sì, sei Randall. - Cosa? 119 00:11:57,258 --> 00:12:00,718 - Lavoravi al Bottoms Up. - Ti ho detto il mio nome. 120 00:12:00,803 --> 00:12:02,563 Ti consiglio di smetterla. 121 00:12:02,638 --> 00:12:04,348 Cos'hai da nascondere? 122 00:12:05,141 --> 00:12:06,981 Smettila di dire cazzate. 123 00:12:07,059 --> 00:12:09,849 A nessuno importa ciò che hai fatto. 124 00:12:09,937 --> 00:12:12,147 Qui si riparte da zero. 125 00:12:12,815 --> 00:12:15,145 L'unica cosa che resta è la tua parola. 126 00:12:15,234 --> 00:12:18,904 Disse quello che ci ha portati qui e non mi dice dove andremo. 127 00:12:21,198 --> 00:12:24,408 Io vado da questa parte, non faccio altro. 128 00:12:24,493 --> 00:12:27,463 Se vuoi venire con me, non posso fermarti. 129 00:12:27,538 --> 00:12:28,958 Ma ti dico una cosa. 130 00:12:29,790 --> 00:12:31,210 Puoi andare anche di là. 131 00:12:32,251 --> 00:12:33,671 È un paese libero. 132 00:12:34,712 --> 00:12:35,712 Direi di sì. 133 00:12:44,221 --> 00:12:45,641 No. Che stai facendo? 134 00:12:46,932 --> 00:12:48,312 Mi diverto. 135 00:13:28,474 --> 00:13:31,104 Ha qualcosa sotto, sparagli in testa. 136 00:13:31,185 --> 00:13:33,765 Non spreco un proiettile inutilmente. 137 00:13:34,396 --> 00:13:35,816 Non va da nessuna parte. 138 00:13:37,024 --> 00:13:40,574 E poi farei rumore. Capisci? 139 00:13:43,739 --> 00:13:44,949 Ammazzalo. 140 00:14:08,931 --> 00:14:09,811 Diamine. 141 00:14:17,356 --> 00:14:18,396 Alla grande, eh? 142 00:14:33,956 --> 00:14:35,036 Fiammiferi? 143 00:14:35,124 --> 00:14:36,924 Merda, stiamo per scoprirlo. 144 00:14:37,668 --> 00:14:43,298 Un tempo, imparavi ad andare in bici e avevi sempre almeno un accendino con te. 145 00:14:45,426 --> 00:14:50,006 Magari avesse anche dell'erba. Muoio dalla voglia di farmi una canna. 146 00:14:52,016 --> 00:14:55,726 Sì, ogni tanto la ruota gira anche per noi! 147 00:14:55,811 --> 00:14:56,851 Fantastico! 148 00:14:56,937 --> 00:14:59,517 E non è che la prima pallina di gelato. 149 00:14:59,607 --> 00:15:02,187 - Ecco gli zuccherini. - Oddio. 150 00:15:02,902 --> 00:15:06,322 Dodici colpi. Uno in canna. 151 00:15:06,906 --> 00:15:09,776 Il 13 è un numero fortunato, no? 152 00:15:12,786 --> 00:15:14,656 Usala solo se necessario. 153 00:15:15,915 --> 00:15:17,245 Prendila, dai. 154 00:15:19,501 --> 00:15:20,341 Grazie. 155 00:15:20,419 --> 00:15:22,549 Sono rimasto vivo finora. 156 00:15:23,047 --> 00:15:25,297 Soprattutto stando zitto. 157 00:15:25,382 --> 00:15:26,512 Ne dubito. 158 00:15:28,093 --> 00:15:31,353 Sei sempre stato un gran cazzone. Andiamo. 159 00:15:31,972 --> 00:15:33,682 Un uomo con alcol e pistola. 160 00:15:34,308 --> 00:15:36,688 Avrà anche da accendere, no? 161 00:15:36,769 --> 00:15:40,809 Aveva fatto un falò. Deve averlo acceso in qualche modo. 162 00:15:40,898 --> 00:15:45,858 Quello stronzo marcio ha usato questo. Ora si ragiona. Tu sai come si fa? 163 00:15:47,738 --> 00:15:49,108 Posso provarci. 164 00:15:49,198 --> 00:15:51,738 Le abilità da boy-scout mi tornano utili. 165 00:15:52,660 --> 00:15:54,120 Sì, boy-scout un corno. 166 00:15:55,204 --> 00:15:57,624 - Eh, sì, sai. - No, non lo so. 167 00:15:58,207 --> 00:16:03,457 Vai a prendere quei rametti laggiù e fammi un mucchietto dov'era il fuoco. 168 00:16:04,088 --> 00:16:05,708 - Va bene? - Va bene. 169 00:16:12,721 --> 00:16:13,721 Vediamo. 170 00:16:17,393 --> 00:16:18,233 Ci sei? 171 00:16:19,728 --> 00:16:21,228 Proviamoci. 172 00:16:23,399 --> 00:16:24,399 Ecco fatto. 173 00:16:35,869 --> 00:16:37,329 Cazzo, è difficile. 174 00:16:38,038 --> 00:16:40,708 - Sicuro di farlo bene? - Credo proprio di sì. 175 00:16:43,043 --> 00:16:46,423 Cavolo, quanto vorrei farmi una canna. 176 00:16:46,922 --> 00:16:48,262 Da morire, proprio. 177 00:16:49,883 --> 00:16:53,803 Cazzo, e cosa darei per una bella fica. Ma è un'altra storia. 178 00:16:56,056 --> 00:16:57,386 Capisci, no? 179 00:16:58,851 --> 00:17:00,521 Certo che mi capisci. 180 00:17:09,945 --> 00:17:12,815 Ecco. Bell'idea. 181 00:17:12,906 --> 00:17:14,486 Davvero ottima. 182 00:17:14,575 --> 00:17:17,485 Ok, facciamo così: 183 00:17:19,246 --> 00:17:22,326 quando inizia a fare fumo, noi soffiamo. 184 00:17:22,416 --> 00:17:24,166 - Va bene. - Preparati. 185 00:17:24,251 --> 00:17:26,461 Andiamo. Va bene. 186 00:17:27,755 --> 00:17:30,255 Ci siamo. 187 00:17:30,340 --> 00:17:32,840 - Su. - Ci siamo. Mettine un altro po'. 188 00:17:32,926 --> 00:17:35,636 - Ecco qua! - Andiamo. 189 00:17:35,721 --> 00:17:36,971 Fumo. 190 00:17:37,056 --> 00:17:40,846 - Sì, così! - Andiamo. 191 00:17:42,186 --> 00:17:43,096 Sì. 192 00:17:44,563 --> 00:17:45,523 Andiamo. 193 00:17:45,606 --> 00:17:47,476 - Sì, va. - Merda. 194 00:17:47,566 --> 00:17:53,566 Sì. 195 00:17:56,658 --> 00:18:01,618 CALORE 196 00:18:32,361 --> 00:18:33,491 Accidenti. 197 00:18:46,041 --> 00:18:49,671 Non credevo che il bourbon ti avrebbe finalmente zittito. 198 00:18:59,263 --> 00:19:01,063 Sai, la stavo conservando 199 00:19:02,724 --> 00:19:04,104 per momenti peggiori. 200 00:19:06,562 --> 00:19:07,522 Ma vaffanculo. 201 00:19:10,399 --> 00:19:12,029 Meglio godersela 202 00:19:13,986 --> 00:19:15,196 finché si è vivi. 203 00:19:18,448 --> 00:19:19,408 Tieni. 204 00:19:23,203 --> 00:19:26,253 Ucciderei per delle crocchette, 205 00:19:29,126 --> 00:19:31,246 ma se mangio quella, sono fritto. 206 00:19:34,173 --> 00:19:36,303 Maledetta allergia alle noci. 207 00:19:41,221 --> 00:19:42,761 Cavolo, è tosta. 208 00:19:47,186 --> 00:19:48,346 Allergia alle noci? 209 00:19:48,437 --> 00:19:50,147 Sì. 210 00:19:50,814 --> 00:19:51,944 Ma non mi dire. 211 00:19:52,566 --> 00:19:55,436 Quindi dovrò mangiarmela da solo. 212 00:19:55,527 --> 00:19:59,987 Sì, vaffanculo. Ehi, passami quella bottiglia, amico. 213 00:20:00,532 --> 00:20:01,742 Tieni. 214 00:20:01,825 --> 00:20:04,325 Smettila di scherzare, dammi la bottiglia. 215 00:20:06,288 --> 00:20:07,288 Fottiti. 216 00:20:08,373 --> 00:20:09,543 Merda. 217 00:20:12,085 --> 00:20:13,625 Oh, merda. 218 00:20:18,634 --> 00:20:19,804 Sesta Strada. 219 00:20:32,397 --> 00:20:34,437 Sesta Strada, cazzo. 220 00:20:36,526 --> 00:20:38,276 Ecco perché ti conosco. 221 00:20:45,494 --> 00:20:47,504 Sei il fratellino di Big James. 222 00:20:57,923 --> 00:20:58,763 Sì. 223 00:21:01,677 --> 00:21:07,097 All'epoca, non conoscevo nessuno con l'allergia alle noci, tranne te. 224 00:21:10,769 --> 00:21:12,519 Cazzo, lo sapevo! 225 00:21:13,230 --> 00:21:16,530 Un giorno ti gonfiasti come un palloncino. 226 00:21:18,986 --> 00:21:21,856 Perché avevi mangiato del burro di arachidi. 227 00:21:24,741 --> 00:21:27,201 Era la tua criptonite. 228 00:21:31,248 --> 00:21:32,618 Ho ragione, ometto? 229 00:21:33,458 --> 00:21:35,088 Non chiamarmi "ometto". 230 00:21:43,135 --> 00:21:44,925 Come conosci mio fratello? 231 00:21:46,346 --> 00:21:48,716 Come tutti conoscevano tuo fratello. 232 00:21:50,934 --> 00:21:52,144 Ho lavorato per lui. 233 00:22:06,825 --> 00:22:09,035 Tutti lavoravano per BJ, no? 234 00:22:13,415 --> 00:22:15,665 Merda. Nessuno l'ha mai chiamato così. 235 00:22:15,751 --> 00:22:16,671 Merda. 236 00:22:18,337 --> 00:22:19,497 Io sì. 237 00:22:21,423 --> 00:22:22,673 Quell'auto, però. 238 00:22:23,800 --> 00:22:27,600 - Ti ricordi che merda? - Cristo, la odiavo. 239 00:22:27,679 --> 00:22:29,469 Che cazzo era? 240 00:22:30,182 --> 00:22:34,272 Non lo so, non riusciva proprio a disfarsene. 241 00:22:34,353 --> 00:22:36,863 - I soldi ce li aveva, però. - Sempre. 242 00:22:36,938 --> 00:22:37,858 Sì. 243 00:22:38,982 --> 00:22:40,072 Senti questa: 244 00:22:41,151 --> 00:22:43,901 una volta due barboni ci sono entrati dentro 245 00:22:43,987 --> 00:22:46,197 e hanno scopato sul sedile di dietro. 246 00:22:51,495 --> 00:22:53,035 Dammi quella bottiglia. 247 00:22:56,583 --> 00:22:59,673 Puzzava di sudore di palle e culo. 248 00:23:00,504 --> 00:23:02,924 E lui comunque non se n'è sbarazzato. 249 00:23:03,006 --> 00:23:03,836 Cristo! 250 00:23:03,924 --> 00:23:07,144 Anche se era pieno di soldi, non ne comprava una nuova. 251 00:23:15,977 --> 00:23:18,647 "Ricorda sempre da dove vieni." 252 00:23:23,068 --> 00:23:25,948 Me lo ripeteva sempre, quando gliene parlavo. 253 00:23:32,119 --> 00:23:32,989 Sì. 254 00:23:34,704 --> 00:23:36,124 Sai, nessuno ha mai… 255 00:23:37,874 --> 00:23:40,594 capito da dove venivano i fratelli James. 256 00:23:44,589 --> 00:23:47,259 Ma non ricordavamo Big James. 257 00:23:52,097 --> 00:23:52,927 No. 258 00:23:55,517 --> 00:23:56,937 Era Little James 259 00:23:58,603 --> 00:24:00,563 che non dimenticavamo mai. 260 00:24:12,909 --> 00:24:15,289 "Little James, ogni nome, una vittima." 261 00:24:16,663 --> 00:24:18,333 Lo diceva tuo fratello. 262 00:24:27,799 --> 00:24:29,839 Hai depennato tanti nomi. 263 00:24:33,263 --> 00:24:34,473 Alcuni li conoscevo. 264 00:24:42,314 --> 00:24:44,154 Ma ora è tutto diverso. 265 00:24:49,821 --> 00:24:50,911 Acqua passata, no? 266 00:25:08,798 --> 00:25:11,008 Cos'è successo ai soldi di Big James? 267 00:25:13,595 --> 00:25:16,305 Si diceva che li avesse messi da qualche parte. 268 00:25:22,687 --> 00:25:23,937 Acqua passata. 269 00:25:27,776 --> 00:25:30,146 Giusto. Acqua passata. 270 00:25:44,459 --> 00:25:46,379 - Stai bene? - Merda. 271 00:25:48,213 --> 00:25:50,263 - Fammi vedere. - Sto alla grande. 272 00:25:50,340 --> 00:25:52,130 - Dai. - Non ti avvicinare. 273 00:25:52,217 --> 00:25:53,717 Fammi dare un'occhiata. 274 00:25:53,802 --> 00:25:56,852 - Cazzo, sta' indietro. - Dai, solo un'occhiata. 275 00:25:56,930 --> 00:25:58,640 Chiudi quella cazzo di bocca. 276 00:25:59,266 --> 00:26:02,556 Porca troia, ma che cazzo? 277 00:26:04,896 --> 00:26:07,726 Vuoi combattere? Fatti sotto. 278 00:26:13,446 --> 00:26:14,736 Merda. 279 00:26:16,199 --> 00:26:17,409 Brutto pezzo… 280 00:26:24,916 --> 00:26:26,206 Combatti, dai! 281 00:26:32,924 --> 00:26:37,894 TASSI DI CAMBIO 282 00:26:45,729 --> 00:26:47,229 Merda. 283 00:26:47,314 --> 00:26:49,524 Ehi, alzati. 284 00:26:49,608 --> 00:26:51,738 - Ehi. - Che c'è? 285 00:26:56,781 --> 00:26:57,951 Merda. 286 00:27:05,540 --> 00:27:07,330 Merda. Hai sentito? 287 00:27:10,712 --> 00:27:11,552 Cazzo. 288 00:27:13,173 --> 00:27:16,763 Se gli avessi sparato prima, non avremmo questo problema. 289 00:27:16,843 --> 00:27:18,853 - Forse. - Ci sta cercando? 290 00:27:18,928 --> 00:27:23,638 Forse. Magari è il Mietitore e io l'ho già scampata due volte. 291 00:27:23,725 --> 00:27:26,385 È successo insieme, ma le conto separate. 292 00:27:26,478 --> 00:27:28,978 Senti, se è uno stronzo a cavallo, 293 00:27:29,064 --> 00:27:31,904 gli spariamo in testa e prendiamo il cavallo. 294 00:27:32,692 --> 00:27:35,112 - Che ne dici? - Sì, dobbiamo muoverci. 295 00:27:35,195 --> 00:27:37,445 Sì, ma sta piovendo e fa freddo! 296 00:27:37,530 --> 00:27:40,910 Vuoi restare qui? E aspettare che ti mangino la faccia? 297 00:27:40,992 --> 00:27:43,412 - Hai ragione. Prendi lo zaino. - Ok. 298 00:27:43,495 --> 00:27:46,825 E comunque, ti ho battuto, eh. 299 00:27:47,499 --> 00:27:49,669 - Cazzo. - Andiamo! 300 00:27:51,920 --> 00:27:56,050 Aspettiamo qui. Vediamo se la pioggia rallenta un po'. 301 00:27:57,884 --> 00:27:58,804 Merda. 302 00:28:04,516 --> 00:28:06,346 Ti faccio una domanda. 303 00:28:09,270 --> 00:28:10,310 Quanto è grave? 304 00:28:14,192 --> 00:28:17,652 È solo un foro di proiettile, è passato da parte a parte. 305 00:28:18,655 --> 00:28:22,445 Se avesse colpito qualcosa di importante, sarei morto da un po'. 306 00:28:24,494 --> 00:28:28,874 Vuoi che ti creda sulla parola quando non mi dici nemmeno il tuo nome? 307 00:28:36,131 --> 00:28:37,091 Cazzo! 308 00:28:38,049 --> 00:28:39,509 È infetta, sì. 309 00:28:40,343 --> 00:28:41,183 Sì. 310 00:28:42,637 --> 00:28:44,597 Non è male, ma è infetta. 311 00:28:46,099 --> 00:28:50,689 Domani faccio del tè di aghi di pino e ci mettiamo della linfa. 312 00:28:50,770 --> 00:28:53,150 Come antisettico. 313 00:28:55,233 --> 00:28:56,943 Andiamo in una baita. 314 00:28:57,819 --> 00:28:59,199 Su un lago di montagna. 315 00:29:00,947 --> 00:29:04,737 Ho abbastanza cibo per… Ci basterà almeno un anno. 316 00:29:06,619 --> 00:29:08,959 - Acqua e armi? - L'acqua del lago. 317 00:29:10,290 --> 00:29:14,000 Due fucili, due carabine, tante munizioni, 318 00:29:14,085 --> 00:29:18,205 e tutto ciò che serve per fare altri proiettili da zero. 319 00:29:18,298 --> 00:29:21,628 Oh, cavolo. Come sei venuto a saperne? 320 00:29:24,512 --> 00:29:25,392 È mia. 321 00:29:26,639 --> 00:29:29,519 Tempo fa l'ho rifornita. 322 00:29:30,477 --> 00:29:32,187 Sono stato lungimirante. 323 00:29:32,979 --> 00:29:34,809 Sì, si può dire così. 324 00:29:35,315 --> 00:29:38,225 Sì. Cazzo. 325 00:29:40,320 --> 00:29:41,200 Ehi. 326 00:29:42,113 --> 00:29:45,873 Ricordi quel negozio all'angolo della Sesta Strada? 327 00:29:47,035 --> 00:29:48,405 Com'è che si chiamava? 328 00:29:48,912 --> 00:29:50,042 Johnson's? 329 00:29:50,121 --> 00:29:53,751 Sì. Johnson's Dairy, amico. Sì. 330 00:29:53,833 --> 00:29:57,383 All'epoca, ci prendevo quei ghiaccioli giganti. 331 00:29:57,462 --> 00:30:01,172 Sì, 75 centesimi l'uno. Lo sapevano tutti, nel quartiere. 332 00:30:01,841 --> 00:30:04,761 E ricordi il panino? Quello sbrodoloso? 333 00:30:04,844 --> 00:30:07,684 - Il Salsa tripla! - Salsa tripla, sì! 334 00:30:08,431 --> 00:30:11,231 Sì, ne prendevo sempre uno. 335 00:30:12,352 --> 00:30:15,062 Limonata fatta in casa con aggiunta di fragole. 336 00:30:15,146 --> 00:30:16,766 Da bere con la vodka. 337 00:30:17,565 --> 00:30:20,025 La chiamavo Braithwaite Brew. 338 00:30:21,986 --> 00:30:22,946 Cazzo. 339 00:30:23,530 --> 00:30:24,570 Un bel panino 340 00:30:25,281 --> 00:30:26,991 e una Braithwaite Brew 341 00:30:27,075 --> 00:30:29,155 mi renderebbero felicissimo, ora. 342 00:30:29,244 --> 00:30:32,004 Sì, anche a me. 343 00:30:33,623 --> 00:30:36,383 - Non credo che smetterà. - Sì. 344 00:30:38,169 --> 00:30:39,129 Cos'è? 345 00:30:41,172 --> 00:30:44,382 - Che cazzo è? - Ehi, ce n'è un altro qui. 346 00:30:46,594 --> 00:30:48,934 Andiamocene di qui, amico. 347 00:30:49,430 --> 00:30:51,350 Sembra roba da bianchi. 348 00:30:51,432 --> 00:30:54,812 E ho già visto quel film. Andiamo. Prendi lo zaino. 349 00:31:06,614 --> 00:31:09,334 È proprio qui. Merda. 350 00:31:17,041 --> 00:31:18,331 Chi ti ha sparato? 351 00:31:18,418 --> 00:31:19,588 Non lo conosco. 352 00:31:19,669 --> 00:31:22,629 Ma tanto non importa. Quel che è fatto è fatto. 353 00:31:24,299 --> 00:31:25,719 E se lo rivedessi? 354 00:31:26,217 --> 00:31:27,757 Lo farei subito secco. 355 00:31:29,304 --> 00:31:30,644 Allora importa eccome. 356 00:31:32,473 --> 00:31:34,563 Devi decidere di lasciare andare. 357 00:31:35,435 --> 00:31:36,765 Cioè? Di perdonare? 358 00:31:37,478 --> 00:31:38,688 Qualcosa del genere. 359 00:31:40,857 --> 00:31:42,187 Non sono Gesù. 360 00:31:43,151 --> 00:31:45,491 E nemmeno sono fissato con la vendetta. 361 00:31:46,988 --> 00:31:50,158 Ma se mi passa davanti, o muoio io o muore lui. 362 00:31:51,492 --> 00:31:53,582 E per te questa è giustizia? 363 00:31:53,661 --> 00:31:55,621 No, è karma, cazzo! 364 00:31:58,541 --> 00:32:00,591 Se venisse da te ora? 365 00:32:02,003 --> 00:32:04,923 Ti guardasse negli occhi 366 00:32:05,965 --> 00:32:08,835 e ti dicesse: "Dai, è acqua passata". 367 00:32:13,556 --> 00:32:15,636 Deciderei sul momento. 368 00:32:24,275 --> 00:32:27,395 Tutti abbiamo questioni in sospeso. 369 00:32:28,738 --> 00:32:30,738 Non ha senso risolverle ora. 370 00:32:37,705 --> 00:32:40,625 Non sono mai andato a cavallo. 371 00:32:41,250 --> 00:32:42,090 Tu? 372 00:32:43,086 --> 00:32:43,916 No. 373 00:32:47,423 --> 00:32:49,553 Sai, mentre ero a terra sanguinante, 374 00:32:50,927 --> 00:32:52,887 con due proiettili nella schiena, 375 00:32:54,722 --> 00:32:56,392 ho pensato a quello. 376 00:32:58,977 --> 00:33:00,847 Non sono mai andato a cavallo. 377 00:33:03,147 --> 00:33:05,817 Non so perché, nemmeno mi piacciono i cavalli. 378 00:33:07,068 --> 00:33:08,488 E poi stamattina, 379 00:33:10,738 --> 00:33:12,488 quando stavo per morire, 380 00:33:12,991 --> 00:33:14,991 ci ho pensato di nuovo. 381 00:33:16,828 --> 00:33:18,618 Non sono mai andato a cavallo. 382 00:33:25,753 --> 00:33:28,053 Però sono belli quando corrono. 383 00:33:28,631 --> 00:33:29,551 Vero? 384 00:33:30,883 --> 00:33:31,723 Oh, merda. 385 00:33:32,927 --> 00:33:34,427 - Hai sentito? - Sì. 386 00:33:38,349 --> 00:33:39,179 Merda. 387 00:33:40,643 --> 00:33:45,023 Merda, stanno arrivando. Forza, andiamo! Andiamo. 388 00:34:02,165 --> 00:34:03,205 Un altro! 389 00:34:08,838 --> 00:34:10,418 Forza, andiamo! 390 00:34:29,984 --> 00:34:31,614 Via! Lasciami! 391 00:34:32,320 --> 00:34:34,030 Lasciami andare! 392 00:34:40,661 --> 00:34:41,911 Cazzo, il fucile! 393 00:35:00,264 --> 00:35:01,524 Prendi quella sedia! 394 00:35:03,434 --> 00:35:04,694 Spostati! 395 00:35:19,784 --> 00:35:21,084 Oh, merda. 396 00:35:32,880 --> 00:35:33,880 Stai bene? 397 00:35:34,966 --> 00:35:36,336 Devo per forza. 398 00:35:42,515 --> 00:35:43,345 Tieni. 399 00:35:44,350 --> 00:35:45,230 Grazie. 400 00:35:55,153 --> 00:35:57,033 Ma che cazzo? 401 00:36:03,619 --> 00:36:05,079 Che roba è? 402 00:36:05,163 --> 00:36:06,753 E NOI CHE L'ABBIAMO ADORATO 403 00:36:06,831 --> 00:36:07,961 Non lo so. 404 00:36:16,591 --> 00:36:21,221 ASCENDEREMO 405 00:36:21,304 --> 00:36:22,224 Ehi. 406 00:36:23,514 --> 00:36:24,354 Guarda. 407 00:36:35,860 --> 00:36:37,280 Porca miseria. 408 00:37:14,273 --> 00:37:16,193 Merda. Che puzza. 409 00:37:43,052 --> 00:37:44,102 Ce l'avete fatta. 410 00:37:50,309 --> 00:37:51,309 Sì. 411 00:37:52,478 --> 00:37:53,728 Siamo qui. 412 00:37:57,275 --> 00:37:58,225 Quindi? 413 00:37:59,986 --> 00:38:01,146 Cos'è successo qui? 414 00:38:03,447 --> 00:38:06,777 Eri l'ultimo e ti è mancato il coraggio? 415 00:38:17,253 --> 00:38:21,223 Vi stavo aspettando. 416 00:38:44,780 --> 00:38:45,610 Grazie. 417 00:39:01,464 --> 00:39:03,174 Credo di aver bevuto troppo. 418 00:39:04,508 --> 00:39:06,298 Respira dalla bocca. 419 00:39:06,385 --> 00:39:07,465 Ti ho detto… 420 00:39:08,763 --> 00:39:11,973 che erano stronzate da bianchi. 421 00:39:12,725 --> 00:39:13,765 Sono stanco. 422 00:39:17,521 --> 00:39:18,361 Sì. 423 00:39:22,443 --> 00:39:27,413 LITTLE JAMES 424 00:39:34,955 --> 00:39:35,915 Cazzo. 425 00:39:53,307 --> 00:39:54,557 È a sinistra 426 00:39:55,601 --> 00:39:56,601 o a destra. 427 00:39:57,728 --> 00:40:01,398 Dammi un secondo, fammi vedere se ricordo. 428 00:40:04,318 --> 00:40:05,528 Forse è dritto. 429 00:40:09,198 --> 00:40:10,488 Non credo proprio. 430 00:40:11,992 --> 00:40:12,832 No? 431 00:40:14,495 --> 00:40:15,745 Ora mi ricordo. 432 00:40:23,629 --> 00:40:25,509 Era questione di tempo. 433 00:40:30,302 --> 00:40:32,262 Mi sta tornando tutto in mente. 434 00:40:36,934 --> 00:40:39,194 Little James, ogni nome, una vittima. 435 00:40:45,234 --> 00:40:47,074 Ti ho ucciso, cazzo. 436 00:40:49,196 --> 00:40:50,866 Pensavi di averlo fatto. 437 00:40:53,075 --> 00:40:54,195 Due pallottole. 438 00:40:56,537 --> 00:40:58,247 Dovevano bastare. 439 00:40:58,330 --> 00:40:59,210 Beh, 440 00:41:00,124 --> 00:41:01,384 a volte non bastano. 441 00:41:10,050 --> 00:41:12,010 È un cazzo di miracolo, no? 442 00:41:14,388 --> 00:41:15,348 Sì. 443 00:41:18,893 --> 00:41:20,523 Un cazzo di miracolo. 444 00:41:25,107 --> 00:41:26,357 Non mi aspettavo 445 00:41:27,860 --> 00:41:29,490 che mi sparassi due volte 446 00:41:30,696 --> 00:41:32,276 bevendo una limonata. 447 00:41:37,912 --> 00:41:40,042 Ma non sono una persona vendicativa. 448 00:41:41,957 --> 00:41:43,127 Ah, no? 449 00:41:43,209 --> 00:41:44,459 No, non più. 450 00:41:48,797 --> 00:41:49,967 Non più, amico. 451 00:41:53,552 --> 00:41:55,762 Non mentirò. Ci ho pensato, eh. 452 00:41:58,516 --> 00:41:59,886 Ma sai com'è. 453 00:42:03,479 --> 00:42:04,519 Sì. 454 00:42:07,608 --> 00:42:09,778 - Acqua passata, no? - Sì, esatto. 455 00:42:09,860 --> 00:42:10,900 Acqua passata. 456 00:42:13,239 --> 00:42:14,279 Tu… 457 00:42:16,408 --> 00:42:17,948 hai perso il fucile. 458 00:42:20,454 --> 00:42:21,964 Che coincidenza, eh? 459 00:42:22,998 --> 00:42:23,998 Già. 460 00:42:26,335 --> 00:42:28,165 Ti toglie ogni scelta. 461 00:42:28,254 --> 00:42:29,094 Beh, 462 00:42:31,173 --> 00:42:33,183 abbiamo sempre una scelta, amico. 463 00:42:36,095 --> 00:42:39,095 Quella giusta, e tutte le altre. 464 00:42:42,059 --> 00:42:43,939 Ma è acqua passata, no? 465 00:42:47,815 --> 00:42:49,185 Ora è tutto diverso. 466 00:42:52,861 --> 00:42:53,701 Davvero? 467 00:43:00,995 --> 00:43:03,205 Sei sempre stato un gran cazzone. 468 00:43:21,473 --> 00:43:24,023 E tu hai sempre parlato troppo. 469 00:43:27,605 --> 00:43:29,225 Sì, me lo dicono sempre. 470 00:43:37,197 --> 00:43:39,237 Sono così belli quando corrono. 471 00:46:36,543 --> 00:46:41,473 Sottotitoli: Marta Di Martino