1 00:00:06,297 --> 00:00:10,260 {\be27}استُخرجت الترجمة بواسطة\N{\c&H562CD0&}|| sCarLet ||{\c}\N{\c&HC48338&}@wahab_94{\c} 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,848 ‫طفح الكيل الآن.‬ 3 00:00:14,931 --> 00:00:17,434 ‫طفح الكيل خلال وجودنا جميعاً‬ ‫في الشمال الشرقي.‬ 4 00:00:17,517 --> 00:00:20,937 ‫أعتقد أنّهم هرعوا للنيل من "غريسون"‬ 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,897 ‫لأنّ أحداً غير هؤلاء كان يرغب بالتواجد هناك.‬ 6 00:00:22,981 --> 00:00:24,649 ‫سوف أقاطعك يا "غاري".‬ 7 00:00:24,733 --> 00:00:26,735 ‫لقد غادر "سيمون غريسون".‬ 8 00:00:26,818 --> 00:00:29,654 ‫الحمد للّه! الحمد للّه!‬ 9 00:00:29,738 --> 00:00:32,156 ‫"الميكروفون على الهواء"‬ 10 00:00:32,240 --> 00:00:35,660 ‫كنت أتابع "سندرلاند"‬ ‫في الستّينيّات والسبعينيّات.‬ 11 00:00:35,785 --> 00:00:38,371 ‫ثمّة خطب ما في ذلك النادي،‬ 12 00:00:38,455 --> 00:00:43,710 ‫يُحتّم عليهم التخلّص من المدرّبين‬ ‫مراراً وتكراراً.‬ 13 00:00:43,793 --> 00:00:47,130 ‫أعتقد أنّك لو كنت مديراً فنّياً ناجحاً،‬ 14 00:00:47,213 --> 00:00:50,759 ‫وحقّقت سلسلة من النتائج الجيّدة،‬ 15 00:00:51,384 --> 00:00:53,386 ‫سيعدّونك مخلّصاً إلهياً.‬ 16 00:02:20,098 --> 00:02:21,349 ‫"(ستريكس)، قصّاب العائلات"‬ 17 00:02:21,432 --> 00:02:24,018 ‫هل لي بقطعة لحم بقري من الظهر من فضلك؟‬ 18 00:02:24,727 --> 00:02:26,813 ‫كانت المباراة من طرف واحد ليلة أمس،‬ 19 00:02:26,896 --> 00:02:30,150 ‫وأعتقد أن "سيمون غريسون"‬ ‫تحرّر من عبء هائل هذا الصباح‬ 20 00:02:30,233 --> 00:02:31,526 ‫بتركه تدريب "سندرلاند".‬ 21 00:02:32,360 --> 00:02:34,737 ‫أعلنوا عن الأمر‬ ‫بعد خمس أو عشر دقائق من نهاية المباراة‬ 22 00:02:34,821 --> 00:02:36,573 ‫كان الأمر فظّاً نوعاً ما.‬ 23 00:02:36,656 --> 00:02:39,993 ‫لكن لو كان أداء موظّفيّ‬ ‫يشبه أداء نادي "سندرلاند"...‬ 24 00:02:40,076 --> 00:02:41,578 ‫"(جون ستيرك)، حامل تذاكر موسمية"‬ 25 00:02:41,661 --> 00:02:44,247 ‫...ولو أعطوني مثل هكذا أداء سيّئ،‬ ‫لطردتهم جميعاً.‬ 26 00:02:45,081 --> 00:02:49,586 ‫مع نادي "سندرلاند"،‬ ‫تعادلنا مع "بولتون" 3-3 على أرضنا.‬ 27 00:02:49,669 --> 00:02:51,171 ‫لقد تعرّضنا للهزيمة في نهاية الأسبوع.‬ 28 00:02:52,046 --> 00:02:54,632 ‫أجل، "سندرلاند" في الحضيض. إنّه الحضيض.‬ 29 00:02:54,716 --> 00:02:58,553 ‫مرّ علينا ثمانية مدرّبين‬ ‫في السنوات الأربع أو الخمس الأخيرة.‬ 30 00:02:59,804 --> 00:03:01,764 ‫ثمانية مدرّبين. هذا كثير جدّاً.‬ 31 00:03:01,848 --> 00:03:03,057 ‫فريقنا أشبه بالسم في العسل.‬ 32 00:03:11,858 --> 00:03:13,735 ‫لقد دفعوني إلى شرب الخمر بالأمس.‬ 33 00:03:13,818 --> 00:03:16,529 ‫وأنا لا أشرب عادةً في الليالي‬ ‫التي تسبق الأيّام المدرسية.‬ 34 00:03:17,322 --> 00:03:19,949 ‫وهكذا عندما عدت إلى منزلي بالأمس،‬ ‫أخذت حمّاماً،‬ 35 00:03:20,658 --> 00:03:21,910 ‫ولملمت ذاتي المبعثرة،‬ 36 00:03:21,993 --> 00:03:25,205 ‫واحتسيت الفودكا بهذا القدر... هذا القدر.‬ 37 00:03:25,997 --> 00:03:29,542 ‫في الوضع الذي نحن فيه الآن،‬ ‫لا نأمل سوى البقاء، بهذه البساطة.‬ 38 00:03:29,626 --> 00:03:31,544 ‫لا يمكن لهذا النادي الهبوط إلى دوريٍّ أقلّ.‬ 39 00:03:31,628 --> 00:03:32,879 ‫من يدري؟‬ 40 00:03:34,130 --> 00:03:35,506 ‫من يدري بحقّ الجحيم؟‬ 41 00:03:37,008 --> 00:03:38,051 ‫الأمر عسير.‬ 42 00:03:39,469 --> 00:03:40,386 ‫الأمر عسير.‬ 43 00:03:43,014 --> 00:03:46,184 ‫من نواحٍ كثيرة،‬ ‫إعلان ترك المدير الفنّي لعمله‬ 44 00:03:46,267 --> 00:03:47,602 ‫وطريقة حدوث ذلك...‬ 45 00:03:47,685 --> 00:03:48,895 ‫"(مارتن بين)، الرئيس التنفيذي"‬ 46 00:03:48,978 --> 00:03:51,689 ‫...أعرف أنّ الأمر لم يبعث الارتياح‬ ‫في نفس لاعب أو لاعبين.‬ 47 00:03:51,773 --> 00:03:55,109 ‫لكن عليهم إدراك أنّ وضعنا في الوقت الحالي‬ 48 00:03:55,193 --> 00:03:57,278 ‫غير مقبول بتاتاً.‬ 49 00:03:57,362 --> 00:04:01,908 ‫واتّخاذ قرارات كالتي اتّخذناها‬ ‫وبالطريقة التي كانت تُنفّذ فيها،‬ 50 00:04:01,991 --> 00:04:05,495 ‫لم تكن جيّدة بما يكفي بالمحصّلة.‬ 51 00:04:05,578 --> 00:04:06,955 ‫"1 نوفمبر 2017"‬ 52 00:04:07,580 --> 00:04:10,541 ‫"المركز 22 - (سندرلاند)"‬ 53 00:04:14,337 --> 00:04:17,089 ‫أتخيّل أنّك في بداية هذا الأسبوع‬ 54 00:04:17,173 --> 00:04:19,132 ‫لم تكن تتوقّع بأن تكون‬ ‫بهذا الوضع الذي أنت فيه الآن.‬ 55 00:04:19,841 --> 00:04:21,970 ‫لقد كانت أيّاماً عصيبة للغاية.‬ 56 00:04:22,053 --> 00:04:24,514 ‫عقدنا اجتماعاً مع "مارتن".‬ 57 00:04:24,597 --> 00:04:27,475 ‫وقال إنّه يرغب‬ ‫بأن نتولّى أمر الفريق يوم الأحد.‬ 58 00:04:27,558 --> 00:04:29,602 ‫وهذا كلّ ما نعرفه.‬ 59 00:04:29,686 --> 00:04:32,146 ‫ولا أريد أيّ نقاشات بعيداً عن ذلك.‬ 60 00:04:34,649 --> 00:04:36,567 ‫تأتي صباح الأربعاء،‬ 61 00:04:36,651 --> 00:04:38,987 ‫لتخوض تلك المحادثات.‬ 62 00:04:39,070 --> 00:04:40,989 ‫ورغم صعوبتها وغبائها،‬ 63 00:04:41,072 --> 00:04:43,366 ‫إلّا أنّه عليك خوضها‬ ‫لأنّك تريد المضيّ قُدُماً.‬ 64 00:04:43,449 --> 00:04:45,493 ‫إنّها المرّة الأولى بالنسبة إليّ،‬ 65 00:04:45,576 --> 00:04:49,414 ‫من حيث حصول تغيير‬ ‫في الإدارة الفنّية خلال الموسم.‬ 66 00:04:51,541 --> 00:04:54,419 ‫"روبي ستوكديل" في النادي منذ فترة طويلة،‬ 67 00:04:54,961 --> 00:04:57,922 ‫وقد ارتفعت أسهمه‬ ‫خلال السنوات القليلة الماضية.‬ 68 00:04:58,006 --> 00:05:02,218 ‫وأعتقد أنّهم يرون أنّ "روبي ستوكديل"‬ ‫سيكون أحد المدرّبين الشبّان الواعدين.‬ 69 00:05:03,845 --> 00:05:06,597 ‫إنّه شخص ملتزم ولطيف.‬ 70 00:05:07,724 --> 00:05:09,642 ‫لذا آمل أن ينجح في مسعاه.‬ 71 00:05:09,726 --> 00:05:12,270 ‫"يُعدّ (ستوكديل) اللاعبين‬ 72 00:05:12,353 --> 00:05:16,149 ‫من أجل أوّل مباراة سيُشرف عليها كمدّرب‬ ‫بعد 4 أيّام"‬ 73 00:05:18,526 --> 00:05:22,030 ‫يُصاب المرء بنوع من خيبة الأمل‬ ‫لأنّ زملاءه لم يعودوا موجودين.‬ 74 00:05:22,530 --> 00:05:26,326 ‫لكن لو لم أُعدّ الفريق كما يجب،‬ ‫لا أكون أؤدّي عملي.‬ 75 00:05:29,037 --> 00:05:30,455 ‫يا فتيان، اقتربوا.‬ 76 00:05:31,748 --> 00:05:32,915 ‫دقيقتان.‬ 77 00:05:32,999 --> 00:05:35,918 ‫"روبي" مدرّب رائع،‬ ‫وسيكون مديراً فنّياً رائعاً، أنا واثق من ذلك.‬ 78 00:05:36,002 --> 00:05:39,172 ‫إن سنحت الفرصة أمام "روبي"،‬ ‫سيقوم بعمل رائع.‬ 79 00:05:39,255 --> 00:05:42,216 ‫فهو يحظى بثقة مجلس الإدارة.‬ ‫وبثقة اللاعبين.‬ 80 00:05:42,300 --> 00:05:45,803 ‫وأعتقد أنّ اللاعبين سيكونون في غاية السعادة‬ ‫إذا ما حصل على المنصب.‬ 81 00:05:45,887 --> 00:05:46,888 ‫فلننتظر ونرَ.‬ 82 00:05:48,514 --> 00:05:49,974 ‫كونوا مثنى مثنى.‬ 83 00:05:50,058 --> 00:05:51,100 ‫هيّا بنا!‬ 84 00:05:51,184 --> 00:05:52,894 ‫45 ثانية!‬ 85 00:05:52,977 --> 00:05:54,103 ‫بنشاط!‬ 86 00:05:56,939 --> 00:05:58,649 ‫"لدى (ستوكديل) لاعبون أقوياء ليختار منهم.‬ 87 00:05:58,733 --> 00:06:01,527 ‫من الجانب. هيّا يا "غرابز".‬ ‫أحسنت يا "جوني". هكذا.‬ 88 00:06:01,611 --> 00:06:03,446 ‫وعاد (جوني ويليامز) إلى كامل لياقته"‬ 89 00:06:04,781 --> 00:06:07,700 ‫انزل أكثر كي تمدّد عضلاتك.‬ 90 00:06:14,707 --> 00:06:18,961 ‫في عالم مثاليّ، لوددت‬ ‫أن يكون لدينا مدير فنّي لمباراتنا المقبلة.‬ 91 00:06:19,962 --> 00:06:21,964 ‫وأعرف أنّ الوقت ليس في صالحنا.‬ 92 00:06:22,382 --> 00:06:24,967 ‫وكلّما طال الوقت من دون وجود مدير فنّي،‬ 93 00:06:25,051 --> 00:06:28,054 ‫سيزداد الصخب بشأن ما يجري،‬ 94 00:06:28,638 --> 00:06:30,014 ‫وبشأن من سنُعيّن.‬ 95 00:06:32,183 --> 00:06:34,435 ‫قد أُجري محادثات مع البعض‬ 96 00:06:35,311 --> 00:06:38,439 ‫من الذين قد يرغبون بتولّي المنصب.‬ 97 00:06:38,523 --> 00:06:40,817 ‫وبعد أن أقضي وقتاً في هذه المحادثات،‬ 98 00:06:40,900 --> 00:06:44,028 ‫يأتي الواحد منهم في النهاية ليقول:‬ ‫"لا، شكراً. فكّرت ملياً في الأمر."‬ 99 00:06:44,112 --> 00:06:48,699 ‫وهذا يعيدني إلى نقطة الصفر.‬ 100 00:06:52,328 --> 00:06:54,831 ‫المباراة التي ستُقام في نهاية الأسبوع‬ ‫حاسمة بالنسبة إلى "سندرلاند".‬ 101 00:06:55,998 --> 00:06:57,750 ‫لقد نسوا كيفية الدفاع.‬ 102 00:06:57,834 --> 00:06:59,794 ‫ونسوا كيفية التعامل مع المباريات.‬ 103 00:07:01,045 --> 00:07:02,880 ‫يفتقد اللاعبون إلى الثقة،‬ 104 00:07:02,964 --> 00:07:05,007 ‫وهم ذاهبون إلى مباراة خارج أرضهم‬ 105 00:07:05,466 --> 00:07:08,010 ‫حيث استعاد "ميدلزبره" توازنه مجدّداً.‬ 106 00:07:08,094 --> 00:07:10,304 ‫وأعتقد أنّها مباراة صعبة.‬ 107 00:07:13,307 --> 00:07:16,352 ‫"إذا خسر (سندرلاند)، قد يحتلّ المركز الأخير‬ ‫للمرّة الأولى"‬ 108 00:07:17,311 --> 00:07:20,189 ‫أنا من "ميدلزبره".‬ ‫وقد نشأت هناك، ولعبت في ناديهم.‬ 109 00:07:20,314 --> 00:07:22,191 ‫أمضيت معظم مسيرتي هناك.‬ 110 00:07:23,693 --> 00:07:27,947 ‫يحقّ للجمهور التفاخر بهذا الديربي.‬ 111 00:07:29,866 --> 00:07:33,703 ‫عندما تلعب هذا الديربي،‬ ‫وقد حالفني الحظّ في ذلك عدّة مرّات،‬ 112 00:07:33,786 --> 00:07:36,998 ‫وعندما تكون على دكّة الاحتياط،‬ ‫يكون الشعور مختلفاً.‬ 113 00:07:37,081 --> 00:07:40,751 ‫يبدو الأمر وكأنّ هناك حدّة أكبر في التحضير.‬ 114 00:07:40,835 --> 00:07:42,920 ‫وهناك حدّة أكبر في المباراة.‬ 115 00:07:44,005 --> 00:07:46,591 ‫ما آمله هو أن يؤدّي اللاعبون جيّداً،‬ 116 00:07:47,383 --> 00:07:49,844 ‫وأن يُثبتوا خطأ البعض،‬ 117 00:07:50,803 --> 00:07:53,473 ‫وأن يعيدوا هذا النادي إلى السكّة الصحيحة.‬ 118 00:07:56,517 --> 00:07:58,478 ‫تذهب "هولي" إلى المباريات كلّ أسبوع.‬ 119 00:07:58,561 --> 00:08:01,230 ‫وهي تذهب إلى أكاديمية "بولين كوريك"‬ ‫صباح كلّ سبت.‬ 120 00:08:01,314 --> 00:08:03,191 ‫التالي، لدينا "نيل".‬ 121 00:08:03,274 --> 00:08:05,526 ‫كان لاعبي المفضّل‬ ‫خلال طفولتي هو "نيل كوين".‬ 122 00:08:06,068 --> 00:08:10,448 ‫لذا قرّرت أن أطلق اسم "نيل"‬ ‫على ابني البكر تيمّناً بـ"نيل كوين".‬ 123 00:08:11,991 --> 00:08:13,868 ‫أردت وضع وشم يمثّل "سندرلاند" على ذراعي.‬ 124 00:08:13,951 --> 00:08:16,162 ‫حاليّاً لديّ "كوين" و"فيليبس" هنا.‬ 125 00:08:16,245 --> 00:08:18,664 ‫وفي الخلف هناك المدرّب "بيتر ريد"‬ 126 00:08:18,748 --> 00:08:19,665 ‫الذي يحتلّ أعلى الذراع.‬ 127 00:08:19,749 --> 00:08:23,836 ‫وسأعود في ديسمبر لرسم القسم الثاني‬ ‫حيث سيكتمل الوشم تماماً.‬ 128 00:08:24,670 --> 00:08:27,089 ‫ونفكّر بوضع "كيفين بول"‬ ‫في الناحية الجانبية.‬ 129 00:08:27,173 --> 00:08:30,092 ‫سيكون الوشم كاملاً قبل نهاية الموسم، صدّقني.‬ 130 00:08:31,677 --> 00:08:34,138 ‫الديربي الـ131 في الدوري‬ 131 00:08:34,222 --> 00:08:38,351 ‫بين "ميدلزبره" و"سندرلاند"‬ ‫على وشك الانطلاق.‬ 132 00:08:39,809 --> 00:08:42,605 ‫مدير فنّي آخر يرحل، وهبوط آخر.‬ 133 00:08:42,688 --> 00:08:45,066 ‫هذا احتمال وارد.‬ 134 00:08:45,149 --> 00:08:47,735 ‫المشاكل تترسّخ.‬ 135 00:08:49,612 --> 00:08:53,407 ‫لكن هذه المناسبة تقدّم لهم فرصةً‬ 136 00:08:53,491 --> 00:08:55,159 ‫لرفع المعنويّات.‬ 137 00:08:57,537 --> 00:09:01,707 ‫ويبدو أنّ قميص "سندرلاند" الرماديّ‬ ‫يناسب المزاج السائد في المدينة حاليّاً.‬ 138 00:09:01,791 --> 00:09:04,627 ‫"5 نوفمبر 2017، دوري البطولة الإنجليزية‬ ‫(ميدلزبره) ضدّ (سندرلاند)"‬ 139 00:09:04,710 --> 00:09:06,087 ‫"ملعب (ريفرسايد)، (ميدلزبره)"‬ 140 00:09:08,965 --> 00:09:11,551 ‫لقد ورّط "غريسون" نفسه بكلّ تأكيد.‬ 141 00:09:14,720 --> 00:09:16,847 ‫و"كاترمول) ينقضّ على الكرة.‬ 142 00:09:20,393 --> 00:09:21,936 ‫هذا "ندونغ".‬ 143 00:09:22,019 --> 00:09:23,271 ‫المجال مفتوح أمامه.‬ 144 00:09:23,771 --> 00:09:24,605 ‫هيّا!‬ 145 00:09:25,231 --> 00:09:26,816 ‫ستعود الكرة إلى "غرابان"...‬ 146 00:09:29,610 --> 00:09:31,946 ‫لا يمكنهم مواصلة رفض هذه الفرص.‬ 147 00:09:32,530 --> 00:09:35,241 ‫تعرّض "لي كاترمول" للعرقلة.‬ 148 00:09:37,910 --> 00:09:39,495 ‫يمرّرها إلى الخلف.‬ 149 00:09:39,579 --> 00:09:42,248 ‫وينتظرها "تافرنير" الذي يسجّل!‬ 150 00:09:44,166 --> 00:09:45,418 ‫1 - 0 لصالح "ميدلزبره".‬ 151 00:09:46,794 --> 00:09:48,754 ‫هذا سيّئ للغاية.‬ 152 00:09:50,715 --> 00:09:52,717 ‫تغيّر الأهداف مجريات المباريات.‬ 153 00:09:52,800 --> 00:09:55,928 ‫كانت تلك فرصة "ميدلزبره" الأولى.‬ 154 00:09:56,012 --> 00:09:57,805 ‫وأين انتهت؟ في الشباك.‬ 155 00:09:57,888 --> 00:09:59,056 ‫هذا هو الفارق.‬ 156 00:09:59,640 --> 00:10:02,727 ‫الأمور لا تسير كما هو مخطّط‬ ‫بالنسبة إلى "روبي ستوكديل".‬ 157 00:10:04,145 --> 00:10:06,147 ‫لا يزال "ويليامز" ينتظر دخوله.‬ 158 00:10:06,939 --> 00:10:09,317 ‫يجعلك الأمر تتساءل‬ ‫عن التبديل الذي سنجريه.‬ 159 00:10:09,734 --> 00:10:11,652 ‫أظنّ أنّ علينا إجراء تبديل.‬ 160 00:10:12,695 --> 00:10:15,072 ‫عليك أن تحاول السيطرة على المباراة.‬ 161 00:10:15,156 --> 00:10:16,991 ‫عليك تغيير مجريات الأمور، افعل شيئاً.‬ 162 00:10:18,618 --> 00:10:20,620 ‫سيدخل "ويليامز" أخيراً.‬ 163 00:10:24,165 --> 00:10:27,376 ‫"ويليامز" في نصف ملعب "ميدلزبره"،‬ 164 00:10:27,460 --> 00:10:29,253 ‫يمرّر الكرة إلى الناحية اليسرى.‬ 165 00:10:29,337 --> 00:10:32,048 ‫بحيث تصل الكرة إلى "أوفييدو"‬ ‫الذي يعيد تمريرها،‬ 166 00:10:32,131 --> 00:10:33,633 ‫وها هو "مكغيدي"!‬ 167 00:10:33,716 --> 00:10:36,844 ‫ارتطمت كرة "مكغيدي" بالشباك من الخارج.‬ 168 00:10:38,012 --> 00:10:40,014 ‫عليه أن يصيب الهدف.‬ 169 00:10:41,390 --> 00:10:44,352 ‫وهذه أولى لمسات "ويليامز" على الكرة،‬ 170 00:10:44,435 --> 00:10:45,936 ‫وكانت فرصة كبيرة.‬ 171 00:10:48,981 --> 00:10:49,899 ‫قُضي الأمر.‬ 172 00:10:51,692 --> 00:10:54,737 ‫فاز "ميدلزبره" بهدف مقابل لا شيء.‬ 173 00:10:56,947 --> 00:10:57,907 ‫هذا مؤسف.‬ 174 00:10:58,616 --> 00:11:00,618 ‫بغضّ النظر عمّن سيستلم التدريب،‬ 175 00:11:00,701 --> 00:11:05,456 ‫من الواضح أنّ عليه فعل الكثير‬ ‫لمعالجة المشاكل.‬ 176 00:11:07,917 --> 00:11:11,587 ‫وقد أدّت هذه النتيجة بـ"سندرلاند"‬ ‫إلى احتلال المركز الأخير في الدوري.‬ 177 00:11:11,671 --> 00:11:13,881 ‫"نهاية المباراة‬ ‫(ميدلزبره) 1 - 0 (سندرلاند)"‬ 178 00:11:13,964 --> 00:11:15,591 ‫"دوري البطولة الإنجليزية‬ ‫24 - (سندرلاند)"‬ 179 00:11:18,719 --> 00:11:20,971 ‫لا أدري من قد يرغب بتولّي المنصب.‬ 180 00:11:21,514 --> 00:11:23,516 ‫الأمر أشبه بعسل مسموم.‬ 181 00:11:24,892 --> 00:11:27,520 ‫على من سيتولّى المنصب‬ ‫أن يتمتّع بالقوّة الذهنية.‬ 182 00:11:27,603 --> 00:11:29,563 ‫لأنّه سيبذل جهوداً جبّارة.‬ 183 00:11:30,106 --> 00:11:32,566 ‫سيغدو الأمر مثل حفلة عيد الميلاد.‬ 184 00:11:32,650 --> 00:11:34,318 ‫"(بيتر فارر)، حامل تذاكر موسمية"‬ 185 00:11:34,402 --> 00:11:36,028 ‫عليه أن يتمتّع بالقوّة الذهنية.‬ 186 00:11:36,112 --> 00:11:38,781 ‫كنّا نعاني للتعاقد مع مدير فنّي‬ ‫في بداية الموسم‬ 187 00:11:38,864 --> 00:11:40,157 ‫عندما كان الجميع متساوين.‬ 188 00:11:40,241 --> 00:11:41,701 ‫أمّا الآن، فنحن في قاع الترتيب.‬ 189 00:11:41,784 --> 00:11:43,744 ‫كيف سنقنع مديراً فنّياً بالمجيء الآن‬ 190 00:11:43,828 --> 00:11:46,205 ‫فيما لم يكن بوسعنا إقناع أحد في الصيف؟‬ 191 00:11:46,288 --> 00:11:48,999 ‫يعرف الجميع أنّ "سندرلاند" في ورطة.‬ 192 00:11:49,875 --> 00:11:51,877 ‫ورطة كبيرة للغاية،‬ 193 00:11:51,961 --> 00:11:53,921 ‫وأكره التصريح بهذا، لكن للأسف‬ 194 00:11:54,004 --> 00:11:56,924 ‫لا يمكنني القول كيف سنخرج منها.‬ 195 00:12:00,302 --> 00:12:02,513 ‫إذا جلست هنا في موقعي وقلت لك:‬ 196 00:12:02,596 --> 00:12:05,808 ‫"لا يمكن إدارة (سندرلاند) فنّياً،"‬ ‫ثمّ استسلمت.‬ 197 00:12:05,891 --> 00:12:08,352 ‫لكن هناك الكثير من التخمينات‬ 198 00:12:08,436 --> 00:12:11,856 ‫التي تقول أنّ مقابلات تمّت مع حشد من الأسماء‬ ‫أو أنّها آتية إلى "سندرلاند".‬ 199 00:12:11,939 --> 00:12:15,151 ‫لكنّني لا أفصح عن أيّ شيء بخصوص ذلك.‬ 200 00:12:15,234 --> 00:12:19,113 ‫أفكّر بشخص معيّن، وهو الهدف الأوّل‬ 201 00:12:19,196 --> 00:12:21,866 ‫إذ أظنّ أنّه سيكون مناسباً للنادي.‬ 202 00:12:23,033 --> 00:12:25,161 ‫سأسعى إلى التعاقد معه بثقة.‬ 203 00:12:27,163 --> 00:12:30,291 ‫"(لندن)، (إنجلترا)"‬ 204 00:12:48,976 --> 00:12:50,186 ‫صباح الخير جميعاً.‬ 205 00:12:50,269 --> 00:12:52,980 ‫أشكرك على مجيئك‬ ‫والانضمام إلينا صباح اليوم.‬ 206 00:12:53,481 --> 00:12:56,233 ‫أطلق النادي‬ ‫في الأسابيع الأخيرة عملية شاملة‬ 207 00:12:56,317 --> 00:12:58,068 ‫لتعيين الرجل المناسب للمنصب،‬ 208 00:12:58,152 --> 00:13:00,863 ‫والرجل المناسب‬ ‫بالنسبة إلى نادي "سندرلاند"،‬ 209 00:13:00,946 --> 00:13:03,032 ‫وكان "كريس" هو خيارنا الأوّل منذ البداية.‬ 210 00:13:03,115 --> 00:13:04,366 ‫"(كريس كولمان)، المدير الفنّي الجديد"‬ 211 00:13:04,450 --> 00:13:06,827 ‫وأنا مسرور بوجوده هنا معي في هذا الصباح‬ 212 00:13:06,911 --> 00:13:08,704 ‫ليكون المدير الفنّي الجديد لـ"سندرلاند".‬ 213 00:13:09,246 --> 00:13:10,915 ‫دار نقاش بيني وبين "مارتن".‬ 214 00:13:10,998 --> 00:13:15,002 ‫وكنت شديد الانبهار بما قاله.‬ 215 00:13:15,085 --> 00:13:18,506 ‫وقد استغرق منّي الأمر 24 ساعة في التفكير:‬ 216 00:13:18,589 --> 00:13:20,841 ‫"هل يمكنني ترك أثر هنا؟"‬ 217 00:13:20,925 --> 00:13:22,426 ‫عندما جلست مع "كريس"،‬ 218 00:13:22,510 --> 00:13:25,679 ‫في اللحظة التي بدأنا فيها أنا وهو‬ ‫نناقش أمور "سندرلاند"،‬ 219 00:13:25,763 --> 00:13:28,766 ‫كان بوسعي أن أرى في عينيه‬ ‫أنّه مناسب جدّاً للمنصب،‬ 220 00:13:29,517 --> 00:13:31,310 ‫ولمستقبل النادي.‬ 221 00:13:31,393 --> 00:13:34,230 ‫أعتقد أن "كريس كولمان"‬ ‫تعاقد في غاية الأهمّية.‬ 222 00:13:34,730 --> 00:13:36,816 ‫سمعة "كريس" تتحدّث عن نفسها.‬ 223 00:13:37,358 --> 00:13:38,776 ‫يتمتّع بتاريخ مشرّف.‬ 224 00:13:42,905 --> 00:13:44,907 ‫كان قادراً على إنشاء فريق‬ 225 00:13:44,990 --> 00:13:47,910 ‫كان الجميع فيه يستمتع بالاجتماعات‬ ‫وبالحصص التدريبية معه.‬ 226 00:13:47,993 --> 00:13:49,370 ‫"(جوني ويليامز)، لاعب (ويلز) و(سندرلاند)"‬ 227 00:13:49,870 --> 00:13:51,413 ‫وليس من المستغرب أنّنا أبلينا بلاءً حسناً.‬ 228 00:13:51,497 --> 00:13:54,124 ‫كانت روح الفريق لدينا لا تُقارن،‬ 229 00:13:54,208 --> 00:13:55,543 ‫وهو من خلق ذلك.‬ 230 00:13:57,378 --> 00:13:59,088 ‫إنّه مدير فنّي ذو خبرة.‬ 231 00:13:59,171 --> 00:14:00,339 ‫"(كارديف)، (ويلز)‬ ‫يوليو 2016"‬ 232 00:14:00,422 --> 00:14:02,842 ‫وقد أصبح أكثر شهرةً مؤخّراً بسبب نتائجه‬ 233 00:14:02,925 --> 00:14:06,178 ‫مع المنتخب الوطني الويلزي‬ ‫حين أوصله إلى نصف نهائي بطولة أوروبا.‬ 234 00:14:06,262 --> 00:14:08,264 ‫وكان ذلك إنجازاً هائلاً،‬ 235 00:14:08,347 --> 00:14:09,849 ‫وبالنسبة إلى "كريس"،‬ 236 00:14:09,932 --> 00:14:12,726 ‫أرى أنّ ذلك وضعه على خارطة التدريب.‬ 237 00:14:16,856 --> 00:14:19,567 ‫أرى الكثير من الإيجابيّات في هذا النادي.‬ 238 00:14:19,650 --> 00:14:20,985 ‫إنّه نادٍ كبير للغاية.‬ 239 00:14:21,068 --> 00:14:23,070 ‫وربمّا يكون أكبر نادٍ تولّيت إدارته الفنّية.‬ 240 00:14:23,153 --> 00:14:25,698 ‫عندما منحني "مارتن" الفرصة للمجيء إلى هنا،‬ 241 00:14:25,781 --> 00:14:28,909 ‫وبغضّ النظر عن حلول الفريق في المركز‬ ‫الأخير من الدوري أو غير ذلك،‬ 242 00:14:28,993 --> 00:14:30,995 ‫كنت حتماً سآتي وألبّي دعوته.‬ 243 00:14:32,580 --> 00:14:34,123 ‫إنّه تعاقد موفّق.‬ 244 00:14:34,206 --> 00:14:36,625 ‫لديه تاريخ مشرّف،‬ 245 00:14:36,709 --> 00:14:40,671 ‫حيث نقل المنتخب الويلزي‬ ‫من تصنيف تجاوز المئة إلى العشرة الأوائل.‬ 246 00:14:40,754 --> 00:14:42,798 ‫أعتقد أنّه حقّق معجزات هناك،‬ 247 00:14:42,882 --> 00:14:45,217 ‫لذا يمكنه تحقيق معجزة هنا.‬ 248 00:14:45,301 --> 00:14:47,386 ‫هل أخذت نقانق الخنزير يا "جيم" أم لا؟‬ 249 00:14:48,304 --> 00:14:49,847 ‫في صحّتك يا "فيليب".‬ 250 00:14:49,930 --> 00:14:52,641 ‫لقد صنعنا نقانق‬ ‫وأطلقنا عليها اسم التنّين الويلزي.‬ 251 00:14:52,725 --> 00:14:55,686 ‫إنّها نقانق ويلزية قصيرة‬ ‫مصنوعة مع الفلفل والكرّاث.‬ 252 00:14:55,769 --> 00:14:57,313 ‫وقد وضعنا تلك النقانق في الخلف،‬ 253 00:14:57,396 --> 00:14:59,440 ‫استعداداً لنجاح "كريس كولمان".‬ 254 00:15:00,900 --> 00:15:04,403 ‫قد نصنع البعض منها احتفالاً بفوزه الأوّل،‬ ‫من يدري؟‬ 255 00:15:04,486 --> 00:15:06,113 ‫السرور بادٍ على الجميع بلا شك.‬ 256 00:15:06,196 --> 00:15:10,242 ‫كلّ أصدقائي، وخصوصاً السيّدات، مسرورون.‬ 257 00:15:11,493 --> 00:15:14,204 ‫وأعتقد جازمةً أنّ كلّ أهل "سندرلاند"‬ 258 00:15:14,288 --> 00:15:15,915 ‫مسرورون لمجيئه.‬ 259 00:15:15,998 --> 00:15:19,585 ‫أنا سعيد جدّاً لأنّنا تعاقدنا‬ ‫من شخص ذي مسيرة حافلة.‬ 260 00:15:19,668 --> 00:15:20,836 ‫سأقول التالي...‬ 261 00:15:20,920 --> 00:15:24,465 ‫أفضّل أن أضبط زوجتي في السرير مع "كولمان"‬ ‫على أن أضبطها مع منظّف النوافذ.‬ 262 00:15:25,132 --> 00:15:27,927 ‫لقد قلت أنّ هذا هو الطابق السعيد من المبنى.‬ 263 00:15:31,180 --> 00:15:32,514 ‫أخبر الفتيان بما تعمله.‬ 264 00:15:32,598 --> 00:15:34,725 ‫أجل، أنا المسؤول عن الاتّصال بالمشجّعين.‬ 265 00:15:34,808 --> 00:15:38,562 ‫لذا أتلقّى الكثير من ردود أفعال الجماهير‬ ‫بعد المباريات.‬ 266 00:15:38,646 --> 00:15:41,732 ‫وهم يرسلون إليّ‬ ‫اقتراحات الانتقالات في يناير،‬ 267 00:15:41,815 --> 00:15:43,400 ‫لذا سأعيد إرسالها إليك يا "كريس".‬ 268 00:15:43,484 --> 00:15:47,446 ‫علينا إذن الفوز ببعض المباريات‬ ‫كي نسهّل الأمور عليك، أليس كذلك؟‬ 269 00:15:52,910 --> 00:15:55,329 ‫- هذه "ليزلي".‬ ‫- أنا "كريس". سعدت بلقائك.‬ 270 00:15:55,412 --> 00:15:57,790 ‫- مرحباً، أنا "كلير".‬ ‫- سعدت بلقائك يا "كلير".‬ 271 00:15:57,873 --> 00:16:02,086 ‫أنا النصف الآخر من فريق الأحلام‬ ‫الخاص بالتواصل، إلى جانب "آدم".‬ 272 00:16:02,169 --> 00:16:04,922 ‫سأكون أنا من سيتنمّر عليك لفعل ذلك.‬ 273 00:16:05,005 --> 00:16:09,051 ‫إنّه يتنمّر عليّ ثلاثة أيّام في الأسبوع،‬ ‫وربّما علينا أن نبقي الأمر ضمن العائلة.‬ 274 00:16:09,134 --> 00:16:11,553 ‫أهناك المزيد؟ هناك غرف في كلّ مكان.‬ 275 00:16:12,096 --> 00:16:13,347 ‫أنا "كريس". سررت بلقائك.‬ 276 00:16:13,430 --> 00:16:15,891 ‫هل تريد الاشتراك‬ ‫في فعالية "بابا نويل" السرّي؟‬ 277 00:16:15,975 --> 00:16:17,267 ‫أودّ الاشتراك في‬ 278 00:16:17,351 --> 00:16:20,688 ‫تذوّق قطع الشوكولا الصغيرة تلك هناك.‬ 279 00:16:20,771 --> 00:16:23,273 ‫لديك... إنّها رائعة.‬ 280 00:16:24,692 --> 00:16:26,026 ‫حلوى مفرقعة.‬ 281 00:16:26,819 --> 00:16:28,237 ‫هذا رائع. شكراً لك.‬ 282 00:16:28,320 --> 00:16:29,405 ‫شكراً جزيلاً لك.‬ 283 00:16:29,488 --> 00:16:31,115 ‫في صحّتك.‬ 284 00:16:31,198 --> 00:16:32,866 ‫أراك لاحقاً. اعتني بنفسك.‬ 285 00:16:32,950 --> 00:16:34,702 ‫- سُعدت بلقائك.‬ ‫- وأنا سُررت بلقائك.‬ 286 00:16:34,785 --> 00:16:38,038 ‫أعتقد أنّ "كريس" سيكون معلماً أساسيّاً‬ 287 00:16:38,122 --> 00:16:40,582 ‫في تاريخ نادي "سندرلاند"‬ ‫في السنوات المقبلة.‬ 288 00:16:43,544 --> 00:16:45,379 ‫هنا حيث يحدث السحر.‬ 289 00:16:49,800 --> 00:16:51,093 ‫يا له من ملعب!‬ 290 00:16:53,095 --> 00:16:55,222 ‫- يتّسع لـ48500 مشجّع.‬ ‫- رائع.‬ 291 00:16:56,765 --> 00:16:57,975 ‫مكان رائع، أليس كذلك؟‬ 292 00:16:59,977 --> 00:17:03,063 ‫هذا ما يمكن أن ندعوه بملعب كرة قدم حقيقي.‬ 293 00:17:09,987 --> 00:17:13,073 ‫"قبل مباراة (كولمان) الأولى كمدير فنّي،‬ 294 00:17:13,156 --> 00:17:16,910 ‫يواجه (سندرلاند) (ميلوول)‬ ‫في (ملعب النور)."‬ 295 00:17:21,707 --> 00:17:24,752 ‫يتطلّع "روبي ستوكديل"‬ ‫إلى أوّل فوز في الديار لهذا الموسم،‬ 296 00:17:24,835 --> 00:17:28,756 ‫والفوز الثاني لهذا الموسم‬ ‫بالنسبة إلى "سندرلاند"،‬ 297 00:17:28,839 --> 00:17:33,343 ‫وهذا يُظهر الحالة المُرعبة‬ ‫التي أقبل عليها "كريس كولمان".‬ 298 00:17:38,974 --> 00:17:40,184 ‫بدأت المباراة.‬ 299 00:17:41,643 --> 00:17:45,064 ‫"ويليامز"، أحد اللاعبين المفضّلين‬ ‫لدى "كريس كولمان".‬ 300 00:17:49,068 --> 00:17:50,652 ‫ينفّذ "أوفييدو" الركلة الركنية.‬ 301 00:17:50,736 --> 00:17:52,362 ‫وتسقط الكرة أمام "غرابان"!‬ 302 00:17:54,615 --> 00:17:57,367 ‫"لويس غرابان" يضع "سندرلاند" في المقدّمة!‬ 303 00:17:59,912 --> 00:18:01,330 ‫ركلة حرّة مباشرة.‬ 304 00:18:05,876 --> 00:18:08,212 ‫- لا، لا، لا.‬ ‫- غير معقول.‬ 305 00:18:14,218 --> 00:18:18,138 ‫سيُسدّد "سافيل" ركلة حرّة أخرى‬ ‫لصالح "ميلوول".‬ 306 00:18:18,972 --> 00:18:20,974 ‫ويُسجّل مجدّداً!‬ 307 00:18:24,978 --> 00:18:28,649 ‫يتقدّم "ميلوول" 2-1‬ ‫من خلال ركلتين حرّتين متطابقتين.‬ 308 00:18:32,611 --> 00:18:35,614 ‫يندفع "ماثيوز" إلى خطّ المرمى، ويرفعها.‬ 309 00:18:35,697 --> 00:18:37,282 ‫لا!‬ 310 00:18:38,325 --> 00:18:42,162 ‫"نهاية المباراة‬ ‫(سندرلاند) 2 - 2 (ميلوول)"‬ 311 00:18:49,336 --> 00:18:52,047 ‫- لقد سقط "ويليامز".‬ ‫- أنت محقّ. لقد سقط "ويليامز".‬ 312 00:18:53,924 --> 00:18:56,385 ‫انتهت مشاركة "ويليامز" في المباراة،‬ 313 00:18:56,468 --> 00:18:57,928 ‫وسيكون ذلك كارثة بالنسبة إليه.‬ 314 00:18:58,011 --> 00:19:00,055 ‫إنّها كارثة بالنسبة إلى "سندرلاند".‬ 315 00:19:01,723 --> 00:19:04,101 ‫حظّ سيّئ بالنسبة إلى "جوني ويليامز".‬ 316 00:19:06,019 --> 00:19:09,565 ‫كانت لديّ فكرة بالنسبة إلى التشكيلة‬ ‫التي أردت وضعها قبل مجيئي إلى النادي،‬ 317 00:19:09,648 --> 00:19:13,861 ‫لكن سرعان ما بات ذلك طيّ النسيان‬ ‫بعد خسارتنا لـ"جوني"‬ 318 00:19:13,944 --> 00:19:15,946 ‫بعد مباراة "ميلوول".‬ 319 00:19:21,451 --> 00:19:23,453 ‫أعرف أنّك لا تريد سوق المبرّرات،‬ 320 00:19:23,537 --> 00:19:26,123 ‫لكنّني أظنّ أنّ الإصابات‬ ‫هي آخر ما قد ترغب به‬ 321 00:19:26,206 --> 00:19:27,624 ‫في أوّل أسبوع لك في منصبك.‬ 322 00:19:27,708 --> 00:19:31,253 ‫سيجعل منّي ذلك مديراً فنّياً أفضل‬ ‫مهما كانت النتيجة.‬ 323 00:19:31,336 --> 00:19:34,882 ‫لدينا نادٍ كبير في وضع صعب. هذا ما نواجهه.‬ 324 00:19:36,842 --> 00:19:39,303 ‫رغم أنّنا لم نرَ "سندرلاند" في قاع الترتيب‬ 325 00:19:39,386 --> 00:19:40,804 ‫على خلفية الهبوط،‬ 326 00:19:40,888 --> 00:19:42,556 ‫كنّا نرى "سندرلاند".‬ 327 00:19:42,639 --> 00:19:44,391 ‫"سندرلاند" نادٍ كبير.‬ 328 00:19:44,474 --> 00:19:46,393 ‫سيتحمّس أيّ مدير فنّي أو مدرّب‬ 329 00:19:46,476 --> 00:19:48,937 ‫للحصول على فرصة لمحاولة بناء شيء ما.‬ 330 00:19:49,021 --> 00:19:52,983 ‫وقد فكّرت أن بوسعنا ترك أثر.‬ ‫بوسعنا ترك أثر إيجابيّ هنا.‬ 331 00:19:53,066 --> 00:19:55,777 ‫أتطلّع كلّ صباح إلى الذهاب إلى المكتب،‬ 332 00:19:55,861 --> 00:19:57,279 ‫وإقامة الحصص التدريبية،‬ 333 00:19:57,362 --> 00:20:01,200 ‫ومحاولة تحسين مستوى اللاعبين فرديّاً‬ ‫وجماعيّاً كفريق،‬ 334 00:20:01,283 --> 00:20:03,285 ‫ووضع خطّة لعبي موضع التنفيذ.‬ 335 00:20:03,368 --> 00:20:04,620 ‫حسناً، تحرّك بسرعة.‬ 336 00:20:04,703 --> 00:20:09,249 ‫"كريس" وأنا نحبّذ طريقة معيّنة‬ ‫في التدريب واللعب.‬ 337 00:20:09,333 --> 00:20:11,668 ‫شكّلوا مجموعتين،‬ ‫من يرتدون الأرجواني ومن يرتدون البرتقالي.‬ 338 00:20:11,752 --> 00:20:13,545 ‫فليبدأ الأرجوانيون والبرتقاليون‬ ‫من أدنى الملعب.‬ 339 00:20:13,629 --> 00:20:16,924 ‫الكلمة الأهمّ لدى "كريس" عندما تحدّث‬ ‫لأوّل مرّة إلى اللاعبين كانت المسؤولية.‬ 340 00:20:17,007 --> 00:20:18,550 ‫على الجميع أن يتحمّلوا المسؤولية.‬ 341 00:20:18,634 --> 00:20:20,052 ‫"(كيت سيمونز)، مساعد المدرّب"‬ 342 00:20:20,135 --> 00:20:21,261 ‫لا مكان للتنصّل من المسؤولية.‬ 343 00:20:21,345 --> 00:20:22,596 ‫ها نحن ذا يا رفاق!‬ 344 00:20:22,679 --> 00:20:24,014 ‫سنفتح اللعب إلى "دونالد".‬ 345 00:20:24,097 --> 00:20:26,683 ‫هذه هي. هل يمكننا تطبيقها؟‬ 346 00:20:26,767 --> 00:20:28,560 ‫- خطّة تضييق اللعب!‬ ‫- دفاع جيّد!‬ 347 00:20:28,644 --> 00:20:29,895 ‫ها نحن ذا. ها نحن ذا.‬ 348 00:20:29,978 --> 00:20:31,146 ‫أحسنتم ثلاثتكم.‬ 349 00:20:31,230 --> 00:20:33,106 ‫أعقه، أعقه. أحسنت!‬ 350 00:20:33,190 --> 00:20:34,441 ‫ردود فعل رائعة!‬ 351 00:20:34,524 --> 00:20:36,693 ‫ردود فعل رائعة! هذا رائع!‬ 352 00:20:36,777 --> 00:20:38,111 ‫أجل!‬ 353 00:20:38,195 --> 00:20:40,864 ‫لا يبرز بعض اللاعبين خلال الحصص التدريبية‬ 354 00:20:40,948 --> 00:20:42,407 ‫ولا تتمّ ملاحظتهم نوعاً ما.‬ 355 00:20:43,033 --> 00:20:46,662 ‫ومهمّتنا هي تصميم حصص تدريبية‬ ‫يمكنهم البروز من خلالها،‬ 356 00:20:46,745 --> 00:20:48,163 ‫حتّى أولئك الذين لا يريدون البروز.‬ 357 00:20:48,247 --> 00:20:51,250 ‫تخرجهم من أنفسهم بعض الشيء.‬ 358 00:20:51,333 --> 00:20:53,669 ‫ونحن نريد رؤية شخصيّات اللاعبين.‬ 359 00:20:53,752 --> 00:20:56,630 ‫عُد. هيّا، انهض، انهض!‬ 360 00:20:59,591 --> 00:21:02,261 ‫"(لندن)، (إنجلترا)"‬ 361 00:21:02,344 --> 00:21:05,931 ‫الدوران الطبيعي بالنسبة إليك هو 60 درجة.‬ 362 00:21:06,640 --> 00:21:09,476 ‫وثمّة شدّ قويّ هنا.‬ 363 00:21:09,559 --> 00:21:11,728 ‫يصل إلى ظهرك هنا.‬ 364 00:21:11,812 --> 00:21:13,939 ‫الأهمّ هو إعادة الحركة الطبيعية.‬ 365 00:21:14,398 --> 00:21:17,067 ‫لأنّك إذا أُصبت بالتيبّس الآن،‬ 366 00:21:17,150 --> 00:21:19,194 ‫أو إذا لم تعالج الأمر،‬ 367 00:21:19,278 --> 00:21:21,113 ‫من الصعب جدّاً إعادة الحركة الطبيعية.‬ 368 00:21:22,197 --> 00:21:24,533 ‫تطول الأسابيع عندما تتعرّض لإصابة.‬ 369 00:21:25,158 --> 00:21:28,954 ‫قضاء مزيد من الوقت‬ ‫في إعادة التأهيل والعلاج الطبيعي،‬ 370 00:21:29,037 --> 00:21:32,374 ‫من دون التدرّب مع الزملاء،‬ ‫يجعلني أشعر بالوحدة والانعزال أحياناً.‬ 371 00:21:33,125 --> 00:21:36,003 ‫ثمّة أيّام لا يمكن أن أنزعج فيها.‬ 372 00:21:36,086 --> 00:21:39,881 ‫من المفيد أن أعمل مع مدير فنّي يعرف‬ 373 00:21:39,965 --> 00:21:41,216 ‫ما أحتاج إليه كلاعب.‬ 374 00:21:41,300 --> 00:21:45,429 ‫إنّه أكثر من يعرفني في عالم كرة القدم.‬ 375 00:21:45,512 --> 00:21:48,640 ‫وعرف كيف يخرج أفضل ما لديّ‬ ‫على المستوى الدولي.‬ 376 00:21:48,724 --> 00:21:51,893 ‫لذا آمل أن يساعدني على فعل ذلك‬ ‫في قميص "سندرلاند".‬ 377 00:21:58,442 --> 00:21:59,484 ‫هجمة رائعة.‬ 378 00:22:00,277 --> 00:22:03,405 ‫"(جورج هونيمان)،‬ ‫لاعب وسط وخرّيج الأكاديمية"‬ 379 00:22:03,947 --> 00:22:06,908 ‫تكرّرت مسألة انضمامي إلى الفريق الأوّل‬ 380 00:22:06,992 --> 00:22:08,702 ‫في نهاية حقبة كلّ مدير فنّي،‬ 381 00:22:08,785 --> 00:22:11,121 ‫ثمّ يرحل ذلك المدير الفنّي بعد ذلك بأسابيع.‬ 382 00:22:11,204 --> 00:22:12,622 ‫فيكون عليّ البدء من الصفر،‬ 383 00:22:12,706 --> 00:22:14,291 ‫لأنّ مديراً فنّياً جديداً يأتي.‬ 384 00:22:14,374 --> 00:22:16,877 ‫ولا أكون قد شاركت إلّا في مباريات قليلة.‬ 385 00:22:16,960 --> 00:22:20,339 ‫وهذه ليست سيرة مهنية جيّدة‬ ‫بالنسبة إليهم كي يُشركوني في اللعب.‬ 386 00:22:20,422 --> 00:22:23,633 ‫ولطالما فكّرت بأنّ عليّ فعل شيء‬ ‫لا يفعله الآخرون.‬ 387 00:22:23,717 --> 00:22:26,094 ‫لذا كان الشيء الخاص بي...‬ 388 00:22:26,636 --> 00:22:28,930 ‫ما الشيء الذي أستطيع فعله‬ ‫ولا يستطيع الآخرون فعله؟‬ 389 00:22:29,014 --> 00:22:32,351 ‫بالنسبة إليّ، كان الشيء الأسهل‬ ‫هو أن أبذل جهداً أكثر من الآخرين.‬ 390 00:22:32,434 --> 00:22:34,561 ‫خارج الملعب أو داخله أو في أيّ مكان.‬ 391 00:22:36,730 --> 00:22:39,274 ‫أريد المشاركة في كلّ مباريات هذا الموسم.‬ 392 00:22:40,609 --> 00:22:42,069 ‫تنفّس يا فتى، تنفّس!‬ 393 00:22:42,152 --> 00:22:43,278 ‫تنفّس!‬ 394 00:22:44,363 --> 00:22:46,281 ‫سواء فشلت أو نجحت في ذلك،‬ 395 00:22:46,365 --> 00:22:49,618 ‫سأفكّر دوماً بالماضي عندما أبذل جهداً أكبر.‬ 396 00:22:49,701 --> 00:22:52,287 ‫إنّها طريقة مُرضية للتفكير في الأمر.‬ 397 00:22:53,080 --> 00:22:54,414 ‫يا للهول!‬ 398 00:22:56,708 --> 00:22:59,461 ‫برنامج "وايز مين ساي" من "صن إف إم".‬ 399 00:22:59,544 --> 00:23:02,089 ‫مع "ستيفن غولدسميث" و"غاريث باركر".‬ 400 00:23:02,172 --> 00:23:03,298 ‫كلّ ما يتعلّق بـ"سندرلاند".‬ 401 00:23:03,382 --> 00:23:06,551 ‫اتّصل بي "كريس" عندما جاء إلى النادي‬ ‫في أوّل مؤتمر صحفي له،‬ 402 00:23:06,635 --> 00:23:10,305 ‫وقال إنّه يريد أن يعيد المدينة‬ ‫إلى الأمجاد، أليس كذلك؟‬ 403 00:23:10,389 --> 00:23:11,390 ‫إلى الأمجاد.‬ 404 00:23:11,473 --> 00:23:14,518 ‫إذا خسرنا من "بيرتون"،‬ ‫فنحن نسير باتّجاه معاكس للأمجاد.‬ 405 00:23:14,601 --> 00:23:16,186 ‫"25 نوفمبر 2017،‬ ‫ملعب (بيريلي)، (بيرتون)"‬ 406 00:23:16,269 --> 00:23:17,687 ‫"(بيرتون ألبيون) ضدّ (سندرلاند)"‬ 407 00:23:17,771 --> 00:23:19,981 ‫"دوري البطولة الإنجليزية‬ ‫24 - (سندرلاند)"‬ 408 00:23:20,065 --> 00:23:22,776 ‫"كريس كولمان" هنا ليتلقّى مكالماتكم.‬ 409 00:23:25,362 --> 00:23:27,781 ‫لكنّنا نأمل أن تكون الرجل‬ ‫الذي يمضي بنا قُدُماً.‬ 410 00:23:27,864 --> 00:23:29,825 ‫شكراً جزيلاً لك. أنا ممتنّ لكلامك.‬ 411 00:23:29,950 --> 00:23:31,660 ‫أنا أؤمن بمنح السلطة للناس.‬ 412 00:23:31,743 --> 00:23:34,121 ‫وما رأيته حتّى الآن مبشّر.‬ 413 00:23:34,204 --> 00:23:36,623 ‫"جورج هونيمان"، الذي قدّم الكثير لنا.‬ 414 00:23:36,706 --> 00:23:38,834 ‫مهارات جيّدة، وطاقة هائلة تتقدّم.‬ 415 00:23:39,668 --> 00:23:41,670 ‫لدينا خيارات.‬ 416 00:23:41,753 --> 00:23:44,339 ‫ومن أجل فريق ناجح في أيّ مستوى،‬ ‫أنت بحاجة إلى لاعبين.‬ 417 00:24:05,777 --> 00:24:07,654 ‫مجيء مدير فنّي جديد،‬ 418 00:24:08,155 --> 00:24:11,825 ‫وخصوصاً في وضع "سندرلاند"،‬ ‫يُعدّ أمراً رائعاً، أليس كذلك؟‬ 419 00:24:11,908 --> 00:24:14,286 ‫إذا فزنا، فسنخرج من قاع الترتيب.‬ 420 00:24:14,369 --> 00:24:16,746 ‫إنّها فرصة لإطلاق الزخم.‬ 421 00:24:24,629 --> 00:24:27,799 ‫أعرف ما أواجهه. أعرف ما سألقاه.‬ 422 00:24:27,883 --> 00:24:30,010 ‫لكنّني متحمّس حيال هذا التحدّي.‬ 423 00:24:30,093 --> 00:24:31,678 ‫أنا متحمّس بصدق.‬ 424 00:24:31,761 --> 00:24:34,639 ‫أنا هنا لأبذل قصارى جهدي‬ ‫من أجل "سندرلاند".‬ 425 00:24:34,723 --> 00:24:37,726 ‫ستكون مباراة جيّدة وصعبة وكبيرة‬ ‫بالنسبة إلينا.‬ 426 00:24:39,561 --> 00:24:41,897 ‫يرفعها إلى منطقة الجزاء.‬ ‫لقد ارتطمت بوجهه...‬ 427 00:24:43,273 --> 00:24:45,734 ‫"جيمس فون". لقد سجّل "فون" هدفاً!‬ 428 00:24:45,817 --> 00:24:48,195 ‫والنتيجة واحد لـ"سندرلاند"‬ ‫وصفر لـ"بيرتون"،‬ 429 00:24:48,278 --> 00:24:50,822 ‫و"سندرلاند" على طريق الفوز.‬ 430 00:24:57,287 --> 00:25:00,499 ‫واحد-صفر بعد خمس دقائق فقط على البداية.‬ 431 00:25:01,541 --> 00:25:03,168 ‫دخل بالكرة إلى منطقة الجزاء.‬ 432 00:25:03,251 --> 00:25:05,670 ‫يحاول تجاوز "ميرفي"، وها هو يرفع الكرة...‬ 433 00:25:09,758 --> 00:25:12,469 ‫صارت النتيجة هدفين لـ"سندرلاند"‬ ‫مقابل صفر لـ"بيرتون".‬ 434 00:25:12,552 --> 00:25:15,680 ‫لكن هذه المرّة كان "هونيمان"‬ ‫هو من وضع الكرة في الشباك‬ 435 00:25:15,764 --> 00:25:17,682 ‫من على مسافة ياردتين فقط.‬ 436 00:25:17,766 --> 00:25:20,101 ‫وقد ضاعف "هونيمان"‬ ‫النتيجة لصالح "سندرلاند".‬ 437 00:25:20,560 --> 00:25:23,480 ‫"نهاية المباراة‬ ‫(بيرتون ألبيون) 0 - 2 (سندرلاند)"‬ 438 00:25:23,563 --> 00:25:26,066 ‫بالنيابة عن نفسي‬ ‫وعن الكثير من مشجّعي "سندرلاند"،‬ 439 00:25:26,149 --> 00:25:29,402 ‫أريد أن أشكر "كريس كولمان"‬ ‫على ما كان أوّل لحظة‬ 440 00:25:29,486 --> 00:25:32,030 ‫من الحماس والشغف‬ ‫تمرّ علينا منذ نحو 18 شهراً.‬ 441 00:25:32,113 --> 00:25:34,282 ‫وهي تصبح لحظة أيقونية رويداً رويداً.‬ 442 00:25:35,408 --> 00:25:37,118 ‫بدا الأمر طبيعيّاً وعاديّاً.‬ 443 00:25:37,202 --> 00:25:40,372 ‫بحسب خبرتي، عليك أن تكون نفسك بلا تكلّف.‬ ‫فإمّا يتقبّلك الناس وإمّا لا.‬ 444 00:25:40,455 --> 00:25:42,874 ‫عليك فقط أن تكون نفسك وتقوم بعملك كما يجب.‬ 445 00:25:47,754 --> 00:25:49,965 ‫"(بيرتون ألبيون) 0‬ ‫(سندرلاند) 2"‬ 446 00:25:51,716 --> 00:25:53,385 ‫"22- (سندرلاند)"‬ 447 00:25:56,555 --> 00:25:58,890 ‫"مارك"، أظنّهم يريدون‬ ‫تلك الطابعة في الداخل.‬ 448 00:25:59,808 --> 00:26:00,684 ‫لا يمكن معرفة ذلك.‬ 449 00:26:00,767 --> 00:26:02,352 ‫تأكّد ما إذا كانت الأمور على ما يرام لديه.‬ 450 00:26:04,479 --> 00:26:06,064 ‫هل أنت طويل القامة بما يكفي من أجل ذلك؟‬ 451 00:26:08,483 --> 00:26:10,277 ‫تغلّبنا على "بيرتون" في نهاية الأسبوع.‬ 452 00:26:10,360 --> 00:26:12,862 ‫نظنّ أنّنا تغلّبنا على "برشلونة".‬ ‫نحن سعداء جدّاً.‬ 453 00:26:12,946 --> 00:26:14,322 ‫"مكتب المدرّبين، أكاديمية (النور)"‬ 454 00:26:14,406 --> 00:26:17,284 ‫فلنخرج من عنق الزجاجة.‬ ‫إنّه نظام جديد وبداية جديدة.‬ 455 00:26:17,367 --> 00:26:20,954 ‫جرّاء فوز واحد، صار الجميع يفكّر بإيجابية.‬ 456 00:26:21,496 --> 00:26:25,083 ‫عرفنا عند وصول المدير الفنّي الجديد‬ ‫أنّه ستجري تغييرات عديدة،‬ 457 00:26:25,166 --> 00:26:26,710 ‫وستكون هناك أمور يجب تنفيذها.‬ 458 00:26:26,793 --> 00:26:29,796 ‫- دوماً ما تتمّ الأمور على هذا النحو.‬ ‫- لا يكون ذلك سيّئاً دوماً.‬ 459 00:26:29,879 --> 00:26:32,090 ‫التغيير مفيد، يجدّد كلّ شيء.‬ 460 00:26:32,173 --> 00:26:33,341 ‫غيّر الأمور.‬ 461 00:26:33,425 --> 00:26:35,427 ‫- بلا شكّ.‬ ‫- بداية جديدة.‬ 462 00:26:37,012 --> 00:26:39,014 ‫عندما يأتي "كريس"، سيقول:‬ 463 00:26:39,097 --> 00:26:41,766 ‫"أجل، أنا معك يا صاح. أنا معك."‬ 464 00:26:41,850 --> 00:26:43,852 ‫يبدو الأمر جنونيّاً، لكن هل هذا فعّال؟‬ 465 00:26:43,935 --> 00:26:44,811 ‫هذا صحيح، أليس كذلك؟‬ 466 00:26:44,894 --> 00:26:46,605 ‫طريقة كلامه تتميّز بـ...‬ 467 00:26:46,688 --> 00:26:47,856 ‫تتميّز بالقوّة؟‬ 468 00:26:48,565 --> 00:26:50,442 ‫- أيّام سعيدة.‬ ‫- أجل، بلا شكّ.‬ 469 00:26:50,525 --> 00:26:53,278 ‫سيكون في غاية السعادة الآن‬ ‫جرّاء هذه الألواح.‬ 470 00:26:53,361 --> 00:26:56,448 ‫كما تريد.‬ ‫سأعمل في الورديّة الليلية الليلة أيضاً.‬ 471 00:26:57,032 --> 00:27:00,076 ‫- سأقفز في النار من أجلك.‬ ‫- وأنا سأطفئها.‬ 472 00:27:00,160 --> 00:27:01,119 ‫رائع.‬ 473 00:27:02,704 --> 00:27:04,456 ‫يبدو المكان كلّه بمعنويّات مرتفعة.‬ 474 00:27:04,539 --> 00:27:06,625 ‫غيّر ذلك الكثير من الأمور هنا.‬ 475 00:27:06,708 --> 00:27:08,084 ‫نحو الأفضل.‬ 476 00:27:08,168 --> 00:27:10,462 ‫- خذ شهيقاً يا "ميك".‬ ‫- نحو الأفضل.‬ 477 00:27:16,426 --> 00:27:18,428 ‫انقسموا إلى مجموعات من 3 أفراد.‬ 478 00:27:19,095 --> 00:27:20,889 ‫جيّد. استعدّوا. تفرّقوا. جيّد.‬ 479 00:27:23,433 --> 00:27:25,393 ‫جيّد. دعوها تدور. جيّد. استعدّوا. تفرّقوا.‬ 480 00:27:25,477 --> 00:27:28,021 ‫- أحسنت.‬ ‫- تموضع جيّد. ممتاز.‬ 481 00:27:29,189 --> 00:27:32,942 ‫كلّ المؤشّرات هنا،‬ ‫بعد أسبوعين من التواجد هنا،‬ 482 00:27:33,026 --> 00:27:35,236 ‫تفيد بأنّ بعض اللاعبين اليافعين مؤهّلون.‬ 483 00:27:35,320 --> 00:27:37,822 ‫علينا أن نكون حذرين معهم.‬ ‫ونشركهم في المباريات ونخرجهم منها‬ 484 00:27:37,906 --> 00:27:39,115 ‫في الأوقات المناسبة.‬ 485 00:27:39,199 --> 00:27:41,701 ‫لكنّني أرى أنّهم مؤهّلون بكلّ تأكيد‬ 486 00:27:41,785 --> 00:27:45,955 ‫لترك أثر إيجابيّ في الوضع الذي نحن فيه.‬ 487 00:27:47,707 --> 00:27:52,587 ‫علينا أن نكون حذرين مع "جوش" اليافع،‬ ‫إذ لا نريد أن نُفرط في إشراكه في وقت مبكّر‬ 488 00:27:54,089 --> 00:27:56,966 ‫ونطلب منه الكثير قبل الأوان.‬ 489 00:27:57,050 --> 00:27:59,552 ‫علينا أن نكون متوازنين كما يجب.‬ 490 00:28:11,189 --> 00:28:14,359 ‫"(جوشوا ماجا)، مهاجم وخرّيج الأكاديمية"‬ 491 00:28:15,735 --> 00:28:17,529 ‫لا، أنا في الـ18 من عمري فقط.‬ 492 00:28:17,612 --> 00:28:19,531 ‫وسأتمّ الـ19 بعد أيّام قليلة.‬ 493 00:28:20,573 --> 00:28:22,200 ‫يتمتّع "جويل" بمهارات أكثر منّي.‬ 494 00:28:22,784 --> 00:28:25,036 ‫هو يُلقّب بـ"ذا فلاش". إنّه "جويل".‬ 495 00:28:25,995 --> 00:28:27,038 ‫وهذا بفضل سرعته.‬ 496 00:28:29,791 --> 00:28:31,793 ‫وهذا "ماج" السحري.‬ 497 00:28:32,460 --> 00:28:35,213 ‫لا تعرف ما قد يحصل، لذا أجل.‬ 498 00:28:37,632 --> 00:28:39,968 ‫- أجل.‬ ‫أنت محظوظ يا صاح.‬ 499 00:28:40,051 --> 00:28:42,095 ‫أمّي مسيحية، لذا...‬ 500 00:28:42,178 --> 00:28:44,973 ‫أجل، وقد زرعت فيّ معتقداتي.‬ 501 00:28:45,056 --> 00:28:46,516 ‫وهذا مفيد داخل الملعب‬ 502 00:28:46,599 --> 00:28:49,269 ‫لأنّه يمنحني الثقة بذاتي،‬ 503 00:28:49,394 --> 00:28:53,815 ‫والثقة بأنّ الناس إلى جانبي،‬ ‫إذا كنت تفهم ما أعني.‬ 504 00:28:55,066 --> 00:28:55,942 ‫أجل.‬ 505 00:28:56,025 --> 00:28:58,653 ‫"جوش ماجا" و"جويل أسورو"‬ ‫هما اللاعبان الواعدان.‬ 506 00:28:58,737 --> 00:29:01,865 ‫إنّهما ثنائي لا يمكن فصله.‬ ‫أعتقد أنّهما صديقان مقرّبان جدّاً.‬ 507 00:29:01,948 --> 00:29:03,908 ‫وعلاوةً على ذلك، كلاهما موهوب.‬ 508 00:29:03,992 --> 00:29:05,827 ‫كلاهما لاعب مهاجم.‬ 509 00:29:05,910 --> 00:29:09,080 ‫كلاهما لا يخشى شيئاً،‬ ‫وثمّة بعض الخيلاء في تصرّفاتهما.‬ 510 00:29:09,164 --> 00:29:12,625 ‫من الجيّد رؤية تلك الثقة والخيلاء في لاعب‬ 511 00:29:12,709 --> 00:29:15,378 ‫يلعب في أحد الأندية التي تدهورت أحوالها‬ 512 00:29:16,045 --> 00:29:18,256 ‫خلال السنوات القليلة الماضية.‬ 513 00:29:18,339 --> 00:29:20,341 ‫واللاعبون مرهقون.‬ 514 00:29:22,135 --> 00:29:23,344 ‫أجل!‬ 515 00:29:23,428 --> 00:29:26,014 ‫والحماس الذي يتحدّثان به عن رغبتهما باللعب‬ 516 00:29:26,139 --> 00:29:27,932 ‫مهما كانت الظروف صعبة.‬ 517 00:29:28,016 --> 00:29:30,977 ‫حين ترى هذا، ستقول لنفسك:‬ ‫"أجل، هناك مستقبل هنا.‬ 518 00:29:31,060 --> 00:29:32,270 ‫وهو مستقبل مشرق."‬ 519 00:29:34,022 --> 00:29:36,900 ‫كي أكون منصفاً، فإنّ "ماجا" يبذل جهداً كبيراً.‬ ‫لذا، أظنّ...‬ 520 00:29:36,983 --> 00:29:38,651 ‫"(بيتر براند)، كبير أطبّاء العلاج الطبيعي"‬ 521 00:29:38,735 --> 00:29:40,987 ‫...أنّه يحظى بتقييم مرتفع‬ ‫من قبل الطاقم التدريبي.‬ 522 00:29:43,281 --> 00:29:46,284 ‫يمكن لموسم كهذا‬ ‫أن يكون انطلاقة "جوش ماجا".‬ 523 00:29:47,577 --> 00:29:50,371 ‫"19 ديسمبر 2017، دوري البطولة الإنجليزية‬ ‫(ملعب النور)، (سندرلاند)"‬ 524 00:29:50,455 --> 00:29:51,414 ‫"(سندرلاند) ضدّ (فولهام)"‬ 525 00:29:51,498 --> 00:29:54,000 ‫لم نفز بأيّ مباراة هنا‬ ‫منذ ديسمبر من العام الفائت.‬ 526 00:29:54,083 --> 00:29:55,543 ‫أي منذ نحو عام.‬ 527 00:29:55,668 --> 00:29:58,296 ‫لذا أرى أنّ الوقت قد حان للفوز مجدّداً.‬ 528 00:29:59,130 --> 00:30:02,634 ‫نأمل بأنّه حين ينتصر "سندرلاند"‬ ‫بمباراة واحدة على أرضه،‬ 529 00:30:02,717 --> 00:30:04,052 ‫سيتبع ذلك المزيد من الانتصارات.‬ 530 00:30:04,135 --> 00:30:06,262 ‫أصبح ذلك حاجزاً نفسيّاً هائلاً‬ 531 00:30:06,346 --> 00:30:07,680 ‫بالنسبة إلى اللاعبين في اعتقادي.‬ 532 00:30:08,264 --> 00:30:10,809 ‫سنخوض مباراة صعبة يوم السبت.‬ 533 00:30:11,351 --> 00:30:13,478 ‫أعرف ما يُقال بشأن "ملعب النور".‬ 534 00:30:13,561 --> 00:30:15,563 ‫لم نفز هناك منذ أمد طويل.‬ 535 00:30:16,731 --> 00:30:19,484 ‫على المرء أن يُظهر بعض الهمّة وبعض الشجاعة.‬ 536 00:30:21,736 --> 00:30:25,824 ‫أعتقد أنّ بوسع المشجّعين أن يروا‬ ‫أنّه ومن خلال تعيين "كريس"،‬ 537 00:30:25,907 --> 00:30:28,243 ‫بذل النادي جهداً كبيراً‬ 538 00:30:28,326 --> 00:30:31,496 ‫ليُصبح الفريق أقوى. يجب أن يتحسّن.‬ 539 00:30:31,955 --> 00:30:35,124 ‫لدى الجمهور دور كبير في "ملعب النور"‬ 540 00:30:35,208 --> 00:30:38,503 ‫ففي هذا الوقت من العام،‬ ‫مع اقتراب موسم الأعياد،‬ 541 00:30:38,586 --> 00:30:40,296 ‫سيكون ذلك رائعاً.‬ 542 00:30:40,964 --> 00:30:44,843 ‫اليوم في غاية الأهمّية.‬ ‫فقد يُشكّل منعطفاً بالنسبة إلى النادي‬ 543 00:30:44,926 --> 00:30:47,512 ‫إذا تحقّق ذلك الفوز في الديار‬ ‫الذي يتوق إليه الجميع.‬ 544 00:30:47,595 --> 00:30:48,805 ‫مرحباً، كيف حالك؟‬ 545 00:30:48,888 --> 00:30:50,098 ‫الطقس بارد، أليس كذلك؟‬ 546 00:30:51,891 --> 00:30:53,101 ‫كيف حالكم يا فتيان؟‬ 547 00:30:53,184 --> 00:30:55,395 ‫"نادي (سندرلاند)، ميلاد مجيد"‬ 548 00:30:55,478 --> 00:30:57,814 ‫- هل تريد قائمة الفريق؟‬ ‫- أجل. شكراً لك.‬ 549 00:30:58,606 --> 00:31:02,485 ‫الفوز اليوم في غاية الأهمّية لأسباب واضحة،‬ 550 00:31:02,569 --> 00:31:04,988 ‫كما إنّه سيكون مفيداً من أجل المعنويّات.‬ 551 00:31:05,071 --> 00:31:07,490 ‫كما أعتقد وكلّي أمل‬ ‫أنّ الفوز سيُشكّل دفعةً لنا.‬ 552 00:31:07,574 --> 00:31:09,367 ‫ما أن نحقّق ذلك الفوز،‬ ‫أعتقد أنّه سيكون البداية.‬ 553 00:31:09,450 --> 00:31:11,035 ‫"(ليان بينيت)، مسؤولة التواصل مع اللاعبين"‬ 554 00:31:11,119 --> 00:31:12,495 ‫وأنّه سيؤسّس لسلسلة من النجاحات.‬ 555 00:31:12,579 --> 00:31:14,122 ‫يمكنك تناول بعض الطعام.‬ 556 00:31:14,205 --> 00:31:16,916 ‫أو يمكنك شراء بعض المشروبات،‬ ‫المشروبات الكحولية.‬ 557 00:31:17,000 --> 00:31:18,126 ‫موافق؟‬ 558 00:31:18,209 --> 00:31:19,669 ‫و"كريس" رائع.‬ 559 00:31:19,752 --> 00:31:22,922 ‫أدخل شيئاً كان غائباً عن النادي.‬ 560 00:31:23,006 --> 00:31:26,801 ‫وهذا لا يُقلّل من احترام أيّ مدير فنّي سابق.‬ 561 00:31:26,885 --> 00:31:29,220 ‫لكنّه أدخل بعض الحيوية.‬ 562 00:31:29,304 --> 00:31:31,514 ‫إنّه يتمتّع بالحضور.‬ 563 00:31:31,598 --> 00:31:35,727 ‫وأظنّ أنّ هذا بات يتخلّل الفريق والنادي.‬ 564 00:31:35,810 --> 00:31:38,146 ‫آمل أنّه يفهم ذلك.‬ 565 00:31:38,229 --> 00:31:39,981 ‫كما آمل أنّنا نشكّل إضافة له أيضاً.‬ 566 00:31:40,064 --> 00:31:42,483 ‫ليس للجمور أو الفريق فقط، بل له شخصيّاً.‬ 567 00:31:44,777 --> 00:31:46,654 ‫لطالما كان يعني لي النادي الكثير.‬ 568 00:31:46,738 --> 00:31:47,822 ‫لست من أهل المدينة...‬ 569 00:31:47,906 --> 00:31:49,365 ‫"(كريس غروفز)، حامل تذاكر موسمية"‬ 570 00:31:49,449 --> 00:31:51,492 ‫...لكنّه يعني لي الكثير منذ 40 عاماً.‬ 571 00:31:51,576 --> 00:31:54,120 ‫بدأت بحضور المباريات عام 1977.‬ 572 00:31:54,203 --> 00:31:56,873 ‫إنّه ينتمي إلى حياتي أكثر من أيّ شيء آخر.‬ 573 00:31:56,956 --> 00:32:01,419 ‫اليوم هي المباراة رقم 200 على التوالي‬ ‫التي أحضرها، سواء في ملعبنا أو خارجه.‬ 574 00:32:01,502 --> 00:32:03,421 ‫أعتقد أنّ النتيجة ستكون 3-1.‬ 575 00:32:03,504 --> 00:32:06,215 ‫1 - 0. سأكون سعيدة بـ1-0.‬ 576 00:32:06,299 --> 00:32:07,550 ‫قبل كلّ مباراة على ملعبنا،‬ 577 00:32:07,634 --> 00:32:11,304 ‫يمسح كلانا على قدم "بوب ستوكر".‬ 578 00:32:11,387 --> 00:32:16,559 ‫لا أظنّ أنّ لذلك أيّ تأثير‬ ‫على ما يفعله اللاعبون الـ11 في الملعب،‬ 579 00:32:16,643 --> 00:32:18,811 ‫لكن لا يمكنني منع نفسي من فعل ذلك.‬ 580 00:32:26,194 --> 00:32:28,154 ‫ينتابني شعور جيّد. ينتابني حقّاً.‬ 581 00:32:28,237 --> 00:32:30,573 ‫علينا أن نتحلّى بروح إيجابية. علينا أن...‬ 582 00:32:31,699 --> 00:32:33,326 ‫هيّا!‬ 583 00:32:35,161 --> 00:32:39,958 ‫أريد أن أخرج من هنا بعد نهاية المباراة‬ ‫وهناك ابتسامة كبيرة مرسومة على وجهي.‬ 584 00:32:46,756 --> 00:32:48,383 ‫وبدأت المباراة.‬ 585 00:32:48,466 --> 00:32:51,636 ‫لم يتلقّ "فولهام" أي هزيمة‬ ‫في آخر 6 زيارات له إلى هنا.‬ 586 00:32:53,763 --> 00:32:57,308 ‫"سندرلاند" بحاجة إلى التقدّم باكراً.‬ 587 00:32:57,392 --> 00:32:59,852 ‫"ماثيوز". فرصة خطيرة.‬ 588 00:32:59,936 --> 00:33:02,230 ‫يسدّدها "فون"! يا له من تصدٍّ!‬ 589 00:33:02,313 --> 00:33:04,816 ‫تصدٍّ رائع من "بيتينيلي"!‬ 590 00:33:06,234 --> 00:33:11,322 ‫لا يريد "سندرلاند" أن ينتهي هذا العام‬ ‫من دون الفوز هنا.‬ 591 00:33:11,823 --> 00:33:13,324 ‫هذا "هونيمان". يُبعدها الحارس.‬ 592 00:33:14,283 --> 00:33:16,411 ‫فتعود إلى "غرابان"!‬ 593 00:33:16,494 --> 00:33:20,415 ‫فرصهم تتوالى لكن من دون نتيجة.‬ 594 00:33:20,498 --> 00:33:22,291 ‫كيف نضيع هذه الفرصة؟‬ 595 00:33:26,879 --> 00:33:31,843 ‫"جويل أسورو" و"جوش ماجا"‬ ‫سيدخلان كبديلين لـ"سندرلاند".‬ 596 00:33:31,926 --> 00:33:34,595 ‫أنصتوا إلى الاستقبال‬ ‫الذي يتلقّاه هذا اليافع.‬ 597 00:33:34,679 --> 00:33:37,974 ‫ينظر إليه الجمهور كلاعب واعد حقيقي.‬ 598 00:33:38,057 --> 00:33:41,602 ‫وانظروا إلى اللاعبين اليافعين‬ ‫ينطلقان إلى الأمام ويطلبان الكرة.‬ 599 00:33:41,686 --> 00:33:44,981 ‫تمريرة عرضية أمام المرمى...‬ ‫لكنّها لم تصل إلى "ماجا".‬ 600 00:33:45,898 --> 00:33:46,858 ‫هل علينا الخروج؟‬ 601 00:33:54,574 --> 00:33:56,993 ‫يستعيد "غيبسون" الكرة لصالح "سندرلاند".‬ 602 00:33:57,076 --> 00:33:59,370 ‫أمام "ماثيوز" مساحة للتقدّم.‬ 603 00:34:01,164 --> 00:34:03,541 ‫وصلت الكرة إلى "ماجا". لمسة أولى رائعة!‬ 604 00:34:04,083 --> 00:34:06,544 ‫اللمسة الثانية لـ"جوش ماجا"!‬ 605 00:34:08,212 --> 00:34:11,632 ‫هكذا تُقدّم نفسك في "ويرسايد"!‬ 606 00:34:12,507 --> 00:34:16,763 ‫"جوش ماجا"! لمسة أولى رائعة بقدميه!‬ 607 00:34:16,846 --> 00:34:18,681 ‫ولمسته الثانية ليست سيّئة أيضاً!‬ 608 00:34:18,764 --> 00:34:20,349 ‫في الزاوية السفلى.‬ 609 00:34:20,433 --> 00:34:22,310 ‫ويتقدّم "سندرلاند".‬ 610 00:34:26,563 --> 00:34:28,690 ‫أمام "سندرلاند" 4 دقائق.‬ 611 00:34:30,568 --> 00:34:32,737 ‫أنصتوا إلى الضجيج.‬ 612 00:34:37,116 --> 00:34:39,744 ‫يُلقي الحكم نظرة إلى ساعته. لم يُصفّر بعد.‬ 613 00:34:39,827 --> 00:34:41,245 ‫صفّر الآن!‬ 614 00:34:41,329 --> 00:34:47,710 ‫وأخيراً يفوز "سندرلاند" على أرضه‬ ‫بعد 364 يوماً من آخر فوز!‬ 615 00:34:51,505 --> 00:34:53,299 ‫نأمل أن يُشكّل هذا مُنعطفاً،‬ 616 00:34:53,841 --> 00:34:55,092 ‫لأنّنا "سندرلاند".‬ 617 00:34:55,592 --> 00:34:57,261 ‫ونحن "سندرلاند" حتّى الموت.‬ 618 00:34:57,345 --> 00:34:58,554 ‫أيّام سعيدة.‬ 619 00:35:03,017 --> 00:35:03,851 ‫هيّا!‬ 620 00:35:03,935 --> 00:35:05,436 ‫كان الفريق منظّماً.‬ 621 00:35:05,520 --> 00:35:06,771 ‫ويلعب ببعض الثقة.‬ 622 00:35:06,854 --> 00:35:09,607 ‫ثلاث مباريات من دون تلقّي أهداف.‬ ‫هذا ما ستتذكّره.‬ 623 00:35:09,690 --> 00:35:11,150 ‫على أيّ حال، أشعر ببرد شديد.‬ 624 00:35:11,234 --> 00:35:13,402 ‫سأعود إلى المنزل وأتناول الشاي. حسناً؟‬ 625 00:35:15,738 --> 00:35:17,365 ‫رائع للغاية.‬ 626 00:35:17,448 --> 00:35:22,495 ‫إنّه شعور في غاية الروعة‬ ‫أن أدخل وأكون سعيدة.‬ 627 00:35:22,578 --> 00:35:24,539 ‫وأرى الجميع يشعر بالشعور ذاته.‬ 628 00:35:24,622 --> 00:35:27,542 ‫هذا رائع للغاية.‬ ‫إنه شيء ننتظره منذ وقت طويل.‬ 629 00:35:28,417 --> 00:35:31,295 ‫"ماجا"، "ماجا"، "ماجا"!‬ 630 00:35:31,963 --> 00:35:34,298 ‫هدفي الأوّل في مباراتي الأولى في الدوري.‬ 631 00:35:34,382 --> 00:35:36,008 ‫هذا رائع. أنا سعيد للغاية.‬ 632 00:35:36,092 --> 00:35:39,512 ‫أنا سعيد لأنّني حظيت بفرصتي اليوم،‬ ‫وأنا سعيد لأنّني استغللتها.‬ 633 00:35:40,221 --> 00:35:41,097 ‫أجل، مسرور.‬ 634 00:35:43,558 --> 00:35:47,228 ‫يمكنك الشعور بطاقة الفرح‬ ‫في المكان بأكلمه هنا.‬ 635 00:35:47,311 --> 00:35:50,022 ‫هذا عصر يوم سبت رائع بالنسبة إلينا‬ ‫فقد مرّ وقت طويل.‬ 636 00:35:50,106 --> 00:35:51,190 ‫نستحقّ الفوز اليوم،‬ 637 00:35:51,274 --> 00:35:54,318 ‫كما يستحقّه الجمهور لأنّهم ظلّوا معنا.‬ 638 00:35:57,363 --> 00:36:00,867 ‫لم ييستطع أيّ مدير فنّي آخر...‬ ‫لم يستطع "ديفيد مويس" فعلها.‬ 639 00:36:00,950 --> 00:36:03,369 ‫لم يستطع "سيمون غريسون" فعلها.‬ 640 00:36:04,078 --> 00:36:07,331 ‫أمّا هذا الرجل، "كريس كولمان"، نحن نحبّه.‬ 641 00:36:09,083 --> 00:36:11,002 ‫انتظرنا هذا منذ طويل.‬ 642 00:36:11,085 --> 00:36:13,337 ‫"كريس كولمان"، الأفضل. رائع.‬ 643 00:36:15,256 --> 00:36:16,549 ‫با له من خطاب!‬ 644 00:36:22,805 --> 00:36:24,056 ‫الأمر مبهج.‬ 645 00:36:24,140 --> 00:36:25,850 ‫"(آندرو كاميس)، حامل تذاكر موسمية"‬ 646 00:36:25,933 --> 00:36:28,311 ‫ما أنّ سجّلنا، حتّى هبّ الملعب بأكمله واقفاً.‬ 647 00:36:29,270 --> 00:36:31,898 ‫وحتّى في نهاية المباراة،‬ ‫ستعتقد أنّنا فزنا بالكأس.‬ 648 00:36:31,981 --> 00:36:34,192 ‫لكن كلّ ما فعلناه هو الفوز في مباراة‬ ‫لأوّل مرّة هذا العام.‬ 649 00:36:34,275 --> 00:36:36,235 ‫ورؤية اليافعين يتقدّمون أيضاً.‬ 650 00:36:36,319 --> 00:36:38,654 ‫تألّق في أوّل أربع أو خمس دقائق.‬ 651 00:36:38,738 --> 00:36:40,781 ‫رائع يا صاح. كان ذلك رائعاً.‬ 652 00:36:48,289 --> 00:36:51,083 ‫سأطهو فخذ خنزير من أجل الغد.‬ 653 00:36:51,167 --> 00:36:54,545 ‫ما أن ينضج هذا، سأضع التوابل فوقه.‬ 654 00:36:54,629 --> 00:36:56,797 ‫ثمّ أضع خردل العسل مع السكّر الأسمر، وأحمّصه.‬ 655 00:36:56,881 --> 00:37:00,051 ‫هذا غداء يوم الميلاد‬ ‫مع الديك الرومي وكلّ الأمور.‬ 656 00:37:00,134 --> 00:37:01,427 ‫المكان مفعم بالحيوية.‬ 657 00:37:02,053 --> 00:37:05,640 ‫كان الأمر بمثابة الفرج،‬ ‫الفوز بتلك المباراة الأولى...‬ 658 00:37:05,723 --> 00:37:08,267 ‫بعد 364 يوماً.‬ 659 00:37:09,560 --> 00:37:13,314 ‫بدلاً من تناول كأس فودكا واحد،‬ ‫تناولت كأسين من الفودكا احتفالاً.‬ 660 00:37:13,397 --> 00:37:15,399 ‫كأسان مضاعفان، أو ثلاثة أضعاف.‬ 661 00:37:25,076 --> 00:37:27,578 ‫ميلاد مجيد!‬ 662 00:37:32,166 --> 00:37:33,417 ‫وحش "غرينش".‬ 663 00:37:34,168 --> 00:37:35,795 ‫جلبت له قبّعة مميّزة.‬ 664 00:37:46,013 --> 00:37:48,474 ‫آمل أنّنا في مرحلة الصعود الآن.‬ 665 00:37:49,725 --> 00:37:52,728 ‫يقولون أنّ المعجزات تحدث في عيد الميلاد.‬