1 00:00:06,006 --> 00:00:08,966 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:30,071 --> 00:00:35,041 ОФИЦЕР РЭЙ НАЗЕРИ 3 00:00:51,051 --> 00:00:51,931 Чёрт. 4 00:01:17,702 --> 00:01:22,002 Всё хорошо, сладкие мои. Не бойтесь. Еще чуть-чуть. 5 00:01:24,793 --> 00:01:26,543 Всё будет хорошо. 6 00:01:33,927 --> 00:01:38,717 Папочка сходит наверх и кое-что возьмет, ладно? 7 00:01:39,474 --> 00:01:40,354 Хорошо. 8 00:03:13,443 --> 00:03:14,613 Всё хорошо, детки. 9 00:03:16,654 --> 00:03:18,164 Еще пару минут. 10 00:03:18,781 --> 00:03:19,991 С папой всё хорошо. 11 00:03:23,828 --> 00:03:27,288 Всё хорошо. 12 00:05:18,359 --> 00:05:23,319 РЕШЕНИЕ 13 00:05:32,415 --> 00:05:34,495 - Эй! Десять минут. - Да. 14 00:05:42,050 --> 00:05:44,220 Помогите, пожалуйста! Впустите меня! 15 00:05:44,844 --> 00:05:46,104 Пожалуйста, помогите! 16 00:05:46,721 --> 00:05:48,011 Прошу, впустите! 17 00:05:48,097 --> 00:05:49,267 Убирайся отсюда! 18 00:05:49,349 --> 00:05:51,229 Нет, пожалуйста, впустите меня! 19 00:05:54,103 --> 00:05:56,113 - Пожалуйста! - Где твои родители? 20 00:05:56,939 --> 00:05:57,979 Они мертвы! 21 00:05:59,067 --> 00:06:00,317 Прошу, впустите! 22 00:06:00,401 --> 00:06:01,531 Это просто ребенок. 23 00:06:02,320 --> 00:06:04,280 Пожалуйста! Прошу, впустите! 24 00:06:09,327 --> 00:06:10,537 Заходи! Живо! 25 00:06:11,329 --> 00:06:13,119 Всё хорошо. Ты в безопасности. 26 00:06:17,794 --> 00:06:19,214 - Держи. - Спасибо. 27 00:06:21,631 --> 00:06:24,011 Слушай, просто будь начеку, хорошо? 28 00:06:54,914 --> 00:06:55,834 Хорошо. 29 00:07:17,145 --> 00:07:18,095 Руки подняли! 30 00:07:19,021 --> 00:07:22,321 Ты, сзади! Выходи. Брось это! 31 00:07:22,400 --> 00:07:24,490 - Назад, быстро! - Ладно! 32 00:07:24,569 --> 00:07:25,899 - Возьми это! - Хорошо! 33 00:07:25,987 --> 00:07:28,657 - На выход! Быстро! - Ты, пошел! 34 00:07:29,365 --> 00:07:30,315 Господи. 35 00:08:08,029 --> 00:08:11,909 Пошли. 36 00:08:18,539 --> 00:08:20,039 - Готовы? - Да. 37 00:08:44,440 --> 00:08:47,110 Нет. 38 00:08:48,694 --> 00:08:49,744 Твою мать. 39 00:08:50,988 --> 00:08:52,068 Проклятье! 40 00:08:56,786 --> 00:08:57,696 Чёрт! 41 00:09:31,237 --> 00:09:32,147 Вижу одного. 42 00:10:55,529 --> 00:10:56,739 Спасибо. 43 00:11:38,364 --> 00:11:41,034 - Блин. - Вперед. 44 00:12:00,010 --> 00:12:01,470 Вперед! Пригнись! 45 00:12:08,060 --> 00:12:08,890 Сюда! 46 00:12:17,361 --> 00:12:18,651 Они пошли сюда. 47 00:12:37,089 --> 00:12:39,469 Разделитесь, вниз до упора. Вперед! 48 00:12:56,108 --> 00:12:57,398 Внутри люди. 49 00:12:59,987 --> 00:13:01,357 Следи за входом. 50 00:15:00,816 --> 00:15:01,976 Пошли со мной. 51 00:15:03,277 --> 00:15:04,527 Я прямо за тобой! 52 00:15:32,640 --> 00:15:33,680 Быстро. 53 00:15:37,519 --> 00:15:38,599 Быстрее! 54 00:15:56,413 --> 00:15:57,923 Он нас замедлит. 55 00:15:59,166 --> 00:16:00,576 Иди нахрен, я в порядке. 56 00:16:08,884 --> 00:16:09,724 Вперед. 57 00:16:10,594 --> 00:16:13,644 - Вперед! - Погоди! 58 00:16:52,511 --> 00:16:53,891 Куда пошли твои друзья? 59 00:17:31,550 --> 00:17:36,510 ТРЕХТОЧЕЧНЫЙ ПОВОРОТ 60 00:17:48,233 --> 00:17:52,453 Аварийные припасы будут сброшены в следующих местах. 61 00:18:00,579 --> 00:18:02,999 Не пытайтесь выйти на… 62 00:18:08,545 --> 00:18:09,455 Встань слева. 63 00:18:15,761 --> 00:18:19,311 Не пытайтесь выйти на поле. Мы не знаем, что… 64 00:18:21,266 --> 00:18:25,516 Мы не гарантируем вам безопасность. Оставайтесь в режиме ожидания. 65 00:18:25,604 --> 00:18:27,864 Мы свяжемся с вами, как только сможем. 66 00:18:30,109 --> 00:18:32,319 …аварийные припасы будут сброшены. 67 00:18:35,531 --> 00:18:36,621 …не выходите… 68 00:18:38,700 --> 00:18:39,950 …северо-северо-запад… 69 00:18:55,592 --> 00:18:57,182 Что-то не так. 70 00:18:57,261 --> 00:18:58,351 Это точно. 71 00:19:01,807 --> 00:19:03,517 - Валим отсюда. - Да. 72 00:19:09,690 --> 00:19:10,820 Отвали! 73 00:19:17,281 --> 00:19:20,201 - Вылезай из гребаной машины. - Пожалуйста. 74 00:19:20,784 --> 00:19:21,624 Пошел. 75 00:19:23,453 --> 00:19:26,373 Берите, что хотите! 76 00:19:35,966 --> 00:19:37,626 Давайте. Наполните их. 77 00:19:38,468 --> 00:19:41,558 Не подходи ближе. Эй. Стой там. 78 00:19:57,529 --> 00:19:58,359 Лови. 79 00:20:00,157 --> 00:20:02,117 Нет, мы еще не закончили. Назад. 80 00:20:02,743 --> 00:20:04,543 - Вы слышали? Назад! - Хорошо! 81 00:20:04,620 --> 00:20:06,790 - Назад! Мы не закончили. - Ладно. 82 00:20:06,872 --> 00:20:07,752 Круто. 83 00:20:28,435 --> 00:20:29,645 Там вода есть? 84 00:20:45,953 --> 00:20:47,293 Можно поучаствовать? 85 00:20:49,915 --> 00:20:50,785 Да. 86 00:20:53,293 --> 00:20:55,753 Только без глупостей, ясно? 87 00:20:58,382 --> 00:20:59,222 Ладно. 88 00:20:59,883 --> 00:21:02,303 Хорошо. 89 00:21:03,428 --> 00:21:04,298 Она в порядке. 90 00:21:11,436 --> 00:21:12,976 Да. Пошли! 91 00:21:37,963 --> 00:21:38,843 Пошли. 92 00:21:43,969 --> 00:21:48,929 ДРУЗЬЯ 93 00:24:51,490 --> 00:24:52,570 Ты там живой? 94 00:24:54,868 --> 00:24:56,748 Откуда я знаю. Ты мне скажи. 95 00:24:58,580 --> 00:25:00,750 Да, ты живой. 96 00:25:12,552 --> 00:25:14,682 Я же говорил, что вернусь, придурок. 97 00:25:28,610 --> 00:25:29,900 Смотри, что у меня. 98 00:25:29,986 --> 00:25:30,896 Еда? 99 00:25:31,571 --> 00:25:32,701 Даже лучше. 100 00:25:33,782 --> 00:25:34,822 Домашняя работа. 101 00:25:41,706 --> 00:25:43,576 Так, давай уложим тебя сюда. 102 00:25:43,667 --> 00:25:44,577 Давай. 103 00:25:45,335 --> 00:25:46,165 Готов? 104 00:25:47,045 --> 00:25:50,165 Вот так. Спокойно, приятель. Полегче. 105 00:25:50,257 --> 00:25:54,297 Вот так. 106 00:25:55,762 --> 00:26:00,022 Тебе нужно держаться, друг. Мы очень близко. Честное слово. 107 00:26:01,184 --> 00:26:02,024 Вот. 108 00:26:04,312 --> 00:26:06,022 Что за джентльмен. 109 00:26:06,106 --> 00:26:08,146 Да, я нежен с тобой. 110 00:26:10,151 --> 00:26:11,281 Ты готов? 111 00:26:11,361 --> 00:26:12,281 Да. 112 00:26:14,155 --> 00:26:15,195 Не бойся. 113 00:26:15,991 --> 00:26:18,331 Бывали мы в местах и похуже, правда? 114 00:26:18,827 --> 00:26:21,787 Помнишь сраную Филадельфию? 115 00:26:23,582 --> 00:26:27,292 До сих пор не пойму, как мы оттуда выбрались нахрен. 116 00:26:27,377 --> 00:26:28,627 В жопу Филадельфию. 117 00:26:30,797 --> 00:26:32,417 Эй, тебе надо отдохнуть. 118 00:26:32,507 --> 00:26:35,427 Утром сделаем последний рывок. Хорошо? 119 00:26:38,013 --> 00:26:39,223 Эй, чувак. 120 00:26:39,306 --> 00:26:40,266 Что? 121 00:26:41,433 --> 00:26:43,393 Спасибо. Спасибо тебе. 122 00:26:45,562 --> 00:26:46,442 За что? 123 00:26:46,521 --> 00:26:49,771 Нет, серьезно. Я люблю тебя. Ты спас мне жизнь. 124 00:26:49,858 --> 00:26:52,688 Пошел ты. Ты бы сделал то же самое для меня. 125 00:26:52,777 --> 00:26:53,857 Может быть. 126 00:26:54,487 --> 00:26:56,157 Ага, может быть. Иди в жопу. 127 00:26:57,991 --> 00:26:59,121 Вот, это сработает. 128 00:27:01,578 --> 00:27:03,288 Приятно и тепло. 129 00:27:05,707 --> 00:27:07,247 Давай осмотрим ногу. 130 00:27:08,293 --> 00:27:10,423 Ладно, будет больно. 131 00:27:10,503 --> 00:27:12,213 Раз, два, три. 132 00:27:13,757 --> 00:27:15,377 Хорошо. 133 00:27:18,595 --> 00:27:22,515 Я доставлю тебя в тот самолет, даже если на себе тащить придется. 134 00:27:22,599 --> 00:27:23,809 Ты со мной. 135 00:27:26,645 --> 00:27:28,095 Как там дела? 136 00:27:34,361 --> 00:27:36,571 Ну, стало получше. 137 00:27:37,572 --> 00:27:39,202 Точно получше. 138 00:27:41,076 --> 00:27:45,076 Я перевяжу. Держи ее в тепле, ближе к огню. 139 00:27:48,708 --> 00:27:54,298 Я тебе рассказывал анекдот про двух монашек в ванне? 140 00:27:57,717 --> 00:27:59,967 Ну, одна монашка спрашивает: 141 00:28:00,595 --> 00:28:01,885 «Где мыло?» 142 00:28:03,014 --> 00:28:04,274 А вторая монашка… 143 00:28:08,728 --> 00:28:09,978 Вторая монашка… 144 00:29:44,824 --> 00:29:49,794 ТЕНЬ 145 00:31:45,194 --> 00:31:46,074 Блин. 146 00:32:30,907 --> 00:32:31,777 Твою мать. 147 00:33:18,955 --> 00:33:20,415 Твою мать. 148 00:33:28,089 --> 00:33:28,969 Нет. 149 00:36:30,021 --> 00:36:34,981 РОУЗ И АННА 150 00:37:07,725 --> 00:37:09,385 Это офигенно красиво. 151 00:39:37,833 --> 00:39:38,923 Блин. 152 00:39:39,835 --> 00:39:40,745 Ладно. 153 00:39:59,313 --> 00:40:00,233 Твою мать. 154 00:40:01,607 --> 00:40:02,477 Пошли! 155 00:40:44,733 --> 00:40:48,533 Помогите! Впустите нас! Помогите! Кто-нибудь слышит? Он близко! 156 00:40:49,238 --> 00:40:51,318 Откройте дверь! Помогите! 157 00:40:52,491 --> 00:40:53,331 Мама! 158 00:41:06,172 --> 00:41:07,052 Спасибо. 159 00:41:12,636 --> 00:41:13,796 Всегда пожалуйста. 160 00:42:48,607 --> 00:42:53,527 Перевод субтитров: Евгения Шелехова