1 00:01:25,125 --> 00:01:26,502 Kita harus bergegas. 2 00:01:26,669 --> 00:01:29,505 Planet ini takkan bertahan lebih lama lagi. 3 00:01:29,713 --> 00:01:31,340 Kau yakin mau melakukan ini? 4 00:01:31,507 --> 00:01:33,634 Aku khawatir ini satu-satunya cara. 5 00:01:43,686 --> 00:01:45,312 Krypton akan segera hancur. 6 00:01:47,272 --> 00:01:51,610 Namun, kau, anakku, akan terus hidup. 7 00:01:58,367 --> 00:01:59,576 Krypto, tidak! 8 00:02:14,925 --> 00:02:16,176 Krypto! 9 00:02:22,057 --> 00:02:23,058 Tidak. 10 00:02:23,225 --> 00:02:24,935 Anak kita akan butuh teman. 11 00:02:25,769 --> 00:02:27,479 Jaga anak kami. 12 00:03:45,015 --> 00:03:46,100 Bangun, Sobat. 13 00:03:46,266 --> 00:03:48,185 Waktunya jalan-jalan. 14 00:03:51,105 --> 00:03:53,607 Sebaiknya kubiarkan tidur? 15 00:03:53,774 --> 00:03:55,359 Baik, kubiarkan dia tidur. 16 00:03:59,863 --> 00:04:01,240 Baiklah. 17 00:04:09,998 --> 00:04:12,584 Ini tidak menyenangkan bagi kita berdua. 18 00:04:12,960 --> 00:04:15,254 Tidak. 19 00:04:26,348 --> 00:04:28,183 Lima menit lagi. 20 00:04:30,394 --> 00:04:31,687 Aku sudah bangun. 21 00:04:31,854 --> 00:04:35,232 Baik, Krypto. Kita pergi jalan-jalan. 22 00:06:11,537 --> 00:06:13,580 Akhirnya Mister Mxyzptlk kalah. 23 00:06:13,747 --> 00:06:16,583 Ternyata, dia hanya perlu menyebut namanya terbalik. 24 00:06:16,750 --> 00:06:18,585 Dari Metropolis, saya Lois Lane. 25 00:06:18,752 --> 00:06:20,004 Hei, Lois. 26 00:06:22,506 --> 00:06:26,552 Aku tahu kau suka ini, maka kubelikan langsung dari Paris. 27 00:06:27,636 --> 00:06:28,971 Entah kenapa bicaraku seperti itu. 28 00:06:29,138 --> 00:06:32,182 Dan kubelikan kau ini dari 43rd Street. 29 00:06:32,349 --> 00:06:34,810 Itu tiga blok penuh dari jalanku. 30 00:06:34,977 --> 00:06:36,103 Saat jam sibuk? 31 00:06:36,270 --> 00:06:37,855 Itu sama seperti terbang ke Mars. 32 00:06:38,022 --> 00:06:39,857 Apa? Kau bisa terbang? 33 00:06:40,024 --> 00:06:42,401 Kupikir jubahmu hanya aksesori manis. 34 00:06:43,152 --> 00:06:45,070 Jadi, menurutmu aku manis. 35 00:06:45,612 --> 00:06:47,364 Kataku jubahnya yang manis. 36 00:06:48,240 --> 00:06:49,908 Menurutmu aku manis. 37 00:06:51,118 --> 00:06:52,411 Mau saling menjilat wajah? 38 00:06:52,578 --> 00:06:54,955 Kalau ya, aku ingin ikut... 39 00:06:57,916 --> 00:06:59,335 Tebak aku punya apa? 40 00:07:00,502 --> 00:07:01,587 Bruce remas! 41 00:07:01,754 --> 00:07:02,838 Tangkap! 42 00:07:03,589 --> 00:07:05,632 Terbang tinggi! 43 00:07:06,633 --> 00:07:08,302 Sampai di mana tadi? 44 00:07:08,469 --> 00:07:10,346 Bruce remas kembali. 45 00:07:10,846 --> 00:07:12,181 Kelihatannya mereka asyik. 46 00:07:12,348 --> 00:07:13,515 Bermainlah dengan mereka. 47 00:07:16,143 --> 00:07:18,062 Jadi, aku makan muntahku, lalu... 48 00:07:19,146 --> 00:07:20,189 Jadi, aku makan muntahku... 49 00:07:20,856 --> 00:07:21,690 Jadi, aku... 50 00:07:21,857 --> 00:07:22,691 Aku... 51 00:07:24,777 --> 00:07:27,029 Kau kabur ke Batcave, 52 00:07:27,196 --> 00:07:30,532 tetapi tak ada yang bisa sembunyi dari moncong keadilan. 53 00:07:34,828 --> 00:07:37,498 Lalu kataku, "Jika tak ingin kugosok bokongku di karpet, 54 00:07:37,664 --> 00:07:39,083 "gunakan lantai kayu." 55 00:07:40,250 --> 00:07:41,669 Bruce remas kembali. 56 00:07:41,835 --> 00:07:43,337 Tunggu, kau tahu siapa ini? 57 00:07:43,504 --> 00:07:45,005 Ini Krypto si Anjing Super. 58 00:07:45,798 --> 00:07:48,175 Kau boleh dapat tanda tanganku. 59 00:07:53,347 --> 00:07:56,433 Hanya satu saja, karena jika tidak, aku akan tanda tangan seharian. 60 00:07:56,600 --> 00:07:59,603 Permisi, aku harus kembalikan ini ke majikanku. 61 00:08:00,229 --> 00:08:01,313 Dia tidak menginginkannya. 62 00:08:01,480 --> 00:08:02,314 Maaf, apa? 63 00:08:02,481 --> 00:08:04,066 Tuan Celana Dalam di Luar. 64 00:08:04,233 --> 00:08:05,359 Dia tak menginginkan mainan itu. 65 00:08:05,526 --> 00:08:06,902 Dia ingin menyingkirkanmu. 66 00:08:07,277 --> 00:08:09,196 Apa? Itu konyol. 67 00:08:09,363 --> 00:08:13,117 Superman dan aku tak terpisahkan. Aku teman setianya. 68 00:08:13,283 --> 00:08:14,368 Masa? 69 00:08:14,535 --> 00:08:16,453 Di mana kau tidur belakangan ini? 70 00:08:16,620 --> 00:08:18,789 Di tempat tidur dengan Sups. 71 00:08:18,956 --> 00:08:20,124 Kecuali saat Lois menginap, 72 00:08:20,290 --> 00:08:23,335 maka aku harus pindah ke tempat istimewaku di lantai. 73 00:08:24,420 --> 00:08:25,796 Kejam. 74 00:08:25,963 --> 00:08:27,506 Hal yang sama terjadi kepadaku. 75 00:08:27,673 --> 00:08:30,050 Nancy punya tunangan dan semua berakhir. 76 00:08:30,217 --> 00:08:32,428 Itu bahasa Prancis untuk "Selamat tinggal, Anjing." 77 00:08:32,594 --> 00:08:34,722 Kau tidak memahami Sups seperti aku. 78 00:08:34,888 --> 00:08:38,142 Dia berkencan, tetapi dia takkan mencintai siapa pun kecuali... 79 00:08:39,018 --> 00:08:43,605 Aku mencintaimu. 80 00:09:03,542 --> 00:09:06,378 SUPERMAN DAPAT TEMAN BAIK BARU ANJING DILUPAKAN 81 00:09:12,634 --> 00:09:13,802 Kau baik-baik saja? 82 00:09:14,636 --> 00:09:16,513 Aku? Ya, aku baik-baik saja. 83 00:09:16,680 --> 00:09:19,933 Aku baik-baik saja. Aku sangat... 84 00:09:21,018 --> 00:09:22,019 Baik? 85 00:09:22,186 --> 00:09:24,063 Senang mengobrol denganmu. Mari tos. 86 00:09:32,488 --> 00:09:35,824 Mungkin ini gila, tetapi karena sekarang kita pasangan, 87 00:09:35,991 --> 00:09:39,036 menurutku Krypto merasa tersisihkan? 88 00:09:43,165 --> 00:09:44,166 Ya. 89 00:09:44,333 --> 00:09:47,044 Kurasa hanya aku temannya. 90 00:09:47,211 --> 00:09:48,504 Itu manis. 91 00:09:48,671 --> 00:09:53,092 Mungkin dia lebih bahagia jika punya teman baru juga. 92 00:09:54,885 --> 00:09:59,264 PENAMPUNGAN HEWAN TAIL HUGGERS ADOPSI PELIHARAAN HARI INI! 93 00:10:00,140 --> 00:10:02,059 Selamat pagi, Teman-teman. 94 00:10:04,353 --> 00:10:06,105 Sudah dimulai. 95 00:10:06,271 --> 00:10:08,816 Seperti biasa, Carl akan merayu Patty. 96 00:10:09,483 --> 00:10:10,609 Ini parfum baru? 97 00:10:10,776 --> 00:10:11,819 Ini pipis kucing. 98 00:10:11,985 --> 00:10:13,237 Dan tidak pandai. 99 00:10:13,404 --> 00:10:15,906 Memberi anjing tampan ini cukup waktu untuk... 100 00:10:16,073 --> 00:10:17,074 Kau sedang apa, Ace? 101 00:10:17,241 --> 00:10:18,492 Aku mau kabur, PB. 102 00:10:18,659 --> 00:10:20,327 Aku muak di kandang ini. 103 00:10:20,494 --> 00:10:21,495 Astaga. 104 00:10:21,662 --> 00:10:23,706 Seperti saat Wonder Woman menggunakan Gelang Penyerahan 105 00:10:23,872 --> 00:10:26,291 untuk kabur dari markas rahasia Dokter Racun. 106 00:10:26,458 --> 00:10:28,293 Seperti ini! 107 00:10:29,962 --> 00:10:31,380 Baik. Tidak seperti ini. 108 00:10:31,547 --> 00:10:33,799 Bagaimana jika wanita penyelamat menangkapmu? 109 00:10:33,966 --> 00:10:35,676 Dan menguncimu di ruang belakang? 110 00:10:35,843 --> 00:10:38,262 Di situ hanya ada musik jaz. 111 00:10:38,429 --> 00:10:39,430 Tenang, Chip. 112 00:10:39,596 --> 00:10:42,141 Temanku, Merton, berjaga. 113 00:10:42,307 --> 00:10:45,185 Mataku sangat awas. 114 00:10:45,352 --> 00:10:48,147 Jika wanita penyelamat datang, kau akan tahu. 115 00:10:48,313 --> 00:10:52,526 Sempurna. Karena aku hampir keluar dari... 116 00:10:52,693 --> 00:10:53,861 Tidak. 117 00:10:54,028 --> 00:10:56,238 Wanita penyelamat datang! 118 00:10:56,405 --> 00:10:57,656 Terima kasih, Merton. 119 00:10:57,823 --> 00:10:59,658 Kerjamu bagus. 120 00:10:59,825 --> 00:11:00,951 Aku mendukungmu, Ace. 121 00:11:01,118 --> 00:11:02,786 Namun, kau tak mau diadopsi 122 00:11:02,953 --> 00:11:06,582 dan merasakan pelukan hangat dari orang paruh baya yang hidup sendirian? 123 00:11:06,749 --> 00:11:08,917 Ya. Dia akan menjadi teman baik barumu. 124 00:11:09,084 --> 00:11:11,170 Kalian teman baikku, Bodoh. 125 00:11:11,337 --> 00:11:14,423 Kalian semua ikut denganku ke peternakan. 126 00:11:14,923 --> 00:11:17,217 Aku suka kalau dia bicara tentang peternakan! 127 00:11:17,384 --> 00:11:19,011 Peternakan di utara. 128 00:11:19,178 --> 00:11:22,181 Surga tempat hewan berlari bebas 129 00:11:22,348 --> 00:11:24,391 dan mereka saling menyayangi dan melindungi. 130 00:11:24,558 --> 00:11:27,269 Selada tumbuh di pepohonan. 131 00:11:27,770 --> 00:11:30,397 Tidak ada wanita penampungan yang mengawasi kita. 132 00:11:30,564 --> 00:11:33,942 Itu 100 persen peternakan. 133 00:11:34,109 --> 00:11:35,611 Kedengarannya tidak buruk. 134 00:11:35,778 --> 00:11:36,904 Itu sempurna. 135 00:11:37,071 --> 00:11:38,364 Saat kubawa kita kabur dari sini, 136 00:11:38,530 --> 00:11:40,115 ke sana kita akan pergi. 137 00:11:40,282 --> 00:11:41,784 Anjing itu benar. 138 00:11:42,451 --> 00:11:44,620 Dia harus mencari kebebasannya. 139 00:11:44,787 --> 00:11:46,538 Lihat? Lulu mengerti. 140 00:11:46,705 --> 00:11:50,459 Dia harus hancurkan semua yang menghalanginya! 141 00:11:51,627 --> 00:11:53,504 Mendadak berubah drastis. 142 00:11:53,671 --> 00:11:56,131 Silakan bermimpi tentang peternakan konyol, 143 00:11:56,298 --> 00:11:59,677 tetapi aku punya perangkatnya! 144 00:12:00,302 --> 00:12:03,138 Dalam waktu dekat, ketika bintang-bintang sejajar, 145 00:12:03,305 --> 00:12:06,266 perangkat ini akan memberiku kekuatan tertinggi 146 00:12:06,433 --> 00:12:09,603 -dan aku akan lebih dari bebas! -"Akan lebih dari bebas!" 147 00:12:09,895 --> 00:12:10,813 Tepat. 148 00:12:10,979 --> 00:12:13,148 Lulu, uji coba yang kau alami di lab 149 00:12:13,315 --> 00:12:15,192 membuatmu jadi sedikit gila. 150 00:12:15,359 --> 00:12:18,195 Perangkat itu hanya rongsokan. 151 00:12:18,362 --> 00:12:19,697 Kau takut akan kecerdasanku. 152 00:12:20,114 --> 00:12:22,408 Mundur ke dalam kegelapan. 153 00:12:22,574 --> 00:12:23,659 Jaga kontak mata. 154 00:12:23,826 --> 00:12:25,411 Mundur ke dalam kegelapan. 155 00:12:26,453 --> 00:12:29,331 Aku akan kembali dengan kejutan. 156 00:12:29,498 --> 00:12:33,836 Aku akan tetap di sini sebagai identitas rahasiaku. 157 00:12:35,963 --> 00:12:37,423 Bark Kent. 158 00:12:37,589 --> 00:12:41,552 Apa kabar, Anjing Normal? 159 00:12:43,929 --> 00:12:46,640 Petugas FedEx kugigit tempo hari. 160 00:12:47,182 --> 00:12:48,017 Bagus. 161 00:12:48,183 --> 00:12:49,018 Dia bekerja untuk siapa? 162 00:12:49,184 --> 00:12:50,728 Jenderal Zod? Legiun Petaka? 163 00:12:52,021 --> 00:12:53,105 FedEx. 164 00:12:53,272 --> 00:12:55,941 Tentu saja! Federasi para mantan. 165 00:12:56,108 --> 00:12:57,651 Tidak bisa dipercaya. 166 00:13:04,908 --> 00:13:07,578 Kenapa majikanku lama sekali? 167 00:13:08,620 --> 00:13:10,664 Tn. Kent, kau mencari peliharaan lain? 168 00:13:10,831 --> 00:13:12,458 Anjingku yang terbaik. 169 00:13:13,083 --> 00:13:15,044 Namun, aku punya pacar. 170 00:13:15,794 --> 00:13:18,297 Aku akan melamarnya malam ini. 171 00:13:20,341 --> 00:13:21,175 Selamat. 172 00:13:21,342 --> 00:13:22,301 Terima kasih! 173 00:13:22,468 --> 00:13:24,386 Namun, dia belum tahu itu 174 00:13:24,553 --> 00:13:27,348 dan mungkin dia perlu berteman dengan anjing lain. 175 00:13:27,514 --> 00:13:29,975 Menurutku Ace akan sempurna... 176 00:13:30,851 --> 00:13:32,561 Bagaimana kalau marmot? 177 00:13:33,604 --> 00:13:35,647 Aku akan kembali setelah toko tutup. 178 00:13:35,814 --> 00:13:36,940 Tetap tabah. 179 00:13:38,984 --> 00:13:39,985 Bagus. 180 00:13:53,123 --> 00:13:54,124 Itu sakit. 181 00:13:54,625 --> 00:13:57,044 Ya. Aku juga sakit. 182 00:13:57,211 --> 00:14:01,924 Karena aku merasakan sakit seperti anjing biasa. 183 00:14:05,511 --> 00:14:08,972 Aku sedang dalam pelarian, apa kau bisa... 184 00:14:09,139 --> 00:14:10,349 Pelarian? 185 00:14:11,684 --> 00:14:15,604 Berhenti dan hentikan kegiatan ilegalmu, anjing yang tak kukenal. 186 00:14:15,771 --> 00:14:17,398 Apa maksudmu, Bung? 187 00:14:17,564 --> 00:14:19,858 Kau anjing sama yang barusan di belakangku. 188 00:14:20,025 --> 00:14:22,152 Mustahil. Anjing itu pakai kacamata. 189 00:14:23,112 --> 00:14:25,364 Menyerahlah, aku tak ingin menyakitimu. 190 00:14:25,531 --> 00:14:26,949 Baik, jadi itu maumu. 191 00:14:27,116 --> 00:14:28,325 Kau mau berkelahi, baiklah. 192 00:14:28,492 --> 00:14:30,411 Namun, ketahuilah, aku seperdelapan keturunan Boxer. 193 00:14:31,453 --> 00:14:33,080 Dan tujuh perdelapan Chihuahua. 194 00:14:33,247 --> 00:14:34,581 Chihuahua ganas. 195 00:14:34,748 --> 00:14:36,125 Rasakan itu. Rasakan ini. 196 00:14:36,625 --> 00:14:37,918 Menyerahlah, akan kulepaskan. 197 00:14:38,085 --> 00:14:39,712 Sakitnya datang! Rasakan! 198 00:14:40,713 --> 00:14:43,507 Dadaku sesak. Aku perlu istirahat. 199 00:14:44,425 --> 00:14:46,760 Jika tidak sesak, kau pasti kalah. 200 00:14:47,136 --> 00:14:49,680 Ambilkan aku pisang! Cepat! 201 00:14:51,890 --> 00:14:53,100 Itu dingin, Bung. 202 00:14:54,351 --> 00:14:56,854 Kau manis sekali. 203 00:14:59,440 --> 00:15:00,566 Apa? 204 00:15:05,738 --> 00:15:07,072 Krypto. 205 00:15:07,239 --> 00:15:09,533 Pikirmu kau hebat, Anjing Super? 206 00:15:09,700 --> 00:15:11,076 Pikirmu kotoranmu tidak bau. 207 00:15:11,243 --> 00:15:12,619 Kotoranku tidak bau. 208 00:15:12,786 --> 00:15:14,830 Tunggu. Kau serius? 209 00:15:14,997 --> 00:15:17,249 Ya, baunya seperti kayu cendana. 210 00:15:17,416 --> 00:15:19,543 Hampir bisa untuk aromaterapi. 211 00:15:23,005 --> 00:15:24,256 Kau tidak normal. 212 00:15:24,423 --> 00:15:26,258 Setidaknya aku punya majikan. 213 00:15:26,800 --> 00:15:29,011 Kau tak dapat memilikiku. Aku hewan liar. 214 00:15:29,178 --> 00:15:31,305 Tepat. Jadi, mari kembali ke kandang. 215 00:15:31,472 --> 00:15:33,307 Sups mungkin merindukanku. 216 00:15:33,474 --> 00:15:34,308 Rindu? 217 00:15:34,767 --> 00:15:37,269 Dia mengikatmu di rambu berhenti dan pergi ke penampungan itu 218 00:15:37,436 --> 00:15:40,272 membeli teman baru untukmu agar dia bisa bebas mengembangkan diri. 219 00:15:40,439 --> 00:15:42,274 Dapat kau. 220 00:15:42,441 --> 00:15:43,859 Superman takkan melakukan itu. 221 00:15:44,026 --> 00:15:46,278 Dia sedang melakukannya sekarang. 222 00:15:46,445 --> 00:15:49,031 Aku senang teman baru itu bukan aku. 223 00:15:49,198 --> 00:15:51,825 Tenang, Carl. Berhenti bertingkah seolah kau tak mengenalku. 224 00:15:54,078 --> 00:15:56,080 Usahamu bagus, Houdini. 225 00:15:57,998 --> 00:16:00,751 Kau memang bilang akan kembali. 226 00:16:05,589 --> 00:16:06,590 Waktunya adopsi. 227 00:16:06,757 --> 00:16:08,759 Salah satu dari kita akan dapat teman berpelukan. 228 00:16:08,926 --> 00:16:10,344 Jangan terlalu berharap. 229 00:16:10,511 --> 00:16:11,720 Mereka selalu memilih... 230 00:16:12,763 --> 00:16:14,306 Ini, Sayang. 231 00:16:15,140 --> 00:16:16,058 Hari pertama. 232 00:16:16,225 --> 00:16:19,019 Menjadi hewan yang diselamatkan mudah dan asyik! 233 00:16:24,441 --> 00:16:27,277 Lain kali giliranmu. 234 00:16:27,778 --> 00:16:29,321 Ya. 235 00:16:29,488 --> 00:16:30,823 Lain kali. 236 00:16:35,786 --> 00:16:38,455 Aku tak percaya hewan penampungan itu bilang aku tidak normal. 237 00:16:38,622 --> 00:16:40,082 Aku anjing yang sangat normal. 238 00:16:43,127 --> 00:16:47,131 Dan tak mungkin Superman di sana mencari teman untukku. 239 00:16:47,589 --> 00:16:50,676 Aku tidak butuh teman Sups adalah temanku 240 00:16:50,843 --> 00:16:53,762 Satu-satunya temanku Adalah Superman 241 00:16:56,724 --> 00:16:58,726 MENSOSIALISASIKAN ANJING 242 00:17:00,978 --> 00:17:03,605 PERANG DAN DAMAI 243 00:17:04,732 --> 00:17:05,733 Apa itu? 244 00:17:14,700 --> 00:17:16,702 Ada yang menyeret meteor menuju kota? 245 00:17:22,249 --> 00:17:23,834 Luthor. 246 00:17:29,506 --> 00:17:30,966 Halo, Cantik. 247 00:17:31,133 --> 00:17:36,221 Betapa aku menantikanmu masuk tata suryaku. 248 00:17:36,388 --> 00:17:37,639 Itu sebuah batu. 249 00:17:37,806 --> 00:17:41,310 Batu itu, Mercy, 100 persen kriptonit oranye. 250 00:17:41,477 --> 00:17:43,729 Lagi-lagi rencana dengan kriptonit. 251 00:17:43,896 --> 00:17:45,230 Tidak, yang ini berbeda! 252 00:17:45,397 --> 00:17:47,733 Kriptonit hijau mengambil kekuatan Superman, 253 00:17:47,900 --> 00:17:50,778 tetapi kriptonit oranye akan memberiku kekuatan super. 254 00:17:50,944 --> 00:17:55,157 Seperti tak terlihat, mata laser, 255 00:17:55,324 --> 00:17:58,452 atau melempar kartu dengan sangat kuat. 256 00:17:58,619 --> 00:18:00,871 Akhirnya aku akan lebih kuat dari si bodoh... 257 00:18:01,038 --> 00:18:03,082 Kau tidak membicarakan aku, bukan? 258 00:18:04,583 --> 00:18:06,502 Aku juga berpikir dia membicarakanku. 259 00:18:06,669 --> 00:18:07,503 Itu canggung. 260 00:18:07,670 --> 00:18:08,879 Superman. 261 00:18:09,046 --> 00:18:12,341 Aku mengira kau dan anjingmu datang lebih awal. 262 00:18:12,508 --> 00:18:15,052 Kau harus melepaskan meteor itu, Lex. 263 00:18:15,469 --> 00:18:16,470 Dengan senang hati. 264 00:18:24,770 --> 00:18:26,021 Krypto, tangkap! 265 00:18:39,618 --> 00:18:41,203 Anjing itu adalah pahlawan! 266 00:18:41,370 --> 00:18:42,579 Krypto! 267 00:18:42,746 --> 00:18:43,580 Anjing pintar. 268 00:18:43,747 --> 00:18:47,042 Mari kita kembalikan benda ini ke tempatnya. 269 00:18:47,209 --> 00:18:48,043 Bu. 270 00:18:48,210 --> 00:18:49,211 Bayi. 271 00:18:57,886 --> 00:19:00,389 Kita lihat apa kau bisa menangkapnya sekarang. 272 00:19:10,232 --> 00:19:11,525 Kau lupa satu hal, Lex. 273 00:19:11,692 --> 00:19:14,278 Tidak sepertimu, aku punya teman. 274 00:19:14,611 --> 00:19:18,198 Terima kasih sudah membangun markas jahatmu yang bodoh di sungai. 275 00:19:18,365 --> 00:19:20,534 Sangat membantu manusia air. 276 00:19:21,243 --> 00:19:22,870 Aku Aquaman! 277 00:19:23,412 --> 00:19:25,414 Bagus. Pecundang ini. 278 00:19:26,373 --> 00:19:28,000 Ada yang panggil petugas teknis? 279 00:19:28,167 --> 00:19:30,669 Sudah coba matikan dan hidupkan lagi? 280 00:19:35,382 --> 00:19:36,383 Terima kasih, Kawan. 281 00:19:36,550 --> 00:19:39,470 Kawan? Tidak, maksimal mereka adalah rekan kerja. 282 00:19:41,347 --> 00:19:42,973 Kencangkan sabuk pengaman. 283 00:19:43,140 --> 00:19:44,433 Sabuknya tak terlihat. 284 00:19:46,435 --> 00:19:48,187 Semua ini bukan tak terlihat. 285 00:19:48,354 --> 00:19:49,855 Lebih tepat transparan. 286 00:19:56,111 --> 00:19:57,404 Aku suka lasermu. 287 00:19:57,571 --> 00:19:59,114 Namun, lebih bagus jika warna hijau. 288 00:20:00,699 --> 00:20:02,284 Ya. 289 00:20:02,785 --> 00:20:05,329 Kostum super Lex Corp diaktifkan. 290 00:20:05,496 --> 00:20:07,289 Penghangat kursi diaktifkan. 291 00:20:07,456 --> 00:20:09,375 Mahal, tetapi sepadan. 292 00:20:19,301 --> 00:20:22,304 Aku hanya perlu sepotong kecil. 293 00:20:29,353 --> 00:20:32,314 Kasihan. Kau pikir bisa mengambilnya lebih dulu? 294 00:20:39,071 --> 00:20:40,030 Terima kasih. 295 00:20:57,464 --> 00:21:00,801 Aku sesuai dengan takdirku. 296 00:21:05,264 --> 00:21:06,557 Apa ini? 297 00:21:07,433 --> 00:21:10,060 Seharusnya aku punya kekuatan super! 298 00:21:11,854 --> 00:21:13,105 Itu dilebih-lebihkan. 299 00:21:20,904 --> 00:21:21,905 Anjing pintar, Krypto. 300 00:21:23,115 --> 00:21:24,658 Siapa anjing yang pintar? 301 00:21:24,825 --> 00:21:27,077 Apa kau anjing superku? Benar? 302 00:21:27,995 --> 00:21:29,288 Di lidah. 303 00:21:29,455 --> 00:21:31,248 Siapa anjing yang pintar? 304 00:21:31,415 --> 00:21:33,459 Aku merindukan orang tuaku. 305 00:21:33,625 --> 00:21:35,294 Siapa yang lempar kriptonit itu kembali ke luar angkasa? 306 00:21:57,775 --> 00:21:59,860 Halo, Cantik. 307 00:22:00,027 --> 00:22:03,906 Betapa aku menantikanmu masuk tata suryaku. 308 00:22:22,925 --> 00:22:25,219 Kau menang babak ini, Selada. 309 00:22:30,516 --> 00:22:33,185 Teman-teman, apa yang terjadi? 310 00:22:33,644 --> 00:22:35,729 Tidak ada apa-apa, PB. 311 00:22:35,896 --> 00:22:39,274 Rencana yang kalian sebut gila ternyata sangat bagus. 312 00:22:40,776 --> 00:22:44,363 Ketika aku di lab, ada seorang manusia. 313 00:22:44,530 --> 00:22:48,075 Dia jahat, sadis, tampan. 314 00:22:48,826 --> 00:22:52,871 Bersama, kami dua ilmuwan yang mencari kekuatan tertinggi. 315 00:22:53,038 --> 00:22:55,124 Tentu saja, ada kesalahan dalam prosesnya. 316 00:22:55,290 --> 00:22:57,918 Kriptonit merah membuat buluku rontok. 317 00:22:58,085 --> 00:22:59,962 Untung struktur tulangku yang bagus menutupinya. 318 00:23:00,129 --> 00:23:02,923 Ungu memberiku mimpi yang jelas dan tidak nyaman. 319 00:23:04,091 --> 00:23:05,551 Namun, oranye... 320 00:23:06,176 --> 00:23:08,637 kami tahu oranye akan berbeda. 321 00:23:08,804 --> 00:23:10,305 Dan kami punya rencana. 322 00:23:10,472 --> 00:23:13,892 Sampai Krypto si Anjing Super datang dan merusaknya. 323 00:23:14,059 --> 00:23:16,020 Nama bodoh. Nama dari planetnya. 324 00:23:16,186 --> 00:23:17,396 Kreatif sekali. 325 00:23:19,982 --> 00:23:21,066 Terima kasih, Krypto! 326 00:23:21,233 --> 00:23:22,234 Aku pulang, Nak! 327 00:23:22,401 --> 00:23:23,610 Apa yang kau lakukan? 328 00:23:24,486 --> 00:23:27,448 Aku membebaskanmu dari lab uji coba hewan yang mengerikan ini. 329 00:23:27,614 --> 00:23:29,533 Tidak! Ini rumahku! 330 00:23:29,700 --> 00:23:31,744 Sekarang inilah rumah barumu. 331 00:23:31,910 --> 00:23:33,662 -Terima kasih kembali. -Apa maksudmu? 332 00:23:34,413 --> 00:23:35,831 Kau manis sekali! 333 00:23:35,998 --> 00:23:37,291 Lepaskan aku, Bodoh! 334 00:23:41,170 --> 00:23:45,257 Maka, aku menunggu di gubuk yang mengganggu ini... 335 00:23:46,175 --> 00:23:47,593 mempersiapkan. 336 00:23:48,594 --> 00:23:51,847 Karena aku telah menemukan sesuatu yang Lex pun tidak bisa temukan. 337 00:23:52,514 --> 00:23:55,517 Kriptonit oranye tidak berfungsi pada orang. 338 00:23:56,268 --> 00:23:59,313 Hanya berfungsi pada hewan peliharaan. 339 00:24:10,824 --> 00:24:12,826 Lulu, kau baik-baik saja? 340 00:24:12,993 --> 00:24:15,537 Aku lebih dari baik, Babi. 341 00:24:15,704 --> 00:24:19,875 Aku sesuai dengan takdirku. 342 00:24:26,173 --> 00:24:27,383 Lulu, hei. Apa? 343 00:24:27,549 --> 00:24:29,051 Bawa kami bersamamu. 344 00:24:29,218 --> 00:24:32,346 Kita hewan penampungan harus bersatu, bukan? 345 00:24:32,513 --> 00:24:33,347 Solidaritas. 346 00:24:33,639 --> 00:24:35,474 Ace, maaf. 347 00:24:35,641 --> 00:24:40,270 Aku sedang tidak punya waktu merawat hewan peliharaan! 348 00:24:48,529 --> 00:24:49,488 Lulu, tunggu! 349 00:24:49,655 --> 00:24:50,698 Jangan tinggalkan kami! 350 00:24:50,864 --> 00:24:55,786 Tenang, aku yakin ada orang baik akan segera mengadopsimu. 351 00:24:55,953 --> 00:24:57,413 Bagaimana denganku? 352 00:24:57,579 --> 00:24:58,956 Whiskers. 353 00:24:59,123 --> 00:25:00,624 Tentu. Aku bukan monster. 354 00:25:03,377 --> 00:25:05,462 Aku merindukanmu, mencintaimu. Bersenang-senanglah. 355 00:25:09,758 --> 00:25:11,969 Tunggu, PB. Aku akan mengeluarkan kita. 356 00:25:13,679 --> 00:25:15,014 Aku mencium bau bakon! 357 00:25:15,180 --> 00:25:16,974 Mengapa mulutku berliur? 358 00:25:17,141 --> 00:25:19,351 Perasaanku campur aduk. 359 00:25:20,394 --> 00:25:21,687 Teman-teman, aku kecil! 360 00:25:21,854 --> 00:25:24,440 Apa yang terjadi? 361 00:25:25,274 --> 00:25:27,693 Serius, apa yang terjadi? Aku tak bisa lihat... 362 00:25:27,860 --> 00:25:30,029 Kriptonit oranye juga memberiku kekuatan. 363 00:25:30,404 --> 00:25:32,865 Ini kisah asal usulku. 364 00:25:33,032 --> 00:25:35,117 Pamanku tidak harus mati. 365 00:25:35,659 --> 00:25:36,660 Ya, itu bagus. 366 00:25:36,827 --> 00:25:40,122 Namun, tidak terlihat baik untuk teman lamamu, Ace. 367 00:25:40,748 --> 00:25:41,790 Benar. Wonder Pig, 368 00:25:41,957 --> 00:25:44,084 nama masih dipertimbangkan, akan menanganinya. 369 00:25:52,509 --> 00:25:53,844 -Ace, tidak! -Ace! 370 00:26:03,687 --> 00:26:05,773 Seharusnya aku lebih mati lagi sekarang, bukan? 371 00:26:05,939 --> 00:26:06,774 Astaga. 372 00:26:06,940 --> 00:26:09,526 Kriptonit oranye juga memberimu kekuatan! 373 00:26:09,693 --> 00:26:10,944 Kau sangat kuat! 374 00:26:11,111 --> 00:26:14,448 Kini ekormu terbuat dari api. 375 00:26:14,615 --> 00:26:15,949 Maaf. Apaku jadi siapa? 376 00:26:18,702 --> 00:26:21,747 Ekorku! Lepaskan... Ekorku terbakar! 377 00:26:21,914 --> 00:26:22,915 Ekorku terbakar! 378 00:26:23,082 --> 00:26:24,792 Ace, tenanglah. Lihat? 379 00:26:27,503 --> 00:26:28,837 Kau kebal. 380 00:26:29,004 --> 00:26:31,006 Aku bisa menyusut hingga seukuran... 381 00:26:36,095 --> 00:26:37,388 Masih perlu latihan. 382 00:26:37,554 --> 00:26:39,014 Aku tidak lihat apa-apa. 383 00:26:40,516 --> 00:26:42,685 Kau tolong Chip, aku tolong Mert. 384 00:26:52,528 --> 00:26:54,613 Rasakan, Selada. 385 00:27:06,333 --> 00:27:07,543 Bagus. 386 00:27:07,710 --> 00:27:10,254 Hanya aku yang tidak dapat kekuatan... 387 00:27:18,929 --> 00:27:23,142 Metropolis 97.2, jaz halus. 388 00:27:25,352 --> 00:27:26,687 Ayo, kita pergi dari sini. 389 00:27:26,854 --> 00:27:27,855 Baik. 390 00:27:29,356 --> 00:27:30,357 Lapor. 391 00:27:30,566 --> 00:27:34,153 Sekarang aku cepat, tetapi masih tidak bisa melihat... 392 00:27:39,033 --> 00:27:40,117 Ayo. 393 00:27:45,247 --> 00:27:48,625 Kamis malam waktunya menonton televisi. 394 00:27:48,792 --> 00:27:52,421 Waktu untuk acara favorit bersama sahabatku di Metropo. 395 00:27:52,588 --> 00:27:54,298 Aku Superman 396 00:27:54,465 --> 00:27:56,383 Aku bisa melakukan apa pun... 397 00:27:57,092 --> 00:27:57,968 Apa yang... 398 00:27:58,135 --> 00:28:00,929 Biarkan kuseterika. 399 00:28:01,096 --> 00:28:02,181 Seharusnya julukanku Iron Man. 400 00:28:03,390 --> 00:28:04,266 Tidak. 401 00:28:04,433 --> 00:28:05,768 Coba lihat, kau tampan. 402 00:28:05,934 --> 00:28:07,811 Agak mewah untuk British Bake Off. 403 00:28:07,978 --> 00:28:09,021 Namun, ini masuk akal. 404 00:28:09,188 --> 00:28:10,773 Ini episode akhir. 405 00:28:10,939 --> 00:28:12,316 PANGGILAN MASUK... 406 00:28:12,483 --> 00:28:13,650 PINTU MASUK 407 00:28:14,401 --> 00:28:15,652 Kau mau berkencan? 408 00:28:16,528 --> 00:28:18,614 Pada malam Bake Off? 409 00:28:22,117 --> 00:28:23,535 Hei, Sobat Kecil. 410 00:28:33,796 --> 00:28:34,797 Tidak. 411 00:28:36,590 --> 00:28:37,591 Hei, Lois. 412 00:28:42,262 --> 00:28:43,514 Dengar, Sobat, aku... 413 00:28:43,889 --> 00:28:46,517 Ini minggu pai. 414 00:28:46,684 --> 00:28:48,644 Pilihlah. Dia atau aku. 415 00:28:50,187 --> 00:28:51,522 Kau kenapa? 416 00:28:51,689 --> 00:28:53,399 Anjing nakal. 417 00:28:54,233 --> 00:28:55,776 Kau menyebutku apa? 418 00:28:55,943 --> 00:28:57,695 Itu kelewatan, Kawan. 419 00:28:57,861 --> 00:28:59,738 -Jika kau mau... -Kita bicara saat aku pulang. 420 00:29:05,369 --> 00:29:06,537 Aku sangat merindukanmu! 421 00:29:08,288 --> 00:29:10,624 Kau meninggalkan Bruce remas di lorong lagi. 422 00:29:12,418 --> 00:29:13,419 Baiklah. 423 00:29:13,585 --> 00:29:16,255 Aku akan menonton kue renyah sendirian. 424 00:29:17,089 --> 00:29:18,549 Majikan jahat! 425 00:29:22,094 --> 00:29:23,721 Di bawahnya juga basah sekali. 426 00:29:23,887 --> 00:29:25,222 Bagian bawahnya agak lembek. 427 00:29:36,066 --> 00:29:38,027 Kal-El, putra Jor-El... 428 00:29:38,193 --> 00:29:39,528 aku Lulu... 429 00:29:39,695 --> 00:29:41,405 putri Cinnamon... 430 00:29:41,572 --> 00:29:43,991 dan kau akan berlutut di hadapanku. 431 00:29:49,455 --> 00:29:50,664 Tunggu. 432 00:29:51,415 --> 00:29:52,833 Bukankah kau hamster di penampungan? 433 00:29:53,000 --> 00:29:54,501 Aku seekor marmot, 434 00:29:54,668 --> 00:29:56,712 dan kataku berlutut! 435 00:30:01,342 --> 00:30:04,553 Lihat apa yang kudapat dari lab lama. 436 00:30:04,970 --> 00:30:06,722 Tolong, Krypto... 437 00:30:06,889 --> 00:30:08,932 Kita punya masalah 438 00:30:09,099 --> 00:30:10,976 Kita tak bisa selesaikan... 439 00:30:11,143 --> 00:30:12,853 Kita tak bisa selesaikan 440 00:30:13,437 --> 00:30:14,313 MENANGIS 441 00:30:15,481 --> 00:30:17,691 Mestinya kau lebih berusaha menyamar. 442 00:30:17,858 --> 00:30:19,360 Kacamatamu tidak menipu siapa pun. 443 00:30:19,818 --> 00:30:21,695 Kumis mungkin, tetapi tidak kacamata. 444 00:30:25,199 --> 00:30:27,159 Kenapa ini selalu terjadi pada malam kencan? 445 00:30:27,576 --> 00:30:29,578 Anda menghubungi saluran darurat Justice League. 446 00:30:29,745 --> 00:30:31,497 Untuk Bumi-Satu, tekan satu. 447 00:30:31,663 --> 00:30:34,208 Untuk Bumi-Dua, tekan dua. Untuk Bumi-Tiga... 448 00:30:34,375 --> 00:30:36,126 Sepertinya itu menyakitkan. 449 00:30:36,293 --> 00:30:37,878 Kuharap sakit. 450 00:30:46,595 --> 00:30:48,889 Kau masih berusaha. 451 00:30:49,056 --> 00:30:50,057 Tangguh. 452 00:30:50,224 --> 00:30:51,058 Baiklah. 453 00:30:51,225 --> 00:30:52,559 Aku suka pertarungan seru. 454 00:31:01,610 --> 00:31:03,987 Kau selalu memanggang untuk suatu alasan. 455 00:31:04,488 --> 00:31:07,741 Maka, kau membuatnya sebaik mungkin. Buatlah dengan cinta. 456 00:31:31,557 --> 00:31:33,434 Menyerahlah. Aku tak ingin menyakitimu. 457 00:31:33,600 --> 00:31:34,518 Jangan. 458 00:31:38,188 --> 00:31:39,606 Sedikit saran. 459 00:31:39,773 --> 00:31:41,984 Jangan pernah menguji kelinci percobaan. 460 00:31:51,827 --> 00:31:53,954 Aku tak percaya dia pergi bersamanya. 461 00:31:54,121 --> 00:31:56,957 Mungkin mereka bermain lempar tangkap saat ini. 462 00:31:58,500 --> 00:32:00,085 Dia meninggalkan keju! 463 00:32:01,503 --> 00:32:03,881 Aku tak bisa terus marah kepadanya. 464 00:32:06,717 --> 00:32:07,885 Tolong. 465 00:32:10,012 --> 00:32:11,138 Tolong. 466 00:32:11,805 --> 00:32:12,806 Superman? 467 00:32:23,233 --> 00:32:26,528 Terbang tinggi! 468 00:32:38,457 --> 00:32:40,584 Kau apakan dia? 469 00:32:43,212 --> 00:32:45,255 Ada yang menemukan obatnya. 470 00:32:45,422 --> 00:32:51,053 Sepotong kecil kriptonit hijau tersembunyi dalam sepotong Jarlsberg. 471 00:32:51,845 --> 00:32:54,473 Mereka selalu menaruhnya di dalam keju. 472 00:32:58,018 --> 00:32:59,603 Kau mengambilku dari Lex, 473 00:32:59,770 --> 00:33:03,190 jadi sekarang kuambil Superman darimu. 474 00:33:05,150 --> 00:33:07,736 Tenang, ini baru langkah pertama dari rencana jahatku. 475 00:33:07,903 --> 00:33:08,904 Masih ada lagi. 476 00:33:09,405 --> 00:33:10,406 Tidak. 477 00:33:12,574 --> 00:33:15,035 Harus melindungi Super... 478 00:33:34,013 --> 00:33:35,139 Superman! 479 00:33:35,305 --> 00:33:36,265 Aku harus menemukan... 480 00:33:49,403 --> 00:33:50,237 Ayah. 481 00:33:50,404 --> 00:33:53,907 Ya, ini aku, Dog-El. 482 00:33:54,074 --> 00:33:58,954 Ketika kau masih kecil, kusimpan semua pengetahuanku di kalungmu. 483 00:33:59,121 --> 00:34:00,122 Aku tahu. 484 00:34:00,289 --> 00:34:03,083 Kau selalu menolongku di masa lalu, dan aku membutuhkanmu sekarang. 485 00:34:03,250 --> 00:34:06,045 Ya, ini aku, Dog-El. 486 00:34:06,670 --> 00:34:08,714 Butuh tombol untuk melewati intro. 487 00:34:08,881 --> 00:34:12,301 Bicaralah, Anakku. Apa masalahnya? 488 00:34:12,843 --> 00:34:15,387 Superman. Dia ditangkap. 489 00:34:17,848 --> 00:34:21,518 Maaf. Aku tahu kalian akrab. 490 00:34:21,685 --> 00:34:24,480 Ya, dahulu kami akrab. 491 00:34:24,646 --> 00:34:29,068 Jangan hanya duduk bersedih. Kau harus menolongnya. 492 00:34:29,568 --> 00:34:30,778 Kau benar. 493 00:34:30,944 --> 00:34:32,654 Akan kuselamatkan Superman, dan setelah itu, 494 00:34:32,821 --> 00:34:35,449 dia akan sadar aku satu-satunya teman yang dia butuhkan. 495 00:34:36,367 --> 00:34:37,910 Bukan itu yang aku... 496 00:34:38,077 --> 00:34:40,954 Bagaimana aku bisa menjadi pahlawan tanpa kekuatanku? 497 00:34:41,121 --> 00:34:44,458 Bukan kekuatan super yang menjadikanmu pahlawan, Krypto. 498 00:34:44,625 --> 00:34:47,753 -Masalahmu bukan itu. -Lalu apa? 499 00:34:47,920 --> 00:34:50,047 Masalahmu adalah dirimu. 500 00:34:50,214 --> 00:34:52,675 Aku? Apa maksudmu, aku? Ayah? 501 00:34:59,181 --> 00:35:01,350 Pasti hewan pengerat keji itu. 502 00:35:01,517 --> 00:35:05,479 Jangan khawatir, Superman, aku takkan istirahat sampai aku menyelamatkanmu. 503 00:35:08,273 --> 00:35:09,817 Istirahatnya enak. 504 00:35:09,983 --> 00:35:11,235 Ya. 505 00:35:17,825 --> 00:35:19,368 Kita harus melatih itu. 506 00:35:20,119 --> 00:35:24,540 Aku tak tahu bintang seindah ini, dan jumlahnya sangat banyak. 507 00:35:24,707 --> 00:35:27,167 Lihat, itu ada satu. Itu satu lagi. 508 00:35:27,334 --> 00:35:28,794 Lihat, di sana juga ada. 509 00:35:29,211 --> 00:35:32,047 Biasa saja. Tunggu sampai kita tiba di peternakan. 510 00:35:32,214 --> 00:35:33,215 Ya. 511 00:35:33,924 --> 00:35:36,343 Semuanya lebih baik di peternakan. 512 00:35:37,553 --> 00:35:38,595 Aku baru ingat. 513 00:35:38,762 --> 00:35:41,056 Mengenai peternakan. Pahami ini. 514 00:35:41,223 --> 00:35:44,476 Ada pengertian yang apa adanya dan ada yang lebih... 515 00:35:44,643 --> 00:35:46,562 Di mana dia? Di mana... 516 00:35:47,354 --> 00:35:48,355 Di mana... 517 00:35:49,773 --> 00:35:51,900 Baik. Di mana dia? 518 00:35:53,986 --> 00:35:56,155 Baik. Di mana dia? 519 00:35:57,740 --> 00:35:59,867 Maafkan aku. 520 00:36:00,034 --> 00:36:02,953 Aku belum pernah berlari. 521 00:36:03,120 --> 00:36:06,248 Biasanya aku "Terbang tinggi". 522 00:36:06,999 --> 00:36:08,250 Kau baik-baik saja? 523 00:36:08,417 --> 00:36:09,918 Aku baik-baik saja. 524 00:36:10,085 --> 00:36:13,172 Aku hanya ditabrak mobil. 525 00:36:14,131 --> 00:36:16,633 Pengalaman pertama tak terlupakan. 526 00:36:19,928 --> 00:36:22,973 Tunggu, di mana aku melihatmu? Aku lupa. 527 00:36:23,140 --> 00:36:24,266 Di mana dia? 528 00:36:28,228 --> 00:36:31,899 Kekuatan yang kulihat adalah milikmu? 529 00:36:32,316 --> 00:36:34,401 Kalian bisa menolongku. 530 00:36:36,236 --> 00:36:38,989 Cepat, tak banyak waktu. Kita harus menyelamatkan Superman. 531 00:36:39,156 --> 00:36:40,282 Superman? 532 00:36:42,326 --> 00:36:45,913 Tentu saja! Kau si bodoh yang melemparku kembali ke penjara. 533 00:36:46,080 --> 00:36:48,791 Siapa namamu? Creepo? Crisco? 534 00:36:48,957 --> 00:36:51,543 Bukan. Dia Krypto si Anjing Super! 535 00:36:52,836 --> 00:36:54,797 Sekarang kita berdua super. 536 00:36:54,963 --> 00:36:56,674 Aku masih ingin menghajarmu. 537 00:36:58,384 --> 00:36:59,635 Itu mata terbaikku. 538 00:36:59,802 --> 00:37:01,887 Tunggu. Seharusnya ini pertarungan adil. 539 00:37:02,054 --> 00:37:03,597 Kenapa tidak menangkis dengan sinar 540 00:37:03,764 --> 00:37:05,099 yang keluar dari telingamu? 541 00:37:05,265 --> 00:37:06,350 Karena... 542 00:37:07,810 --> 00:37:09,353 kekuatanku hilang. 543 00:37:09,520 --> 00:37:10,437 Apa? 544 00:37:11,313 --> 00:37:13,565 Kataku aku tak punya kekuatan lagi. 545 00:37:14,566 --> 00:37:15,693 Apa kau... 546 00:37:16,568 --> 00:37:17,778 Kau tidak memiliki kekuatan? 547 00:37:18,946 --> 00:37:20,114 Ya, itulah yang terjadi. 548 00:37:20,280 --> 00:37:23,450 Kau memanfaatkan kami karena tak dapat menanganinya sendiri. 549 00:37:23,617 --> 00:37:25,494 Aku tahu kekuatan ini baru bagimu, 550 00:37:25,661 --> 00:37:27,788 tetapi dengan kekuatan besar, 551 00:37:28,497 --> 00:37:31,667 kita wajib menggunakan kekuatan itu untuk... 552 00:37:36,255 --> 00:37:38,716 Maaf. Kau mengatakan sesuatu? 553 00:37:40,551 --> 00:37:43,721 Aku memberikan pidato pahlawan yang menginspirasi. 554 00:37:48,851 --> 00:37:50,477 Berapa banyak kau minum? 555 00:37:50,644 --> 00:37:52,855 Aku minum dua toilet dan satu bidet. 556 00:37:53,022 --> 00:37:54,356 Sebuah bidet, itu gila. 557 00:37:54,523 --> 00:37:57,234 Aku tak tahu benda itu ada. Namun, itu seperti air mancur anjing. 558 00:37:57,401 --> 00:37:59,486 Kau hewan menjijikkan. 559 00:37:59,653 --> 00:38:00,821 Kawanan, ayo pergi. 560 00:38:00,988 --> 00:38:03,157 Semoga kita tak jumpa lagi, Narc Kent. 561 00:38:03,323 --> 00:38:06,910 Tidak! Sahabatku dalam bahaya, dan kau harus menolongku. 562 00:38:07,077 --> 00:38:09,038 Maaf, kami punya rencana lain. 563 00:38:09,204 --> 00:38:12,207 Semoga berhasil dengan bahayamu. Kami mau ke peternakan. 564 00:38:12,374 --> 00:38:15,377 Ya! Pohon selada! 565 00:38:16,128 --> 00:38:18,589 "Pohon selada"? Apa nama peternakan ini? 566 00:38:18,756 --> 00:38:20,466 Peternakan di utara. 567 00:38:21,133 --> 00:38:22,676 Terdengar dibuat-buat. 568 00:38:22,843 --> 00:38:24,595 Benarkah? Bagaimana kau tahu? 569 00:38:24,762 --> 00:38:27,598 Aku besar di peternakan. Di kota bernama Smallville. 570 00:38:27,765 --> 00:38:29,767 Itu terdengar dibuat-buat. 571 00:38:29,933 --> 00:38:33,354 Ke arah mana peternakan itu? 572 00:38:33,520 --> 00:38:38,067 Di utara. Berarti jelas ke arah utara. 573 00:38:38,233 --> 00:38:41,570 -Dia tidak memberitahumu... -Bisa bicara sebentar? 574 00:38:43,739 --> 00:38:45,074 Peternakan itu bohong, bukan? 575 00:38:45,240 --> 00:38:47,826 Ya. Aku harus beri mereka harapan. 576 00:38:47,993 --> 00:38:50,120 -Itu ada satu. -Tak ada yang akan adopsi kami. 577 00:38:50,287 --> 00:38:51,497 Itu juga. 578 00:38:51,663 --> 00:38:55,167 Jadi, aku berjanji peternakan itu akan menjadi rumah baru mereka. 579 00:38:57,252 --> 00:39:00,798 Aku akan senang mengajakmu dan teman-temanmu ke peternakanku. 580 00:39:02,257 --> 00:39:04,718 Jika kau menolongku menyelamatkan Superman. 581 00:39:04,885 --> 00:39:07,596 Tunggu. Ini pemerasan? Kau memerasku? 582 00:39:07,763 --> 00:39:09,431 Tidak. Aku minta tolong 583 00:39:09,598 --> 00:39:13,060 dan nanti kuberi imbalan dengan tidak mengungkapkan informasi yang merusak. 584 00:39:13,227 --> 00:39:15,896 Itu definisi dari kata pemerasan. 585 00:39:16,397 --> 00:39:19,316 Baik. Kami akan menolong majikanmu yang bodoh. 586 00:39:19,483 --> 00:39:21,944 Kau mendapatkan tim super. 587 00:39:23,529 --> 00:39:25,322 Ada yang bilang tim super? 588 00:39:25,489 --> 00:39:28,701 Ya. Takdirku menanti. 589 00:39:30,744 --> 00:39:32,705 Penjahat yang menakutkan, 590 00:39:32,871 --> 00:39:34,707 pembunuh mematikan, 591 00:39:34,873 --> 00:39:37,001 aku datang untuk merekrut kalian 592 00:39:37,167 --> 00:39:40,629 untuk serangan barbar yang mematikan! 593 00:39:43,424 --> 00:39:46,010 Rekanku marmot yang lebih berbulu. 594 00:39:46,176 --> 00:39:49,388 Aku mencarimu karena kau adalah predator puncak. 595 00:39:49,555 --> 00:39:51,348 Dewa di tengah manusia! 596 00:39:55,728 --> 00:39:59,064 Dengar. Antara sesama marmot, aku butuh bantuan kalian 597 00:39:59,231 --> 00:40:02,901 karena majikanku dalam masalah. 598 00:40:03,986 --> 00:40:05,320 Setelah digagalkan Justice League, 599 00:40:05,487 --> 00:40:07,823 Lex Luthor kini berada di balik jeruji besi. 600 00:40:07,990 --> 00:40:09,992 Akan kuhancurkan kalian semua! 601 00:40:10,159 --> 00:40:13,412 Itu sahabatku. Dan mentor. Sahabat dan mentor terbaik. 602 00:40:17,332 --> 00:40:19,543 Dibangun untuk para penjahat super, 603 00:40:19,710 --> 00:40:22,880 Pulau Stryker adalah penjara yang paling ketat di dunia. 604 00:40:23,047 --> 00:40:24,882 Di situlah peran kalian. 605 00:40:25,049 --> 00:40:27,760 Jika mau mengeluarkan Lex dari sana, 606 00:40:27,926 --> 00:40:29,803 aku membutuhkan pasukan. 607 00:40:33,599 --> 00:40:36,518 Sebenarnya, kami lebih suka di sini. 608 00:40:36,685 --> 00:40:39,605 Ada libur musim panas, minum air sepuasnya. 609 00:40:43,859 --> 00:40:46,695 Ada kelas bahasa Spanyol setiap Rabu. 610 00:40:46,862 --> 00:40:48,072 Kalian tak punya apa-apa 611 00:40:48,238 --> 00:40:52,868 sampai mencicipi rasanya punya kekuatan. 612 00:41:02,378 --> 00:41:06,382 Tahan. Lois Lane sudah cerita tentang dirimu, Hamster. 613 00:41:06,548 --> 00:41:10,010 Hamster? Hamster adalah bola bulu! 614 00:41:10,177 --> 00:41:12,888 Hamster adalah tikus yang terlalu banyak makan siang! 615 00:41:13,055 --> 00:41:14,348 Kami adalah marmot, 616 00:41:14,515 --> 00:41:17,226 dan setelah kami selesai denganmu, kau akan paham. 617 00:41:40,874 --> 00:41:41,959 Apa yang terjadi? 618 00:41:42,126 --> 00:41:43,377 Itu isyaratmu untuk menyerang. 619 00:41:44,211 --> 00:41:45,921 Maaf. Aku menunggunya lebih dahulu. 620 00:41:46,088 --> 00:41:48,132 Jika aku lebih dahulu, apimu akan mencairkan esku, 621 00:41:48,298 --> 00:41:50,509 jadi mungkin wanita bersayap lebih dahulu? 622 00:41:50,676 --> 00:41:51,677 Aku punya nama. 623 00:41:51,844 --> 00:41:55,389 Nanti sayapnya kubakar, dan kurasa kita tak ingin itu terjadi. 624 00:41:55,556 --> 00:41:56,932 Kau tak ingin sayapnya beku. 625 00:41:57,099 --> 00:41:59,184 -Kenapa? -Bulunya jadi kaku. 626 00:41:59,351 --> 00:42:00,352 Tangkap dia! 627 00:42:13,365 --> 00:42:14,366 Itu menyenangkan. 628 00:42:14,533 --> 00:42:16,994 Sekarang, mari kita bebaskan Lex. 629 00:42:24,877 --> 00:42:26,253 Ini berakhir sekarang. 630 00:42:26,420 --> 00:42:28,505 Laso Kebenaranku menangkapmu. 631 00:42:28,964 --> 00:42:30,716 Kau mau kebenaran? 632 00:42:30,883 --> 00:42:32,926 Sepatu botmu agak berlebihan. 633 00:42:44,980 --> 00:42:46,940 Ini cara terbaik untuk menemukan Superman? 634 00:42:47,107 --> 00:42:48,734 Karena bagiku, ini terlihat menjijikkan. 635 00:42:48,901 --> 00:42:49,985 Apa maksudmu, jijik? 636 00:42:50,152 --> 00:42:52,488 Mengendus adalah salah satu hal terbaik menjadi anjing. 637 00:42:52,654 --> 00:42:54,281 Kedua, menjilati bagian tubuh. 638 00:42:54,448 --> 00:42:56,158 Aku sering menjilat diriku. 639 00:42:56,325 --> 00:42:57,743 Pantas napasmu bau. 640 00:42:57,910 --> 00:43:00,287 Kau ingin menemukan Lulu dan menolong Kapten Minyak Rambut, bukan? 641 00:43:00,454 --> 00:43:02,289 Saranku, mulailah mengendus. 642 00:43:02,456 --> 00:43:05,584 Seperti kata orang, mengendus adalah penglihatan hidung. 643 00:43:06,085 --> 00:43:07,294 Tidak ada yang mengatakan itu. 644 00:43:07,461 --> 00:43:08,879 Seharusnya mereka katakan. Lihat. 645 00:43:10,714 --> 00:43:12,341 Seekor pudel berliur di sini. 646 00:43:13,175 --> 00:43:15,844 Ada yang membuang piza enak di tempat sampah itu. 647 00:43:17,179 --> 00:43:20,140 Di sudut itu... Sudut itu di sana... Astaga. Celaka. 648 00:43:20,307 --> 00:43:22,810 Seekor merpati patah hati. Aku bisa mencium sakitnya. 649 00:43:22,976 --> 00:43:24,603 Dia menangis keras-keras. 650 00:43:24,770 --> 00:43:28,732 Semua anjing punya kekuatan super itu. Termasuk yang gila sepertimu. 651 00:43:29,441 --> 00:43:30,776 Aku tidak gila. 652 00:43:36,532 --> 00:43:37,616 Itu plester? 653 00:43:49,670 --> 00:43:50,879 Waktunya jalan-jalan. 654 00:43:51,046 --> 00:43:52,339 Waktunya apa? 655 00:43:52,506 --> 00:43:54,258 -Tidak apa-apa. -Baiklah. 656 00:43:54,425 --> 00:43:56,176 Karena seperti nama panggilan yang menggemaskan 657 00:43:56,343 --> 00:43:58,012 untuk waktu jalan-jalan dengan majikanmu. 658 00:43:58,178 --> 00:44:02,099 Mungkin ini waktuku dan Sups biasa bersantai. 659 00:44:02,558 --> 00:44:05,561 Setiap pagi, sejak aku masih kecil. 660 00:44:06,603 --> 00:44:09,398 Mungkin tidak ada Superman, tetapi setidaknya ada kami. 661 00:44:09,565 --> 00:44:11,608 Sebuah tim super! 662 00:44:11,775 --> 00:44:13,610 The Mighty Oink! 663 00:44:13,777 --> 00:44:15,654 Squirrelverine. 664 00:44:15,821 --> 00:44:17,031 Droolo. 665 00:44:17,197 --> 00:44:18,282 Serius? Droolo? 666 00:44:18,449 --> 00:44:21,368 Tunggu, di mana Shell-on-wheels? Shell? 667 00:44:22,202 --> 00:44:24,288 Apa kabar, Manis? 668 00:44:26,165 --> 00:44:29,209 Aku mengerti. Tipe tangguh dan pendiam. 669 00:44:29,376 --> 00:44:31,170 Siapa yang butuh kata-kata? 670 00:44:31,920 --> 00:44:33,797 Andai aku masih punya kekuatanku. 671 00:44:33,964 --> 00:44:35,716 Ada apa dengan kekuatanmu? 672 00:44:35,883 --> 00:44:36,925 Aku makan kriptonit hijau. 673 00:44:37,092 --> 00:44:39,678 Satu-satunya kelemahan orang Krypton. 674 00:44:39,845 --> 00:44:42,056 Kenapa kau makan kelemahanmu? 675 00:44:42,222 --> 00:44:44,683 Batunya ada di keju. 676 00:44:44,850 --> 00:44:47,353 Satu-satunya kelemahan anjing. 677 00:44:47,519 --> 00:44:49,313 Aku pernah makan mainan dinosaurus. 678 00:44:49,480 --> 00:44:51,732 Jika itu kasusnya, kau perlu dua hari... 679 00:44:51,899 --> 00:44:53,275 untuk melewati pencernaan. 680 00:44:53,442 --> 00:44:56,570 Kecuali stegosaurus, maka kau perlu berdoa. 681 00:44:56,737 --> 00:44:58,113 Teman-teman, lihat! 682 00:44:58,280 --> 00:45:02,201 KETIKA MARMOT TERBANG DAILY SQUARE DISERBU HEWAN PENGERAT SUPER 683 00:45:03,410 --> 00:45:05,329 Wonder Woman akan menghentikannya. 684 00:45:06,038 --> 00:45:07,122 SALAH SATUNYA BESAR DAN TAMPAN? 685 00:45:07,289 --> 00:45:08,540 Astaga, tidak! 686 00:45:08,707 --> 00:45:10,542 ORANG TERCEPAT YANG PERNAH HIDUP KINI HANYA ORANG YANG HIDUP 687 00:45:11,710 --> 00:45:14,755 AQUAMAN DI AIR MANCUR SELOKAN: "AKU AQUAMAN!" 688 00:45:14,922 --> 00:45:15,923 Terdengar seperti patah tulang. 689 00:45:16,090 --> 00:45:18,050 TAMPAKNYA SEPERTI CACAT DESAIN 690 00:45:18,217 --> 00:45:19,426 Memang itu cara kerjanya? 691 00:45:19,593 --> 00:45:22,971 SEKARANG MEREKA MEMALUKAN 692 00:45:23,430 --> 00:45:25,349 Kurasa ini tanggung jawab kita. 693 00:45:25,683 --> 00:45:28,310 Siapa yang siap menyelamatkan sahabatku? 694 00:45:28,477 --> 00:45:30,521 Kau ingin kami melawannya? 695 00:45:30,688 --> 00:45:32,898 Dia baru mengalahkan seluruh Justice League! 696 00:45:33,065 --> 00:45:35,317 Dan mereka punya ibu jari berlawanan. 697 00:45:36,360 --> 00:45:39,530 Ingat aku setelah aku tiada, Fabrizio. 698 00:45:43,367 --> 00:45:46,203 Teman-teman, tenang. Kita akan baik-baik saja. 699 00:45:52,001 --> 00:45:53,293 Kenapa mereka begitu marah? 700 00:45:58,465 --> 00:46:00,592 Lihat? Benar-benar aman. 701 00:46:01,885 --> 00:46:03,762 Sekarang, mari kita menjadi pahlawan. 702 00:46:04,722 --> 00:46:06,598 Tim, bagaimana statistikmu? 703 00:46:06,765 --> 00:46:09,184 Kekuatanku termasuk laser mata, napas beku... 704 00:46:09,351 --> 00:46:12,646 Jangan lupa Tinju Cakar Surya. 705 00:46:13,313 --> 00:46:14,356 Apa itu? 706 00:46:14,523 --> 00:46:16,775 Itu semacam rasa jus kotak atau apa? 707 00:46:16,942 --> 00:46:20,320 Tidak, itu jurus terkuat Krypto. 708 00:46:20,487 --> 00:46:22,990 Dia harus terbang langsung ke matahari 709 00:46:23,157 --> 00:46:25,284 dan menyerap radiasi mematikannya, 710 00:46:25,451 --> 00:46:29,455 mengubah dirinya menjadi energi panas berbentuk anjing. 711 00:46:29,997 --> 00:46:33,250 Superman pun belum mencobanya. 712 00:46:33,417 --> 00:46:35,169 Karena dia tidak punya cakar? 713 00:46:35,336 --> 00:46:37,629 Karena itu bisa membunuhmu. 714 00:46:37,796 --> 00:46:38,964 Tinju itu menimbulkan ledakan 715 00:46:39,131 --> 00:46:41,884 yang bukan saja menghabisi penjahat, 716 00:46:42,051 --> 00:46:44,094 tetapi juga pahlawan yang melakukannya. 717 00:46:44,720 --> 00:46:46,347 Kekuatan yang mengerikan. 718 00:46:46,513 --> 00:46:49,099 Kedengarannya seperti jus kotak. Aku mau minum jus kotak. 719 00:46:49,266 --> 00:46:51,977 Cukup kekacauannya. Terima kasih. Kita harus pergi... 720 00:46:52,936 --> 00:46:54,521 Astaga! 721 00:46:55,314 --> 00:46:59,735 Lihat siapa yang masih hidup! Mari kita perbaiki kesalahan ini. 722 00:47:09,161 --> 00:47:10,621 Ace, gunakan perisai anjing. 723 00:47:10,788 --> 00:47:12,206 Apa maksudnya perisai... 724 00:47:17,044 --> 00:47:18,003 Menghindar! 725 00:47:22,091 --> 00:47:25,344 Perisai yang bagus. Kelihatannya sangat menyakitkan. 726 00:47:26,512 --> 00:47:28,430 Ada yang mau bertukar kekuatan? 727 00:47:30,391 --> 00:47:31,392 Babi, giliranmu. 728 00:47:31,558 --> 00:47:33,727 Baik, PB, berpikir besar! 729 00:47:44,321 --> 00:47:45,864 Tupai, tembak mereka. 730 00:47:49,493 --> 00:47:51,286 Tidak. Aku tidak bisa. 731 00:47:51,453 --> 00:47:54,081 Tentu kau bisa. Apa hal terburuk yang bisa terjadi? 732 00:47:54,248 --> 00:47:57,376 Aku bisa menyakiti seseorang. Atau mereka bisa menyakitiku. 733 00:47:57,751 --> 00:48:00,963 Atau mungkin aku membeku seperti ini adalah yang terburuk. 734 00:48:05,467 --> 00:48:07,678 -Kura, gunakan kecepatanmu dan... -Baik. 735 00:48:15,394 --> 00:48:16,687 Aku di mana? 736 00:48:20,065 --> 00:48:21,859 Kalian pahlawan super yang buruk. 737 00:48:22,026 --> 00:48:25,487 Aku tidak mengerti kenapa kalian tidak paham ini. 738 00:48:25,654 --> 00:48:28,574 Ada banyak hal yang kau tidak mengerti tentang kami. 739 00:48:28,741 --> 00:48:30,409 Mungkin jika kau perhatikan... 740 00:48:30,576 --> 00:48:32,202 -Aku memperhatikan. -Tolong. 741 00:48:32,369 --> 00:48:33,829 Seratus persen memperhatikan. 742 00:48:33,996 --> 00:48:36,248 Perutnya sangat besar dan berotot. 743 00:48:36,415 --> 00:48:37,666 Perutnya. 744 00:48:55,309 --> 00:48:57,853 Langkah berisiko untuk seekor anjing tanpa kekuatan. 745 00:48:58,020 --> 00:49:01,648 Ada yang bilang heroik. Menurutku itu bodoh. 746 00:49:01,815 --> 00:49:03,233 Di mana Superman? 747 00:49:03,400 --> 00:49:04,902 Aku tidak mau bilang. 748 00:49:05,736 --> 00:49:08,030 Kejahatan klasik. Lex akan sangat bangga. 749 00:49:08,572 --> 00:49:12,201 Ini benar tentang Lex Luthor? Kau tak paham? Kau bahan uji cobanya. 750 00:49:12,368 --> 00:49:15,537 Kami rekan kerja. Kami adalah ilmuwan. 751 00:49:15,704 --> 00:49:18,290 Kau kelinci percobaan. Bulumu rontok. 752 00:49:19,375 --> 00:49:23,003 Sama seperti rambutnya. Lex membutuhkanku. 753 00:49:23,170 --> 00:49:25,255 Sementara Superman tidak membutuhkanmu. 754 00:49:25,422 --> 00:49:27,800 Superman membutuhkanku. Dia butuh aku. 755 00:49:27,966 --> 00:49:29,301 Benarkah? 756 00:49:29,468 --> 00:49:34,306 Karena aku yakin dia akan mendapatkan semua yang dia butuhkan dari... 757 00:49:35,474 --> 00:49:36,892 tunangannya. 758 00:49:40,104 --> 00:49:41,438 Astaga. 759 00:49:41,605 --> 00:49:43,732 Kau tidak tahu mereka akan menikah. 760 00:49:43,899 --> 00:49:49,071 Aku ikut sedih, karena pasti sangat menyakitkan mendengarnya dariku. 761 00:49:49,238 --> 00:49:50,614 Tidak. Kau berbohong. 762 00:49:50,781 --> 00:49:51,824 Benarkah? 763 00:49:52,491 --> 00:49:55,202 Lalu kenapa cincin ini jatuh dari celananya 764 00:49:55,369 --> 00:49:57,204 ketika aku mengalahkannya? 765 00:49:57,371 --> 00:49:58,372 Lihat itu. 766 00:49:58,539 --> 00:50:00,833 Potongannya bagus, tetapi buram sekali. 767 00:50:01,500 --> 00:50:03,585 Hadapilah, Anjing Ajaib, kau terlambat. 768 00:50:03,752 --> 00:50:06,296 Majikanmu akan menikah. Berarti... 769 00:50:06,714 --> 00:50:08,382 Selamat tinggal, Anjing. 770 00:50:09,591 --> 00:50:12,845 Tenang, jika Superman tak punya ruang lagi untukmu, 771 00:50:13,012 --> 00:50:16,849 aku yakin kau bisa tidur di Hall of Justice. 772 00:50:30,446 --> 00:50:32,614 Dia melempar anjing itu sangat jauh. 773 00:50:32,781 --> 00:50:35,034 Tahu apa yang lucu? Untuk sesaat, aku khawatir 774 00:50:35,200 --> 00:50:38,120 ketika kulihat kriptonit oranye memberimu kekuatan, 775 00:50:38,287 --> 00:50:41,165 tetapi kemudian aku ingat, kau adalah kau. 776 00:50:41,331 --> 00:50:43,834 Ayo, marmot-marmot kecil. 777 00:50:44,001 --> 00:50:46,462 Bukankah ini lebih baik dari kelas bahasa Spanyol? 778 00:50:47,838 --> 00:50:50,215 MARMOT TANPA BULU ITU GILA. 779 00:50:51,592 --> 00:50:54,470 Hei, Lois Lane. 780 00:50:54,636 --> 00:50:56,597 Selalu senang melihatmu. 781 00:50:56,764 --> 00:50:58,974 Bicaralah, Lex. Aku tahu kau dalangnya. 782 00:51:00,601 --> 00:51:03,687 Kehancuran yang mengesankan, tetapi bukan ulahku. 783 00:51:04,146 --> 00:51:06,482 Namamu ada di monster itu. 784 00:51:09,276 --> 00:51:12,696 Sepertinya salah satu bayi kecilku sudah dewasa. 785 00:51:12,863 --> 00:51:14,239 Itu mengerikan. 786 00:51:14,406 --> 00:51:17,076 Katakan, Lex. Apa yang kau lakukan kepada Superman? 787 00:51:17,242 --> 00:51:20,412 Di mana pun Superman berada, itu tak ada hubungannya denganku 788 00:51:20,579 --> 00:51:23,957 atau perusahaanku, Lex Corp International. 789 00:51:41,225 --> 00:51:43,394 Berhenti mengunyah Batarang itu. 790 00:51:43,560 --> 00:51:45,854 Bruce Wayne membayar mahal untuk itu 791 00:51:46,021 --> 00:51:48,774 dan dia berikan kepadaku sebagai hadiah. 792 00:51:48,941 --> 00:51:51,276 Vic, bisa batalkan pertahanan mereka? 793 00:51:52,319 --> 00:51:55,531 Aku tak bisa berbuat apa-apa dalam mode pesawat. 794 00:51:55,698 --> 00:51:59,785 Semua protokol itu untuk invasi alien, bukan untuk marmot. 795 00:51:59,952 --> 00:52:03,914 Para maniak berkaki empat ini membuat kesalahan besar, 796 00:52:04,081 --> 00:52:06,417 cari masalah dengan Raja... 797 00:52:06,583 --> 00:52:08,585 Tunggu. Itu makanan ikan? 798 00:52:10,087 --> 00:52:12,464 Ada yang lapar. 799 00:52:12,631 --> 00:52:16,176 Lex Luthor menyangkal keterlibatan, tetapi mengutip "tim penjahat". 800 00:52:16,343 --> 00:52:18,846 Untungnya, anjing Superman di tim kita. 801 00:52:19,346 --> 00:52:20,723 Krypto? 802 00:52:20,889 --> 00:52:24,935 Tentu, anjing itu sahabat Superman. Dia akan menyelamatkan kita. 803 00:52:25,102 --> 00:52:25,978 Tidak. 804 00:52:26,603 --> 00:52:28,105 Dia tidak memiliki kekuatannya. 805 00:52:28,272 --> 00:52:30,357 HEWAN PENYELAMAT? 806 00:52:30,524 --> 00:52:32,276 Hewan-hewan itu punya. 807 00:52:32,443 --> 00:52:35,738 Bisa Krypto kerja sama dengan mereka untuk menyelamatkan Metropolis? 808 00:52:35,904 --> 00:52:37,322 Mengenai itu. 809 00:52:37,489 --> 00:52:40,826 Dia tidak akur dengan hewan lain. 810 00:52:40,993 --> 00:52:42,619 Dia harus cari solusinya, 811 00:52:42,786 --> 00:52:46,707 atau musang-musang itu akan mengambil alih dunia. 812 00:52:48,417 --> 00:52:49,835 Dia baik baik saja? 813 00:52:51,795 --> 00:52:53,756 Sepertinya dia masih bernapas. 814 00:52:53,922 --> 00:52:55,215 Ya. Dia masih hidup. 815 00:52:55,382 --> 00:52:56,925 Bayarlah. 816 00:52:59,845 --> 00:53:02,306 Kau bertaruh apakah aku masih hidup? 817 00:53:02,473 --> 00:53:04,558 Tidak. Aku bertaruh kau mati. 818 00:53:04,725 --> 00:53:06,435 Aku bertaruh kau lumpuh. 819 00:53:06,935 --> 00:53:08,604 -Hei! -Permainan yang seru. 820 00:53:08,771 --> 00:53:12,566 Jadi, tempat apa ini? Semacam DMV yang mewah? 821 00:53:12,733 --> 00:53:16,028 Kau bercanda? Ini adalah Hall of Justice. 822 00:53:16,195 --> 00:53:18,822 Di sinilah Justice League berkumpul. 823 00:53:18,989 --> 00:53:23,160 Mereka pasti teman baik dan mereka mencoba pakaian satu sama lain, 824 00:53:23,327 --> 00:53:26,789 makan camilan asyik, dan saling jujur tentang semuanya. 825 00:53:28,207 --> 00:53:30,918 Ya. Semuanya. 826 00:53:39,093 --> 00:53:40,761 Dia tampak sedih dan kalah. 827 00:53:40,928 --> 00:53:43,222 Jadi, ini benar adalah DMV. 828 00:53:43,972 --> 00:53:45,766 Mungkin satu dari kita perlu bicara dengannya. 829 00:53:45,933 --> 00:53:47,142 Bukan aku. 830 00:53:47,309 --> 00:53:50,688 Ace, kau pintar berbicara. 831 00:54:14,920 --> 00:54:15,921 Hati-hati dengan... 832 00:54:16,964 --> 00:54:18,674 jet tak terlihat. 833 00:54:21,593 --> 00:54:23,387 Aku hanya ingin sendirian. 834 00:54:23,554 --> 00:54:26,056 Ini tempat terbaik untuk lihat matahari terbenam. 835 00:54:26,598 --> 00:54:28,892 Jika ingin sendiri, pergi ke tempat yang buruk. 836 00:54:29,059 --> 00:54:31,103 Bukankah kau ingin menyelamatkan Superman? 837 00:54:31,687 --> 00:54:33,063 Tentu saja. 838 00:54:33,230 --> 00:54:35,107 Dia teman baikku. 839 00:54:35,274 --> 00:54:36,942 Setidaknya kupikir dia temanku. 840 00:54:38,152 --> 00:54:40,029 Keadaan berubah begitu cepat. 841 00:54:40,195 --> 00:54:42,781 Dia bahkan tidak bilang dia akan menikah. 842 00:54:42,948 --> 00:54:45,284 Itu yang membuatmu galau, bukan? 843 00:54:46,702 --> 00:54:50,456 Manusia memang rumit. 844 00:54:50,873 --> 00:54:52,249 Bagaimana kau tahu? 845 00:54:53,000 --> 00:54:54,460 Lupakan saja. 846 00:55:02,593 --> 00:55:04,261 Kau pernah punya majikan. 847 00:55:05,971 --> 00:55:07,639 Benar. Itu urusanmu. 848 00:55:07,806 --> 00:55:09,475 Aku takkan membahasnya. 849 00:55:11,935 --> 00:55:12,936 Apakah dia baik? 850 00:55:16,398 --> 00:55:17,691 Mereka. 851 00:55:17,858 --> 00:55:19,651 Majikanku adalah sebuah keluarga. 852 00:55:19,943 --> 00:55:23,155 Kita semua datang dari suatu tempat 853 00:55:23,238 --> 00:55:26,033 Bahkan ketika kau tahu di mana 854 00:55:26,116 --> 00:55:27,409 Seorang ibu... 855 00:55:28,160 --> 00:55:29,203 seorang ayah... 856 00:55:30,287 --> 00:55:31,413 dan dia. 857 00:55:34,667 --> 00:55:37,628 Kau bisa mengandalkanku 858 00:55:37,711 --> 00:55:40,547 Dan aku bisa mengandalkanmu 859 00:55:40,631 --> 00:55:44,551 Itulah yang dilakukan teman 860 00:55:46,136 --> 00:55:49,723 Hidup bisa berliku-liku 861 00:55:49,807 --> 00:55:53,185 Diisi dengan hari baik dan buruk 862 00:55:53,268 --> 00:55:56,188 Dinding bisa membuatmu merasa aman 863 00:55:56,271 --> 00:56:00,818 Namun, dinding menghalangi pandangan 864 00:56:00,901 --> 00:56:03,278 Kau bisa mengandalkanku 865 00:56:04,279 --> 00:56:06,865 Dan aku bisa mengandalkanmu 866 00:56:06,949 --> 00:56:10,285 Itulah yang dilakukan teman 867 00:56:12,121 --> 00:56:17,084 Kau akan lihat, ketika hatimu terasa hampa 868 00:56:17,167 --> 00:56:20,087 Itu berarti ada ruang 869 00:56:20,671 --> 00:56:24,717 Untuk impian yang berbeda 870 00:56:24,800 --> 00:56:29,888 Jadi bebaskan, dan tersenyumlah melalui kesedihan 871 00:56:29,972 --> 00:56:36,145 Kau akan menjadi cahaya paling terang yang pernah ada di dunia ini 872 00:56:36,270 --> 00:56:39,440 Ace, perbuatanmu untuk gadis kecil itu... 873 00:56:40,607 --> 00:56:42,234 Itu biasa saja. 874 00:56:42,401 --> 00:56:44,695 Semua anjing melakukannya. 875 00:56:44,862 --> 00:56:47,531 Mereka meninggalkanmu begitu saja? 876 00:56:47,698 --> 00:56:49,158 Aku tidak menyalahkan mereka. 877 00:56:49,324 --> 00:56:51,410 Mereka hanya melindungi anak mereka. 878 00:56:51,577 --> 00:56:53,162 Namun, kau menyelamatkannya. 879 00:56:53,328 --> 00:56:55,164 Aku siap melakukannya lagi. 880 00:56:56,206 --> 00:56:59,460 Hari terburuk dalam hidupku, tetapi aku tak akan mengubahnya. 881 00:56:59,626 --> 00:57:00,836 Kenapa tidak? 882 00:57:01,003 --> 00:57:02,671 Ketika kau menyayangi seseorang, 883 00:57:03,464 --> 00:57:05,632 benar-benar sayang mereka, 884 00:57:05,799 --> 00:57:08,177 kau harus siap berbuat apa saja untuk mereka. 885 00:57:09,470 --> 00:57:11,597 Meski harus merelakan mereka pergi. 886 00:57:12,973 --> 00:57:14,350 Meski menyakitkan? 887 00:57:15,684 --> 00:57:17,102 Terutama itu. 888 00:57:18,103 --> 00:57:20,022 Kau tahu apa kata orang tentang anjing? 889 00:57:20,481 --> 00:57:22,149 Jangan pernah beri kita cokelat. 890 00:57:23,150 --> 00:57:24,651 Kita mencintai tanpa syarat. 891 00:57:39,875 --> 00:57:41,043 Permisi, Tuan. 892 00:57:43,921 --> 00:57:45,589 Aku tidak pandai melakukan ini. 893 00:57:46,256 --> 00:57:48,634 Karena kau masih mempelajari kekuatanmu. 894 00:57:48,801 --> 00:57:51,136 Semua pahlawan mengalami kesulitan seperti ini. 895 00:57:51,303 --> 00:57:54,431 Sampai mereka dapat montase pelatihan. 896 00:58:21,375 --> 00:58:23,627 Mereka butuh montase yang lebih lama. 897 00:58:23,794 --> 00:58:26,255 Jelas mereka payah. 898 00:58:26,422 --> 00:58:29,550 Aku setuju denganmu, 899 00:58:29,717 --> 00:58:31,385 tetapi mereka lebih kuat dari yang kau pikir. 900 00:58:32,261 --> 00:58:34,388 PB perlu mencintai dirinya sendiri, 901 00:58:35,347 --> 00:58:36,974 seperti dia mencintai orang lain. 902 00:58:38,434 --> 00:58:40,436 Chip perlu merasa aman. 903 00:58:41,103 --> 00:58:42,104 Dan Merton... 904 00:58:42,980 --> 00:58:45,065 Merton membutuhkan sayuran hijau. 905 00:58:45,232 --> 00:58:46,233 Kau sungguh mengenal mereka. 906 00:58:46,400 --> 00:58:47,443 Ini disebut mendengarkan. 907 00:58:47,609 --> 00:58:51,321 Kau belajar banyak tentang seseorang ketika dikurung bersama mereka. 908 00:58:51,822 --> 00:58:53,323 Tunggu. 909 00:58:53,490 --> 00:58:55,951 Lulu juga di penampungan bersamamu. 910 00:58:56,118 --> 00:58:57,244 Kau tahu apa tentang dia? 911 00:58:57,411 --> 00:59:00,581 Yang dibicarakan marmot itu hanya menguasai dunia 912 00:59:00,748 --> 00:59:02,833 dan pria botak dengan tangan yang bagus. 913 00:59:03,625 --> 00:59:05,085 Lex. 914 00:59:05,252 --> 00:59:07,504 Tentu saja. Pulau Stryker. 915 00:59:07,921 --> 00:59:10,174 Dia pasti ke sana untuk membebaskannya. 916 00:59:10,341 --> 00:59:12,426 Tidak jika kita sampai lebih dahulu. Ayo! 917 00:59:12,593 --> 00:59:13,635 Hati-hati dengan... 918 00:59:14,970 --> 00:59:16,722 Jet tak terlihat. Ya. 919 00:59:17,681 --> 00:59:19,350 Mungkin bisa pasang tanda. 920 00:59:19,516 --> 00:59:20,934 Atau gunakan tali. 921 00:59:21,101 --> 00:59:22,394 Mungkin pakai kerucut. 922 00:59:25,147 --> 00:59:27,399 Penyusup. 923 00:59:28,067 --> 00:59:30,110 Penyusup menggemaskan. 924 00:59:31,445 --> 00:59:33,781 Mereka manis sekali. 925 00:59:34,448 --> 00:59:38,160 Tidak. Itu saudara robotku. 926 00:59:38,577 --> 00:59:39,578 Ini dia. 927 00:59:39,745 --> 00:59:43,415 Akhirnya, dua pemikir hebat dari generasi kita kembali bersama. 928 00:59:44,249 --> 00:59:46,418 Peliharaanmu datang, Lexi. 929 00:59:47,878 --> 00:59:50,422 Tidak! Astaga! 930 01:00:01,767 --> 01:00:04,561 Astaga. Wonder Woman duduk di tempat aku duduk. 931 01:00:04,728 --> 01:00:06,063 Aku merasa jadi dia 932 01:00:06,230 --> 01:00:08,148 karena aku berada di kursinya 933 01:00:08,315 --> 01:00:10,192 dan ada kacang terjepit di celah kursi. 934 01:00:10,359 --> 01:00:11,860 Sekarang aku makan kacangnya. 935 01:00:12,027 --> 01:00:14,488 Anjing bisa menerbangkan pesawat? 936 01:00:14,655 --> 01:00:17,491 Tentu saja. Aku bisa terbang. Ini bisa terbang. 937 01:00:17,658 --> 01:00:19,243 Ini sama seperti naik sepeda. 938 01:00:19,410 --> 01:00:21,036 Kau tahu cara naik sepeda? 939 01:00:21,203 --> 01:00:23,247 Tidak, aku tahu cara terbang. 940 01:00:24,289 --> 01:00:26,417 Tenang, kita akan baik-baik saja. 941 01:00:28,043 --> 01:00:29,211 Berhenti mengatakan itu! 942 01:00:29,378 --> 01:00:30,629 Kita tak pernah baik-baik saja! 943 01:00:49,523 --> 01:00:50,983 Siapa yang menembak kita? 944 01:00:51,150 --> 01:00:53,902 Jet tak terlihat Wonder Woman tidak terlihat. 945 01:00:54,069 --> 01:00:56,363 Lebih tepat transparan. 946 01:01:00,325 --> 01:01:01,660 Whiskers? 947 01:01:01,827 --> 01:01:02,911 Minggir, Anak Kucing. 948 01:01:03,078 --> 01:01:04,371 Kami harus ke Stryker. 949 01:01:04,538 --> 01:01:05,914 Maaf, tidak bisa. 950 01:01:06,081 --> 01:01:07,499 Lulu menyelamatkan nyawaku. 951 01:01:07,666 --> 01:01:09,418 Kini, aku harus mengambil nyawamu. 952 01:01:09,585 --> 01:01:10,878 Selamat tinggal. 953 01:01:27,186 --> 01:01:28,187 Di sini. 954 01:01:31,315 --> 01:01:33,025 Jangan ada yang bersuara. 955 01:01:34,902 --> 01:01:36,153 -Kenapa? -Aku akan... 956 01:01:36,570 --> 01:01:37,821 Tidak, lupakan. 957 01:01:37,988 --> 01:01:39,114 Tidak, tunggu, lupakan. 958 01:01:39,281 --> 01:01:40,783 Lupakan. 959 01:01:45,496 --> 01:01:47,206 Apa kabar, Tampan? 960 01:01:47,831 --> 01:01:49,750 Ayolah, kita berdua sudah dewasa. 961 01:01:49,917 --> 01:01:51,543 Jangan diam saja. 962 01:01:54,963 --> 01:01:56,757 Dia akan melihat kita. 963 01:01:58,467 --> 01:02:01,470 PB, kau harus menjadi lebih kecil. 964 01:02:01,637 --> 01:02:04,473 Aku tahu, aku tidak bisa mengendalikannya. 965 01:02:05,766 --> 01:02:10,354 Meski punya kekuatan, aku tidak seperti Wonder Woman. 966 01:02:10,521 --> 01:02:14,441 Satu, dua, kucing datang untukmu. 967 01:02:15,109 --> 01:02:18,070 PB, ada yang harus kau ketahui tentang Wonder Woman. 968 01:02:18,237 --> 01:02:19,321 Terpujilah namanya. 969 01:02:19,488 --> 01:02:22,533 Diana sangat mandiri, benar-benar dirinya sendiri. 970 01:02:22,700 --> 01:02:25,828 Jika ingin seperti dia, jadilah dirimu sendiri. 971 01:02:37,589 --> 01:02:39,800 Aku akan menghabisimu pelan-pelan. 972 01:02:39,967 --> 01:02:42,386 Chip, waktunya menembak kucing itu. 973 01:02:42,553 --> 01:02:45,806 Bagaimana jika laser iblis kucing itu melahapku? 974 01:02:45,973 --> 01:02:46,974 Atau kita semua? 975 01:02:47,141 --> 01:02:51,603 Atau hanya aku yang hidup agar aku merasa bersalah seumur hidup? 976 01:02:51,770 --> 01:02:53,772 Chip, kita semua punya sisi gelap. 977 01:02:53,939 --> 01:02:56,316 Aku berpikir membuang Lois Lane ke laut. 978 01:02:56,483 --> 01:03:00,279 Kau tidak bisa terjebak dalam pikiranmu selamanya. 979 01:03:00,446 --> 01:03:01,613 Kau benar. 980 01:03:01,780 --> 01:03:04,158 Di sini sungguh menakutkan. 981 01:03:04,950 --> 01:03:08,162 Baik. Kau pasti bisa, Chip. 982 01:03:08,328 --> 01:03:10,330 Keluar dari kepalamu! 983 01:03:16,378 --> 01:03:19,173 Mari kita membahas Merton. 984 01:03:19,340 --> 01:03:22,760 Semua berawal di Central City, 1854. 985 01:03:24,470 --> 01:03:26,680 Aku hanya kucing kecil yang manis. 986 01:03:26,847 --> 01:03:28,682 Kenapa kau tak mau bermain denganku? 987 01:03:30,684 --> 01:03:34,271 Sepanjang tahun 1960-an, aku seorang alkemis purnawaktu. 988 01:03:34,438 --> 01:03:36,190 Merton, kita tak punya waktu. 989 01:03:36,357 --> 01:03:37,358 Ini. 990 01:03:37,775 --> 01:03:38,942 Coba ini. 991 01:03:42,488 --> 01:03:44,239 Tak satu pun dari kalian kura-kura! 992 01:03:44,656 --> 01:03:47,159 Pantas saja! 993 01:03:48,118 --> 01:03:50,829 Peliharaan Super, ayo keluar dan bermain. 994 01:03:54,249 --> 01:03:57,044 Monster itu beruntung aku tak punya laser mata. 995 01:03:57,211 --> 01:03:59,171 Untung kau punya yang lebih baik. 996 01:03:59,338 --> 01:04:00,297 Apa itu? 997 01:04:00,464 --> 01:04:01,423 Kami, Bodoh. 998 01:04:05,678 --> 01:04:08,097 Teman-teman, aku punya rencana. 999 01:04:19,566 --> 01:04:20,776 Selamat tinggal. 1000 01:04:35,541 --> 01:04:36,834 Ada apa? 1001 01:04:37,001 --> 01:04:39,086 Tidak bisa bicara? 1002 01:04:41,213 --> 01:04:42,423 Sekarang! 1003 01:04:49,263 --> 01:04:51,140 Ini dia. 1004 01:04:51,306 --> 01:04:53,267 Nyonya Kilat. 1005 01:05:31,388 --> 01:05:33,015 Meong, selamat tinggal. 1006 01:05:50,824 --> 01:05:52,910 Aku masih punya delapan nyawa lagi. 1007 01:05:54,036 --> 01:05:55,496 Ayo. 1008 01:05:55,662 --> 01:05:56,872 Menyenangkan, bukan? 1009 01:05:57,039 --> 01:05:58,874 Ada roket ditembakkan ke dadaku! 1010 01:05:59,041 --> 01:06:00,125 Itu salah satu penjelasan. 1011 01:06:00,292 --> 01:06:01,293 Tidak ada cara penjelasan lain. 1012 01:06:01,460 --> 01:06:04,129 Roket baru saja ditembakkan ke dadaku. 1013 01:06:04,296 --> 01:06:06,548 Ancaman dinetralkan, berkat Krypto dan teman-teman. 1014 01:06:06,715 --> 01:06:07,883 PENIRU KEJAHATAN DITAKUTKAN 1015 01:06:08,175 --> 01:06:09,927 Ini luar biasa! 1016 01:06:10,094 --> 01:06:12,221 Ya! Umat manusia selamat. 1017 01:06:12,388 --> 01:06:13,347 Tidak! 1018 01:06:13,514 --> 01:06:16,475 Anjingku punya teman. 1019 01:06:20,270 --> 01:06:21,980 Jika punya peliharaan, kalian akan mengerti. 1020 01:06:22,147 --> 01:06:24,692 Aku pernah punya citah, tetapi dia makan tuan tanahku. 1021 01:06:24,858 --> 01:06:26,860 Dan merobek sofaku. 1022 01:06:27,027 --> 01:06:28,362 Aku suka sofa itu. 1023 01:06:28,529 --> 01:06:31,198 Di planet Oa, kupikir rakunku peliharaan, 1024 01:06:31,365 --> 01:06:32,783 tetapi dia pikir kami berkencan. 1025 01:06:32,950 --> 01:06:35,327 Semua makhluk laut adalah temanku. 1026 01:06:35,494 --> 01:06:38,872 Kecuali satu belut itu yang mencari masalah. 1027 01:06:39,039 --> 01:06:41,417 Aku tidak suka hewan. 1028 01:06:42,292 --> 01:06:43,377 Kau alergi atau... 1029 01:06:43,544 --> 01:06:46,672 Ketika anak, aku jatuh ke sumur penuh dengan kelelawar. 1030 01:06:46,839 --> 01:06:51,218 Aku masih bisa dengar jeritan ketika sayap mereka mengepak di sekitarku, 1031 01:06:51,385 --> 01:06:54,013 menggores tubuhku yang gemuk dan kekanak-kanakan. 1032 01:06:54,179 --> 01:06:57,349 Aku tersiksa setiap saat terjaga. 1033 01:06:59,685 --> 01:07:02,021 Hewan peliharaan akan baik untukmu. 1034 01:07:09,278 --> 01:07:10,320 Aku mencium aroma Lulu. 1035 01:07:10,779 --> 01:07:11,905 Dia lewat sini. 1036 01:07:12,281 --> 01:07:14,491 Kau berperilaku seperti anjing. 1037 01:07:14,658 --> 01:07:17,077 Para tahanan makan siang salad telur, 1038 01:07:17,494 --> 01:07:18,787 dan di lorong itu... 1039 01:07:19,371 --> 01:07:22,374 Kurasa ada robot penjaga yang patah hati. 1040 01:07:23,667 --> 01:07:25,294 Dolores. 1041 01:07:28,630 --> 01:07:31,967 Kuakui, terkadang bisa agak terlalu spesifik. 1042 01:07:36,513 --> 01:07:37,556 Lex! 1043 01:07:37,723 --> 01:07:38,766 Aku di sini! 1044 01:07:39,933 --> 01:07:41,060 Akhirnya kita bersatu kembali. 1045 01:07:41,393 --> 01:07:42,394 Berhenti. 1046 01:07:44,855 --> 01:07:47,608 Murid kembali kepada guru. 1047 01:07:47,775 --> 01:07:49,401 Bagus. Bayi marmotmu. 1048 01:07:49,568 --> 01:07:50,569 Diamlah. 1049 01:07:50,736 --> 01:07:53,197 Aku antek favoritnya, bukan kau, dasar... 1050 01:07:57,076 --> 01:07:59,286 Aku punya hadiah untukmu. 1051 01:07:59,953 --> 01:08:01,830 Tidak ada di sini, tetapi aku punya fotonya. 1052 01:08:01,997 --> 01:08:03,457 Pecundang. 1053 01:08:03,624 --> 01:08:05,167 Lihat kostum bodoh mereka. 1054 01:08:05,709 --> 01:08:08,796 Rencana jahatku untuk mengalahkan Justice League. 1055 01:08:10,339 --> 01:08:11,965 Kau benar-benar belajar. 1056 01:08:12,508 --> 01:08:13,676 Tunggu sampai kau lihat ini. 1057 01:08:14,843 --> 01:08:16,345 Entah kenapa bisa di situ. 1058 01:08:17,262 --> 01:08:18,639 Tak ada yang mau itu, bukan? 1059 01:08:18,806 --> 01:08:20,724 Jelas, aku telah diretas. 1060 01:08:20,891 --> 01:08:22,768 Aku akan membebaskanmu. 1061 01:08:22,935 --> 01:08:24,978 Aku tidak percaya akhirnya ini terjadi. 1062 01:08:25,145 --> 01:08:27,356 Aku tidak percaya ini sungguh terjadi. 1063 01:08:35,823 --> 01:08:37,157 Ini berakhir sekarang, Pengerat. 1064 01:08:37,324 --> 01:08:38,742 Kau baru saja dikalahkan oleh... 1065 01:08:38,909 --> 01:08:39,910 Coba kuingat. 1066 01:08:40,077 --> 01:08:42,246 Liga Peliharaan Super. 1067 01:08:42,413 --> 01:08:44,248 Kring-kring. Halo, siapa ini? 1068 01:08:44,415 --> 01:08:45,499 Liga Peliharaan Super. 1069 01:08:45,666 --> 01:08:47,334 Menyerahlah, Lulu. Sudah berakhir. 1070 01:08:48,460 --> 01:08:51,046 Menyebalkan. Kalian berhasil menguasainya. 1071 01:08:51,213 --> 01:08:53,632 Aku kalah. Tamat riwayatku. 1072 01:08:53,799 --> 01:08:54,883 Aku bohong. 1073 01:08:57,261 --> 01:08:58,095 Tidak! 1074 01:08:59,388 --> 01:09:01,640 Selangkah lagi, anjing itu hancur. 1075 01:09:02,683 --> 01:09:06,812 Kecuali teman-temanmu masuk ke sel di sana. 1076 01:09:06,979 --> 01:09:08,772 Ace, serang. Aku akan baik-baik saja. 1077 01:09:08,939 --> 01:09:10,524 Kau akan menjadi panekuk. 1078 01:09:10,691 --> 01:09:12,276 Aku akan hitung sampai tiga, 1079 01:09:12,443 --> 01:09:13,986 dan kumulai dari dua karena aku jahat. 1080 01:09:14,153 --> 01:09:14,987 Dua... 1081 01:09:15,154 --> 01:09:16,822 Baiklah, Lulu. Kau menang. 1082 01:09:16,989 --> 01:09:19,033 Tidak! Jangan dengarkan dia. 1083 01:09:19,199 --> 01:09:20,492 Apa pilihan kita? 1084 01:09:20,659 --> 01:09:23,162 Aku tidak tahu mereka akan begitu sedih. 1085 01:09:24,371 --> 01:09:26,206 Dia tidak mau masuk kandang, 1086 01:09:26,373 --> 01:09:29,752 tetapi harus, demi menyelamatkannya. 1087 01:09:30,294 --> 01:09:31,754 Semuanya sedih. 1088 01:09:34,757 --> 01:09:36,175 Anjing-anjing bersedih 1089 01:09:36,342 --> 01:09:37,718 Kura-kura bersedih 1090 01:09:37,885 --> 01:09:41,013 Dan tupai bersedih 1091 01:09:44,558 --> 01:09:46,352 Baik. Sampai di mana tadi? 1092 01:09:50,689 --> 01:09:52,983 Coba kulihat, Peliharaanku. 1093 01:09:53,359 --> 01:09:54,943 Lex. 1094 01:10:00,908 --> 01:10:05,120 Apa yang dunia butuhkan sekarang 1095 01:10:05,746 --> 01:10:09,041 Adalah cinta yang manis 1096 01:10:09,875 --> 01:10:12,294 Itu satu-satunya hal 1097 01:10:13,212 --> 01:10:16,590 Yang jumlahnya terlalu sedikit 1098 01:10:16,674 --> 01:10:17,675 Lex? 1099 01:10:17,841 --> 01:10:19,468 Lex, apa yang kau lakukan? 1100 01:10:19,635 --> 01:10:20,678 Kita adalah tim. 1101 01:10:20,844 --> 01:10:22,388 Lex, kita adalah ilmuwan. 1102 01:10:22,554 --> 01:10:23,764 Tidak. Lex, apa yang kau lakukan? 1103 01:10:23,931 --> 01:10:24,765 Ayolah. 1104 01:10:24,932 --> 01:10:27,893 Kau pikir aku mau berbagi pujian dengan hewan pengerat? 1105 01:10:28,268 --> 01:10:29,561 Lex! 1106 01:10:33,065 --> 01:10:34,441 Sedikit perubahan! 1107 01:10:34,608 --> 01:10:37,361 Si marmot bersedih 1108 01:10:42,991 --> 01:10:46,078 Lulu, aku tahu kau terluka, tetapi bergabunglah dengan kami. 1109 01:10:46,245 --> 01:10:47,496 Tunggu! Sungguh? 1110 01:10:47,663 --> 01:10:49,623 Dia meninggalkan kita agar mati terbakar, ingat? 1111 01:10:49,790 --> 01:10:52,751 Ya, tetapi jika bekerja sama, kita bisa keluar dari sini 1112 01:10:52,835 --> 01:10:54,128 dan menyelamatkan Superman. 1113 01:10:56,046 --> 01:10:57,423 Kau sungguh menyayanginya. 1114 01:10:57,589 --> 01:10:58,549 Tentu saja. 1115 01:10:58,716 --> 01:11:00,342 Kau bodoh. 1116 01:11:00,509 --> 01:11:02,511 Dia akan mematahkan hatimu. 1117 01:11:02,678 --> 01:11:07,725 Untungnya, aku akan menghabisinya sebelum dia sempat melakukan itu. 1118 01:11:08,600 --> 01:11:10,019 Apa maksudmu? 1119 01:11:10,185 --> 01:11:13,772 Apa aku lupa bilang puncak dari rencana jahatku? 1120 01:11:13,939 --> 01:11:18,152 Dalam 28 menit, seluruh Justice League akan meledak. 1121 01:11:18,318 --> 01:11:22,906 Jika aku tidak dapat majikanku, maka kau pun tidak dapat majikanmu. 1122 01:11:23,073 --> 01:11:25,200 Takkan kubiarkan kau menyakitinya. 1123 01:11:25,367 --> 01:11:26,368 Hanya satu pertanyaan, 1124 01:11:26,535 --> 01:11:29,788 bagaimana kau akan menghentikanku sementara kau dikurung? 1125 01:11:29,955 --> 01:11:31,540 Kau juga terjebak, Genius. 1126 01:11:31,707 --> 01:11:34,335 Ya, aku tahu. Namun, seperti di penampungan, 1127 01:11:34,501 --> 01:11:38,339 aku selalu punya jalan keluar. 1128 01:11:38,505 --> 01:11:39,715 Hei, Nona. 1129 01:11:39,882 --> 01:11:42,051 Katakan. Bagaimana dengan Lex? 1130 01:11:44,803 --> 01:11:47,973 Kurasa aku bisa katakan ini sekarang, aku tak pernah menyukainya. 1131 01:11:48,140 --> 01:11:49,850 Lex akan dihukum atas perbuatannya. 1132 01:11:51,518 --> 01:11:53,479 Bersama dengan Justice League. 1133 01:11:56,940 --> 01:11:58,442 Kau tidak akan lolos. 1134 01:11:58,609 --> 01:11:59,985 Kukatakan ini dengan cinta. 1135 01:12:00,152 --> 01:12:01,820 Kalian semua pecundang. 1136 01:12:01,987 --> 01:12:03,155 Kalian memang pecundang, 1137 01:12:03,322 --> 01:12:07,368 dan akan terus jadi pecundang sampai akhir hidup pecundang kalian. 1138 01:12:07,534 --> 01:12:09,244 Dan Krypto... 1139 01:12:09,787 --> 01:12:12,289 Aku akan ucapkan selamat tinggal kepada Superman untukmu. 1140 01:12:19,713 --> 01:12:21,507 Astaga. 1141 01:12:21,674 --> 01:12:23,300 Ternyata Justice League 1142 01:12:23,884 --> 01:12:26,929 ditangkap olehku, sepenuhnya aku sendiri. 1143 01:12:27,304 --> 01:12:29,515 Marmot itu melakukan segalanya. 1144 01:12:29,682 --> 01:12:32,768 Ya, harus kuakui, tidak menyenangkan. 1145 01:12:32,935 --> 01:12:34,144 Namun, sepadan. 1146 01:12:34,311 --> 01:12:36,980 Karena kalian akan musnah. 1147 01:12:42,861 --> 01:12:44,029 Tidak ada gunanya. 1148 01:12:44,196 --> 01:12:47,533 Sel-sel ini dirancang untuk mengurung orang yang punya kekuatan. 1149 01:12:47,991 --> 01:12:50,202 Kau harus sekuat Superman untuk keluar. 1150 01:12:51,620 --> 01:12:53,622 Kita tak bisa menyerah begitu saja. 1151 01:12:53,789 --> 01:12:57,584 Ada perbedaan antara menyerah dan mengetahui kapan semua berakhir. 1152 01:12:58,502 --> 01:13:00,921 Tidak akan. Tidak untuk pahlawan super. 1153 01:13:01,088 --> 01:13:02,923 Aku bukan pahlawan super. 1154 01:13:03,674 --> 01:13:05,426 Aku bahkan bukan anjing yang baik. 1155 01:13:07,720 --> 01:13:10,472 Ketika masih kecil, aku berjanji akan menjaga Superman. 1156 01:13:10,931 --> 01:13:12,433 Dan aku gagal. 1157 01:13:12,599 --> 01:13:14,435 Karena aku cemburu dengan Lois. 1158 01:13:15,144 --> 01:13:16,895 Siapa yang tidak? Kau lihat poninya? 1159 01:13:17,062 --> 01:13:18,439 Keren! 1160 01:13:19,106 --> 01:13:21,233 Superman satu-satunya temanku 1161 01:13:21,400 --> 01:13:23,569 dan aku takut kehilangan itu. 1162 01:13:23,902 --> 01:13:25,571 Namun, kau tak bisa menyalahkan dirimu. 1163 01:13:25,738 --> 01:13:27,656 Aku yang salah. 1164 01:13:27,823 --> 01:13:31,285 Jika aku temannya, aku harus selalu mendukungnya, apa pun yang terjadi. 1165 01:13:32,327 --> 01:13:34,246 Ayahku benar. 1166 01:13:34,788 --> 01:13:36,415 Masalahku adalah diriku. 1167 01:13:42,546 --> 01:13:43,672 Maafkan aku. 1168 01:13:43,839 --> 01:13:45,799 Tidak, Sobat, tak apa-apa. 1169 01:13:45,966 --> 01:13:48,344 Akhirnya kau jujur dengan dirimu. 1170 01:13:48,510 --> 01:13:50,429 Tak ada keadilan tanpa kebenaran. 1171 01:13:51,096 --> 01:13:52,097 Terima kasih, Ace. 1172 01:13:52,848 --> 01:13:54,391 Namun, sudah terlambat. 1173 01:13:56,018 --> 01:13:58,020 Kau yakin mengenai itu? 1174 01:13:58,187 --> 01:13:59,229 Apa maksudmu? 1175 01:13:59,396 --> 01:14:00,689 Kau terbang. 1176 01:14:00,856 --> 01:14:01,774 Apa? 1177 01:14:01,940 --> 01:14:02,775 Aku... 1178 01:14:02,941 --> 01:14:04,360 Kekuatanku. 1179 01:14:04,526 --> 01:14:05,569 Aku kembali! 1180 01:14:06,070 --> 01:14:08,572 Kriptonit telah meninggalkan sang anjing. 1181 01:14:09,073 --> 01:14:11,241 Baunya memang seperti kayu cendana. 1182 01:14:18,665 --> 01:14:21,460 Waktunya menyelamatkan Justice League. 1183 01:14:22,127 --> 01:14:24,046 Mari kita beri mereka pelajaran. 1184 01:14:26,131 --> 01:14:28,258 Tidak, kalian sudah cukup membantu. 1185 01:14:29,176 --> 01:14:30,177 Apa katamu? 1186 01:14:30,344 --> 01:14:32,763 Aku mulai ini untuk menyelamatkan seorang sahabat 1187 01:14:33,222 --> 01:14:34,765 dan sekarang aku punya empat lagi. 1188 01:14:35,349 --> 01:14:36,767 Maksudnya kita. 1189 01:14:37,226 --> 01:14:40,104 Jangan terus mempertaruhkan nyawa karena kesalahanku. 1190 01:14:40,270 --> 01:14:44,608 Namun, tenang, saat ini selesai, aku tetap akan ajak kalian ke peternakan. 1191 01:14:45,192 --> 01:14:46,860 Terbang tinggi! 1192 01:14:49,363 --> 01:14:50,489 Kau percaya anjing itu? 1193 01:14:50,656 --> 01:14:54,284 Mampu mengungkapkan isi hatinya, kekuatannya kembali, lalu pergi. 1194 01:14:54,451 --> 01:14:56,662 -Menurutku itu manis. -Aku juga. 1195 01:14:56,829 --> 01:15:00,124 Menurutku biasa saja, jika boleh jujur. 1196 01:15:17,891 --> 01:15:20,144 Waktunya untuk kematian Superman. 1197 01:15:20,310 --> 01:15:22,104 Jangan terlalu yakin. 1198 01:15:24,565 --> 01:15:26,233 Dia lagi? 1199 01:16:10,569 --> 01:16:12,237 Ada kata-kata terakhir? 1200 01:16:13,072 --> 01:16:14,531 Aku suka mengatakan itu. 1201 01:16:15,574 --> 01:16:17,201 Ada kata-kata terakhir? 1202 01:16:17,368 --> 01:16:18,535 Itu menyenangkan. 1203 01:16:19,620 --> 01:16:20,913 Kau suka lelucon kecilku? 1204 01:16:21,455 --> 01:16:23,499 Aku menguncimu di sel. 1205 01:16:23,665 --> 01:16:26,126 Itu lucu, bukan? Benar? 1206 01:16:26,293 --> 01:16:28,921 Hei, ayolah, ini aku. Papa Lex. 1207 01:16:29,088 --> 01:16:31,131 Tidak, hei... Apa? Ayolah! 1208 01:16:34,385 --> 01:16:37,096 Gajiku tidak cukup untuk ini. 1209 01:16:37,846 --> 01:16:39,348 Kunci gerbangnya. 1210 01:16:43,936 --> 01:16:45,187 Aku tak bisa menunggu selama itu. 1211 01:16:45,354 --> 01:16:47,314 Ayo kita lakukan sekarang. 1212 01:16:48,982 --> 01:16:50,067 Kau yakin? 1213 01:16:50,234 --> 01:16:52,236 Maksudku, kami bisa mendukung penculikan. 1214 01:16:52,403 --> 01:16:53,570 Kami menyukai penculikannya, 1215 01:16:53,737 --> 01:16:55,489 tetapi jika kau melakukan ini, mereka akan mati. 1216 01:16:55,656 --> 01:16:56,699 Itulah tujuan... 1217 01:16:56,865 --> 01:16:58,701 Kau pikir kita sedang apa? 1218 01:16:58,867 --> 01:17:01,245 Mark, Keith, menderita. 1219 01:17:03,497 --> 01:17:04,957 Hentikan. 1220 01:17:07,084 --> 01:17:09,211 Krypto, jelas kau menguntitku. 1221 01:17:09,378 --> 01:17:10,754 Aku takut. 1222 01:17:11,839 --> 01:17:12,965 Selamat tinggal. 1223 01:17:17,511 --> 01:17:18,512 Terbang ke sana. 1224 01:17:18,679 --> 01:17:20,431 Ke hewan pengerat pembunuh? 1225 01:17:20,597 --> 01:17:21,724 Di mana Superman? 1226 01:17:21,890 --> 01:17:23,017 Kau terlambat. 1227 01:17:23,183 --> 01:17:26,395 Kukirim dia kembali ke tempat asalnya. 1228 01:17:35,195 --> 01:17:36,196 Tidak! 1229 01:17:43,287 --> 01:17:44,329 Apa yang terjadi? 1230 01:17:44,496 --> 01:17:46,290 Ya, cerita lucu. 1231 01:17:46,457 --> 01:17:48,208 Aku mengubah kantorku jadi kapal roket. 1232 01:17:48,375 --> 01:17:49,543 Semua miliarder punya. 1233 01:17:49,710 --> 01:17:51,003 Itu benar. 1234 01:18:00,888 --> 01:18:05,017 Krypto, ada bom di roket itu. 1235 01:18:05,184 --> 01:18:07,686 Begitu meninggalkan atmosfer bumi, 1236 01:18:08,729 --> 01:18:10,064 roketnya akan meledak. 1237 01:18:16,779 --> 01:18:18,238 Kami hanya batuk. Pergi! 1238 01:18:18,655 --> 01:18:20,574 Aku datang, Superman. 1239 01:18:23,494 --> 01:18:24,578 Tidak secepat itu. 1240 01:18:28,290 --> 01:18:29,667 Siapa yang akan hidup, Anjing? 1241 01:18:29,833 --> 01:18:32,836 Pria yang kau cintai, atau wanita yang dia cintai? 1242 01:18:33,003 --> 01:18:34,963 Kau tak dapat menyelamatkan keduanya sendiri. 1243 01:18:43,013 --> 01:18:44,348 Apa kabar, Kawan? 1244 01:18:44,515 --> 01:18:46,809 Apa ini? PAW Patrol? 1245 01:18:47,476 --> 01:18:49,853 Aku menyuruh kalian tinggal. 1246 01:18:50,020 --> 01:18:52,648 Kapan kami pernah mendengarkanmu? 1247 01:18:54,817 --> 01:18:55,693 Aku bosan! 1248 01:18:55,859 --> 01:18:57,820 Langsung ke jatuh dan meledak. 1249 01:19:01,198 --> 01:19:02,324 Kau menyelamatkan Superman. 1250 01:19:02,491 --> 01:19:04,326 -Dari roket? -Aku percaya kepadamu. 1251 01:19:05,369 --> 01:19:07,705 Baik, tetapi dari roket? 1252 01:19:10,165 --> 01:19:11,458 Naik, Semuanya. 1253 01:19:11,625 --> 01:19:16,213 Karena babi ini akan jadi raksasa. 1254 01:19:47,995 --> 01:19:50,205 Makhluk itu menculik Superman kita. 1255 01:19:50,789 --> 01:19:52,916 Dia akan kalah. 1256 01:19:57,963 --> 01:19:59,923 Merton, lakukan. 1257 01:20:20,110 --> 01:20:21,528 Sudah berakhir, Hamster. 1258 01:20:21,695 --> 01:20:22,863 Hamster? 1259 01:20:24,114 --> 01:20:27,701 Hamster adalah versi murah dari gerbil. 1260 01:20:32,247 --> 01:20:37,127 Hamster adalah tupai tanpa bulunya yang menarik. 1261 01:20:47,596 --> 01:20:50,641 Giliranmu, Nak. Bukalah bagai kaleng tuna. 1262 01:21:08,992 --> 01:21:10,994 Sudah kulonggarkan untukmu. 1263 01:21:12,830 --> 01:21:14,581 Aku benci menjadi kebal. 1264 01:21:14,748 --> 01:21:17,209 Ini dia. Ini akan terasa sakit besok. 1265 01:21:17,668 --> 01:21:21,046 Kenapa aku tidak bisa elastis? Atau dapat palu ajaib. 1266 01:21:40,566 --> 01:21:41,567 Tidak! 1267 01:21:52,578 --> 01:21:53,579 Hadapi saja. 1268 01:21:54,329 --> 01:21:55,330 Sudah berakhir. 1269 01:22:01,837 --> 01:22:03,464 Superman sudah tiada 1270 01:22:03,630 --> 01:22:06,633 dan sekarang anjing kecilnya yang berharga akan... 1271 01:22:07,885 --> 01:22:09,219 Apa? Ada apa? 1272 01:22:09,386 --> 01:22:10,471 Ada sesuatu di wajahku? 1273 01:22:10,637 --> 01:22:12,765 Ada jerawat? Apakah basah? Apa sudah siap? 1274 01:22:12,931 --> 01:22:13,932 Perlu kupecahkan? 1275 01:22:26,487 --> 01:22:28,364 Hai, Teman-teman. Aku penggemar berat. 1276 01:22:29,782 --> 01:22:32,368 Kalian juga lihat babi raksasa, bukan? 1277 01:22:33,118 --> 01:22:34,453 Tidak. Bagaimana mereka... 1278 01:22:34,620 --> 01:22:36,205 Kau lupa satu hal, Lulu. 1279 01:22:36,372 --> 01:22:39,041 Tidak sepertimu, aku punya teman. 1280 01:23:09,196 --> 01:23:12,241 Kau benar, kau punya teman. 1281 01:23:13,409 --> 01:23:15,411 Namun, tidak lama lagi. 1282 01:24:00,789 --> 01:24:03,751 Berlutut di hadapan Lulu. 1283 01:24:11,592 --> 01:24:13,010 Yang benar saja. 1284 01:24:14,386 --> 01:24:17,723 Kataku, berlutut! 1285 01:24:34,740 --> 01:24:35,741 Jangan tertinggal, Kura-kura. 1286 01:24:35,908 --> 01:24:36,909 Baik. 1287 01:24:37,451 --> 01:24:39,787 Makhluk babi, ikuti arahanku. 1288 01:24:42,456 --> 01:24:44,416 Batman bekerja sendiri. 1289 01:24:44,583 --> 01:24:46,794 Kecuali dengan Robin, dan Alfred... 1290 01:24:46,960 --> 01:24:48,420 Komisaris Gordon... 1291 01:24:57,304 --> 01:24:59,014 Jangan merusak rambut Afro-ku! 1292 01:25:06,397 --> 01:25:07,898 Aku Aquaman. 1293 01:25:13,862 --> 01:25:14,947 Serang dia, Tupai! 1294 01:25:15,114 --> 01:25:16,198 ...Justice League... 1295 01:25:16,365 --> 01:25:17,866 Batgirl, Batwoman, 1296 01:25:18,033 --> 01:25:19,201 kru teknisku, 1297 01:25:19,368 --> 01:25:21,412 karakter yang diperankan Morgan Freeman... 1298 01:25:21,578 --> 01:25:22,913 Masa bodoh. 1299 01:25:59,867 --> 01:26:04,246 Perhatikan, anjing menyedihkan, saat kuhabisi semua yang kau cintai. 1300 01:26:04,413 --> 01:26:07,791 Tak ada yang dapat kau lakukan untuk menghentikanku. 1301 01:26:14,256 --> 01:26:18,385 Kau benar, Lulu, tak ada yang bisa kulakukan untuk menghentikanmu. 1302 01:26:18,886 --> 01:26:20,387 Apa maksudmu? 1303 01:26:20,554 --> 01:26:23,891 Kenapa sintaksmu begitu terstruktur dalam kalimat itu? 1304 01:26:24,641 --> 01:26:26,560 Jaga Sups untukku. 1305 01:26:27,353 --> 01:26:28,562 Dia mau ke mana? 1306 01:26:28,896 --> 01:26:32,274 Tidak. Jangan Tinju Cakar Surya. 1307 01:26:32,441 --> 01:26:33,859 Jus kotak itu? 1308 01:26:34,026 --> 01:26:35,652 Itu akan membunuhnya. 1309 01:26:35,819 --> 01:26:38,030 Krypto, tidak. 1310 01:26:45,537 --> 01:26:47,122 Kau benar, Ace. 1311 01:26:48,415 --> 01:26:50,918 Aku memang sedikit gila. 1312 01:27:11,188 --> 01:27:12,648 Ketika kau menyayangi seseorang, 1313 01:27:13,440 --> 01:27:15,651 benar-benar sayang mereka, 1314 01:27:15,818 --> 01:27:18,195 kau harus siap berbuat apa saja untuk mereka. 1315 01:27:18,737 --> 01:27:20,280 Meski menyakitkan? 1316 01:27:21,949 --> 01:27:23,409 Terutama itu. 1317 01:28:01,780 --> 01:28:03,782 Tidak! 1318 01:28:37,566 --> 01:28:39,818 Jadi perisai anjing menyebalkan. 1319 01:28:42,446 --> 01:28:44,531 Kupikir gigiku masih bersinar. 1320 01:28:44,907 --> 01:28:46,492 Kau menyelamatkanku, Sobat. 1321 01:28:47,076 --> 01:28:50,204 Kau sedang menyelamatkan kami. 1322 01:28:50,829 --> 01:28:53,248 Kau tahu apa kata orang tentang anjing. 1323 01:28:54,458 --> 01:28:56,877 Ternyata ada yang menembus kepalamu yang super keras itu. 1324 01:28:57,044 --> 01:28:58,879 Jangan sampai kutarik kata-kataku. 1325 01:29:04,426 --> 01:29:05,344 Selamat tinggal. 1326 01:29:08,764 --> 01:29:10,724 Apa? Apa yang kau lakukan? 1327 01:29:11,225 --> 01:29:12,976 Aku di air hot dog, bukan? 1328 01:29:13,602 --> 01:29:14,603 Tidak! 1329 01:29:15,062 --> 01:29:16,271 Ya! 1330 01:29:26,031 --> 01:29:28,117 Syukurlah kau baik-baik saja. 1331 01:29:35,958 --> 01:29:37,459 Aku turut senang, Sobat. 1332 01:29:39,586 --> 01:29:41,046 Kau tahu Krypto menyelamatkanku? 1333 01:29:41,213 --> 01:29:42,464 Aku tahu rasanya. 1334 01:29:43,966 --> 01:29:45,926 Dia menyelamatkanku dahulu sekali. 1335 01:29:46,468 --> 01:29:48,512 Dia anjing yang baik. 1336 01:29:52,808 --> 01:29:54,101 Kemarilah. 1337 01:29:57,604 --> 01:29:58,605 Hei. 1338 01:30:01,775 --> 01:30:02,901 Maafkan aku, Krypto. 1339 01:30:03,944 --> 01:30:06,655 Kau tahu kau akan selalu menjadi teman baikku. 1340 01:30:06,822 --> 01:30:09,283 Tidak ada yang bisa mengubah itu. 1341 01:30:14,747 --> 01:30:16,081 Satu hal lagi. 1342 01:30:21,879 --> 01:30:25,424 Lihat itu. Aku memang sudah merencanakan semua ini, tetapi... 1343 01:30:25,507 --> 01:30:27,593 Tidak, ini persis seperti yang kubayangkan. 1344 01:30:27,760 --> 01:30:30,471 Marmot raksasa yang jahat. Ini ada dalam papan visiku. 1345 01:30:30,637 --> 01:30:31,722 Sungguh. 1346 01:30:31,889 --> 01:30:33,432 Mau diteruskan? 1347 01:30:33,599 --> 01:30:35,142 Ya. Terima kasih. 1348 01:30:36,060 --> 01:30:37,936 Lois Joanne Lane, 1349 01:30:38,103 --> 01:30:41,231 jadikan aku Superman paling bahagia di alam semesta. 1350 01:30:41,398 --> 01:30:42,983 -Maukah kau... -Ya, baik! 1351 01:30:44,985 --> 01:30:46,236 Perjanjian pranikah. 1352 01:30:54,161 --> 01:30:55,329 Bruce remas! 1353 01:30:55,496 --> 01:30:59,708 Sebaiknya itu mainan resmi, atau aku akan panik. 1354 01:31:07,299 --> 01:31:09,802 Hei, jangan khawatir. Aku di sini. 1355 01:31:12,721 --> 01:31:14,348 Apa yang terjadi? 1356 01:31:14,515 --> 01:31:15,849 Ini sangat aneh. 1357 01:31:17,017 --> 01:31:18,143 Indah sekali. 1358 01:31:18,352 --> 01:31:21,355 Tos sangat lambat saat kita berdua sangat cepat. 1359 01:31:22,856 --> 01:31:25,317 Putri Diana dari Themyscira... 1360 01:31:25,943 --> 01:31:28,570 Dengan rendah hati kuperkenalkan diriku, Babi Super, 1361 01:31:28,737 --> 01:31:31,115 masih dipertimbangkan, kepadamu. 1362 01:31:33,033 --> 01:31:35,577 Kau akan menjadi pejuang yang perkasa. 1363 01:31:36,495 --> 01:31:38,288 Dan teman berpelukan. 1364 01:31:41,125 --> 01:31:42,501 Malangnya diriku. 1365 01:31:42,668 --> 01:31:45,004 Tak ada yang peduli dengan pria air. 1366 01:31:46,338 --> 01:31:48,132 Pria air ini peduli. 1367 01:31:48,298 --> 01:31:50,467 Hai, namaku Keith. 1368 01:31:52,136 --> 01:31:53,929 Ciuman marmot kecil. 1369 01:31:54,722 --> 01:31:55,973 Hei, Asap. 1370 01:31:56,140 --> 01:31:57,558 Kau terlihat sedikit padam. 1371 01:31:57,725 --> 01:31:58,934 Butuh api? 1372 01:31:59,893 --> 01:32:01,103 Lihat aku! 1373 01:32:02,354 --> 01:32:04,189 -Kemarilah. -Aku Mark. Siapa namamu? 1374 01:32:07,943 --> 01:32:11,155 Jadi, kau seekor anjing. 1375 01:32:11,655 --> 01:32:13,490 Aku Batman. 1376 01:32:13,657 --> 01:32:15,868 Maaf, aku tidak nyaman dengan hewan. 1377 01:32:16,035 --> 01:32:17,703 Aku tidak nyaman dengan orang. 1378 01:32:17,870 --> 01:32:20,080 Mungkin karena masa kecilku yang traumatis. 1379 01:32:20,247 --> 01:32:22,499 Ketika kecil, keluargaku direnggut dariku. 1380 01:32:22,666 --> 01:32:24,752 Ketika kecil, aku direnggut dari keluargaku. 1381 01:32:24,918 --> 01:32:26,253 Maka, aku menutup diriku. 1382 01:32:26,420 --> 01:32:28,172 Emosiku selalu terkendali. 1383 01:32:28,339 --> 01:32:32,217 Tidak ada yang pernah melewati pertahananku yang kuat. 1384 01:32:34,595 --> 01:32:36,430 Masa bodoh. 1385 01:32:38,265 --> 01:32:39,391 Anjing pintar. 1386 01:32:39,558 --> 01:32:41,852 Baik, Batman juga mencintaimu. 1387 01:32:45,898 --> 01:32:46,732 Hai, Ayah. 1388 01:32:46,899 --> 01:32:49,193 Ya, ini aku, Dog-El. 1389 01:32:49,568 --> 01:32:51,362 Jangan pernah makan cokelat. 1390 01:32:51,528 --> 01:32:53,238 Anjing di cermin itu adalah kau. 1391 01:32:54,239 --> 01:32:55,657 Kembang api menyebalkan! 1392 01:32:55,824 --> 01:32:57,743 Titip salam untuk Gail! 1393 01:32:58,452 --> 01:33:01,330 Sepertinya masalahmu dengan Superman sudah beres. 1394 01:33:01,497 --> 01:33:04,375 Berkat saranmu, aku juga dapat teman baru. 1395 01:33:04,541 --> 01:33:06,585 Kini aku harus mengajak mereka ke Smallville. 1396 01:33:06,752 --> 01:33:08,879 Aku berjanji Smallville akan menjadi... 1397 01:33:13,300 --> 01:33:14,510 rumah baru mereka. 1398 01:33:42,162 --> 01:33:44,331 Hei, Chip-tonite, bagaimana kabar Jessica? 1399 01:33:44,498 --> 01:33:47,001 Kami semakin dekat sebagai orang dan peliharaan. 1400 01:33:47,167 --> 01:33:48,752 Dia bahkan memberiku cincin. 1401 01:33:51,630 --> 01:33:53,716 Kostumnya bagus, PB. 1402 01:33:53,882 --> 01:33:57,011 Terima kasih! Bahkan ada magnetnya. 1403 01:33:58,053 --> 01:33:59,680 PB ALIAS BABI AJAIB 1404 01:33:59,847 --> 01:34:00,681 BABI SUPER 1405 01:34:00,848 --> 01:34:01,682 BABI MENAKJUBKAN 1406 01:34:01,849 --> 01:34:02,683 BABI SEMUT 1407 01:34:02,850 --> 01:34:03,851 MASIH DIPIKIRKAN 1408 01:34:07,146 --> 01:34:08,230 Ini berapa lama? 1409 01:34:08,397 --> 01:34:10,649 Aku ada kencan dengan helm dua petugas damkar. 1410 01:34:11,025 --> 01:34:12,693 Bocoran, mereka kembar. 1411 01:34:24,496 --> 01:34:26,415 SI ANJING PEMBURU 1412 01:34:28,417 --> 01:34:29,376 Kau terlambat. 1413 01:34:29,543 --> 01:34:32,254 Maaf, aku dan Ksatria Kegelapan bermain lempar tangkap. 1414 01:34:32,421 --> 01:34:33,881 Sudah kenal Chewperman? 1415 01:34:35,215 --> 01:34:36,550 Sangat tidak sopan. 1416 01:34:36,717 --> 01:34:37,843 Kalian yang mulai. 1417 01:34:38,260 --> 01:34:39,595 Apa misinya? 1418 01:34:39,762 --> 01:34:40,637 Kami bisa jawab. 1419 01:34:43,015 --> 01:34:45,392 Informan kami mengatakan ada seekor anjing telah bermutasi. 1420 01:34:45,559 --> 01:34:46,560 Ini bisa berbahaya. 1421 01:34:46,727 --> 01:34:47,936 Kita harus menghentikannya. 1422 01:34:48,103 --> 01:34:49,188 Persiapkan dirimu. 1423 01:34:49,355 --> 01:34:50,397 Kita ada tugas. 1424 01:34:52,232 --> 01:34:54,777 Aku makan petugas FedEx. 1425 01:34:56,528 --> 01:34:58,030 Hei, aku kenal anjing itu. 1426 01:34:58,197 --> 01:35:00,908 Dia raksasa, biru, dan akan menghancurkan kita. 1427 01:35:01,075 --> 01:35:02,951 Tidak bisa menghancurkan apa yang kita miliki. 1428 01:35:03,160 --> 01:35:04,411 Katakan. 1429 01:35:04,745 --> 01:35:07,039 Ayo. 1430 01:35:07,206 --> 01:35:09,333 Tidak bisa menghancurkan apa yang kita miliki. 1431 01:35:12,336 --> 01:35:14,588 Peliharaan Super, beraksi! 1432 01:36:02,970 --> 01:36:06,515 KUTARUH KUCING TETANGGA DI PHANTOM ZONE 1433 01:36:17,401 --> 01:36:20,529 JAZ HALUS 1434 01:36:39,673 --> 01:36:42,426 DASAR-DASAR BAHASA SPANYOL 1435 01:36:42,593 --> 01:36:46,680 PEMBUKAAN KEMBALI TAILHUGGERS 1436 01:37:01,153 --> 01:37:05,199 KUCOBA MENAKLUKKAN UMAT MANUSIA 1437 01:37:42,486 --> 01:37:45,698 SELAMANYA KELUARGA JADI PAHLAWAN, ADOPSI PELIHARAAN 1438 01:37:48,200 --> 01:37:49,660 Halo? 1439 01:37:49,827 --> 01:37:51,995 Permisi. Ini aku. 1440 01:37:52,329 --> 01:37:55,040 Ada hewan manis yang mau mengeluarkanku? 1441 01:37:55,207 --> 01:37:56,709 Mungkin kucing? Bagaimana kalau kucing? 1442 01:37:56,875 --> 01:37:58,293 Tidak. 1443 01:38:00,337 --> 01:38:02,506 Aku sudah tahu beginilah akhirku. 1444 01:38:02,923 --> 01:38:05,426 Aku sudah tahu beginilah akhirku. 1445 01:38:16,729 --> 01:38:18,564 Ternyata kau. Hai. 1446 01:38:18,731 --> 01:38:19,773 Mari kita jujur. 1447 01:38:19,940 --> 01:38:22,401 Kita berdua adalah otak di balik operasi ini. 1448 01:38:22,776 --> 01:38:23,610 Lupakan Lex. 1449 01:38:24,319 --> 01:38:25,654 Kita harus bekerja sama. 1450 01:38:25,821 --> 01:38:27,948 Bagaimana? 1451 01:38:28,741 --> 01:38:31,660 Mau tinggal di apartemen studio? 1452 01:38:32,494 --> 01:38:33,495 Bersamamu? 1453 01:38:33,662 --> 01:38:37,374 Majikan dan peliharaan? Coba kupikir. 1454 01:38:37,541 --> 01:38:41,170 Ya! Jawabannya ya! 1455 01:38:41,670 --> 01:38:43,422 Sedikit informasi tentang diriku. 1456 01:38:43,589 --> 01:38:45,299 Aku ingin menguasai dunia 1457 01:38:45,466 --> 01:38:48,218 dan aku perlu gunting kuku dua kali sebulan. 1458 01:44:11,125 --> 01:44:12,126 Tangkap! 1459 01:44:22,177 --> 01:44:23,721 Itu mainanku. 1460 01:44:23,887 --> 01:44:26,765 Lalu, kenapa ada di mulutku? 1461 01:44:28,976 --> 01:44:30,019 Superman. 1462 01:44:30,477 --> 01:44:31,854 Black Adam. 1463 01:44:32,813 --> 01:44:34,314 Majikanmu juga pahlawan? 1464 01:44:34,940 --> 01:44:36,483 Antipahlawan. 1465 01:44:36,650 --> 01:44:39,945 Pada dasarnya pahlawan biasa, hanya jauh lebih keren. 1466 01:44:40,195 --> 01:44:43,282 Buat aturan sendiri lalu melanggarnya. 1467 01:44:43,449 --> 01:44:46,410 Kau juga bisa mengabaikan sebagian besar moral dan etika... 1468 01:44:46,577 --> 01:44:48,662 karena tak ada yang bisa menghentikanmu. 1469 01:44:48,954 --> 01:44:51,206 Kedengarannya seperti penjahat. 1470 01:44:51,373 --> 01:44:52,791 Antipahlawan. 1471 01:44:52,958 --> 01:44:56,503 Jika dia anti pahlawan, bukankah dia penjahat? 1472 01:44:56,670 --> 01:44:59,715 Akui dia antipahlawan atau Black Adam akan menghancurkanmu. 1473 01:44:59,882 --> 01:45:01,216 Itu perbuatan yang sangat jahat. 1474 01:45:01,383 --> 01:45:03,510 Bedanya tipis, aku akui. 1475 01:45:03,677 --> 01:45:06,013 Siapa pun dia, pasti tak bisa terbang ke Pluto. 1476 01:45:06,347 --> 01:45:08,265 Oh, ya? Perhatikan dia. 1477 01:45:13,395 --> 01:45:14,730 Mainanku. 1478 01:45:15,230 --> 01:45:17,232 Terjemahan subtitle oleh Nazaret Setiabudi