1 00:00:07,173 --> 00:00:09,843 IN DE PREMIER LEAGUE IS HET GEMIDDELDE SALARIS 2 00:00:09,926 --> 00:00:11,506 64.000 POND PER WEEK 3 00:00:11,594 --> 00:00:14,434 IN DE CHAMPIONSHIP IS HET 14.000 POND PER WEEK 4 00:00:15,223 --> 00:00:18,023 IN LEAGUE ONE IS HET SLECHTS 2.000 POND PER WEEK 5 00:00:20,395 --> 00:00:21,595 Ga maar liggen. 6 00:00:23,356 --> 00:00:26,686 Er moeten nog spullen in dozen onder de kast. 7 00:00:29,362 --> 00:00:30,742 Verhuizen is stressvol. 8 00:00:31,364 --> 00:00:35,954 Als ik op Instagram van voetballers in de Premier League kijk, denk ik... 9 00:00:36,036 --> 00:00:38,746 ...ik wou dat ik hun leven had. 10 00:00:38,830 --> 00:00:41,790 Mijn leven is heel anders. 11 00:00:41,916 --> 00:00:42,746 Heel anders. 12 00:00:42,834 --> 00:00:48,014 Zoals bij elke carrière en elke speler, zijn er ups en downs geweest. 13 00:00:48,673 --> 00:00:51,383 Er zijn meer downs geweest dan ups, toch? 14 00:00:51,468 --> 00:00:54,508 Maar dit is het hoogtepunt, spelen bij Sunderland. 15 00:00:55,513 --> 00:00:57,313 Het is een avontuur. 16 00:00:57,640 --> 00:00:59,600 We noemen het een nieuw avontuur. 17 00:01:00,685 --> 00:01:04,355 Het was de hele zomer niet zeker of we zouden blijven... 18 00:01:04,439 --> 00:01:08,279 ...of zouden gaan. Er was interesse van andere clubs. 19 00:01:08,818 --> 00:01:11,358 Als Jack geen contract had getekend... 20 00:01:11,446 --> 00:01:14,406 ...zouden we een paar maanden zonder geld zitten. 21 00:01:14,491 --> 00:01:16,791 Geen idee waar we zouden belanden. 22 00:01:17,243 --> 00:01:20,463 De rekeningen moeten wel betaald worden. 23 00:01:21,164 --> 00:01:23,124 Dat was dan moeilijk geweest. 24 00:01:24,501 --> 00:01:27,051 We hebben twee kinderen en wat dan? 25 00:01:27,128 --> 00:01:31,338 Dat zorgt voor veel stress in voetbal, je weet niet wat er gaat gebeuren 26 00:01:32,175 --> 00:01:36,805 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 27 00:03:01,556 --> 00:03:04,176 en het is Sunderland 28 00:03:04,976 --> 00:03:07,226 Sunderland AFC 29 00:03:07,687 --> 00:03:11,977 we zijn veruit het beste team dat de wereld ooit heeft gezien 30 00:03:19,449 --> 00:03:21,489 Sunderland AFC 31 00:03:21,951 --> 00:03:23,951 we zijn veruit het beste team... 32 00:03:25,121 --> 00:03:26,831 Maja in de benedenhoek. 33 00:03:28,124 --> 00:03:31,384 En die schijnbeweging van Josh Maja... 34 00:03:32,086 --> 00:03:33,666 Dat is zijn handelsmerk. 35 00:03:34,047 --> 00:03:37,677 Dat klopt. Al zijn doelpunten zijn van die schijnbewegingen. 36 00:03:37,759 --> 00:03:40,259 Hij staat op, draait snel... 37 00:03:40,720 --> 00:03:42,890 ...en voor je het weet, zit hij. 38 00:03:44,891 --> 00:03:46,811 Aan het begin van het seizoen... 39 00:03:46,893 --> 00:03:50,233 ...is er veel gedaan om de supporters te enthousiasmeren. 40 00:03:50,313 --> 00:03:52,613 Ze terug te brengen naar de club. 41 00:03:54,067 --> 00:03:57,647 Er lijkt een teamgeest te zijn. 42 00:03:57,862 --> 00:03:58,702 Mooie redding. 43 00:03:59,280 --> 00:04:02,330 Het is geweldig om die teamgeest te zien. 44 00:04:03,451 --> 00:04:06,831 Een corner voor Sunderland aan de Rainhamkant. 45 00:04:07,288 --> 00:04:10,038 Hij zwaait naar binnen en een doelpunt. 46 00:04:10,166 --> 00:04:11,706 Hij valt naar binnen. 47 00:04:12,168 --> 00:04:15,458 Hij valt voor Maguire en die kopt hem binnen. 48 00:04:16,506 --> 00:04:18,416 Zo zijn we lang niet geweest. 49 00:04:18,591 --> 00:04:20,301 Blij en lachend. 50 00:04:21,678 --> 00:04:23,888 En al die jonge spelers... 51 00:04:24,514 --> 00:04:26,224 ...die zijn hier graag. 52 00:04:27,475 --> 00:04:29,185 Ze houden van Sunderland F.C. 53 00:04:29,269 --> 00:04:31,349 Cook. Eaves in het midden. 54 00:04:31,437 --> 00:04:34,767 Voorzet op Hanlan. Geblokkeerd door Baldwin. 55 00:04:34,899 --> 00:04:35,729 Prachtig blok. 56 00:04:36,609 --> 00:04:38,819 Maguire naar Power. 57 00:04:38,903 --> 00:04:41,953 Links in het strafschopgebied, een voorzet... 58 00:04:42,031 --> 00:04:43,951 ...aan Maja... 59 00:04:44,284 --> 00:04:47,044 Doelpunt. 60 00:04:47,996 --> 00:04:49,206 Die hadden we nodig. 61 00:04:50,707 --> 00:04:52,917 Het is de manager, zijn staf. 62 00:04:53,167 --> 00:04:56,917 Vanaf zijn eerste dag wisten we dat we wilden gaan winnen. 63 00:04:57,005 --> 00:05:01,335 Als hij dat zo zegt, denk je, ons team is goed genoeg... 64 00:05:01,426 --> 00:05:04,006 ...en dit willen we bereiken. 65 00:05:04,095 --> 00:05:06,055 In het strafschopgebied. 66 00:05:06,222 --> 00:05:08,812 Cattermole gaat voor de bal. 67 00:05:08,891 --> 00:05:11,061 Cattermole maakt gelijk. 68 00:05:11,519 --> 00:05:14,769 Dit is een kans om mijn stempel op iets te drukken. 69 00:05:15,231 --> 00:05:19,401 Ook een kans om iets te bouwen dat heel krachtig kan zijn. 70 00:05:20,153 --> 00:05:22,663 Maguire wil hem voor z'n rechtervoet. 71 00:05:22,739 --> 00:05:25,329 Maja laat hem vallen. Cattermole. 72 00:05:26,492 --> 00:05:30,082 Het is Lee Cattermole. Cattermole scoort twee keer. 73 00:05:30,163 --> 00:05:32,253 Sunderland leidt met 2-1. 74 00:05:32,749 --> 00:05:33,959 Kom op. 75 00:05:43,968 --> 00:05:47,058 Helemaal prima. 2-1. Kom op. 76 00:05:47,138 --> 00:05:48,888 26 AUGUSTUS 2018 77 00:05:49,140 --> 00:05:50,640 STAND LEAGUE ONE 78 00:05:51,184 --> 00:05:52,564 Tot later, Sunderland. 79 00:05:54,979 --> 00:05:55,859 Bedankt, Josh. 80 00:05:58,524 --> 00:06:00,194 Gingen je examens goed? 81 00:06:00,276 --> 00:06:02,446 Gingen ze goed? -Ja, prima. 82 00:06:02,528 --> 00:06:04,318 Negen vakken. 83 00:06:04,405 --> 00:06:06,615 Negen? -Goed zo, jongen. 84 00:06:06,991 --> 00:06:09,741 Iedereen is hier al de hele week. 85 00:06:09,827 --> 00:06:13,037 Gillingham en Wimbledon uit. Eerst denk je dan... 86 00:06:13,122 --> 00:06:17,752 ...drie punten uit die twee wedstrijden is een goed resultaat. 87 00:06:17,835 --> 00:06:20,165 Vier punten, heel blij. Zes punten... 88 00:06:20,546 --> 00:06:24,086 ...steek maar in je zak, we gaan weer naar het noorden. 89 00:06:35,978 --> 00:06:37,268 Ja, het gaat goed. 90 00:06:38,439 --> 00:06:41,939 Maar om de club in evenwicht te houden... 91 00:06:42,068 --> 00:06:45,528 ...moeten we alle uitgaven goed bekijken... 92 00:06:45,905 --> 00:06:47,985 ...en begrijpen. Dit budget... 93 00:06:48,950 --> 00:06:51,040 ...is de laatste versie... 94 00:06:52,245 --> 00:06:53,495 ...voor volgend jaar. 95 00:06:54,038 --> 00:06:56,248 Neil, ik stuur je dit door. 96 00:06:56,332 --> 00:06:58,752 Dit is de kopie die Brett heeft getekend. 97 00:06:59,752 --> 00:07:01,252 Ja, stuur maar naar mij. 98 00:07:07,927 --> 00:07:09,847 De cijfers zijn weer veranderd. 99 00:07:11,973 --> 00:07:16,313 Het is de grootste puinhoop die ik ooit heb gezien. 100 00:07:17,478 --> 00:07:21,068 Vorig jaar waren de salarissen 34 miljoen geloof ik. 101 00:07:21,441 --> 00:07:23,481 De overige salarissen 12 miljoen. 102 00:07:25,820 --> 00:07:29,950 Er komt 15,6 miljoen binnen. 103 00:07:30,158 --> 00:07:32,868 Dat komt omdat we in League One spelen. 104 00:07:32,952 --> 00:07:34,452 UITGAVEN INKOMSTEN 105 00:07:34,537 --> 00:07:37,787 Als we dat fundamentele... 106 00:07:38,624 --> 00:07:41,884 ...verschil van 35 miljoen pond niet aanpakken... 107 00:07:43,671 --> 00:07:45,591 ...gaat de club failliet. 108 00:07:46,507 --> 00:07:50,847 We hebben net 60.000 bespaard op onderhoudskosten... 109 00:07:50,928 --> 00:07:53,138 ...bij de academie en in het stadion. 110 00:07:53,639 --> 00:07:57,099 Aan de voetbalkant zijn de reis- en verblijfskosten... 111 00:07:58,102 --> 00:08:01,362 ...voor het eerste team van 424.000 pond... 112 00:08:01,814 --> 00:08:03,484 ...naar 109.000 pond gegaan. 113 00:08:03,858 --> 00:08:06,938 De therapiekosten zijn van 666.000... 114 00:08:07,028 --> 00:08:08,528 ...naar 297 gegaan. 115 00:08:08,613 --> 00:08:11,163 Als we de cryokamer weg doen... 116 00:08:15,411 --> 00:08:19,921 Ze hebben meer dan 100.000 pond in een cryokamer geïnvesteerd. 117 00:08:20,583 --> 00:08:24,673 Dus ik vraag aan het hoofd van de medische staf of die gebruikt wordt. 118 00:08:25,588 --> 00:08:27,128 Nee. Wie gebruikt hem? 119 00:08:27,215 --> 00:08:30,045 Soms gebruikt Martin Bain hem voor z'n rug. 120 00:08:30,468 --> 00:08:33,548 Ik vroeg: 'Welke spelers gebruiken hem?' 121 00:08:33,763 --> 00:08:34,683 Niemand dus. 122 00:08:35,848 --> 00:08:39,478 Zo zijn er honderden voorbeelden. 123 00:08:40,019 --> 00:08:43,689 Geld wordt zomaar uitgegeven. 124 00:08:44,065 --> 00:08:49,485 Wij zijn Sunderland Football Club en we moeten hard werken... 125 00:08:49,820 --> 00:08:54,370 ...want onze fans en ik denk niet dat het controversieel is om te zeggen... 126 00:08:54,450 --> 00:08:57,580 Onze fans zijn niet welgesteld. 127 00:08:58,246 --> 00:09:00,746 Ze werken hard voor hun geld. 128 00:09:01,582 --> 00:09:03,962 Hun geld zit in deze club. 129 00:09:04,043 --> 00:09:07,843 Niet alleen dat van Ellis of van mij. Dit is hun geld. 130 00:09:09,632 --> 00:09:10,882 Ze vertrouwen ons... 131 00:09:11,217 --> 00:09:13,637 ...en dat geld moeten we... 132 00:09:14,595 --> 00:09:15,675 ...goed gebruiken. 133 00:09:23,187 --> 00:09:25,857 SEABURN SUPPORTERS VERGADERING 134 00:09:26,023 --> 00:09:29,193 De inwoners van Sunderland en omstreken, de fanbase... 135 00:09:29,277 --> 00:09:32,947 ...hebben Stewart en mij het voordeel van de twijfel gegeven. 136 00:09:34,073 --> 00:09:37,293 Als we het niet snel goed doen... 137 00:09:37,577 --> 00:09:42,157 ...zal dat voordeel van de twijfel worden ingetrokken... 138 00:09:42,665 --> 00:09:47,085 ...en vervangen worden door een kritische blik en veel druk. 139 00:09:49,005 --> 00:09:53,545 Dit is het meest intense publiek van het hele land. 140 00:09:58,723 --> 00:10:01,273 Het is angstaanjagend, dat is wat het is. 141 00:10:04,520 --> 00:10:05,690 De eerste vraag. 142 00:10:06,564 --> 00:10:09,034 Heb je langetermijnplannen? 143 00:10:09,108 --> 00:10:13,488 Of proberen jullie het weer te verkopen? Stewart en jij. 144 00:10:14,447 --> 00:10:17,367 In een ideale wereld blijven we hier nog lang. 145 00:10:17,450 --> 00:10:20,240 We zijn dol op voetbal en we weten... 146 00:10:20,494 --> 00:10:24,124 ...dat we nooit meer zo'n grote club zullen leiden. 147 00:10:24,206 --> 00:10:28,206 Veel fans beseffen niet hoe slecht de situatie was. 148 00:10:28,961 --> 00:10:31,631 Het was een puinhoop. 149 00:10:32,632 --> 00:10:34,182 De staf snapte dat niet. 150 00:10:34,842 --> 00:10:37,972 Ze hadden geen idee en dat was verontrustend. 151 00:10:39,513 --> 00:10:41,683 Zelfs de financiële afdeling... 152 00:10:41,766 --> 00:10:44,976 ...wist niet waar het geld was, zo was de cultuur. 153 00:10:45,061 --> 00:10:48,611 Aan het eind van elke maand sturen we een rekening... 154 00:10:48,856 --> 00:10:52,566 ...naar een man in Florida. Hij tekent een cheque en dat is dat. 155 00:10:53,944 --> 00:10:55,404 Toen wij hier kwamen... 156 00:10:55,488 --> 00:10:59,578 ...zagen we zoveel deals waar Sunderland slechter van werd. 157 00:10:59,784 --> 00:11:02,334 Wij waren zo boos. 158 00:11:02,912 --> 00:11:07,502 Onze visie is dat sterke, gezonde en trotse organisaties... 159 00:11:08,626 --> 00:11:10,916 ...zichzelf kunnen bedruipen. 160 00:11:11,003 --> 00:11:13,173 Er is een moreel punt en dat is... 161 00:11:13,547 --> 00:11:17,007 ...dat die inkomsten jullie inkomsten zijn. 162 00:11:17,635 --> 00:11:18,885 Inkomsten van de fans 163 00:11:19,553 --> 00:11:21,313 Het is een club van de fans. 164 00:11:22,014 --> 00:11:26,194 Als het bekostigd wordt door een rijke man, is het zijn club. 165 00:11:27,103 --> 00:11:30,733 Als je je niet onbelangrijk wil voelen, dan word je het wel. 166 00:11:31,107 --> 00:11:35,697 Als je zo groot bent als Sunderland met het vermogen... 167 00:11:35,778 --> 00:11:38,158 ...en de geschiedenis, is het aan ons... 168 00:11:38,698 --> 00:11:42,118 ...om de structuren en de filosofie op te zetten... 169 00:11:42,201 --> 00:11:43,871 ...die inkomsten genereren. 170 00:11:44,912 --> 00:11:47,582 En ervoor zorgt dat we duurzaam zijn. 171 00:11:47,998 --> 00:11:52,458 Dan kun je zeggen: 'Het is onze club, wij betalen ervoor. 172 00:11:53,087 --> 00:11:55,047 Jullie beheren de club voor ons.' 173 00:11:56,841 --> 00:11:58,431 Daar willen we naartoe. 174 00:12:00,553 --> 00:12:02,933 Ik weet dat hij uit Oxfordshire komt... 175 00:12:03,013 --> 00:12:05,393 ...maar hij lijkt ons te begrijpen. 176 00:12:05,891 --> 00:12:09,271 We zijn hier niet zo mondain... 177 00:12:09,478 --> 00:12:12,268 ...maar hij begrijpt waar Sunderland voor staat. 178 00:12:12,648 --> 00:12:15,108 Ik was aangenaam verrast... 179 00:12:15,192 --> 00:12:18,742 ...hoe eerlijk en open hij was. Ik heb er vertrouwen in. 180 00:12:18,904 --> 00:12:22,204 De vorige eigenaar was slecht, maar deze keer... 181 00:12:22,283 --> 00:12:25,083 ...en het hangt af van de resultaten... 182 00:12:25,161 --> 00:12:27,161 ...klinkt het heel positief. 183 00:12:27,288 --> 00:12:31,208 Mensen vragen zich af of ze het geld ervoor hebben. 184 00:12:31,292 --> 00:12:34,382 Maar hij is gepassioneerd en hij doet wat zegt. 185 00:12:34,879 --> 00:12:38,919 Sunderland-fans zijn wanhopig op zoek naar succes. 186 00:12:39,383 --> 00:12:43,893 De jaren na Niall Quinn waren waardeloos. 187 00:12:44,096 --> 00:12:45,926 Hier kunnen we iets mee. 188 00:13:11,624 --> 00:13:12,924 Net als McGeady. 189 00:13:13,417 --> 00:13:15,797 Als kind voetbalde ik graag. 190 00:13:17,963 --> 00:13:20,053 Op m'n zesde mocht ik... 191 00:13:20,132 --> 00:13:22,182 ...met de pupillen meedoen. 192 00:13:22,802 --> 00:13:25,682 Ik vond het geweldig. Vanaf toen voetbalde ik... 193 00:13:26,931 --> 00:13:27,851 ...elke week. 194 00:13:31,644 --> 00:13:34,774 Wilde ik profvoetballer worden? 195 00:13:35,272 --> 00:13:37,152 Dat wil iedereen toch? 196 00:13:37,233 --> 00:13:39,443 Ik zou nooit profvoetballer worden. 197 00:13:43,572 --> 00:13:45,742 Papa was fan van Oxford United. 198 00:13:47,952 --> 00:13:50,372 Oxford United hoorde bij de top. 199 00:13:51,580 --> 00:13:54,710 Het was leuk om te gaan. Er gingen duizenden fans mee. 200 00:13:58,796 --> 00:14:02,086 Ik vond dat te gek. Daarna ging ik naar de staantribunes. 201 00:14:02,174 --> 00:14:04,934 Daar stond je dan. 202 00:14:05,553 --> 00:14:08,813 Je rook de sigaretten. De wedstrijden op dinsdagavond 203 00:14:09,306 --> 00:14:10,176 Dat is het. 204 00:14:11,392 --> 00:14:13,062 Het is Oxford United gelukt. 205 00:14:15,145 --> 00:14:18,355 Maar Oxford United werd net als... 206 00:14:19,775 --> 00:14:22,275 ...elke andere voetbalclub die ik zag. 207 00:14:23,195 --> 00:14:25,275 Het ging om de financiën... 208 00:14:25,990 --> 00:14:27,580 ...en ze raakten... 209 00:14:28,659 --> 00:14:32,579 ...het gevoel kwijt dat je had in de jaren '80 en '90. 210 00:14:35,708 --> 00:14:37,708 Dus toen ik bij Sunderland kwam... 211 00:14:37,793 --> 00:14:41,303 ...kreeg ik de kans om het op een ouderwetse manier te doen. 212 00:14:41,922 --> 00:14:45,302 Iedereen zou denken dat hij weer de eigenaar was. 213 00:14:47,136 --> 00:14:50,096 Ik wil van de rit genieten. 214 00:14:51,056 --> 00:14:54,556 En ik wil het goed doen voor mezelf en de rest. 215 00:14:55,978 --> 00:15:01,858 Ik denk dat dit mijn enige kans is om een club als Sunderland te hebben. 216 00:15:17,374 --> 00:15:20,344 De realiteit is dat Sunderland met zijn fans... 217 00:15:20,419 --> 00:15:24,169 ...en alles eromheen niet in League One hoort. 218 00:15:24,256 --> 00:15:26,086 Dat heb ik gelijk benadrukt. 219 00:15:26,550 --> 00:15:28,590 Grootheidswaan heeft geen zin. 220 00:15:28,677 --> 00:15:31,637 Het gaat om het hier en nu. 221 00:15:31,722 --> 00:15:33,222 En nu is League One... 222 00:15:34,058 --> 00:15:36,888 ...een competitie waar je niet makkelijk uitkomt. 223 00:15:40,689 --> 00:15:44,359 Er is veel veranderd in de club. Er zijn nieuwe eigenaars... 224 00:15:44,526 --> 00:15:47,106 ...een nieuwe manager, dus alles is anders. 225 00:15:47,655 --> 00:15:50,615 Het team voelt zich gelukkiger. 226 00:15:53,035 --> 00:15:57,575 Dat is de energie die je wil als je wil promoveren. 227 00:16:01,251 --> 00:16:04,671 Het lastigste voor een jonge voetballer is de transitie... 228 00:16:04,755 --> 00:16:09,005 ...van uitstekende academiespeler naar goede speler in het eerste team. 229 00:16:10,052 --> 00:16:12,722 Jongere spelers daarin begeleiden. 230 00:16:13,263 --> 00:16:16,183 Door de omstandigheden waarin de club nu zit... 231 00:16:16,266 --> 00:16:18,096 ...ligt die druk bij mij. 232 00:16:21,438 --> 00:16:24,648 Op de eerste dag dat ik terugkwam... 233 00:16:24,733 --> 00:16:28,453 ...hadden we een gesprek en hij sprak over wat ik wilde... 234 00:16:28,529 --> 00:16:32,279 ...en de ambities voor dit seizoen. 235 00:16:33,784 --> 00:16:37,084 Het gaf me zelfvertrouwen, want ik merkte... 236 00:16:37,162 --> 00:16:39,372 ...dat ik mocht blijven... 237 00:16:39,456 --> 00:16:41,786 ...en dat hij vertrouwen in me had. 238 00:16:41,875 --> 00:16:46,005 VAN MEERDERE JONGE SPELERS LOOPT HET CONTRACT AF 239 00:16:46,088 --> 00:16:48,338 DE EIGENAARS HEBBEN TOT JANUARI 240 00:16:48,424 --> 00:16:50,054 OM EEN DEAL TE SLUITEN 241 00:16:50,134 --> 00:16:54,014 DAARNA KUNNEN DE SPELERS ONDERHANDELEN MET ANDERE CLUBS 242 00:17:00,060 --> 00:17:04,820 De club is druk bezig met de contracten zodat de jonge spelers blijven. 243 00:17:05,733 --> 00:17:08,533 Vanwege onze competitie en omdat ze jong zijn... 244 00:17:08,861 --> 00:17:11,571 ...kunnen ze beïnvloed worden. 245 00:17:16,660 --> 00:17:19,710 Omgaan met agenten is het ergste aan voetbal. 246 00:17:19,788 --> 00:17:24,748 Maar het zijn onze spelers. Ik wil hun agenten niet... 247 00:17:25,127 --> 00:17:26,377 ...maar de spelers. 248 00:17:30,674 --> 00:17:33,344 Volgende klus. De jonge spelers. 249 00:17:34,720 --> 00:17:37,850 Ik heb Gooch, Hume, Kimpioka... 250 00:17:37,931 --> 00:17:39,931 ...Mumba, Stryjek en Embleton. 251 00:17:41,143 --> 00:17:42,063 Mumba is klaar. 252 00:17:44,646 --> 00:17:47,436 Bali heeft vorige week zijn contract getekend. 253 00:17:47,524 --> 00:17:49,074 Dat is afgerond. 254 00:17:49,151 --> 00:17:54,361 We hebben ons bod voor Josh Maja aanzienlijk verhoogd. 255 00:17:56,075 --> 00:17:58,235 Hoe staat het daarmee? 256 00:17:58,994 --> 00:18:01,374 De laatste keer dat ik Josh sprak... 257 00:18:02,331 --> 00:18:04,711 ...zei hij: 'Ga maar naar m'n agent.' 258 00:18:04,792 --> 00:18:07,882 Dat heb ik gedaan. Ik heb gezegd dat dit het is. 259 00:18:07,961 --> 00:18:10,051 'Ik kom erop terug.' 260 00:18:10,214 --> 00:18:11,634 Dat is nog niet gebeurd. 261 00:18:11,924 --> 00:18:13,684 Weten zijn ouders ervan? 262 00:18:14,426 --> 00:18:17,426 Ja, hij zei dat hij zijn ouders gesproken heeft. 263 00:18:19,723 --> 00:18:25,023 Het probleem van de club is dat ze er al in de Premier League-tijd waren. 264 00:18:26,146 --> 00:18:29,356 Ze weten wat de spelers toen verdienden. 265 00:18:29,983 --> 00:18:34,363 Natuurlijk is het moeilijk voor hen om zich los te maken van de cijfers... 266 00:18:34,446 --> 00:18:39,156 ...die ze toen hoorden en zich realiseren dat ze in League One spelen. 267 00:18:39,243 --> 00:18:42,253 Ze onderhandelen niet met een Premier League-team. 268 00:18:44,456 --> 00:18:47,246 Ze vinden het hier leuk, werken graag met Jack. 269 00:18:47,334 --> 00:18:49,464 Maar nu de cijfers nog. 270 00:18:52,131 --> 00:18:53,761 Josh heeft een goed aanbod. 271 00:18:55,175 --> 00:18:56,085 Hij tekent wel. 272 00:18:56,176 --> 00:18:59,556 We horen van alles, maar Tottenham heeft hem... 273 00:19:01,473 --> 00:19:03,483 ...zes, zeven, acht keer bekeken. 274 00:19:03,559 --> 00:19:05,939 Er is interesse voor hem. -Ik hoorde... 275 00:19:06,019 --> 00:19:07,939 ...dat Portsmouth hem wil. 276 00:19:21,118 --> 00:19:21,948 Honeyman. 277 00:19:22,119 --> 00:19:24,539 Coyle gaat mee. Honeyman geeft voor. 278 00:19:24,621 --> 00:19:26,041 Maja zet zijn voet erop. 279 00:19:26,123 --> 00:19:27,583 En hij zit. 280 00:19:29,293 --> 00:19:33,383 Maja, voorbij de keeper, maakt gelijk voor Sunderland. 281 00:19:34,965 --> 00:19:37,885 Op zijn knieën en dat is een mooi gebaar van Maja. 282 00:19:43,599 --> 00:19:47,639 Honeyman probeert via McGeouch Maja te bereiken. 283 00:19:49,563 --> 00:19:51,363 Geeft een voorzet. 284 00:19:51,440 --> 00:19:52,900 Een kopbal van Maja. 285 00:19:53,692 --> 00:19:54,902 Wat een doelpunt. 286 00:19:55,360 --> 00:19:56,450 Goed gedaan. 287 00:20:00,115 --> 00:20:02,365 In het strafschopgebied. Maja... 288 00:20:02,451 --> 00:20:04,451 Hij heeft weer gescoord 289 00:20:08,373 --> 00:20:12,043 Hij is bovenal een fantastische jonge speler. 290 00:20:12,127 --> 00:20:14,337 Hij is een legende in wording. 291 00:20:14,421 --> 00:20:17,221 Als hij genoeg scoort om te promoveren... 292 00:20:17,299 --> 00:20:19,639 ...naar de Championship gaan ze hem... 293 00:20:19,718 --> 00:20:22,348 ...heel erg waarderen. Hij is zo belangrijk. 294 00:20:39,363 --> 00:20:41,163 Ik hou van zijn arrogantie. 295 00:20:42,032 --> 00:20:44,992 Zijn vertrouwen straalt van hem af. 296 00:20:47,871 --> 00:20:52,541 Josh Maja is een jonge speler, die een geweldig seizoen draait. 297 00:20:52,918 --> 00:20:57,208 Ja, als hij op deze manier doelpunten blijft maken... 298 00:20:57,297 --> 00:21:00,677 ...heeft hij het beste percentage ooit. Hij is jong... 299 00:21:00,759 --> 00:21:02,759 ...en hij is echt heel goed. 300 00:21:04,846 --> 00:21:08,636 Hij is een beleefde, bescheiden jongeman... 301 00:21:08,725 --> 00:21:10,765 ...die met iedereen overweg kan. 302 00:21:10,852 --> 00:21:14,152 Josh blijft minstens tot januari bij ons. 303 00:21:14,523 --> 00:21:18,073 Ik denk dat hij erop vertrouwt dat hij hier beter wordt. 304 00:21:18,151 --> 00:21:20,201 Dus ik hoop dat hij tekent. 305 00:21:20,279 --> 00:21:21,989 2 OKTOBER 2018 306 00:21:22,155 --> 00:21:26,365 STAND LEAGUE ONE 307 00:21:29,121 --> 00:21:32,081 Hallo allemaal, welkom bij de Roker Report podcast. 308 00:21:32,165 --> 00:21:34,245 Vandaag is Stewart Donald hier. 309 00:21:34,334 --> 00:21:37,554 Laten we het hebben over contracten, en transfers... 310 00:21:37,629 --> 00:21:39,459 ...dus alle nieuwtjes. 311 00:21:39,548 --> 00:21:41,718 Dat wil iedereen graag horen. 312 00:21:42,050 --> 00:21:45,220 We beginnen met Josh Maja, contract aangeboden. 313 00:21:45,595 --> 00:21:50,055 Als ik eerlijk ben, zijn de contracten die we hebben overgenomen... 314 00:21:50,475 --> 00:21:53,595 ...belachelijk, vanuit het perspectief van de club. 315 00:21:54,604 --> 00:21:57,984 Als ze binnenkomen, tekenen ze voor twee of drie jaar. 316 00:21:58,358 --> 00:22:01,028 Dus in het laatste jaar van zijn contract... 317 00:22:01,445 --> 00:22:02,945 ...kan hij doorbreken. 318 00:22:04,489 --> 00:22:08,489 Dus als we onderhandelen over contracten... 319 00:22:08,910 --> 00:22:11,830 ...moeten we daar clausules inzetten zoals... 320 00:22:12,039 --> 00:22:17,169 'Speelt Josh vijf keer in het eerste team, dan komt er jaar bij op zijn contract.' 321 00:22:18,337 --> 00:22:20,837 Onze fout is dat we het verkeerd om doen. 322 00:22:21,256 --> 00:22:24,176 Josh heeft zijn plek verdiend... 323 00:22:24,426 --> 00:22:27,256 ...speelt elke week en dan zien agenten... 324 00:22:27,554 --> 00:22:28,474 ...zijn waarde. 325 00:22:30,140 --> 00:22:34,140 We worden gedwongen om met een agent te onderhandelen die denkt... 326 00:22:34,227 --> 00:22:37,187 ...ik verdien meer als hij weggaat... 327 00:22:37,272 --> 00:22:39,652 ...dus zorg ik voor een transfer. 328 00:22:53,246 --> 00:22:56,166 Daarover gesproken, je hebt honderden mensen... 329 00:22:56,249 --> 00:22:58,459 ...die je vertellen wat je moet doen. 330 00:23:00,962 --> 00:23:03,802 Voetballers, je ouders, je vrienden. 331 00:23:03,965 --> 00:23:05,215 Onbekenden. 332 00:23:05,384 --> 00:23:08,014 Ze geven je ongevraagd hun mening. 333 00:23:10,764 --> 00:23:14,184 Maj krijgt een miljoen dingen te horen. 334 00:23:15,352 --> 00:23:17,522 Het is fijn om erover te praten. 335 00:23:17,813 --> 00:23:20,113 Je moet je emoties niet opkroppen. 336 00:23:23,110 --> 00:23:25,740 De eerste wedstrijd van het seizoen... 337 00:23:25,821 --> 00:23:27,861 ...presteerde ik zo slecht. 338 00:23:28,490 --> 00:23:30,490 Maar de manager zei... 339 00:23:30,909 --> 00:23:34,159 ...'Je doet te veel je best.' Het was grappig... 340 00:23:34,246 --> 00:23:37,036 ...dat zulke simpele woorden zo logisch klonken. 341 00:23:37,624 --> 00:23:41,594 Hij zei dat ik niet moest vergeten wat me hier heeft gebracht. 342 00:23:41,711 --> 00:23:44,261 'Denk aan wie je bent, je sterke punten... 343 00:23:44,381 --> 00:23:46,131 ...want die zoeken we.' 344 00:24:02,315 --> 00:24:04,605 Emmanuel op rechts zoekt Holloway. 345 00:24:05,152 --> 00:24:07,572 James probeert naar binnen te snijden. 346 00:24:07,654 --> 00:24:08,864 Geblokt door O'Nien. 347 00:24:17,789 --> 00:24:20,079 Gooch, buiten het strafschopgebied. 348 00:24:20,167 --> 00:24:22,127 Probeert O'Nien te vinden. 349 00:24:22,586 --> 00:24:24,166 O'Nien scoort 2-0. 350 00:24:24,671 --> 00:24:26,671 De drie punten zijn binnen. 351 00:24:27,090 --> 00:24:29,260 Luke O'Nien, mooie afwerking. 352 00:24:29,384 --> 00:24:31,604 Hij schoot onder de keeper door. 353 00:24:43,398 --> 00:24:47,398 Zo'n goed gevoel. Ik vierde het. 354 00:24:47,736 --> 00:24:49,446 Het was een bijzonder moment. 355 00:24:50,989 --> 00:24:51,869 Scoren maar. 356 00:24:53,492 --> 00:24:57,122 Heel blij. Fijn om m'n eerste goal voor Sunderland te scoren. 357 00:24:57,204 --> 00:25:00,754 En de drie punten binnenhalen was ook fijn. 358 00:25:00,874 --> 00:25:02,214 Een hele goede dag. 359 00:25:16,598 --> 00:25:17,848 Maja bij de doelpaal. 360 00:25:17,933 --> 00:25:20,853 Hij doet het weer. -Kopbal in de benedenhoek. 361 00:25:23,688 --> 00:25:24,938 Kom op. 362 00:25:30,737 --> 00:25:33,157 Drie minuten extra tijd. 363 00:25:35,617 --> 00:25:38,077 O'Nien nu op links. 364 00:25:38,161 --> 00:25:41,751 Oviedo komt mee op, Connelly in het midden. 365 00:25:41,831 --> 00:25:44,081 De bal valt voor Maja. 366 00:25:44,167 --> 00:25:46,497 Maja scoort. -Wat een doelpunt. 367 00:25:46,586 --> 00:25:49,706 Maja met zijn rechtervoet langs Halstead. 368 00:25:50,298 --> 00:25:55,138 In de eerste minuut van extra tijd zorgt Josh Maja voor de winst. 369 00:25:55,428 --> 00:25:57,058 Zijn tiende doelpunt al. 370 00:26:02,269 --> 00:26:05,899 Je hebt je tiende, gast. 371 00:26:05,981 --> 00:26:07,401 Dat is tien dit seizoen. 372 00:26:25,834 --> 00:26:27,924 Wat zei Maja's agent? 373 00:26:29,963 --> 00:26:31,463 Dit is het derde bod. 374 00:26:33,174 --> 00:26:36,724 Dit is wel de limiet, voor mij. 375 00:26:38,847 --> 00:26:42,347 De agent zegt dat hij het met Josh gaat bespreken... 376 00:26:42,434 --> 00:26:45,104 ...en komt er zo snel mogelijk op terug. 377 00:26:47,439 --> 00:26:49,359 Ik geef hem een week... 378 00:26:49,482 --> 00:26:51,442 ...en anders gaan we de markt op. 379 00:26:53,653 --> 00:26:56,363 Wat me dwars zit... 380 00:26:56,448 --> 00:26:59,658 ...is dat de agent ervaring heeft met het buitenland. 381 00:27:00,785 --> 00:27:02,535 Als hij dat doet... 382 00:27:03,622 --> 00:27:07,582 ...dan krijgt de agent waarschijnlijk... 383 00:27:07,667 --> 00:27:12,087 ...om en nabij een miljoen. 384 00:27:12,172 --> 00:27:13,972 Zij vertrouwen de agent. 385 00:27:18,470 --> 00:27:20,640 Hij krijgt in de zomer goed betaald. 386 00:27:21,514 --> 00:27:24,234 Dit gaat niet om Josh Maja. 387 00:27:26,853 --> 00:27:28,693 Dit gaat om zijn agent. 388 00:27:29,022 --> 00:27:29,862 Punt uit. 389 00:27:30,357 --> 00:27:33,397 En hoeveel. -Precies. 390 00:27:33,485 --> 00:27:36,065 Waarom zou je Sunderland F.C. verlaten? 391 00:27:36,404 --> 00:27:39,324 Het wordt nergens beter. -Vierduizend gekke fans. 392 00:27:39,616 --> 00:27:42,116 Die je naam scanderen. Weet je nog vroeger? 393 00:27:42,243 --> 00:27:45,213 Dat is wat je wilde. -Voetbal is veranderd. 394 00:27:45,288 --> 00:27:48,288 Hun agenten zijn losgeslagen. Ze verhuizen ze... 395 00:27:48,375 --> 00:27:50,665 ...voor een tiende van hun waarde. 396 00:27:50,752 --> 00:27:54,422 Wat krijgt de voetbalclub? Nu onderhandelen we als idioten. 397 00:27:55,799 --> 00:27:58,299 Maar zo gaat het nu. 398 00:27:58,385 --> 00:27:59,835 Maar het is waardeloos. 399 00:28:01,721 --> 00:28:05,021 Als Josh Maja weggaat, zien wij eruit als sukkels. 400 00:28:06,226 --> 00:28:07,226 Zonder twijfel. 401 00:28:09,979 --> 00:28:14,149 Ik denk dat ze hun strategie al hebben bepaald. 402 00:28:18,738 --> 00:28:20,738 Er wordt wat gespeculeerd. 403 00:28:21,324 --> 00:28:23,164 Gespeculeerd? 404 00:28:23,785 --> 00:28:25,495 Over wie? -Over jou. 405 00:28:25,620 --> 00:28:26,620 Over mij? 406 00:28:26,996 --> 00:28:28,156 Wist je dat niet? 407 00:28:28,748 --> 00:28:30,748 Ik lees de kranten niet zo. 408 00:28:33,420 --> 00:28:34,420 Echt waar? 409 00:28:35,922 --> 00:28:36,972 Interessant. 410 00:28:38,341 --> 00:28:40,221 Interessant. -Een paar clubs. 411 00:28:40,301 --> 00:28:42,721 Heb je al een nieuw contract? 412 00:28:43,722 --> 00:28:45,722 Het is nog niet akkoord. 413 00:28:46,433 --> 00:28:50,693 Maar het komt wel goed. 414 00:28:51,312 --> 00:28:54,112 Vind je dat niet erg? -Nee, mijn agent... 415 00:28:54,190 --> 00:28:57,650 ...regelt dat allemaal. Ik denk alleen aan voetbal. 416 00:28:57,736 --> 00:28:59,196 Voetballen. Meer niet. 417 00:29:08,329 --> 00:29:09,369 Ik ben hier nu. 418 00:29:10,290 --> 00:29:12,000 Dus dat is het. 419 00:29:13,334 --> 00:29:15,004 Zo is voetbal. 420 00:29:15,587 --> 00:29:16,417 Zo ben ik. 421 00:29:48,328 --> 00:29:52,248 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor