1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:54,841 --> 00:02:57,636 -Tag den! -Det var mit skud, din idiot! 4 00:03:03,016 --> 00:03:06,103 -Er jeg ikke en god skytte? -Du er en lort, jeg havde hende. 5 00:03:06,770 --> 00:03:08,855 Ja? 6 00:03:08,939 --> 00:03:12,693 -Jeg slår dig stadig de fleste gange. -Hvis du føler dig bedre tilpas, så fint. 7 00:03:17,447 --> 00:03:21,702 -Hun har fine tænder. -Kan ikke påstå, at jeg kiggede på dem. 8 00:03:28,333 --> 00:03:31,086 Kom, vi henter trillebøren. 9 00:04:00,490 --> 00:04:04,035 -Hvor langt er der igen, skat? -Måske fem minutter. 10 00:04:04,119 --> 00:04:08,582 -Endelig. -Stol på mig, det er det værd. 11 00:04:10,041 --> 00:04:12,294 Jeg er så spændt. 12 00:04:25,974 --> 00:04:29,186 -Pastor Greene. -Levi! 13 00:04:30,353 --> 00:04:33,231 -Så godt at se dig. -I lige måde. 14 00:04:33,398 --> 00:04:36,234 Alle, det her er min nabo pastor Greene. 15 00:04:36,318 --> 00:04:38,987 Hej. Skal de med til gården? 16 00:04:39,070 --> 00:04:44,451 Ja, sir. Det her er Brooke, Owen og...Kimberley. 17 00:04:45,076 --> 00:04:49,289 I får det helt utroligt. Levi er en fantastisk ung mand. 18 00:04:49,372 --> 00:04:52,083 -Han vil forandre jeres liv. -De er for venlig. 19 00:04:52,167 --> 00:04:56,296 -Hav en fin weekend. Godt at se dig, Levi. 20 00:05:43,885 --> 00:05:46,096 Så smukt det er. 21 00:05:49,724 --> 00:05:51,893 Ja, ikke? 22 00:05:53,520 --> 00:05:56,898 -Jeg er så glad for, at vi kunne. -Også mig. 23 00:05:57,524 --> 00:05:59,818 Du skulle bare vide. 24 00:06:04,906 --> 00:06:07,158 Vi er fremme. 25 00:06:08,660 --> 00:06:12,622 -Er der allerede gået fire timer? -Nej, snarere fem. 26 00:06:12,706 --> 00:06:16,835 -Fem minutter mere. -Nej, kom nu. Eventyret venter. 27 00:06:22,215 --> 00:06:24,593 Jeg kommer. 28 00:06:29,431 --> 00:06:32,350 -Nervøs? -Hvorfor skulle jeg være det? 29 00:06:32,434 --> 00:06:36,605 Fordi det er din første campingtur uden spa eller minibar? 30 00:06:36,688 --> 00:06:40,859 Hold din mund. Så længe jeg slipper for at gå på jagt. 31 00:06:44,905 --> 00:06:47,866 -Fint sted. -Det her? 32 00:06:47,949 --> 00:06:50,911 Det er ikke mit, det er min brors. 33 00:06:54,247 --> 00:06:58,585 -Alle, det her er min bror Memphis. -Hej. 34 00:06:58,752 --> 00:07:01,338 -Hej. -Her er smukt. 35 00:07:01,796 --> 00:07:06,927 -Tilhører det hele dig? -Da vores far døde, arvede vi det. 36 00:07:07,052 --> 00:07:11,723 Og vi elsker det. Der er 20 hektar. 37 00:07:11,806 --> 00:07:16,144 Vi er en halv time fra nærmeste benzinstation eller butik. 38 00:07:16,311 --> 00:07:19,230 Det er helt stille og øde. 39 00:07:19,356 --> 00:07:24,194 Har I brug for dækning, så har jeg et signal. I får ikke dækning herude. 40 00:07:24,361 --> 00:07:28,531 Der er vand og elektricitet i laden, hvis I får brug for det. Det var vist alt. 41 00:07:29,157 --> 00:07:31,785 Hent taskerne, vi camperer på den anden side. 42 00:07:32,577 --> 00:07:34,871 Hyggeligt at mødes. 43 00:07:44,965 --> 00:07:47,217 Venner, vent lidt. 44 00:07:49,094 --> 00:07:51,930 -Er du okay? -Ja, det er fint. 45 00:07:52,097 --> 00:07:55,475 Jeg er stolt af dig. Det er første gang, jeg ser dig i kondisko. 46 00:07:55,642 --> 00:07:58,645 Ja, jeg er mere en indendørstype. 47 00:08:01,272 --> 00:08:03,483 Ser I? 48 00:08:03,900 --> 00:08:07,946 Det er jagtsæson. De er overalt på denne årstid. 49 00:08:08,113 --> 00:08:10,532 Synd, du ikke tog dit gevær med. 50 00:08:11,408 --> 00:08:14,160 Bare rolig, der bliver nok af det i morgen. 51 00:08:14,619 --> 00:08:19,833 Den er smuk. Og tam. Mærkeligt, den ikke er bange for os. 52 00:08:21,793 --> 00:08:25,088 Kom nu, denne vej. Lad den spise. 53 00:08:34,597 --> 00:08:37,434 Her er det. Vores base. 54 00:08:42,647 --> 00:08:47,527 Vi slår lejr og går på jagt i morgen tidlig. 55 00:08:49,612 --> 00:08:53,408 -Er du okay? -Ja, jeg er bare ikke så vant til det. 56 00:08:54,242 --> 00:08:58,913 -Er du sikker? -Ja, og jeg prøver at vise interesse 57 00:08:58,997 --> 00:09:04,002 -og ikke være plagsom. -Du er så dygtig, okay? 58 00:09:05,128 --> 00:09:09,090 -Så har I prøvet jagt før? -Jeg skød ænder med min far. 59 00:09:09,591 --> 00:09:12,719 Er det sandt? Så er du god til at sigte. 60 00:09:12,886 --> 00:09:15,430 Jeg har aldrig prøvet det, men affyret et gevær. 61 00:09:16,222 --> 00:09:22,479 -Det er fint. Og dig, Kim? -Jeg går ikke på jagt. 62 00:09:22,896 --> 00:09:25,190 -Hvad? -Kom nu, Kimberley. 63 00:09:25,815 --> 00:09:29,944 -Hvorfor ikke? -Jeg er bare ikke jæger. 64 00:09:30,904 --> 00:09:35,366 -Hvad mener du med det? -Hun bryder sig ikke om at dræbe dyr. 65 00:09:35,450 --> 00:09:37,702 Hør her. 66 00:09:37,869 --> 00:09:40,038 Jeg forstår. 67 00:09:40,121 --> 00:09:44,501 -Jeg havde det lige sådan. -Ja? Hvad fik dig til at skifte mening? 68 00:09:45,251 --> 00:09:48,797 Da vi voksede op, havde vi store problemer med prærieulve. 69 00:09:49,214 --> 00:09:53,885 En morgen dræbte nogle af dem min hund. 70 00:09:56,429 --> 00:10:00,600 Så jeg lærte det hurtigt. Man må vælge. 71 00:10:00,767 --> 00:10:03,394 Jag...eller bliv jaget. 72 00:10:06,523 --> 00:10:09,484 Men rolig, jeg tvinger dig ikke til noget. 73 00:10:30,964 --> 00:10:34,467 -Sover de? -Trygt og godt. 74 00:10:37,428 --> 00:10:39,722 Du skal bare vide... 75 00:10:40,223 --> 00:10:42,392 ...det her bliver en sjov gruppe. 76 00:10:42,767 --> 00:10:45,061 Hvad får dig til at tro det? 77 00:10:46,396 --> 00:10:48,606 Jeg har en fornemmelse. 78 00:10:49,274 --> 00:10:51,568 Det kender jeg. 79 00:10:52,152 --> 00:10:54,696 -Er du klar? -Ja. 80 00:10:55,530 --> 00:10:58,616 -Er du? -Ja. 81 00:10:59,701 --> 00:11:02,328 Jag bad med pastor Greene. 82 00:11:04,455 --> 00:11:08,835 -Hvad? -Det gjorde mig rolig. 83 00:11:13,798 --> 00:11:16,009 Bare sjov. 84 00:11:18,678 --> 00:11:20,889 Sov lidt. 85 00:11:21,931 --> 00:11:24,058 Godt så. 86 00:12:27,413 --> 00:12:29,666 -Er du klar? -Ja. 87 00:12:30,083 --> 00:12:32,961 -Jeg er spændt på den gruppe. -Skal jeg vække dem? 88 00:12:33,294 --> 00:12:35,630 Ja, gør det. 89 00:12:36,881 --> 00:12:40,843 -Levi? -Så er det op! Tid til at jage! 90 00:12:40,927 --> 00:12:43,137 Du milde. 91 00:12:44,555 --> 00:12:46,808 Du godeste. 92 00:12:50,979 --> 00:12:53,314 Klæd jer på. 93 00:13:11,666 --> 00:13:14,043 Det er godt her. 94 00:13:14,836 --> 00:13:17,297 Er I klar til jagt? 95 00:13:17,672 --> 00:13:20,591 -Så tidligt? -Det er sådan, vi foretrækker det. 96 00:13:20,758 --> 00:13:22,969 Saml jer. 97 00:13:24,804 --> 00:13:29,934 Hør her. Vi tjener meget på at jage. 98 00:13:30,351 --> 00:13:34,439 Men vi jager ikke ænder, kalkun... 99 00:13:34,605 --> 00:13:37,025 ...eller hjort. 100 00:13:39,777 --> 00:13:42,071 Vi jager mennesker. 101 00:13:46,034 --> 00:13:48,578 Det farligste bytte? Jeg er med. 102 00:13:48,911 --> 00:13:51,039 Hør godt efter. 103 00:13:51,122 --> 00:13:54,042 Det er ikke sjovt, hvis I ikke kender reglerne. 104 00:13:54,459 --> 00:13:58,963 I får 10 minutter til at gemme jer og så vil min bror og jeg... 105 00:13:59,047 --> 00:14:04,052 ...jagte og dræbe jer en efter en. 106 00:14:05,178 --> 00:14:08,097 -Er det forstået? -Levi, det er ikke sjovt. 107 00:14:08,181 --> 00:14:10,933 -Jeg laver ikke sjov. -Okay, men du kan ikke bare... 108 00:14:13,269 --> 00:14:15,605 -Hvad fuck! -Hvorfor gør I det? 109 00:14:15,688 --> 00:14:18,232 -Fordi det er sjovt. -Skidesjovt. 110 00:14:21,861 --> 00:14:25,114 Her. I får et kvarter. 111 00:14:26,908 --> 00:14:29,702 -Spred jer. -Kom nu! 112 00:14:41,964 --> 00:14:45,259 -Godt arbejde. -Du har ret. Det er en sjov gruppe. 113 00:14:45,343 --> 00:14:49,389 Mit hjerte slår stadig hurtigt. Har du slået hegnene til? 114 00:14:49,931 --> 00:14:52,100 Super. 115 00:14:52,183 --> 00:14:54,352 Nu venter vi. 116 00:15:10,785 --> 00:15:13,246 Hvad fuck var det? 117 00:15:15,498 --> 00:15:18,751 -Tænk, vi ikke så det komme. -Overså vi nogle signaler? 118 00:15:18,835 --> 00:15:21,963 Du har datet ham i fire måneder, har du ikke bemærket noget? 119 00:15:22,046 --> 00:15:24,257 Nej, jeg... 120 00:15:24,841 --> 00:15:27,635 Levi elsker mig. Han ville aldrig gøre den slags her. 121 00:15:27,718 --> 00:15:32,223 -Det er ikke ham. -Han manipulerede dig, os alle. 122 00:15:32,306 --> 00:15:35,726 -Men det må være en spøg. -Han angreb Brook. 123 00:15:35,810 --> 00:15:40,148 -Men det kan stadig ikke være rigtigt! -Jeg går ikke tilbage og finder ud af det. 124 00:15:40,231 --> 00:15:42,608 Åh... 125 00:15:44,694 --> 00:15:48,239 -Det er min skyld. -Nej, alle gik med på det. 126 00:15:48,322 --> 00:15:55,496 -Owen, jeg tror virkelig, at vi... -Det er nok, Kim. Vi må væk herfra. Nu. 127 00:15:55,580 --> 00:15:58,416 -Et øjeblik mere. -Vi har ikke et øjeblik. 128 00:15:59,917 --> 00:16:02,170 Okay? 129 00:16:06,841 --> 00:16:09,719 Vejen er den vej. Vi begynder der. 130 00:16:10,261 --> 00:16:12,430 God idé. Kom nu. 131 00:16:20,146 --> 00:16:22,440 Kimberley! Kom nu. 132 00:16:42,960 --> 00:16:45,046 Vent. 133 00:16:45,588 --> 00:16:50,718 Ingen lege denne gang. Ingen tortur, ingen pine. 134 00:16:50,801 --> 00:16:54,680 Du finder dem og dræber dem så hurtigt du kan. Forstået? 135 00:16:55,139 --> 00:16:57,308 -Det gør jeg ikke. -Memphis? 136 00:16:57,391 --> 00:17:00,061 Jeg gør det ikke. Det var en ulykke sidste gang. 137 00:17:01,020 --> 00:17:03,272 Okay. 138 00:17:03,356 --> 00:17:05,525 Eller måske. 139 00:17:07,610 --> 00:17:09,695 Idiot. 140 00:17:13,616 --> 00:17:15,910 Kimmie, kom! 141 00:17:16,744 --> 00:17:19,038 Vent lidt! 142 00:17:34,095 --> 00:17:36,847 Shit! 143 00:17:37,390 --> 00:17:41,143 -Hun er okay, det er ikke så dybt. -Okay, læg det på. 144 00:17:41,227 --> 00:17:45,940 Nej, vær stille! 145 00:17:46,023 --> 00:17:49,360 -Vi må vente et øjeblik, okay? -Nej, vi må videre nu. 146 00:17:49,443 --> 00:17:53,406 -Hun må lige hvile lidt, okay? -Okay, beklager. 147 00:17:54,907 --> 00:17:58,077 Det er okay, Brooke. Lover det. 148 00:18:02,999 --> 00:18:06,168 Levi prøver virkelig at dræbe os, ikke? 149 00:18:06,836 --> 00:18:09,797 Ja, det gør han. 150 00:18:11,299 --> 00:18:14,802 -Vi må videre nu. -Er du okay? 151 00:18:14,885 --> 00:18:17,805 -Jeg vil få dig op. -Du klarer det. 152 00:18:22,184 --> 00:18:25,187 Alle, kom frit frem! 153 00:18:27,273 --> 00:18:29,609 Det er kun sjov. 154 00:18:32,612 --> 00:18:34,864 Venner, kom nu frem. 155 00:18:35,573 --> 00:18:38,159 Memphis blev bare lidt revet med. 156 00:18:39,952 --> 00:18:42,038 Owen? 157 00:18:43,914 --> 00:18:47,501 I misser virkelig noget. Der er en stor hjort her. 158 00:18:53,549 --> 00:18:56,802 Kom nu, det var bare en joke. 159 00:19:14,737 --> 00:19:19,575 Brooke! Brooke, jeg er virkelig ked af det. 160 00:19:20,159 --> 00:19:25,331 Brooke! Det er bare en stor misforståelse. 161 00:19:27,208 --> 00:19:29,627 I skal ikke komme noget til. 162 00:19:46,310 --> 00:19:50,731 -Er du okay? -Nej, vent lidt. 163 00:20:00,032 --> 00:20:03,994 Tænk, hvis det slutter her. Hvis det er nu vi skal dø. 164 00:20:04,078 --> 00:20:06,163 Nej, vi skal ikke dø. 165 00:20:06,956 --> 00:20:10,292 Hvis jeg havde vidst det. ville jeg have gjort nogle ting anderledes. 166 00:20:11,252 --> 00:20:13,421 Det havde vi begge. 167 00:20:15,548 --> 00:20:18,050 -Lov mig noget. -Hvad? 168 00:20:18,134 --> 00:20:22,012 Lov, at vi skal leve et anderledes liv, når vi kommer væk herfra. 169 00:20:25,307 --> 00:20:27,435 Lover. 170 00:20:27,518 --> 00:20:29,812 Hvad er det? 171 00:20:44,577 --> 00:20:46,871 Det slutter aldrig. 172 00:20:47,663 --> 00:20:50,124 Vi må rundt om det. 173 00:21:00,718 --> 00:21:03,637 -Er du okay? -Ja, det er fint. 174 00:21:03,721 --> 00:21:05,848 Hvad skal vi gøre? 175 00:21:06,474 --> 00:21:10,019 -Jeg ved ikke. -Kan det afbrydes? 176 00:21:11,103 --> 00:21:15,524 Jeg tror at... Han sagde, der var el i laden. 177 00:21:15,608 --> 00:21:19,528 -Det er nok ikke godt at gå tilbage. -Hvad skal vi så gøre? 178 00:21:20,112 --> 00:21:24,575 Der er 20 hektar. Det kan ikke være sluttet til overalt. 179 00:21:24,658 --> 00:21:27,703 Vi behøver en plan. Og jeg stemmer for laden. 180 00:21:27,787 --> 00:21:30,039 Jeg med. 181 00:21:30,122 --> 00:21:32,333 Okay, så går vi. 182 00:22:00,820 --> 00:22:05,115 -Hvordan har du det? -Bedre. Vi skynder os til laden. 183 00:22:26,762 --> 00:22:29,014 Brooke! 184 00:22:33,602 --> 00:22:35,938 Jeg tager dem senere. 185 00:22:36,021 --> 00:22:38,232 Men dig... 186 00:22:41,569 --> 00:22:43,988 Bare slå mig ihjel. 187 00:22:45,447 --> 00:22:47,825 Du lyder som min bror. 188 00:22:50,786 --> 00:22:53,330 -Kom nu... -Jeg vil dræbe dig. 189 00:22:53,414 --> 00:22:56,750 Men jeg vil gøre dig i stand og sælge dine kropsdele. 190 00:22:57,376 --> 00:23:02,172 Men først kan du jo prøve at fjerne den. 191 00:23:07,094 --> 00:23:09,471 Du er ikke... 192 00:23:10,514 --> 00:23:13,601 -Owen, vi må gøre noget! -Hvad? Blive slået ihjel? 193 00:23:13,684 --> 00:23:16,312 -Jeg kan ikke bare lade hende dø! -Vi har intet valg! 194 00:23:16,395 --> 00:23:20,357 -Hvad mener du? Det har vi. -Det er deres spil, Kim. Okej? 195 00:23:20,441 --> 00:23:24,320 Og de er gode til det. Vi må bare hen til laden og afbryde strømmen, 196 00:23:24,403 --> 00:23:30,117 ellers ender vi som hende. Vi må gå. Det er enten jag eller bliv jaget. 197 00:23:30,200 --> 00:23:32,369 Vi har intet valg. 198 00:23:35,414 --> 00:23:38,751 Du må beskytte dig selv nu. 199 00:23:41,837 --> 00:23:44,924 Jeg får dig væk herfra, okay? 200 00:23:49,845 --> 00:23:52,806 Okay...smil. 201 00:23:52,890 --> 00:23:55,100 Memphis! 202 00:23:58,687 --> 00:24:00,940 Væk fra hende. 203 00:24:01,857 --> 00:24:04,652 -Levi... -Hold kæft. 204 00:24:07,279 --> 00:24:09,490 Hvad fuck! 205 00:24:14,954 --> 00:24:17,957 -Hvad sagde jeg til dig? -Slap af. 206 00:24:18,040 --> 00:24:23,963 Ingen tortur, det er for risikabelt. Jo længere tid det tager, jo større risiko. 207 00:24:24,505 --> 00:24:27,132 -Det ville jeg heller ikke. -Jeg er ikke dum. 208 00:24:29,259 --> 00:24:31,887 Hvad er pointen med at jage dem, hvis vi bare dræber dem? 209 00:24:31,971 --> 00:24:34,056 Det er det, jagt er! 210 00:24:34,473 --> 00:24:37,434 Ved du, hvorfor mennesket er det farligste dyr at jage? 211 00:24:37,518 --> 00:24:41,730 -Fordi de er kvikke nok til at flygte. -Fordi de er kvikke nok til at flygte. 212 00:24:42,064 --> 00:24:46,068 Pointen er ikke drabet i sig selv, det er udfordringen. 213 00:24:46,151 --> 00:24:49,738 Og når du fumler sådan rundt, risikerer du alt, vi har bygget op. 214 00:24:52,992 --> 00:24:57,955 Glem det. Vi tager hånd om det i morgen. Og du skylder mig et nyt gevær. 215 00:24:58,789 --> 00:25:01,166 Fuck af! 216 00:25:01,250 --> 00:25:05,462 -Jeg fik Brooke i hele ansigtet. -Jeg vinder. 1-0. 217 00:25:06,463 --> 00:25:08,549 Din... 218 00:25:10,426 --> 00:25:12,761 Burde vi ikke være der nu? 219 00:25:13,303 --> 00:25:16,181 Ved ikke. Alt ser ens ud. 220 00:25:16,348 --> 00:25:21,145 Vent lidt. Hvis lejren ligger den vej og vi gik den vej derhen... 221 00:25:22,021 --> 00:25:25,399 -...så kom vi derfra, så... -Jeg ved ikke. 222 00:25:25,566 --> 00:25:28,736 -Jeg tror, vi tænker forkert. -Hvad mener du? 223 00:25:28,819 --> 00:25:33,073 Vi bør bevæge os om natten. De må jo også hvile på et tidspunkt. 224 00:25:34,033 --> 00:25:37,619 -Ja, du har ret. -Vi hviler et øjeblik. 225 00:25:41,582 --> 00:25:44,460 -Shit! -Owen! 226 00:25:45,919 --> 00:25:50,257 -Prøv at åbne den. -Jeg kan ikke! 227 00:25:55,679 --> 00:25:58,223 -Jeg kan ikke. -Prøver at presse her. 228 00:25:58,307 --> 00:26:03,103 Nej, hør. Du må gå tilbage til teltet. Jeg har en førstehjælpstaske der. 229 00:26:03,187 --> 00:26:05,522 -Er du gal? -Nej, det er jeg ikke. 230 00:26:06,356 --> 00:26:10,235 -Vi må rense det. -Jeg kan ikke lade dig være alene. 231 00:26:13,197 --> 00:26:15,407 De vil ikke være i lejren. 232 00:26:15,491 --> 00:26:19,787 Det er fint. Stol på mig, okay? 233 00:26:21,455 --> 00:26:24,083 Kimberley, se på mig. 234 00:26:24,166 --> 00:26:28,629 Jeg har altid beskyttet dig. Jeg behøver dig nu. 235 00:26:29,922 --> 00:26:33,634 -Jeg kommer tilbage om en time. -Okay, jeg elsker dig. 236 00:27:54,506 --> 00:27:59,970 Hvis du er for støjende, vil min bror slå dig ihjel straks, så du skal være stille. 237 00:28:01,597 --> 00:28:05,684 Godt. Jeg har brug for din hjælp til noget. 238 00:28:05,767 --> 00:28:08,312 Du hørte mig. Jeg behøver din hjælp til noget. 239 00:28:08,395 --> 00:28:14,067 -Med hvad? -Jeg fandt den her tidligere og... 240 00:28:14,610 --> 00:28:17,362 ...jeg må finde ud af, hvem den tilhører. 241 00:28:18,322 --> 00:28:20,949 Kan du hjælpe mig med det? 242 00:28:22,117 --> 00:28:25,954 Hvis du ikke kan, må du hjælpe mig med noget andet. 243 00:28:28,582 --> 00:28:31,460 Er det et ja? 244 00:28:32,294 --> 00:28:36,381 Jeg vil ikke tvinge dig til noget, du ikke vil. Sådan er jeg ikke. 245 00:28:38,342 --> 00:28:43,972 Jeg leder efter nogle tænder, og jeg har set på dine, og de ser pæne ud. 246 00:28:44,806 --> 00:28:47,226 Pis og lort! 247 00:29:00,155 --> 00:29:03,200 Memphis, din skide idiot. 248 00:29:03,367 --> 00:29:06,286 Du skal altid ødelægge noget godt. 249 00:29:06,870 --> 00:29:09,164 Jeg elsker det her gevær. 250 00:29:16,380 --> 00:29:18,632 Pis også. 251 00:29:28,308 --> 00:29:33,563 Min pige! Kom frit frem! Jeg finder dig før eller senere. 252 00:29:33,730 --> 00:29:37,651 -Memphis! Hvad har du gjort? -Stille, jeg er midt i noget. 253 00:29:38,568 --> 00:29:41,154 Hvad er der sket med din hånd? Bidemærker. 254 00:29:41,863 --> 00:29:45,534 -Nej, det er ikke bidemærker. -Hvordan er du blevet bidt? 255 00:29:45,617 --> 00:29:47,786 Zombier! 256 00:29:49,329 --> 00:29:52,791 Stop det pis! Hvor blev hun af? 257 00:29:54,960 --> 00:29:58,505 -Hvilken vej? -Jeg har gode tænder. 258 00:29:58,630 --> 00:30:00,716 -Memphis! -Jeg ved ikke. 259 00:30:00,799 --> 00:30:03,135 -Ved du det ikke? -Jeg havde allerede fået hende, 260 00:30:03,218 --> 00:30:05,470 hvis du ikke slog mig i ansigtet! 261 00:30:12,728 --> 00:30:15,355 -Du er uduelig. -Du er uduelig! 262 00:30:15,439 --> 00:30:18,275 Lad mig gøre mit! Jeg havde hende! 263 00:30:21,361 --> 00:30:23,572 Stadig 1-0. 264 00:30:30,370 --> 00:30:32,622 Vent! 265 00:30:33,623 --> 00:30:37,544 Tænderne. Ødelæg ikke tænderne. 266 00:30:38,754 --> 00:30:43,342 -Hvorfor ikke? -Jeg får 80.000 for et helt sæt. 267 00:30:44,217 --> 00:30:46,553 80.000? Pis. 268 00:30:47,137 --> 00:30:50,807 De er meget mere værd, hvis de er hele og udtrukket. 269 00:31:27,928 --> 00:31:30,055 Du sad vist i bjørnefælden. 270 00:31:32,808 --> 00:31:36,186 Men hvor...blev du af? 271 00:33:19,331 --> 00:33:21,833 Hvad fuck? 272 00:33:25,587 --> 00:33:28,048 -Hvad var det der? -Jeg kunne ikke. 273 00:33:28,131 --> 00:33:32,302 -Du skulle have stukket ham. -Skulle jeg have brugt den her? 274 00:33:32,385 --> 00:33:35,972 -Kimberley! -Hvad? Den her mod et gevær? 275 00:33:36,723 --> 00:33:39,351 Kom nu. Sæt dig så tjekker jeg hånden. 276 00:33:40,393 --> 00:33:42,604 Okay. 277 00:33:44,814 --> 00:33:47,400 -Der er ingen bandage her. -Hvad? 278 00:33:48,902 --> 00:33:51,071 Jeg lagde det ned i. 279 00:33:51,363 --> 00:33:55,867 Jeg må have tabt det. Jeg kommer straks. 280 00:34:09,965 --> 00:34:12,217 Jeg fik hende! 281 00:34:30,277 --> 00:34:32,362 Jeg fik hende! 282 00:34:36,658 --> 00:34:42,163 Da jeg gik tilbage, fandt jeg en tegnebog med et gammelt id-kort. 283 00:34:42,247 --> 00:34:44,541 Så de har gjort det her længe? 284 00:34:45,000 --> 00:34:51,298 Og så hørte jeg dem snakke, og jeg tror, de sælger vores kropsdele, når vi er døde. 285 00:34:51,631 --> 00:34:55,594 Hvorfor jagter de os så? Det ville være lettere at forgifte os. 286 00:34:55,677 --> 00:34:59,180 Det er det værste. Jeg tror, de ser det som underholdning. 287 00:35:00,181 --> 00:35:02,350 Føles det bedre nu? 288 00:35:02,434 --> 00:35:07,314 Ja. Bjørnefælder skal fange bjørnene, ikke amputere dem. 289 00:35:10,233 --> 00:35:12,569 Du er rigtig modig. 290 00:35:15,780 --> 00:35:19,451 Tak. Jeg sagde jo, at jeg anstrenger mig for at kaste mig ud i ting. 291 00:35:19,534 --> 00:35:21,995 Du undervurderer dig selv. 292 00:35:25,874 --> 00:35:28,460 2-0, Memphis! 293 00:35:31,171 --> 00:35:33,548 Kimmie, hvor er du? 294 00:35:42,223 --> 00:35:46,186 Pis også. Fuck, fuck, fuck! 295 00:35:49,522 --> 00:35:51,775 Hvor blev du af? 296 00:35:59,949 --> 00:36:03,411 Nej... Nej! 297 00:36:09,834 --> 00:36:12,045 Nej. 298 00:36:13,505 --> 00:36:15,799 Nej! 299 00:36:38,113 --> 00:36:40,323 Hvor er du, din lille skid? 300 00:36:59,634 --> 00:37:01,886 Kom nu... 301 00:37:08,143 --> 00:37:10,270 Du godeste. 302 00:37:12,313 --> 00:37:14,941 Fuck, alle tænderne er ødelagt. 303 00:37:15,692 --> 00:37:17,819 Øv. 304 00:37:23,908 --> 00:37:26,828 Har du ammunition? 305 00:38:15,335 --> 00:38:21,007 En, to, tre, fire... 306 00:38:43,696 --> 00:38:46,282 Kom så! 307 00:40:01,190 --> 00:40:03,318 Stå stille! 308 00:40:06,988 --> 00:40:10,909 -Slip den. Slip den! -Nej. 309 00:40:11,993 --> 00:40:14,203 Ikke? 310 00:40:14,329 --> 00:40:16,664 Skal du ikke skyde mig? 311 00:40:18,291 --> 00:40:22,587 Det ville jeg gerne, men vi har andre planer med dig. 312 00:40:22,670 --> 00:40:26,674 Hvad? I kan ikke skære mig i stykker og sælge mig, før jeg er død. 313 00:40:26,758 --> 00:40:30,637 Folk vil betale mange penge for at kunne dræbe dig. 314 00:40:30,720 --> 00:40:34,098 Ja? Noget siger mig, at I ikke vil annoncere det. 315 00:40:34,182 --> 00:40:36,517 Hvorfor ikke? 316 00:40:42,398 --> 00:40:44,817 Ingen ammunition? 317 00:41:02,251 --> 00:41:04,462 Hvor vil du hen? 318 00:41:04,796 --> 00:41:06,923 Spillet er forbi. 319 00:41:10,218 --> 00:41:14,555 Giv op, mens du kan. Jeg lover at være sød. 320 00:41:15,598 --> 00:41:17,725 Shit. 321 00:41:42,417 --> 00:41:45,795 Memphis! Memphis, hjælp mig. 322 00:41:48,006 --> 00:41:50,133 Memphis, hjælp mig! 323 00:41:50,842 --> 00:41:53,052 Memphis... 324 00:41:53,511 --> 00:41:55,763 Memphis! 325 00:41:57,932 --> 00:42:00,226 Hvad er det, brormand? 326 00:42:01,686 --> 00:42:04,897 -Hun flygtede. -Hvem? 327 00:42:04,981 --> 00:42:07,150 Kimberley. 328 00:42:07,734 --> 00:42:09,861 -Jeg ved ikke, hvem... -Memphis! 329 00:42:09,944 --> 00:42:13,489 -Hvordan? -Gennem hegnet. 330 00:42:15,158 --> 00:42:17,577 Dit elektriske hegn? 331 00:42:18,703 --> 00:42:21,039 Du tager vel ikke røven på mig? 332 00:42:22,290 --> 00:42:24,751 Kom og se. 333 00:42:28,755 --> 00:42:31,549 Se. Det er sluttet til. 334 00:42:37,847 --> 00:42:40,516 -Jeg er sikker på... -Hvorfor skulle jeg afbryde det? 335 00:42:42,310 --> 00:42:45,730 -Noget pis som sædvanlig. -Det er jo latterligt. 336 00:42:45,813 --> 00:42:48,232 Det siger du? Jeg tror det ikke. 337 00:42:48,357 --> 00:42:50,610 Er du færdig? 338 00:42:53,154 --> 00:42:57,200 Finder jeg ud af, at du har gjort noget... 339 00:42:57,366 --> 00:43:02,455 ...kæder jeg dig fast til muren, flår dig levende og sælger dig også. 340 00:43:03,081 --> 00:43:06,501 Du er så dramatisk. Kom, så renser jeg såret. 341 00:43:33,069 --> 00:43:35,988 Heldigt, at ingen organer er ramt. 342 00:43:39,033 --> 00:43:42,453 -Kunne du ikke skyde hende? -Hold kæft. 343 00:43:45,164 --> 00:43:47,416 Stop det klynkeri. 344 00:43:49,252 --> 00:43:53,381 -Så hun flygtede gennem hegnet? -Ja. 345 00:43:54,173 --> 00:43:59,762 Det er sjovt, at det var dig og ikke mig, der endte med at ødelægge alting. 346 00:43:59,846 --> 00:44:02,890 -Hold din kæft! -Nej, du skal holde kæft. 347 00:44:03,474 --> 00:44:08,604 Jeg fortæller, hvad vi skal gøre. Vi finder hende med min reserveplan. 348 00:44:08,729 --> 00:44:12,525 Og så lader du mig gøre, hvad jeg vil med hende. Levende eller død. 349 00:44:12,650 --> 00:44:14,735 Jeg vil ikke... 350 00:44:15,736 --> 00:44:17,822 Forstået? 351 00:44:19,615 --> 00:44:21,826 Godt. 352 00:44:22,952 --> 00:44:25,037 Afslut det. 353 00:44:45,308 --> 00:44:47,476 Pastor! 354 00:44:49,645 --> 00:44:53,065 Jeg husker dig. Hvad har du gjort? 355 00:44:53,149 --> 00:44:57,612 Jeg blev angrebet af Levi og Memphis. De jagter og dræber os en efter en. 356 00:44:57,695 --> 00:45:02,200 Jeg undslap gennem hegnet og må hen til politiet. 357 00:45:02,283 --> 00:45:06,162 -Ved du hvad? Hop ind i bilen. -Okay. Tak. 358 00:45:22,470 --> 00:45:24,931 Ligner lort. 359 00:45:25,848 --> 00:45:27,934 Green Meadow rehabiliteringscenter 360 00:45:29,310 --> 00:45:31,812 De falder for det, ikke? 361 00:45:31,938 --> 00:45:36,108 Den eneste som behøver at gøre det er pastor Greene, og han elsker mig. 362 00:45:37,485 --> 00:45:39,695 Fedt. 363 00:45:41,906 --> 00:45:44,116 Din skiderik. 364 00:45:49,288 --> 00:45:52,750 -Hvor er vi på vej hen? -Jeg må foretage nogle opkald 365 00:45:52,833 --> 00:45:57,129 -og skaffe hjælp til dig. -Nej, jeg må hen til politiet nu. 366 00:45:57,672 --> 00:46:02,551 Tag det helt roligt. Jeg lover at passe på dig. 367 00:46:11,060 --> 00:46:15,982 Kom herind. 368 00:46:17,942 --> 00:46:23,864 Jeg ved, det er lille, men det er privat og trygt. 369 00:46:25,574 --> 00:46:29,954 Jeg skal lige ringe lidt, så du kan hvile en stund. 370 00:46:39,630 --> 00:46:42,091 Vær ikke bange. 371 00:46:54,687 --> 00:46:57,356 Ja, sir. 372 00:46:59,734 --> 00:47:04,155 Strålende. 373 00:47:04,280 --> 00:47:06,449 Okay. 374 00:47:08,326 --> 00:47:10,536 Herrens veje er uransagelige. 375 00:47:23,591 --> 00:47:28,429 Jeg ringede lidt rundt... og alting løser sig. 376 00:47:31,474 --> 00:47:36,479 Jeg kan ikke forestille mig, hvad du går igennem. 377 00:47:39,815 --> 00:47:43,652 Må jeg bede for dig? 378 00:47:49,867 --> 00:47:53,913 Herre du som er i himmelen. Du er den eneste som ved 379 00:47:53,996 --> 00:47:59,251 hvad denne unge smukke kvinde kæmper med. Og vi ved at... 380 00:48:00,127 --> 00:48:03,464 ...du ikke giver os mere end vi kan klare. 381 00:48:03,547 --> 00:48:07,343 Vi ved at du sætter mennesker på vores vej af en grund. 382 00:48:08,135 --> 00:48:14,517 Jeg føler mig så velsignet over, at du satte miss Kimberly på min vej i dag. 383 00:48:18,771 --> 00:48:21,023 Amen. 384 00:48:23,234 --> 00:48:25,528 Amen. 385 00:48:27,238 --> 00:48:30,199 Nu må jeg samle nogle ting før vi kører. 386 00:48:31,700 --> 00:48:34,870 Du kan lægge dig og slappe af. 387 00:48:48,384 --> 00:48:51,011 Memphis! Hvad fuck laver du? 388 00:48:51,846 --> 00:48:54,098 Klæd dig om. 389 00:49:00,729 --> 00:49:02,857 Nu! 390 00:49:11,907 --> 00:49:16,203 Jeg ser, du stadig er bange, men du skal ikke være bekymret. 391 00:49:19,957 --> 00:49:22,334 Så. 392 00:49:22,418 --> 00:49:25,004 -Vi henter vel hjælp? -Så klart. 393 00:49:25,087 --> 00:49:28,007 -Fra politiet? -Vi behøver ikke indblande dem. 394 00:49:28,090 --> 00:49:32,303 -Nej, jeg må have hjælp fra politiet. -Nej, nej, nej. Bliv derinde. 395 00:49:32,386 --> 00:49:35,055 -Du skal blive her. -Hvad laver du? 396 00:49:35,139 --> 00:49:36,640 -Jeg ønsker ikke det her. -Nej, slip mig! 397 00:49:40,102 --> 00:49:43,314 Det er for dit eget bedste. Stol på mig. 398 00:49:45,399 --> 00:49:47,568 Ja... 399 00:49:57,495 --> 00:50:01,832 -Levi sagde, han behøvede lidt mere tid. -Nej, tag mig ikke derhen igen! 400 00:50:01,916 --> 00:50:04,502 -Levi er en god mand. -Han prøvede at dræbe mig! 401 00:50:04,585 --> 00:50:08,047 Du prøvede at dræbe dig selv. Det er bare stofferne, der taler. 402 00:50:08,130 --> 00:50:12,051 -Hvilke stoffer? -Du har abstinenser og Levi er uddannet. 403 00:50:12,134 --> 00:50:14,803 -Han kan hjælpe dig. -Jeg er ikke narkoman! 404 00:50:14,887 --> 00:50:17,097 Stille! 405 00:50:17,890 --> 00:50:20,267 Det er for dit eget bedste. 406 00:50:42,373 --> 00:50:44,583 Endelig. 407 00:50:45,918 --> 00:50:48,087 Pastor Greene. 408 00:50:48,963 --> 00:50:51,549 -Hej, Kimberley. -Hun prøvede at flygte. 409 00:50:51,632 --> 00:50:54,510 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre, så jeg bandt hende fast. 410 00:50:54,593 --> 00:50:59,223 De gjorde det rette. Disse patienter kan være vanskelige. 411 00:51:00,766 --> 00:51:03,227 Et øjeblik. - Memphis! 412 00:51:10,776 --> 00:51:13,821 Nej, pastor Greene! Lad dem ikke gøre det. 413 00:51:13,904 --> 00:51:16,699 -Alting løser sig. -De prøver at dræbe mig. 414 00:51:16,782 --> 00:51:20,327 -Du indbilder dig bare ting. -Spørg, hvor de andre er. De er døde! 415 00:51:20,411 --> 00:51:26,792 -De sælger vores kropsdele. -Nej, træk vejret dybt. 416 00:51:26,875 --> 00:51:33,257 Prøv at slappe af. 417 00:51:46,312 --> 00:51:48,731 Bare rolig, han tager hånd om hende. 418 00:51:55,529 --> 00:51:58,616 -Så intenst. -Som jeg sagde. 419 00:51:59,074 --> 00:52:04,622 -De patienter kan være svære. -Den stakkels pige er forvirret. 420 00:52:05,789 --> 00:52:11,670 Hendes forældre sagde, det kunne ske. Staklen har altid været afhængig. 421 00:52:18,093 --> 00:52:20,721 Velkommen tilbage. 422 00:52:21,722 --> 00:52:25,768 Okay... der er en sjov historie om den her. 423 00:52:26,810 --> 00:52:29,146 Det var sådan, hun endte her. 424 00:52:29,229 --> 00:52:33,317 Trist. Hun virkede så sød. 425 00:52:33,984 --> 00:52:38,614 Får de ikke deres fix, bliver de hurtigt voldelige. 426 00:52:39,573 --> 00:52:42,576 -Hvad med de andre? -De har det strålende. 427 00:52:43,285 --> 00:52:46,955 De sover...oppe ved laden. Tak, fordi De spørger. 428 00:52:48,540 --> 00:52:50,876 Du er en god mand, Levi. 429 00:52:51,335 --> 00:52:54,880 De er for venlig. Jeg følger bare Kristi eksempel. 430 00:52:55,005 --> 00:52:57,174 Amen. 431 00:52:59,009 --> 00:53:01,345 Her. 432 00:53:01,470 --> 00:53:04,223 -For Deres besvær. -Nej, det kan jeg ikke. 433 00:53:04,306 --> 00:53:07,434 -Jop, jeg insisterer. -Jeg kan ikke, Levi. 434 00:53:09,645 --> 00:53:14,108 Men ved du hvad? Kirken samler penge ind til et nyt kors lige nu. 435 00:53:14,733 --> 00:53:18,195 Hvad med at indsamlingsbøssen kommer til dig på søndag? 436 00:53:19,238 --> 00:53:21,532 De kan regne med mig. 437 00:53:24,118 --> 00:53:27,037 -Hav en fin aften. -I lige måde, min søn. 438 00:53:40,050 --> 00:53:42,219 Du gik lidt for vidt der. 439 00:53:42,344 --> 00:53:46,348 -Hun er ingen hest. -Og jeg er ingen abe. 440 00:53:47,474 --> 00:53:50,602 -Du afslørede os næsten. -Ja, men det gjorde jeg ikke. 441 00:53:55,399 --> 00:53:57,484 Er hun død? 442 00:53:57,860 --> 00:54:00,070 Nej, og er du ikke ligeglad? 443 00:54:03,574 --> 00:54:08,412 -Så... hvad blev det endelige resultat? -2-1, jeg vandt. 444 00:54:08,912 --> 00:54:11,540 Nej, det tror jeg, at jeg gjorde. 445 00:54:12,249 --> 00:54:15,002 Du lod hende flygte. Jeg vandt på diskvalificering. 446 00:54:15,085 --> 00:54:18,881 -Det tror jeg ikke. -For sent. Det er markeret. 447 00:54:21,508 --> 00:54:25,262 Tja... så antager jeg, at vi må afgøre det næste gang. 448 00:54:32,019 --> 00:54:36,315 Jeg trænger til en drink. Jeg vil vaske mig, vil du med? 449 00:54:36,440 --> 00:54:39,234 -Kan jeg få en milkshake? -Klart. 450 00:54:41,528 --> 00:54:44,615 -Har du... -Ja, her. 451 00:54:51,497 --> 00:54:54,374 Tak. En for hver jagt. 452 00:54:54,917 --> 00:54:58,587 -Hvor mange har du nu? -Det er min tiende. 453 00:55:03,258 --> 00:55:05,469 Så har vi et helt sæt. 454 00:55:21,944 --> 00:55:25,280 Hun var så smuk og ung en pige. 455 00:55:30,953 --> 00:55:34,456 Jeg er så glad for, at de endelig fandt gerningsmændene. 456 00:55:38,752 --> 00:55:43,215 Hvordan kunne nogen gøre det mod min kæreste? Hun var så ung. 457 00:55:48,470 --> 00:55:50,681 Idioter. 458 00:56:34,975 --> 00:56:38,186 Jeg har en lille overraskelse til dig. 459 00:56:50,699 --> 00:56:57,164 Kender du ham ikke? Det er jo din kæreste, hvad han nu hed. 460 00:56:57,247 --> 00:56:59,458 Vil du tungekysse ham? 461 00:56:59,541 --> 00:57:03,587 Vil du teste først og tjekke, at det virkelig er ham? 462 00:57:03,670 --> 00:57:06,298 Rolig, det har jeg allerede gjort. Det er ham. 463 00:57:07,382 --> 00:57:13,180 Så tag den. Jeg behøver kun tænderne, jeg ved ikke, hvem det her er. 464 00:57:16,767 --> 00:57:20,437 Kom her. Kom. Jeg skal lave en lille procedure. 465 00:57:25,108 --> 00:57:29,446 Jeg skal fortælle noget, kun få kender til. 466 00:57:30,447 --> 00:57:35,035 Jeg er kun begyndt at trække tænder ud i dag. Kom nu. 467 00:57:35,160 --> 00:57:37,371 Gør det ikke sværere. 468 00:57:41,291 --> 00:57:45,587 Du skal være modig og hjælpe mig. 469 00:57:45,712 --> 00:57:49,174 Laver jeg fejl, må du acceptere det. 470 00:57:49,967 --> 00:57:52,928 Du skal fjerne... 471 00:57:53,929 --> 00:57:57,683 Fjern den. Kom! 472 00:57:58,684 --> 00:58:01,269 Jeg burde have gjort det mens du sov! 473 01:00:07,270 --> 01:00:09,731 Hej. 474 01:00:10,315 --> 01:00:14,653 Ja. Ja, jeg har det meget bedre. 475 01:00:15,320 --> 01:00:18,031 Ja, jeg har været svær at få fat i. 476 01:00:20,242 --> 01:00:22,494 Ja. 477 01:01:46,036 --> 01:01:48,246 Hvad laver du? 478 01:02:51,977 --> 01:02:54,229 Du skal spænde hanen! 479 01:03:05,407 --> 01:03:07,867 Øje for øje. 480 01:03:53,705 --> 01:03:56,207 Du vinder. 481 01:03:57,334 --> 01:04:00,712 -Hvad vil du have? -Brooke og Owen! 482 01:04:05,050 --> 01:04:07,510 De er ikke tilgængelige lige nu. 483 01:04:12,140 --> 01:04:15,101 Op med dig. Kom, op med dig. 484 01:04:15,560 --> 01:04:17,937 Op med dig! 485 01:04:21,441 --> 01:04:25,070 -Gå nu. Vend dig om. -Hvor? 486 01:04:25,195 --> 01:04:27,822 Gå! 487 01:04:30,617 --> 01:04:33,286 Gå! 488 01:04:37,665 --> 01:04:41,211 Ja, min bror og jeg arvede det fra min far. 489 01:04:43,713 --> 01:04:45,924 Det er smukt. 490 01:04:47,008 --> 01:04:50,470 Vi burde samle en gruppe og gå på jagt. 491 01:04:52,722 --> 01:04:55,141 Hjorte, mest. 492 01:04:57,227 --> 01:04:59,437 Ja, det ville det. 493 01:05:00,730 --> 01:05:03,108 Jeg skal tale med Brian, så planlægger vi noget. 494 01:05:04,150 --> 01:05:06,361 Okay. 495 01:05:07,821 --> 01:05:10,031 Jeg elsker også dig. 496 01:05:27,590 --> 01:05:30,552 Op med dig. Op med dig! 497 01:05:50,321 --> 01:05:52,782 Gå! Op med dig! 498 01:05:55,493 --> 01:05:57,912 Op. 499 01:05:59,914 --> 01:06:02,250 Kom nu! Fortsæt med at gå! 500 01:06:07,380 --> 01:06:11,092 Vent! Vent lidt... 501 01:06:19,225 --> 01:06:21,561 Du er ikke så god til det her, vel? 502 01:06:40,663 --> 01:06:44,501 Memphis! Kom, du skal have din milkshake. 503 01:06:47,170 --> 01:06:49,422 Memphis? 504 01:06:57,347 --> 01:06:59,432 Hvad fuck er der sket? 505 01:07:01,226 --> 01:07:03,520 Memphis! 506 01:07:10,151 --> 01:07:13,112 Memphis! Memphis! 507 01:08:07,500 --> 01:08:09,961 Kimberley. 508 01:08:11,170 --> 01:08:14,799 -Har du gjort det her? -Ja, og jeg kan gøre det igen. 509 01:08:19,554 --> 01:08:21,764 Det forventede jeg ikke af dig. 510 01:08:23,349 --> 01:08:27,353 Jeg er ikke så berørt. Han var ikke rigtig min bror. 511 01:08:30,481 --> 01:08:33,318 -Jeg synes, vi burde... -Hold kæft. 512 01:08:35,320 --> 01:08:37,572 Giv mig din telefon. 513 01:08:38,114 --> 01:08:40,325 Giv mig telefonen. 514 01:08:40,742 --> 01:08:42,910 Nu! 515 01:08:52,337 --> 01:08:54,797 Jeg kan ikke bestemme mig for, hvad jeg skal gøre med dig. 516 01:08:54,881 --> 01:08:58,301 -Det burde ikke være så svært. -Jeg kan ringe til politiet... 517 01:08:59,177 --> 01:09:03,514 ...og lade dem arrestere dig, så du kan rådne i fængslet resten af dit liv. 518 01:09:03,598 --> 01:09:08,936 Eller jeg skyder dig nu og ringer til politiet senere. 519 01:09:09,020 --> 01:09:11,356 Hør her, jeg kommer ikke til at... 520 01:09:17,820 --> 01:09:20,031 Tre millioner dollars. 521 01:09:21,199 --> 01:09:25,912 -Jeg lytter. -Tre millioner dollars...kontant. 522 01:09:27,455 --> 01:09:29,999 Vi har sparet sammen i årenes løb. 523 01:09:30,083 --> 01:09:33,002 Ringer du til politiet og lader mig leve... 524 01:09:33,836 --> 01:09:36,089 ...så er det dine. 525 01:09:36,756 --> 01:09:39,050 Vis mig dem. 526 01:10:15,128 --> 01:10:17,463 De ligger nedgravet her. 527 01:10:18,631 --> 01:10:20,883 Grav. 528 01:10:21,342 --> 01:10:24,846 Men jeg kan ikke grave uden en skovl. 529 01:10:25,847 --> 01:10:28,933 -Prøv ikke på noget. -Slap af. 530 01:10:29,851 --> 01:10:32,437 Skyd ikke. 531 01:10:39,610 --> 01:10:41,904 Jeg holder mit løfte. 532 01:10:43,156 --> 01:10:45,366 Du skal ikke dræbe nogen. 533 01:12:10,743 --> 01:12:14,372 Hvis jeg har ført dig hertil, så har du vundet jagten. 534 01:12:14,997 --> 01:12:17,416 Jeg kan til og med være død nu. 535 01:12:17,917 --> 01:12:22,672 I kuverten finder du en liste med kunder, strategier og bankkonti. 536 01:12:23,548 --> 01:12:26,008 Spillet er dit, hvis du vil. 537 01:12:26,759 --> 01:12:28,928 Du har fortjent det. 538 01:12:29,303 --> 01:12:32,348 Hvis jeg ikke kan nyde jagten, så bør en anden gøre det. 539 01:12:33,307 --> 01:12:35,476 Levi. 540 01:12:46,195 --> 01:12:50,408 Epilog 541 01:15:44,999 --> 01:15:47,501 Pastor Greene! 542 01:15:47,585 --> 01:15:50,004 Kimberley. 543 01:15:50,963 --> 01:15:53,340 -Godt at se dig. -Lige måde. 544 01:15:53,424 --> 01:15:56,594 -Det er min nabo, pastor Greene. -Hej. 545 01:15:56,677 --> 01:15:59,346 -Tager du dem med til gården? -Ja. 546 01:15:59,430 --> 01:16:01,974 Det er Annie og Ben. 547 01:16:02,058 --> 01:16:06,145 I får en skøn tid. Kimberley er en fantastisk ung kvinde. 548 01:16:06,562 --> 01:16:09,440 -Hun vil forandre jeres liv. -De er for venlig. 549 01:16:09,899 --> 01:16:13,110 Hav en skøn weekend. Og hils Levi fra mig. 550 01:16:13,194 --> 01:16:15,362 Det gør jeg. 551 01:16:27,166 --> 01:16:30,294 Dansk tekst Ordiovision 552 01:18:07,766 --> 01:18:15,691 Til minde om Levi og Memphis. 553 01:19:32,977 --> 01:19:40,150 Jagten fortsætter