1 00:00:08,174 --> 00:00:10,844 BORDEAUX, PRANCIS 2 00:00:16,266 --> 00:00:18,886 Orang-orang mengatakan akan jadi seperti ini. 3 00:00:21,146 --> 00:00:23,856 Bernegosiasi dengan Josh. Semuanya berjalan... 4 00:00:24,607 --> 00:00:26,737 dan Jack menghubungiku dan mengatakan 5 00:00:26,818 --> 00:00:30,488 "Terima kasih, Josh datang mengambil barang-barang dan pergi. 6 00:00:31,573 --> 00:00:33,663 Kau bisa bilang sudah menerima penawarannya." 7 00:00:33,742 --> 00:00:38,292 Kataku, "Tunggu, aku belum melakukan apa pun. Aku belum menerima apa pun." 8 00:00:39,748 --> 00:00:43,378 Aku bernegosiasi sebaik mungkin. Dan berakhir dengan... 9 00:00:43,501 --> 00:00:45,591 Kurasa €1.500.000. 10 00:00:46,629 --> 00:00:49,379 Bukan harga yang bagus, tapi yang terbaik yang bisa didapat. 11 00:00:51,092 --> 00:00:53,092 Tapi satu juta euro 12 00:00:54,429 --> 00:00:56,809 tak sepadan dibanding promosi. 13 00:01:02,228 --> 00:01:06,818 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 14 00:02:31,818 --> 00:02:34,108 Ayo, Para pemain! Ayo! 15 00:02:55,717 --> 00:02:59,847 Dia menggiring bola dengan baik ke depan, lalu mengumpan silang. 16 00:03:00,430 --> 00:03:03,310 Bolanya memantul pada Maguire ke belakang gawang. 17 00:03:08,813 --> 00:03:10,943 Kejar bolanya. Maju. 18 00:03:11,733 --> 00:03:14,113 O'Nien memberi umpan, Wyke menanduk bola. 19 00:03:14,319 --> 00:03:15,239 Melebar. 20 00:03:42,680 --> 00:03:45,270 Aku takut kami tak punya pemain di depan 21 00:03:46,059 --> 00:03:49,269 yang bisa mencetak gol dan mempertahankan bola. 22 00:03:49,354 --> 00:03:53,074 Dahulu kami tak bermain baik tapi Maja selalu mengambil peluang. 23 00:03:53,149 --> 00:03:55,989 Dia sentuh bola sekali, tapi dia cetak gol. 24 00:03:56,361 --> 00:03:58,991 Imbang lagi, mengecewakan. Hilang dua poin. 25 00:03:59,072 --> 00:04:00,782 25 JANUARI 2019 26 00:04:01,199 --> 00:04:07,119 KLASEMEN LIGA SATU 27 00:04:07,205 --> 00:04:10,115 Skenarionya adalah jika mereka tak mendapatkan penyerang 28 00:04:10,208 --> 00:04:13,798 akan ada tekanan tambahan pada Jack Ross 29 00:04:13,878 --> 00:04:17,718 dan cara dia mengatur timnya, agar para pemain lain mencetak gol. 30 00:04:31,646 --> 00:04:34,356 Saat situasi dengan Josh Maja mulai berkembang, 31 00:04:34,440 --> 00:04:38,030 kami selalu tahu bahwa kami berada di posisi sulit. 32 00:04:44,492 --> 00:04:47,582 Tiba di Januari dan ada kontrak pemain yang berakhir, 33 00:04:47,662 --> 00:04:50,792 dan kontribusinya pada paruh musim pertama sangat baik 34 00:04:51,416 --> 00:04:52,876 dan itu membesarkan namanya, 35 00:04:52,959 --> 00:04:53,789 JACK ROSS MANAJER 36 00:04:53,876 --> 00:04:55,916 itu akan menjadi tantangan. 37 00:04:57,505 --> 00:05:01,215 Karena hubunganku dekat dengannya, aku menyukainya. 38 00:05:03,136 --> 00:05:07,016 Tapi itu juga berdampak pada pemain dan staf yang ditinggalkan. 39 00:05:12,395 --> 00:05:14,555 Ini jelas situasi sulit bagi klub, 40 00:05:14,647 --> 00:05:16,227 Maja membiarkan kontraknya berakhir 41 00:05:16,316 --> 00:05:18,936 dan ditawarkan gaji yang lebih baik di tempat lain. 42 00:05:19,027 --> 00:05:20,357 AIDEN MCGEADY GELANDANG TENGAH 43 00:05:20,445 --> 00:05:23,695 Aku tak akan bohong dan bilang dia akan jadi transfer yang hebat. 44 00:05:24,615 --> 00:05:28,825 Jika kau hapus gol-gol yang sudah ia buat, 17 gol untuk satu tim, 45 00:05:31,205 --> 00:05:32,865 itu lubang yang besar untuk tim kami. 46 00:05:33,916 --> 00:05:36,496 Penggemar menantikan promosi dan... 47 00:05:37,003 --> 00:05:39,633 juga antusias akan kemungkinan untuk promosi. 48 00:05:41,591 --> 00:05:45,721 Semoga mereka membeli beberapa pemain untuk mengisi kekosongan itu. 49 00:05:50,808 --> 00:05:54,348 Aku merasa sedikit kecewa dan tertipu. 50 00:05:56,064 --> 00:05:58,404 Aku tak suka salah memihak dalam sebuah kesepakatan. 51 00:05:58,900 --> 00:06:02,490 Tapi aku juga bertekad untuk tak akan dimanfaatkan lagi. 52 00:06:03,196 --> 00:06:07,076 Jadi mungkin kami berada di posisi 53 00:06:07,950 --> 00:06:12,080 yang tak kami inginkan, dan yang sempat aku takuti. 54 00:06:12,580 --> 00:06:15,750 Karena klub lain tahu kami butuh penyerang dan masih 55 00:06:15,833 --> 00:06:17,463 ada enam hari untuk mencari. 56 00:06:19,295 --> 00:06:23,625 ENAM HARI SEBELUM BURSA TRANSFER DITUTUP 57 00:06:23,716 --> 00:06:27,296 Kita sudah berikan yang mereka mau, aku tak mengerti. 58 00:06:29,055 --> 00:06:30,465 Ya, batalkan saja. 59 00:06:30,556 --> 00:06:32,516 Sungguh sebuah lelucon bodoh. 60 00:06:34,185 --> 00:06:38,265 Kita sudah mengajukan tawaran dua kali dan mereka sekarang mengatakan 61 00:06:38,356 --> 00:06:40,726 mereka tak berwenang menerima tawarannya, 62 00:06:40,817 --> 00:06:43,647 jadi berikan kami tawaran lain. 63 00:06:44,695 --> 00:06:48,155 Menurutku mereka menganggap kita sudah putus asa. 64 00:06:49,826 --> 00:06:52,616 Karena harus mendatangkan dua penyerang, T.C. 65 00:06:53,996 --> 00:06:56,326 Dan saat ini, kita belum dapat satu pun. 66 00:06:56,833 --> 00:07:00,423 Marquee seharga 10 juta. Lelucon bodoh apa itu. 67 00:07:00,503 --> 00:07:04,633 Akan kutawar 1.5 juta dan kubilang itu penawaran terbaik kita. 68 00:07:04,715 --> 00:07:05,585 Yang... 69 00:07:05,675 --> 00:07:07,885 Sepak bola adalah industri yang unik. 70 00:07:08,636 --> 00:07:13,886 Pertukaran keuangan adalah sesuatu yang belum pernah kau lihat sebelumnya. 71 00:07:13,975 --> 00:07:18,015 Hubungi lawan bicaramu dan katakan, "Itu lelucon dan ini tawarannya, 72 00:07:18,104 --> 00:07:20,154 kau terima atau tidak." 73 00:07:21,732 --> 00:07:24,192 Ya. Berada di posisi seperti ini 74 00:07:25,236 --> 00:07:28,406 jika kita tak beranjak naik, akan sangat mengecewakan. 75 00:07:29,991 --> 00:07:33,201 Semusim di Liga Satu untuk Sunderland menyenangkan 76 00:07:33,911 --> 00:07:36,581 namun, terus terjebak di sini tak akan menyenangkan. 77 00:07:38,040 --> 00:07:40,880 Jadi, aku sangat menginginkan promosi. 78 00:07:41,836 --> 00:07:45,296 Tapi itu dalam ketidakpastian. Dan aku rasakan itu. 79 00:08:03,024 --> 00:08:05,194 Di belakang Barry, McCann mengirim bola, 80 00:08:05,276 --> 00:08:10,526 dan disapu oleh tuan rumah. Bukan kejutan, Will Grigg. Waktu dan tempat yang tepat. 81 00:08:11,115 --> 00:08:14,405 Will Grigg sedang bagus-bagusnya Pertahananmu ketakutan 82 00:08:14,494 --> 00:08:18,084 Will Grigg sedang bagus-bagusnya Pertahananmu ketakutan 83 00:08:31,886 --> 00:08:34,926 Sekarang lihat. Dua puluh lima jam lagi. 84 00:08:35,014 --> 00:08:38,814 Ya, kami mencoba membeli Will Grigg dari Wigan. 85 00:08:39,977 --> 00:08:43,267 Kami membuat penawaran yang besar. 86 00:08:43,648 --> 00:08:47,278 Dan saat ini, penawaran kami ditolak. 87 00:08:47,360 --> 00:08:50,740 Aku sudah menelepon lagi, dia kembalikan pada klubnya 88 00:08:50,821 --> 00:08:51,741 dan... 89 00:08:51,864 --> 00:08:55,584 untuk lihat apakah kita bisa memutuskan dan mencapai sebuah kesepakatan 90 00:08:55,660 --> 00:08:57,290 untuk membeli Will. 91 00:08:58,746 --> 00:09:01,366 SATU HARI SEBELUM BURSA TRANSFER JANUARI DITUTUP 92 00:09:01,457 --> 00:09:02,457 Waktu habis. 93 00:09:02,959 --> 00:09:03,919 Ayo! Ayo! 94 00:09:05,336 --> 00:09:06,496 Halo, Kawan. 95 00:09:06,587 --> 00:09:07,957 Apa itu uang konyol? 96 00:09:12,134 --> 00:09:14,974 Ada jarak yang jauh antara dua angka itu. 97 00:09:17,139 --> 00:09:21,639 Aku tahu ada beberapa orang gila dalam sepak bola, tapi apa dia sungguh gila? 98 00:09:22,645 --> 00:09:24,475 - Dua juta pound sterling? - Ya. 99 00:09:25,022 --> 00:09:27,282 - Itu yang mereka bicarakan? - Itu... 100 00:09:27,525 --> 00:09:31,235 Mereka butuh uang konyol dan akan jadi lebih dari 2 juta. 101 00:09:32,154 --> 00:09:33,074 Tidak! 102 00:09:34,365 --> 00:09:35,985 - Kau tak percaya? - Tidak. 103 00:09:36,158 --> 00:09:39,748 Untuk apa berbohong? Untuk apa berbohong padamu? 104 00:09:42,248 --> 00:09:44,958 Klubnya benar-benar mempermainkan kita. 105 00:09:45,042 --> 00:09:49,512 Mereka tahu kita menginginkannya. Astaga, Bung! 106 00:09:56,345 --> 00:09:58,095 Jangan tersinggung. 107 00:09:58,556 --> 00:09:59,846 Jangan tersinggung 108 00:10:01,559 --> 00:10:03,099 Aku merasa dipermainkan. 109 00:10:03,978 --> 00:10:07,268 Selamat datang di Transfer Centre. Sudah hampir penutupan, bukan? 110 00:10:07,356 --> 00:10:10,396 Tidak lebih dari 24 jam 111 00:10:10,484 --> 00:10:13,114 sebelum bursa transfer ditutup. 112 00:10:13,195 --> 00:10:15,275 Jam 11 besok malam, ingat. 113 00:10:15,364 --> 00:10:18,284 Bursa transfer bulan januari selalu yang tersulit 114 00:10:18,659 --> 00:10:21,909 karena berlangsung di pertengahan musim. Namun, kurasa lebih 115 00:10:21,996 --> 00:10:26,036 penting dalam mengidentifikasi dan merekrut pemain yang tepat. 116 00:10:27,418 --> 00:10:30,088 Harus ada pendekatan yang strategis untuk itu. 117 00:10:32,465 --> 00:10:35,675 Kau harus berhati-hati karena kau tak mau terlibat dalam kehebohan 118 00:10:35,760 --> 00:10:37,550 untuk melakukan hal yang dramatis. 119 00:10:40,598 --> 00:10:43,178 Sunderland, dengan sisa satu hari di bursa transfer, 120 00:10:43,267 --> 00:10:47,437 dua penawarannya ditolak oleh Wigan untuk penyerang Will Grigg. 121 00:10:48,856 --> 00:10:52,106 Kau tak bisa cari tahu siapa yang menentukan di Wigan. 122 00:10:52,610 --> 00:10:56,030 Jika mereka memberikan izin untuk melakukan pembicaraan 123 00:10:56,113 --> 00:10:58,373 dan kita menyanggupi harga yang diminta. 124 00:10:58,449 --> 00:11:00,789 Mereka berpikir bisa mempermainkan kita 125 00:11:00,868 --> 00:11:03,408 menaikkan harga sejuta lagi, lalu kita naikkan penawaran. 126 00:11:03,788 --> 00:11:04,618 Itu konyol. 127 00:11:06,832 --> 00:11:09,502 Itu momen yang penting untuk masa kepemilikan mereka karena 128 00:11:09,585 --> 00:11:14,295 jika kita memulai bulan Februari tanpa seorang penyerang, 129 00:11:14,590 --> 00:11:17,760 lihatlah musim lalu, hampir... 130 00:11:18,219 --> 00:11:21,559 menjadi bencana yang sama besarnya jika tak membeli satu pun pemain. 131 00:11:21,764 --> 00:11:25,104 - Peluang yang terlewatkan? - Kita akan bersusah payah untuk promosi. 132 00:11:27,061 --> 00:11:29,561 HARI BATAS WAKTU TERAKHIR 133 00:11:30,231 --> 00:11:32,021 Ini hari kesukaan semua orang 134 00:11:32,108 --> 00:11:34,688 kecuali kau salah satu dari yang tidak. 135 00:11:34,777 --> 00:11:38,567 Ini hari tenggat transfer, bursa transfer akan tutup pukul 11 malam ini, 136 00:11:38,656 --> 00:11:41,576 masih banyak waktu untuk semua hal terjadi. 137 00:11:41,659 --> 00:11:45,829 Hadir di studio, Nick Barnes. Kita akan mulai dengan Sunderland. 138 00:11:45,913 --> 00:11:49,133 Saat ini tampaknya mereka ditolak dari kiri, kanan, 139 00:11:49,208 --> 00:11:51,288 dan tengah untuk membeli penyerang. 140 00:11:51,711 --> 00:11:54,801 Sunderland dan Donald Stewart berusaha mendapatkan Will Grigg 141 00:11:54,880 --> 00:11:59,050 dan mereka mengejar pemain itu, namun, masalahnya adalah 142 00:11:59,135 --> 00:12:01,215 mereka juga tak mendapatkan pemain-pemain lain. 143 00:12:01,303 --> 00:12:03,813 Dari posisi di mana mereka mencari dua orang penyerang 144 00:12:03,889 --> 00:12:05,639 - Ya. - mereka tak akan dapat satu pun. 145 00:12:07,268 --> 00:12:09,848 Kita coba sekali lagi untuk Will Grigg. 146 00:12:09,937 --> 00:12:13,397 Aku akan memberikan penawaran sebentar lagi dan berbicara. 147 00:12:13,482 --> 00:12:16,192 Bisakah bicara dengan orang itu? 1.25 juta. 148 00:12:17,403 --> 00:12:20,873 Aku sudah tekankan yang mungkin seharusnya tak kulakukan 149 00:12:20,948 --> 00:12:24,078 dengan mengatakan, kita akan dapat sejumlah pemain. 150 00:12:24,493 --> 00:12:26,163 Kita akan berusaha wujudkan 151 00:12:27,455 --> 00:12:28,825 tapi tidak ada jaminan. 152 00:12:30,124 --> 00:12:33,174 Kau bilang sejuta dan kami tawarkan 1.25 juta. 153 00:12:33,252 --> 00:12:35,592 Terima atau tidak, itu saja. 154 00:12:35,880 --> 00:12:39,340 Baiklah. Terima kasih, Kawan. Kabari aku. Sampai jumpa. 155 00:12:39,759 --> 00:12:42,599 ENAM JAM MENUJU PENUTUPAN BURSA TRANSFER JANUARI 156 00:12:44,930 --> 00:12:47,390 Akan kupastikan seberapa besar Jack menginginkan dia. 157 00:12:51,479 --> 00:12:54,979 - Jack, apa kabar? Kau baik-baik saja? - Aku bertahan hidup. 158 00:12:55,065 --> 00:12:58,815 Sejujurnya, aku tahu ini bukan cara yang ideal untuk menilainya, 159 00:12:58,903 --> 00:13:01,493 tapi kau lihat penawaran yang kau berikan? 160 00:13:02,031 --> 00:13:04,951 Dia tak layak lebih dari itu. Tidak mungkin. 161 00:13:05,034 --> 00:13:09,164 Jika kau mendapatkan dia dengan harga yang Rick bilang tak sepadan 162 00:13:09,330 --> 00:13:12,250 maka baiklah, tapi ini bukan soal angka. Ini gila. 163 00:13:12,333 --> 00:13:14,923 - Aku tak akan mau, dia tak selayak itu. - Baik. 164 00:13:15,002 --> 00:13:19,092 Ini hanya kebiasaan panik pemilik klub pada akhir musim 165 00:13:19,173 --> 00:13:22,383 memainkan seorang pemain selama setengah jam yang minim pengalaman. 166 00:13:22,468 --> 00:13:27,388 Ya. Aku mengerti, Stewart. Menurutku jangan ceroboh, 167 00:13:27,473 --> 00:13:29,233 - karena dia tak sebagus itu. - Baik. 168 00:13:29,308 --> 00:13:32,228 - Aku akan bicara padamu nanti. - Terima kasih. 169 00:13:32,311 --> 00:13:33,651 - Sampai jumpa. - Baik. 170 00:13:38,984 --> 00:13:40,784 - Sampai jumpa. - Sampai nanti. 171 00:13:41,445 --> 00:13:45,235 Stewart tahu aku suka strukturnya, aku suka organisasinya, 172 00:13:45,324 --> 00:13:48,744 aku suka di mana tempatku berada. Itu hari terakhir bursa transfer, 173 00:13:48,828 --> 00:13:51,158 pada jam-jam terakhir penutupan transfer 174 00:13:52,164 --> 00:13:55,464 dan kau tak punya waktu lagi untuk merekrut pemain pengganti, 175 00:13:55,543 --> 00:13:58,673 itu hal terburuk yang dapat terjadi pada seorang manajer karena... 176 00:13:59,171 --> 00:14:04,091 kau tahu sudah tidak ada peluang untuk mencari orang lain. 177 00:14:04,176 --> 00:14:07,346 Dan itu bisa membuat sisa musim lebih menantang, dan sebagai manajer 178 00:14:07,429 --> 00:14:08,889 kau dihakimi soal itu. 179 00:14:11,058 --> 00:14:15,768 Kurasa, dari yang kudengar ada tawaran lain diajukan. 180 00:14:15,938 --> 00:14:18,358 Dan kurasa Sunderland menunggu kabar 181 00:14:18,440 --> 00:14:20,730 jika tawaran terbarunya diterima. 182 00:14:30,286 --> 00:14:32,656 Aku ingin penyerang pencetak 30 gol tapi tak bisa. 183 00:14:32,746 --> 00:14:34,116 Begitu pula Real Madrid. 184 00:14:35,291 --> 00:14:37,211 Aku tak peduli pada Real Madrid. 185 00:14:39,837 --> 00:14:41,757 Kau tak akan dapat yang kau mau. 186 00:14:42,923 --> 00:14:43,883 Tidak akan. 187 00:14:44,758 --> 00:14:48,008 Entah kau seseorang yang mudah menyerah 188 00:14:48,345 --> 00:14:49,885 - atau selalu berusaha. - Bukan... 189 00:14:49,972 --> 00:14:52,352 Juga kau harus terima apa adanya. 190 00:14:52,641 --> 00:14:57,351 Ya, baiklah. Dengar, ketika sudah sangat telat... 191 00:14:58,814 --> 00:14:59,824 Aku mengerti. 192 00:15:00,900 --> 00:15:04,950 Tapi kita sudah habiskan segalanya 193 00:15:05,237 --> 00:15:06,857 dalam tiga pekan terakhir. 194 00:15:07,948 --> 00:15:11,538 Apa pun skenarionya, mereka tak mau jual pada kita. 195 00:15:12,036 --> 00:15:14,956 Kau tak akan setuju denganku, jadi kau tak akan mau dengar ini. 196 00:15:15,414 --> 00:15:16,874 Kau mungkin harus pergi. 197 00:15:17,917 --> 00:15:20,707 Bagaimana dengan satu percobaan lagi untuk sasaran utama kita? 198 00:15:21,921 --> 00:15:24,551 Satu percobaan lagi untuk sasaran utama kita? 199 00:15:25,007 --> 00:15:28,007 Sudah kuduga kau akan melakukannya. 200 00:15:29,470 --> 00:15:32,680 - Naikkan tawarannya. - Sudah kuduga kau akan lakukan. 201 00:15:33,098 --> 00:15:34,308 Dari yang sebelumnya. 202 00:15:34,808 --> 00:15:35,638 Kau bercanda? 203 00:15:36,101 --> 00:15:36,941 Tidak. 204 00:15:37,436 --> 00:15:38,266 Sialan. 205 00:15:38,938 --> 00:15:40,018 Serahkan kepadaku. 206 00:15:41,023 --> 00:15:43,153 Aku pikir kita membutuhkan dia, T.C. 207 00:15:43,734 --> 00:15:45,194 - Baiklah. - Atau tidak. 208 00:15:46,195 --> 00:15:48,855 Serahkan kepadaku. Kurasa Jack bisa melakukan itu. 209 00:15:48,989 --> 00:15:52,079 Ya, mungkin kita harus ganti angka depannya. 210 00:15:53,494 --> 00:15:56,214 - Baik, akan kucoba. - Baik. Terima kasih. Dah. 211 00:15:57,206 --> 00:15:58,416 Sampai jumpa, Kawan. 212 00:16:02,252 --> 00:16:03,882 Sudah kuduga kau akan melakukannya. 213 00:16:04,755 --> 00:16:06,755 Aku sudah menunggu sebisaku. 214 00:16:07,633 --> 00:16:09,303 Kita sudah lakukan bisnis yang bagus. 215 00:16:09,385 --> 00:16:12,595 - Aku tahu kau akan memperdebatkan-- - Aku tak berdebat. 216 00:16:12,680 --> 00:16:14,720 - Bagus, baiklah. - Pada akhirnya, 217 00:16:15,265 --> 00:16:17,475 aku selalu katakan kepadamu, ini uangmu. 218 00:16:17,559 --> 00:16:20,229 Tapi menurutku ini bukan tindakan yang tepat. 219 00:16:21,647 --> 00:16:26,487 Karena kau jatuh di perangkap bursa transfer Januari. 220 00:16:34,410 --> 00:16:37,620 EMPAT JAM SEBELUM BATAS WAKTU 221 00:16:42,292 --> 00:16:44,252 Mereka tahu batasnya pukul 11 malam, bukan? 222 00:16:52,219 --> 00:16:53,049 Ini dia. 223 00:16:53,762 --> 00:16:56,972 - Apa itu dia? Kau mau aku angkat? - Aku tak keberatan. 224 00:16:57,266 --> 00:16:59,886 Ya. Aku berharap itu terjadi. 225 00:17:10,195 --> 00:17:12,065 Luar biasa. Terima kasih, Mike. 226 00:17:12,322 --> 00:17:14,412 Selamat malam. Terima kasih, Mike. 227 00:17:16,035 --> 00:17:18,535 Dia bersikeras. Tak ada perubahan dari tadi malam. 228 00:17:20,164 --> 00:17:23,084 Mereka tidak menjual dia sama sekali. 229 00:17:27,921 --> 00:17:32,431 PENAWARAN KEEMPAT UNTUK STRIKER WILL GRIGG DITOLAK 230 00:17:34,303 --> 00:17:37,183 Terdengar untukku sudah tak bisa lakukan apa-apa lagi. 231 00:17:37,848 --> 00:17:40,058 Kau mau aku bersikeras melanjutkannya? 232 00:17:40,184 --> 00:17:43,904 Kau ingin melanjutkannya, tapi kau tak mau membuat orang marah. 233 00:17:43,979 --> 00:17:45,189 - Aku tahu. - Kau tahu? 234 00:17:45,272 --> 00:17:48,482 Atau memberi pesan kau sudah putus asa dan bersedia melakukan apa saja. 235 00:17:48,567 --> 00:17:51,567 - Ya. Itu-- 236 00:17:51,653 --> 00:17:54,703 Akan lebih baik jika kita lupakan Wigan. 237 00:17:54,823 --> 00:17:56,083 - Ya. - Kurasa begitu. 238 00:17:57,201 --> 00:17:58,121 Kurasa begitu. 239 00:18:01,371 --> 00:18:05,631 Aku tak ingat kapan hari batas terakhir selarut ini 240 00:18:05,709 --> 00:18:08,129 dan kau bilang, "Sial, kita dalam masalah 241 00:18:08,212 --> 00:18:10,212 jika kita tak membeli pemain." 242 00:18:11,507 --> 00:18:14,297 Aku tak tahu bagaimana prosesnya kecuali mereka bilang, 243 00:18:14,426 --> 00:18:17,296 "Ini, ini semua uang yang ada di dunia, ayo beli dia." 244 00:18:19,181 --> 00:18:22,981 Stewart Donald mungkin naif, mungkin dia sedikit tak sadar 245 00:18:23,227 --> 00:18:27,477 cara dia bersikap sebagai ketua dari salah satu klub terbesar di Inggris. 246 00:18:29,274 --> 00:18:30,574 2.5 JAM SEBELUM BATAS AKHIR 247 00:18:30,651 --> 00:18:35,031 Kita bermain poker selagi bisa. Tapi kita tak bisa memainkannya lebih lama lagi. 248 00:18:37,366 --> 00:18:40,826 - Kau bisa buat penilaian terukur. - Ya. 249 00:18:41,578 --> 00:18:45,618 Dan penilaian terukur yang kau buat tak terlalu terukur. 250 00:18:45,707 --> 00:18:48,037 - Benarkah? - Tidak menurutku. Tidak. 251 00:18:48,127 --> 00:18:51,457 Saat ini, secara keuangan tak masuk akal. Pada saat ini. 252 00:18:51,547 --> 00:18:53,377 Hanya ini yang bisa kita nilai. 253 00:18:53,882 --> 00:18:57,472 Kau tak akan bilang begitu jika dia mencetak tiga gol di final play-off. 254 00:18:57,553 --> 00:18:59,353 Aku tak bermaksud mengatakan-- 255 00:19:00,681 --> 00:19:04,691 Ya, maksudku jika kau tak mendapat kepastian malam ini, 256 00:19:05,602 --> 00:19:09,312 kepastian itu ada, hanya soal waktu dan hal-hal lainnya. 257 00:19:09,398 --> 00:19:10,978 Ya, ya. 258 00:19:13,652 --> 00:19:14,862 Aku suka kesepakatan 259 00:19:16,864 --> 00:19:18,534 yang membuatku merasa hidup. 260 00:19:20,450 --> 00:19:23,580 Kau bisa memperumit banyak hal. 261 00:19:25,038 --> 00:19:26,868 Kau harus ikuti nalurimu. 262 00:19:29,626 --> 00:19:32,586 Coba satu kali lagi bicara dengannya, katakan pada Mike, itu saja. 263 00:19:35,007 --> 00:19:36,087 Bicara empat mata. 264 00:19:37,301 --> 00:19:39,011 - Kau yakin? - Ya, kurasa... 265 00:19:39,094 --> 00:19:40,934 Aku mencemaskan itu, T.C. 266 00:19:42,556 --> 00:19:46,056 Dan katakan itu saja, kita tak bisa naikkan tawarannya lagi. 267 00:19:48,020 --> 00:19:49,810 KURANG DARI SATU JAM SEBELUM BATAS AKHIR 268 00:19:49,938 --> 00:19:54,108 Sunderland, seperti yang kita tahu kemarin membuat penawaran £1.250.000 269 00:19:54,401 --> 00:19:58,661 untuk Will Grigg. Bisa kukatakan, mereka sangat putus-asa mendatangkan Will, 270 00:19:58,739 --> 00:20:03,989 sampai menaikkan tawaran dari £3 juta menjadi £4 juta untuk penyerang Wigan itu. 271 00:20:05,245 --> 00:20:07,495 Hubungi dia dan bilang kita butuh ya atau tidak, 272 00:20:07,581 --> 00:20:10,001 atau kita akan melewati batas akhir. Sudah terlambat. 273 00:20:10,292 --> 00:20:13,422 - Sudah sangat terlambat. - Kita punya waktu 20 menit. 274 00:20:13,962 --> 00:20:17,722 Aku sudah naikkan jadi 60, dia serakah sekarang. 275 00:20:17,799 --> 00:20:19,929 Grigg bahkan tak berada di Timur Laut, 276 00:20:20,010 --> 00:20:23,890 dia masih berada di Wigan. Aku tak tahu bagaimana pemeriksaan kesehatannya. 277 00:20:23,972 --> 00:20:27,642 Tidak, dia sudah bermain-main selama 25 menit, mencoba tawar menawar. 278 00:20:27,726 --> 00:20:29,936 Dia harus menandatangani kontrak itu. 279 00:20:30,062 --> 00:20:33,732 Beri tahu dia punya waktu semenit untuk kembalikan formulirnya atau batal. 280 00:20:35,067 --> 00:20:37,067 Tanda tangani kertas itu lalu kirim balik. 281 00:20:37,402 --> 00:20:38,782 Lima menit sialan! 282 00:20:40,948 --> 00:20:44,578 - Mereka sudah menandatangani? - Ya, setuju, mereka tanda tangan. 283 00:20:47,204 --> 00:20:50,674 Ya. Dia sudah setuju dan tanda tangan. Sekarang harus kembalikan formulirnya. 284 00:20:51,833 --> 00:20:53,673 Akan kutelepon sebentar lagi, T.C. 285 00:20:56,171 --> 00:21:00,801 Aku undur diri sebagai ketua Desember nanti. Aku tak sanggup lagi. 286 00:21:01,426 --> 00:21:05,256 Sunderland menunggu panggilan telepon dengan sabar dan gugup, 287 00:21:05,347 --> 00:21:08,517 untuk memastikan apakah Will Grigg akan menjadi pemain mereka. 288 00:21:10,018 --> 00:21:13,228 Aku tak percaya mereka keluar untuk mengobrol soal ini. 289 00:21:19,778 --> 00:21:21,818 Halo, Stewart Donald. Bagaimana? 290 00:21:25,325 --> 00:21:28,535 Aku tak terlalu memerhatikan. Jadi apakah kita sepakat? 291 00:21:29,746 --> 00:21:32,576 Bisakah atur sang pemain dan selesaikan kesepakatan ini? 292 00:21:32,749 --> 00:21:33,999 Ya. 293 00:21:34,584 --> 00:21:37,884 Aku tak yakin mampu membayar pengantar piza yang datang. 294 00:21:40,841 --> 00:21:44,471 Kita tahu jika kau mencoba dan gagal, kau akan mencoba lagi. 295 00:21:44,678 --> 00:21:47,678 Kau mencoba untuk yang ketiga kalinya, mungkin kemudian menyerah. 296 00:21:47,764 --> 00:21:49,474 Biar kuberi tahu, kau salah. 297 00:21:49,558 --> 00:21:52,098 Ini keenam kalinya untuk Sunderland yang beruntung. 298 00:21:52,185 --> 00:21:55,855 Wigan akhirnya menerima penawaran untuk Will Grigg. 299 00:21:56,606 --> 00:22:00,896 Will Grigg sedang bagus-bagusnya, dan dia datang ke Stadium of Light. 300 00:22:00,986 --> 00:22:04,236 Kuharap seseorang menjemput dia karena kita membutuhkannya. 301 00:22:05,657 --> 00:22:06,487 Terserah. 302 00:22:07,242 --> 00:22:08,492 - Ya. - Ayo, Kawan. 303 00:22:09,328 --> 00:22:11,078 - Ketua! - Kau keberatan? 304 00:22:12,289 --> 00:22:13,209 Sedang apa kau? 305 00:22:14,833 --> 00:22:17,963 Sudah kubilang kita akan dapat pemain, jika aku yang negosiasi. 306 00:22:25,093 --> 00:22:26,603 Klub ini akan membunuhku. 307 00:22:33,310 --> 00:22:38,820 DENGAN £3.000.000, WILL GRIGG MENJADI PEMAIN TERMAHAL 308 00:22:38,899 --> 00:22:43,359 DI SEJARAH LIGA SATU 309 00:22:57,250 --> 00:22:59,800 Kami mendatangkan Will Grigg. Semua orang senang, 310 00:22:59,878 --> 00:23:03,168 semuanya baik dan damai. Semua orang puas 311 00:23:03,799 --> 00:23:08,259 karena mereka menjanjikan sesuatu dan Donald penuhi janjinya. 312 00:23:09,054 --> 00:23:13,854 Aku rasa kami pasti akan promosi. Kurasa kami menuju ke sana. 313 00:23:16,395 --> 00:23:19,515 Dalam hal menjaga kepercayaan basis penggemar, 314 00:23:19,606 --> 00:23:22,526 kami para pemilik memenuhi apa yang kami janjikan, 315 00:23:22,609 --> 00:23:24,189 menurutku itu penting. 316 00:23:28,698 --> 00:23:33,288 Dari tempat kami berasal, dengan ketidakpastian dan keheningannya, 317 00:23:33,370 --> 00:23:35,040 kami tak bisa membantah, bukan? 318 00:23:35,747 --> 00:23:37,957 Stewart Donald tahu yang dia lakukan. 319 00:23:42,003 --> 00:23:45,723 - Sangat cerdas. - Stewart... 320 00:23:50,429 --> 00:23:53,679 Itu bisnis transfer terbaik yang pernah kita lakukan sejak lama. 321 00:23:53,765 --> 00:23:55,475 Mungkin saja. 322 00:23:55,559 --> 00:23:58,399 Aku sampai pingsan. Selama 24 jam aku merasa... 323 00:23:58,478 --> 00:24:01,108 - Aku tak terkejut mendengarnya. - Kau tampak lelah. 324 00:24:01,189 --> 00:24:04,399 Para pemilik baru, aku merasa gembira pada mereka kalau boleh jujur. 325 00:24:04,526 --> 00:24:09,356 Kurasa kita bisa melangkah ke depan, promosi, atau mungkin memenangi liga. 326 00:24:09,448 --> 00:24:11,908 Ya, aku baik-baik saja. Senang bertemu denganmu. 327 00:24:13,452 --> 00:24:17,122 Will Grigg sedang bagus-bagusnya Pertahananmu ketakutan 328 00:24:17,205 --> 00:24:19,285 Will Grigg sedang bagus-bagusnya... 329 00:24:32,304 --> 00:24:33,974 Hadirin sekalian, tua dan muda, 330 00:24:34,055 --> 00:24:37,055 tolong berikan sambutan Wearside yang meriah 331 00:24:37,142 --> 00:24:39,192 untuk penyerang baru kalian, Will Grigg! 332 00:25:07,172 --> 00:25:09,972 Saat aku dan Stewart pertama kali datang ke Timur Laut, 333 00:25:11,009 --> 00:25:13,049 aku tak tahu harus berharap apa. 334 00:25:13,428 --> 00:25:16,218 Dan kurasa mereka juga tak tahu apa yang diharapkan dari kami. 335 00:25:18,183 --> 00:25:21,393 Beberapa penggemar Sunderland yang kukenal baik mengatakan 336 00:25:21,686 --> 00:25:25,896 untuk orang-orang Selatan, aku dan Stewart tampak rendah hati. 337 00:25:27,651 --> 00:25:32,071 Kurasa aku mungkin tak memahami semangat dari Timur Laut 338 00:25:32,489 --> 00:25:36,539 seperti yang sudah kurasakan saat di atas tribun sana. Kurasa, mungkin 339 00:25:37,452 --> 00:25:41,752 mereka pikir kami akan jadi sesuatu yang lebih dibanding yang mereka kira. 340 00:25:46,086 --> 00:25:49,336 Itu masih belum pasti karena jika segalanya jadi buruk, 341 00:25:49,422 --> 00:25:52,552 aku yakin mereka kembali berpikir kami orang sombong 342 00:25:52,634 --> 00:25:54,094 yang kebingungan. 343 00:26:00,058 --> 00:26:03,518 Sumpah musik-musik pra-pertandingan ini semakin keras, 344 00:26:03,895 --> 00:26:06,565 di Stadium of Light. Kami tak bisa dengar suara kami 345 00:26:06,648 --> 00:26:09,898 akhir-akhir ini karena musiknya yang semakin kencang. 346 00:26:12,737 --> 00:26:16,577 Menurutku skuad sedikit lebih kuat dibanding awal bursa transfer. 347 00:26:17,200 --> 00:26:20,500 Kurasa semua orang tahu para pemilik membayar lebih dari 348 00:26:20,579 --> 00:26:23,789 yang sepadan untuk Will Grigg. Itu memotivasi pemain. 349 00:26:27,210 --> 00:26:29,210 Sunderland sampai aku mati 350 00:26:29,296 --> 00:26:31,256 Sunderland sampai aku mati 351 00:26:31,631 --> 00:26:35,181 Aku yakin aku Sunderland Aku sunderland sampai mati 352 00:26:35,260 --> 00:26:37,390 Sunderland sampai aku mati 353 00:26:48,148 --> 00:26:50,358 STERLING GRIGG 354 00:26:50,442 --> 00:26:53,652 KESEPAKATAN TUNTAS: SUNDERLAND MENYEGEL GRIGG 355 00:26:55,363 --> 00:26:58,623 Jelas ini perubahan mendadak untuk bisa sampai ke sini, 356 00:26:58,700 --> 00:27:01,830 namun, masa sibuk sudah menanti 357 00:27:02,162 --> 00:27:03,792 akan sangat ketat, tapi... 358 00:27:03,872 --> 00:27:06,882 tugasku adalah mencetak gol dan itu salah satu tugas tersulit. 359 00:27:07,292 --> 00:27:09,632 Tapi itu mengapa aku didatangkan. 360 00:27:09,711 --> 00:27:13,091 Tak ada tekanan untukmu karena jika uang adalah segalanya, 361 00:27:13,423 --> 00:27:16,343 kau adalah transfer termahal untuk seorang pemain Liga Satu. 362 00:27:16,426 --> 00:27:18,796 Jadi kau harus cetak banyak gol. Kau nikmati itu? 363 00:27:18,887 --> 00:27:22,017 Tak masalah sama sekali! Aku selalu tahu 364 00:27:22,098 --> 00:27:25,938 semakin besar kerumunannya, semakin besar pertandingannya, aku semakin berkembang. 365 00:27:26,019 --> 00:27:29,859 Ini kesempatan besar untukku dan aku bangga dapat berada di sini. 366 00:27:29,939 --> 00:27:34,239 Target pribadiku adalah untuk mencetak 10 gol dan dimulai dari situ. 367 00:27:34,944 --> 00:27:39,994 Itu jelas target yang besar, 10 gol dari 16 laga akan jadi keuntungan, 368 00:27:40,075 --> 00:27:43,535 tapi ini suatu hal yang memotivasiku dan sesuatu yang tim butuhkan. 369 00:27:44,788 --> 00:27:46,038 Aku tak bisa menemukannya. 370 00:27:46,206 --> 00:27:47,866 - Kau tak bisa menemukannya? - Tidak. 371 00:27:48,291 --> 00:27:49,171 Sudah siap? 372 00:27:49,376 --> 00:27:50,376 Sedang kucari. 373 00:27:50,877 --> 00:27:52,877 Sedang kucari sekarang. 374 00:27:52,962 --> 00:27:54,802 Aku hanya memberimu satu tugas. 375 00:27:55,965 --> 00:27:56,795 Aku benar-benar... 376 00:27:56,883 --> 00:27:59,263 Kau sembunyikan? Semua uangku di dalam sana, Cody. 377 00:27:59,344 --> 00:28:01,434 - Sedang kucari. - Kau sembunyikan? 378 00:28:01,971 --> 00:28:04,601 - Tidak, sedang kucari. - Kau bercanda, 'kan? 379 00:28:05,850 --> 00:28:06,770 Tidak. 380 00:28:07,143 --> 00:28:10,523 Setiap pertandingan di tahap musim seperti ini terasa lebih penting. 381 00:28:10,605 --> 00:28:13,105 Aku mengambil keputusan untuk Will bahwa... 382 00:28:13,817 --> 00:28:18,987 rekor mencetak golnya yang sudah terbukti mungkin bisa jadi pembeda 383 00:28:19,197 --> 00:28:21,617 dan sulit untuk menentukan harga untuknya. 384 00:28:25,203 --> 00:28:27,213 - Baik, ayo mulai. - Ayo mulai ini. 385 00:28:28,123 --> 00:28:29,833 Kami akan mengirim uangnya. 386 00:28:31,459 --> 00:28:33,289 - Ini tidak lucu. - Semoga berhasil. 387 00:28:42,220 --> 00:28:44,430 9 FEBRUARI 2019, LIGA SATU STADION KASSAM, OXFORD 388 00:28:44,514 --> 00:28:46,684 OXFORD UNITED MELAWAN SUNDERLAND AFC 389 00:28:51,479 --> 00:28:53,609 Aku tahu kami membayar mahal untuk Will, 390 00:28:53,773 --> 00:28:56,533 tapi jika dia tampil baik dan mencetak dua gol hari ini, 391 00:28:56,609 --> 00:28:58,739 akan terasa seperti belanja terbaik. 392 00:29:03,616 --> 00:29:05,656 Ini sore yang kelabu dan angin yang bertiup. 393 00:29:05,744 --> 00:29:09,504 Tapi tak begitu berangin seperti 24 jam yang lalu. 394 00:29:10,457 --> 00:29:13,417 Will Grigg akan tampil untuk pertama kali dan betapa lalainya aku 395 00:29:13,543 --> 00:29:16,803 tak mengatakan, kita berharap dia sedang bagus-bagusnya. 396 00:29:47,202 --> 00:29:49,202 Sunderland, Sunderland! 397 00:29:49,954 --> 00:29:53,794 Dia sendirian di antara tiga pemain bertahan, jadi oper kepadanya. 398 00:29:57,712 --> 00:30:01,762 Tugasku adalah memberikan yang Jack inginkan, 399 00:30:02,425 --> 00:30:05,045 dan sudah kuberikan tim manajemen yang ia mau 400 00:30:05,178 --> 00:30:08,138 dan kurasa sudah kuberikan para pemain yang dia minta. 401 00:30:10,099 --> 00:30:12,479 Maka tekanan ada pada Jack untuk memberi hasil. 402 00:30:16,189 --> 00:30:17,069 Sialan! 403 00:30:19,400 --> 00:30:21,490 Bolanya tepat di atas kepala Grigg. 404 00:30:23,822 --> 00:30:28,082 Kostum biru. Membawa bola ke tengah, namun, Grigg berada di posisi lajak. 405 00:30:29,911 --> 00:30:35,041 Penyelesaian yang bagus, lupakan. Tendangan bebas untuk Oxford. 406 00:30:35,124 --> 00:30:37,094 Dia merasakannya. 407 00:30:44,342 --> 00:30:48,142 Pergantian pemain sekarang. O'Nien masuk. 408 00:30:48,555 --> 00:30:50,215 Will Grigg perkiraanku. 409 00:30:51,140 --> 00:30:54,560 Itu, aku tak bisa melihat nomor punggungnya. Ya, itu Grigg. 410 00:30:56,062 --> 00:31:00,442 WAKTU PENUH OXFORD UNITED 1 - 1 SUNDERLAND AFC 411 00:31:01,067 --> 00:31:04,447 Sunderland dengan Dunne, mencoba memainkan bola di pinggir lapangan. 412 00:31:04,529 --> 00:31:08,239 Watmore terlepas. Watmore memberikan bola ke arah Grigg. 413 00:31:08,491 --> 00:31:10,291 Grigg di kotak penalti. 414 00:31:10,660 --> 00:31:14,660 Dihadang oleh penjaga gawang dengan kaki kirinya dari jarak 11 meter. 415 00:31:16,958 --> 00:31:19,588 Kau berharap Will Grigg mencetak gol. 416 00:31:19,669 --> 00:31:21,629 Kau mengira itu akan jadi gol pembuka. 417 00:31:21,713 --> 00:31:23,093 Itu peluang-peluangnya. 418 00:31:24,507 --> 00:31:25,627 Itu kesempatannya. 419 00:31:29,721 --> 00:31:32,681 Umpan dari Feeney ke Thompson lalu memberikan bola ke Baldwin. 420 00:31:32,765 --> 00:31:34,765 Baldwin umpan lambung untuk dikejar Grigg. 421 00:31:34,851 --> 00:31:37,691 Grigg membawa bola ke ujung lapangan, melewati penjaga gawang. 422 00:31:38,354 --> 00:31:39,864 Dia meleset! 423 00:31:40,356 --> 00:31:41,516 Mengenai jaring samping 424 00:31:41,608 --> 00:31:44,028 - Aku tak percaya ini. - saat mengecoh penjaga gawang. 425 00:31:44,611 --> 00:31:47,031 - Tak bisa dipercaya. - Tampak nyaris 426 00:31:47,113 --> 00:31:50,833 menyamakan kedudukan, dia tendang bola ke sisi jaring gawang. 427 00:31:56,623 --> 00:31:58,923 Aku khawatir Grigg sedang tak bersemangat. 428 00:31:59,000 --> 00:32:00,880 Dia tak bersemangat. Benar. 429 00:32:01,336 --> 00:32:05,756 WAKTU PENUH SUNDERLAND AFC 1 - 1 BLACKPOOL 430 00:32:05,840 --> 00:32:09,220 Grigg, dua peluang emas. 431 00:32:09,802 --> 00:32:12,852 Jika dia mencetak dua gol itu, ceritanya akan lain. 432 00:32:12,931 --> 00:32:15,311 Ya, semuanya seandainya. 433 00:32:16,142 --> 00:32:18,442 Kita mengatakan sebelum membawa masuk Wil Grigg 434 00:32:18,728 --> 00:32:21,398 bahwa dia harus mulai dengan cepat dan semangat. 435 00:32:21,606 --> 00:32:25,856 Kekecewaan. Frustasi, jelas. Namun, lagi, mereka tidak kalah. 436 00:32:26,319 --> 00:32:28,199 Tapi akan menumpuk lebih banyak tekanan. 437 00:32:28,571 --> 00:32:32,161 43 PERSEN PERTANDINGAN LIGA SUNDERLAND BERAKHIR IMBANG 438 00:32:32,241 --> 00:32:35,751 KLASEMEN LIGA SATU 439 00:32:37,246 --> 00:32:41,916 Peluang kedua Will Grigg. Kurasa itu disebabkan faktanya 440 00:32:42,001 --> 00:32:44,801 dia belum bermain banyak akhir-akhir ini dan baru saja kembali 441 00:32:44,879 --> 00:32:46,839 - tapi itu peluang yang bagus. - Ya. 442 00:32:46,923 --> 00:32:51,473 Dua peluang yang dia punya malam ini, dia selalu berusaha 443 00:32:51,552 --> 00:32:54,682 untuk mencetak gol. Aku puas melihatnya berada di posisi itu. 444 00:32:54,764 --> 00:32:58,524 Itu sebabnya kami datangkan dia ke klub. Jika dia tetap berada di posisi yang benar 445 00:32:58,601 --> 00:33:00,981 dan kita terus berikan dia peluang, dia akan ambil 446 00:33:01,062 --> 00:33:03,862 karena rekam jejaknya tak menunjukkan yang sebaliknya. 447 00:33:05,608 --> 00:33:08,778 Satu-satunya yang tak kusetujui adalah taktiknya, tak berhasil. 448 00:33:09,237 --> 00:33:11,777 Menurutku, Jack Ross tak tahu tim terbaiknya 449 00:33:12,073 --> 00:33:16,333 dan kupikir beberapa pemborosannya mulai muncul 450 00:33:16,411 --> 00:33:18,501 dan menunjukkan siapa dia sedikit demi sedikit. 451 00:33:19,539 --> 00:33:21,249 MIKROFON SIARAN LANGSUNG 452 00:33:21,332 --> 00:33:25,462 Satu hal yang akan kubahas pada situasi Will Grigg dan... 453 00:33:25,545 --> 00:33:29,715 Jika dia memilih Will Grigg. Dan mungkin aku agak terdengar kasar, 454 00:33:29,799 --> 00:33:32,839 tapi tak terpikirkan kata-kata lain untuknya. Jika Will Grigg 455 00:33:32,927 --> 00:33:35,257 pembelian yang tepat dan dia yang Jack inginkan, 456 00:33:35,346 --> 00:33:38,726 mengapa ia tak bisa mengasung gaya permainan yang cocok untuk Will? 457 00:33:41,853 --> 00:33:45,773 Will Grigg adalah sasaran nomor satu 458 00:33:46,274 --> 00:33:50,114 di bulan Januari. Dia adalah sasaran utama Jack. 459 00:33:50,194 --> 00:33:56,084 Aku membelinya dengan mahal, melebihi harga yang masuk akal. 460 00:33:56,784 --> 00:34:00,294 Jadi kau bisa diskusikan berapa yang kami bayarkan untuknya, 461 00:34:00,913 --> 00:34:04,753 tapi kenyataannya adalah, saat kita membeli dia, 462 00:34:04,834 --> 00:34:09,764 lalu terserah pada Jack untuk memasukkannya di tim yang ia rasa cocok, 463 00:34:09,839 --> 00:34:11,299 atau apa pun itu sekarang. 464 00:34:11,382 --> 00:34:14,262 Menurutku dia tak cocok dengan sistem dan kecemasanku adalah 465 00:34:14,343 --> 00:34:17,433 Jack menginginkannya, tapi mengapa dia menginginkannya? 466 00:34:17,513 --> 00:34:21,103 Karena semenjak dia datang, dia tak cocok di tim. 467 00:34:21,559 --> 00:34:24,899 Cukup adil, data statistik menunjukkan dia mencetak gol. Sebagai penggemar 468 00:34:24,979 --> 00:34:27,689 kau lihat itu, namun, kau tak melihat pemain yang tak cocok 469 00:34:27,774 --> 00:34:30,744 dengan gayamu, jadi kau tak merasakan situasi ini pada Will Grigg? 470 00:34:30,818 --> 00:34:35,488 Ya, tapi yang terlihat tadinya adalah dia akan cocok dengan gaya bermain klub. 471 00:34:36,991 --> 00:34:39,621 Jadi siapa yang harus disalahkan, Jack atau Will 472 00:34:39,702 --> 00:34:42,662 - yang tak sesuai standar? - Apa ini pertanyaan menyalahkan 473 00:34:42,747 --> 00:34:45,877 atau ini pertanyaan soal dia belum memulai laga-laga dengan baik? 474 00:34:45,958 --> 00:34:49,128 Kurasa ada alasan untuk mengatakan ada tingkat kesalahan. 475 00:34:49,212 --> 00:34:54,132 Aku-- Graham, kita punya banyak pertanyaan menarik 476 00:34:54,217 --> 00:34:57,217 di mana aku dan Stewart dapat menambahkan nilai, 477 00:34:57,303 --> 00:35:00,933 dan membuat analisa kecil yang dibuat seorang pria di bar 478 00:35:01,015 --> 00:35:03,885 apakah Jack mengeluarkan mengeluarkan kemampuan terbaik Will? 479 00:35:03,976 --> 00:35:07,516 Sebagai dewan pemilik, kita tak akan mendiskusikan itu. Itu tak dapat diterima. 480 00:35:08,314 --> 00:35:11,324 Mendiskusikan kinerja pegawai tertentu di depan publik, 481 00:35:11,400 --> 00:35:13,400 itu tak dapat diterima, tidak adil. 482 00:35:14,487 --> 00:35:17,567 Ada banyak pertanyaan sulit yang dapat kau tanya pada kami 483 00:35:17,657 --> 00:35:20,787 yang dapat menimbulkan argumen dan pasti para penggemar ingin tahu. 484 00:35:20,868 --> 00:35:22,868 Pandanganku dan Stewart... 485 00:35:34,465 --> 00:35:38,505 Ada perasaan tak kenal lelah untuk selalu memenangi setiap pertandingan. 486 00:35:39,095 --> 00:35:42,305 Faktanya bahwa kita harus mengatasi tekanan pada setiap pertandingan, 487 00:35:42,390 --> 00:35:47,600 setiap pekan sejak awal Agustus lalu, itu lebih besar dari yang kubayangkan. 488 00:35:48,688 --> 00:35:51,478 Mungkin caraku bekerja menambah tekanan itu 489 00:35:51,566 --> 00:35:54,066 karena aku sangat serius dengan pekerjaanku. 490 00:35:57,071 --> 00:36:00,491 Tentu, saat kau memasang ambisi yang besar 491 00:36:01,409 --> 00:36:04,159 dan kau tak meraih ambisi yang kau buat di awal musim, 492 00:36:04,245 --> 00:36:08,575 tentu akan ada orang yang menekankan itu sebagai kegagalan. 493 00:36:10,126 --> 00:36:13,796 Kurasa kebanyakan orang, saat membaca atau mendengar kritikan 494 00:36:13,880 --> 00:36:15,420 akan merasa marah. 495 00:36:17,216 --> 00:36:20,046 Tapi jika kau tak menerima itu, 496 00:36:22,013 --> 00:36:24,933 maka profesimu bisa menelanmu hidup-hidup. 497 00:36:26,767 --> 00:36:29,517 19 FEBRUARI 2019, LIGA SATU STADIUM OF LIGHT, SUNDERLAND 498 00:36:29,604 --> 00:36:31,064 SUNDERLAND AFC MELAWAN GILLINGHAM 499 00:36:34,525 --> 00:36:36,685 Sunderland tangguh secara emosional. 500 00:36:38,321 --> 00:36:43,201 Tapi saat sedang bagus-bagusnya, Sunderland tak akan terkalahkan. 501 00:36:53,169 --> 00:36:56,509 Tapi aku juga membayangkan ketika sedang tampil buruk, 502 00:36:58,591 --> 00:37:00,721 Sunderland jadi tempat keputusasaan. 503 00:37:08,184 --> 00:37:09,854 Semua orang menginginkannya. 504 00:37:13,022 --> 00:37:15,152 Jika mereka merasa klub tergelincir, 505 00:37:16,317 --> 00:37:17,237 tekanannya... 506 00:37:17,985 --> 00:37:19,275 bisa terbangun. 507 00:37:22,740 --> 00:37:24,580 Ini waktunya untuk para pemain. 508 00:37:27,912 --> 00:37:29,872 2 - 2 509 00:37:30,414 --> 00:37:33,754 McGeady masih menggiring bola di sisi kiri tengah lapangan. 510 00:37:33,834 --> 00:37:35,294 Mengoper ke Cattermole di tengah. 511 00:37:35,378 --> 00:37:37,918 Cattermole menggiring bola, mencoba menghindari Byrne. 512 00:37:38,005 --> 00:37:40,465 - Bola menuju kotak penalti. - Penalti! 513 00:37:40,549 --> 00:37:42,469 - Apa itu penalti? Ya. - Penalti. 514 00:37:43,261 --> 00:37:47,011 O'Nien dijatuhkan di sudut kotak penalti. 515 00:37:47,098 --> 00:37:50,348 Wasit tak ragu menunjuk titik penalti. 516 00:37:50,643 --> 00:37:53,023 - Itu jelas penalti. - Jelas pelanggaran. 517 00:37:55,690 --> 00:37:59,240 - Jadi, kesempatan untuk Will Grigg... - Will Grigg. 518 00:37:59,860 --> 00:38:01,360 untuk mencetak gol pertama. 519 00:38:28,055 --> 00:38:29,805 Grigg, dengan kaki kanan. 520 00:38:31,726 --> 00:38:32,976 Dengarkan raungannya. 521 00:38:34,395 --> 00:38:36,105 Dia akhirnya bersemangat. 522 00:38:36,856 --> 00:38:39,436 Sunderland 3, Gillingham 2. Will Grigg 523 00:38:41,235 --> 00:38:42,355 dari titik penalti. 524 00:38:42,570 --> 00:38:45,240 Itu akan memberikan efek positif kepadanya. Itu menurutku. 525 00:38:48,617 --> 00:38:51,537 Kau bisa mendengar raungan dari kerumunan penonton 526 00:38:52,705 --> 00:38:56,375 saat Will Grigg membuat Sunderland kembali memimpin. 527 00:39:01,839 --> 00:39:06,679 WAKTU PENUH SUNDERLAND AFC 4-2 GILLINGHAM 528 00:39:08,220 --> 00:39:10,810 Penalti itu. Kau biarkan Will melakukannya 529 00:39:10,890 --> 00:39:14,850 dan manajer bilang itu karena kau sungguh yakin 530 00:39:14,935 --> 00:39:16,435 bahwa Will akan mencetak gol. 531 00:39:16,520 --> 00:39:20,570 Ya, dengar, Will menginginkan bolanya. 532 00:39:21,609 --> 00:39:25,359 Dia belum mencetak gol. Bagi seorang penyerang, kau ingin mencetak gol pertama 533 00:39:25,696 --> 00:39:30,446 dan menghilangkan beban. Aku ingin dia mencetak 20 gol. 534 00:39:30,534 --> 00:39:32,954 Semua orang di klub dan di ruang ganti 535 00:39:33,287 --> 00:39:34,787 tahu di mana kita ingin berada 536 00:39:35,039 --> 00:39:38,079 dan ingin mendapatkan promosi, kita ingin berada di sana. 537 00:39:38,876 --> 00:39:41,586 Terkadang kau harus bersabar karena tak datang sekaligus. 538 00:39:45,716 --> 00:39:49,546 Aku merasakan kesadaran... 539 00:39:51,847 --> 00:39:55,137 dan kau berpikir aku mungkin butuh sedikit waktu di sini. 540 00:39:55,893 --> 00:39:57,403 Jack mungkin butuh waktu. 541 00:39:58,938 --> 00:40:02,938 Dan kau baru sadar bahwa kau tak bekerja secepat yang diinginkan penggemar. 542 00:40:04,568 --> 00:40:06,698 Aku belanja melebihi anggaran di bulan Januari. 543 00:40:07,363 --> 00:40:10,283 Aku menilai itu hal yang tepat untuk dilakukan. 544 00:40:11,700 --> 00:40:14,700 Tapi mungkin jika kami tak promosi, Sunderland Football Club 545 00:40:14,787 --> 00:40:18,417 akan mengeluarkan £25.000.000 untuk berkompetisi di Liga Satu. 546 00:40:20,042 --> 00:40:21,002 Dan... 547 00:40:21,710 --> 00:40:24,670 Yang kami tidak mau adalah mengarah ke sana, 548 00:40:26,132 --> 00:40:29,142 dan berisiko tak punya cukup uang untuk menjalaninya. 549 00:40:30,052 --> 00:40:30,932 Sampai jumpa. 550 00:40:32,930 --> 00:40:37,310 Aku sadar untuk tak menjabat lebih lama, kutekankan sebelumnya. 551 00:40:38,686 --> 00:40:43,316 Tapi kenyataannya, kau mulai berpikir tentang hal-hal itu. 552 00:41:23,481 --> 00:41:27,401 Terjemahan subtitle oleh Taufick Karim