1
00:00:57,098 --> 00:00:59,998
সবাইকে স্বাগত লীগ অফ সুপার পেটস এর ফান রাইডে।
2
00:01:00,268 --> 00:01:05,772
সাবলীলতার স্বার্থে কিছু শব্দ ইংরেজিতেই রাখা হয়েছে।
আশা করি কারো বুঝতে অসুবিধা হবে না।
3
00:01:24,524 --> 00:01:26,620
আমাদের জলদি করতে হবে।
4
00:01:26,756 --> 00:01:29,688
গ্রহটা বেশিক্ষণ টিকবে না।
5
00:01:29,823 --> 00:01:31,494
তুমি এ ব্যাপারে নিশ্চিত?
6
00:01:31,630 --> 00:01:33,398
আমার আশঙ্কা এটাই একমাত্র উপায়।
7
00:01:43,879 --> 00:01:45,808
ক্রিপ্টন ধ্বংস হওয়ার উপক্রম হয়েছে।
8
00:01:47,414 --> 00:01:51,009
কিন্তু প্রিয় পুত্র, তুমি বেঁচে যাবে।
9
00:01:58,454 --> 00:01:59,956
ক্রিপ্টো, না!
10
00:02:14,468 --> 00:02:15,935
ওহ, ক্রিপ্টো!
11
00:02:22,145 --> 00:02:23,180
না।
12
00:02:23,315 --> 00:02:25,719
আমাদের ছেলের একজন বন্ধু প্রয়োজন হবে।
13
00:02:25,855 --> 00:02:27,452
আমাদের ছেলেকে দেখে রাখিস।
14
00:03:45,094 --> 00:03:48,098
আচ্ছা, ওঠো, ভায়া।
হাঁটতে যাওয়ার সময় হয়েছে।
15
00:03:51,107 --> 00:03:53,632
হয়তো ওকে আমার ঘুমাতে দেওয়া উচিত?
16
00:03:53,767 --> 00:03:55,199
আচ্ছা, ওকে ঘুমাতে দিচ্ছি।
17
00:03:59,872 --> 00:04:01,238
আচ্ছা।
18
00:04:10,116 --> 00:04:12,786
এটা আমাদের দুজনের জন্যই অস্বস্তিকর।
19
00:04:12,922 --> 00:04:15,087
না। না, না। না, না।
20
00:04:19,427 --> 00:04:20,499
হুম।
21
00:04:26,308 --> 00:04:28,142
আর পাঁচ...
আর পাঁচ মিনিট।
22
00:04:30,340 --> 00:04:31,811
এইতো উঠে গেছি।
23
00:04:31,947 --> 00:04:33,510
ওকে, ক্রিপ্টো।
24
00:04:33,646 --> 00:04:36,317
আমরা হাঁটতে যাবো।
25
00:04:36,692 --> 00:04:40,532
:.:.: DC League of Super-Pets :.:.:
অনুবাদক: নূরুল্লাহ মাশহুর
26
00:04:43,958 --> 00:04:47,592
হোয়া!
27
00:04:49,154 --> 00:04:53,028
♪ Ooh you make me live ♪
28
00:04:53,163 --> 00:04:57,127
♪ Whatever this world
can give to me ♪
29
00:04:57,263 --> 00:05:00,807
♪ It's you you're all I see ♪
30
00:05:02,101 --> 00:05:04,301
♪ Ooh you make me live ♪
31
00:05:05,945 --> 00:05:09,049
- ♪ You're the best friend ♪
32
00:05:09,185 --> 00:05:11,481
♪ That I ever had ♪
33
00:05:11,616 --> 00:05:14,611
- ♪ I've been with you
such a long time ♪
34
00:05:14,747 --> 00:05:18,982
♪ You're my sunshine
and I want you to know ♪
35
00:05:19,118 --> 00:05:21,458
হাহ?
36
00:05:21,593 --> 00:05:25,060
♪ ...I really love you ♪
37
00:05:25,195 --> 00:05:27,830
- ♪ Oh you're my best friend ♪
38
00:05:32,538 --> 00:05:36,533
♪ Ooh you make me live ♪
39
00:05:36,668 --> 00:05:39,909
♪ Whenever this world
is cruel to me ♪
40
00:05:40,044 --> 00:05:43,274
♪ I got you
to help me forgive ♪
41
00:05:44,814 --> 00:05:46,347
♪ Ooh you make me live ♪
42
00:05:52,986 --> 00:05:54,384
♪ ...that I ever had ♪
43
00:05:54,520 --> 00:05:57,660
♪ You know
I'll never be lonely ♪
44
00:05:57,796 --> 00:05:59,628
- ♪ You're my only one ♪
45
00:05:59,764 --> 00:06:02,064
♪ And I love the things ♪
46
00:06:02,200 --> 00:06:07,199
♪ I really love
the things that you do ♪
47
00:06:09,411 --> 00:06:11,238
♪ Oh you're my best friend ♪
48
00:06:11,373 --> 00:06:13,437
মিস্টার মিজিপ্টেল্ক অবশেষে পরাজিত হয়েছে।
49
00:06:13,572 --> 00:06:16,777
জানা গিয়েছে, তাকে শুধু
তার নামটা উল্টোভাবে বলতে হয়েছিল।
50
00:06:16,912 --> 00:06:18,645
মেট্রোপলিস থেকে, আমি লোয়িস লেন।
51
00:06:18,780 --> 00:06:19,780
হেই, লোয়িস।
52
00:06:22,421 --> 00:06:23,554
জানি তোমার এগুলো পছন্দ,
53
00:06:23,689 --> 00:06:26,283
তাই সত্যিকারের প্যারী থেকে
তোমার জন্য একটা নিয়ে এসেছি।
54
00:06:27,727 --> 00:06:29,221
জানি না এভাবে কেন বললাম।
55
00:06:29,357 --> 00:06:32,357
আর তোমার জন্য এগুলোর
একটা নিয়ে এসেছি ৪৩তম স্ট্রিট থেকে।
56
00:06:32,493 --> 00:06:35,067
যেটা, আমার রাস্তা থেকে
প্রায় তিন ব্লক দূরে।
57
00:06:35,202 --> 00:06:36,303
রাশ আওয়ারের মাঝে?
[কর্মব্যস্ত সময়, যখন যানচলাচলের চাপ বেশি থাকে।]
58
00:06:36,438 --> 00:06:38,170
বাহ, এটা যেন আমার
মঙ্গলে উড়ে যাওয়ার মতো।
59
00:06:38,306 --> 00:06:39,903
কী? তুমি উড়তে পারো?
60
00:06:40,038 --> 00:06:42,339
আমি সবসময় ভেবে এসেছি
কেপটা একটা কিউট আনুষঙ্গিকতা মাত্র।
61
00:06:42,475 --> 00:06:45,441
ওহ! তো তোমার মতে
আমি কিউট।
62
00:06:45,577 --> 00:06:47,378
আমি বলেছি কেপটা কিউট।
63
00:06:47,513 --> 00:06:49,340
তোমার মতে আমি কিউট।
64
00:06:51,343 --> 00:06:52,916
আমরা কি এখন মুখ চাটাচাটি করব?
65
00:06:53,051 --> 00:06:55,091
কারণ মুখ চাটাচাটির ব্যাপার হলে,
আমাকে এর মাঝে ঢুকতে হবে...
66
00:06:57,258 --> 00:06:59,224
ওহ, আমার কাছে কী এটা?
67
00:07:00,458 --> 00:07:01,588
স্কুইজি ব্রুস!
68
00:07:01,724 --> 00:07:02,793
নিয়ে এসো!
69
00:07:03,560 --> 00:07:05,528
চল, ছোট, দে উড়াল!
70
00:07:05,664 --> 00:07:08,401
ওকে, কোথায় ছিলাম আমরা?
71
00:07:08,537 --> 00:07:10,796
স্কুইজি ব্রুসকে উদ্ধার করা হয়েছে।
72
00:07:10,932 --> 00:07:12,438
হেই, ওদেরকে বেশ মজার মনে হচ্ছে।
73
00:07:12,574 --> 00:07:13,814
ওদের সাথে গিয়ে খেলো, কেমন?
74
00:07:16,106 --> 00:07:18,105
তো আমি আমার নিজের বমি খাচ্ছি,
আর তখন...
75
00:07:19,104 --> 00:07:20,239
তো, আমি আমার নিজের...
76
00:07:21,246 --> 00:07:22,112
তো আমি...
77
00:07:22,247 --> 00:07:23,247
আমি...
78
00:07:24,850 --> 00:07:27,249
তোমার ব্যাটকেভে গিয়ে লুকিয়েছ দেখছি,
79
00:07:27,385 --> 00:07:30,315
কিন্তু ন্যায়বিচারের তীক্ষ্ণ নাক
থেকে কেউ লুকাতে পারবে না।
80
00:07:33,962 --> 00:07:35,154
হুম।
81
00:07:35,290 --> 00:07:36,506
আর তারপর আমি বললাম,
"তুমি যদি চাও
82
00:07:36,530 --> 00:07:37,637
আমি কার্পেটে পাছা না ঘষি,
83
00:07:37,661 --> 00:07:38,932
তাহলে কাঠের ফ্লোর বানিয়ে নাও।"
84
00:07:40,526 --> 00:07:41,806
স্কুইজি ব্রুসকে উদ্ধার করা হয়েছে।
85
00:07:41,832 --> 00:07:43,466
দাঁড়াও, এটা কে জানো?
86
00:07:43,602 --> 00:07:45,770
এটা ক্রিপ্টো দ্য সুপারডগ।
87
00:07:45,906 --> 00:07:48,135
ওকে। তোমরা আমার পটোগ্রাফ নিতে পারো।
[Pawtograph= পায়ের ছাপ]
88
00:07:53,276 --> 00:07:55,116
শোনো, আমি একটার বেশি দিতে পারব না,
89
00:07:55,174 --> 00:07:56,512
নাহয় এতেই সারাদিন পার হয়ে যাবে।
90
00:07:56,648 --> 00:07:57,812
এবার, যদি কিছু মনে না করো,
91
00:07:57,948 --> 00:08:00,182
এটাকে আমার বন্ধুর কাছে নিয়ে যেতে হবে।
92
00:08:00,318 --> 00:08:02,484
- ও এটা চায় না।
- দুঃখিত, কী?
93
00:08:02,620 --> 00:08:04,222
মিস্টার "বাইরে-জাঙ্গিয়া পরুয়া"।
94
00:08:04,358 --> 00:08:05,555
ও খেলনাটা চায় না।
95
00:08:05,691 --> 00:08:07,159
ও তোমাকে দূরে রাখতে চাইছে।
96
00:08:07,295 --> 00:08:09,329
কী? এটা হাস্যকর।
97
00:08:09,464 --> 00:08:11,559
সুপারম্যান আর আমি অবিচ্ছেদ্য।
98
00:08:11,695 --> 00:08:13,230
আমি ওর চিরসঙ্গী।
99
00:08:13,365 --> 00:08:14,566
ওহ, তাই?
100
00:08:14,702 --> 00:08:16,433
আজকাল তুমি ঘুমাও কোথায়?
101
00:08:16,569 --> 00:08:18,695
আমি সুপসের সাথে বিছানায় ঘুমাই।
102
00:08:18,831 --> 00:08:20,968
শুধু যখন লোয়িস থাকে,
তখন আমাকে মেঝের
103
00:08:21,104 --> 00:08:23,000
এক্সট্রা স্পেশাল স্পটে ঘুমাতে হয়।
104
00:08:24,375 --> 00:08:25,706
মর্মান্তিক।
105
00:08:25,842 --> 00:08:27,504
একই ব্যাপার আমার সাথেও ঘটেছিল।
106
00:08:27,639 --> 00:08:30,208
ন্যান্সির একটা বাগদত্তা হলো
আর সব শেষ।
107
00:08:30,344 --> 00:08:32,512
এর মানে হলো
"বিদায়, কুকুর।"
108
00:08:32,647 --> 00:08:34,914
হুম, বেশ, তোমরা আমার মতো
সুপসকে চেনো না।
109
00:08:35,049 --> 00:08:36,614
মানে, অবশ্যই, ওরা ডেট করছে,
110
00:08:36,749 --> 00:08:38,852
কিন্তু ও কাউকে ভালোবাসবে না
শুধু...
111
00:08:38,987 --> 00:08:43,564
ভালোবাসি তোমায়।
112
00:09:11,853 --> 00:09:13,627
আম, তুমি ঠিক আছো?
113
00:09:14,693 --> 00:09:16,658
আমি? হ্যাঁ, আমি... আমি বেশ আছি।
114
00:09:16,794 --> 00:09:19,897
আমি ভালো আছি।
আমি পুরোপুরি...
115
00:09:21,069 --> 00:09:22,294
ঠিক আছো?
116
00:09:22,429 --> 00:09:23,828
আচ্ছা, বাদ দাও।
ভাগো এখন।
117
00:09:32,573 --> 00:09:36,041
এটা হয়তো অদ্ভুত শোনাবে,
কিন্তু এখন যেহেতু আমরা একসাথে আছি,
118
00:09:36,177 --> 00:09:39,151
আমার ধারণা ক্রিপ্টো নিঃসঙ্গ অনুভব করে?
119
00:09:42,957 --> 00:09:46,660
হ্যাঁ। আমার ধারণা,
বলতে গেলে, আমিই ওর একমাত্র বন্ধু।
120
00:09:47,427 --> 00:09:48,961
বাহ! মিষ্টি ব্যাপার।
121
00:09:49,097 --> 00:09:52,325
কিন্তু যদি ওরও একটা নতুন বন্ধু হতো
তাহলে হয়তো সে সুখী হতো।
122
00:10:00,232 --> 00:10:01,800
শুভ সকাল, বন্ধুরা।
123
00:10:04,477 --> 00:10:06,175
এইতো শুরু হচ্ছে।
124
00:10:06,311 --> 00:10:08,776
চিরাচরিত নিয়মে, কার্ল
প্যাটির সাথে ফ্লার্ট করার চেষ্টা করবে।
125
00:10:08,912 --> 00:10:10,545
উহ! এটা কি নতুন পারফিউম?
126
00:10:10,681 --> 00:10:11,681
এটা বিড়ালের হিসু।
127
00:10:11,782 --> 00:10:13,347
আর পাত্তাই পাবে না।
128
00:10:13,483 --> 00:10:15,782
যা এই সুদর্শন কুকুরকে যথেষ্ট সময় দিবে...
129
00:10:15,918 --> 00:10:17,147
কী করছো, এইস?
130
00:10:17,282 --> 00:10:18,624
আমি পালাচ্ছি, পিবি।
131
00:10:18,760 --> 00:10:20,324
এই খাঁচায় বন্দি থাকতে থাকতে আমি অসহ্য।
132
00:10:20,459 --> 00:10:21,660
ওহ, খোদা।
133
00:10:21,796 --> 00:10:22,970
এটা ঠিক সেসময়ের মতো
যখন ওয়ান্ডার ওম্যান
134
00:10:22,994 --> 00:10:24,290
তার ব্রেসলেট অফ সাবমিশন ব্যবহার করে
135
00:10:24,426 --> 00:10:26,496
ডক্টর পয়জনের গোপন
আস্তানা থেকে পালিয়েছিল।
136
00:10:26,632 --> 00:10:28,130
ঠিক... এভাবে!
137
00:10:29,999 --> 00:10:31,538
আচ্ছা। ঠিক এভাবে না।
138
00:10:31,674 --> 00:10:33,968
উদ্ধারকারী মহিলাটা যদি তোমাকে ধরে ফেলে?
139
00:10:34,103 --> 00:10:35,839
আর তোমাকে পেছনের রুমে
নিয়ে গিয়ে আটকে রাখে?
140
00:10:35,975 --> 00:10:38,505
যেখানে ওরা শুধু স্মুথ জ্যাজ মিউজিক শোনে।
141
00:10:38,641 --> 00:10:42,373
শান্ত হও, চিপ।
মার্টন আমার হয়ে নজরদারি করছে।
142
00:10:42,509 --> 00:10:45,279
এই চোখকে কোনোকিছুই ফাঁকি দিতে পারে না।
143
00:10:45,414 --> 00:10:48,184
উদ্ধারকারী মহিলাটা আসলে, জেনে যাবে।
144
00:10:48,319 --> 00:10:52,620
পারফেক্ট। কারণ আমি প্রায় বেরিয়ে গিয়েছি...
145
00:10:52,756 --> 00:10:53,991
না।
146
00:10:54,126 --> 00:10:56,360
আমার মনে হয়
উদ্ধারকারী মহিলাটা আসছে!
147
00:10:56,495 --> 00:10:57,696
ধন্যবাদ, মার্টন।
148
00:10:57,832 --> 00:10:59,860
খুব... খুব উপকার হলো।
149
00:10:59,996 --> 00:11:01,062
তোমার পেছনে আমরা আছি, এইস।
150
00:11:01,198 --> 00:11:02,863
কিন্তু তুমি কি চাও না পোষ্য হতে
151
00:11:02,999 --> 00:11:04,429
আর নিঃসঙ্গ কোনো মধ্যবয়সী মানুষের
152
00:11:04,564 --> 00:11:06,663
উষ্ণ আলিঙ্গন অনুভব করতে?
153
00:11:06,798 --> 00:11:08,904
হুম। যে হবে তোমার নতুন বেস্ট ফ্রেন্ড।
154
00:11:09,040 --> 00:11:11,371
তোমরা আমার বেস্ট ফ্রেন্ড, বলদের দল।
155
00:11:11,506 --> 00:11:14,242
আর তোমরা সবাই আমার সাথে
খামারবাড়িতে আসছো।
156
00:11:14,377 --> 00:11:17,179
ও যখন খামারবাড়ি নিয়ে কথা বলে
আমার এত্ত ভাল্লাগে!
157
00:11:17,315 --> 00:11:19,115
আপস্টেটের খামারবাড়ি।
158
00:11:19,250 --> 00:11:22,315
এক স্বর্গীয় অভয়ারণ্য
যেখানে প্রাণীরা স্বাধীনভাবে ঘুরে বেড়ায়
159
00:11:22,451 --> 00:11:24,524
আর একে অন্যকে
ভালোবাসে আর আগলে রাখে।
160
00:11:24,659 --> 00:11:26,753
আর গাছে গাছে লেটুস জন্মায়।
161
00:11:28,490 --> 00:11:30,527
কোনো মহিলা থাকবে না আমাদের
প্রতিটা পদক্ষেপ নজরদারির জন্য। না।
162
00:11:30,663 --> 00:11:33,765
এটা শতভাগ প্রাণীবান্ধব খামার।
163
00:11:33,900 --> 00:11:35,531
এটা মোটেও অশুভ মনে হচ্ছে না।
164
00:11:35,667 --> 00:11:36,966
এটা পারফেক্ট।
165
00:11:37,101 --> 00:11:38,528
আর যখন আমি সবাইকে
এখান থেকে বের করব,
166
00:11:38,663 --> 00:11:40,237
ওখানেই আমরা সবাই যাবো।
167
00:11:40,372 --> 00:11:42,442
কুকুরটা ঠিক বলেছে।
168
00:11:42,577 --> 00:11:44,774
ওর স্বাধীনতা খোঁজা উচিত।
169
00:11:44,909 --> 00:11:46,543
দেখলে? লুলু বুঝতে পেরেছে।
170
00:11:46,679 --> 00:11:48,178
আর ওর পথে যে বাধা হয়ে দাঁড়াবে
171
00:11:48,313 --> 00:11:51,112
তাকেই ধ্বংস করে দিতে হবে!
172
00:11:51,248 --> 00:11:53,578
বাহ। বেশ, ঘটনার মোড় ঘুরে গেছে।
173
00:11:53,713 --> 00:11:56,279
তোমরা নির্বোধের মতো
খামারবাড়ি নিয়ে স্বপ্ন দেখতে পারো,
174
00:11:56,414 --> 00:12:00,057
কিন্তু আমার কাছে ডিভাইসটা আছে!
175
00:12:00,192 --> 00:12:03,223
কারণ, শীঘ্রই একদিন,
যখন নক্ষত্রগুলো সুসংবদ্ধ হবে,
176
00:12:03,359 --> 00:12:06,422
ডিভাইসটা আমাকে এনে দিবে
অপরিসীম ক্ষমতা
177
00:12:06,558 --> 00:12:07,711
আর আমি পাবো স্বাধীনতার চেয়েও বেশি কিছু!
178
00:12:07,735 --> 00:12:09,900
"স্বাধীনতার চেয়েও বেশি কিছু!"
179
00:12:10,035 --> 00:12:11,465
ঠিক তাই।
180
00:12:11,600 --> 00:12:13,400
লুলু, ল্যাবে তোমার ওপর
ওরা যে টেস্টই করে থাকুক,
181
00:12:13,434 --> 00:12:15,335
তোমার মধ্যে পিগের চেয়ে কিছু গিনির ঘাটতি রয়ে গেছে।
[গিনিপিগ নাম নিয়ে ব্যঙ্গার্থে]
182
00:12:15,471 --> 00:12:18,369
ওই ডিভাইস একটা আবর্জনা মাত্র।
183
00:12:18,505 --> 00:12:20,071
তোমরা আমার প্রতিভাকে ভয় পাও।
184
00:12:20,207 --> 00:12:21,314
ছায়ায় মিশে যাও।
185
00:12:21,450 --> 00:12:22,514
ছায়ায় মিশে যাও।
186
00:12:22,649 --> 00:12:23,778
দৃষ্টি সংযোগ বজায় রাখো।
187
00:12:23,914 --> 00:12:26,242
ছায়ায় মিশে যাও।
188
00:12:26,378 --> 00:12:27,478
আচ্ছা, বেটা,
189
00:12:27,613 --> 00:12:29,454
আমি এক্ষুণি ফিরে আসছি একটা সারপ্রাইজ নিয়ে।
190
00:12:29,590 --> 00:12:31,185
আর আমি এখানে বসে থাকব,
191
00:12:31,321 --> 00:12:33,921
আমার গোপন পরিচয় বহাল রেখে।
192
00:12:36,056 --> 00:12:37,655
বার্ক কেন্ট।
193
00:12:37,791 --> 00:12:41,296
তো, কী খবর তোমার, সাধারণ কুকুর?
194
00:12:42,727 --> 00:12:46,371
আহ, আমি সেদিন
ফেডেক্স এর লোকটাকে কামড়ে দিয়েছিলাম।
195
00:12:46,507 --> 00:12:47,835
আহ, দারুণ কাজ।
196
00:12:47,971 --> 00:12:49,137
কার হয়ে কাজ করত ও?
197
00:12:49,273 --> 00:12:51,141
জেনারেল জড?
দ্য লিজিয়ন অফ ডুম?
198
00:12:52,137 --> 00:12:53,339
ফেডেক্স।
199
00:12:53,474 --> 00:12:56,074
অবশ্যই!
ফেডারেশন অফ এক্স।
200
00:12:56,209 --> 00:12:57,844
মোটেও ভরসা যোগ্য নয়।
201
00:13:04,958 --> 00:13:08,060
আমার মালিকের এত দেরি হচ্ছে কেন?
202
00:13:08,196 --> 00:13:10,862
তো, মি. কেন্ট, আপনি
আরেকটা পোষাপ্রাণী খুঁজছেন?
203
00:13:10,997 --> 00:13:12,998
আসলে, আমার কুকুরই সেরা।
204
00:13:13,133 --> 00:13:15,693
কিন্তু আমার একজন প্রেমিকা রয়েছে।
205
00:13:15,828 --> 00:13:18,305
আর আজ রাতে আমি ওকে
বিয়ের প্রস্তাব দেবো।
206
00:13:18,440 --> 00:13:20,035
অও!
207
00:13:20,170 --> 00:13:21,838
- অভিনন্দন।
- ধন্যবাদ!
208
00:13:21,974 --> 00:13:24,538
কিন্তু ও সেটা জানে না এখনও,
209
00:13:24,673 --> 00:13:27,541
আর আমার মনে হলো
হয়তো ওর নিজস্ব একটা বন্ধু প্রয়োজন।
210
00:13:27,676 --> 00:13:29,841
বেশ, আমার মনে হয়
এখানকার এইস তার জন্য পারফেক্ট হবে...
211
00:13:31,314 --> 00:13:32,634
গিনিপিগের ব্যাপারে
আপনার অভিমত কী?
212
00:13:34,188 --> 00:13:35,828
দোকান বন্ধ হওয়ার পর
আমি তোমাদের জন্য ফিরে আসব।
213
00:13:35,852 --> 00:13:36,883
ধৈর্য ধরে থাকো।
214
00:13:39,020 --> 00:13:40,058
এইতো।
215
00:13:52,706 --> 00:13:54,607
ওহ, ভায়া, ব্যথা লেগেছে।
216
00:13:54,743 --> 00:13:57,072
হ্যাঁ। তাতে আমিও ব্যথা পেয়েছি।
217
00:13:57,208 --> 00:13:59,040
কারণ আমিও ব্যথা অনুভব করি
218
00:13:59,176 --> 00:14:01,310
অন্যসব সাধারণ কুকুরের মতো।
219
00:14:05,486 --> 00:14:07,849
আহ-হাহ। যাইহোক, আমি এখন
জেল পলায়নের মাঝামাঝি আছি,
220
00:14:07,985 --> 00:14:09,047
তাই তুমি কি প্লিজ...?
221
00:14:09,183 --> 00:14:10,220
জেল পলায়ন?
222
00:14:11,819 --> 00:14:14,218
ওখানেই থামো
আর তোমার অনৈতিক কর্মকান্ড বন্ধ করো,
223
00:14:14,354 --> 00:14:15,653
অপরিচিত কুকুর।
224
00:14:15,788 --> 00:14:17,363
কীসব বলছো, ভাই?
225
00:14:17,498 --> 00:14:18,688
তুমি সেই একই কুকুর
226
00:14:18,823 --> 00:14:20,142
যে ঠিক আমার পেছনে ছিলে।
227
00:14:20,166 --> 00:14:23,001
অসম্ভব। ওই কুকুরটা চশমা পরে ছিল।
228
00:14:23,136 --> 00:14:25,234
এখন আত্মসমর্পণ করো,
আমি তোমাকে আঘাত করতে চাই না।
229
00:14:25,370 --> 00:14:26,938
ওহ, ওকে, তো ব্যাপারটাকে
ওইদিকে নিয়ে যাবে তুমি।
230
00:14:27,074 --> 00:14:28,469
মারামারি করতে চাও, সমস্যা নেই।
231
00:14:28,605 --> 00:14:30,325
তবে তোমাকে সতর্ক করে দেই,
আমি আট ভাগের এক ভাগ বক্সার।
232
00:14:31,504 --> 00:14:33,072
আর সাত ভাগ চিহুয়াহুয়া।
233
00:14:33,208 --> 00:14:34,474
চিহুয়াহুয়ারা হিংস্র।
234
00:14:34,609 --> 00:14:36,081
নাও।
এটা সহ্য করো।
235
00:14:36,216 --> 00:14:37,907
হাল ছেড়ে দাও,
তোমাকে ছেড়ে দেবো।
236
00:14:38,042 --> 00:14:38,914
এবার আসছে বজ্রমুষ্টির আঘাত!
237
00:14:39,050 --> 00:14:40,780
তুমি এবার শেষ ভায়া! আহহহ!
238
00:14:40,916 --> 00:14:43,987
ওহ, ভায়া। রগে টান লেগেছে।
হুম, আমাকে একটু বিশ্রাম নিতে হবে।
239
00:14:44,123 --> 00:14:45,363
ওহ, টানটা যদি না লাগত,
240
00:14:45,420 --> 00:14:47,116
তোমাকে শেষ করেই দিতাম।
241
00:14:47,252 --> 00:14:49,558
কলা! আমাকে...
আমাকে একটা কলা এনে দাও! জলদি!
242
00:14:51,863 --> 00:14:53,097
এটা ঠান্ডা, ভায়া।
243
00:14:53,232 --> 00:14:56,497
অও! তুমি এক ছোট্ট সূর্যরশ্মি, তাই না?
244
00:14:59,070 --> 00:15:00,534
কী?
245
00:15:05,106 --> 00:15:07,003
ওহ, ক্রিপ্টো।
246
00:15:07,139 --> 00:15:09,475
ওহ, নিজেকে খুব বিশাল কিছু ভাবো,
তাই না, সুপারডগ?
247
00:15:09,611 --> 00:15:11,044
তোমার হাগুতে যেন গন্ধ হয় না।
248
00:15:11,180 --> 00:15:12,679
আমার হাগুতে গন্ধ নেই।
249
00:15:12,815 --> 00:15:14,778
দাঁড়াও, দাঁড়াও, ভণিতা বাদ।
তুমি কি সিরিয়াস এখন?
250
00:15:14,913 --> 00:15:17,222
হ্যাঁ, এটা আসলে চন্দনের মতো সুঘ্রাণবিশিষ্ট।
251
00:15:17,358 --> 00:15:19,425
অ্যারোমাথেরাপি বলতে পারো,
যদি সত্যি বলি।
252
00:15:20,990 --> 00:15:22,859
হো! হো!
253
00:15:22,994 --> 00:15:24,227
তুমি স্বাভাবিক না, ভায়া।
254
00:15:24,363 --> 00:15:26,131
হুম, বেশ,
অন্তত আমার একজন মালিক আছে।
255
00:15:26,267 --> 00:15:29,035
আমাকে কেউ পোষ মানাতে পারবে না।
আমি একটা বন্য প্রাণী।
256
00:15:29,171 --> 00:15:31,330
ঠিক তাই।
চলো তোমাকে খাঁচায় ফেরত পাঠানো যাক।
257
00:15:31,466 --> 00:15:33,264
সুপস হয়তো আমাকে মিস করছে।
258
00:15:33,399 --> 00:15:34,566
মিস করছে?
259
00:15:34,702 --> 00:15:36,340
ওই বেটা তোমাকে এখানে রেখে
260
00:15:36,475 --> 00:15:38,603
ওই শেল্টারে গিয়েছে
তোমার জন্য একটা নতুন বন্ধু কিনতে
261
00:15:38,739 --> 00:15:40,241
যাতে তুমি ওর থেকে একটু দূরে থাকো।
262
00:15:40,376 --> 00:15:42,176
বুঝেছি।
263
00:15:42,312 --> 00:15:43,875
সুপারম্যান এটা কখনো করবে না।
264
00:15:44,011 --> 00:15:46,217
বেশ, এই মুহূর্তে সেটাই হচ্ছে।
265
00:15:46,353 --> 00:15:48,949
আমার শুধু ভালো লাগছে এই ভেবে যে
সেই নতুন বন্ধুটা আমি না।
266
00:15:49,084 --> 00:15:50,419
আস্তে, কার্ল।
267
00:15:50,555 --> 00:15:51,948
এমন ভান করো না যে
তুমি আমাকে চেনো না।
268
00:15:53,324 --> 00:15:55,918
দারুণ প্রচেষ্টা, হুডিনি।
269
00:15:58,056 --> 00:16:00,495
বেশ, তুমি বলেছিলে
তুমি আমাদের জন্য ফিরে আসবে।
270
00:16:05,102 --> 00:16:06,501
উহ, এডপশন টাইম।
271
00:16:06,636 --> 00:16:08,741
আমাদের মাঝে একজন
আদরের জন্য মালিক পাবে।
272
00:16:08,877 --> 00:16:10,500
হ্যাঁ, বেশি উচ্চাভিলাষী হয়ো না।
273
00:16:10,635 --> 00:16:11,635
ওরা সবসময় বেছে নেয়...
274
00:16:12,944 --> 00:16:14,014
এই নাও, বাবু।
275
00:16:14,780 --> 00:16:16,048
বাহ! প্রথম দিন।
276
00:16:16,184 --> 00:16:19,342
রেস্কিউ এনিমেল হওয়া দারুণ মজার!
277
00:16:24,519 --> 00:16:27,159
হেই। পরের বার তুমি মালিক পাবে।
278
00:16:27,826 --> 00:16:30,195
হুম। পরের বার।
279
00:16:35,795 --> 00:16:37,263
বিশ্বাসই করতে পারছি না
ওই শেল্টারের বদমাশটা
280
00:16:37,398 --> 00:16:38,495
বলেছে আমি স্বাভাবিক না।
281
00:16:38,631 --> 00:16:40,506
আমি পুরোপুরি স্বাভাবিক একটা কুকুর।
282
00:16:42,640 --> 00:16:45,437
আর সুপারম্যান কোনোভাবেই ওখানে
283
00:16:45,572 --> 00:16:47,341
আমার জন্য বন্ধু খুঁজছিল না।
284
00:16:47,477 --> 00:16:49,045
♪ আমার বন্ধুর দরকার নেই ♪
285
00:16:49,180 --> 00:16:50,743
♪ সুপস আমার বন্ধু ♪
286
00:16:50,878 --> 00:16:53,746
♪ আমার একমাত্র বন্ধু সুপারম্যান! ♪
287
00:16:56,547 --> 00:16:57,552
হুম।
288
00:17:04,625 --> 00:17:05,829
এটা কী?
289
00:17:14,837 --> 00:17:16,608
কেউ একজন শহরের দিকে
উল্কাপিণ্ড টেনে আনছে?
290
00:17:22,180 --> 00:17:23,611
লুথর।
291
00:17:29,615 --> 00:17:31,247
হ্যালো, গর্জিয়াস।
292
00:17:31,383 --> 00:17:36,452
ওহ, কতদিন ধরে আমার সৌরজগতে
তোমার প্রবেশের অপেক্ষায় রয়েছি।
293
00:17:36,587 --> 00:17:37,922
এটা একটা শিলা।
294
00:17:38,058 --> 00:17:41,429
মার্সি, এই শিলাটা ১০০% কমলা ক্রিপ্টোনাইট।
295
00:17:41,565 --> 00:17:43,835
বেশ।
আরেকটা ক্রিপ্টোনাইটের ধাপ্পাবাজি।
296
00:17:43,970 --> 00:17:45,337
না, এটা আলাদা!
297
00:17:45,472 --> 00:17:47,872
সবুজ ক্রিপ্টোনাইট
সুপারম্যানের পাওয়ার কেড়ে নেয়,
298
00:17:48,007 --> 00:17:49,307
কিন্তু কমলা ক্রিপ্টোনাইট
299
00:17:49,443 --> 00:17:50,910
আমাকে সুপারপাওয়ার দিবে।
300
00:17:51,046 --> 00:17:53,107
মনে করো, অদৃশ্য হওয়া,
301
00:17:53,243 --> 00:17:55,279
বা চোখ দিয়ে লেজার মারা,
302
00:17:55,415 --> 00:17:58,482
বা খুব জোরসে তাস ছুঁড়ে দেওয়ার ক্ষমতা।
303
00:17:58,617 --> 00:18:00,910
অবশেষে আমি ওই গর্দভটার চেয়ে
বেশি শক্তিশালী হয়ে যাবো...
304
00:18:01,046 --> 00:18:03,116
তুমি আমার ব্যাপারে কথা বলছো না তো?
305
00:18:04,754 --> 00:18:06,559
হ্যাঁ, আমারও মনে হয়
ও আমার ব্যাপারেই কথা বলছিল।
306
00:18:06,694 --> 00:18:07,694
এটা বিব্রতকর।
307
00:18:07,761 --> 00:18:08,984
সুপারম্যান।
308
00:18:09,120 --> 00:18:11,359
তোমাকে আর তোমার ওই গবেট কুকুরকে
309
00:18:11,494 --> 00:18:13,024
আরও আগে আশা করেছিলাম।
310
00:18:13,160 --> 00:18:15,357
ওই উল্কাপিণ্ডটা তোমার
ছেড়ে দিতে হবে, লেক্স।
311
00:18:15,493 --> 00:18:16,494
আনন্দের সাথেই।
312
00:18:24,812 --> 00:18:26,007
ক্রিপ্টো, ধরো!
313
00:18:39,652 --> 00:18:41,284
ওই কুকুরটা একটা হিরো!
314
00:18:41,420 --> 00:18:42,562
ক্রিপ্টো!
315
00:18:42,697 --> 00:18:44,187
লক্ষ্মী কুকুর।
316
00:18:44,322 --> 00:18:47,028
জিনিসটা মহাশূন্যে যেখানে থাকার কথা
সেখানে রেখে আসা যাক।
317
00:18:47,163 --> 00:18:48,894
ম্যাম। বাবু।
318
00:18:58,038 --> 00:19:00,345
দেখি এবার এটা ধরতে পারো কি না।
319
00:19:04,675 --> 00:19:05,675
আহ!
320
00:19:10,258 --> 00:19:11,616
একটা ব্যাপার ভুলে গেছো, লেক্স।
321
00:19:11,751 --> 00:19:14,194
তোমার সাথে আমার পার্থক্য হলো,
আমার বন্ধু-বান্ধব আছে।
322
00:19:14,329 --> 00:19:15,723
নদীর তীরে তোমার
323
00:19:15,859 --> 00:19:18,328
বদমায়েশির হেডকোয়ার্টার
বানানোর জন্য ধন্যবাদ।
324
00:19:18,463 --> 00:19:20,530
জলমানবের জন্য খুব সুবিধাজনক।
325
00:19:21,263 --> 00:19:23,298
আমি অ্যাকুয়াম্যান!
326
00:19:23,433 --> 00:19:25,698
ওহ, দারুণ।
এই বোকার হদ্দগুলো।
327
00:19:25,833 --> 00:19:28,032
আহ, কেউ কি টেক সাপোর্টে কল করেছিলে?
328
00:19:28,168 --> 00:19:30,573
জিনিসটা অন-অফ করে দেখেছ তো?
329
00:19:35,476 --> 00:19:36,910
ধন্যবাদ, বন্ধু।
330
00:19:37,045 --> 00:19:39,483
বন্ধু? এরা সর্বোচ্চ সহকর্মী।
331
00:19:41,355 --> 00:19:42,920
দয়া করে সিট বেল্ট বেঁধে নাও।
332
00:19:43,056 --> 00:19:44,455
এগুলো অদৃশ্য।
333
00:19:46,426 --> 00:19:48,191
হুম, এগুলোর কোনোটাই অদৃশ্য না।
334
00:19:48,327 --> 00:19:49,790
স্রেফ কিছুটা বেশি স্বচ্ছ।
335
00:19:54,999 --> 00:19:55,999
হুম?
336
00:19:56,135 --> 00:19:57,431
তোমার লেজারটা আমার ভালো লেগেছে।
337
00:19:57,567 --> 00:19:59,034
তবে সবুজ রঙে এটা বেশি মানায়।
338
00:20:00,675 --> 00:20:02,606
হুম।
339
00:20:02,742 --> 00:20:05,372
লেক্সকর্প পাওয়ার স্যুট এনগেজড।
340
00:20:05,507 --> 00:20:07,374
সিট ওয়ার্মার সক্রিয় হয়েছে।
341
00:20:07,510 --> 00:20:09,575
আমার বিনিয়োগ করা সেরা বিলিয়ন।
342
00:20:19,391 --> 00:20:21,921
আমার দরকার স্রেফ একটা ছোট্ট টুকরো।
343
00:20:29,268 --> 00:20:30,898
অও, বাবু সোনা।
344
00:20:31,033 --> 00:20:32,793
ভেবেছিলে তুমি এটা আমার আগে নাগাল পাবে?
345
00:20:39,211 --> 00:20:40,236
ধন্যবাদ।
346
00:20:57,629 --> 00:21:01,057
আমার সবসময় যা হওয়ার কথা ছিল
তা এখন হয়েছি আমি।
347
00:21:03,828 --> 00:21:07,173
হাহ? এটা কী?
348
00:21:07,309 --> 00:21:09,842
কিন্তু আমার তো সুপারপাওয়ার
অর্জনের কথা!
349
00:21:11,873 --> 00:21:13,445
সুপারপাওয়ার ওভাররেটেড।
350
00:21:20,746 --> 00:21:21,746
লক্ষ্মী ছেলে, ক্রিপ্টো।
351
00:21:23,349 --> 00:21:24,664
কে লক্ষ্মী ছেলে?
কে লক্ষ্মী ছেলে?
352
00:21:24,688 --> 00:21:26,916
তুমি কি আমার সুপার ডগো?
তুমিই কি?
353
00:21:27,051 --> 00:21:29,185
ওহ! জিহ্বায়।
354
00:21:29,320 --> 00:21:31,259
কে লক্ষ্মী ছেলে?
কে লক্ষ্মী ছেলে?
355
00:21:31,394 --> 00:21:33,192
আমি আমার বাবা-মা'কে মিস করি।
356
00:21:33,328 --> 00:21:35,335
কে ওই ক্রিপ্টোনাইটটাকে
মহাশূন্যে ফেরত পাঠিয়েছে?
357
00:21:57,815 --> 00:21:59,955
হ্যালো, গর্জিয়াস।
358
00:22:00,091 --> 00:22:03,561
ওহ, কতদিন আমি অপেক্ষা করেছি
আমার সৌরজগতে তোমার প্রবেশের অপেক্ষায়।
359
00:22:22,744 --> 00:22:25,016
এই রাউন্ড তুমি জিতলে, লেটুস।
360
00:22:30,553 --> 00:22:32,986
গাইজ, হচ্ছেটা কী?
361
00:22:33,818 --> 00:22:35,890
কিচ্ছু না, পিবি।
362
00:22:36,025 --> 00:22:37,537
শুধু যে প্ল্যানটাকে তোমরা পাগলামো বলেছিলে
363
00:22:37,561 --> 00:22:39,062
সেটাই দারুণভাবে সফল হয়েছে।
364
00:22:40,732 --> 00:22:42,562
আমি যখন ল্যাবে ছিলাম,
365
00:22:42,697 --> 00:22:44,503
সেখানে এই মানুষটা ছিল।
366
00:22:44,638 --> 00:22:48,506
সে ছিল দুষ্ট, ধর্ষকামী, আবেদনময়।
367
00:22:48,642 --> 00:22:51,001
আর আমরা দুজন বিজ্ঞানী মিলে
368
00:22:51,136 --> 00:22:52,709
খোঁজ করছিলাম অপ্রতিরোধ্য ক্ষমতার।
369
00:22:52,845 --> 00:22:55,140
অবশ্যই, পথ চলতে কিছু
ভুল পদক্ষেপ ছিল।
370
00:22:55,276 --> 00:22:57,947
লাল ক্রিপ্টোনাইটের কারণে
আমার লোম পড়ে গিয়েছিল।
371
00:22:58,083 --> 00:23:00,047
ভাগ্যক্রমে, এটা সামলানোর মতো
হাড়ের গঠন ছিল আমার।
372
00:23:00,182 --> 00:23:02,884
বেগুনীটা আমাকে দিয়েছিল অস্বস্তিকর
জীবন্ত স্বপ্ন।
373
00:23:04,158 --> 00:23:06,119
কিন্তু কমলাটা...
374
00:23:06,254 --> 00:23:08,588
আমরা জানতাম
কমলাটা হবে ভিন্ন।
375
00:23:08,723 --> 00:23:10,422
আর আমাদের একটা পরিকল্পনা ছিল।
376
00:23:10,557 --> 00:23:12,656
যতক্ষণ না সুপারডগ ক্রিপ্টো এসে
সব ভেস্তে দিল।
377
00:23:14,893 --> 00:23:17,030
ফালতু নাম। নিজের গ্রহের নামে নাম।
বাহ! কী দারুণ সৃজনশীল!
378
00:23:19,736 --> 00:23:20,966
ধন্যবাদ, ক্রিপ্টো!
379
00:23:21,102 --> 00:23:22,264
আমি ঘরে ফিরছি, বেটা!
380
00:23:22,400 --> 00:23:24,436
হাহ! কী করছো তুমি?
381
00:23:24,571 --> 00:23:27,071
আমি তোমাদেরকে এই ভয়ানক
প্রাণী গবেষণাগার থেকে মুক্ত করছি।
382
00:23:27,207 --> 00:23:29,742
না! এটাই আমার ঘর!
383
00:23:29,878 --> 00:23:31,781
আর এখন এটা তোমার নতুন ঘর।
384
00:23:31,916 --> 00:23:33,587
- তোমায় স্বাগত।
- কী বলছো?
385
00:23:33,611 --> 00:23:35,878
ওহ, কী মিষ্টি তুমি!
386
00:23:36,013 --> 00:23:37,121
ছাড় আমাকে, মহিলা!
387
00:23:40,927 --> 00:23:44,992
তাই এই জঘন্য খুপড়িতে বসে
আমি সময় কাটাচ্ছিলাম,
388
00:23:46,199 --> 00:23:48,628
প্রস্তুতি নিচ্ছিলাম।
389
00:23:48,763 --> 00:23:52,396
কারণ আমি এমন একটা জিনিস জানতে
পেরেছিলাম যা লেক্সও জানত না।
390
00:23:52,531 --> 00:23:55,200
কমলা ক্রিপ্টোনাইট মানুষের ওপর কাজ করে না।
391
00:23:56,276 --> 00:23:58,968
এটা শুধু পোষাপ্রাণীদের ওপর কাজ করে।
392
00:24:10,521 --> 00:24:12,950
আহ, লুলু, তুমি ঠিক আছো?
393
00:24:13,085 --> 00:24:15,625
ওহ, আমি বেশ আছি, পিগ।
394
00:24:15,761 --> 00:24:19,125
আমার সবসময় যা হওয়ার কথা ছিল
তা এখন হয়েছি আমি।
395
00:24:26,200 --> 00:24:28,966
লুলু, হেই। কী?
আমাদের সাথে নিয়ে চলো, ওকে?
396
00:24:29,102 --> 00:24:30,732
আমাদের, উদ্ধারকৃত প্রাণীদের,
397
00:24:30,868 --> 00:24:33,606
একসাথে থাকা উচিত, তাই না?
ঐক্যবদ্ধভাবে।
398
00:24:33,742 --> 00:24:35,548
ওহ, এইস, আমি দুঃখিত।
399
00:24:35,683 --> 00:24:38,040
আমার এখন একটা পোষাপ্রাণী
400
00:24:38,175 --> 00:24:39,876
সামলানোর মতো সময় নেই!
401
00:24:48,227 --> 00:24:49,392
লুলু, দাঁড়াও!
402
00:24:49,527 --> 00:24:50,826
আমাদের ফেলে যেয়ো না!
403
00:24:50,962 --> 00:24:53,296
চিন্তা করো না,
আমি নিশ্চিত খুব দারুণ একজন মানুষ
404
00:24:53,432 --> 00:24:55,892
একদিন তোমাকে এডপ্ট করবে।
405
00:24:56,028 --> 00:24:57,563
আমার কী হবে?
406
00:24:57,699 --> 00:24:58,996
ওহ, হুইস্কারস।
407
00:24:59,132 --> 00:25:00,337
অবশ্যই।
আমি দানব নই।
408
00:25:03,477 --> 00:25:05,336
মিস করব তোমাদের।
ভালোবাসি। আনন্দে থাকো।
409
00:25:09,813 --> 00:25:12,176
দাঁড়াও, পিবি।
আমি আমাদেরকে মুক্ত করব।
410
00:25:12,311 --> 00:25:15,077
বেকনের গন্ধ পাচ্ছি!
411
00:25:15,213 --> 00:25:16,852
আমার জিভে জল আসছে কেন?
412
00:25:16,988 --> 00:25:18,954
কত সব রহস্য এখানে!
413
00:25:20,052 --> 00:25:21,984
গাইজ, আমি পিচ্চি হয়ে গেছি!
414
00:25:22,120 --> 00:25:24,755
কী হলো কেবল?
415
00:25:24,890 --> 00:25:27,733
- না, সিরিয়াসলি, হলোটা কী?
- আমি দেখতে পাচ্ছি না।
416
00:25:27,869 --> 00:25:30,366
কমলা ক্রিপ্টোনাইটটা আমাকেও
পাওয়ার দিয়েছে।
417
00:25:30,502 --> 00:25:32,900
এটা আমার অরিজিন স্টোরি।
418
00:25:33,036 --> 00:25:35,107
আর আমার আঙ্কেলকেও মরতে হয়নি।
419
00:25:35,243 --> 00:25:36,842
আহ, হুম, দারুণ ব্যাপার।
420
00:25:36,977 --> 00:25:40,340
তবে তোমার পুরনো বন্ধু এইসের ক্ষেত্রে
ব্যাপারটা খুব একটা সুবিধার লাগছে না।
421
00:25:40,475 --> 00:25:42,939
আচ্ছা। ওয়ান্ডার পিগ,
এখনও নামটা নিয়ে ভাবছি,
422
00:25:43,074 --> 00:25:44,408
কাজে লেগে পড়ছি।
423
00:25:47,245 --> 00:25:48,478
আহ-ওহ।
424
00:25:52,594 --> 00:25:53,923
- এইস, না!
- এইস!
425
00:26:03,728 --> 00:26:05,797
আমার তো এতক্ষণে মরে পড়ে
থাকার কথা, তাই না?
426
00:26:05,932 --> 00:26:07,365
ওহ, খোদা।
427
00:26:07,501 --> 00:26:09,438
কমলা ক্রিপ্টোনাইটটা তোমাকেও
পাওয়ার দিয়েছে!
428
00:26:09,574 --> 00:26:11,037
তুমি প্রচন্ড শক্তিশালী!
429
00:26:11,173 --> 00:26:14,510
আর তোমার লেজ এখন আগুনের।
430
00:26:14,646 --> 00:26:16,345
দুঃখিত। আমার কী কীসের?
431
00:26:18,710 --> 00:26:20,243
আমার লেজ! আহ, ছাড়...
432
00:26:20,378 --> 00:26:21,814
ওহ, আমার লেজ...
আমার লেজে আগুন লেগেছে!
433
00:26:21,949 --> 00:26:22,979
আমার লেজে আগুন লেগেছে!
434
00:26:23,115 --> 00:26:24,822
এইস, এতে কোনো সমস্যা নেই। দেখলে?
435
00:26:25,917 --> 00:26:27,423
হাহ?
436
00:26:27,559 --> 00:26:29,058
তুমি অভেদ্য।
437
00:26:29,193 --> 00:26:31,073
আর আমি নিজের আকৃতি সংকুচিত করে...
438
00:26:34,963 --> 00:26:36,494
আহ!
439
00:26:36,630 --> 00:26:38,836
এখনও ব্যাপারটা সামলানোর চেষ্টা করছি।
আমি কিচ্ছু দেখিনি।
440
00:26:40,607 --> 00:26:42,504
তুমি চিপকে নিয়ে আসো,
আমি মার্টকে নিয়ে আসছি।
441
00:26:52,518 --> 00:26:54,577
ধরেছি তোকে, লেটুস।
442
00:27:06,332 --> 00:27:07,633
ওহ, দারুণ।
443
00:27:07,769 --> 00:27:10,135
আমিই একমাত্র যে কোনো সুপার...
444
00:27:19,340 --> 00:27:21,040
মেট্রোপলিস ৯৭.২...
445
00:27:21,176 --> 00:27:23,342
স্মুথ জ্যাজ।
446
00:27:25,313 --> 00:27:27,350
- চলো, এখান থেকে বের হওয়া যাক।
- ঠিক।
447
00:27:29,321 --> 00:27:30,646
আপডেট।
448
00:27:30,782 --> 00:27:33,517
আমি এখন দ্রুত চলতে পারি,
তবে এখনও কিচ্ছু দেখতে পাই না।
449
00:27:39,295 --> 00:27:41,325
আহ। এইতো।
450
00:27:45,332 --> 00:27:48,732
আচ্ছা। বৃহস্পতিবার রাত
টিভি দেখার রাত।
451
00:27:48,868 --> 00:27:52,410
সময় এখন মেট্রোপো তে আমার
ব্রো এর সাথে আমার প্রিয় শো দেখার। হাহ?
452
00:27:52,546 --> 00:27:54,270
♪ I am Superman ♪
453
00:27:54,405 --> 00:27:56,479
♪ And I can do any... ♪
454
00:27:56,614 --> 00:27:57,976
হাহ? কী...?
455
00:27:58,112 --> 00:28:00,918
আয়রন করে নিচ্ছি ওটা।
456
00:28:01,053 --> 00:28:04,247
আমাকে আয়রনম্যান ডাকা উচিত ওদের।
না।
457
00:28:04,383 --> 00:28:05,891
বেশ, একেবারে ফুলবাবু সেজেছ দেখছি।
458
00:28:06,026 --> 00:28:07,758
British Bake Off দেখার জন্য
এত বেশি সাজগোজ?
459
00:28:07,893 --> 00:28:09,389
তবে ব্যাপার কী জানো?
এটা যৌক্তিক।
460
00:28:09,524 --> 00:28:11,093
আজ সিজন ফিনালে।
461
00:28:13,665 --> 00:28:15,231
তোমার ডেট আছে?
462
00:28:16,702 --> 00:28:18,771
Bake Off দেখার রাতে?
463
00:28:21,003 --> 00:28:23,969
অও! হেই, ছোট্ট বন্ধু।
464
00:28:33,084 --> 00:28:34,649
না।
465
00:28:36,588 --> 00:28:38,054
হেই, লোয়িস। ওহ!
466
00:28:41,088 --> 00:28:43,855
ওহ। শোনো, ভায়া, আমি...
467
00:28:43,990 --> 00:28:46,727
এটা পাই খাওয়ার সপ্তাহ।
468
00:28:46,863 --> 00:28:48,766
তোমার সিদ্ধান্ত।
ও না-কি আমি।
469
00:28:48,901 --> 00:28:51,597
কী হয়েছে তোমার?
470
00:28:51,733 --> 00:28:53,069
বাজে কুকুর।
471
00:28:54,102 --> 00:28:55,941
কী বললে আমাকে?
472
00:28:56,077 --> 00:28:58,436
এটা প্রচণ্ড বাড়াবাড়ি, ভায়া।
মানে, তুমি যদি চাও...
473
00:28:58,572 --> 00:29:00,052
আমি বাসায় ফিরলে
এ নিয়ে কথা হবে।
474
00:29:05,249 --> 00:29:06,786
তোমাকে খুব মিস করেছি!
475
00:29:08,418 --> 00:29:10,818
তুমি স্কুইজি ব্রুসকে আবার
হলওয়েতে ফেলে এসেছ।
476
00:29:10,954 --> 00:29:13,318
বেশ।
477
00:29:13,453 --> 00:29:16,125
আমি একাই পাই বানানো দেখব।
478
00:29:17,221 --> 00:29:18,424
বাজে মালিক!
479
00:29:21,962 --> 00:29:23,668
নিচের দিকটা বেশ আর্দ্র রয়েছে।
480
00:29:23,803 --> 00:29:25,167
নিচে কিছুটা ভেজা ভাব রয়েছে।
481
00:29:26,897 --> 00:29:28,297
♪ 'Cause baby
now we got bad blood ♪
482
00:29:29,275 --> 00:29:30,766
♪ You know it used to be
mad love ♪
483
00:29:34,748 --> 00:29:36,077
হাহ?
484
00:29:36,213 --> 00:29:39,649
কাল-এল, জর-এল এর পুত্র,
আমি লুলু,
485
00:29:39,784 --> 00:29:41,476
সিনামনের কন্যা,
486
00:29:41,612 --> 00:29:44,047
আর তুমি আমার সামনে নতজানু হবে।
487
00:29:49,321 --> 00:29:51,193
এক মিনিট।
488
00:29:51,328 --> 00:29:52,896
তুমি ওই শেল্টারের হ্যামস্টারটা না?
489
00:29:53,032 --> 00:29:56,400
আমি একটা গিনিপিগ,
আর আমি হাঁটু গেঁড়ে বসতে বলেছি!
490
00:30:01,471 --> 00:30:04,937
বেশ, দেখো পুরনো ল্যাব থেকে
আমি কী পেয়েছি।
491
00:30:05,073 --> 00:30:06,805
বাঁচাও, ক্রিপ্টো...
492
00:30:06,941 --> 00:30:09,014
- ♪ We got problems ♪
- ♪ We got problems ♪
493
00:30:09,150 --> 00:30:10,906
♪ And I don't think
we can solve... ♪
494
00:30:11,041 --> 00:30:14,015
♪ Think we can solve them ♪
495
00:30:15,816 --> 00:30:17,776
তোমাকে খুঁজে পাওয়াটা আরও
কঠিন করা দরকার ছিল তোমার।
496
00:30:17,848 --> 00:30:19,823
ওই চশমা দেখে কেউ বোকা বনে না।
497
00:30:19,958 --> 00:30:21,391
গোঁফে হয়তো, কিন্তু চশমায় না।
498
00:30:21,526 --> 00:30:22,554
হো!
499
00:30:25,230 --> 00:30:27,257
ডেট এর রাত্রেই কেন সবসময় এমনটা ঘটে?
500
00:30:27,393 --> 00:30:29,700
আপনি জাস্টিস লীগ
ইমার্জেন্সি লাইনে পৌঁছেছেন।
501
00:30:29,836 --> 00:30:31,328
আর্থ ওয়ান এর জন্য, এক চাপুন।
502
00:30:31,464 --> 00:30:32,737
আর্থ টু এর জন্য, দুই চাপুন।
503
00:30:32,873 --> 00:30:34,036
আর্থ থ্রি এর জন্য...
504
00:30:34,172 --> 00:30:36,165
ওহ, ভায়া, দেখে মনে হচ্ছে
আঘাত পেয়েছ।
505
00:30:36,301 --> 00:30:37,534
আশা করি পেয়েছ।
506
00:30:46,820 --> 00:30:48,411
বাহ, এখনও চেষ্টা করে যাচ্ছ দেখি।
507
00:30:48,547 --> 00:30:50,052
সাহসী।
508
00:30:50,188 --> 00:30:52,850
বেশ তবে।
ভালো একটা লড়াই মামার পছন্দ।
509
00:31:01,367 --> 00:31:04,331
সবসময়, একটা উপলক্ষ্যে
নিশ্চয়ই আপনি বেক করেন।
510
00:31:04,467 --> 00:31:06,165
তাই, নিজের সেরাটা দেওয়ার চেষ্টা করুন।
511
00:31:06,301 --> 00:31:07,731
আর ভালোবাসা দিয়ে তা তৈরি করুন।
512
00:31:31,899 --> 00:31:33,422
আত্মসমর্পণ করো।
আমি তোমাকে আঘাত করতে চাই না।
513
00:31:33,557 --> 00:31:34,593
না, না, না।
514
00:31:38,230 --> 00:31:39,737
ছোট্ট একটা উপদেশ।
515
00:31:39,873 --> 00:31:41,932
কখনও গিনিপিগের ওপর পরীক্ষা চালিয়ো না।
ওকে?
516
00:31:51,876 --> 00:31:54,119
বিশ্বাস করতে পারছি না
ও সত্যিই ওর সাথে চলে গেল।
517
00:31:54,254 --> 00:31:56,063
এখন হয়তো ওরা দুজনে মিলে
518
00:31:56,087 --> 00:31:57,286
বল ছোঁড়াছুঁড়ি খেলছে।
519
00:31:58,219 --> 00:31:59,783
ওহ, আমার জন্য চিজ রেখে গেছে!
520
00:32:01,490 --> 00:32:03,462
আহ, ছেলেটার প্রতি রাগ করে থাকতেই পারি না।
521
00:32:06,424 --> 00:32:07,659
বাঁচাও।
522
00:32:09,528 --> 00:32:10,766
বাঁচাও।
523
00:32:10,901 --> 00:32:12,532
সুপারম্যান?
524
00:32:23,408 --> 00:32:26,308
চল, ছোট, দে উড়াল!
525
00:32:38,590 --> 00:32:40,531
কী করেছ ওকে?
526
00:32:42,894 --> 00:32:45,134
কেউ একজন ওর ওষুধ
খুঁজে পেয়েছে দেখছি।
527
00:32:45,270 --> 00:32:47,368
অতি ক্ষুদ্র এক টুকরো সবুজ ক্রিপ্টোনাইট
528
00:32:47,504 --> 00:32:50,801
হার্লসবার্গের টুকরার মধ্যে
সূক্ষ্মভাবে লুকানো।
529
00:32:50,936 --> 00:32:53,936
সবসময় চিজের মধ্যেই আকামটা করে।
530
00:32:58,181 --> 00:32:59,710
আমাকে তুমি লেক্স এর
থেকে দূরে সরিয়ে দিয়েছিলে,
531
00:32:59,846 --> 00:33:02,813
তাই এখন আমি সুপারম্যানকে
তোমার থেকে কেড়ে নিচ্ছি।
532
00:33:05,121 --> 00:33:06,321
ওহ, আহ, চিন্তা করো না।
533
00:33:06,457 --> 00:33:08,317
এটা আমার ভয়ঙ্কর পরিকল্পনার
প্রথম পদক্ষেপ মাত্র।
534
00:33:08,453 --> 00:33:09,558
সামনে আরও রয়েছে।
535
00:33:09,694 --> 00:33:10,694
না।
536
00:33:12,691 --> 00:33:16,029
বাঁচাতে হবে সুপার...
537
00:33:34,082 --> 00:33:35,250
সুপারম্যান!
538
00:33:35,386 --> 00:33:36,386
আমায় খুঁজতে হবে...
539
00:33:43,964 --> 00:33:46,131
হাহ?
540
00:33:49,360 --> 00:33:50,460
বাবা।
541
00:33:50,596 --> 00:33:54,004
হ্যাঁ, আমি, ডগ-এল।
542
00:33:54,139 --> 00:33:55,669
তুমি যখন একটা বাচ্চা ছিলে,
543
00:33:55,804 --> 00:33:59,034
আমার সব জ্ঞান তোমার কলারে
আমি রেকর্ড করে রেখেছিলাম।
544
00:33:59,170 --> 00:34:01,639
জানি। অতীতে তুমি সবসময়
আমাকে সাহায্য করেছ,
545
00:34:01,775 --> 00:34:03,209
আর এখন তোমার সাহায্য
আমার খুব প্রয়োজন।
546
00:34:03,345 --> 00:34:06,479
হ্যাঁ, এটা আমি, ডগ-এল।
547
00:34:06,615 --> 00:34:08,585
আমাদের সত্যিই ইন্ট্রো স্কিপ
করার একটা বাটন দরকার।
548
00:34:08,720 --> 00:34:12,683
বলো, বেটা।
কী সমস্যা?
549
00:34:12,818 --> 00:34:15,193
সুপারম্যান।
ওকে ধরে নিয়ে গেছে।
550
00:34:16,389 --> 00:34:17,789
হুম।
551
00:34:17,925 --> 00:34:21,590
আমি দুঃখিত।
আমি জানি তোমরা কতটা ঘনিষ্ঠ।
552
00:34:21,725 --> 00:34:24,599
হ্যাঁ, মানে, আমরা ছিলাম।
553
00:34:24,734 --> 00:34:27,399
বেশ, এখন তো মন খারাপ করে
চুপচাপ বসে থাকতে পারো না।
554
00:34:27,535 --> 00:34:29,431
তোমার গিয়ে ওকে উদ্ধার করতে হবে।
555
00:34:29,567 --> 00:34:30,767
ঠিক বলেছ।
556
00:34:30,902 --> 00:34:32,641
আমি সুপারম্যানকে বাঁচাব,
আর তখন,
557
00:34:32,777 --> 00:34:35,411
সে বুঝতে পারবে
আমিই একমাত্র বন্ধু যাকে তার প্রয়োজন।
558
00:34:35,546 --> 00:34:37,708
আহ, আমি আসলে ঠিক এটা বলিনি...
559
00:34:37,844 --> 00:34:39,411
কিন্তু আমি হিরো কী করে হবো
560
00:34:39,546 --> 00:34:41,244
যেখানে আমার পাওয়ারই নেই?
561
00:34:41,379 --> 00:34:44,449
সুপারপাওয়ার তোমাকে হিরো বানায় না, ক্রিপ্টো।
562
00:34:44,584 --> 00:34:46,151
এটা তোমার সমস্যা না।
563
00:34:46,286 --> 00:34:47,985
তাহলে কোনটা?
564
00:34:48,120 --> 00:34:50,028
- তোমার সমস্যা তুমি নিজেই।
- তুমি...
565
00:34:50,163 --> 00:34:52,692
আমি? কী বলছো, আমি?
বাবা?
566
00:34:58,000 --> 00:34:59,035
আ-হা!
567
00:34:59,171 --> 00:35:01,366
এটা নিশ্চয়ই ওই বদমাশ ইঁদুর।
568
00:35:01,501 --> 00:35:02,667
চিন্তা করো না, সুপারম্যান।
569
00:35:02,803 --> 00:35:04,506
তোমাকে উদ্ধার না করে
আমি ক্ষান্ত হবো না।
570
00:35:08,310 --> 00:35:10,144
এটা খুব প্রশান্তিময়।
571
00:35:10,280 --> 00:35:11,513
হ্যাঁ।
572
00:35:16,914 --> 00:35:18,157
হুপস।
573
00:35:18,292 --> 00:35:20,016
আমাদের এটা নিয়ে কাজ করতে হবে।
574
00:35:20,151 --> 00:35:23,158
কখনও জানতাম না
তারাগুলো এত সুন্দর হতে পারে,
575
00:35:23,293 --> 00:35:24,789
আর এত শত তারা রয়েছে।
576
00:35:24,925 --> 00:35:26,823
দেখো, ওই যে একটা।
ওহ, ওইতো আরেকটা।
577
00:35:26,958 --> 00:35:28,532
দেখো, ওই যে আরেকটা।
578
00:35:28,668 --> 00:35:32,403
এহ! এসব তারা-টারা ফালতু।
খামারবাড়িতে যাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করো।
579
00:35:32,538 --> 00:35:36,300
হুম। খামারে সবকিছু অনেক সুন্দর।
580
00:35:36,436 --> 00:35:38,439
ওহ! ওহ, হ্যাঁ।
581
00:35:38,574 --> 00:35:40,108
আম, হ্যাঁ, খামারের ব্যাপার।
582
00:35:40,243 --> 00:35:41,442
দেখো, এটা বোঝো।
583
00:35:41,578 --> 00:35:43,442
আক্ষরিক অর্থ বলে একটা কথা আছে
584
00:35:43,578 --> 00:35:44,810
আর সাথে...
সাথে আরও আছে...
585
00:35:44,945 --> 00:35:47,314
ও কোথায়? কোথায়...?
586
00:35:47,449 --> 00:35:49,712
কোথায়...?
587
00:35:49,847 --> 00:35:51,854
ওকে। কোথায়... কোথায় ও?
588
00:35:53,989 --> 00:35:56,192
ওকে। কোথায় ও?
589
00:35:56,327 --> 00:35:57,587
আহ।
590
00:35:57,722 --> 00:35:59,397
দুঃখিত। দুঃখিত।
591
00:35:59,532 --> 00:36:03,059
আমি, আমি আসলে
আগে কখনও দৌড়াইনি।
592
00:36:03,194 --> 00:36:05,765
আমি... আমি সাধারণত উড়ে চলি।
593
00:36:07,104 --> 00:36:08,305
তুমি ঠিক আছো?
594
00:36:08,441 --> 00:36:09,998
ভালো আছি,
আমি ভালো আছি।
595
00:36:10,134 --> 00:36:12,902
আমি স্রেফ, একটা
গাড়ির সাথে ধাক্কা খেয়েছি।
596
00:36:13,038 --> 00:36:16,248
প্রথমবারের কথা জীবনে ভুলবে না।
597
00:36:19,880 --> 00:36:21,743
দাঁড়াও এক মিনিট,
তোমাকে চেনা চেনা লাগছে যে?
598
00:36:21,879 --> 00:36:23,086
ঠিক মনে করতে পারছি না।
599
00:36:23,222 --> 00:36:24,613
কোথায় ও?
600
00:36:28,186 --> 00:36:32,292
হো। তো, যে পাওয়ার আমি দেখেছি
সেটা তোমার ছিল?
601
00:36:32,428 --> 00:36:34,266
তোমরা গুণ্ডারা আমাকে সাহায্য করতে পারো।
602
00:36:36,263 --> 00:36:39,000
জলদি, হাতে বেশি সময় নেই।
আমাদের সুপারম্যানকে বাঁচাতে হবে।
603
00:36:39,135 --> 00:36:40,234
সুপারম্যান?
604
00:36:42,408 --> 00:36:44,242
ওহ, অবশ্যই!
তুমি ওই সুপার চুতিয়া
605
00:36:44,378 --> 00:36:46,004
যে আমাকে শেল্টারে ফেরত পাঠিয়েছিলে।
606
00:36:46,139 --> 00:36:48,606
কী যেন নাম? ক্রিপো? ক্রিস্কো?
কী নাম তোমার?
607
00:36:48,742 --> 00:36:51,683
না। এটা ক্রিপ্টো দ্য সুপারডগ!
608
00:36:51,818 --> 00:36:53,142
ওহ!
609
00:36:53,277 --> 00:36:54,859
বেশ, দেখে মনে হচ্ছে
আমরা দুজনেই এখন সুপার।
610
00:36:54,883 --> 00:36:56,414
তুমি আমার কাছে
এখনও উদুম কেলানো পাওনা।
611
00:36:56,549 --> 00:36:58,219
- হাও-ইয়াহ!
- আউ!
612
00:36:58,354 --> 00:36:59,787
ওটা আমার ভালো চোখ ছিল।
613
00:36:59,922 --> 00:37:01,821
আরে, দাঁড়াও।
এটা তো সমানে-সমান লড়াই হওয়ার কথা ছিল।
614
00:37:01,956 --> 00:37:03,671
তোমার চোখ থেকে বের হওয়া ফ্রিজ হিট
615
00:37:03,695 --> 00:37:05,239
বা অন্য কিছু দিয়ে আমাকে থামালে না কেন?
616
00:37:05,263 --> 00:37:06,923
কারণ, আমার... আমার...
617
00:37:07,058 --> 00:37:09,298
আমার পাওয়ার নেই।
618
00:37:09,433 --> 00:37:11,103
কী?
619
00:37:11,238 --> 00:37:13,971
বললাম আমার পাওয়ার আর নেই।
620
00:37:14,106 --> 00:37:16,370
কী...?
621
00:37:16,505 --> 00:37:17,771
তোমার পাওয়ার নেই?
622
00:37:18,871 --> 00:37:20,035
হ্যাঁ, ঘটনা সেরকমই।
623
00:37:20,171 --> 00:37:21,478
তুমি এখন আমাদের ব্যবহার করার চেষ্টা করছো,
624
00:37:21,613 --> 00:37:23,446
কারণ তুমি নিজে এটা সামলাতে পারছো না।
625
00:37:23,582 --> 00:37:25,582
দেখো, আমি জানি এই
পাওয়ারগুলো তোমাদের কাছে নতুন,
626
00:37:25,718 --> 00:37:28,343
কিন্তু যখন কারো কাছে
অপরিসীম ক্ষমতা থাকে...
627
00:37:28,478 --> 00:37:31,487
তাদের একটা দায়িত্ব থাকে
সেই ক্ষমতাকে কাজে লাগানোর...
628
00:37:36,219 --> 00:37:38,253
দুঃখিত। কিছু বলছিলে?
629
00:37:40,566 --> 00:37:43,495
আমি একটা মোটিভেশনাল স্পিচ দিচ্ছিলাম।
630
00:37:48,769 --> 00:37:50,439
কত পানি খেয়েছো রে ভাই?
631
00:37:50,575 --> 00:37:52,837
দুটো টয়লেট বোল
আর একটা বিডেট।
[যৌনাঙ্গ ও পশ্চাৎদেশ ধোঁয়ার কমোড]
632
00:37:52,973 --> 00:37:54,390
একটা বিডেটও,
যেটা অদ্ভুত।
633
00:37:54,414 --> 00:37:55,754
জানতাম না এমন কিছুর অস্তিত্ব আছে।
634
00:37:55,778 --> 00:37:57,212
তবে এটা কুকুরদের ঝরণার মতো।
635
00:37:57,347 --> 00:37:59,445
কী জঘন্য প্রাণী!
636
00:37:59,580 --> 00:38:00,975
সাঙ্গপাঙ্গরা, চলো যাওয়া যাক।
637
00:38:01,111 --> 00:38:03,287
তোমার সাথে আর
কখনও দেখা হবে না, নার্ক কেন্ট।
638
00:38:03,423 --> 00:38:05,384
না! আমার বেস্ট ফ্রেন্ড বিপদে আছে,
639
00:38:05,520 --> 00:38:07,049
আর তোমাদের আমাকে সাহায্য করতে হবে।
640
00:38:07,185 --> 00:38:08,956
দুঃখিত, আমাদের অন্য প্ল্যান আছে।
641
00:38:09,091 --> 00:38:12,426
তোমার বিপদ তুমি সামলাও।
আমরা খামারে যাচ্ছি।
642
00:38:12,562 --> 00:38:16,025
ওহ, হুম! লেটুসের গাছ, বেবি!
643
00:38:16,161 --> 00:38:18,628
"লেটুসের গাছ"?
এই খামারের নাম কী?
644
00:38:18,763 --> 00:38:20,163
আপস্টেটের খামার।
645
00:38:21,173 --> 00:38:22,637
এটা বানানো নাম মনে হচ্ছে।
646
00:38:22,772 --> 00:38:24,476
ওহ, তাই?
তুমি কী করে জানবে?
647
00:38:24,611 --> 00:38:27,571
আমি একটা খামারে বড়ো হয়েছি।
স্মলভিল নামের একটা শহরে।
648
00:38:27,707 --> 00:38:29,808
এটা বানানো নাম মনে হচ্ছে।
649
00:38:29,944 --> 00:38:33,379
তো, এই তথাকথিত ফার্ম কোন দিকে?
650
00:38:33,515 --> 00:38:35,047
বেশ, এটা আপস্টেটে।
651
00:38:35,182 --> 00:38:37,749
তো, তার... তার মানে
এটা ওপরের দিকে, অবশ্যই।
652
00:38:37,885 --> 00:38:39,587
ওকে। ও তোমাদেরকে সত্যিটা...
653
00:38:39,723 --> 00:38:41,151
এক সেকেন্ডের জন্য আড়ালে কথা বলতে পারি?
654
00:38:43,760 --> 00:38:45,188
তুমি খামারের ব্যাপারে
মিথ্যা বলেছ, তাই না?
655
00:38:45,323 --> 00:38:48,063
অবশ্যই। দেখো, আমার
ওদেরকে কিছুটা আশা প্রদান করতে হতো।
656
00:38:48,198 --> 00:38:50,309
- ওইতো একটা।
- কেউ আমাদের কখনও এডপ্ট করবে না।
657
00:38:50,333 --> 00:38:51,833
ওইতো আরেকটা।
658
00:38:51,968 --> 00:38:54,571
তাই, আমি ওদের কথা দিয়েছিলাম
এটা হবে ওদের নতুন আশ্রয়।
659
00:38:57,307 --> 00:39:00,269
আমি তোমাকে আর তোমার বন্ধুদের
আমার খামারে খুশিমনেই নিতে যেতে পারি।
660
00:39:02,315 --> 00:39:05,013
যদি তোমরা সুপারম্যানকে বাঁচাতে
আমাকে সাহায্য করো।
661
00:39:05,149 --> 00:39:07,615
দাঁড়াও। এটা কি ব্ল্যাকমেইল?
তুমি কি আমাকে ব্ল্যাকমেইল করছো?
662
00:39:07,750 --> 00:39:09,713
না। আমি শুধু তোমার কাছে
কিছু চাইছি,
663
00:39:09,848 --> 00:39:13,085
বিনিময়ে আমি তোমার
গোপন তথ্য ফাঁস করে দিবো না।
664
00:39:13,220 --> 00:39:16,253
এটা আক্ষরিক অর্থেই
ব্ল্যাকমেইলের সংজ্ঞা।
665
00:39:16,388 --> 00:39:19,427
বেশ। আমরা তোমাকে তোমার গর্দভ
মালিককে ফিরে পেতে সাহায্য করব।
666
00:39:19,563 --> 00:39:21,693
তোমার সাথে আছে একটা সুপার টিম।
667
00:39:24,031 --> 00:39:25,502
কেউ কি সুপার টিমের কথা বলল?
668
00:39:25,638 --> 00:39:28,539
ইয়ে। আমার নিয়তি অপেক্ষা করছে।
669
00:39:30,536 --> 00:39:32,801
ভয়ঙ্কর ভিলেনের দল,
670
00:39:32,936 --> 00:39:34,738
প্রাণনাশক আততায়ীগণ,
671
00:39:34,874 --> 00:39:37,106
আমি এসেছি তোমাদের নিয়োগ দিতে
672
00:39:37,242 --> 00:39:40,577
এক রক্তাক্ত বর্বরতার মিশনে!
673
00:39:43,457 --> 00:39:46,053
আমার সঙ্গী, লোমশ, গিনিপিগগণ।
674
00:39:46,189 --> 00:39:49,356
আমি তোমাদের বেছে নিয়েছি কারণ
তোমরা শীর্ষ শিকারী।
675
00:39:49,491 --> 00:39:51,225
মানবের মাঝে দেবতা!
676
00:39:55,733 --> 00:39:59,029
ওকে, দেখো। পিগের সাথে পিগ,
আমার তোমাদের সাহায্য দরকার
677
00:39:59,164 --> 00:40:00,972
কারণ আমার মালিক সামান্য
678
00:40:01,108 --> 00:40:03,608
বিপদে আটকে গিয়েছে।
679
00:40:03,744 --> 00:40:05,169
জাস্টিস লীগের হাতে গ্রেফতার হয়ে,
680
00:40:05,305 --> 00:40:07,969
লেক্স লুথর এখন জেলখানায় বন্দি।
681
00:40:08,105 --> 00:40:09,974
তোদের সবাইকে আমি শেষ করে দেবো!
682
00:40:10,110 --> 00:40:11,448
ওটা আমার বেস্ট ফ্রেন্ড।
683
00:40:11,584 --> 00:40:13,177
আর মেন্টর।
বেস্ট ফ্রেন্ড আর মেন্টর।
684
00:40:17,586 --> 00:40:19,656
ভয়ানক সব সুপারপাওয়ারবিশিষ্ট
অপরাধীদের রাখার জন্য নির্মিত
685
00:40:19,792 --> 00:40:21,094
এই স্ট্রাইকারস আইল্যান্ড
বিশ্বের সবচেয়ে
686
00:40:21,118 --> 00:40:22,624
দুর্ভেদ্য কারাগার।
687
00:40:22,760 --> 00:40:24,992
এখানেই তোমাদের ভূমিকা।
688
00:40:25,127 --> 00:40:27,790
দেখো, লেক্সকে ওই আঁস্তাকুড় থেকে
বের করে আনতে চাইলে,
689
00:40:27,926 --> 00:40:29,428
আমার একটা সেনাবাহিনী লাগবে।
690
00:40:33,103 --> 00:40:36,473
আম, সত্যি বলতে,
আমরা এখানেই থাকতে পছন্দ করব।
691
00:40:36,609 --> 00:40:37,965
মানে, আমরা গ্রীষ্মের ছুটি পাই,
692
00:40:38,101 --> 00:40:39,306
এখানে পর্যাপ্ত পানির সরবরাহ আছে।
693
00:40:43,573 --> 00:40:46,848
প্রতি বুধবার আমরা
স্প্যানিশ ক্লাসও পাই।
694
00:40:46,983 --> 00:40:49,277
ওহ, তোমাদের কিচ্ছু নেই...
যতক্ষণ না তোমরা
695
00:40:49,413 --> 00:40:52,617
নিখাঁদ ক্ষমতার শীতল স্বাদ পাচ্ছো।
696
00:41:02,497 --> 00:41:03,798
এত জলদি না।
697
00:41:03,934 --> 00:41:06,504
লোয়িস লেন তোমার ব্যাপারে
আমাদের সব বলেছে, হ্যামস্টার।
698
00:41:06,640 --> 00:41:10,136
হ্যামস্টার? হ্যামস্টার হচ্ছে...
একটা ফালতু বস্তা!
699
00:41:10,271 --> 00:41:12,901
হ্যামস্টার হচ্ছে লাঞ্চে
পেট ফুলিয়ে খাওয়া ভুড়িওয়ালা ইঁদুর!
700
00:41:13,036 --> 00:41:14,802
আমরা গিনিপিগ
701
00:41:14,938 --> 00:41:17,098
আর তোমাদের সাথে যদি আমাদের
শত্রুতা হয়, তাহলে মজাটা টের পাবে।
702
00:41:17,214 --> 00:41:18,374
হুম।
703
00:41:41,037 --> 00:41:43,336
হচ্ছেটা কী?
এটা তোমাদের আক্রমণ চালানোর সংকেত ছিল।
704
00:41:43,471 --> 00:41:46,041
আহ... ওহ, দুঃখিত।
আমি ওর আগে যাওয়ার অপেক্ষা করছিলাম।
705
00:41:46,177 --> 00:41:48,318
হ্যাঁ, কিন্তু আমি আগে গেলে,
তোমার আগুন আমার বরফকে গলিয়ে দিত,
706
00:41:48,342 --> 00:41:50,542
তাই হয়তো... পাখাওয়ালা লেডির
আগে যাওয়া উচিত?
707
00:41:50,678 --> 00:41:51,812
আমার একটা নাম আছে।
708
00:41:51,947 --> 00:41:53,848
কিন্তু তাতে আমি ওর পাখায় আগুন ধরিয়ে দেবো,
709
00:41:53,984 --> 00:41:55,464
আর আমার মনে হয় না
আমাদের মধ্যে কেউ এটা চায়।
710
00:41:55,545 --> 00:41:57,582
বেশ, তোমার পাখায় বরফ লেগে যাক
সেটাও তুমি চাইবে না।
711
00:41:57,718 --> 00:41:59,221
- কেন?
- কারণ... তাতে পালক জমাট বেঁধে যাবে।
712
00:41:59,357 --> 00:42:00,817
স্রেফ ধরো ওকে!
713
00:42:12,899 --> 00:42:14,239
হু! এটা মজার ছিল।
714
00:42:14,374 --> 00:42:16,971
এবার চলো, লেক্সকে মুক্ত করা যাক।
715
00:42:18,374 --> 00:42:19,736
হাহ?
716
00:42:24,977 --> 00:42:26,242
এসবের পালা এখানেই শেষ, বোন।
717
00:42:26,378 --> 00:42:28,779
তুমি আমার ল্যাসো অফ ট্রুথে আবদ্ধ।
718
00:42:28,915 --> 00:42:30,716
ওহ, তুমি সত্যিটা জানতে চাও?
719
00:42:30,852 --> 00:42:32,514
তোমার বুটগুলো একটু বাড়াবাড়ি রকমের।
720
00:42:44,970 --> 00:42:46,901
এটা কি সুপারম্যানকে খুঁজে
বের করার সেরা উপায়?
721
00:42:47,036 --> 00:42:48,799
কারণ আমার কাছে,
এটা জঘন্য মনে হচ্ছে।
722
00:42:48,935 --> 00:42:50,634
জঘন্য মানে?
723
00:42:50,769 --> 00:42:52,578
জিনিসপত্রের ঘ্রাণ শুঁকতে পারা কুকুর হওয়ার
সবচেয়ে আনন্দের ব্যাপারগুলো অন্যতম।
724
00:42:52,602 --> 00:42:54,238
নিজের শরীরের যেকোনো অংশ
চাটতে পারার পরেই এর স্থান।
725
00:42:54,373 --> 00:42:56,041
মানে, আমি সবসময় নিজেকে চাটি।
726
00:42:56,177 --> 00:42:57,872
এ কারণেই এত দুর্গন্ধ।
727
00:42:58,007 --> 00:43:00,309
তুমি লুলুকে খুঁজে বের করে,
ক্যাপ্টেন হেয়ার জেলকে উদ্ধার করতে চাও, তাই না?
728
00:43:00,445 --> 00:43:02,252
আমি উপদেশ দিবো
তুমিও ঘ্রাণ শোঁকা শুরু করো।
729
00:43:02,388 --> 00:43:03,488
জানো তো লোকে কী বলে,
730
00:43:03,623 --> 00:43:05,948
ঘ্রাণ হচ্ছে নাকের দৃষ্টিশক্তি।
731
00:43:06,083 --> 00:43:07,292
কেউ বলে না এটা।
732
00:43:07,427 --> 00:43:08,620
বেশ, বলা উচিত।
দেখো এটা।
733
00:43:08,755 --> 00:43:10,625
আ-হাহ।
734
00:43:10,760 --> 00:43:13,090
একটা কুকুর ওখানে লোল ফেলেছে।
735
00:43:13,225 --> 00:43:15,643
ওই ডাস্টবিনে কেউ একজন একটা
ভালো পিজ্জা ক্রাস্ট ফেলে দিয়েছে।
736
00:43:15,667 --> 00:43:18,000
আর ওই কোণায়...
737
00:43:18,135 --> 00:43:20,301
ওই কোণায় ওখানে...
ওহ, না। ধ্যাত।
738
00:43:20,436 --> 00:43:22,716
একটা কবুতরের মন ভেঙ্গেছে।
আমি এখনও ওর কলিজা পোড়া গন্ধ পাচ্ছি।
739
00:43:22,740 --> 00:43:24,467
খুব কেঁদেছিল সে।
740
00:43:24,603 --> 00:43:26,970
এই সুপারপাওয়ার প্রতিটা কুকুরের আছে।
741
00:43:27,106 --> 00:43:28,480
তোমার মতো হাঁদারামেরও।
742
00:43:28,615 --> 00:43:30,576
আমি হাঁদারাম নই।
743
00:43:30,711 --> 00:43:32,244
ওহ!
744
00:43:36,083 --> 00:43:37,418
উহ, এটা কি ব্যান্ড-এইড?
745
00:43:49,636 --> 00:43:52,335
- এখন হাঁটতে যাওয়ার সময়।
- কীসের কী?
746
00:43:52,471 --> 00:43:54,135
- কিছু না।
- ওকে।
747
00:43:54,270 --> 00:43:56,200
কারণ মনে হলো এটা তোমার মালিকের সাথে
748
00:43:56,336 --> 00:43:58,108
হাঁটতে বের হওয়ার আদুরে নাম।
749
00:43:58,244 --> 00:44:02,536
আচ্ছা, হয়তো এটা সেই সময়
যখন আমি আর সুপস একসাথে সময় কাটাতাম।
750
00:44:02,672 --> 00:44:05,013
প্রতিদিন সকালে,
একদম আমার বাচ্চাকাল থেকে।
751
00:44:05,148 --> 00:44:07,879
অও! বেশ, তোমার সাথে
এখন সুপারম্যান হয়তো নেই,
752
00:44:08,015 --> 00:44:09,413
তবে অন্তত আমরা আছি।
753
00:44:09,548 --> 00:44:11,551
পুরো একটা সুপার টিম!
754
00:44:11,686 --> 00:44:13,585
দ্য মাইটি ওয়েঙ্ক!
755
00:44:13,787 --> 00:44:15,023
স্কুইরেলভারিন।
756
00:44:15,953 --> 00:44:17,360
ড্রুলো।
757
00:44:17,495 --> 00:44:18,762
সিরিয়াসলি? ড্রুলো?
758
00:44:18,898 --> 00:44:20,825
আর দাঁড়াও, শেল-অন-হুইলস
কোথায়? শেল?
759
00:44:22,197 --> 00:44:24,092
কী খবর, সুদর্শন?
760
00:44:26,201 --> 00:44:29,470
আহ, বুঝেছি।
শক্তিশালী, নীরব টাইপের তুমি।
761
00:44:29,605 --> 00:44:31,807
কথা বলার কী দরকার?
762
00:44:31,943 --> 00:44:33,974
ভায়া, আমার যদি এখনও পাওয়ার থাকত!
763
00:44:34,110 --> 00:44:35,710
হুম, কী হয়েছিল আসলে?
764
00:44:35,845 --> 00:44:37,173
আমি কিছু সবুজ ক্রিপ্টোনাইট খেয়ে ফেলেছিলাম।
765
00:44:37,309 --> 00:44:39,741
একজন ক্রিপ্টোনিয়ানের একমাত্র দুর্বলতা।
766
00:44:39,876 --> 00:44:42,210
তোমার দুর্বলতা তুমি কেন খেতে গিয়েছ, বোকাচু?
767
00:44:42,345 --> 00:44:44,619
এটা চিজের মধ্যে ছিল।
768
00:44:44,754 --> 00:44:47,449
একটা কুকুরের একমাত্র দুর্বলতা।
769
00:44:47,585 --> 00:44:49,524
বেশ, আমি একবার একটা
খেলনা ডায়নোসর খেয়ে ফেলেছিলাম।
770
00:44:49,659 --> 00:44:52,067
সেই রাস্তায় যদি হাঁটো, তাহলে
বলতে পারি তোমার হাতে হয়তো পাক্কা দুই দিন
771
00:44:52,091 --> 00:44:53,623
সময় আছে ওটা হাগুর সাথে
বের হয়ে আসার আগ পর্যন্ত।
772
00:44:53,758 --> 00:44:55,932
যদি না এটা স্টেগোসোরাস হয়,
তখন দোয়া-দরুদ পড়া ছাড়া আর কোনো উপায় নাই।
773
00:44:56,067 --> 00:44:57,560
গাইজ, দেখো!
774
00:45:03,536 --> 00:45:05,700
ওকে, ওয়ান্ডার ওম্যান ওকে থামাবে।
775
00:45:07,412 --> 00:45:08,670
খোদা, না!
776
00:45:10,645 --> 00:45:11,673
আম...
777
00:45:14,678 --> 00:45:16,051
হাড় ভাঙার মতো শব্দ মনে হলো।
778
00:45:17,788 --> 00:45:19,417
এটা কি আদৌ এভাবে কাজ করে?
779
00:45:23,529 --> 00:45:25,488
মনে হচ্ছে এটা আমাদেরই সামলাতে হবে।
780
00:45:25,624 --> 00:45:27,897
কে প্রস্তুত আমার বেস্ট ফ্রেন্ডকে
বাঁচানোর জন্য?
781
00:45:28,032 --> 00:45:30,560
তুমি চাও আমরা
ওর সাথে লড়াই করি?
782
00:45:30,696 --> 00:45:33,033
সে পুরো জাস্টিস লীগকে কাবু করে দিয়েছে!
783
00:45:33,169 --> 00:45:35,532
আর ওদের সবার নড়ানোর ক্ষম
বুড়ো আঙুল আছে।
784
00:45:35,667 --> 00:45:39,536
মরে গেলে ভুলো না আমায়, ফ্যাব্রিজিও।
785
00:45:43,440 --> 00:45:46,147
গাইজ, রিল্যাক্স।
আমাদের কিচ্ছু হবে না।
786
00:45:51,382 --> 00:45:53,247
ওরা এত ক্ষেপে আছে কেন?
787
00:45:58,564 --> 00:46:00,293
দেখলে? পুরোপুরি ঠিক।
788
00:46:01,858 --> 00:46:04,559
এবার চলো হিরোগিরি করা যাক।
789
00:46:04,695 --> 00:46:06,597
আচ্ছা, টিম,
তোমাদের পরিসংখ্যান কী?
790
00:46:06,733 --> 00:46:09,168
যেমন, আমার পাওয়ারের মধ্যে
আছে হিট ভিশন, বরফের নিঃশ্বাস...
791
00:46:09,304 --> 00:46:11,634
আর সোলার প পাঞ্চ এর কথা ভুলে যেয়ো না।
792
00:46:13,446 --> 00:46:14,769
ওটা আবার কী?
793
00:46:14,904 --> 00:46:16,946
এটা কি কোনো জুস বক্স এর ফ্লেভারের মতো কিছু?
794
00:46:17,082 --> 00:46:20,477
না, এটা ক্রিপ্টোর সবচেয়ে শক্তিশালী মুভ।
795
00:46:20,613 --> 00:46:23,052
এর জন্য ওকে সোজা সূর্যে উড়ে গিয়ে
796
00:46:23,187 --> 00:46:25,313
এর প্রাণঘাতী রেডিয়েশন শোষণ করে,
797
00:46:25,449 --> 00:46:26,814
নিজেকে একটা কুকুর-আকৃতির
798
00:46:26,949 --> 00:46:30,026
তাপশক্তির বিশাল উৎসে পরিণত করতে হয়।
799
00:46:30,161 --> 00:46:33,355
সুপারম্যান নিজেও এটা ট্রাই করেনি।
800
00:46:33,491 --> 00:46:35,197
কারণ ওর থাবা নেই বলে?
801
00:46:35,332 --> 00:46:37,625
কারণ এর থেকে আর ফেরত আসা যায় না।
802
00:46:37,761 --> 00:46:39,861
এই ঘুষির ফলে
একটা বিস্ফোরণ ঘটে যা
803
00:46:39,996 --> 00:46:41,876
শুধু ভিলেনকেই না,
804
00:46:41,971 --> 00:46:44,608
সাথে হিরোকেও আঘাত করে।
805
00:46:44,744 --> 00:46:46,404
জঘন্য পাওয়ার মনে হচ্ছে।
806
00:46:46,540 --> 00:46:47,755
যদিও জুস বক্সের নাম হিসেবে মানানসই।
807
00:46:47,779 --> 00:46:49,211
আমি জুস বক্স খাবো।
808
00:46:49,346 --> 00:46:52,048
ওকে, যথেষ্ট ধ্বংসযজ্ঞ হয়েছে।
ধন্যবাদ। আমাদের যেতে হবে...
809
00:46:53,014 --> 00:46:55,243
হায় ঈশ্বর!
810
00:46:55,378 --> 00:46:57,220
দেখো কে বেঁচে আছে!
811
00:46:57,355 --> 00:46:59,754
বেশ, ওই ছোট্ট ভুলটা এবার
সংশোধন করা যাক...
812
00:47:09,262 --> 00:47:10,733
এইস, ক্যানাইন শিল্ড প্রয়োগ করো।
[দেহকে ঢাল হিসেবে ব্যবহার]
813
00:47:10,869 --> 00:47:12,193
ক্যানাইন কী...?
814
00:47:17,134 --> 00:47:18,134
ভাগো রে!
815
00:47:22,142 --> 00:47:23,275
চমৎকার শিল্ডিং।
816
00:47:23,411 --> 00:47:25,239
অবিশ্বাস্যরকম যন্ত্রণাদায়ক মনে হচ্ছে।
817
00:47:26,543 --> 00:47:28,447
কেউ পাওয়ার অদল-বদল করতে চাও?
818
00:47:30,423 --> 00:47:31,455
তোমার পালা, পিগ।
819
00:47:31,591 --> 00:47:33,584
ওকে, পিবি, বড়ো কিছু ভাবো!
820
00:47:44,461 --> 00:47:45,831
কাঠবিড়ালি, জ্বালিয়ে দাও ওদের।
821
00:47:49,532 --> 00:47:51,266
না, না, না। আমি পারব না।
822
00:47:51,401 --> 00:47:52,701
অবশ্যই পারবে।
823
00:47:52,837 --> 00:47:54,354
মানে, সবচেয়ে বাজে কী-ই বা ঘটতে পারে?
824
00:47:54,378 --> 00:47:57,609
আমি কাউকে আঘাত করতে পারি।
বা ওরা আমাকে আঘাত করতে পারে।
825
00:47:57,745 --> 00:48:00,912
অথবা আমার এভাবে থমকে যাওয়াটাই
সবচেয়ে বাজে ব্যাপার।
826
00:48:05,486 --> 00:48:06,665
কচ্ছপ, তোমার গতি
ব্যবহার করে ওদের...
827
00:48:06,689 --> 00:48:07,689
যাচ্ছি।
828
00:48:15,393 --> 00:48:16,693
এ কোথায় আমি?
829
00:48:19,732 --> 00:48:21,898
তোমরা জঘন্য সুপারহিরো।
830
00:48:22,034 --> 00:48:25,467
বুঝতে পারছি না
তোমরা এটা বুঝছো না কেন।
831
00:48:25,602 --> 00:48:28,605
হুম, বেশ আমাদের অনেক কিছুর ব্যাপারেই
তুমি বোঝো না, গর্দভ।
832
00:48:28,741 --> 00:48:30,442
হয়তো যদি মনোযোগ দিতে... হাহ?
833
00:48:30,578 --> 00:48:32,309
- ওহ, আমি মনোযোগ দিচ্ছি।
- বাঁচাও।
834
00:48:32,444 --> 00:48:33,851
শতভাগ মনোযোগ।
835
00:48:33,987 --> 00:48:36,445
কী মোটা আর শক্ত, ওর অ্যাবস।
836
00:48:36,581 --> 00:48:37,780
ওর অ্যাবস।
837
00:48:55,338 --> 00:48:57,842
ক্ষমতাহীন এক কুকুরের জন্য
বিপজ্জনক পদক্ষেপ।
838
00:48:57,978 --> 00:48:59,840
কেউ কেউ বলবে বীরোচিত।
839
00:48:59,975 --> 00:49:01,710
আমি বলব বোকামো।
840
00:49:01,845 --> 00:49:03,345
সুপারম্যান কোথায়?
841
00:49:03,480 --> 00:49:05,842
আমি বলব না।
842
00:49:05,978 --> 00:49:08,280
একদম ক্লাসিক ভিলেন।
লেক্স খুব গর্বিত হতো।
843
00:49:08,416 --> 00:49:09,977
এটা সত্যিই লেক্স লুথরের জন্য?
844
00:49:10,113 --> 00:49:12,288
তুমি বুঝতে পারছো না?
ও তোমার ওপর পরীক্ষা চালাচ্ছিল।
845
00:49:12,423 --> 00:49:15,587
আমরা কলিগ ছিলাম।
আমরা একসাথে বিজ্ঞানী ছিলাম।
846
00:49:15,722 --> 00:49:18,361
তুমি ছিলে গিনিপিগ।
তোমার লোম ঝরে গেছে।
847
00:49:19,824 --> 00:49:23,023
হুম। ওর যেমন চুল পড়ে গেছে।
লেক্সের আমাকে প্রয়োজন ছিল।
848
00:49:23,159 --> 00:49:25,365
বলতে পারি তোমার সুপারম্যানের
চেয়ে অনেক বেশি।
849
00:49:25,501 --> 00:49:27,799
সুপারম্যানের আমাকে প্রয়োজন ছিল।
ওর... ওর আমাকে প্রয়োজন।
850
00:49:27,935 --> 00:49:29,236
আসলেই?
851
00:49:29,371 --> 00:49:31,172
কারণ আমি মোটামুটি নিশ্চিত
ওর যা কিছু প্রয়োজন
852
00:49:31,308 --> 00:49:34,210
সবকিছুই সে পাবে ওর...
853
00:49:35,481 --> 00:49:36,975
বাগদত্তার কাছ থেকে।
854
00:49:40,244 --> 00:49:41,612
ওহ, না।
855
00:49:41,748 --> 00:49:43,779
তুমি জানতে না ওরা বিয়ে করতে চলেছে।
856
00:49:43,915 --> 00:49:46,156
আমি সত্যিই দুঃখিত,
কারণ আমার কাছ থেকে
857
00:49:46,291 --> 00:49:49,021
তোমাকে এটা শুনতে হলো
ব্যাপারটা সত্যিই পীড়াদায়ক।
858
00:49:49,156 --> 00:49:50,560
না। তুমি মিথ্যা বলছো।
859
00:49:50,695 --> 00:49:52,260
তাই? হাহ।
860
00:49:52,395 --> 00:49:54,059
বেশ, তাহলে এই ছোট্ট আংটিটা
861
00:49:54,195 --> 00:49:55,666
ওর প্যান্ট থেকে কেন পড়ে গিয়েছিল
862
00:49:55,802 --> 00:49:57,501
যে রাতে আমি ওকে তুলে নিয়ে যাই?
863
00:49:57,636 --> 00:49:59,159
তাকিয়ে দেখো।
864
00:49:59,295 --> 00:50:01,368
কাটটা সুন্দর, কিন্তু
ঔজ্জ্বল্যতা একদম ঝাপসা।
865
00:50:01,504 --> 00:50:03,537
স্বীকার করে নাও, গর্দভ বালক,
তুমি অনেক দেরি করে ফেলেছ।
866
00:50:03,672 --> 00:50:06,708
তোমার মালিক সংসার শুরু করছে।
আর তার অর্থ...
867
00:50:06,844 --> 00:50:08,244
বাই-বাই, ডগ।
868
00:50:09,373 --> 00:50:11,074
তবে চিন্তা করো না,
869
00:50:11,209 --> 00:50:13,086
সুপারম্যানের জীবনে যদি এখন আর
তোমার স্থান না থাকে,
870
00:50:13,110 --> 00:50:16,586
আমি নিশ্চিত তুমি হল অফ জাস্টিসে
সময় কাটাতে পারবে।
871
00:50:29,531 --> 00:50:32,368
ওয়াও! কুকুরটাকে ও
বহুত দূরে ছুঁড়ে দিয়েছে।
872
00:50:32,503 --> 00:50:34,965
মজার ব্যাপার কী জানো?
এক মিনিটের জন্য, আমি চিন্তিত হয়ে পড়েছিলাম
873
00:50:35,101 --> 00:50:38,099
যখন দেখলাম কমলা ক্রিপ্টোনাইটটা
তোমাদেরও পাওয়ার দিয়েছে,
874
00:50:38,234 --> 00:50:41,407
তারপর আমার মনে পড়ল,
আরে, তোমরা তো তোমরাই।
875
00:50:41,542 --> 00:50:43,943
চলো, ছোট্টো পিগির দল।
876
00:50:44,079 --> 00:50:46,319
কী বলেছিলাম আমি? এটা
স্প্যানিশ ক্লাসের চেয়ে ভালো না?
877
00:50:46,419 --> 00:50:47,580
জি।
878
00:50:51,582 --> 00:50:54,450
হেই, লোয়িস লেন।
879
00:50:54,585 --> 00:50:56,456
দেখা হয়ে ভালো লাগল।
880
00:50:56,591 --> 00:50:58,657
মুখ খোলো, লেক্স।
আমি জানি তুমি এসবের পেছনে আছো।
881
00:51:00,595 --> 00:51:04,001
মনোমুগ্ধকর ধ্বংসযজ্ঞ,
তবে আমার কাজ নয়।
882
00:51:04,137 --> 00:51:06,236
তোমার নাম দানবটার গায়ে স্পষ্ট দেখা যাচ্ছে।
883
00:51:09,102 --> 00:51:12,873
দেখে মনে হচ্ছে
আমার এক পিচ্চি সোনা বড়ো হয়ে গিয়েছে।
884
00:51:13,009 --> 00:51:14,609
এটা অদ্ভুত।
885
00:51:14,745 --> 00:51:17,106
বলো, লেক্স। সুপারম্যানকে
তুমি কী করেছ?
886
00:51:17,242 --> 00:51:20,480
সুপারম্যান যেখানেই থাকুক,
এর সাথে আমার বা আমার কোম্পানি,
887
00:51:20,615 --> 00:51:23,616
লেক্সকর্প ইন্টারন্যাশনালের
কোনো সম্পর্ক নেই।
888
00:51:41,165 --> 00:51:43,438
এই! ওই ব্যাটার্যাং চাবানো বন্ধ করো।
889
00:51:43,573 --> 00:51:45,835
ব্রুস ওয়েন এর জন্য অনেক টাকা ব্যয় করেছে,
890
00:51:45,970 --> 00:51:48,903
আর তারপর আমাকে উপহার হিসেবে দিয়েছে।
891
00:51:49,039 --> 00:51:51,475
ভিক, ওদের ডিফেন্স
ওভাররাইড করতে পারবে?
892
00:51:51,610 --> 00:51:53,282
এয়ারপ্লেন মোডে আমাকে আটকে রাখলে
893
00:51:53,418 --> 00:51:55,648
আমি কিচ্ছু করতে পারব না।
894
00:51:55,783 --> 00:51:58,020
এলিয়েন আক্রমণের জন্য এত সব প্রটোকল,
895
00:51:58,155 --> 00:51:59,819
পিচ্চি এই লোমশ প্রাণীদের জন্য কিচ্ছু নেই।
896
00:51:59,955 --> 00:52:04,018
এই চতুষ্পায়া স্থলজ উন্মাদেরা বড়ো ভুল করেছে
897
00:52:04,154 --> 00:52:06,393
আটলান্টিসের রাজার সাথে পাঙ্গা নিয়ে...
ওহ, হোয়া!
898
00:52:06,529 --> 00:52:08,357
হেই, দাঁড়াও।
ওটা কি মাছের খাবার?
899
00:52:10,166 --> 00:52:12,229
অও, কাউকে ক্ষুধার্ত মনে হচ্ছে।
900
00:52:12,364 --> 00:52:16,207
লেক্স লুথর কোনো ধরণের সম্পৃক্ততার কথা
অস্বীকার করেছে, তবে সে এই "ভিলেন"দের পক্ষে।
901
00:52:16,342 --> 00:52:19,267
সৌভাগ্যবশত, সুপারম্যানের কুকুর
আমাদের পক্ষে রয়েছে।
902
00:52:19,403 --> 00:52:21,172
ক্রিপ্টো?
903
00:52:21,307 --> 00:52:25,011
অবশ্যই, সুপারম্যানের ভালোবাসার
কুকুর। ও আমাদের উদ্ধার করবে।
904
00:52:25,147 --> 00:52:26,279
না।
905
00:52:26,414 --> 00:52:27,845
ওর পাওয়ার নেই।
906
00:52:30,517 --> 00:52:32,548
কিন্তু অন্য প্রাণীগুলোর তো আছে।
907
00:52:32,683 --> 00:52:35,759
আর...আর, ক্রিপ্টো কি ওদের
সাথে মিলে... মেট্রোপলিসকে বাঁচাতে পারবে না?
908
00:52:35,894 --> 00:52:37,393
হুম, সেটাই বলছিলাম।
909
00:52:37,528 --> 00:52:40,591
ও অন্য প্রাণীদের সাথে তেমন
মিলেমিশে চলতে পারে না।
910
00:52:40,726 --> 00:52:42,662
জলদি এটা শিখে গেলে তো ভালো,
911
00:52:42,797 --> 00:52:45,698
নাহয় এই ইঁদুরের দল
পুরো দুনিয়া কব্জা করে নিবে।
912
00:52:48,502 --> 00:52:49,638
ও ঠিক আছে?
913
00:52:51,871 --> 00:52:53,842
দেখে মনে হচ্ছে এখনও শ্বাস নিচ্ছে।
914
00:52:53,977 --> 00:52:55,206
হুম। ও বেঁচে আছে।
915
00:52:55,341 --> 00:52:56,709
টাকা দাও, কুকুর।
916
00:52:59,909 --> 00:53:02,382
আমি জিন্দা আছি কি না
সেটা নিয়ে বাজি ধরেছ?
917
00:53:02,518 --> 00:53:04,582
না। বাজি ধরেছিলাম
তুমি মরে গিয়েছ কি না সেটার ওপর।
918
00:53:04,717 --> 00:53:06,519
আমি বাজি ধরেছিলাম
তুমি বাজেভাবে আহত হয়েছ।
919
00:53:06,655 --> 00:53:08,853
- কী মজার খেলা!
- হেই!
920
00:53:08,988 --> 00:53:11,018
তো, এই জায়গাটা আসলে কোথায়?
921
00:53:11,154 --> 00:53:12,758
এটা কি কোনো বিলাসবহুল
গাড়ির শোরুম-টরুম না-কি?
922
00:53:12,893 --> 00:53:15,926
মজা করছো?
এটা হল অফ জাস্টিস।
923
00:53:16,062 --> 00:53:18,928
এখানে জাস্টিস লীগ আড্ডা মারে।
924
00:53:19,063 --> 00:53:20,832
বাজি ধরে বলতে পারি
ওরা খুব ঘনিষ্ঠ বন্ধু,
925
00:53:20,967 --> 00:53:22,483
আর ওরা একে অন্যের পোশাক পরে,
926
00:53:22,507 --> 00:53:24,187
আর ওরা মজার সব স্ন্যাকস খায়,
927
00:53:24,303 --> 00:53:26,937
আর হয়তো একে অপরকে
সবকিছু খুলে বলে।
928
00:53:28,177 --> 00:53:31,212
হুম। সবকিছু।
929
00:53:38,750 --> 00:53:40,922
ওকে বিষণ্ণ আর পরাজিত মনে হচ্ছে।
930
00:53:41,057 --> 00:53:43,150
তো, এটা একটা গাড়ির শো-রুম।
931
00:53:43,286 --> 00:53:45,760
হয়তো আমাদের একজন গিয়ে
ওর সাথে কথা বলা উচিত।
932
00:53:45,896 --> 00:53:47,054
আমি এসবে নাই।
933
00:53:47,190 --> 00:53:49,927
এইস, তুমি সবসময় জানো
কী বলতে হবে।
934
00:54:15,086 --> 00:54:16,259
দেখে চলো...
935
00:54:16,395 --> 00:54:17,955
অদৃশ্য জেট আছে।
936
00:54:21,561 --> 00:54:23,730
আমি স্রেফ একা থাকতে চাই।
937
00:54:23,865 --> 00:54:26,297
এটা সূর্যাস্ত দেখার সবচেয়ে সেরা স্থান।
938
00:54:26,432 --> 00:54:29,098
একাই যদি থাকতে চাও,
তাহলে আরও বাজে কোনো জায়গায় যাচ্ছ না কেন?
939
00:54:29,234 --> 00:54:31,599
তাছাড়া, তুমি তোমার সুপারম্যানকে
উদ্ধার করতে চাও না?
940
00:54:31,734 --> 00:54:33,272
অবশ্যই চাই।
941
00:54:33,408 --> 00:54:35,275
ও আমার বেস্ট ফ্রেন্ড।
942
00:54:35,411 --> 00:54:36,875
অন্তত আমি তাই ভেবেছিলাম।
943
00:54:38,183 --> 00:54:40,174
সবকিছু এত জলদি বদলে যাচ্ছে,
944
00:54:40,310 --> 00:54:42,849
ও আমাকে বলেওনি যে
ও বিয়ে করতে যাচ্ছে।
945
00:54:42,984 --> 00:54:44,784
এর কারণেই তোমাদের সম্পর্কে
গণ্ডগোল লেগেছিল, হাহ?
946
00:54:46,821 --> 00:54:49,789
হুম, বেশ, মানুষ জটিল প্রাণী।
947
00:54:50,953 --> 00:54:52,121
তুমি কী করে জানো?
948
00:54:53,129 --> 00:54:54,129
না, বাদ দাও।
949
00:55:01,998 --> 00:55:03,935
তোমার একটা মালিক ছিল।
950
00:55:06,101 --> 00:55:07,801
আচ্ছা। এটা তোমার ব্যাপার।
951
00:55:07,937 --> 00:55:09,171
আমি নাক গলাবো না।
952
00:55:12,016 --> 00:55:13,144
সে কি ভালো মানুষ ছিল?
953
00:55:16,514 --> 00:55:17,845
ওরা।
954
00:55:17,980 --> 00:55:19,817
আমার মালিক ছিল একটা পরিবার।
955
00:55:19,952 --> 00:55:23,194
♪ We all come from somewhere ♪
956
00:55:23,329 --> 00:55:26,061
♪ Even when you know where ♪
957
00:55:26,196 --> 00:55:27,497
একজন মা,
958
00:55:28,262 --> 00:55:29,323
একজন বাবা,
959
00:55:30,364 --> 00:55:31,364
আর সে।
960
00:55:34,768 --> 00:55:37,669
♪ You can count on me ♪
961
00:55:37,805 --> 00:55:40,441
♪ And I can count on you ♪
962
00:55:40,577 --> 00:55:44,415
♪ That's what friends do ♪
963
00:55:46,209 --> 00:55:49,750
♪ Life can be a long maze ♪
964
00:55:49,886 --> 00:55:52,919
♪ Filled with good
and bad days ♪
965
00:55:53,054 --> 00:55:56,050
♪ Walls can make you
feel safe ♪
966
00:55:56,185 --> 00:56:01,021
♪ But they'll block the view ♪
967
00:56:01,157 --> 00:56:04,025
♪ You can count on me ♪
968
00:56:04,161 --> 00:56:06,764
♪ And I can count on you ♪
969
00:56:06,900 --> 00:56:09,906
♪ That's what friends do ♪
970
00:56:12,207 --> 00:56:17,140
♪ You'll see, that when
your heart feels hollow ♪
971
00:56:17,275 --> 00:56:20,580
♪ That only means
there's room ♪
972
00:56:20,715 --> 00:56:24,722
♪ To dream a different dream ♪
973
00:56:24,857 --> 00:56:30,125
♪ So set it free
and smile through the sorrow ♪
974
00:56:30,260 --> 00:56:36,191
♪ You'll be the brightest light
this world has ever seen ♪
975
00:56:36,327 --> 00:56:39,563
এইস, ছোট্ট মেয়েটার জন্য
তুমি যা করেছ...
976
00:56:39,699 --> 00:56:42,339
নাহ। এটা কিছুই না।
977
00:56:42,475 --> 00:56:44,768
আমি তাই করেছি
যা যেকোনো কুকুরই করবে।
978
00:56:44,903 --> 00:56:47,637
আর ওরা তোমাকে দূরে সরিয়ে দিল?
979
00:56:47,773 --> 00:56:49,170
ওদের দোষ দেই না আমি।
980
00:56:49,306 --> 00:56:51,575
ওরা স্রেফ নিজেদের বাচ্চাকে
নিরাপদ রাখছিল।
981
00:56:51,710 --> 00:56:53,280
কিন্তু তুমি ওকে রক্ষা করেছিলে।
982
00:56:53,416 --> 00:56:54,881
আর সুযোগ পেলে আমি আবারও তাই করব।
983
00:56:56,221 --> 00:56:57,455
আমার জীবনের সবচেয়ে বাজে দিন,
984
00:56:57,590 --> 00:56:59,281
তবে এর একটা জিনিসও আমি
বদলাতে চাই না।
985
00:56:59,782 --> 00:57:00,883
কেন না?
986
00:57:01,019 --> 00:57:03,316
বেশ, কারণ যখন কাউকে ভালোবাসবে,
987
00:57:03,452 --> 00:57:05,727
মানে, সত্যিই ভালোবাসবে,
988
00:57:05,862 --> 00:57:07,993
তাদের জন্য তুমি যেকোনো
কিছু করতে রাজি থাকবে।
989
00:57:09,501 --> 00:57:11,260
তাতে যদি তাদের চলে যেতে দিতে হয় তবুও।
990
00:57:12,962 --> 00:57:14,300
যদি এতে কষ্ট হয়, তবুও?
991
00:57:15,799 --> 00:57:18,036
বিশেষত তখনই।
992
00:57:18,172 --> 00:57:20,439
লোকে কুকুরের ব্যাপারে কী বলে জানো তো?
993
00:57:20,575 --> 00:57:22,139
আমাদের কখনও চকলেট খাওয়াবে না।
994
00:57:23,182 --> 00:57:24,614
আমরা নিঃস্বার্থভাবে ভালোবাসি।
995
00:57:39,830 --> 00:57:41,125
এক্সকিউজ মি, স্যার।
996
00:57:43,862 --> 00:57:45,728
আমি এসবে খুব কাঁচা।
997
00:57:45,864 --> 00:57:47,063
তার কারণ
998
00:57:47,199 --> 00:57:48,800
তুমি এখনও নিজের পাওয়ার আয়ত্বে আনতে শিখছো।
999
00:57:48,935 --> 00:57:51,232
প্রতিটা হিরোই এরকম সংগ্রাম করে।
1000
00:57:51,368 --> 00:57:54,072
যতক্ষণ না তাদের ট্রেইনিং মন্টাজ তৈরি হয়।
1001
00:58:20,662 --> 00:58:23,671
ওদের আরও দীর্ঘ মন্টাজ লাগবে।
1002
00:58:23,807 --> 00:58:26,234
ওরা স্পষ্টতই বেশ জঘন্য রকমের।
1003
00:58:26,370 --> 00:58:29,512
হ্যাঁ, এ ব্যাপারে আমি একমত,
1004
00:58:29,648 --> 00:58:31,210
তবে ওদের যা ভাবছো
তার চেয়ে ওরা বেশি শক্তিশালী।
1005
00:58:32,684 --> 00:58:35,210
পিবির শুধু নিজেকে ভালোবাসতে হবে
1006
00:58:35,346 --> 00:58:36,921
যতখানি সে অন্যদের ভালোবাসে।
1007
00:58:38,391 --> 00:58:40,357
চিপকে নিরাপদ অনুভব করতে হবে।
1008
00:58:40,492 --> 00:58:42,885
আর মার্টন...
1009
00:58:43,021 --> 00:58:45,019
মার্টনের দরকার সবুজ শাক-সবজি।
1010
00:58:45,155 --> 00:58:46,196
তুমি ওদের বেশ ভালোভাবেই চেনো, হাহ?
1011
00:58:46,331 --> 00:58:47,561
একে বলে মন দিয়ে শোনা।
1012
00:58:47,697 --> 00:58:49,094
কারো সাথে দীর্ঘদিন এক জায়গায় আটকে থাকলে
1013
00:58:49,229 --> 00:58:51,694
তাদের ব্যাপারে অনেক কিছু জানতে পারবে।
1014
00:58:51,830 --> 00:58:53,294
দাঁড়াও এক মিনিট।
1015
00:58:53,429 --> 00:58:55,932
লুলুও তোমাদের সাথে শেল্টারে ছিল।
1016
00:58:56,068 --> 00:58:57,266
ওর ব্যাপারে কী জেনেছ?
1017
00:58:57,402 --> 00:58:58,933
ওই গিনিপিগটা সবসময় কথা বলত
1018
00:58:59,069 --> 00:59:00,576
পৃথিবীর ধ্বংস
1019
00:59:00,711 --> 00:59:03,270
আর সুন্দর হাতওয়ালা
এক টাকলুর কথা।
1020
00:59:03,405 --> 00:59:05,073
লেক্স।
1021
00:59:05,208 --> 00:59:08,045
অবশ্যই।
স্ট্রাইকার'স আইল্যান্ড।
1022
00:59:08,180 --> 00:59:10,212
ও নিশ্চয়ই ওখানে যাচ্ছে ওকে মুক্ত করতে।
1023
00:59:10,347 --> 00:59:12,346
যদি না আমরা আগে সেখানে পৌঁছাই।
চলো!
1024
00:59:12,482 --> 00:59:13,482
দেখে চলো...
1025
00:59:15,020 --> 00:59:17,622
অদৃশ্য জেট। হুম।
1026
00:59:17,758 --> 00:59:19,326
একটা সাইনবোর্ড তো লাগাতে পারো।
1027
00:59:19,461 --> 00:59:20,988
অথবা দড়ি দিয়ে ঘিরে রাখতে পারো।
1028
00:59:21,123 --> 00:59:22,556
হয়তো কিছু কোন দিয়ে রাখতে পারো।
1029
00:59:25,099 --> 00:59:27,929
অনুপ্রবেশকারী। অনুপ্রবেশকারী।
1030
00:59:28,065 --> 00:59:30,036
আদুরে অনুপ্রবেশকারী।
1031
00:59:31,507 --> 00:59:34,476
ওরা এত্ত কিউট।
1032
00:59:34,611 --> 00:59:37,978
না। ওটা আমার রোবট ভাই।
1033
00:59:38,910 --> 00:59:40,377
এইতো।
1034
00:59:40,512 --> 00:59:42,483
অবশেষে, আমাদের প্রজন্মের
সেরা দুজন মেধাবী,
1035
00:59:42,619 --> 00:59:44,213
আবারও একত্রিত হলো।
1036
00:59:44,349 --> 00:59:46,190
তোমার পোষাপ্রাণী তোমার
জন্য আসছে, লেক্স।
1037
00:59:47,958 --> 00:59:50,518
ওহ, না! ওহ, খোদা!
মাইরালা!
1038
01:00:01,604 --> 01:00:04,440
ওহ, খোদা। ওয়ান্ডার ওম্যান এই
জায়গায় বসেছে, ঠিক যেখানে আমি বসে আছি।
1039
01:00:04,576 --> 01:00:06,272
সত্যি বলতে, মনে হচ্ছে আমিই সে
1040
01:00:06,408 --> 01:00:08,287
কারণ, আমি তার জায়গায় আছি,
তার সিটে।
1041
01:00:08,311 --> 01:00:10,349
আর সিটের ভাঁজে একটা বাদাম পড়ে আছে।
1042
01:00:10,373 --> 01:00:11,979
আর আমি ওর বাদাম খাচ্ছি।
1043
01:00:12,114 --> 01:00:14,485
তার চেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কথা,
কুকুর কি বিমান চালাতে পারে?
1044
01:00:14,620 --> 01:00:17,444
অবশ্যই।
আমি উড়তে পারি। এটাও উড়তে পারে।
1045
01:00:17,580 --> 01:00:19,380
এটা স্রেফ বাইক চালানোর মতোই।
1046
01:00:19,516 --> 01:00:21,324
তুমি বাইক চালাতে জানো?
1047
01:00:21,459 --> 01:00:22,992
না, আমি উড়তে জানি।
1048
01:00:24,319 --> 01:00:25,788
শান্ত হও, আমরা ঠিক থাকব।
1049
01:00:27,827 --> 01:00:29,298
এটা বলা বন্ধ করো!
1050
01:00:29,433 --> 01:00:30,727
আমরা কখনও ঠিক নেই!
1051
01:00:48,677 --> 01:00:51,216
কে গুলি করল আমাদের?
1052
01:00:51,351 --> 01:00:54,182
ওয়ান্ডার ওম্যানের অদৃশ্য জেট
তো অদৃশ্য।
1053
01:00:54,318 --> 01:00:56,421
এটা স্রেফ একটু বেশি স্বচ্ছ।
1054
01:01:00,496 --> 01:01:02,097
হুইস্কারস?
1055
01:01:02,233 --> 01:01:04,460
সামনে থেকে সরো, বিড়ালছানা।
আমাদেরকে স্ট্রাইকার'স আইল্যান্ডে যেতে হবে।
1056
01:01:04,595 --> 01:01:07,633
দুঃখিত, এটা করতে পারছি না।
লুলু আমার প্রাণ বাঁচিয়েছে।
1057
01:01:07,769 --> 01:01:09,168
এবার, তোমাদের প্রাণ আমার নিতে হবে।
1058
01:01:09,669 --> 01:01:10,669
বিদায়।
1059
01:01:17,373 --> 01:01:18,749
♪ La-di-da-di-da ♪
1060
01:01:27,225 --> 01:01:28,225
এখানে ঢোকো।
1061
01:01:31,354 --> 01:01:32,758
ওকে। সবাই চুপ করে থাকো।
1062
01:01:32,894 --> 01:01:34,696
আহ-ওহ।
1063
01:01:34,831 --> 01:01:36,430
- কীসের ওহ?
- আমি...
1064
01:01:36,565 --> 01:01:37,829
না, কিছু মনে করো না।
1065
01:01:37,964 --> 01:01:39,159
না, দাঁড়াও, কিছু মনে করো না।
1066
01:01:39,295 --> 01:01:40,496
কিছু মনে করো না, কিছু মনে করো না।
1067
01:01:44,506 --> 01:01:47,741
কী খবর, হ্যান্ডসাম?
1068
01:01:47,877 --> 01:01:49,809
আরে, আমরা দুজনই প্রাপ্তবয়স্ক।
1069
01:01:49,945 --> 01:01:51,379
আমার মন ভেঙ্গে দিয়ো না, ওকে?
1070
01:01:54,380 --> 01:01:56,481
আরে, ও আমাদের দেখে ফেলবে।
1071
01:01:58,088 --> 01:01:59,916
পিবি, তোমাকে
1072
01:02:00,052 --> 01:02:01,657
ছোটো হতে হবে।
1073
01:02:01,792 --> 01:02:04,621
জানি, আমি স্রেফ এটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না।
1074
01:02:04,757 --> 01:02:10,091
সুপারপাওয়ার থাকা স্বত্বেও,
আমি একদমই ওয়ান্ডার ওম্যানের মতো না।
1075
01:02:10,226 --> 01:02:14,699
এক, দুই, বিল্লি আসছে হামলা করতে।
1076
01:02:14,834 --> 01:02:18,066
পিবি, ওয়ান্ডার ওম্যানের ব্যাপারে
তোমার একটা জিনিস জানা দরকার।
1077
01:02:18,202 --> 01:02:19,768
ওয়ান্ডার ওম্যান, জিন্দাবাদ।
1078
01:02:19,904 --> 01:02:22,569
ডায়ানা একজন সাহসী স্বাধীনচেতা,
আত্মবিশ্বাসী নারী।
1079
01:02:22,705 --> 01:02:24,446
আর তুমি যদি তার মতো হতে চাও,
1080
01:02:24,582 --> 01:02:25,783
তোমাকেও আত্মবিশ্বাসী হতে হবে।
1081
01:02:37,521 --> 01:02:39,995
আমি তোমাদের প্রতিটা
অঙ্গ টুকরা টুকরা করে ফেলব।
1082
01:02:40,130 --> 01:02:42,592
ওকে, চিপ,
বিল্লিটাকে জ্বালিয়ে দাও।
1083
01:02:42,727 --> 01:02:45,994
কিন্তু যদি শয়তান লেজার গাটো
আমাকে ধ্বংস করে দেয়?
1084
01:02:46,130 --> 01:02:46,997
বা আমাদের সবাইকে?
1085
01:02:47,132 --> 01:02:48,498
অথবা, ও যদি শুধু আমাকে ছেড়ে দেয়,
1086
01:02:48,633 --> 01:02:51,674
আর আমাকে আজীবন
এই অপরাধবোধ বয়ে বেড়াতে হয়?
1087
01:02:51,809 --> 01:02:53,877
চিপ, আমাদের সবার মাঝেই অন্ধকার দিক আছে।
1088
01:02:54,013 --> 01:02:56,374
আমি লোয়িস লেনকে সমুদ্রে
ছুঁড়ে ফেলার কথা ভেবেছি।
1089
01:02:56,509 --> 01:02:58,381
কিন্তু সারাজীবন তোমার নিজের
1090
01:02:58,517 --> 01:03:00,316
মাথায় আটকে থাকতে চাইবে না তুমি।
1091
01:03:00,452 --> 01:03:01,716
ঠিক বলেছ।
1092
01:03:01,851 --> 01:03:03,854
এটা খুব ভীতিজনক।
1093
01:03:05,085 --> 01:03:07,616
ওকে। তুমি এটা পারবে, চিপ।
1094
01:03:08,483 --> 01:03:09,921
তোমার মাথা থেকে বের হও!
1095
01:03:16,463 --> 01:03:19,363
আচ্ছা, এবার মার্টনের কাহিনী শোনো।
1096
01:03:19,498 --> 01:03:22,295
সবকিছুর শুরু হয়েছিল
সেন্ট্রাল সিটিতে, ১৮৫৪ সালে।
1097
01:03:24,503 --> 01:03:26,807
আমি একটা মিষ্টি লোমশ বাবু।
1098
01:03:26,942 --> 01:03:28,406
আমার সাথে কেন খেলবে না?
1099
01:03:30,443 --> 01:03:32,410
আর ৬০ এর দশকে পুরো একটা সময়
1100
01:03:32,546 --> 01:03:34,266
আমি কাটিয়েছি ফুল-টাইম আলকেমিস্ট হিসেবে।
1101
01:03:34,315 --> 01:03:36,550
মার্টন, আমাদের হাতে সময় নেই।
1102
01:03:36,685 --> 01:03:38,851
নাও। এটা পরে দেখো।
1103
01:03:40,921 --> 01:03:42,491
হো!
1104
01:03:42,627 --> 01:03:44,653
তোমাদের কেউ কচ্ছপ নও!
1105
01:03:44,789 --> 01:03:47,522
এতদিনে সব পরিষ্কার হলো!
1106
01:03:47,658 --> 01:03:49,399
সুপার-পেটস,
1107
01:03:49,534 --> 01:03:51,297
খেলতে আসো।
1108
01:03:54,163 --> 01:03:57,204
ওই দানবের কপাল ভালো
আমার হিট ভিশনটা নেই এখন।
1109
01:03:57,339 --> 01:03:59,342
ভালো ব্যাপার হচ্ছে
তোমার কাছে তার চেয়ে ভালো কিছু আছে।
1110
01:03:59,477 --> 01:04:00,343
কী সেটা?
1111
01:04:00,479 --> 01:04:01,538
আমরা, গর্দভ।
1112
01:04:05,849 --> 01:04:08,176
ওকে, দল।
আমার একটা প্ল্যান আছে।
1113
01:04:19,794 --> 01:04:20,821
নরকে দেখা হবে।
1114
01:04:35,571 --> 01:04:36,974
কী ব্যাপার?
1115
01:04:37,110 --> 01:04:38,608
বিড়ালে জিভ নিয়ে গিয়েছে?
1116
01:04:40,847 --> 01:04:41,952
এখন!
1117
01:04:49,222 --> 01:04:51,361
বুম-বুম-বুম।
আসছি আমি।
1118
01:04:51,496 --> 01:04:53,359
মিসেস ফাস্ট প্যান্টস।
1119
01:05:12,549 --> 01:05:13,577
উম।
1120
01:05:31,637 --> 01:05:32,860
মিউ, মিউ, বা-বাই।
1121
01:05:40,478 --> 01:05:41,478
আ-ওহ।
1122
01:05:50,749 --> 01:05:52,754
আমার এখনও আটটা জীবন বাকি আছে।
1123
01:05:54,085 --> 01:05:55,581
চলো।
1124
01:05:55,717 --> 01:05:57,025
এটা কেমন মজার ছিল?
1125
01:05:57,161 --> 01:05:59,028
আমার বুকে একটা মিসাইল ছোঁড়া হয়েছিল!
1126
01:05:59,164 --> 01:06:00,392
আহ, একভাবে বলতে পারো।
1127
01:06:00,527 --> 01:06:01,832
অন্য কোনোভাবে বলার উপায় নেই।
1128
01:06:01,967 --> 01:06:04,467
আমার বুকে একটা মিসাইল ছোঁড়া হয়েছিল।
1129
01:06:04,602 --> 01:06:07,367
বিপদটা প্রশমিত হয়েছে,
ক্রিপ্টো আর তার বন্ধুদের কল্যাণে।
1130
01:06:08,298 --> 01:06:10,070
এটা অসাধারণ!
1131
01:06:10,205 --> 01:06:13,577
- ইয়েস! মানবজাতি রক্ষা পেয়েছে।
- না!
1132
01:06:13,712 --> 01:06:16,607
আমার বাবু বন্ধু বানিয়েছে।
1133
01:06:20,416 --> 01:06:22,044
তোমাদের সবার যদি পোষাপ্রাণী থাকত,
তোমরা বুঝতে।
1134
01:06:22,180 --> 01:06:24,852
জানো, আমার একটা চিতা ছিল একসময়,
কিন্তু সে আমার বাড়িওয়ালাকে খেয়ে ফেলেছিল
1135
01:06:24,987 --> 01:06:26,985
আর আমার সোফা ছিঁড়ে ফেলেছিল।
1136
01:06:27,121 --> 01:06:28,521
ভায়া, সোফাটা আমার খুব পছন্দের ছিল।
1137
01:06:28,656 --> 01:06:31,321
ওয়া গ্রহে,
ভেবেছিলাম আমার একটা পোষা র্যাকুন আছে,
1138
01:06:31,457 --> 01:06:32,887
কিন্তু সে ভাবছিল
আমরা ডেট করছি।
1139
01:06:33,022 --> 01:06:35,427
সমুদ্রের সব প্রাণী
আমার বন্ধু।
1140
01:06:35,563 --> 01:06:39,001
শুধু ওই ইলটা বাদে।
ও জানে ও কী করেছে।
1141
01:06:39,137 --> 01:06:41,430
হ্যাঁ, আমি তেমন প্রাণীপ্রেমী নই।
1142
01:06:41,565 --> 01:06:43,370
ওহ! তোমার কি এলার্জি আছে না-কি...?
1143
01:06:43,506 --> 01:06:46,666
ছোটোবেলায়, আমি বাদুড়ভর্তি একটা
কুয়ায় পড়ে গিয়েছিলাম।
1144
01:06:46,801 --> 01:06:48,704
আমি এখনও বাদুড়ের ডানা ঝাপটানো
1145
01:06:48,840 --> 01:06:51,409
আর আমার চিৎকারের শব্দ শুনতে পাই,
1146
01:06:51,545 --> 01:06:54,049
ওরা আমার গলুমলু দেহে আঁচড় দিচ্ছিল।
1147
01:06:54,185 --> 01:06:56,647
প্রতিটা মুহূর্তে আমি আতঙ্কিত থাকি।
1148
01:06:59,785 --> 01:07:01,888
আমার মনে হয় একটা পোষাপ্রাণী
তোমার জন্য বেশ ভালো হবে।
1149
01:07:08,999 --> 01:07:10,358
লুলুর ঘ্রাণ পেয়েছি আমি।
1150
01:07:10,494 --> 01:07:11,760
ও এই দিকে।
1151
01:07:11,896 --> 01:07:14,633
বেশ, তুমিও কুকুরসুলভ আচরণ করছো।
1152
01:07:14,768 --> 01:07:17,367
তাছাড়া, কয়েদিরা আজকে
লাঞ্চে ডিম সালাদ খেয়েছে...
1153
01:07:17,503 --> 01:07:19,268
আর ওই হল দিয়ে...
1154
01:07:19,403 --> 01:07:20,836
ওহ, ধ্যাত,
1155
01:07:20,972 --> 01:07:22,652
আমার মনে হয়
একটা রোবট গার্ডের মন ভেঙ্গেছে।
1156
01:07:23,713 --> 01:07:25,210
ডলোরেস।
1157
01:07:28,883 --> 01:07:31,950
স্বীকার করছি,
মাঝে মাঝে এটা খুব বেশি নির্দিষ্ট হয়ে যায়।
1158
01:07:36,558 --> 01:07:38,788
লেক্স! আমি এখানে!
1159
01:07:39,954 --> 01:07:42,429
- অবশেষে আমাদের পুণর্মিলন হলো।
- থামো।
1160
01:07:44,059 --> 01:07:47,529
আহ। শিষ্য আবার ওস্তাদের কাছে ফিরছে।
1161
01:07:47,664 --> 01:07:49,539
ওহ, বেশ।
তোমার ইঁদুর ছানা।
1162
01:07:49,674 --> 01:07:51,098
চুপ করো।
1163
01:07:51,233 --> 01:07:53,233
আমি ওর প্রিয় শিষ্য, তুমি না, মুখপোড়া...
1164
01:07:57,180 --> 01:07:59,380
এবার, তোমার জন্য আমার একটা উপহার আছে।
1165
01:07:59,516 --> 01:08:01,881
এটা এখানে নেই,
তবে এটার ছবি আছে আমার কাছে।
1166
01:08:02,017 --> 01:08:03,481
লুজার, লুজার।
1167
01:08:03,617 --> 01:08:05,145
ওদের ভোদাইমার্কা পোশাকগুলো দেখো।
1168
01:08:05,281 --> 01:08:08,915
হাহ। আমার জাস্টিস লীগের
পতন ঘটানোর অশুভ পরিকল্পনা।
1169
01:08:09,051 --> 01:08:11,819
বাহ! তুমি সত্যিই পড়াশোনা করেছ।
1170
01:08:11,955 --> 01:08:14,692
উহ! আর এটা দেখা পর্যন্ত
অপেক্ষা করো।
1171
01:08:14,827 --> 01:08:17,129
ওকে, জানি না এটা কীভাবে এসেছে এখানে।
1172
01:08:17,265 --> 01:08:18,663
কেউ এটা চায় না, তাই না?
1173
01:08:18,799 --> 01:08:20,894
মনে হচ্ছে, হ্যাক হয়েছে আমার ডিভাইস।
1174
01:08:21,030 --> 01:08:22,932
ওকে, এখান থেকে তোমাকে
বের করা যাক।
1175
01:08:23,067 --> 01:08:24,999
ওহ, বিশ্বাস করতে পারছি না
অবশেষে এটা হতে যাচ্ছে।
1176
01:08:25,134 --> 01:08:27,072
বিশ্বাস করতে পারছি না এটা সত্যিই হচ্ছে।
1177
01:08:35,920 --> 01:08:37,386
এসবের সমাপ্তি এখানেই, ইঁদুর।
1178
01:08:37,521 --> 01:08:39,888
তুমি পরাজিত হয়েছ... কার হাতে যেন?
দাঁড়াও মনে করে নেই।
1179
01:08:40,024 --> 01:08:42,223
দ্য লীগ অফ সুপার-পেটস।
1180
01:08:42,359 --> 01:08:44,025
ব্রিং, ব্রিং।
হ্যালো, কে?
1181
01:08:44,161 --> 01:08:45,653
আহ, দ্য লীগ অফ সুপার-পেটস।
1182
01:08:45,788 --> 01:08:48,398
হাল ছেড়ে দাও, লুলু।
খেল খতম।
1183
01:08:48,534 --> 01:08:51,195
গর্দভের দল।
তোমরা সত্যিই আমাকে কাবু করে ফেলেছ।
1184
01:08:51,331 --> 01:08:53,634
আমি বরবাদ। আমি শেষ।
1185
01:08:53,770 --> 01:08:54,770
না।
1186
01:08:57,203 --> 01:08:59,209
না!
1187
01:08:59,344 --> 01:09:01,574
এক কদম এগোলেই,
কুকুরছানাটা বেঘোরে প্রাণ হারাবে।
1188
01:09:02,771 --> 01:09:04,410
যদি না তোমার বন্ধুরা
1189
01:09:04,546 --> 01:09:07,047
ওই সেলগুলোতে ঢুকে পড়ে।
1190
01:09:07,183 --> 01:09:08,777
এইস, আক্রমণ করো।
আমি ঠিক থাকব।
1191
01:09:08,913 --> 01:09:10,546
তুমি আলুভর্তা হয়ে যাবে।
1192
01:09:10,682 --> 01:09:12,320
ওকে, আমি ৩ পর্যন্ত গুণব
1193
01:09:12,456 --> 01:09:14,051
আর দুই থেকে গণনা শুরু করব,
কারণ আমি ভিলেন।
1194
01:09:14,186 --> 01:09:15,055
দুই...
1195
01:09:15,191 --> 01:09:16,990
আচ্ছা, লুলু।
তুমিই জিতলে।
1196
01:09:17,126 --> 01:09:19,190
না! ওর কথা শুনো না।
1197
01:09:19,326 --> 01:09:20,792
আমাদের আর কী করার আছে?
1198
01:09:20,927 --> 01:09:23,057
ওহ, জানতাম না
ওরা এত কষ্ট পাবে।
1199
01:09:24,367 --> 01:09:26,499
ও খাঁচায় বন্দি হতে চায় না,
1200
01:09:26,634 --> 01:09:29,972
কিন্তু ওকে হতে হবে,
অন্যকে বাঁচানোর জন্য।
1201
01:09:30,108 --> 01:09:32,165
সবার মন খারাপ।
1202
01:09:35,003 --> 01:09:36,374
♪ কুকুরদের আজ মন ভালো নেই ♪
1203
01:09:36,510 --> 01:09:37,773
♪ কচ্ছপের আজ মন ভালো নেই ♪
1204
01:09:37,908 --> 01:09:41,283
♪ কাঠবিড়ালির আজ মন ভালো নেই ♪
1205
01:09:44,253 --> 01:09:46,256
আচ্ছা। তো, কোথায় ছিলাম আমি?
1206
01:09:50,919 --> 01:09:52,889
আরে দেখো দেখি, আমার পোষাপ্রাণীটাকে।
1207
01:09:53,423 --> 01:09:54,720
ওহ, লেক্স।
1208
01:10:00,997 --> 01:10:05,634
♪ What the world needs now ♪
1209
01:10:05,770 --> 01:10:08,740
♪ Is love, sweet love ♪
1210
01:10:09,873 --> 01:10:12,942
♪ It's the only thing ♪
1211
01:10:13,078 --> 01:10:16,415
♪ That there's just
too little of ♪
1212
01:10:16,550 --> 01:10:17,853
লেক্স?
1213
01:10:17,989 --> 01:10:19,080
লেক্স, কী করছো?
1214
01:10:19,924 --> 01:10:21,080
আমরা একটা টিম।
1215
01:10:21,216 --> 01:10:22,496
লেক্স, আমরা একসাথে বিজ্ঞানী ছিলাম।
1216
01:10:22,588 --> 01:10:24,252
না। লেক্স, কী করছো?
1217
01:10:24,387 --> 01:10:26,587
মানে, কাম অন।
তুমি নিশ্চয়ই প্রত্যাশা করোনি যে
1218
01:10:26,723 --> 01:10:28,093
আমি একটা ইঁদুরের সাথে
এই গৌরব ভাগাভাগি করব?
1219
01:10:28,229 --> 01:10:30,260
লেক্স!
1220
01:10:31,831 --> 01:10:34,565
ওহ! ঘটনার মোড় ঘুরে গেল!
1221
01:10:34,701 --> 01:10:37,639
♪ গিনিপিগের আজ মন ভালো নেই ♪
1222
01:10:43,042 --> 01:10:46,112
লুলু, জানি তোমার কষ্ট হচ্ছে,
তবে আমাদের দলে যোগ দাও।
1223
01:10:46,248 --> 01:10:47,514
আরে, দাঁড়াও! সত্যিই?
1224
01:10:47,650 --> 01:10:49,480
ও আমাদেরকে আগুনে পুড়ে মারা
যাওয়ার জন্য ফেলে গিয়েছিল, মনে নেই?
1225
01:10:49,616 --> 01:10:51,453
হুম, কিন্তু যদি আমরা
একসাথে কাজ করি,
1226
01:10:51,588 --> 01:10:53,950
আমরা এখান থেকে বের হয়ে
সুপারম্যানকে বাঁচাতে পারব।
1227
01:10:55,290 --> 01:10:57,254
হাহ। তুমি সত্যিই ওকে ভালোবাসো।
1228
01:10:57,389 --> 01:10:58,585
অবশ্যই বাসি।
1229
01:10:58,721 --> 01:11:00,260
তুমি একটা গর্দভ।
1230
01:11:00,395 --> 01:11:02,661
ও শুধু তোমার মনই ভাঙবে।
1231
01:11:02,796 --> 01:11:05,092
সৌভাগ্যবশত,
আমি তোমার একটা উপকার করব,
1232
01:11:05,228 --> 01:11:08,367
আর ও সেই সুযোগ পাওয়ার
আগেই ওকে ধ্বংস করে দেবো।
1233
01:11:08,502 --> 01:11:10,166
কীসব বলছো তুমি?
1234
01:11:10,302 --> 01:11:13,903
ওহ, আমি কি আমার অশুভ প্ল্যানের
গ্র্যান্ড ফিনালের কথা বলতে ভুলে গিয়েছি?
1235
01:11:14,038 --> 01:11:16,010
২৮ মিনিটের মধ্যে,
পুরো জাস্টিস লীগ
1236
01:11:16,146 --> 01:11:18,272
ধূলিসাৎ হয়ে যাবে।
1237
01:11:18,407 --> 01:11:22,909
আমি আমার মানুষটাকে না পেলে,
তুমিও তোমারজনকে পাবে না।
1238
01:11:23,045 --> 01:11:25,019
না। আমি তোমাকে
ওকে আঘাত করতে দেবো না।
1239
01:11:25,154 --> 01:11:26,754
স্রেফ একটা প্রশ্ন,
1240
01:11:26,890 --> 01:11:29,751
খাঁচায় আটকে থেকে
আমায় আটকাবে কীভাবে?
1241
01:11:29,886 --> 01:11:31,493
তুমিও আটকে আছো, জিনিয়াস।
1242
01:11:31,628 --> 01:11:34,329
হ্যাঁ, জানি।
তবে ঠিক ওই শেল্টারের মতোই,
1243
01:11:34,465 --> 01:11:37,862
আমার বের হওয়ার
একটা কৌশল আছে।
1244
01:11:38,628 --> 01:11:39,829
হেই, গার্ল।
1245
01:11:39,965 --> 01:11:41,833
কী খবর, রাণি?
লেক্সের সাথে কেমন গেল?
1246
01:11:44,706 --> 01:11:46,403
ওকে, আমার মনে হয়
এখন আমি এটা বলতে পারি,
1247
01:11:46,538 --> 01:11:48,002
আমার কখনোই ওকে পছন্দ ছিল না।
1248
01:11:48,138 --> 01:11:49,709
লেক্স যা করেছে
তার মূল্য ওকে চুকাতে হবে।
1249
01:11:51,614 --> 01:11:53,212
জাস্টিস লীগের পাশাপাশি।
1250
01:11:57,189 --> 01:11:58,685
এটা করে তুমি পালাতে পারবে না।
1251
01:11:58,820 --> 01:12:01,890
ভালোবাসার সাথেই বলছি।
তোমরা সবাই লুজার।
1252
01:12:02,026 --> 01:12:04,920
সবসময় লুজার ছিলে,
আর লুজারই থাকবে
1253
01:12:05,056 --> 01:12:07,489
তোমাদের লুজার জীবনের শেষ পর্যন্ত।
1254
01:12:07,624 --> 01:12:09,598
ওহ, আর ক্রিপ্টো,
1255
01:12:09,733 --> 01:12:11,929
তোমার হয়ে সুপারম্যানকে
আমি অবশ্যই বিদায় জানিয়ে দিবো।
1256
01:12:19,703 --> 01:12:21,574
বেশ, বেশ, বেশ।
1257
01:12:21,710 --> 01:12:23,807
এ যে দেখছি জাস্টিস লীগ,
1258
01:12:23,943 --> 01:12:27,317
পুরোপুরি আমার একার দ্বারা,
আমার হাতে বন্দি।
1259
01:12:27,452 --> 01:12:29,485
গিনিপিগটাই বলতে গেলে সবকিছু করেছে।
1260
01:12:29,620 --> 01:12:32,846
হ্যাঁ, স্বীকার করতেই হয়,
ব্যাপারটা মানতে কষ্ট হয়।
1261
01:12:32,981 --> 01:12:34,247
তবে সেই কষ্ট মানা যায়।
1262
01:12:34,383 --> 01:12:36,816
কারণ তোমরা চিরতরে শেষ হতে যাচ্ছ।
1263
01:12:43,057 --> 01:12:44,057
এসবে কাজ হবে না।
1264
01:12:44,092 --> 01:12:45,435
এই সেলগুলো ডিজাইন করাই হয়েছে
1265
01:12:45,570 --> 01:12:47,933
পাওয়ার সম্পন্ন কাউকে
পালানো থেকে বিরত রাখার জন্য।
1266
01:12:48,069 --> 01:12:50,099
এখান থেকে বের হতে হলে
সুপারম্যানের মতো শক্তিশালী হতে হবে।
1267
01:12:51,704 --> 01:12:53,805
বেশ, আমরা তো হাল ছাড়তে পারি না।
1268
01:12:53,941 --> 01:12:55,936
হাল ছাড়া আর সব শেষ হয়ে গিয়েছে বুঝতে পারা
1269
01:12:56,071 --> 01:12:57,874
এ দুটোর মাঝে পার্থক্য আছে।
1270
01:12:58,010 --> 01:13:00,950
উম্ম। অসম্ভব।
সুপারহিরোদের জন্য না।
1271
01:13:01,086 --> 01:13:02,716
আমি সুপারহিরো নই।
1272
01:13:03,715 --> 01:13:05,312
আমি ভালো একটা কুকুরও নই।
1273
01:13:07,587 --> 01:13:08,720
আমি যখন বাচ্চা ছিলাম,
1274
01:13:08,855 --> 01:13:10,959
কথা দিয়েছিলাম
আমি সুপারম্যানকে দেখে রাখব।
1275
01:13:11,095 --> 01:13:12,493
আর আমি ব্যর্থ হয়েছি।
1276
01:13:12,629 --> 01:13:14,793
সবকিছুর কারণ
আমি লোয়িসের প্রতি ঈর্ষান্বিত ছিলাম।
1277
01:13:14,929 --> 01:13:16,930
কে-ই বা হবে না?
ওর চুলগুলো দেখেছ?
1278
01:13:17,066 --> 01:13:18,959
ক-কড়া!
1279
01:13:19,094 --> 01:13:21,236
সুপারম্যান ছিল আমার একমাত্র বন্ধু
1280
01:13:21,372 --> 01:13:23,865
আর আমি তাকে হারানোর ভয়ে ভীত ছিলাম।
1281
01:13:24,001 --> 01:13:25,701
কিন্তু তুমি নিজেকে দোষারোপ করতে পারো না।
1282
01:13:25,837 --> 01:13:27,803
দোষ একমাত্র আমারই।
1283
01:13:27,938 --> 01:13:29,369
আমি যদি সত্যিই ওর বন্ধু হতাম,
1284
01:13:29,504 --> 01:13:31,184
যা কিছুই হোক না কেন
আমি ওর পাশে থাকতাম।
1285
01:13:32,348 --> 01:13:33,549
আমার বাবাই ঠিক ছিল।
1286
01:13:34,877 --> 01:13:36,277
আমার সমস্যা আমি নিজেই।
1287
01:13:41,918 --> 01:13:43,785
আমি দুঃখিত।
1288
01:13:43,920 --> 01:13:45,793
নাহ, ভায়া, তুমি ঠিক আছো।
1289
01:13:45,928 --> 01:13:48,321
তুমি অবশেষে এখন নিজের
প্রতি সৎ হচ্ছো।
1290
01:13:48,456 --> 01:13:50,790
সত্য ছাড়া ন্যায়পরায়ণতা সম্ভব না।
1291
01:13:50,925 --> 01:13:52,029
ধন্যবাদ, এইস।
1292
01:13:52,961 --> 01:13:54,196
তবে অনেক দেরি হয়ে গেছে।
1293
01:13:56,101 --> 01:13:57,870
তুমি এ ব্যাপারে নিশ্চিত, পেরিতো?
[স্প্যানিশে কুকুর]
1294
01:13:58,006 --> 01:13:59,436
মানে কী?
1295
01:13:59,572 --> 01:14:00,572
তুমি উড়ছো।
1296
01:14:00,670 --> 01:14:01,670
কী?
1297
01:14:01,770 --> 01:14:02,770
আমি...
1298
01:14:02,838 --> 01:14:04,375
আমার পাওয়ার।
1299
01:14:04,510 --> 01:14:06,106
আমি ফিরে এসেছি!
1300
01:14:06,242 --> 01:14:08,310
কুকুরটার ওপর থেকে ক্রিপ্টোনাইটের
প্রভাব কেটে গেছে।
1301
01:14:08,445 --> 01:14:10,817
বেশ, ওর গায়ে আসলেই
চন্দনের মতো ঘ্রাণ।
1302
01:14:18,762 --> 01:14:21,521
আচ্ছা, এবার জাস্টিস লীগকে
বাঁচানোর পালা।
1303
01:14:21,657 --> 01:14:24,028
চলো কিছু খুলি ফাটানো যাক।
1304
01:14:26,270 --> 01:14:28,169
না, তোমরা যথেষ্ট করেছ।
1305
01:14:28,304 --> 01:14:30,166
আম, কী বলছো এখন?
1306
01:14:30,301 --> 01:14:33,032
আমি এটা শুরু করেছিলাম
একজন বেস্ট ফ্রেন্ডকে বাঁচানোর উদ্দেশ্যে
1307
01:14:33,168 --> 01:14:34,669
আর এখন আমার আরও চারজন আছে।
1308
01:14:34,804 --> 01:14:36,702
অও! ও আমাদের কথা বলছে।
1309
01:14:36,838 --> 01:14:40,174
আমার ভুলের জন্য তোমাদের
জীবনকে ঝুঁকির মুখে ফেলতে দিতে পারি না।
1310
01:14:40,309 --> 01:14:42,342
তবে চিন্তা করো না,
এসব শেষ হয়ে গেলে,
1311
01:14:42,478 --> 01:14:44,521
আমি তোমাদের ওই খামারবাড়িতে
ঠিকই নিয়ে যাবো।
1312
01:14:45,321 --> 01:14:46,655
চল, ছোট, দে উড়াল!
1313
01:14:49,392 --> 01:14:50,392
ওই কুকুরকে তোমরা বিশ্বাস করো?
1314
01:14:50,494 --> 01:14:51,858
আবেগে ভেঙ্গে পড়ছিল,
1315
01:14:51,993 --> 01:14:54,397
পাওয়ার ফিরে পেল,
আর আমাদের রেখে চলে গেল।
1316
01:14:54,532 --> 01:14:56,730
- আমার কাছে এটা মিষ্টি মনে হয়েছে।
- আমারও।
1317
01:14:56,866 --> 01:14:59,569
আমি এ ব্যাপারে মিডিয়াম,
যদি সত্য বলি।
1318
01:15:17,852 --> 01:15:20,148
এবার সুপারম্যানের মৃত্যুর পালা।
1319
01:15:20,284 --> 01:15:22,217
আমি এ ব্যাপারে এতটা নিশ্চিত না।
1320
01:15:23,987 --> 01:15:25,826
আহ! আবারও এই ব্যাটা?
1321
01:16:10,636 --> 01:16:12,169
কোনো শেষ উক্তি?
1322
01:16:12,304 --> 01:16:15,576
এটা বলতে আমার যা ভালো লাগে!
1323
01:16:15,711 --> 01:16:18,945
কোনো শেষ উক্তি?
উহ, কী দারুণ!
1324
01:16:19,080 --> 01:16:21,441
হেই।
আমার ছোট্ট কৌতুকটা তোমার পছন্দ হয়েছে?
1325
01:16:21,576 --> 01:16:23,913
তোমাকে সেলে বন্দি করাটা।
1326
01:16:24,049 --> 01:16:26,446
ওটা মজার ছিল, তাই না?
তাই না?
1327
01:16:26,581 --> 01:16:29,049
না, হেই, কাম অন, এটা আমি।
পাপা লেক্স।
1328
01:16:29,185 --> 01:16:30,825
না, হেই... কী?
আরে কাম অন!
1329
01:16:34,524 --> 01:16:36,494
হুম, এত বেতনও পাই না আমি
এর জন্য, না।
1330
01:16:37,927 --> 01:16:39,229
দরজাগুলো আটকে দাও।
1331
01:16:44,068 --> 01:16:45,299
ধুর, এত অপেক্ষা করতে পারব না।
1332
01:16:45,435 --> 01:16:47,336
এখনই করা যাক।
আমি এখনই এটা করতে চাই।
1333
01:16:48,942 --> 01:16:50,306
তুমি এ ব্যাপারে নিশ্চিত?
1334
01:16:50,441 --> 01:16:52,311
মানে, অপহরণের ব্যাপারটা
পাশ কাটানো যাবে।
1335
01:16:52,447 --> 01:16:55,449
অপহরণের অংশটা আমাদেরও পছন্দের ছিল,
তবে এটা যদি করো, ওরা মারা যাবে।
1336
01:16:55,584 --> 01:16:56,816
এটাই তো আসল উদ্দেশ্য...
1337
01:16:56,952 --> 01:16:58,814
আমরা কী করছি ভেবেছিলে?
1338
01:16:58,950 --> 01:17:00,987
মার্ক, কিথ, যন্ত্রণা ভোগ করো।
1339
01:17:03,526 --> 01:17:04,892
থামো।
1340
01:17:07,625 --> 01:17:09,310
ওকে, ক্রিপ্টো, এখন কিন্তু
তুমি আমার পিছু নিয়েছ।
1341
01:17:09,334 --> 01:17:10,628
আমার বিব্রতবোধ হচ্ছে।
1342
01:17:10,763 --> 01:17:12,398
বিদায়।
1343
01:17:17,001 --> 01:17:18,366
ওখানে নিয়ে চলো।
1344
01:17:18,501 --> 01:17:20,407
মানে, ওই খুনি ইঁদুরের দিকে?
1345
01:17:20,542 --> 01:17:21,671
সুপারম্যান কোথায়?
1346
01:17:21,806 --> 01:17:23,139
তুমি অনেক দেরি করে ফেলেছ।
1347
01:17:23,275 --> 01:17:24,676
আমি ওকে সেখানেই ফেরত পাঠাচ্ছি
1348
01:17:24,812 --> 01:17:26,477
যেখান থেকে ও এসেছিল।
1349
01:17:26,612 --> 01:17:27,612
বুপ!
1350
01:17:35,324 --> 01:17:36,324
না!
1351
01:17:43,126 --> 01:17:44,466
কী... কী হচ্ছে?
1352
01:17:44,601 --> 01:17:45,999
আহ, মজার কাহিনী।
1353
01:17:46,134 --> 01:17:48,293
আমি আমার অফিসটাকে
একটা রকেট শিপে পরিণত করেছিলাম।
1354
01:17:48,429 --> 01:17:49,567
সব বিলিয়নিয়ারদেরই এরকম অফিস থাকে।
1355
01:17:49,702 --> 01:17:50,740
ঘটনা সত্য।
1356
01:18:01,313 --> 01:18:05,181
ক্রিপ্টো, রকেটটায় একটা বোমা আছে।
1357
01:18:05,316 --> 01:18:07,581
পৃথিবীর বায়ুমণ্ডল ছাড়ালেই
1358
01:18:08,986 --> 01:18:10,524
এটা বিস্ফোরিত হবে।
1359
01:18:16,863 --> 01:18:18,632
আমরা স্রেফ কাশছি। যাও!
1360
01:18:18,768 --> 01:18:20,198
আমি আসছি তোমার জন্য, সুপারম্যান।
1361
01:18:21,734 --> 01:18:23,238
আহ-আহ-আহ!
1362
01:18:23,373 --> 01:18:24,565
এত দ্রুত না।
1363
01:18:28,404 --> 01:18:29,845
কে বেঁচে থাকবে, ডগি?
1364
01:18:29,980 --> 01:18:32,912
তোমার ভালোবাসার মানুষ,
নাকি তার ভালোবাসার নারী?
1365
01:18:33,048 --> 01:18:35,015
দুজনকেই তুমি একলা বাঁচাতে পারবে না।
1366
01:18:43,019 --> 01:18:44,087
কী খবর, ভায়া?
1367
01:18:44,222 --> 01:18:46,588
আহ, এটা কী?
প' প্যাট্রল?
1368
01:18:46,724 --> 01:18:49,894
তোমাদের তো দূরে থাকতে বলেছিলাম আমি।
1369
01:18:50,030 --> 01:18:51,966
আমরা তোমার কথা শুনেছি কবে?
1370
01:18:53,733 --> 01:18:55,761
বু! আমার বিরক্ত লাগছে!
1371
01:18:55,896 --> 01:18:58,132
ধ্বংসযজ্ঞ শুরু করা যাক।
1372
01:19:01,269 --> 01:19:02,402
তোমরা সুপারম্যানকে বাঁচাও।
1373
01:19:02,537 --> 01:19:04,110
- একটা রকেট থেকে?
- আমি তোমাদের বিশ্বাস করি।
1374
01:19:05,408 --> 01:19:07,311
ওকে, কিন্তু তাও, একটা রকেট থেকে?
1375
01:19:10,388 --> 01:19:11,586
চড়ে বসো, সবাই।
1376
01:19:11,721 --> 01:19:13,414
কারণ এই পিগ এখন
1377
01:19:13,550 --> 01:19:16,254
হ্যামে পরিণত হতে যাচ্ছে।
1378
01:19:47,758 --> 01:19:49,782
এই জন্তুটা আমাদের সুপারম্যানকে নিয়ে গেছে।
1379
01:19:50,791 --> 01:19:52,125
ওর খেল খতম হবে এখন।
1380
01:19:58,065 --> 01:20:00,067
মার্টন, যাও।
1381
01:20:15,276 --> 01:20:16,314
আই!
1382
01:20:20,316 --> 01:20:21,849
খেল খতম, হ্যামস্টার।
1383
01:20:21,985 --> 01:20:24,058
হ্যামস্টার?
1384
01:20:24,193 --> 01:20:27,754
হ্যামস্টার একটা সস্তা ইঁদুর।
1385
01:20:32,493 --> 01:20:33,968
হ্যামস্টার একটা কাঠবিড়ালি
1386
01:20:34,104 --> 01:20:36,998
যার লোমে আকর্ষণীয় কিছু নেই।
1387
01:20:47,777 --> 01:20:50,051
তোমার পালা, বাছা।
টুনার ক্যানের মতো এটা খুলে ফেলো।
1388
01:21:09,272 --> 01:21:12,765
বেশ, ঢিলা করে দিয়েছি তোমার জন্য।
1389
01:21:12,901 --> 01:21:14,702
ভায়া, এই অভেদ্য হওয়াটা
আমি ঘৃণা করি।
1390
01:21:14,837 --> 01:21:17,637
এইতো।
কাল প্রচণ্ড ব্যথা করবে।
1391
01:21:17,773 --> 01:21:19,212
আমি প্রসারণক্ষম হলাম না কেন?
1392
01:21:19,347 --> 01:21:21,107
বা জাদুর হাতুড়ি বা এরকম কিছু কেন পেলাম না?
1393
01:21:40,767 --> 01:21:41,894
না!
1394
01:21:52,911 --> 01:21:54,242
মেনে নাও।
1395
01:21:54,378 --> 01:21:55,776
- সব শেষ?
- হাহ?
1396
01:22:01,956 --> 01:22:03,554
তোমার সুপারম্যান আর বেঁচে নেই
1397
01:22:03,689 --> 01:22:07,853
আর তার ছোট্ট প্রিয় কুকুরটা এখন...
1398
01:22:07,989 --> 01:22:09,425
কী? ব্যাপারটা কী?
1399
01:22:09,561 --> 01:22:10,967
আমার মুখে কিছু লেগে আছে?
1400
01:22:11,102 --> 01:22:12,996
ব্রণ উঠেছে?
পেকে গেছে? এটা রেডি?
1401
01:22:13,132 --> 01:22:14,360
খুঁটে তুলব?
1402
01:22:26,244 --> 01:22:29,117
হেই, গাইজ। বিগ ফ্যান।
1403
01:22:29,253 --> 01:22:31,988
আম... তোমরা সবাইও এই বিশালাকার
শূকরটাকে দেখছো, ঠিক তো?
1404
01:22:33,185 --> 01:22:34,514
না। ওরা কীভাবে...?
1405
01:22:34,649 --> 01:22:36,285
একটা ব্যাপার তুমি ভুলে গেছো, লুলু।
1406
01:22:36,420 --> 01:22:38,918
তোমার সাথে আমার পার্থক্য হচ্ছে,
আমার বন্ধু-বান্ধব আছে।
1407
01:23:09,457 --> 01:23:12,061
ঠিক বলেছ,
তোমার বন্ধু-বান্ধব আছে।
1408
01:23:13,455 --> 01:23:15,931
তবে বেশিক্ষণের জন্য না।
1409
01:24:00,870 --> 01:24:03,343
লুলুর সামনে নতজানু হও।
1410
01:24:11,578 --> 01:24:13,087
ওহ, কাম অন!
1411
01:24:14,520 --> 01:24:17,819
বলেছি, নতজানু হও!
1412
01:24:34,803 --> 01:24:37,407
- তাল মিলিয়ে চলার চেষ্টা করো, কচ্ছপ।
- ওকে।
1413
01:24:37,542 --> 01:24:38,614
শূকর প্রাণী...
1414
01:24:38,749 --> 01:24:39,808
আমাকে অনুসরণ করো।
1415
01:24:42,578 --> 01:24:44,611
ব্যাটম্যান একাকী কাজ করে।
1416
01:24:44,747 --> 01:24:46,986
ব্যতিক্রম শুধু রবিন, আর আলফ্রেড,
1417
01:24:47,121 --> 01:24:48,656
কমিশনার গর্ডন...
1418
01:24:57,894 --> 01:24:59,432
আমার চুলের ছাঁট নষ্ট করে দিয়ো না!
1419
01:25:06,568 --> 01:25:07,935
আমি অ্যাকুয়াম্যান।
1420
01:25:14,015 --> 01:25:15,349
চলো, কাঠবিড়ালি!
1421
01:25:15,484 --> 01:25:16,484
জাস্টিস লীগ,
1422
01:25:16,611 --> 01:25:17,982
ব্যাটগার্ল, ব্যাটওম্যান,
1423
01:25:18,117 --> 01:25:19,382
আমার আইটি ক্রু,
1424
01:25:19,518 --> 01:25:21,547
মরগান ফ্রিম্যান যার ভূমিকায় অভিনয় করেছিল,
1425
01:25:21,682 --> 01:25:22,884
আহ, কী ব্যাপার!
1426
01:25:59,964 --> 01:26:01,822
দেখ, তুচ্ছ কুকুর,
1427
01:26:01,958 --> 01:26:04,363
কীভাবে আমি তোর
ভালোবাসার সবাইকে ধ্বংস করি।
1428
01:26:04,499 --> 01:26:05,801
আর এই দুনিয়ার কোনো কিছু দিয়েই
1429
01:26:05,936 --> 01:26:07,500
তুই আমাকে থামাতে পারবি না।
1430
01:26:14,307 --> 01:26:15,740
ঠিক বলেছিস, লুলু,
1431
01:26:15,875 --> 01:26:18,839
এই দুনিয়ার কোনো কিছু দিয়ে তোকে
আমি থামাতে পারব না।
1432
01:26:18,975 --> 01:26:20,408
কীসের কথা বলছো, ভায়া?
1433
01:26:20,544 --> 01:26:21,744
তোমার বাক্য গঠন
1434
01:26:21,880 --> 01:26:24,109
এমন অদ্ভুত ঠেকছে কেন?
1435
01:26:24,244 --> 01:26:26,453
আমার হয়ে সুপসের খেয়াল রেখো।
1436
01:26:27,517 --> 01:26:28,891
ও কোথায় যাচ্ছে?
1437
01:26:29,026 --> 01:26:32,288
না। সোলার প' পাঞ্চ না।
1438
01:26:32,424 --> 01:26:34,225
জুস বক্সের ব্যাপারটা?
1439
01:26:34,360 --> 01:26:35,697
কিন্তু এতে ও মারা যাবে।
1440
01:26:35,832 --> 01:26:37,398
ক্রিপ্টো, না।
1441
01:26:45,701 --> 01:26:47,005
ঠিক বলেছিলি, এইস।
1442
01:26:47,140 --> 01:26:48,408
হো, হোয়া!
1443
01:26:48,544 --> 01:26:50,774
পিগের চেয়ে আমি কয়েক গিনি কম আছি।
1444
01:26:52,347 --> 01:26:53,546
আহ...
1445
01:27:00,716 --> 01:27:01,716
আহ!
1446
01:27:11,402 --> 01:27:13,302
বেশ, যখন কাউকে ভালোবাসবে,
1447
01:27:13,437 --> 01:27:15,701
মানে, সত্যিই ভালোবাসবে,
1448
01:27:15,836 --> 01:27:18,732
তখন তাদের জন্য তুমি যেকোনো
কিছু করতে প্রস্তুত থাকবে।
1449
01:27:18,868 --> 01:27:20,067
যদি এতে কষ্ট হয় তবুও?
1450
01:27:21,979 --> 01:27:23,103
বিশেষত তখনই।
1451
01:28:01,950 --> 01:28:04,012
না!
1452
01:28:37,718 --> 01:28:39,749
ভায়া, ক্যানাইন শিল্ড
হওয়াটা খুব যন্ত্রণাদায়ক।
1453
01:28:39,885 --> 01:28:41,251
উফ।
1454
01:28:42,656 --> 01:28:44,816
মনে হচ্ছে আমার দাঁত এখনও জ্বলছে।
1455
01:28:44,952 --> 01:28:46,924
তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ, ভায়া।
1456
01:28:47,060 --> 01:28:49,530
হেই, বেশ, তুমি আমাদের
জীবন বাঁচাতে নিয়েছিলে।
1457
01:28:50,929 --> 01:28:52,566
কুকুরদের ব্যাপারে লোকে কী বলে জানো তো।
1458
01:28:55,168 --> 01:28:57,249
তো, তোমার ওই সুপার খুলির মধ্যে
কিছু অন্তত ঢুকেছে।
1459
01:28:57,273 --> 01:28:58,902
আমার কথা ফিরিয়ে নিতে বাধ্য করো না।
1460
01:29:02,974 --> 01:29:05,238
- বাম, বাম, বাম।
- বাই।
1461
01:29:08,782 --> 01:29:11,153
কী? কী করেছ আমার সাথে?
1462
01:29:11,288 --> 01:29:12,979
আমি হট ডগ এর পানিতে, তাই না?
1463
01:29:13,114 --> 01:29:14,253
না!
1464
01:29:14,389 --> 01:29:15,919
হুম!
1465
01:29:26,064 --> 01:29:27,898
ওহ, ঈশ্বরকে ধন্যবাদ তুমি ঠিক আছো।
1466
01:29:35,872 --> 01:29:37,270
আমি তোমার জন্য খুশি, ভায়া।
1467
01:29:39,579 --> 01:29:41,246
জানো ক্রিপ্টো আমাকে বাঁচিয়েছে?
1468
01:29:41,382 --> 01:29:42,616
এই অনুভূতি আমি জানি।
1469
01:29:44,178 --> 01:29:46,316
বহু দিন আগে ও আমাকে বাঁচিয়েছিল।
1470
01:29:46,451 --> 01:29:48,116
ও একটা লক্ষ্মী কুকুর।
1471
01:29:52,853 --> 01:29:54,089
এখানে আয়, বেটা।
1472
01:29:57,497 --> 01:29:58,966
হেই।
1473
01:30:01,929 --> 01:30:03,801
আমি দুঃখিত, ক্রিপ্টো।
1474
01:30:03,937 --> 01:30:06,605
জানিস তো তুই সবসময়
আমার বেস্ট ফ্রেন্ড হয়েই থাকবি।
1475
01:30:06,741 --> 01:30:08,939
আর কোনো কিছুই এটা বদলাতে পারবে না।
1476
01:30:14,745 --> 01:30:16,078
ওহ, আরেকটা ব্যাপার।
1477
01:30:21,625 --> 01:30:22,985
আরে বাহ, দেখো।
1478
01:30:23,121 --> 01:30:25,355
পুরো ব্যাপারটা আমি প্ল্যান
করে রেখেছিলাম, তবে...
1479
01:30:25,490 --> 01:30:26,791
ওহ, না, প্লিজ,
1480
01:30:26,927 --> 01:30:27,689
আমি সবসময় মনে মনে
এমন ছবিই কল্পনা করেছি।
1481
01:30:27,824 --> 01:30:29,157
বিশালাকার দানব গিনিপিগ।
1482
01:30:29,293 --> 01:30:31,693
এটা... এটা আমার ভিশন বোর্ডে ছিল। সত্যিই।
1483
01:30:31,828 --> 01:30:33,694
তুমি বলে যেতে চাও?
1484
01:30:33,830 --> 01:30:35,130
হ্যাঁ। ধন্যবাদ।
1485
01:30:36,172 --> 01:30:38,134
লোয়িস জোয়েন লেইন,
1486
01:30:38,270 --> 01:30:41,540
আমাকে এই ইউনিভার্সের
সবচেয়ে সুখী সুপারম্যান বানিয়ে তোলো।
1487
01:30:41,675 --> 01:30:43,006
- তুমি কি আমায়...
- হুম, ওকে!
1488
01:30:44,514 --> 01:30:46,273
বাগদান ডান।
1489
01:30:54,289 --> 01:30:55,822
স্কুইজি ব্রুস!
1490
01:30:55,958 --> 01:30:59,418
আশা করছি ওটা লাইসেন্সড খেলনা,
নইলে আমি খুব রেগে যাবো।
1491
01:31:06,300 --> 01:31:07,300
ওহ!
1492
01:31:07,337 --> 01:31:09,769
হেই, চিন্তা করো না।
আমি আছি তো।
1493
01:31:12,836 --> 01:31:14,538
ওকে, কী হচ্ছে?
1494
01:31:14,673 --> 01:31:16,000
বাহ, এটা খুব অদ্ভুত।
1495
01:31:16,136 --> 01:31:18,178
কী দারুণ!
1496
01:31:18,314 --> 01:31:19,942
এত ধীরে হাত মেলাচ্ছি
1497
01:31:20,077 --> 01:31:21,357
যেখানে আমরা দুজনই
অত্যন্ত দ্রুতগামী। হাহ।
1498
01:31:22,980 --> 01:31:25,878
থেমিস্কিরার প্রিন্সেস ডায়ানা,
1499
01:31:26,014 --> 01:31:27,753
তোমার কাছে বিনীতভাবে পেশ করছি নিজেকে,
1500
01:31:27,889 --> 01:31:30,757
সুপার হগ,
এখনও নামটা নিয়ে ভাবছি।
1501
01:31:32,619 --> 01:31:35,355
তুমি একজন শক্তিশালী যোদ্ধা হবে।
1502
01:31:36,496 --> 01:31:37,896
আর আমার কোলাকুলির বন্ধু।
1503
01:31:41,071 --> 01:31:42,938
আমার জীবনটাই বেদনা।
1504
01:31:43,073 --> 01:31:44,771
জলমানবকে কেউ ভালোবাসে না।
1505
01:31:46,408 --> 01:31:48,275
এই জলবালক বাসে।
1506
01:31:48,410 --> 01:31:49,908
হেই, আমার নাম কিথ।
1507
01:31:51,241 --> 01:31:53,912
অও, পিচ্চি পিগি কিস।
1508
01:31:55,010 --> 01:31:56,275
হেই, স্মোকি।
1509
01:31:56,410 --> 01:31:57,730
তোমাকে একটু পোড়া মনে হচ্ছে।
1510
01:31:57,781 --> 01:31:59,917
আগুন লাগবে?
1511
01:32:00,052 --> 01:32:01,212
ওহ, দেখো আমাকে!
1512
01:32:01,348 --> 01:32:02,387
অও, এদিকে এসো।
1513
01:32:02,523 --> 01:32:04,322
আমি মার্ক। আর তোমার নাম?
1514
01:32:07,896 --> 01:32:11,094
তো, তুমি একটা কুকুর।
1515
01:32:11,794 --> 01:32:13,833
আমি ব্যাটম্যান।
1516
01:32:13,968 --> 01:32:16,099
দুঃখিত, প্রাণীদের সাথে
আমার তেমন খাপ খায় না।
1517
01:32:16,234 --> 01:32:17,870
হ্যাঁ, আমিও মানুষের সাথে
তেমন খাপ খাওয়াতে পারি না।
1518
01:32:18,005 --> 01:32:20,103
হয়তো আমার বেদনাদায়ক শৈশবের জন্য।
1519
01:32:20,238 --> 01:32:22,776
শিশুকালে, আমি আমার পরিবারকে হারাই।
1520
01:32:22,911 --> 01:32:24,772
ছানা থাকাকালীন,
আমি আমার পরিবারকে হারাই।
1521
01:32:24,908 --> 01:32:26,539
তাই, আমি নিজেকে গুটিয়ে নেই।
1522
01:32:26,675 --> 01:32:28,278
আমার আবেগ, সবসময় নিয়ন্ত্রণে রাখি।
1523
01:32:28,414 --> 01:32:31,752
আমার অভেদ্য বর্ম পেরিয়ে
কেউ ভেতরে প্রবেশ করতে পারে না।
1524
01:32:34,686 --> 01:32:35,985
আহ, ধ্যাত্তেরি!
1525
01:32:38,293 --> 01:32:39,394
লক্ষ্মী ছেলে।
1526
01:32:39,530 --> 01:32:41,597
ওকে, ব্যাটম্যানও তোকে ভালোবাসে।
1527
01:32:45,565 --> 01:32:46,565
ওহ! হেই, বাবা।
1528
01:32:46,601 --> 01:32:48,897
হ্যাঁ, এটা আমি, ডগ-এল।
1529
01:32:50,700 --> 01:32:53,235
কখনও চকলেট খাবে না।
আয়নার কুকুরটা তুমি।
1530
01:32:54,376 --> 01:32:55,936
আতশবাজি ফালতু!
1531
01:32:56,072 --> 01:32:58,573
গেইলকে আমার হাই জানিয়ো!
1532
01:32:58,709 --> 01:33:01,475
দেখে মনে হচ্ছে
সুপারম্যানের সাথে সব ঝামেলা মিটিয়ে ফেলেছ।
1533
01:33:01,610 --> 01:33:04,543
তোমার উপদেশের ফলশ্রুতিতে,
আমি কিছু নতুন বন্ধুও বানিয়েছি।
1534
01:33:04,679 --> 01:33:06,754
আর এখন আমার ওদেরকে স্মলভিলে নিয়ে যেতে হবে।
1535
01:33:06,889 --> 01:33:08,649
আমি কথা দিয়েছিলাম
এটা হবে ওদের নতুন...
1536
01:33:11,256 --> 01:33:12,921
অও!
1537
01:33:13,057 --> 01:33:14,559
ঘর।
1538
01:33:42,149 --> 01:33:43,849
হেই, চিপ-টোনাইট,
1539
01:33:43,984 --> 01:33:45,630
- জেসিকার সাথে দিনকাল কেমন যাচ্ছে?
- আমরা বেশ ঘনিষ্ঠ হয়ে গেছি
1540
01:33:45,654 --> 01:33:48,554
মানুষ এবং পোষাপ্রাণী হিসেবে।
ও একটা আংটিও পরিয়ে দিয়েছে।
1541
01:33:51,533 --> 01:33:53,731
দারুণ কস্টিউম, পিবি।
1542
01:33:53,866 --> 01:33:56,903
ধন্যবাদ! এতে চুম্বকও আছে।
1543
01:34:06,783 --> 01:34:08,310
আম, কতক্ষণ লাগবে এতে?
1544
01:34:08,446 --> 01:34:10,880
দুটো ফায়ারমেনের হেলমেটের
সাথে আমার হট ডেট আছে।
1545
01:34:11,016 --> 01:34:12,688
স্পয়লার এলার্ট, ওরা জমজ।
1546
01:34:28,502 --> 01:34:29,870
তুমি দেরি করে ফেলেছ।
1547
01:34:30,005 --> 01:34:31,477
দুঃখিত, আমি আর ডার্ক নাইট একটু
1548
01:34:31,501 --> 01:34:33,735
ছোঁড়াছুঁড়ি খেলছিলাম।
চিউপারম্যানের সাথে দেখা হয়েছে?
1549
01:34:35,378 --> 01:34:36,534
অত্যন্ত অপমানজনক।
1550
01:34:36,670 --> 01:34:38,070
তুমিই এটা শুরু করেছ।
1551
01:34:38,206 --> 01:34:39,577
তো, মিশনটা কী?
1552
01:34:39,713 --> 01:34:40,914
আমরা এর উত্তর দিতে পারি।
1553
01:34:43,011 --> 01:34:45,418
ওকে, আমাদের গোপন সংবাদের ভিত্তিতে
জানা গেছে যে একটা কুকুর মিউটেশন হয়েছে।
1554
01:34:45,554 --> 01:34:46,554
এটা বিপজ্জনক হতে পারে।
1555
01:34:46,687 --> 01:34:48,086
আমাদের ওকে থামাতে হবে।
1556
01:34:48,222 --> 01:34:50,418
কলার টাইট করে নাও।
কাজে নামতে হবে।
1557
01:34:52,389 --> 01:34:54,730
আমি ফেডএক্স এর লোকটাকে
খেয়ে ফেলেছি।
1558
01:34:56,389 --> 01:34:58,096
হেই, আমি ওই কুকুরটাকে চিনি।
1559
01:34:58,231 --> 01:35:00,896
ও বিশালাকার আর নীল
আর আমাদের গুঁড়িয়ে দিতে চলেছে।
1560
01:35:01,032 --> 01:35:02,898
আমাদের যা আছে তাকে গুঁড়িয়ে দিতে পারবে না।
1561
01:35:03,033 --> 01:35:06,367
বলো। কাম অন।
1562
01:35:06,502 --> 01:35:09,175
- আরে বলো।
- আমাদের যা আছে তাকে গুঁড়িয়ে দিতে পারবে না।
1563
01:35:12,372 --> 01:35:14,508
সুপার-পেটস, একটিভেট!
1564
01:35:18,795 --> 01:35:23,467
অপেক্ষা করুন।
পোস্ট-ক্রেডিট সিন রয়েছে।
1565
01:35:25,921 --> 01:35:30,965
♪ These days I'm restless
Work days are endless ♪
1566
01:35:31,101 --> 01:35:33,860
♪ Look how
you've made me made me ♪
1567
01:35:33,995 --> 01:35:39,297
♪ But time moves faster
replaying your laughter ♪
1568
01:35:39,432 --> 01:35:41,637
♪ Disaster ♪
1569
01:35:41,773 --> 01:35:48,510
♪ Cause now you're
so far away and I'm down ♪
1570
01:35:48,645 --> 01:35:53,679
♪ Feelin' like
a face in the crowd ♪
1571
01:35:53,815 --> 01:35:58,620
♪ I'm reachin'
for you terrified ♪
1572
01:35:58,756 --> 01:36:03,196
♪ Cause you could be
the one that I love ♪
1573
01:36:03,332 --> 01:36:07,266
♪ I could be the one
that you dream of ♪
1574
01:36:07,401 --> 01:36:11,433
♪ Message in a bottle
is all I can do ♪
1575
01:36:11,569 --> 01:36:16,077
♪ Standin' here
hopin' it gets to you ♪
1576
01:36:16,212 --> 01:36:19,642
♪ You could be the one
that I keep and I-I-I ♪
1577
01:36:19,777 --> 01:36:23,744
♪ Could be the reason
you can't sleep at night ♪
1578
01:36:23,880 --> 01:36:28,120
♪ Message in
a bottle is all I can do ♪
1579
01:36:28,256 --> 01:36:32,594
♪ Standin' here
hopin' it gets to you ♪
1580
01:36:32,729 --> 01:36:36,789
♪ How is it in London London ♪
1581
01:36:36,924 --> 01:36:40,866
♪ Where are you
while I'm wonderin' ♪
1582
01:36:41,001 --> 01:36:46,501
♪ If I'll ever see you again ♪
1583
01:36:48,705 --> 01:36:51,542
♪ You could be
the one that I love ♪
1584
01:36:51,678 --> 01:36:56,480
♪ And now I'm standin' here
hopin' it gets to you ♪
1585
01:36:56,616 --> 01:37:01,045
♪ Cause you could be
the one that I love ♪
1586
01:37:01,181 --> 01:37:05,093
♪ I could be the one
that you dream of ♪
1587
01:37:05,228 --> 01:37:09,293
♪ Message in a bottle
is all I can do ♪
1588
01:37:09,429 --> 01:37:13,893
♪ Standin' here
hopin' it gets to you ♪
1589
01:37:14,028 --> 01:37:17,502
♪ You could be the one
that I keep and I-I-I ♪
1590
01:37:17,637 --> 01:37:21,571
♪ Could be the reason
you can't sleep at night ♪
1591
01:37:21,707 --> 01:37:25,980
♪ Message in
a bottle is all I can do ♪
1592
01:37:26,116 --> 01:37:30,149
♪ Standin' here
hopin' it gets to you ♪
1593
01:37:32,045 --> 01:37:35,881
♪ You could be
the one that I love ♪
1594
01:37:36,016 --> 01:37:39,251
♪ You could be
the one that I love ♪
1595
01:37:39,387 --> 01:37:41,252
♪ I love ♪
1596
01:37:41,388 --> 01:37:47,034
♪ And now I'm standin' here
hopin' this gets to you ♪
1597
01:37:48,263 --> 01:37:49,767
হ্যালো?
1598
01:37:49,903 --> 01:37:52,270
এক্সকিইউজ মি।
এটা আমি।
1599
01:37:52,405 --> 01:37:55,104
কোনো আদুরে প্রাণী কি আমাকে বের করবে?
1600
01:37:55,240 --> 01:37:56,772
হয়তো কোনো বিড়াল?
একটা বিড়াল হলে কেমন হয়?
1601
01:37:56,907 --> 01:37:58,045
নাহ।
1602
01:38:00,282 --> 01:38:02,809
সবসময় জানতাম এভাবেই
আমার ইতি ঘটবে।
1603
01:38:02,944 --> 01:38:05,283
সবসময় জানতাম এভাবেই
আমার ইতি ঘটবে।
1604
01:38:16,061 --> 01:38:18,362
ওহ। তুমি। হাই।
1605
01:38:18,497 --> 01:38:20,291
সত্যটা বলা যাক।
1606
01:38:20,426 --> 01:38:22,766
এই অপারেশনের পেছনে
আমরা দুজনই ছিলাম মূল কারিগর।
1607
01:38:22,901 --> 01:38:24,131
লেক্স এর কথা ভুলে যাও।
1608
01:38:24,266 --> 01:38:25,902
আমাদের একজোট হওয়া উচিত।
1609
01:38:26,038 --> 01:38:28,702
তো, কী বলো তুমি?
1610
01:38:28,837 --> 01:38:31,243
তুমি একটা স্টুডিও এপার্টমেন্টে থাকতে চাও?
1611
01:38:32,614 --> 01:38:33,614
মানে, তোমার সাথে?
1612
01:38:33,717 --> 01:38:36,414
মানে, পোষাপ্রাণী আর মালিকের মতো?
1613
01:38:36,550 --> 01:38:41,581
হুম, দাঁড়াও ভেবে নেই।
হ্যাঁ, হ্যাঁ! উত্তর হচ্ছে হ্যাঁ!
1614
01:38:41,717 --> 01:38:43,419
তো, আমার ব্যাপারে কিছু
জিনিস জানতে হবে।
1615
01:38:43,554 --> 01:38:45,325
আমি বিশ্বজুড়ে আধিপত্যের
ব্যাপারে একান্ত আগ্রহী
1616
01:38:45,460 --> 01:38:47,528
আর আমার নখ মাসে দুইবার কেটে দিতে হয়।
1617
01:44:11,116 --> 01:44:12,320
নিয়ে আয়!
1618
01:44:22,228 --> 01:44:23,855
ওটা আমার খেলনা।
1619
01:44:23,990 --> 01:44:26,257
তাহলে, এটা আমার মুখে কেন?
1620
01:44:29,071 --> 01:44:30,298
সুপারম্যান।
1621
01:44:30,433 --> 01:44:31,735
ব্ল্যাক অ্যাডাম।
1622
01:44:32,900 --> 01:44:34,405
তোমার মালিকও হিরো?
1623
01:44:34,540 --> 01:44:36,602
এন্টিহিরো।
1624
01:44:36,737 --> 01:44:40,113
এটা আসলে সাধারণ হিরোর মতোই
তবে অনেক বেশি কুল।
1625
01:44:40,248 --> 01:44:41,673
তুমি নিজের মনমতো রুলস বানাবে,
1626
01:44:41,809 --> 01:44:43,316
তারপর সেগুলো নিজেই ভাঙবে।
1627
01:44:43,451 --> 01:44:45,343
তাছাড়া, বেশিরভাগ নীতি-নৈতিকতার বেড়াজাল
1628
01:44:45,478 --> 01:44:48,917
তুমি এড়িয়ে যেতে পারবে
কারণ কেউ তোমাকে থামাতে পারবে না।
1629
01:44:49,052 --> 01:44:51,319
হুম, এটা শুনতে একদম ভিলেনের মতোই লাগছে।
1630
01:44:51,454 --> 01:44:52,921
এন্টিহিরো।
1631
01:44:53,056 --> 01:44:56,456
যদি সে হিরোর এন্টি হয়,
তাহলে সে কি ভিলেন না?
1632
01:44:56,591 --> 01:44:59,560
স্বীকার করে নাও সে একজন এন্টিহিরো
নাহয় ব্ল্যাক অ্যাডাম তোমাকে ধ্বংস করে দিবে।
1633
01:44:59,696 --> 01:45:01,234
পুরোপুরি ভিলেনমার্কা কাজ।
1634
01:45:01,370 --> 01:45:03,328
দুয়ের মাঝে পার্থক্য খুব কম, মিথ্যা বলব না।
1635
01:45:03,464 --> 01:45:06,137
বেশ, ও যাই হোক, বাজি ধরে
বলতে পারি ও প্লুটোতে উড়ে যেতে পারবে না।
1636
01:45:06,273 --> 01:45:08,002
ওহ, তাই?
দেখো।
1637
01:45:13,476 --> 01:45:14,740
আমার খেলনা।
1638
01:45:15,183 --> 01:45:20,855
If you love my work, you can buy me a coffee. 💗
bKash/Nagad: 01731090150