0 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Streaming Film dan Series Netflix disitus IDLIX 1 00:00:08,175 --> 00:00:10,844 BORDEAUX, PRANCIS 2 00:00:16,266 --> 00:00:18,894 Orang-orang mengatakan akan jadi seperti ini. 3 00:00:21,146 --> 00:00:23,857 Bernegosiasi dengan Josh. Semuanya berjalan... 4 00:00:24,608 --> 00:00:26,735 dan Jack menghubungiku dan mengatakan 5 00:00:26,818 --> 00:00:30,489 "Terima kasih, Josh datang mengambil barang-barang dan pergi. 6 00:00:31,573 --> 00:00:33,659 Kau bisa bilang sudah menerima penawarannya." 7 00:00:33,742 --> 00:00:38,288 Kataku, "Tunggu, aku belum melakukan apa pun. Aku belum menerima apa pun." 8 00:00:39,748 --> 00:00:43,377 Aku bernegosiasi sebaik mungkin. Dan berakhir dengan... 9 00:00:43,502 --> 00:00:45,587 Kurasa €1.500.000. 10 00:00:46,630 --> 00:00:49,383 Bukan harga yang bagus, tapi yang terbaik yang bisa didapat. 11 00:00:51,093 --> 00:00:53,095 Tapi satu juta euro 12 00:00:54,429 --> 00:00:56,807 tak sepadan dibanding promosi. 13 00:01:02,229 --> 00:01:06,817 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 14 00:02:31,818 --> 00:02:34,112 Ayo, Para pemain! Ayo! 15 00:02:55,717 --> 00:02:59,846 Dia menggiring bola dengan baik ke depan, lalu mengumpan silang. 16 00:03:00,430 --> 00:03:03,308 Bolanya memantul pada Maguire ke belakang gawang. 17 00:03:08,814 --> 00:03:10,941 Kejar bolanya. Maju. 18 00:03:11,733 --> 00:03:14,111 O'Nien memberi umpan, Wyke menanduk bola. 19 00:03:14,319 --> 00:03:15,237 Melebar. 20 00:03:42,681 --> 00:03:45,267 Aku takut kami tak punya pemain di depan 21 00:03:46,059 --> 00:03:49,271 yang bisa mencetak gol dan mempertahankan bola. 22 00:03:49,354 --> 00:03:53,066 Dahulu kami tak bermain baik tapi Maja selalu mengambil peluang. 23 00:03:53,150 --> 00:03:55,986 Dia sentuh bola sekali, tapi dia cetak gol. 24 00:03:56,361 --> 00:03:58,989 Imbang lagi, mengecewakan. Hilang dua poin. 25 00:03:59,072 --> 00:04:00,782 25 JANUARI 2019 26 00:04:01,199 --> 00:04:07,122 KLASEMEN LIGA SATU 27 00:04:07,205 --> 00:04:10,125 Skenarionya adalah jika mereka tak mendapatkan penyerang 28 00:04:10,208 --> 00:04:13,795 akan ada tekanan tambahan pada Jack Ross 29 00:04:13,879 --> 00:04:17,716 dan cara dia mengatur timnya, agar para pemain lain mencetak gol. 30 00:04:31,646 --> 00:04:34,357 Saat situasi dengan Josh Maja mulai berkembang, 31 00:04:34,441 --> 00:04:38,028 kami selalu tahu bahwa kami berada di posisi sulit. 32 00:04:44,493 --> 00:04:47,579 Tiba di Januari dan ada kontrak pemain yang berakhir, 33 00:04:47,662 --> 00:04:50,791 dan kontribusinya pada paruh musim pertama sangat baik 34 00:04:51,416 --> 00:04:52,876 dan itu membesarkan namanya, 35 00:04:52,959 --> 00:04:53,794 JACK ROSS MANAJER 36 00:04:53,877 --> 00:04:55,921 itu akan menjadi tantangan. 37 00:04:57,506 --> 00:05:01,218 Karena hubunganku dekat dengannya, aku menyukainya. 38 00:05:03,136 --> 00:05:07,015 Tapi itu juga berdampak pada pemain dan staf yang ditinggalkan. 39 00:05:12,395 --> 00:05:14,564 Ini jelas situasi sulit bagi klub, 40 00:05:14,648 --> 00:05:16,233 Maja membiarkan kontraknya berakhir 41 00:05:16,316 --> 00:05:18,944 dan ditawarkan gaji yang lebih baik di tempat lain. 42 00:05:19,027 --> 00:05:20,362 AIDEN MCGEADY GELANDANG TENGAH 43 00:05:20,445 --> 00:05:23,698 Aku tak akan bohong dan bilang dia akan jadi transfer yang hebat. 44 00:05:24,616 --> 00:05:28,829 Jika kau hapus gol-gol yang sudah ia buat, 17 gol untuk satu tim, 45 00:05:31,206 --> 00:05:32,874 itu lubang yang besar untuk tim kami. 46 00:05:33,917 --> 00:05:36,503 Penggemar menantikan promosi dan... 47 00:05:37,003 --> 00:05:39,631 juga antusias akan kemungkinan untuk promosi. 48 00:05:41,591 --> 00:05:45,720 Semoga mereka membeli beberapa pemain untuk mengisi kekosongan itu. 49 00:05:50,809 --> 00:05:54,354 Aku merasa sedikit kecewa dan tertipu. 50 00:05:56,064 --> 00:05:58,400 Aku tak suka salah memihak dalam sebuah kesepakatan. 51 00:05:58,900 --> 00:06:02,487 Tapi aku juga bertekad untuk tak akan dimanfaatkan lagi. 52 00:06:03,196 --> 00:06:07,075 Jadi mungkin kami berada di posisi 53 00:06:07,951 --> 00:06:12,080 yang tak kami inginkan, dan yang sempat aku takuti. 54 00:06:12,581 --> 00:06:15,750 Karena klub lain tahu kami butuh penyerang dan masih 55 00:06:15,834 --> 00:06:17,460 ada enam hari untuk mencari. 56 00:06:19,296 --> 00:06:23,633 ENAM HARI SEBELUM BURSA TRANSFER DITUTUP 57 00:06:23,717 --> 00:06:27,304 Kita sudah berikan yang mereka mau, aku tak mengerti. 58 00:06:29,055 --> 00:06:30,473 Ya, batalkan saja. 59 00:06:30,557 --> 00:06:32,517 Sungguh sebuah lelucon bodoh. 60 00:06:34,185 --> 00:06:38,273 Kita sudah mengajukan tawaran dua kali dan mereka sekarang mengatakan 61 00:06:38,356 --> 00:06:40,734 mereka tak berwenang menerima tawarannya, 62 00:06:40,817 --> 00:06:43,653 jadi berikan kami tawaran lain. 63 00:06:44,696 --> 00:06:48,158 Menurutku mereka menganggap kita sudah putus asa. 64 00:06:49,826 --> 00:06:52,621 Karena harus mendatangkan dua penyerang, T.C. 65 00:06:53,997 --> 00:06:56,333 Dan saat ini, kita belum dapat satu pun. 66 00:06:56,833 --> 00:07:00,420 Marquee seharga 10 juta. Lelucon bodoh apa itu. 67 00:07:00,503 --> 00:07:04,633 Akan kutawar 1.5 juta dan kubilang itu penawaran terbaik kita. 68 00:07:04,716 --> 00:07:05,592 Yang... 69 00:07:05,675 --> 00:07:07,886 Sepak bola adalah industri yang unik. 70 00:07:08,637 --> 00:07:13,892 Pertukaran keuangan adalah sesuatu yang belum pernah kau lihat sebelumnya. 71 00:07:13,975 --> 00:07:18,021 Hubungi lawan bicaramu dan katakan, "Itu lelucon dan ini tawarannya, 72 00:07:18,104 --> 00:07:20,148 kau terima atau tidak." 73 00:07:21,733 --> 00:07:24,194 Ya. Berada di posisi seperti ini 74 00:07:25,236 --> 00:07:28,406 jika kita tak beranjak naik, akan sangat mengecewakan. 75 00:07:29,991 --> 00:07:33,203 Semusim di Liga Satu untuk Sunderland menyenangkan 76 00:07:33,912 --> 00:07:36,581 namun, terus terjebak di sini tak akan menyenangkan. 77 00:07:38,041 --> 00:07:40,877 Jadi, aku sangat menginginkan promosi. 78 00:07:41,836 --> 00:07:45,298 Tapi itu dalam ketidakpastian. Dan aku rasakan itu. 79 00:08:03,024 --> 00:08:05,193 Di belakang Barry, McCann mengirim bola, 80 00:08:05,276 --> 00:08:10,532 dan disapu oleh tuan rumah. Bukan kejutan, Will Grigg. Waktu dan tempat yang tepat. 81 00:08:11,116 --> 00:08:14,411 Will Grigg sedang bagus-bagusnya Pertahananmu ketakutan 82 00:08:14,494 --> 00:08:18,081 Will Grigg sedang bagus-bagusnya Pertahananmu ketakutan 83 00:08:31,886 --> 00:08:34,931 Sekarang lihat. Dua puluh lima jam lagi. 84 00:08:35,015 --> 00:08:38,810 Ya, kami mencoba membeli Will Grigg dari Wigan. 85 00:08:39,978 --> 00:08:43,273 Kami membuat penawaran yang besar. 86 00:08:43,648 --> 00:08:47,277 Dan saat ini, penawaran kami ditolak. 87 00:08:47,360 --> 00:08:50,739 Aku sudah menelepon lagi, dia kembalikan pada klubnya 88 00:08:50,822 --> 00:08:51,740 dan... 89 00:08:51,865 --> 00:08:55,577 untuk lihat apakah kita bisa memutuskan dan mencapai sebuah kesepakatan 90 00:08:55,660 --> 00:08:57,287 untuk membeli Will. 91 00:08:58,747 --> 00:09:01,374 SATU HARI SEBELUM BURSA TRANSFER JANUARI DITUTUP 92 00:09:01,458 --> 00:09:02,459 Waktu habis. 93 00:09:02,959 --> 00:09:03,918 Ayo! Ayo! 94 00:09:05,336 --> 00:09:06,504 Halo, Kawan. 95 00:09:06,588 --> 00:09:07,964 Apa itu uang konyol? 96 00:09:12,135 --> 00:09:14,971 Ada jarak yang jauh antara dua angka itu. 97 00:09:17,140 --> 00:09:21,644 Aku tahu ada beberapa orang gila dalam sepak bola, tapi apa dia sungguh gila? 98 00:09:22,645 --> 00:09:24,481 - Dua juta pound sterling? - Ya. 99 00:09:25,023 --> 00:09:27,275 - Itu yang mereka bicarakan? - Itu... 100 00:09:27,525 --> 00:09:31,237 Mereka butuh uang konyol dan akan jadi lebih dari 2 juta. 101 00:09:32,155 --> 00:09:33,073 Tidak! 102 00:09:34,365 --> 00:09:35,992 - Kau tak percaya? - Tidak. 103 00:09:36,159 --> 00:09:39,746 Untuk apa berbohong? Untuk apa berbohong padamu? 104 00:09:42,248 --> 00:09:44,959 Klubnya benar-benar mempermainkan kita. 105 00:09:45,043 --> 00:09:49,506 Mereka tahu kita menginginkannya. Astaga, Bung! 106 00:09:56,346 --> 00:09:58,098 Jangan tersinggung. 107 00:09:58,556 --> 00:09:59,849 Jangan tersinggung 108 00:10:01,559 --> 00:10:03,103 Aku merasa dipermainkan. 109 00:10:03,978 --> 00:10:07,273 Selamat datang di Transfer Centre. Sudah hampir penutupan, bukan? 110 00:10:07,357 --> 00:10:10,401 Tidak lebih dari 24 jam 111 00:10:10,485 --> 00:10:13,113 sebelum bursa transfer ditutup. 112 00:10:13,196 --> 00:10:15,281 Jam 11 besok malam, ingat. 113 00:10:15,365 --> 00:10:18,284 Bursa transfer bulan januari selalu yang tersulit 114 00:10:18,660 --> 00:10:21,913 karena berlangsung di pertengahan musim. Namun, kurasa lebih 115 00:10:21,996 --> 00:10:26,042 penting dalam mengidentifikasi dan merekrut pemain yang tepat. 116 00:10:27,418 --> 00:10:30,088 Harus ada pendekatan yang strategis untuk itu. 117 00:10:32,465 --> 00:10:35,677 Kau harus berhati-hati karena kau tak mau terlibat dalam kehebohan 118 00:10:35,760 --> 00:10:37,554 untuk melakukan hal yang dramatis. 119 00:10:40,598 --> 00:10:43,184 Sunderland, dengan sisa satu hari di bursa transfer, 120 00:10:43,268 --> 00:10:47,438 dua penawarannya ditolak oleh Wigan untuk penyerang Will Grigg. 121 00:10:48,857 --> 00:10:52,110 Kau tak bisa cari tahu siapa yang menentukan di Wigan. 122 00:10:52,610 --> 00:10:56,030 Jika mereka memberikan izin untuk melakukan pembicaraan 123 00:10:56,114 --> 00:10:58,366 dan kita menyanggupi harga yang diminta. 124 00:10:58,449 --> 00:11:00,785 Mereka berpikir bisa mempermainkan kita 125 00:11:00,869 --> 00:11:03,413 menaikkan harga sejuta lagi, lalu kita naikkan penawaran. 126 00:11:03,788 --> 00:11:04,622 Itu konyol. 127 00:11:06,833 --> 00:11:09,502 Itu momen yang penting untuk masa kepemilikan mereka karena 128 00:11:09,586 --> 00:11:14,299 jika kita memulai bulan Februari tanpa seorang penyerang, 129 00:11:14,591 --> 00:11:17,760 lihatlah musim lalu, hampir... 130 00:11:18,219 --> 00:11:21,556 menjadi bencana yang sama besarnya jika tak membeli satu pun pemain. 131 00:11:21,764 --> 00:11:25,101 - Peluang yang terlewatkan? - Kita akan bersusah payah untuk promosi. 132 00:11:27,061 --> 00:11:29,564 HARI BATAS WAKTU TERAKHIR 133 00:11:30,231 --> 00:11:32,025 Ini hari kesukaan semua orang 134 00:11:32,108 --> 00:11:34,694 kecuali kau salah satu dari yang tidak. 135 00:11:34,777 --> 00:11:38,573 Ini hari tenggat transfer, bursa transfer akan tutup pukul 11 malam ini, 136 00:11:38,656 --> 00:11:41,576 masih banyak waktu untuk semua hal terjadi. 137 00:11:41,659 --> 00:11:45,830 Hadir di studio, Nick Barnes. Kita akan mulai dengan Sunderland. 138 00:11:45,914 --> 00:11:49,125 Saat ini tampaknya mereka ditolak dari kiri, kanan, 139 00:11:49,209 --> 00:11:51,294 dan tengah untuk membeli penyerang. 140 00:11:51,711 --> 00:11:54,797 Sunderland dan Donald Stewart berusaha mendapatkan Will Grigg 141 00:11:54,881 --> 00:11:59,052 dan mereka mengejar pemain itu, namun, masalahnya adalah 142 00:11:59,135 --> 00:12:01,221 mereka juga tak mendapatkan pemain-pemain lain. 143 00:12:01,304 --> 00:12:03,806 Dari posisi di mana mereka mencari dua orang penyerang 144 00:12:03,890 --> 00:12:05,642 - Ya. - mereka tak akan dapat satu pun. 145 00:12:07,268 --> 00:12:09,854 Kita coba sekali lagi untuk Will Grigg. 146 00:12:09,938 --> 00:12:13,399 Aku akan memberikan penawaran sebentar lagi dan berbicara. 147 00:12:13,483 --> 00:12:16,194 Bisakah bicara dengan orang itu? 1.25 juta. 148 00:12:17,403 --> 00:12:20,865 Aku sudah tekankan yang mungkin seharusnya tak kulakukan 149 00:12:20,949 --> 00:12:24,077 dengan mengatakan, kita akan dapat sejumlah pemain. 150 00:12:24,494 --> 00:12:26,162 Kita akan berusaha wujudkan 151 00:12:27,455 --> 00:12:28,831 tapi tidak ada jaminan. 152 00:12:30,124 --> 00:12:33,169 Kau bilang sejuta dan kami tawarkan 1.25 juta. 153 00:12:33,253 --> 00:12:35,588 Terima atau tidak, itu saja. 154 00:12:35,880 --> 00:12:39,342 Baiklah. Terima kasih, Kawan. Kabari aku. Sampai jumpa. 155 00:12:39,759 --> 00:12:42,595 ENAM JAM MENUJU PENUTUPAN BURSA TRANSFER JANUARI 156 00:12:44,931 --> 00:12:47,392 Akan kupastikan seberapa besar Jack menginginkan dia. 157 00:12:51,479 --> 00:12:54,983 - Jack, apa kabar? Kau baik-baik saja? - Aku bertahan hidup. 158 00:12:55,066 --> 00:12:58,820 Sejujurnya, aku tahu ini bukan cara yang ideal untuk menilainya, 159 00:12:58,903 --> 00:13:01,489 tapi kau lihat penawaran yang kau berikan? 160 00:13:02,031 --> 00:13:04,951 Dia tak layak lebih dari itu. Tidak mungkin. 161 00:13:05,034 --> 00:13:09,163 Jika kau mendapatkan dia dengan harga yang Rick bilang tak sepadan 162 00:13:09,330 --> 00:13:12,250 maka baiklah, tapi ini bukan soal angka. Ini gila. 163 00:13:12,333 --> 00:13:14,919 - Aku tak akan mau, dia tak selayak itu. - Baik. 164 00:13:15,003 --> 00:13:19,090 Ini hanya kebiasaan panik pemilik klub pada akhir musim 165 00:13:19,173 --> 00:13:22,385 memainkan seorang pemain selama setengah jam yang minim pengalaman. 166 00:13:22,468 --> 00:13:27,390 Ya. Aku mengerti, Stewart. Menurutku jangan ceroboh, 167 00:13:27,473 --> 00:13:29,225 - karena dia tak sebagus itu. - Baik. 168 00:13:29,309 --> 00:13:32,228 - Aku akan bicara padamu nanti. - Terima kasih. 169 00:13:32,312 --> 00:13:33,646 - Sampai jumpa. - Baik. 170 00:13:38,985 --> 00:13:40,778 - Sampai jumpa. - Sampai nanti. 171 00:13:41,446 --> 00:13:45,241 Stewart tahu aku suka strukturnya, aku suka organisasinya, 172 00:13:45,325 --> 00:13:48,745 aku suka di mana tempatku berada. Itu hari terakhir bursa transfer, 173 00:13:48,828 --> 00:13:51,164 pada jam-jam terakhir penutupan transfer 174 00:13:52,165 --> 00:13:55,460 dan kau tak punya waktu lagi untuk merekrut pemain pengganti, 175 00:13:55,543 --> 00:13:58,671 itu hal terburuk yang dapat terjadi pada seorang manajer karena... 176 00:13:59,172 --> 00:14:04,093 kau tahu sudah tidak ada peluang untuk mencari orang lain. 177 00:14:04,177 --> 00:14:07,347 Dan itu bisa membuat sisa musim lebih menantang, dan sebagai manajer 178 00:14:07,430 --> 00:14:08,890 kau dihakimi soal itu. 179 00:14:11,059 --> 00:14:15,772 Kurasa, dari yang kudengar ada tawaran lain diajukan. 180 00:14:15,938 --> 00:14:18,358 Dan kurasa Sunderland menunggu kabar 181 00:14:18,441 --> 00:14:20,735 jika tawaran terbarunya diterima. 182 00:14:30,286 --> 00:14:32,663 Aku ingin penyerang pencetak 30 gol tapi tak bisa. 183 00:14:32,747 --> 00:14:34,123 Begitu pula Real Madrid. 184 00:14:35,291 --> 00:14:37,210 Aku tak peduli pada Real Madrid. 185 00:14:39,837 --> 00:14:41,756 Kau tak akan dapat yang kau mau. 186 00:14:42,924 --> 00:14:43,883 Tidak akan. 187 00:14:44,759 --> 00:14:48,012 Entah kau seseorang yang mudah menyerah 188 00:14:48,346 --> 00:14:49,889 - atau selalu berusaha. - Bukan... 189 00:14:49,972 --> 00:14:52,350 Juga kau harus terima apa adanya. 190 00:14:52,642 --> 00:14:57,355 Ya, baiklah. Dengar, ketika sudah sangat telat... 191 00:14:58,815 --> 00:14:59,816 Aku mengerti. 192 00:15:00,900 --> 00:15:04,946 Tapi kita sudah habiskan segalanya 193 00:15:05,238 --> 00:15:06,864 dalam tiga pekan terakhir. 194 00:15:07,949 --> 00:15:11,536 Apa pun skenarionya, mereka tak mau jual pada kita. 195 00:15:12,036 --> 00:15:14,956 Kau tak akan setuju denganku, jadi kau tak akan mau dengar ini. 196 00:15:15,415 --> 00:15:16,874 Kau mungkin harus pergi. 197 00:15:17,917 --> 00:15:20,711 Bagaimana dengan satu percobaan lagi untuk sasaran utama kita? 198 00:15:21,921 --> 00:15:24,549 Satu percobaan lagi untuk sasaran utama kita? 199 00:15:25,007 --> 00:15:28,010 Sudah kuduga kau akan melakukannya. 200 00:15:29,470 --> 00:15:32,682 - Naikkan tawarannya. - Sudah kuduga kau akan lakukan. 201 00:15:33,099 --> 00:15:34,308 Dari yang sebelumnya. 202 00:15:34,809 --> 00:15:35,643 Kau bercanda? 203 00:15:36,102 --> 00:15:36,936 Tidak. 204 00:15:37,437 --> 00:15:38,271 Sialan. 205 00:15:38,938 --> 00:15:40,022 Serahkan kepadaku. 206 00:15:41,023 --> 00:15:43,151 Aku pikir kita membutuhkan dia, T.C. 207 00:15:43,734 --> 00:15:45,194 - Baiklah. - Atau tidak. 208 00:15:46,195 --> 00:15:48,865 Serahkan kepadaku. Kurasa Jack bisa melakukan itu. 209 00:15:48,990 --> 00:15:52,076 Ya, mungkin kita harus ganti angka depannya. 210 00:15:53,494 --> 00:15:56,205 - Baik, akan kucoba. - Baik. Terima kasih. Dah. 211 00:15:57,206 --> 00:15:58,416 Sampai jumpa, Kawan. 212 00:16:02,253 --> 00:16:03,880 Sudah kuduga kau akan melakukannya. 213 00:16:04,755 --> 00:16:06,757 Aku sudah menunggu sebisaku. 214 00:16:07,633 --> 00:16:09,302 Kita sudah lakukan bisnis yang bagus. 215 00:16:09,385 --> 00:16:12,597 - Aku tahu kau akan memperdebatkan-- - Aku tak berdebat. 216 00:16:12,680 --> 00:16:14,724 - Bagus, baiklah. - Pada akhirnya, 217 00:16:15,266 --> 00:16:17,477 aku selalu katakan kepadamu, ini uangmu. 218 00:16:17,560 --> 00:16:20,229 Tapi menurutku ini bukan tindakan yang tepat. 219 00:16:21,647 --> 00:16:26,486 Karena kau jatuh di perangkap bursa transfer Januari. 220 00:16:34,410 --> 00:16:37,622 EMPAT JAM SEBELUM BATAS WAKTU 221 00:16:42,293 --> 00:16:44,253 Mereka tahu batasnya pukul 11 malam, bukan? 222 00:16:52,220 --> 00:16:53,054 Ini dia. 223 00:16:53,763 --> 00:16:56,974 - Apa itu dia? Kau mau aku angkat? - Aku tak keberatan. 224 00:16:57,266 --> 00:16:59,894 Ya. Aku berharap itu terjadi. 225 00:17:10,196 --> 00:17:12,073 Luar biasa. Terima kasih, Mike. 226 00:17:12,323 --> 00:17:14,408 Selamat malam. Terima kasih, Mike. 227 00:17:16,035 --> 00:17:18,538 Dia bersikeras. Tak ada perubahan dari tadi malam. 228 00:17:20,164 --> 00:17:23,084 Mereka tidak menjual dia sama sekali. 229 00:17:27,922 --> 00:17:32,426 PENAWARAN KEEMPAT UNTUK STRIKER WILL GRIGG DITOLAK 230 00:17:34,303 --> 00:17:37,181 Terdengar untukku sudah tak bisa lakukan apa-apa lagi. 231 00:17:37,848 --> 00:17:40,059 Kau mau aku bersikeras melanjutkannya? 232 00:17:40,184 --> 00:17:43,896 Kau ingin melanjutkannya, tapi kau tak mau membuat orang marah. 233 00:17:43,980 --> 00:17:45,189 - Aku tahu. - Kau tahu? 234 00:17:45,273 --> 00:17:48,484 Atau memberi pesan kau sudah putus asa dan bersedia melakukan apa saja. 235 00:17:48,568 --> 00:17:51,571 - Ya. Itu-- 236 00:17:51,654 --> 00:17:54,699 Akan lebih baik jika kita lupakan Wigan. 237 00:17:54,824 --> 00:17:56,075 - Ya. - Kurasa begitu. 238 00:17:57,201 --> 00:17:58,119 Kurasa begitu. 239 00:18:01,372 --> 00:18:05,626 Aku tak ingat kapan hari batas terakhir selarut ini 240 00:18:05,710 --> 00:18:08,129 dan kau bilang, "Sial, kita dalam masalah 241 00:18:08,212 --> 00:18:10,214 jika kita tak membeli pemain." 242 00:18:11,507 --> 00:18:14,302 Aku tak tahu bagaimana prosesnya kecuali mereka bilang, 243 00:18:14,427 --> 00:18:17,305 "Ini, ini semua uang yang ada di dunia, ayo beli dia." 244 00:18:19,181 --> 00:18:22,977 Stewart Donald mungkin naif, mungkin dia sedikit tak sadar 245 00:18:23,227 --> 00:18:27,481 cara dia bersikap sebagai ketua dari salah satu klub terbesar di Inggris. 246 00:18:29,275 --> 00:18:30,568 2.5 JAM SEBELUM BATAS AKHIR 247 00:18:30,651 --> 00:18:35,031 Kita bermain poker selagi bisa. Tapi kita tak bisa memainkannya lebih lama lagi. 248 00:18:37,366 --> 00:18:40,828 - Kau bisa buat penilaian terukur. - Ya. 249 00:18:41,579 --> 00:18:45,625 Dan penilaian terukur yang kau buat tak terlalu terukur. 250 00:18:45,708 --> 00:18:48,044 - Benarkah? - Tidak menurutku. Tidak. 251 00:18:48,127 --> 00:18:51,464 Saat ini, secara keuangan tak masuk akal. Pada saat ini. 252 00:18:51,547 --> 00:18:53,382 Hanya ini yang bisa kita nilai. 253 00:18:53,883 --> 00:18:57,470 Kau tak akan bilang begitu jika dia mencetak tiga gol di final play-off. 254 00:18:57,553 --> 00:18:59,347 Aku tak bermaksud mengatakan-- 255 00:19:00,681 --> 00:19:04,685 Ya, maksudku jika kau tak mendapat kepastian malam ini, 256 00:19:05,603 --> 00:19:09,315 kepastian itu ada, hanya soal waktu dan hal-hal lainnya. 257 00:19:09,398 --> 00:19:10,983 Ya, ya. 258 00:19:13,653 --> 00:19:14,862 Aku suka kesepakatan 259 00:19:16,864 --> 00:19:18,532 yang membuatku merasa hidup. 260 00:19:20,451 --> 00:19:23,579 Kau bisa memperumit banyak hal. 261 00:19:25,039 --> 00:19:26,874 Kau harus ikuti nalurimu. 262 00:19:29,627 --> 00:19:32,588 Coba satu kali lagi bicara dengannya, katakan pada Mike, itu saja. 263 00:19:35,007 --> 00:19:36,092 Bicara empat mata. 264 00:19:37,301 --> 00:19:39,011 - Kau yakin? - Ya, kurasa... 265 00:19:39,095 --> 00:19:40,930 Aku mencemaskan itu, T.C. 266 00:19:42,556 --> 00:19:46,060 Dan katakan itu saja, kita tak bisa naikkan tawarannya lagi. 267 00:19:48,020 --> 00:19:49,814 KURANG DARI SATU JAM SEBELUM BATAS AKHIR 268 00:19:49,939 --> 00:19:54,110 Sunderland, seperti yang kita tahu kemarin membuat penawaran £1.250.000 269 00:19:54,402 --> 00:19:58,656 untuk Will Grigg. Bisa kukatakan, mereka sangat putus-asa mendatangkan Will, 270 00:19:58,739 --> 00:20:03,994 sampai menaikkan tawaran dari £3 juta menjadi £4 juta untuk penyerang Wigan itu. 271 00:20:05,246 --> 00:20:07,498 Hubungi dia dan bilang kita butuh ya atau tidak, 272 00:20:07,581 --> 00:20:10,000 atau kita akan melewati batas akhir. Sudah terlambat. 273 00:20:10,292 --> 00:20:13,421 - Sudah sangat terlambat. - Kita punya waktu 20 menit. 274 00:20:13,963 --> 00:20:17,717 Aku sudah naikkan jadi 60, dia serakah sekarang. 275 00:20:17,800 --> 00:20:19,927 Grigg bahkan tak berada di Timur Laut, 276 00:20:20,010 --> 00:20:23,889 dia masih berada di Wigan. Aku tak tahu bagaimana pemeriksaan kesehatannya. 277 00:20:23,973 --> 00:20:27,643 Tidak, dia sudah bermain-main selama 25 menit, mencoba tawar menawar. 278 00:20:27,727 --> 00:20:29,937 Dia harus menandatangani kontrak itu. 279 00:20:30,062 --> 00:20:33,733 Beri tahu dia punya waktu semenit untuk kembalikan formulirnya atau batal. 280 00:20:35,067 --> 00:20:37,069 Tanda tangani kertas itu lalu kirim balik. 281 00:20:37,403 --> 00:20:38,779 Lima menit sialan! 282 00:20:40,948 --> 00:20:44,577 - Mereka sudah menandatangani? - Ya, setuju, mereka tanda tangan. 283 00:20:47,204 --> 00:20:50,666 Ya. Dia sudah setuju dan tanda tangan. Sekarang harus kembalikan formulirnya. 284 00:20:51,834 --> 00:20:53,669 Akan kutelepon sebentar lagi, T.C. 285 00:20:56,172 --> 00:21:00,801 Aku undur diri sebagai ketua Desember nanti. Aku tak sanggup lagi. 286 00:21:01,427 --> 00:21:05,264 Sunderland menunggu panggilan telepon dengan sabar dan gugup, 287 00:21:05,347 --> 00:21:08,517 untuk memastikan apakah Will Grigg akan menjadi pemain mereka. 288 00:21:10,019 --> 00:21:13,230 Aku tak percaya mereka keluar untuk mengobrol soal ini. 289 00:21:19,779 --> 00:21:21,822 Halo, Stewart Donald. Bagaimana? 290 00:21:25,326 --> 00:21:28,537 Aku tak terlalu memerhatikan. Jadi apakah kita sepakat? 291 00:21:29,747 --> 00:21:32,583 Bisakah atur sang pemain dan selesaikan kesepakatan ini? 292 00:21:32,750 --> 00:21:34,001 Ya. 293 00:21:34,585 --> 00:21:37,880 Aku tak yakin mampu membayar pengantar piza yang datang. 294 00:21:40,841 --> 00:21:44,470 Kita tahu jika kau mencoba dan gagal, kau akan mencoba lagi. 295 00:21:44,678 --> 00:21:47,681 Kau mencoba untuk yang ketiga kalinya, mungkin kemudian menyerah. 296 00:21:47,765 --> 00:21:49,475 Biar kuberi tahu, kau salah. 297 00:21:49,558 --> 00:21:52,102 Ini keenam kalinya untuk Sunderland yang beruntung. 298 00:21:52,186 --> 00:21:55,856 Wigan akhirnya menerima penawaran untuk Will Grigg. 299 00:21:56,607 --> 00:22:00,903 Will Grigg sedang bagus-bagusnya, dan dia datang ke Stadium of Light. 300 00:22:00,986 --> 00:22:04,240 Kuharap seseorang menjemput dia karena kita membutuhkannya. 301 00:22:05,658 --> 00:22:06,492 Terserah. 302 00:22:07,243 --> 00:22:08,494 - Ya. - Ayo, Kawan. 303 00:22:09,328 --> 00:22:11,080 - Ketua! - Kau keberatan? 304 00:22:12,289 --> 00:22:13,207 Sedang apa kau? 305 00:22:14,834 --> 00:22:17,962 Sudah kubilang kita akan dapat pemain, jika aku yang negosiasi. 306 00:22:25,094 --> 00:22:26,595 Klub ini akan membunuhku. 307 00:22:33,310 --> 00:22:38,816 DENGAN £3.000.000, WILL GRIGG MENJADI PEMAIN TERMAHAL 308 00:22:38,899 --> 00:22:43,362 DI SEJARAH LIGA SATU 309 00:22:57,251 --> 00:22:59,795 Kami mendatangkan Will Grigg. Semua orang senang, 310 00:22:59,879 --> 00:23:03,173 semuanya baik dan damai. Semua orang puas 311 00:23:03,799 --> 00:23:08,262 karena mereka menjanjikan sesuatu dan Donald penuhi janjinya. 312 00:23:09,054 --> 00:23:13,851 Aku rasa kami pasti akan promosi. Kurasa kami menuju ke sana. 313 00:23:16,395 --> 00:23:19,523 Dalam hal menjaga kepercayaan basis penggemar, 314 00:23:19,607 --> 00:23:22,526 kami para pemilik memenuhi apa yang kami janjikan, 315 00:23:22,610 --> 00:23:24,194 menurutku itu penting. 316 00:23:28,699 --> 00:23:33,287 Dari tempat kami berasal, dengan ketidakpastian dan keheningannya, 317 00:23:33,370 --> 00:23:35,039 kami tak bisa membantah, bukan? 318 00:23:35,748 --> 00:23:37,958 Stewart Donald tahu yang dia lakukan. 319 00:23:42,004 --> 00:23:45,716 - Sangat cerdas. - Stewart... 320 00:23:50,429 --> 00:23:53,682 Itu bisnis transfer terbaik yang pernah kita lakukan sejak lama. 321 00:23:53,766 --> 00:23:55,476 Mungkin saja. 322 00:23:55,559 --> 00:23:58,395 Aku sampai pingsan. Selama 24 jam aku merasa... 323 00:23:58,479 --> 00:24:01,106 - Aku tak terkejut mendengarnya. - Kau tampak lelah. 324 00:24:01,190 --> 00:24:04,401 Para pemilik baru, aku merasa gembira pada mereka kalau boleh jujur. 325 00:24:04,526 --> 00:24:09,365 Kurasa kita bisa melangkah ke depan, promosi, atau mungkin memenangi liga. 326 00:24:09,448 --> 00:24:11,909 Ya, aku baik-baik saja. Senang bertemu denganmu. 327 00:24:13,452 --> 00:24:17,122 Will Grigg sedang bagus-bagusnya Pertahananmu ketakutan 328 00:24:17,206 --> 00:24:19,291 Will Grigg sedang bagus-bagusnya... 329 00:24:32,304 --> 00:24:33,973 Hadirin sekalian, tua dan muda, 330 00:24:34,056 --> 00:24:37,059 tolong berikan sambutan Wearside yang meriah 331 00:24:37,142 --> 00:24:39,186 untuk penyerang baru kalian, Will Grigg! 332 00:25:07,172 --> 00:25:09,967 Saat aku dan Stewart pertama kali datang ke Timur Laut, 333 00:25:11,010 --> 00:25:13,053 aku tak tahu harus berharap apa. 334 00:25:13,429 --> 00:25:16,223 Dan kurasa mereka juga tak tahu apa yang diharapkan dari kami. 335 00:25:18,183 --> 00:25:21,395 Beberapa penggemar Sunderland yang kukenal baik mengatakan 336 00:25:21,687 --> 00:25:25,899 untuk orang-orang Selatan, aku dan Stewart tampak rendah hati. 337 00:25:27,651 --> 00:25:32,072 Kurasa aku mungkin tak memahami semangat dari Timur Laut 338 00:25:32,489 --> 00:25:36,535 seperti yang sudah kurasakan saat di atas tribun sana. Kurasa, mungkin 339 00:25:37,453 --> 00:25:41,749 mereka pikir kami akan jadi sesuatu yang lebih dibanding yang mereka kira. 340 00:25:46,086 --> 00:25:49,339 Itu masih belum pasti karena jika segalanya jadi buruk, 341 00:25:49,423 --> 00:25:52,551 aku yakin mereka kembali berpikir kami orang sombong 342 00:25:52,634 --> 00:25:54,094 yang kebingungan. 343 00:26:00,059 --> 00:26:03,520 Sumpah musik-musik pra-pertandingan ini semakin keras, 344 00:26:03,896 --> 00:26:06,565 di Stadium of Light. Kami tak bisa dengar suara kami 345 00:26:06,648 --> 00:26:09,902 akhir-akhir ini karena musiknya yang semakin kencang. 346 00:26:12,738 --> 00:26:16,575 Menurutku skuad sedikit lebih kuat dibanding awal bursa transfer. 347 00:26:17,201 --> 00:26:20,496 Kurasa semua orang tahu para pemilik membayar lebih dari 348 00:26:20,579 --> 00:26:23,791 yang sepadan untuk Will Grigg. Itu memotivasi pemain. 349 00:26:27,211 --> 00:26:29,213 Sunderland sampai aku mati 350 00:26:29,296 --> 00:26:31,256 Sunderland sampai aku mati 351 00:26:31,632 --> 00:26:35,177 Aku yakin aku Sunderland Aku sunderland sampai mati 352 00:26:35,260 --> 00:26:37,387 Sunderland sampai aku mati 353 00:26:48,148 --> 00:26:50,359 STERLING GRIGG 354 00:26:50,442 --> 00:26:53,654 KESEPAKATAN TUNTAS: SUNDERLAND MENYEGEL GRIGG 355 00:26:55,364 --> 00:26:58,617 Jelas ini perubahan mendadak untuk bisa sampai ke sini, 356 00:26:58,700 --> 00:27:01,829 namun, masa sibuk sudah menanti 357 00:27:02,162 --> 00:27:03,789 akan sangat ketat, tapi... 358 00:27:03,872 --> 00:27:06,875 tugasku adalah mencetak gol dan itu salah satu tugas tersulit. 359 00:27:07,292 --> 00:27:09,628 Tapi itu mengapa aku didatangkan. 360 00:27:09,711 --> 00:27:13,090 Tak ada tekanan untukmu karena jika uang adalah segalanya, 361 00:27:13,423 --> 00:27:16,343 kau adalah transfer termahal untuk seorang pemain Liga Satu. 362 00:27:16,426 --> 00:27:18,804 Jadi kau harus cetak banyak gol. Kau nikmati itu? 363 00:27:18,887 --> 00:27:22,015 Tak masalah sama sekali! Aku selalu tahu 364 00:27:22,099 --> 00:27:25,936 semakin besar kerumunannya, semakin besar pertandingannya, aku semakin berkembang. 365 00:27:26,019 --> 00:27:29,857 Ini kesempatan besar untukku dan aku bangga dapat berada di sini. 366 00:27:29,940 --> 00:27:34,236 Target pribadiku adalah untuk mencetak 10 gol dan dimulai dari situ. 367 00:27:34,945 --> 00:27:39,992 Itu jelas target yang besar, 10 gol dari 16 laga akan jadi keuntungan, 368 00:27:40,075 --> 00:27:43,537 tapi ini suatu hal yang memotivasiku dan sesuatu yang tim butuhkan. 369 00:27:44,788 --> 00:27:46,039 Aku tak bisa menemukannya. 370 00:27:46,206 --> 00:27:47,875 - Kau tak bisa menemukannya? - Tidak. 371 00:27:48,292 --> 00:27:49,168 Sudah siap? 372 00:27:49,376 --> 00:27:50,377 Sedang kucari. 373 00:27:50,878 --> 00:27:52,880 Sedang kucari sekarang. 374 00:27:52,963 --> 00:27:54,798 Aku hanya memberimu satu tugas. 375 00:27:55,966 --> 00:27:56,800 Aku benar-benar... 376 00:27:56,884 --> 00:27:59,261 Kau sembunyikan? Semua uangku di dalam sana, Cody. 377 00:27:59,344 --> 00:28:01,430 - Sedang kucari. - Kau sembunyikan? 378 00:28:01,972 --> 00:28:04,600 - Tidak, sedang kucari. - Kau bercanda, 'kan? 379 00:28:05,851 --> 00:28:06,768 Tidak. 380 00:28:07,144 --> 00:28:10,522 Setiap pertandingan di tahap musim seperti ini terasa lebih penting. 381 00:28:10,606 --> 00:28:13,108 Aku mengambil keputusan untuk Will bahwa... 382 00:28:13,817 --> 00:28:18,989 rekor mencetak golnya yang sudah terbukti mungkin bisa jadi pembeda 383 00:28:19,198 --> 00:28:21,617 dan sulit untuk menentukan harga untuknya. 384 00:28:25,204 --> 00:28:27,206 - Baik, ayo mulai. - Ayo mulai ini. 385 00:28:28,123 --> 00:28:29,833 Kami akan mengirim uangnya. 386 00:28:31,460 --> 00:28:33,295 - Ini tidak lucu. - Semoga berhasil. 387 00:28:42,221 --> 00:28:44,431 9 FEBRUARI 2019, LIGA SATU STADION KASSAM, OXFORD 388 00:28:44,514 --> 00:28:46,683 OXFORD UNITED MELAWAN SUNDERLAND AFC 389 00:28:51,480 --> 00:28:53,607 Aku tahu kami membayar mahal untuk Will, 390 00:28:53,774 --> 00:28:56,526 tapi jika dia tampil baik dan mencetak dua gol hari ini, 391 00:28:56,610 --> 00:28:58,737 akan terasa seperti belanja terbaik. 392 00:29:03,617 --> 00:29:05,661 Ini sore yang kelabu dan angin yang bertiup. 393 00:29:05,744 --> 00:29:09,498 Tapi tak begitu berangin seperti 24 jam yang lalu. 394 00:29:10,457 --> 00:29:13,418 Will Grigg akan tampil untuk pertama kali dan betapa lalainya aku 395 00:29:13,543 --> 00:29:16,797 tak mengatakan, kita berharap dia sedang bagus-bagusnya. 396 00:29:47,202 --> 00:29:49,204 Sunderland, Sunderland! 397 00:29:49,955 --> 00:29:53,792 Dia sendirian di antara tiga pemain bertahan, jadi oper kepadanya. 398 00:29:57,713 --> 00:30:01,758 Tugasku adalah memberikan yang Jack inginkan, 399 00:30:02,426 --> 00:30:05,053 dan sudah kuberikan tim manajemen yang ia mau 400 00:30:05,178 --> 00:30:08,140 dan kurasa sudah kuberikan para pemain yang dia minta. 401 00:30:10,100 --> 00:30:12,477 Maka tekanan ada pada Jack untuk memberi hasil. 402 00:30:16,189 --> 00:30:17,065 Sialan! 403 00:30:19,401 --> 00:30:21,486 Bolanya tepat di atas kepala Grigg. 404 00:30:23,822 --> 00:30:28,076 Kostum biru. Membawa bola ke tengah, namun, Grigg berada di posisi lajak. 405 00:30:29,911 --> 00:30:35,042 Penyelesaian yang bagus, lupakan. Tendangan bebas untuk Oxford. 406 00:30:35,125 --> 00:30:37,085 Dia merasakannya. 407 00:30:44,343 --> 00:30:48,138 Pergantian pemain sekarang. O'Nien masuk. 408 00:30:48,555 --> 00:30:50,223 Will Grigg perkiraanku. 409 00:30:51,141 --> 00:30:54,561 Itu, aku tak bisa melihat nomor punggungnya. Ya, itu Grigg. 410 00:30:56,063 --> 00:31:00,442 WAKTU PENUH OXFORD UNITED 1 - 1 SUNDERLAND AFC 411 00:31:01,068 --> 00:31:04,446 Sunderland dengan Dunne, mencoba memainkan bola di pinggir lapangan. 412 00:31:04,529 --> 00:31:08,241 Watmore terlepas. Watmore memberikan bola ke arah Grigg. 413 00:31:08,492 --> 00:31:10,285 Grigg di kotak penalti. 414 00:31:10,660 --> 00:31:14,664 Dihadang oleh penjaga gawang dengan kaki kirinya dari jarak 11 meter. 415 00:31:16,958 --> 00:31:19,586 Kau berharap Will Grigg mencetak gol. 416 00:31:19,669 --> 00:31:21,630 Kau mengira itu akan jadi gol pembuka. 417 00:31:21,713 --> 00:31:23,090 Itu peluang-peluangnya. 418 00:31:24,508 --> 00:31:25,634 Itu kesempatannya. 419 00:31:29,721 --> 00:31:32,682 Umpan dari Feeney ke Thompson lalu memberikan bola ke Baldwin. 420 00:31:32,766 --> 00:31:34,768 Baldwin umpan lambung untuk dikejar Grigg. 421 00:31:34,851 --> 00:31:37,687 Grigg membawa bola ke ujung lapangan, melewati penjaga gawang. 422 00:31:38,355 --> 00:31:39,856 Dia meleset! 423 00:31:40,357 --> 00:31:41,525 Mengenai jaring samping 424 00:31:41,608 --> 00:31:44,027 - Aku tak percaya ini. - saat mengecoh penjaga gawang. 425 00:31:44,611 --> 00:31:47,030 - Tak bisa dipercaya. - Tampak nyaris 426 00:31:47,114 --> 00:31:50,826 menyamakan kedudukan, dia tendang bola ke sisi jaring gawang. 427 00:31:56,623 --> 00:31:58,917 Aku khawatir Grigg sedang tak bersemangat. 428 00:31:59,000 --> 00:32:00,877 Dia tak bersemangat. Benar. 429 00:32:01,336 --> 00:32:05,757 WAKTU PENUH SUNDERLAND AFC 1 - 1 BLACKPOOL 430 00:32:05,841 --> 00:32:09,219 Grigg, dua peluang emas. 431 00:32:09,803 --> 00:32:12,848 Jika dia mencetak dua gol itu, ceritanya akan lain. 432 00:32:12,931 --> 00:32:15,308 Ya, semuanya seandainya. 433 00:32:16,143 --> 00:32:18,437 Kita mengatakan sebelum membawa masuk Wil Grigg 434 00:32:18,728 --> 00:32:21,398 bahwa dia harus mulai dengan cepat dan semangat. 435 00:32:21,606 --> 00:32:25,861 Kekecewaan. Frustasi, jelas. Namun, lagi, mereka tidak kalah. 436 00:32:26,319 --> 00:32:28,196 Tapi akan menumpuk lebih banyak tekanan. 437 00:32:28,572 --> 00:32:32,159 43 PERSEN PERTANDINGAN LIGA SUNDERLAND BERAKHIR IMBANG 438 00:32:32,242 --> 00:32:35,745 KLASEMEN LIGA SATU 439 00:32:37,247 --> 00:32:41,918 Peluang kedua Will Grigg. Kurasa itu disebabkan faktanya 440 00:32:42,002 --> 00:32:44,796 dia belum bermain banyak akhir-akhir ini dan baru saja kembali 441 00:32:44,880 --> 00:32:46,840 - tapi itu peluang yang bagus. - Ya. 442 00:32:46,923 --> 00:32:51,470 Dua peluang yang dia punya malam ini, dia selalu berusaha 443 00:32:51,553 --> 00:32:54,681 untuk mencetak gol. Aku puas melihatnya berada di posisi itu. 444 00:32:54,764 --> 00:32:58,518 Itu sebabnya kami datangkan dia ke klub. Jika dia tetap berada di posisi yang benar 445 00:32:58,602 --> 00:33:00,979 dan kita terus berikan dia peluang, dia akan ambil 446 00:33:01,062 --> 00:33:03,857 karena rekam jejaknya tak menunjukkan yang sebaliknya. 447 00:33:05,609 --> 00:33:08,778 Satu-satunya yang tak kusetujui adalah taktiknya, tak berhasil. 448 00:33:09,237 --> 00:33:11,781 Menurutku, Jack Ross tak tahu tim terbaiknya 449 00:33:12,073 --> 00:33:16,328 dan kupikir beberapa pemborosannya mulai muncul 450 00:33:16,411 --> 00:33:18,497 dan menunjukkan siapa dia sedikit demi sedikit. 451 00:33:19,539 --> 00:33:21,249 MIKROFON SIARAN LANGSUNG 452 00:33:21,333 --> 00:33:25,462 Satu hal yang akan kubahas pada situasi Will Grigg dan... 453 00:33:25,545 --> 00:33:29,716 Jika dia memilih Will Grigg. Dan mungkin aku agak terdengar kasar, 454 00:33:29,799 --> 00:33:32,844 tapi tak terpikirkan kata-kata lain untuknya. Jika Will Grigg 455 00:33:32,928 --> 00:33:35,263 pembelian yang tepat dan dia yang Jack inginkan, 456 00:33:35,347 --> 00:33:38,725 mengapa ia tak bisa mengasung gaya permainan yang cocok untuk Will? 457 00:33:41,853 --> 00:33:45,774 Will Grigg adalah sasaran nomor satu 458 00:33:46,274 --> 00:33:50,111 di bulan Januari. Dia adalah sasaran utama Jack. 459 00:33:50,195 --> 00:33:56,076 Aku membelinya dengan mahal, melebihi harga yang masuk akal. 460 00:33:56,785 --> 00:34:00,288 Jadi kau bisa diskusikan berapa yang kami bayarkan untuknya, 461 00:34:00,914 --> 00:34:04,751 tapi kenyataannya adalah, saat kita membeli dia, 462 00:34:04,834 --> 00:34:09,756 lalu terserah pada Jack untuk memasukkannya di tim yang ia rasa cocok, 463 00:34:09,839 --> 00:34:11,299 atau apa pun itu sekarang. 464 00:34:11,383 --> 00:34:14,261 Menurutku dia tak cocok dengan sistem dan kecemasanku adalah 465 00:34:14,344 --> 00:34:17,430 Jack menginginkannya, tapi mengapa dia menginginkannya? 466 00:34:17,514 --> 00:34:21,101 Karena semenjak dia datang, dia tak cocok di tim. 467 00:34:21,560 --> 00:34:24,896 Cukup adil, data statistik menunjukkan dia mencetak gol. Sebagai penggemar 468 00:34:24,980 --> 00:34:27,691 kau lihat itu, namun, kau tak melihat pemain yang tak cocok 469 00:34:27,774 --> 00:34:30,735 dengan gayamu, jadi kau tak merasakan situasi ini pada Will Grigg? 470 00:34:30,819 --> 00:34:35,490 Ya, tapi yang terlihat tadinya adalah dia akan cocok dengan gaya bermain klub. 471 00:34:36,992 --> 00:34:39,619 Jadi siapa yang harus disalahkan, Jack atau Will 472 00:34:39,703 --> 00:34:42,664 - yang tak sesuai standar? - Apa ini pertanyaan menyalahkan 473 00:34:42,747 --> 00:34:45,875 atau ini pertanyaan soal dia belum memulai laga-laga dengan baik? 474 00:34:45,959 --> 00:34:49,129 Kurasa ada alasan untuk mengatakan ada tingkat kesalahan. 475 00:34:49,212 --> 00:34:54,134 Aku-- Graham, kita punya banyak pertanyaan menarik 476 00:34:54,217 --> 00:34:57,220 di mana aku dan Stewart dapat menambahkan nilai, 477 00:34:57,304 --> 00:35:00,932 dan membuat analisa kecil yang dibuat seorang pria di bar 478 00:35:01,016 --> 00:35:03,893 apakah Jack mengeluarkan mengeluarkan kemampuan terbaik Will? 479 00:35:03,977 --> 00:35:07,522 Sebagai dewan pemilik, kita tak akan mendiskusikan itu. Itu tak dapat diterima. 480 00:35:08,315 --> 00:35:11,318 Mendiskusikan kinerja pegawai tertentu di depan publik, 481 00:35:11,401 --> 00:35:13,403 itu tak dapat diterima, tidak adil. 482 00:35:14,487 --> 00:35:17,574 Ada banyak pertanyaan sulit yang dapat kau tanya pada kami 483 00:35:17,657 --> 00:35:20,785 yang dapat menimbulkan argumen dan pasti para penggemar ingin tahu. 484 00:35:20,869 --> 00:35:22,871 Pandanganku dan Stewart... 485 00:35:34,466 --> 00:35:38,511 Ada perasaan tak kenal lelah untuk selalu memenangi setiap pertandingan. 486 00:35:39,095 --> 00:35:42,307 Faktanya bahwa kita harus mengatasi tekanan pada setiap pertandingan, 487 00:35:42,390 --> 00:35:47,604 setiap pekan sejak awal Agustus lalu, itu lebih besar dari yang kubayangkan. 488 00:35:48,688 --> 00:35:51,483 Mungkin caraku bekerja menambah tekanan itu 489 00:35:51,566 --> 00:35:54,069 karena aku sangat serius dengan pekerjaanku. 490 00:35:57,072 --> 00:36:00,492 Tentu, saat kau memasang ambisi yang besar 491 00:36:01,409 --> 00:36:04,162 dan kau tak meraih ambisi yang kau buat di awal musim, 492 00:36:04,245 --> 00:36:08,583 tentu akan ada orang yang menekankan itu sebagai kegagalan. 493 00:36:10,126 --> 00:36:13,797 Kurasa kebanyakan orang, saat membaca atau mendengar kritikan 494 00:36:13,880 --> 00:36:15,423 akan merasa marah. 495 00:36:17,217 --> 00:36:20,053 Tapi jika kau tak menerima itu, 496 00:36:22,013 --> 00:36:24,933 maka profesimu bisa menelanmu hidup-hidup. 497 00:36:26,768 --> 00:36:29,521 19 FEBRUARI 2019, LIGA SATU STADIUM OF LIGHT, SUNDERLAND 498 00:36:29,604 --> 00:36:31,064 SUNDERLAND AFC MELAWAN GILLINGHAM 499 00:36:34,526 --> 00:36:36,695 Sunderland tangguh secara emosional. 500 00:36:38,321 --> 00:36:43,201 Tapi saat sedang bagus-bagusnya, Sunderland tak akan terkalahkan. 501 00:36:53,169 --> 00:36:56,506 Tapi aku juga membayangkan ketika sedang tampil buruk, 502 00:36:58,591 --> 00:37:00,719 Sunderland jadi tempat keputusasaan. 503 00:37:08,184 --> 00:37:09,853 Semua orang menginginkannya. 504 00:37:13,022 --> 00:37:15,150 Jika mereka merasa klub tergelincir, 505 00:37:16,317 --> 00:37:17,235 tekanannya... 506 00:37:17,986 --> 00:37:19,279 bisa terbangun. 507 00:37:22,741 --> 00:37:24,576 Ini waktunya untuk para pemain. 508 00:37:27,912 --> 00:37:29,873 2 - 2 509 00:37:30,415 --> 00:37:33,752 McGeady masih menggiring bola di sisi kiri tengah lapangan. 510 00:37:33,835 --> 00:37:35,295 Mengoper ke Cattermole di tengah. 511 00:37:35,378 --> 00:37:37,922 Cattermole menggiring bola, mencoba menghindari Byrne. 512 00:37:38,006 --> 00:37:40,467 - Bola menuju kotak penalti. - Penalti! 513 00:37:40,550 --> 00:37:42,469 - Apa itu penalti? Ya. - Penalti. 514 00:37:43,261 --> 00:37:47,015 O'Nien dijatuhkan di sudut kotak penalti. 515 00:37:47,098 --> 00:37:50,351 Wasit tak ragu menunjuk titik penalti. 516 00:37:50,643 --> 00:37:53,021 - Itu jelas penalti. - Jelas pelanggaran. 517 00:37:55,690 --> 00:37:59,235 - Jadi, kesempatan untuk Will Grigg... - Will Grigg. 518 00:37:59,861 --> 00:38:01,362 untuk mencetak gol pertama. 519 00:38:28,056 --> 00:38:29,808 Grigg, dengan kaki kanan. 520 00:38:31,726 --> 00:38:32,977 Dengarkan raungannya. 521 00:38:34,395 --> 00:38:36,105 Dia akhirnya bersemangat. 522 00:38:36,856 --> 00:38:39,442 Sunderland 3, Gillingham 2. Will Grigg 523 00:38:41,236 --> 00:38:42,362 dari titik penalti. 524 00:38:42,570 --> 00:38:45,240 Itu akan memberikan efek positif kepadanya. Itu menurutku. 525 00:38:48,618 --> 00:38:51,538 Kau bisa mendengar raungan dari kerumunan penonton 526 00:38:52,705 --> 00:38:56,376 saat Will Grigg membuat Sunderland kembali memimpin. 527 00:39:01,840 --> 00:39:06,678 WAKTU PENUH SUNDERLAND AFC 4-2 GILLINGHAM 528 00:39:08,221 --> 00:39:10,807 Penalti itu. Kau biarkan Will melakukannya 529 00:39:10,890 --> 00:39:14,853 dan manajer bilang itu karena kau sungguh yakin 530 00:39:14,936 --> 00:39:16,437 bahwa Will akan mencetak gol. 531 00:39:16,521 --> 00:39:20,567 Ya, dengar, Will menginginkan bolanya. 532 00:39:21,609 --> 00:39:25,363 Dia belum mencetak gol. Bagi seorang penyerang, kau ingin mencetak gol pertama 533 00:39:25,697 --> 00:39:30,451 dan menghilangkan beban. Aku ingin dia mencetak 20 gol. 534 00:39:30,535 --> 00:39:32,954 Semua orang di klub dan di ruang ganti 535 00:39:33,288 --> 00:39:34,789 tahu di mana kita ingin berada 536 00:39:35,039 --> 00:39:38,084 dan ingin mendapatkan promosi, kita ingin berada di sana. 537 00:39:38,877 --> 00:39:41,588 Terkadang kau harus bersabar karena tak datang sekaligus. 538 00:39:45,717 --> 00:39:49,554 Aku merasakan kesadaran... 539 00:39:51,848 --> 00:39:55,143 dan kau berpikir aku mungkin butuh sedikit waktu di sini. 540 00:39:55,894 --> 00:39:57,395 Jack mungkin butuh waktu. 541 00:39:58,938 --> 00:40:02,942 Dan kau baru sadar bahwa kau tak bekerja secepat yang diinginkan penggemar. 542 00:40:04,569 --> 00:40:06,696 Aku belanja melebihi anggaran di bulan Januari. 543 00:40:07,363 --> 00:40:10,283 Aku menilai itu hal yang tepat untuk dilakukan. 544 00:40:11,701 --> 00:40:14,704 Tapi mungkin jika kami tak promosi, Sunderland Football Club 545 00:40:14,787 --> 00:40:18,416 akan mengeluarkan £25.000.000 untuk berkompetisi di Liga Satu. 546 00:40:20,043 --> 00:40:21,002 Dan... 547 00:40:21,711 --> 00:40:24,672 Yang kami tidak mau adalah mengarah ke sana, 548 00:40:26,132 --> 00:40:29,135 dan berisiko tak punya cukup uang untuk menjalaninya. 549 00:40:30,053 --> 00:40:30,929 Sampai jumpa. 550 00:40:32,931 --> 00:40:37,310 Aku sadar untuk tak menjabat lebih lama, kutekankan sebelumnya. 551 00:40:38,686 --> 00:40:43,316 Tapi kenyataannya, kau mulai berpikir tentang hal-hal itu. 552 00:41:23,481 --> 00:41:27,402 Terjemahan subtitle oleh Taufick Karim