1 00:00:08,091 --> 00:00:10,261 AZ ELŐZŐ ÉVADBAN... 2 00:00:14,264 --> 00:00:18,644 A bíró odamegy a túloldali asszisztenshez. 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,694 A játékvezető... 4 00:00:24,691 --> 00:00:26,231 érvénytelenítette a gólt. 5 00:00:27,986 --> 00:00:30,486 Sunderland: egy, Burton Albion: kettő. 6 00:00:30,905 --> 00:00:33,695 Mindenki ordít a stadionban. 7 00:00:35,368 --> 00:00:36,328 Szemétláda! 8 00:00:36,619 --> 00:00:37,949 Rohadék! 9 00:00:41,332 --> 00:00:43,922 Kínok a Fény Stadionjában, miután a Sunderland 10 00:00:44,002 --> 00:00:46,132 egy év elteltével újabb ligából esik ki. 11 00:00:46,254 --> 00:00:48,344 - Kiestünk, ugye? - Igen. 12 00:00:50,925 --> 00:00:53,675 Szép volt, haver! Tönkretetted a klubot! 13 00:00:54,220 --> 00:00:55,060 Kapd be! 14 00:00:58,808 --> 00:01:01,438 Már megint megtörtént. Unom, hogy mindent elszúrunk. 15 00:01:01,519 --> 00:01:04,399 Olyan érzés, mintha mindennek vége lenne. 16 00:01:07,067 --> 00:01:10,237 Valaminek változnia kellett. Most talán minden megváltozik. 17 00:01:12,155 --> 00:01:14,155 - Milyen volt a megbeszélés? - Jó. 18 00:01:14,574 --> 00:01:16,334 Ellis Short rendezte az adósságokat 19 00:01:16,409 --> 00:01:18,999 majd eladta a klubot egy titokzatos konzorciumnak. 20 00:01:20,747 --> 00:01:23,167 Kik ezek a potenciális, új tulajdonosok? 21 00:01:23,875 --> 00:01:27,995 Nem tudunk sokat, csak azt, hogy Stewart Donald lesz a klubigazgató. 22 00:01:28,088 --> 00:01:31,838 Üdv! Most megismerhetnek minket. Én fogom vezetni a klubot. 23 00:01:31,925 --> 00:01:33,425 Majd meglátják, mit érünk el. 24 00:01:33,885 --> 00:01:37,255 A futball szerelmeseiként úgy véljük, a csapat elvesztette valódi mivoltát. 25 00:01:38,056 --> 00:01:40,096 Túl sok meccset vesztettek el. 26 00:01:40,183 --> 00:01:43,353 Többé senki sem tekinthet a csapatra könnyű három pontként, 27 00:01:43,436 --> 00:01:46,646 senki sem viccelődhet velünk. Ennek most vége. 28 00:01:57,992 --> 00:02:00,622 Ez itt az üzletpolitika, amiben dolgozunk. 29 00:02:01,204 --> 00:02:04,004 Működési szinten ez az üzlet... 30 00:02:04,833 --> 00:02:09,053 évente úgy 30-40 millió fontot veszített, illetve veszítene továbbra is. 31 00:02:10,255 --> 00:02:15,545 Ugye? Ez egy... megbukott, elcseszett biznisz. Ha ezt nem értitek, 32 00:02:15,718 --> 00:02:19,308 akkor sosem fogjátok semmire vinni. Ez egy elcseszett dolog. 33 00:02:19,681 --> 00:02:21,351 Száz százalékban elcseszett. 34 00:02:24,644 --> 00:02:28,364 Tudja valaki, hogy a klub mennyi kamatot fizetett az adósságai után? 35 00:02:31,151 --> 00:02:33,361 Benne volt a prezentációmban. 36 00:02:33,903 --> 00:02:37,823 Meg kellett volna nézned a prezentációt, mert fontos. Tudja valaki? 37 00:02:38,158 --> 00:02:39,408 - Harminc volt? - Nem. 38 00:02:40,243 --> 00:02:43,003 A klub évente 7 millió font kamatot fizetett. 39 00:02:43,705 --> 00:02:47,785 Az egész tavalyi jegybevétel a kamatok kifizetésére ment el. 40 00:02:48,168 --> 00:02:51,878 Ez lett volna az első nagy klub, ami teljesen tönkremegy. 41 00:02:53,673 --> 00:02:57,723 A lényeg, hogy ez nem a ti hibátok. Nem miattatok van elkúrva a klub. 42 00:02:58,219 --> 00:03:00,599 De szerepetek lesz az újjászületésében. 43 00:03:06,519 --> 00:03:09,689 Mostantól minden nap számít. Még sokat kell küzdenünk. 44 00:03:13,610 --> 00:03:18,780 HAJRÁ FIÚK 45 00:03:20,742 --> 00:03:22,372 Még mindig nagy szarban vagyunk. 46 00:03:22,452 --> 00:03:26,372 Még próbálunk kijutni az árokból, amibe májusba kerültünk. 47 00:03:26,456 --> 00:03:28,786 És az árokból nektek kell kisegítenetek minket. 48 00:03:33,755 --> 00:03:35,125 Jó reggelt! Jegyiroda. 49 00:03:35,715 --> 00:03:39,545 Szerves részei vagytok a futball klub felvirágoztatásában. 50 00:03:40,011 --> 00:03:40,851 A következőt! 51 00:03:40,929 --> 00:03:45,019 És a klub felvirágoztatása fontos az egész város boldogsága érdekében. 52 00:03:47,852 --> 00:03:50,862 Tehát óriási felelősséggel és értékkel rendelkeztek. 53 00:03:53,524 --> 00:03:55,494 Ez egy jelentőségteljes, értékes munka. 54 00:03:55,568 --> 00:03:57,778 A templomban síró embereket vidíthatjuk fel. 55 00:04:04,953 --> 00:04:08,503 Most valami emlékezeteset tehetünk, amire ha 20 év múlva visszatekintünk, 56 00:04:08,581 --> 00:04:11,831 elmondhatjuk, hogy részesei voltunk a csapat helyrehozásának. 57 00:04:18,049 --> 00:04:22,759 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 58 00:05:44,594 --> 00:05:46,724 2018. JÚNIUS 59 00:05:56,272 --> 00:05:59,822 Nagyon fontos feljutnunk innen. Több szempontból is. 60 00:05:59,942 --> 00:06:00,782 TULAJDONOS 61 00:06:00,860 --> 00:06:04,070 Ha feljutnánk a harmadosztályból, akkor kezdődne a komoly munka. 62 00:06:04,906 --> 00:06:06,986 Ahogy közeledik a szezon... 63 00:06:07,992 --> 00:06:11,542 egyre gyorsabban ver a szívünk, egyre szabálytalanabbul. 64 00:06:11,913 --> 00:06:13,543 Meglátjuk, mi lesz, de... 65 00:06:13,706 --> 00:06:15,826 kétségkívül várom, mi fog történni. 66 00:06:17,585 --> 00:06:19,245 Sunderland teljesen elképesztő. 67 00:06:19,337 --> 00:06:22,257 Sosem láttam még ehhez hasonlót. 68 00:06:22,340 --> 00:06:26,180 A szurkolók szenvedélye... Teljesen megőrülnek a fociért. 69 00:06:26,511 --> 00:06:29,761 Sok értelemben nem érdemlem meg, hogy tulajdonos legyek. 70 00:06:30,014 --> 00:06:32,314 Mert érzelmileg vonzani kezdenek... 71 00:06:32,642 --> 00:06:36,272 a dolgok és a emberek, vagyis együttérzek velük. 72 00:06:38,272 --> 00:06:43,282 Valószínűleg ez nem túl jó nekem, mert megpróbálok 100 százalékot nyújtani, 73 00:06:43,361 --> 00:06:48,201 de ehhez éjjel-nappal dolgozni kell, hogy megvalósítsam a szurkolók álmait. 74 00:06:48,616 --> 00:06:50,236 Érzem a nyomást magamon. 75 00:06:50,827 --> 00:06:53,327 A sírba fog vinni, de jól fogok szórakozni. 76 00:06:54,455 --> 00:06:57,745 Az egyetlen focis betelefonáló műsor északkeleten... 77 00:06:57,834 --> 00:06:58,794 Total Sport! 78 00:06:58,876 --> 00:07:01,496 - Ki ez a Stewart Donald? - Ez nagyon jó kérdés, 79 00:07:01,587 --> 00:07:05,587 mert az ország ezen részén nem ismerik. Egy oxfordi üzletember. 80 00:07:05,716 --> 00:07:08,846 Van egy biztosító cége, de 10 százalék tulajdoni joga van 81 00:07:08,928 --> 00:07:12,008 az Oxford United-ben, ami szintén a harmadosztályban van. 82 00:07:12,098 --> 00:07:14,308 Így fognak egymás ellen játszani. 83 00:07:15,268 --> 00:07:18,858 Új korszak kezdődik a Sunderland futball klubjánál. 84 00:07:18,938 --> 00:07:22,648 A klubnak már nincs adóssága, illetve új tulajdonosa van, 85 00:07:22,775 --> 00:07:25,895 Stewart Donald klubigazgató és Charlie Methven, ügyvezető igazgató. 86 00:07:25,987 --> 00:07:28,657 Hadd mondjam el, hogy én is rajongó vagyok. 87 00:07:28,739 --> 00:07:32,029 Egy rajongónak az a legrosszabb, ha nem tudja, mi történik, 88 00:07:32,118 --> 00:07:34,828 és nem érzi, hogy részese valaminek, ami az övé is. 89 00:07:34,912 --> 00:07:38,792 Ez érdekes, mert ha nem jól alakulnak a dolgok, akkor sok kritika éri majd. 90 00:07:38,875 --> 00:07:42,085 A klub a rajongókért van. Tudni akarják, mi történik, 91 00:07:42,170 --> 00:07:45,340 így ha nem mondom el nekik a dolgokat, semmit sem fognak tudni. 92 00:07:45,423 --> 00:07:47,883 Az emberek megkeresnek minket, üzeneteket írnak. 93 00:07:47,967 --> 00:07:51,717 "Pénzügyileg olyan helyzetben vagyunk, hogy megtartsuk a fiatal játékosokat?" 94 00:07:51,804 --> 00:07:54,644 Ez egy nagy kérdés ilyen kevés időre. 95 00:07:54,724 --> 00:07:57,604 Sok csapat érdeklődik a játékosaink iránt. 96 00:07:57,685 --> 00:08:00,435 A nagyobb kérdés az, hogy meg tudjuk-e fizetni őket. 97 00:08:00,521 --> 00:08:02,981 És, hogy maradni akarnak-e. 98 00:08:04,358 --> 00:08:07,148 Most fogadjunk telefonos kérdéseket! 99 00:08:07,236 --> 00:08:08,776 Mi lesz a rózsaszín székekkel? 100 00:08:08,863 --> 00:08:13,663 Az elmúlt években a székek színe kifakult, ami nagyon zavarja a rajongókat. 101 00:08:13,743 --> 00:08:16,083 Én legszívesebben elhívnám a rajongókat, 102 00:08:16,204 --> 00:08:19,214 hogy a játékosokkal együtt cseréljük ki a székeket. 103 00:08:19,290 --> 00:08:22,000 Így a személyzet és a rajongók is segítenének. 104 00:08:24,295 --> 00:08:28,585 Sokan szeretnének beszélni önnel. Tony van a vonalban. 105 00:08:28,674 --> 00:08:32,804 Ha megteszi, amit megígért, akkor 30 ezren leszünk a stadionban. 106 00:08:32,887 --> 00:08:37,137 Egy őszinte, szenvedélyes vezetőt akarunk, és maga ilyennek tűnik. 107 00:08:37,225 --> 00:08:40,595 Ez hihetetlen! Micsoda klub! Mindenki vágyát teljesítenünk kell. 108 00:08:40,686 --> 00:08:42,726 Újra meg akarjuk tölteni a stadiont. 109 00:08:42,813 --> 00:08:45,073 Vagyis a lehető legtöbb bérletet el kell adnunk. 110 00:08:45,191 --> 00:08:47,741 Ez egy új kezdet, csatlakozzanak hozzánk! 111 00:08:54,158 --> 00:09:00,038 A FÉNY AKADÉMIÁJA 112 00:09:05,336 --> 00:09:06,336 Jó reggelt! 113 00:09:08,339 --> 00:09:09,549 Minden rendben? 114 00:09:09,715 --> 00:09:11,875 Amikor Ellis Short eladta a klubot Stewartnak... 115 00:09:11,968 --> 00:09:13,178 Hogy vagy? Minden rendben? 116 00:09:13,261 --> 00:09:15,601 ...akkor nem tolongtak a vásárlók. 117 00:09:16,097 --> 00:09:17,927 Jó reggelt! Mi a helyzet? 118 00:09:19,225 --> 00:09:22,135 Amikor egy klub évente 30 millió fontot veszít el, 119 00:09:23,104 --> 00:09:25,314 akkor az üzlet hanyatlónak számít. 120 00:09:25,856 --> 00:09:29,646 A játékosok fizetése tavaly 34 millió volt. 121 00:09:30,945 --> 00:09:32,065 MŰVELETI VEZETŐ 122 00:09:32,154 --> 00:09:33,744 Gordon Bennett... 123 00:09:33,823 --> 00:09:37,873 Stewart a klub tulajdonosa. Nyilván a legnagyobb kiadást 124 00:09:38,035 --> 00:09:39,745 a játékosok képezik. 125 00:09:39,829 --> 00:09:42,079 A miénk a legdrágább csapat a ligában. 126 00:09:42,164 --> 00:09:45,964 Legalább hét-nyolcmillióval drágább, mint bármelyik ellenfelünk. 127 00:09:46,294 --> 00:09:50,134 A klub egyszerűen nem engedheti meg magának 128 00:09:50,214 --> 00:09:52,594 az elsőosztályú fizetéseket a harmadosztályban. 129 00:09:53,092 --> 00:09:55,052 - Szia, Charlie! - Mi újság, Stew? 130 00:09:55,428 --> 00:09:59,388 Minden rendben, csak próbálom csökkenteni a kiadásokat. 131 00:09:59,473 --> 00:10:02,063 Marketing és PR oldalról tekintve 132 00:10:02,143 --> 00:10:04,653 keményen dolgozom a változtatáson. 133 00:10:05,062 --> 00:10:06,442 Ez egy lassú folyamat. 134 00:10:06,647 --> 00:10:09,687 De a játékosok fizetését most kell visszavenni. 135 00:10:10,067 --> 00:10:13,397 Nyilván Matthewsra gondolsz. 136 00:10:13,571 --> 00:10:15,821 Nem tudjuk, hogyan fog reagálni. 137 00:10:15,906 --> 00:10:19,906 Ma délután újabb átigazolási hírekkel érkeztünk. 138 00:10:22,830 --> 00:10:26,080 A Sunderland csapata szerződést bontott Didier Ndonggal, 139 00:10:26,167 --> 00:10:30,877 miután a játékos felszívódott. Két évet töltött ki az ötéves szerződéséből. 140 00:10:30,963 --> 00:10:34,183 Ott van ő és persze Ruiter, akinek lejárt a szerződése. 141 00:10:34,258 --> 00:10:37,048 De nem sok lejáró szerződésű játékos van. 142 00:10:40,222 --> 00:10:44,022 Jack Rodwellt, akit a Manchester City-től igazoltak tíz millió fontért, 143 00:10:44,143 --> 00:10:47,773 szintén elküldték a csapattól a múlt zavaros ügyei után. 144 00:10:47,855 --> 00:10:51,275 Semmit sem kell bizonyítanom. Én csak... 145 00:10:51,942 --> 00:10:54,362 magamnak akarok bizonyítani. Tudom, hogy játszok, 146 00:10:54,445 --> 00:10:57,065 vannak céljaim, amiket el akarok érni. 147 00:10:57,490 --> 00:11:01,290 Úgy tűnik, hogy Cattermole-lal nehéz lesz egyezkedni. 148 00:11:01,994 --> 00:11:05,544 Igen. Gyorsan elő kellene állnunk egy tervvel, ugye? 149 00:11:05,623 --> 00:11:08,293 A SUNDERLAND FŐ CSAPATA, 2017/18 150 00:11:08,417 --> 00:11:10,627 A SUNDERLAND FŐ CSAPATA, 2018/19 151 00:11:13,339 --> 00:11:16,759 A Sunderland új tulaja, Stewart Donald ma azt nyilatkozta, 152 00:11:16,926 --> 00:11:19,596 hogy megegyezett egy új vezetőedzővel. 153 00:11:19,679 --> 00:11:24,349 Aki az első igazolása tulajdonosként a Sunderlandben. 154 00:11:24,433 --> 00:11:28,903 A fiatal edző volt a Skót labdarúgó szövetségnél az év edzője. 155 00:11:29,397 --> 00:11:31,147 Mi újság? Minden rendben? 156 00:11:31,232 --> 00:11:33,032 Jó napot mindenkinek! 157 00:11:33,109 --> 00:11:35,239 Üdvözöljük az új edzőt, Jack Rosst a klubnál. 158 00:11:35,319 --> 00:11:38,029 Stewart Donaldnak meg kellett győznie önt a klubról? 159 00:11:38,114 --> 00:11:40,574 Szerintem az új tulajdonos sokat jelent. 160 00:11:40,658 --> 00:11:43,988 Hogy szerettem volna-e, ha a klub nem a harmadosztályban van? Talán. 161 00:11:44,078 --> 00:11:47,998 De ilyenkor hinni kell abban, hogy az utunk felfelé vezet majd. 162 00:11:48,624 --> 00:11:51,424 Ami élvezetesebb lesz a jelenlegi helyzetnél. 163 00:11:51,627 --> 00:11:55,207 Fel kell jutniuk. Ez a céljuk? 164 00:11:55,297 --> 00:11:58,177 A vezetőség ezt így nem mondta, de nekem ez a célom. 165 00:11:58,968 --> 00:12:01,508 Nagy kihívás lesz, sok munkával jár majd, 166 00:12:01,595 --> 00:12:04,305 méghozzá rövid idő alatt. A bajnokság kemény, 167 00:12:04,390 --> 00:12:07,980 de ha van ambíciónk és gólokat szerzünk, akkor feljuthatunk. 168 00:12:08,269 --> 00:12:12,609 KÉT EGYMÁST KÖVETŐ KIESÉS UTÁN A SUNDERLAND A HARMADOSZTÁLYBAN JÁTSZIK. 169 00:12:12,773 --> 00:12:15,113 AHHOZ, HOGY FELJUSSANAK A MÁSODOSZTÁLYBA 170 00:12:15,192 --> 00:12:18,402 AZ ELSŐ KÉT HELY EGYIKÉT KELL MEGSZEREZNIÜK... 171 00:12:18,487 --> 00:12:20,777 VAGY RÁJÁTSZÁST KELL JÁTSZANIUK. 172 00:12:24,577 --> 00:12:26,697 - Ez a maga irodája. - Valóban? 173 00:12:28,247 --> 00:12:32,627 Itt a csapat edzőpályája. Láthatja őket az irodából. 174 00:12:32,710 --> 00:12:34,960 Nyilván legtöbbször kint lesz velük... 175 00:12:35,212 --> 00:12:39,182 Ez egy ideális lehetőség számomra. Rengeteg kemény munka vár ránk, 176 00:12:39,258 --> 00:12:41,838 amire viszonylag kevés időnk van. 177 00:12:43,471 --> 00:12:45,891 Ez egy átmeneti időszak mindenki számára. 178 00:12:46,182 --> 00:12:50,192 Míg valaki nincs együtt a csapattal, nem értheti, milyen kihívások vannak. 179 00:12:56,233 --> 00:12:58,993 Nelson! Már csak Maja és Asoro nincs itt. 180 00:12:59,111 --> 00:13:00,571 - Igen. - Megint késnek. 181 00:13:01,781 --> 00:13:03,781 Veletek kezdhetnénk is. 182 00:13:04,116 --> 00:13:05,116 Állj oda! 183 00:13:05,951 --> 00:13:06,791 Arccal arra! 184 00:13:07,411 --> 00:13:09,371 Emeld a fejed fölé a karjaidat! 185 00:13:10,247 --> 00:13:11,077 Jó. 186 00:13:11,874 --> 00:13:14,544 Nagyon pontosak vagytok, srácok, mint mindig. 187 00:13:15,127 --> 00:13:16,167 Hol voltál? 188 00:13:16,962 --> 00:13:19,172 - Lazultam otthon. - Lazultál otthon? 189 00:13:19,590 --> 00:13:20,420 Igen. 190 00:13:20,966 --> 00:13:22,376 Jó reggelt, tata! 191 00:13:22,468 --> 00:13:24,548 - Jól vagy? - Jól. 192 00:13:24,970 --> 00:13:26,640 És te? Megvagy? 193 00:13:26,847 --> 00:13:28,307 - Meg. Te? - Milyen volt a nyár? 194 00:13:28,390 --> 00:13:30,100 - Helló! - Minden okés? 195 00:13:31,727 --> 00:13:33,977 - Újra a lovak közé csaptok? - Igen. 196 00:13:34,271 --> 00:13:35,821 - Megy a meló? - Igen. 197 00:13:48,202 --> 00:13:50,372 Stewarttal teljesen másak vagyunk. 198 00:13:50,496 --> 00:13:53,326 Mint a bal agyfélteke és a jobb. 199 00:13:53,415 --> 00:13:55,955 Bár nem ismeri be, de szerintem belegondolt, 200 00:13:56,043 --> 00:13:58,253 hogyan csináljuk ezt, hogyan hajtsuk végre. 201 00:13:58,963 --> 00:14:01,423 Régen újságíró voltam és most játékosokkal kereskedek. 202 00:14:01,507 --> 00:14:07,297 Az én szerepem, hogy elképzeljem a dolgokat, hogy megérezzem, mi a jó. 203 00:14:07,847 --> 00:14:12,387 Aztán ezekből az érzésekből terveket, stratégiákat, ötleteket kell alkotnom. 204 00:14:12,685 --> 00:14:15,395 Hogy miként lehet ebből valami különleges. 205 00:14:16,730 --> 00:14:18,650 - Bocs, skacok! - Semmi baj. 206 00:14:20,025 --> 00:14:23,395 A marketinggel és a rajongók kielégítésével foglalkozunk. 207 00:14:23,487 --> 00:14:25,357 Minden díjat be akarunk zsebelni. 208 00:14:25,489 --> 00:14:28,619 Az ország legodaadóbb klubja akarunk lenni, 209 00:14:28,993 --> 00:14:32,753 akikről más csapatok szurkolói áradoznak majd, azt mondván: 210 00:14:32,913 --> 00:14:34,543 "Miért nem tudjuk mi is ezt?" 211 00:14:34,623 --> 00:14:39,303 A probléma az, hogy egy darabjaira hullott, kiábrándult, 212 00:14:40,004 --> 00:14:43,554 megbomlott csapatot örököltem, aminek már jó ideje 213 00:14:43,757 --> 00:14:48,717 nincs vezetője, ezért nekem kell... elérnem dolgokat. 214 00:14:48,804 --> 00:14:52,394 Meg kell értenünk és látniuk kell, milyen az, ha valami jó. 215 00:14:53,434 --> 00:14:55,064 Ez a "Lovagok tánca", ugye? 216 00:14:56,937 --> 00:15:00,227 Amit egyesek a dicső múlttal kötnek össze, 217 00:15:00,316 --> 00:15:02,896 azzal a rövid időszakkal, amikor minden jól ment. 218 00:15:03,068 --> 00:15:07,658 A megérzésem azt súgja, hogy az új kezdethez egy új dal kell. 219 00:15:08,198 --> 00:15:09,778 Vagy nincs igazam? 220 00:15:10,492 --> 00:15:13,622 A stadion megnyitása óta ez a kivonuló zene. 221 00:15:13,704 --> 00:15:15,714 Már a megnyitótól ez szól. 222 00:15:15,789 --> 00:15:19,589 Így egy bizonyos korcsoportú szurkolók ezt részesítik előnyben. 223 00:15:19,668 --> 00:15:22,248 Nem pörgeti fel az embert. Túl lassú, unalmas. 224 00:15:22,338 --> 00:15:25,338 - Becammognak a stadionba... - De eléggé drámai. 225 00:15:25,424 --> 00:15:28,434 - Lassú. - Ha DJ lennék, én így csinálnám. 226 00:15:28,761 --> 00:15:33,351 Fel kell építeni az egészet, meg kell teremteni a légkört a dal közben. 227 00:15:33,515 --> 00:15:38,015 Chrisszel azt beszéltük, hogy egy ütősebb hangulatot akarunk. 228 00:15:38,729 --> 00:15:43,609 Kicsit őrült lehet, hogy a rajongók büszkén hallgathassák. 229 00:15:43,692 --> 00:15:47,402 Kicsit hangosabb lenne a hely, kicsit arcba mászó. 230 00:15:47,488 --> 00:15:52,198 Én azt mondanám, hogy mindegy, mi szól, kell egy új hangrendszer. 231 00:15:58,582 --> 00:16:01,342 EGY HÉTTEL A SZEZON KEZDETE ELŐTT 232 00:16:06,423 --> 00:16:08,843 Gondoltam, hogy nagy változások lesznek, 233 00:16:08,926 --> 00:16:12,046 mert sok játékos elment. Saját és kölcsönjátékosok egyaránt. 234 00:16:14,515 --> 00:16:18,135 Muszáj toborozni játékosokat, hogy legyen egy csapat, 235 00:16:18,227 --> 00:16:20,437 méghozzá győztes mentalitással. 236 00:16:20,521 --> 00:16:23,861 Akik jól tükrözhetik a személyiségem, azt, aki vagyok. 237 00:16:29,571 --> 00:16:31,571 KAPUS INGYEN IGAZOLÁS A HEARTSTÓL 238 00:16:31,740 --> 00:16:35,660 A toborzott játékosokban bizonyos adottságokat keresünk. 239 00:16:36,203 --> 00:16:39,253 Sok mindent kell figyelembe venni. Betöltendő posztokat. 240 00:16:42,459 --> 00:16:45,629 Közös cél kell a játékosoknak, ami nyilvánvalóan a feljutás. 241 00:16:45,713 --> 00:16:48,723 De meg kell érteni, őket mi motiválja. 242 00:16:48,799 --> 00:16:53,049 Lesznek olyanok a csapatban, akiket bántanak az elmúlt évben történtek, 243 00:16:53,137 --> 00:16:55,307 mert tagjai voltak a kiesett csapatnak. 244 00:16:55,389 --> 00:16:58,269 Tudják, hogy szerepet játszottak benne. Helyre akarják hozni. 245 00:16:58,350 --> 00:17:01,980 Tavaly nem játszottam valami jól. Hogy élveztem-e? Dehogy! 246 00:17:02,062 --> 00:17:04,572 Hittem-e a csapategységben? Nem. 247 00:17:04,648 --> 00:17:05,938 Semmi sem volt itt. 248 00:17:06,025 --> 00:17:07,565 Itt vagyok bent! 249 00:17:07,735 --> 00:17:11,355 Ez az igazság. Csapatként közel sem voltunk ott, ahol kellett volna. 250 00:17:14,700 --> 00:17:16,870 Egész életed során profi focista akarsz lenni, 251 00:17:16,952 --> 00:17:21,082 aztán bekerülsz egy csapatba, ami aztán kiesik a bajnokságból. 252 00:17:21,165 --> 00:17:23,705 Ez megviseli az embert. 253 00:17:24,001 --> 00:17:27,761 Az, hogy csapatkapitány lehettem igazán nagy megtiszteltetés volt. 254 00:17:27,838 --> 00:17:32,128 Amikor jól alakulnak a dolgok, akkor büszkén vagy csapatkapitány. 255 00:17:32,801 --> 00:17:36,931 Vannak, akiket az a vágy hajt, hogy ebben a bajnokságban játszanak, 256 00:17:37,014 --> 00:17:39,394 - mert még nem játszottak ott. - Csúszós labda. 257 00:17:39,558 --> 00:17:41,938 Emlékszem, a padon ültem, balra néztem, 258 00:17:42,019 --> 00:17:45,189 és ott ült Bryan Oviedo, aki a világbajnokságról tért vissza. 259 00:17:45,272 --> 00:17:47,192 És Aiden McGeady, akit tízmillióért vettek, 260 00:17:47,274 --> 00:17:51,034 mielőtt a Premier Ligába került. Ott ültem mellettük. 261 00:17:51,820 --> 00:17:54,410 A negyedosztályból érkeztem, és arra gondoltam: 262 00:17:54,573 --> 00:17:57,703 "Sokkal jobbak nálam." Találkoztam ilyen játékosokkal. 263 00:17:57,785 --> 00:18:01,115 Mindennap tanultam tőlük, ami tökéletes volt nekem. 264 00:18:01,955 --> 00:18:02,785 VÉDŐ 265 00:18:02,873 --> 00:18:06,923 Vannak, akik bizonyítani akarnak másoknak, mert rosszat beszéltek róluk. 266 00:18:07,086 --> 00:18:09,586 A Peterborough-ban eltöltött időmből 267 00:18:09,671 --> 00:18:12,511 a hibáim maradtak meg, és az, hogy milyen hatással voltak rám. 268 00:18:12,591 --> 00:18:16,221 Védőként igen sokba kerülhet az, ha hibákat vétesz. 269 00:18:16,303 --> 00:18:20,063 Elérkeztem egy olyan pontra, ahol fejben nagyon erős vagyok, 270 00:18:20,140 --> 00:18:22,730 és legyőzök minden problémát. 271 00:18:23,143 --> 00:18:26,443 Nem mondhatjuk, hogy mindenkinek a feljutás a tét, 272 00:18:26,522 --> 00:18:28,112 mert mindenkinek mást jelent. 273 00:18:28,690 --> 00:18:30,900 - Jól van, srácok! - Nézzetek Ianre! 274 00:18:30,984 --> 00:18:33,494 Olyan győzelemre éhes játékosokat szereztünk, 275 00:18:33,570 --> 00:18:38,450 akik segíteni akarnak a klubnak és haladni akarnak a karrierükkel is. 276 00:18:38,534 --> 00:18:40,294 - Köszönjük! - Készen vagyunk. 277 00:18:40,661 --> 00:18:41,701 Köszönjük, fiúk! 278 00:18:48,377 --> 00:18:49,797 Jézusom, de fúj a szél! 279 00:18:50,712 --> 00:18:52,972 Mindjárt el fog fújni. 280 00:18:53,048 --> 00:18:54,628 El kell kezdenem futni. 281 00:18:54,716 --> 00:18:56,336 FEKETE MACSKÁK IFI AKADÉMIA 282 00:18:56,426 --> 00:18:58,546 Ezt le kell szednünk innen. Bizony. 283 00:18:59,263 --> 00:19:01,433 Valaki párszor már említette nekem, 284 00:19:01,515 --> 00:19:04,225 és kíváncsi voltam, eltüntetik-e, 285 00:19:04,309 --> 00:19:07,099 de nem tüntették el. Ennyit erről. 286 00:19:08,147 --> 00:19:11,527 Azt gondoltam, egy ilyen apróság elintézhető. 287 00:19:13,986 --> 00:19:16,156 Érkezett egy pozitív hír a klubról. 288 00:19:16,238 --> 00:19:19,118 Elkezdték visszaszerelni a székeket az északi oldalra. 289 00:19:19,283 --> 00:19:21,793 Ma kitettek pár képet és elég jól néz ki. 290 00:19:21,869 --> 00:19:26,419 Catts és Maguire is besegített. Ez jó kis propaganda, igaz? 291 00:19:26,498 --> 00:19:27,708 Menjünk be! 292 00:19:28,333 --> 00:19:30,793 Jó napot! De szép itt minden! 293 00:19:31,295 --> 00:19:33,205 Reklámfogásnak nagyon jó. 294 00:19:33,797 --> 00:19:35,797 Kétség sem férhet hozzá. 295 00:19:36,508 --> 00:19:38,048 És az emberek beveszik. 296 00:19:38,760 --> 00:19:43,060 Kell valami, amibe kapaszkodhatunk. De ezek csak apró szalmaszálak. 297 00:19:43,390 --> 00:19:45,430 Segítenünk kellene nekik, nem? 298 00:19:46,435 --> 00:19:48,845 Nem mondok ellent magamnak. Egy idióta vagyok. 299 00:19:48,979 --> 00:19:52,399 Én is segítettem a székcserében. A haverommal, Jimmyvel. 300 00:19:53,400 --> 00:19:54,740 Fantasztikusan néz ki. 301 00:19:56,111 --> 00:19:57,911 Mi a helyzet? Minden rendben? 302 00:19:58,238 --> 00:20:00,158 Másfél nap alatt jutottunk eddig. 303 00:20:00,282 --> 00:20:03,912 Az egész lelátó megvan másfél nap alatt, ami eléggé jó. 304 00:20:09,333 --> 00:20:11,923 Régebben itt énekeltünk, a stadion nyitásánál. 305 00:20:12,002 --> 00:20:15,132 Az ellenfél szurkolói abban a jobb alsó részben voltak. 306 00:20:15,255 --> 00:20:20,135 Nekem ez egy életre szóló élmény, hogy segíthetek a klubnak. 307 00:20:21,428 --> 00:20:23,808 Elmondhatom, hogy szerepem volt a klub történelmében. 308 00:20:23,931 --> 00:20:27,891 A régi székem odafent van. A barátaimé pedig ott. 309 00:20:27,976 --> 00:20:31,686 Leszedtem őket, aztán egy zsákban hazaviszem mindet. 310 00:20:31,772 --> 00:20:33,772 - Alá kellene írnod. - Igen. 311 00:20:33,899 --> 00:20:36,359 Mert majd egyszer nagy sztár leszel. 312 00:20:36,944 --> 00:20:39,664 - Majd egyszer? - Még az lehetsz. 313 00:20:39,780 --> 00:20:40,910 Érted? 314 00:20:41,698 --> 00:20:44,528 Aztán híres lehet ez a szék. Érted? 315 00:20:44,701 --> 00:20:46,911 "Ezt a széket szerelte..." Hogy hívnak? 316 00:20:47,037 --> 00:20:48,577 - Luke-nak. - Luke micsoda? 317 00:20:48,914 --> 00:20:50,424 - O'Nien - Értem. 318 00:20:51,166 --> 00:20:54,876 Ezt kell ráírnod. "Luke O'Nien szerelte fel ezt a széket." 319 00:20:56,713 --> 00:20:58,053 - Jó szék, mi? - Az tuti. 320 00:20:58,131 --> 00:21:03,181 Ez a legjobb szék a stadionban. Masszív. Bárki is csinálta, jó munkát végzett. 321 00:21:03,553 --> 00:21:06,603 A srácok fantasztikus munkát végeztek. Meg akartuk mutatni, 322 00:21:06,765 --> 00:21:08,845 hogy milyen hálásak vagyunk nekik. 323 00:21:09,226 --> 00:21:10,386 Csak így tovább! 324 00:21:10,727 --> 00:21:13,557 - Köszönjük! Igazán hálásak vagyunk. - Nincs mit. 325 00:21:13,647 --> 00:21:16,017 Mi inkább visszafogtuk őket, nem segítettünk. 326 00:21:16,108 --> 00:21:18,108 Jó volt találkozni velük. 327 00:21:19,945 --> 00:21:21,655 - Megvan? - Nincs. 328 00:21:21,780 --> 00:21:24,450 - Folyton elgurul mindene. -Az nem elég hosszú. 329 00:21:24,616 --> 00:21:25,826 Ez kinek az ötlete volt? 330 00:21:25,951 --> 00:21:29,251 Az új vezetőséget az Isten küldte. 331 00:21:29,579 --> 00:21:32,329 Visszahozták a lelkesedést, a légkört. 332 00:21:32,416 --> 00:21:34,876 Nagyon sokat jelent nekem ez a klub. 333 00:21:36,878 --> 00:21:39,718 A szurkolók imádták csinálni, mert itthon voltak. 334 00:21:39,840 --> 00:21:43,050 És, ha eljönnek egy meccsre, büszkék lesznek ránk. 335 00:21:46,972 --> 00:21:50,182 - Mit csináljunk? - Menjünk és kapcsoljunk zenét! 336 00:21:50,642 --> 00:21:53,562 Kíváncsi vagyok, működik-e, mert voltak gondok a hangrendszerrel. 337 00:21:53,645 --> 00:21:56,105 Nagyon hangos legyen a kezdőrúgás előtt? 338 00:21:56,398 --> 00:21:59,188 Igen. Lássuk meg, mit tud. 339 00:21:59,401 --> 00:22:01,241 - Jó. - Hallgassuk meg, milyen! 340 00:22:01,320 --> 00:22:06,240 Nem akarom, hogy az emberek megsüketüljenek. Ugyanakkor jó volna, 341 00:22:06,450 --> 00:22:08,700 - ha lelkesedést öntene mindenkibe. - Értem. 342 00:22:08,785 --> 00:22:12,705 Egyfajta diszkós atmoszférát akarsz? Mint egy éjszakai bárban? 343 00:22:12,789 --> 00:22:17,129 Igen, csak nagyon nagy méretben. Voltál már nagy fesztiválon? 344 00:22:17,210 --> 00:22:20,010 Ne olyan legyen, mint egy diszkó. 345 00:22:20,088 --> 00:22:23,128 - Annál sokkal nagyobb. - Mint egy fesztiválon? 346 00:22:23,216 --> 00:22:25,216 - Igen. - Mint egy nagy rendezvényen. 347 00:22:25,302 --> 00:22:27,512 - Mint Ibizán. - Megpróbálhatjuk. 348 00:22:27,596 --> 00:22:29,176 - Próbáljuk meg! - Okés. 349 00:22:29,264 --> 00:22:30,724 - Meglátjuk, milyen. - Oké. 350 00:22:34,311 --> 00:22:36,271 Charlie, készen állsz a próbára? 351 00:22:37,105 --> 00:22:37,935 Igen, mehet! 352 00:22:44,905 --> 00:22:45,735 Bocsi! 353 00:23:07,344 --> 00:23:09,104 Hogy hangzott, Charlie? 354 00:23:09,179 --> 00:23:12,929 Meghallgatom, milyen a kijáróban és az öltözőben, ha nem gond. 355 00:23:13,141 --> 00:23:14,641 Jól van. Te vagy a főnök. 356 00:23:15,227 --> 00:23:16,267 Azt nem mondanám. 357 00:23:22,317 --> 00:23:27,657 Ez a klub szinte 12 hónapja egy meccset sem nyert ebben a stadionban. 358 00:23:27,823 --> 00:23:32,543 De ha fel akarunk jutni, akkor havi két-három meccset kell itt nyernünk. 359 00:23:35,330 --> 00:23:38,960 Szeretnénk, ha ez egy olyan helyszín lenne, ahol az ellenfél szurkolói, 360 00:23:39,084 --> 00:23:42,594 játékosai és vezetői arra gondolnának, 361 00:23:42,671 --> 00:23:44,551 hogy itt semmi esélyük. 362 00:23:45,882 --> 00:23:48,722 Hogy minden ellenük van. A szurkolók, a hangos zene, 363 00:23:48,802 --> 00:23:50,102 a masszív légkör. 364 00:23:50,929 --> 00:23:53,349 Minden a hazai csapatnak kedvez. 365 00:23:53,557 --> 00:23:55,807 Az utóbbi tíz évben nem ez volt itt. 366 00:23:56,101 --> 00:23:59,351 Egy félelmetes helyből egy puhány hely lett. 367 00:23:59,729 --> 00:24:03,109 És... ha sikeres szezont akarunk, 368 00:24:03,191 --> 00:24:07,201 akkor nem lehet olyan szörnyű a hazai mutatónk, 369 00:24:07,279 --> 00:24:10,409 mint ami az elmúlt tíz évben volt. Ennek egy erőddé kell válnia. 370 00:24:11,074 --> 00:24:14,744 Nem azt mondom, hogy a zene a döntő tényező. 371 00:24:14,828 --> 00:24:17,458 A játékosok és a vezetőség az. 372 00:24:17,789 --> 00:24:21,459 Meg kell tennünk mindent, amiből előnyt kovácsolhatunk. 373 00:24:30,135 --> 00:24:32,795 EGY NAPPAL A SZEZON KEZDETE ELŐTT 374 00:24:33,263 --> 00:24:36,773 Játék szempontjából még nem állunk készen. Nem haladtunk... 375 00:24:37,434 --> 00:24:41,024 olyan gyorsan, ahogy akartunk. Pár héttel le vagyunk maradva. 376 00:24:41,104 --> 00:24:43,864 Jack szerint olyan a csapat, amilyennek elképzelte. 377 00:24:43,940 --> 00:24:45,730 Persze kellene még pár ember. 378 00:24:46,485 --> 00:24:50,525 Kezd alakulni a dolog. Ha ránézek a csapatra, 379 00:24:50,614 --> 00:24:54,334 aggódom, hogy jók-e az igazolások. 380 00:24:54,409 --> 00:24:56,789 Hogy jó helyen erősítettünk-e. 381 00:24:56,870 --> 00:24:58,540 Összeállt-e már a csapat? 382 00:25:06,922 --> 00:25:09,592 Csak tíz-tizenegy felnőtt játékosunk van. 383 00:25:17,015 --> 00:25:21,475 Ott van Aiden McGeady. A képességei, a múltja, a tehetsége. 384 00:25:21,561 --> 00:25:22,601 VÁDLISÉRÜLÉS 385 00:25:22,771 --> 00:25:25,361 De ő sincs bevethető állapotban. 386 00:25:27,943 --> 00:25:31,573 Segíteni akarok a csapatnak a feljutásban. Megteszünk mindent. 387 00:25:31,947 --> 00:25:34,527 Minél több, fitt játékosunk van... 388 00:25:35,867 --> 00:25:37,407 annál nagyobb az esélyünk. 389 00:25:37,619 --> 00:25:41,039 Bizonyos területeken még erősíthetnénk. 390 00:25:41,748 --> 00:25:46,998 Amikor edzőként kezd összeállni a csapat, akkor olyan játékosokat akarsz... 391 00:25:47,671 --> 00:25:49,301 akik folyton elérhetők. 392 00:25:49,923 --> 00:25:51,723 Szóval ez kiábrándító. 393 00:25:54,010 --> 00:25:56,300 TÉRDSÉRÜLÉS 394 00:25:56,638 --> 00:25:58,138 TÉRDSÉRÜLÉS 395 00:25:58,223 --> 00:26:01,483 A felnőtt csapatból páran nem állnak készen holnapra. 396 00:26:01,560 --> 00:26:02,440 ÁGYÉKSÉRÜLÉS 397 00:26:02,519 --> 00:26:05,609 Kiegészítjük a csapatot U23-as játékosokkal. 398 00:26:07,315 --> 00:26:10,395 De az egészséges játékosok nagyon bizakodóak. 399 00:26:10,527 --> 00:26:11,897 Várják a meccset. 400 00:26:13,530 --> 00:26:14,700 Oda menjetek! 401 00:26:20,745 --> 00:26:23,575 ÜDVÖZÖLJÜK A FÉNY STADIONJÁBAN 402 00:27:04,122 --> 00:27:06,002 ROKER HOTEL 403 00:27:11,171 --> 00:27:12,551 Hogy érzitek magatokat? 404 00:27:13,590 --> 00:27:15,800 - Jól vagyunk, ugye? - Igen. 405 00:27:16,301 --> 00:27:18,051 Nem aludtam túl jól. 406 00:27:18,303 --> 00:27:20,223 Szerintem egyikünk sem. 407 00:27:20,305 --> 00:27:24,635 Én jól aludtam, míg Laura hozzám nem szólt hajnal ötkor azt mondván: "Ébren vagy?". 408 00:27:26,645 --> 00:27:29,225 Sosem izgultam még meccs miatt ennyire. 409 00:27:29,314 --> 00:27:30,614 Szerintem én sem. 410 00:27:31,941 --> 00:27:34,151 - Maximum gyerekkoromban. - Igen. 411 00:27:36,029 --> 00:27:38,569 Azt mondtam a személyzetnek, hogy... 412 00:27:39,532 --> 00:27:41,872 bármit is teszünk, a meccset nem játszhatjuk le. 413 00:27:41,951 --> 00:27:43,951 - Nem. - Azt nem irányíthatjuk. 414 00:27:54,047 --> 00:27:55,797 Hogy milyen érzéseim vannak? 415 00:27:56,716 --> 00:28:00,846 Hogy is szokták mondani? Ez a vihar előtti csend. 416 00:28:02,472 --> 00:28:05,682 2018. AUGUSZTUS 4. A FÉNY STADIONJA, SUNDERLAND 417 00:28:14,150 --> 00:28:16,150 - Itt a főnök. - Üdv! 418 00:28:16,611 --> 00:28:18,031 Izgul és pánikol. 419 00:28:18,154 --> 00:28:20,534 - Izgul? Én nem izgulok. - Csak ön után! 420 00:28:21,658 --> 00:28:24,908 Végre elérkezett a nap, amire vártunk. 421 00:28:25,203 --> 00:28:30,383 Az új fociszezon első napja, új erővel, új csapattal, új mezzel, 422 00:28:30,458 --> 00:28:33,208 új székekkel. Milyen csodálatos nap ez! 423 00:28:35,880 --> 00:28:38,340 Köszönjük, hogy átvett minket! Szükségünk volt rá! 424 00:28:39,217 --> 00:28:42,217 A mai nap egy teljesen új kezdet. 425 00:28:42,303 --> 00:28:45,973 A klub körül eléggé jó volt a hangulat az utóbbi hónapokban. 426 00:28:46,850 --> 00:28:48,600 Hogy van? Persze, rázzunk kezet! 427 00:28:48,685 --> 00:28:50,805 Három szívrohamom volt, de maga meggyógyított. 428 00:28:50,895 --> 00:28:53,975 - Maga egy megmentő. - Reméljük! 429 00:28:54,065 --> 00:28:55,145 Sunderlandi vér. 430 00:28:55,650 --> 00:28:57,440 - Viszlát! - Jó szórakozást! 431 00:28:57,527 --> 00:29:00,487 Hány éve? Te már 54 éve. 432 00:29:00,572 --> 00:29:03,372 - 1963 volt az első évem. - Nekem 1964. 433 00:29:03,450 --> 00:29:08,250 - Te hány éve jársz ide? - 1954-55-től. 434 00:29:08,329 --> 00:29:11,789 Hárman összesen 160 éve vagyunk szurkolók. 435 00:29:11,875 --> 00:29:13,705 Nem nézel ki 40-nél többnek. 436 00:29:14,586 --> 00:29:17,296 - De jó, hogy látlak! - Minden rendben? Nagyon örülök! 437 00:29:18,631 --> 00:29:19,971 - Jól nézel ki. - Arra menjek? 438 00:29:20,091 --> 00:29:20,931 Arra! 439 00:29:25,346 --> 00:29:27,766 - Indul a meló? Sok sikert! - Igen. Köszi! 440 00:29:30,226 --> 00:29:32,146 - Gyerünk, srácok! - Gyerünk! 441 00:29:32,228 --> 00:29:33,268 Mindent bele! 442 00:29:39,903 --> 00:29:43,033 Sok játékos tudja, hogy álltunk a szezon előtt. 443 00:29:43,740 --> 00:29:46,490 Az edzéseken éreztem a játékosokon, 444 00:29:46,576 --> 00:29:49,196 hogy várják a meccseket. És várniuk is kell őket, 445 00:29:49,287 --> 00:29:53,707 mert rengeteg ember jön el, nagy a felhajtás a meccsek körül, 446 00:29:54,167 --> 00:29:55,667 és sok forog kockán. 447 00:29:58,671 --> 00:30:01,051 Nem értettem meg, milyen nagy ez a klub. 448 00:30:02,801 --> 00:30:05,601 Látom a szurkolókat, látom a szenvedélyt bennük. 449 00:30:05,678 --> 00:30:08,348 Ijesztő, mennyien kijárnak a meccsekre. 450 00:30:15,605 --> 00:30:18,475 Az ilyen nagy nyomást hozó meccseknél 451 00:30:18,775 --> 00:30:22,445 büszkén és emelt fővel kell kimenniük a pályára. 452 00:30:23,363 --> 00:30:24,913 Elképzelve a győzelmet. 453 00:30:39,379 --> 00:30:42,919 A mai kezdőrúgás előtt a megszokottól eltérő zene fog szólni. 454 00:30:43,007 --> 00:30:44,087 Majd hallgassák! 455 00:30:50,765 --> 00:30:52,845 Élvezzétek a meccset, fiúk! 456 00:30:54,978 --> 00:30:56,518 - Jól van, fiúk! - Menjünk! 457 00:31:05,405 --> 00:31:06,235 Hajrá! 458 00:31:12,328 --> 00:31:13,908 Kezdődik egy új korszak. 459 00:31:15,164 --> 00:31:18,004 Honeyman vezeti pályára az új Sunderlandet. 460 00:31:19,210 --> 00:31:23,340 Egy olyan stadionban, ahová még mindig jönnek be az emberek. 461 00:31:30,430 --> 00:31:32,930 Mit gondolsz a zenéről? Eléggé ütős. 462 00:31:33,641 --> 00:31:36,061 Az igazat megvallva nem az én stílusom. 463 00:31:37,437 --> 00:31:40,147 Stewart Donald a páholyból tekinti meg a mérkőzést. 464 00:31:40,773 --> 00:31:44,783 Kétségkívül jó a hangulat a Fény Stadionjában 465 00:31:44,861 --> 00:31:48,531 a másodosztályú szezon nyitómeccsén. 466 00:31:56,831 --> 00:31:58,581 A Sunderland kezdi a meccset. 467 00:31:58,666 --> 00:31:59,496 Gyerünk! 468 00:32:14,682 --> 00:32:15,522 Gyerünk! 469 00:32:20,104 --> 00:32:21,194 Gyerünk! 470 00:32:23,733 --> 00:32:24,823 Nem jött össze. 471 00:32:35,620 --> 00:32:38,120 Maja a büntetőterületen belül. Nagy esély! 472 00:32:40,249 --> 00:32:41,879 Azt hittem, bekanalazza. 473 00:32:48,216 --> 00:32:50,716 - Remek, kezdés a Sunderlandtől. - Biztató. 474 00:32:53,846 --> 00:32:56,096 Jack Ross bizakodhat. 475 00:32:57,350 --> 00:32:58,940 Gyerünk! 476 00:33:00,478 --> 00:33:02,478 Sunderland 477 00:33:03,272 --> 00:33:05,572 Sunderland AFC 478 00:33:06,067 --> 00:33:10,607 Mi vagyunk a legnagyobb csapat akit a világ a hátán hordott 479 00:33:10,989 --> 00:33:13,949 Sunderland... 480 00:33:16,244 --> 00:33:17,374 Micsoda hangzavar! 481 00:33:17,620 --> 00:33:20,620 Ezt kell csinálniuk, akkor is, ha nem győzünk. 482 00:33:21,582 --> 00:33:22,832 Mit énekelnek? 483 00:33:23,459 --> 00:33:27,379 "Sunderland AFC, Mi vagyunk a legnagyobb csapat akit a világ a hátán hordott." 484 00:33:28,006 --> 00:33:29,876 Sunderland 485 00:33:30,675 --> 00:33:33,465 Sunderland AFC 486 00:33:33,803 --> 00:33:38,223 Mi vagyunk a legnagyobb csapat akit a világ a hátán hordott 487 00:33:40,226 --> 00:33:42,266 McLaughlin vágja előre a labdát. 488 00:33:42,729 --> 00:33:44,689 Át a másik térfélre. 489 00:33:46,232 --> 00:33:47,482 Maját keresik a labdával. 490 00:33:50,111 --> 00:33:54,321 A védők mögé gurítják a labdát. Már a tizenhatoson belül. Visszahúzza... 491 00:33:57,326 --> 00:33:58,326 De kár érte! 492 00:34:06,586 --> 00:34:08,046 A vendégek támadnak. 493 00:34:13,634 --> 00:34:15,434 Ne! Befújta! 494 00:34:16,763 --> 00:34:18,103 Büntető a Charltonnak. 495 00:34:25,396 --> 00:34:26,556 Ebből baj lehet. 496 00:34:30,359 --> 00:34:34,609 Lyle Taylor, akit anno figyelt a Sunderland... 497 00:34:34,697 --> 00:34:36,617 a tizenhatos szélére sétál. 498 00:35:13,152 --> 00:35:16,322 A Charlton vezet egy-null arányban... 499 00:35:16,405 --> 00:35:18,065 Taylor ismét letámadott. 500 00:35:18,866 --> 00:35:21,986 Mindkét középső védő összevissza szaladgál. 501 00:35:22,954 --> 00:35:25,504 Ezek figyelmeztető jelek, Nick. 502 00:35:29,418 --> 00:35:30,998 Körömpassz O'Niennek. 503 00:35:33,339 --> 00:35:35,339 Azt hiszem, Luke O'Nien elfáradt. 504 00:35:37,218 --> 00:35:38,968 Maguire középre, O'Niennek. 505 00:35:39,053 --> 00:35:43,063 O'Nien passzol Love-nak. Love visszaadja O'Niennek. 506 00:35:43,141 --> 00:35:44,351 De szerelik. 507 00:35:45,393 --> 00:35:48,273 Luke O'Niennek ma kevés jó megoldása volt. 508 00:35:49,438 --> 00:35:51,768 Nem a középmezőny, nem a bent maradás a tét. 509 00:35:51,858 --> 00:35:53,478 Meg kell próbálnunk mindig nyerni. 510 00:35:55,319 --> 00:35:57,199 A sikert a feljutás jelentené. 511 00:35:58,072 --> 00:36:03,832 Mit tegyek ilyen helyzetben, ha kapunk egy gólt? Kit cseréljek be? 512 00:36:06,205 --> 00:36:07,575 Vége az első félidőnek. 513 00:36:11,836 --> 00:36:14,376 A Charlton egy góllal vezet. 514 00:36:15,423 --> 00:36:17,433 Jól jön a Sunderlandnek a pihenő. 515 00:36:19,552 --> 00:36:20,512 Most inkább ne! 516 00:36:23,681 --> 00:36:26,851 Az a gond, hogy félidőben reménytelennek érzed magad. 517 00:36:27,351 --> 00:36:30,441 Ilyenkor néha az emberek olyan dolgokról beszélnek... 518 00:36:30,605 --> 00:36:33,435 aminek köze nincs a meccshez. Mondjuk, hogy elromlott a lift. 519 00:36:33,524 --> 00:36:35,114 Félidőben ez nem érdekel. 520 00:36:38,279 --> 00:36:42,279 Ross eléggé egykedvű a partvonalnál. Nem irányítja a játékosokat. 521 00:36:42,366 --> 00:36:44,656 Talán van terve a második félidőre. 522 00:36:50,541 --> 00:36:51,381 Jól van. 523 00:36:52,335 --> 00:36:54,165 Megyek az emeletre. Jön valaki? 524 00:36:55,796 --> 00:36:56,626 Nem? 525 00:36:57,965 --> 00:37:00,335 - Hozzam a kocsim? - Igen. Hozd! 526 00:37:01,260 --> 00:37:03,550 - Vissza fogsz jönni? - Igen, a végén. 527 00:37:05,264 --> 00:37:06,104 Jól vagy? 528 00:37:07,725 --> 00:37:10,225 Na, lássuk! Kell nekik a támogatás, nem? 529 00:37:11,229 --> 00:37:15,319 A tulaj és a vezetők igen lassan térnek vissza a második félidőre. 530 00:37:16,150 --> 00:37:17,860 De kijöttek a lelátóra. 531 00:37:18,319 --> 00:37:21,489 A második félidőt elkezdik. 532 00:37:21,572 --> 00:37:24,532 Egy változtatás volt. O'Nien helyére Sinclair jött. 533 00:37:25,159 --> 00:37:28,249 Amikor félidőben lecseréltek, az fájt, mert... 534 00:37:28,329 --> 00:37:31,369 nem hoztam azt, amit akartam a szezon első meccsén. 535 00:37:31,582 --> 00:37:34,292 Arról álmodoztam, hogy lövök pár gólt. 536 00:37:35,336 --> 00:37:38,706 Az edző szerint taktikai döntés volt, de akkor is fájt. 537 00:37:40,925 --> 00:37:42,085 Sinclair jó csere. 538 00:37:42,426 --> 00:37:43,336 Ő csatár. 539 00:37:43,719 --> 00:37:47,599 Ezzel erősítenék a támadást. 540 00:37:47,682 --> 00:37:50,062 Egyenlíteni szeretnének. Egy-null az ellenfélnek. 541 00:38:03,072 --> 00:38:07,122 Sinclair viszonylag gyors, ami fejfájást okozhat a Charlton védőinek. 542 00:38:21,173 --> 00:38:25,933 Jobb szélen viszi a labdát, beadja Maja felé... Phillips hárít. 543 00:38:28,806 --> 00:38:29,966 Gyerünk! 544 00:38:33,769 --> 00:38:36,769 Oviedo elé pattan a labda. Erősen belövi... 545 00:38:37,690 --> 00:38:39,940 Sinclair a kapufa mellé lövi. 546 00:38:40,026 --> 00:38:41,146 Jaj, ne! 547 00:38:50,286 --> 00:38:51,536 Gyerünk! 548 00:38:57,668 --> 00:38:59,668 Maja megfordul... és gól! 549 00:39:00,379 --> 00:39:04,969 Maja! Josh Maja egyenlít a 65. percben! 550 00:39:05,051 --> 00:39:08,391 Egy szép lefordulás után bal lábbal lőtt a hálóba. 551 00:39:08,471 --> 00:39:12,221 A kapus alatt. Sunderland: egy, Charlton: egy. 552 00:39:19,148 --> 00:39:22,028 Érezni lehetett, hogy majd' felrobbant a stadion. 553 00:39:22,109 --> 00:39:24,029 ...amit a világ a hátán hordott 554 00:39:24,111 --> 00:39:27,531 Sunderland... 555 00:39:28,699 --> 00:39:31,989 A szurkolók nem akarnak újabb hamis reményeket. 556 00:39:43,047 --> 00:39:44,217 Gyerünk, fiúk! 557 00:39:46,550 --> 00:39:48,510 Hat perc hosszabbítás. 558 00:39:48,594 --> 00:39:50,814 Hat perc. Gyerünk! 559 00:39:54,266 --> 00:39:55,346 Egy győzelem kell. 560 00:39:56,227 --> 00:39:57,347 Ha nyernénk... 561 00:40:00,106 --> 00:40:01,226 Egy újabb szöglet. 562 00:40:05,403 --> 00:40:09,703 Maguire rúgja a tizenhatos szélére a labdát, de Gooch nem tudja lekezelni. 563 00:40:15,329 --> 00:40:16,209 Passzold már! 564 00:40:24,046 --> 00:40:25,546 Ott a fejes... 565 00:40:28,884 --> 00:40:32,474 Gooch győztes gólt fejel a 96. percben! 566 00:40:32,555 --> 00:40:35,595 Sunderland: kettő, Charlton: egy. 567 00:40:35,724 --> 00:40:38,734 Lynden Gooch! 568 00:40:57,538 --> 00:41:00,668 A mi dolgunk szilárdnak maradni, 569 00:41:01,584 --> 00:41:05,634 még akkor is, ha felemésztenek minket az érzelmek. 570 00:41:06,088 --> 00:41:07,258 De nagyon. 571 00:41:12,178 --> 00:41:15,258 VÉGEREDMÉNY 572 00:41:17,892 --> 00:41:22,562 A klubnál hatalmas összevisszaságok voltak az elmúlt hét évben. 573 00:41:23,355 --> 00:41:25,355 Állandó felfordulás volt. 574 00:41:27,359 --> 00:41:31,409 A szurkolók szenvedélyének valahogy belénk kell ivódnia. 575 00:41:35,075 --> 00:41:36,195 Ha ez sikerül... 576 00:41:38,037 --> 00:41:40,457 akkor ez az erő és érzelmi támogatás... 577 00:41:41,040 --> 00:41:43,420 egy megállíthatatlan erőt adhat nekünk. 578 00:42:14,240 --> 00:42:18,160 A feliratot fordította: Balla Zsolt