1 00:00:57,098 --> 00:00:59,998 সবাইকে স্বাগত লীগ অফ সুপার পেটস এর ফান রাইডে। 2 00:01:00,268 --> 00:01:05,772 সাবলীলতার স্বার্থে কিছু শব্দ ইংরেজিতেই রাখা হয়েছে। আশা করি কারো বুঝতে অসুবিধা হবে না। 3 00:01:24,524 --> 00:01:26,620 আমাদের জলদি করতে হবে। 4 00:01:26,756 --> 00:01:29,688 গ্রহটা বেশিক্ষণ টিকবে না। 5 00:01:29,823 --> 00:01:31,494 তুমি এ ব্যাপারে নিশ্চিত? 6 00:01:31,630 --> 00:01:33,398 আমার আশঙ্কা এটাই একমাত্র উপায়। 7 00:01:43,879 --> 00:01:45,808 ক্রিপ্টন ধ্বংস হওয়ার উপক্রম হয়েছে। 8 00:01:47,414 --> 00:01:51,009 কিন্তু প্রিয় পুত্র, তুমি বেঁচে যাবে। 9 00:01:58,454 --> 00:01:59,956 ক্রিপ্টো, না! 10 00:02:14,468 --> 00:02:15,935 ওহ, ক্রিপ্টো! 11 00:02:22,145 --> 00:02:23,180 না। 12 00:02:23,315 --> 00:02:25,719 আমাদের ছেলের একজন বন্ধু প্রয়োজন হবে। 13 00:02:25,855 --> 00:02:27,452 আমাদের ছেলেকে দেখে রাখিস। 14 00:03:45,094 --> 00:03:48,098 আচ্ছা, ওঠো, ভায়া। হাঁটতে যাওয়ার সময় হয়েছে। 15 00:03:51,107 --> 00:03:53,632 হয়তো ওকে আমার ঘুমাতে দেওয়া উচিত? 16 00:03:53,767 --> 00:03:55,199 আচ্ছা, ওকে ঘুমাতে দিচ্ছি। 17 00:03:59,872 --> 00:04:01,238 আচ্ছা। 18 00:04:10,116 --> 00:04:12,786 এটা আমাদের দুজনের জন্যই অস্বস্তিকর। 19 00:04:12,922 --> 00:04:15,087 না। না, না। না, না। 20 00:04:19,427 --> 00:04:20,499 হুম। 21 00:04:26,308 --> 00:04:28,142 আর পাঁচ... আর পাঁচ মিনিট। 22 00:04:30,340 --> 00:04:31,811 এইতো উঠে গেছি। 23 00:04:31,947 --> 00:04:33,510 ওকে, ক্রিপ্টো। 24 00:04:33,646 --> 00:04:36,317 আমরা হাঁটতে যাবো। 25 00:04:36,692 --> 00:04:40,532 :.:.: DC League of Super-Pets :.:.: অনুবাদক: নূরুল্লাহ মাশহুর 26 00:04:43,958 --> 00:04:47,592 হোয়া! 27 00:04:49,154 --> 00:04:53,028 ♪ Ooh you make me live ♪ 28 00:04:53,163 --> 00:04:57,127 ♪ Whatever this world can give to me ♪ 29 00:04:57,263 --> 00:05:00,807 ♪ It's you you're all I see ♪ 30 00:05:02,101 --> 00:05:04,301 ♪ Ooh you make me live ♪ 31 00:05:05,945 --> 00:05:09,049 - ♪ You're the best friend ♪ 32 00:05:09,185 --> 00:05:11,481 ♪ That I ever had ♪ 33 00:05:11,616 --> 00:05:14,611 - ♪ I've been with you such a long time ♪ 34 00:05:14,747 --> 00:05:18,982 ♪ You're my sunshine and I want you to know ♪ 35 00:05:19,118 --> 00:05:21,458 হাহ? 36 00:05:21,593 --> 00:05:25,060 ♪ ...I really love you ♪ 37 00:05:25,195 --> 00:05:27,830 - ♪ Oh you're my best friend ♪ 38 00:05:32,538 --> 00:05:36,533 ♪ Ooh you make me live ♪ 39 00:05:36,668 --> 00:05:39,909 ♪ Whenever this world is cruel to me ♪ 40 00:05:40,044 --> 00:05:43,274 ♪ I got you to help me forgive ♪ 41 00:05:44,814 --> 00:05:46,347 ♪ Ooh you make me live ♪ 42 00:05:52,986 --> 00:05:54,384 ♪ ...that I ever had ♪ 43 00:05:54,520 --> 00:05:57,660 ♪ You know I'll never be lonely ♪ 44 00:05:57,796 --> 00:05:59,628 - ♪ You're my only one ♪ 45 00:05:59,764 --> 00:06:02,064 ♪ And I love the things ♪ 46 00:06:02,200 --> 00:06:07,199 ♪ I really love the things that you do ♪ 47 00:06:09,411 --> 00:06:11,238 ♪ Oh you're my best friend ♪ 48 00:06:11,373 --> 00:06:13,437 মিস্টার মিজিপ্টেল্ক অবশেষে পরাজিত হয়েছে। 49 00:06:13,572 --> 00:06:16,777 জানা গিয়েছে, তাকে শুধু তার নামটা উল্টোভাবে বলতে হয়েছিল। 50 00:06:16,912 --> 00:06:18,645 মেট্রোপলিস থেকে, আমি লোয়িস লেন। 51 00:06:18,780 --> 00:06:19,780 হেই, লোয়িস। 52 00:06:22,421 --> 00:06:23,554 জানি তোমার এগুলো পছন্দ, 53 00:06:23,689 --> 00:06:26,283 তাই সত্যিকারের প্যারী থেকে তোমার জন্য একটা নিয়ে এসেছি। 54 00:06:27,727 --> 00:06:29,221 জানি না এভাবে কেন বললাম। 55 00:06:29,357 --> 00:06:32,357 আর তোমার জন্য এগুলোর একটা নিয়ে এসেছি ৪৩তম স্ট্রিট থেকে। 56 00:06:32,493 --> 00:06:35,067 যেটা, আমার রাস্তা থেকে প্রায় তিন ব্লক দূরে। 57 00:06:35,202 --> 00:06:36,303 রাশ আওয়ারের মাঝে? [কর্মব্যস্ত সময়, যখন যানচলাচলের চাপ বেশি থাকে।] 58 00:06:36,438 --> 00:06:38,170 বাহ, এটা যেন আমার মঙ্গলে উড়ে যাওয়ার মতো। 59 00:06:38,306 --> 00:06:39,903 কী? তুমি উড়তে পারো? 60 00:06:40,038 --> 00:06:42,339 আমি সবসময় ভেবে এসেছি কেপটা একটা কিউট আনুষঙ্গিকতা মাত্র। 61 00:06:42,475 --> 00:06:45,441 ওহ! তো তোমার মতে আমি কিউট। 62 00:06:45,577 --> 00:06:47,378 আমি বলেছি কেপটা কিউট। 63 00:06:47,513 --> 00:06:49,340 তোমার মতে আমি কিউট। 64 00:06:51,343 --> 00:06:52,916 আমরা কি এখন মুখ চাটাচাটি করব? 65 00:06:53,051 --> 00:06:55,091 কারণ মুখ চাটাচাটির ব্যাপার হলে, আমাকে এর মাঝে ঢুকতে হবে... 66 00:06:57,258 --> 00:06:59,224 ওহ, আমার কাছে কী এটা? 67 00:07:00,458 --> 00:07:01,588 স্কুইজি ব্রুস! 68 00:07:01,724 --> 00:07:02,793 নিয়ে এসো! 69 00:07:03,560 --> 00:07:05,528 চল, ছোট, দে উড়াল! 70 00:07:05,664 --> 00:07:08,401 ওকে, কোথায় ছিলাম আমরা? 71 00:07:08,537 --> 00:07:10,796 স্কুইজি ব্রুসকে উদ্ধার করা হয়েছে। 72 00:07:10,932 --> 00:07:12,438 হেই, ওদেরকে বেশ মজার মনে হচ্ছে। 73 00:07:12,574 --> 00:07:13,814 ওদের সাথে গিয়ে খেলো, কেমন? 74 00:07:16,106 --> 00:07:18,105 তো আমি আমার নিজের বমি খাচ্ছি, আর তখন... 75 00:07:19,104 --> 00:07:20,239 তো, আমি আমার নিজের... 76 00:07:21,246 --> 00:07:22,112 তো আমি... 77 00:07:22,247 --> 00:07:23,247 আমি... 78 00:07:24,850 --> 00:07:27,249 তোমার ব্যাটকেভে গিয়ে লুকিয়েছ দেখছি, 79 00:07:27,385 --> 00:07:30,315 কিন্তু ন্যায়বিচারের তীক্ষ্ণ নাক থেকে কেউ লুকাতে পারবে না। 80 00:07:33,962 --> 00:07:35,154 হুম। 81 00:07:35,290 --> 00:07:36,506 আর তারপর আমি বললাম, "তুমি যদি চাও 82 00:07:36,530 --> 00:07:37,637 আমি কার্পেটে পাছা না ঘষি, 83 00:07:37,661 --> 00:07:38,932 তাহলে কাঠের ফ্লোর বানিয়ে নাও।" 84 00:07:40,526 --> 00:07:41,806 স্কুইজি ব্রুসকে উদ্ধার করা হয়েছে। 85 00:07:41,832 --> 00:07:43,466 দাঁড়াও, এটা কে জানো? 86 00:07:43,602 --> 00:07:45,770 এটা ক্রিপ্টো দ্য সুপারডগ। 87 00:07:45,906 --> 00:07:48,135 ওকে। তোমরা আমার পটোগ্রাফ নিতে পারো। [Pawtograph= পায়ের ছাপ] 88 00:07:53,276 --> 00:07:55,116 শোনো, আমি একটার বেশি দিতে পারব না, 89 00:07:55,174 --> 00:07:56,512 নাহয় এতেই সারাদিন পার হয়ে যাবে। 90 00:07:56,648 --> 00:07:57,812 এবার, যদি কিছু মনে না করো, 91 00:07:57,948 --> 00:08:00,182 এটাকে আমার বন্ধুর কাছে নিয়ে যেতে হবে। 92 00:08:00,318 --> 00:08:02,484 - ও এটা চায় না। - দুঃখিত, কী? 93 00:08:02,620 --> 00:08:04,222 মিস্টার "বাইরে-জাঙ্গিয়া পরুয়া"। 94 00:08:04,358 --> 00:08:05,555 ও খেলনাটা চায় না। 95 00:08:05,691 --> 00:08:07,159 ও তোমাকে দূরে রাখতে চাইছে। 96 00:08:07,295 --> 00:08:09,329 কী? এটা হাস্যকর। 97 00:08:09,464 --> 00:08:11,559 সুপারম্যান আর আমি অবিচ্ছেদ্য। 98 00:08:11,695 --> 00:08:13,230 আমি ওর চিরসঙ্গী। 99 00:08:13,365 --> 00:08:14,566 ওহ, তাই? 100 00:08:14,702 --> 00:08:16,433 আজকাল তুমি ঘুমাও কোথায়? 101 00:08:16,569 --> 00:08:18,695 আমি সুপসের সাথে বিছানায় ঘুমাই। 102 00:08:18,831 --> 00:08:20,968 শুধু যখন লোয়িস থাকে, তখন আমাকে মেঝের 103 00:08:21,104 --> 00:08:23,000 এক্সট্রা স্পেশাল স্পটে ঘুমাতে হয়। 104 00:08:24,375 --> 00:08:25,706 মর্মান্তিক। 105 00:08:25,842 --> 00:08:27,504 একই ব্যাপার আমার সাথেও ঘটেছিল। 106 00:08:27,639 --> 00:08:30,208 ন্যান্সির একটা বাগদত্তা হলো আর সব শেষ। 107 00:08:30,344 --> 00:08:32,512 এর মানে হলো "বিদায়, কুকুর।" 108 00:08:32,647 --> 00:08:34,914 হুম, বেশ, তোমরা আমার মতো সুপসকে চেনো না। 109 00:08:35,049 --> 00:08:36,614 মানে, অবশ্যই, ওরা ডেট করছে, 110 00:08:36,749 --> 00:08:38,852 কিন্তু ও কাউকে ভালোবাসবে না শুধু... 111 00:08:38,987 --> 00:08:43,564 ভালোবাসি তোমায়। 112 00:09:11,853 --> 00:09:13,627 আম, তুমি ঠিক আছো? 113 00:09:14,693 --> 00:09:16,658 আমি? হ্যাঁ, আমি... আমি বেশ আছি। 114 00:09:16,794 --> 00:09:19,897 আমি ভালো আছি। আমি পুরোপুরি... 115 00:09:21,069 --> 00:09:22,294 ঠিক আছো? 116 00:09:22,429 --> 00:09:23,828 আচ্ছা, বাদ দাও। ভাগো এখন। 117 00:09:32,573 --> 00:09:36,041 এটা হয়তো অদ্ভুত শোনাবে, কিন্তু এখন যেহেতু আমরা একসাথে আছি, 118 00:09:36,177 --> 00:09:39,151 আমার ধারণা ক্রিপ্টো নিঃসঙ্গ অনুভব করে? 119 00:09:42,957 --> 00:09:46,660 হ্যাঁ। আমার ধারণা, বলতে গেলে, আমিই ওর একমাত্র বন্ধু। 120 00:09:47,427 --> 00:09:48,961 বাহ! মিষ্টি ব্যাপার। 121 00:09:49,097 --> 00:09:52,325 কিন্তু যদি ওরও একটা নতুন বন্ধু হতো তাহলে হয়তো সে সুখী হতো। 122 00:10:00,232 --> 00:10:01,800 শুভ সকাল, বন্ধুরা। 123 00:10:04,477 --> 00:10:06,175 এইতো শুরু হচ্ছে। 124 00:10:06,311 --> 00:10:08,776 চিরাচরিত নিয়মে, কার্ল প্যাটির সাথে ফ্লার্ট করার চেষ্টা করবে। 125 00:10:08,912 --> 00:10:10,545 উহ! এটা কি নতুন পারফিউম? 126 00:10:10,681 --> 00:10:11,681 এটা বিড়ালের হিসু। 127 00:10:11,782 --> 00:10:13,347 আর পাত্তাই পাবে না। 128 00:10:13,483 --> 00:10:15,782 যা এই সুদর্শন কুকুরকে যথেষ্ট সময় দিবে... 129 00:10:15,918 --> 00:10:17,147 কী করছো, এইস? 130 00:10:17,282 --> 00:10:18,624 আমি পালাচ্ছি, পিবি। 131 00:10:18,760 --> 00:10:20,324 এই খাঁচায় বন্দি থাকতে থাকতে আমি অসহ্য। 132 00:10:20,459 --> 00:10:21,660 ওহ, খোদা। 133 00:10:21,796 --> 00:10:22,970 এটা ঠিক সেসময়ের মতো যখন ওয়ান্ডার ওম্যান 134 00:10:22,994 --> 00:10:24,290 তার ব্রেসলেট অফ সাবমিশন ব্যবহার করে 135 00:10:24,426 --> 00:10:26,496 ডক্টর পয়জনের গোপন আস্তানা থেকে পালিয়েছিল। 136 00:10:26,632 --> 00:10:28,130 ঠিক... এভাবে! 137 00:10:29,999 --> 00:10:31,538 আচ্ছা। ঠিক এভাবে না। 138 00:10:31,674 --> 00:10:33,968 উদ্ধারকারী মহিলাটা যদি তোমাকে ধরে ফেলে? 139 00:10:34,103 --> 00:10:35,839 আর তোমাকে পেছনের রুমে নিয়ে গিয়ে আটকে রাখে? 140 00:10:35,975 --> 00:10:38,505 যেখানে ওরা শুধু স্মুথ জ্যাজ মিউজিক শোনে। 141 00:10:38,641 --> 00:10:42,373 শান্ত হও, চিপ। মার্টন আমার হয়ে নজরদারি করছে। 142 00:10:42,509 --> 00:10:45,279 এই চোখকে কোনোকিছুই ফাঁকি দিতে পারে না। 143 00:10:45,414 --> 00:10:48,184 উদ্ধারকারী মহিলাটা আসলে, জেনে যাবে। 144 00:10:48,319 --> 00:10:52,620 পারফেক্ট। কারণ আমি প্রায় বেরিয়ে গিয়েছি... 145 00:10:52,756 --> 00:10:53,991 না। 146 00:10:54,126 --> 00:10:56,360 আমার মনে হয় উদ্ধারকারী মহিলাটা আসছে! 147 00:10:56,495 --> 00:10:57,696 ধন্যবাদ, মার্টন। 148 00:10:57,832 --> 00:10:59,860 খুব... খুব উপকার হলো। 149 00:10:59,996 --> 00:11:01,062 তোমার পেছনে আমরা আছি, এইস। 150 00:11:01,198 --> 00:11:02,863 কিন্তু তুমি কি চাও না পোষ্য হতে 151 00:11:02,999 --> 00:11:04,429 আর নিঃসঙ্গ কোনো মধ্যবয়সী মানুষের 152 00:11:04,564 --> 00:11:06,663 উষ্ণ আলিঙ্গন অনুভব করতে? 153 00:11:06,798 --> 00:11:08,904 হুম। যে হবে তোমার নতুন বেস্ট ফ্রেন্ড। 154 00:11:09,040 --> 00:11:11,371 তোমরা আমার বেস্ট ফ্রেন্ড, বলদের দল। 155 00:11:11,506 --> 00:11:14,242 আর তোমরা সবাই আমার সাথে খামারবাড়িতে আসছো। 156 00:11:14,377 --> 00:11:17,179 ও যখন খামারবাড়ি নিয়ে কথা বলে আমার এত্ত ভাল্লাগে! 157 00:11:17,315 --> 00:11:19,115 আপস্টেটের খামারবাড়ি। 158 00:11:19,250 --> 00:11:22,315 এক স্বর্গীয় অভয়ারণ্য যেখানে প্রাণীরা স্বাধীনভাবে ঘুরে বেড়ায় 159 00:11:22,451 --> 00:11:24,524 আর একে অন্যকে ভালোবাসে আর আগলে রাখে। 160 00:11:24,659 --> 00:11:26,753 আর গাছে গাছে লেটুস জন্মায়। 161 00:11:28,490 --> 00:11:30,527 কোনো মহিলা থাকবে না আমাদের প্রতিটা পদক্ষেপ নজরদারির জন্য। না। 162 00:11:30,663 --> 00:11:33,765 এটা শতভাগ প্রাণীবান্ধব খামার। 163 00:11:33,900 --> 00:11:35,531 এটা মোটেও অশুভ মনে হচ্ছে না। 164 00:11:35,667 --> 00:11:36,966 এটা পারফেক্ট। 165 00:11:37,101 --> 00:11:38,528 আর যখন আমি সবাইকে এখান থেকে বের করব, 166 00:11:38,663 --> 00:11:40,237 ওখানেই আমরা সবাই যাবো। 167 00:11:40,372 --> 00:11:42,442 কুকুরটা ঠিক বলেছে। 168 00:11:42,577 --> 00:11:44,774 ওর স্বাধীনতা খোঁজা উচিত। 169 00:11:44,909 --> 00:11:46,543 দেখলে? লুলু বুঝতে পেরেছে। 170 00:11:46,679 --> 00:11:48,178 আর ওর পথে যে বাধা হয়ে দাঁড়াবে 171 00:11:48,313 --> 00:11:51,112 তাকেই ধ্বংস করে দিতে হবে! 172 00:11:51,248 --> 00:11:53,578 বাহ। বেশ, ঘটনার মোড় ঘুরে গেছে। 173 00:11:53,713 --> 00:11:56,279 তোমরা নির্বোধের মতো খামারবাড়ি নিয়ে স্বপ্ন দেখতে পারো, 174 00:11:56,414 --> 00:12:00,057 কিন্তু আমার কাছে ডিভাইসটা আছে! 175 00:12:00,192 --> 00:12:03,223 কারণ, শীঘ্রই একদিন, যখন নক্ষত্রগুলো সুসংবদ্ধ হবে, 176 00:12:03,359 --> 00:12:06,422 ডিভাইসটা আমাকে এনে দিবে অপরিসীম ক্ষমতা 177 00:12:06,558 --> 00:12:07,711 আর আমি পাবো স্বাধীনতার চেয়েও বেশি কিছু! 178 00:12:07,735 --> 00:12:09,900 "স্বাধীনতার চেয়েও বেশি কিছু!" 179 00:12:10,035 --> 00:12:11,465 ঠিক তাই। 180 00:12:11,600 --> 00:12:13,400 লুলু, ল্যাবে তোমার ওপর ওরা যে টেস্টই করে থাকুক, 181 00:12:13,434 --> 00:12:15,335 তোমার মধ্যে পিগের চেয়ে কিছু গিনির ঘাটতি রয়ে গেছে। [গিনিপিগ নাম নিয়ে ব্যঙ্গার্থে] 182 00:12:15,471 --> 00:12:18,369 ওই ডিভাইস একটা আবর্জনা মাত্র। 183 00:12:18,505 --> 00:12:20,071 তোমরা আমার প্রতিভাকে ভয় পাও। 184 00:12:20,207 --> 00:12:21,314 ছায়ায় মিশে যাও। 185 00:12:21,450 --> 00:12:22,514 ছায়ায় মিশে যাও। 186 00:12:22,649 --> 00:12:23,778 দৃষ্টি সংযোগ বজায় রাখো। 187 00:12:23,914 --> 00:12:26,242 ছায়ায় মিশে যাও। 188 00:12:26,378 --> 00:12:27,478 আচ্ছা, বেটা, 189 00:12:27,613 --> 00:12:29,454 আমি এক্ষুণি ফিরে আসছি একটা সারপ্রাইজ নিয়ে। 190 00:12:29,590 --> 00:12:31,185 আর আমি এখানে বসে থাকব, 191 00:12:31,321 --> 00:12:33,921 আমার গোপন পরিচয় বহাল রেখে। 192 00:12:36,056 --> 00:12:37,655 বার্ক কেন্ট। 193 00:12:37,791 --> 00:12:41,296 তো, কী খবর তোমার, সাধারণ কুকুর? 194 00:12:42,727 --> 00:12:46,371 আহ, আমি সেদিন ফেডেক্স এর লোকটাকে কামড়ে দিয়েছিলাম। 195 00:12:46,507 --> 00:12:47,835 আহ, দারুণ কাজ। 196 00:12:47,971 --> 00:12:49,137 কার হয়ে কাজ করত ও? 197 00:12:49,273 --> 00:12:51,141 জেনারেল জড? দ্য লিজিয়ন অফ ডুম? 198 00:12:52,137 --> 00:12:53,339 ফেডেক্স। 199 00:12:53,474 --> 00:12:56,074 অবশ্যই! ফেডারেশন অফ এক্স। 200 00:12:56,209 --> 00:12:57,844 মোটেও ভরসা যোগ্য নয়। 201 00:13:04,958 --> 00:13:08,060 আমার মালিকের এত দেরি হচ্ছে কেন? 202 00:13:08,196 --> 00:13:10,862 তো, মি. কেন্ট, আপনি আরেকটা পোষাপ্রাণী খুঁজছেন? 203 00:13:10,997 --> 00:13:12,998 আসলে, আমার কুকুরই সেরা। 204 00:13:13,133 --> 00:13:15,693 কিন্তু আমার একজন প্রেমিকা রয়েছে। 205 00:13:15,828 --> 00:13:18,305 আর আজ রাতে আমি ওকে বিয়ের প্রস্তাব দেবো। 206 00:13:18,440 --> 00:13:20,035 অও! 207 00:13:20,170 --> 00:13:21,838 - অভিনন্দন। - ধন্যবাদ! 208 00:13:21,974 --> 00:13:24,538 কিন্তু ও সেটা জানে না এখনও, 209 00:13:24,673 --> 00:13:27,541 আর আমার মনে হলো হয়তো ওর নিজস্ব একটা বন্ধু প্রয়োজন। 210 00:13:27,676 --> 00:13:29,841 বেশ, আমার মনে হয় এখানকার এইস তার জন্য পারফেক্ট হবে... 211 00:13:31,314 --> 00:13:32,634 গিনিপিগের ব্যাপারে আপনার অভিমত কী? 212 00:13:34,188 --> 00:13:35,828 দোকান বন্ধ হওয়ার পর আমি তোমাদের জন্য ফিরে আসব। 213 00:13:35,852 --> 00:13:36,883 ধৈর্য ধরে থাকো। 214 00:13:39,020 --> 00:13:40,058 এইতো। 215 00:13:52,706 --> 00:13:54,607 ওহ, ভায়া, ব্যথা লেগেছে। 216 00:13:54,743 --> 00:13:57,072 হ্যাঁ। তাতে আমিও ব্যথা পেয়েছি। 217 00:13:57,208 --> 00:13:59,040 কারণ আমিও ব্যথা অনুভব করি 218 00:13:59,176 --> 00:14:01,310 অন্যসব সাধারণ কুকুরের মতো। 219 00:14:05,486 --> 00:14:07,849 আহ-হাহ। যাইহোক, আমি এখন জেল পলায়নের মাঝামাঝি আছি, 220 00:14:07,985 --> 00:14:09,047 তাই তুমি কি প্লিজ...? 221 00:14:09,183 --> 00:14:10,220 জেল পলায়ন? 222 00:14:11,819 --> 00:14:14,218 ওখানেই থামো আর তোমার অনৈতিক কর্মকান্ড বন্ধ করো, 223 00:14:14,354 --> 00:14:15,653 অপরিচিত কুকুর। 224 00:14:15,788 --> 00:14:17,363 কীসব বলছো, ভাই? 225 00:14:17,498 --> 00:14:18,688 তুমি সেই একই কুকুর 226 00:14:18,823 --> 00:14:20,142 যে ঠিক আমার পেছনে ছিলে। 227 00:14:20,166 --> 00:14:23,001 অসম্ভব। ওই কুকুরটা চশমা পরে ছিল। 228 00:14:23,136 --> 00:14:25,234 এখন আত্মসমর্পণ করো, আমি তোমাকে আঘাত করতে চাই না। 229 00:14:25,370 --> 00:14:26,938 ওহ, ওকে, তো ব্যাপারটাকে ওইদিকে নিয়ে যাবে তুমি। 230 00:14:27,074 --> 00:14:28,469 মারামারি করতে চাও, সমস্যা নেই। 231 00:14:28,605 --> 00:14:30,325 তবে তোমাকে সতর্ক করে দেই, আমি আট ভাগের এক ভাগ বক্সার। 232 00:14:31,504 --> 00:14:33,072 আর সাত ভাগ চিহুয়াহুয়া। 233 00:14:33,208 --> 00:14:34,474 চিহুয়াহুয়ারা হিংস্র। 234 00:14:34,609 --> 00:14:36,081 নাও। এটা সহ্য করো। 235 00:14:36,216 --> 00:14:37,907 হাল ছেড়ে দাও, তোমাকে ছেড়ে দেবো। 236 00:14:38,042 --> 00:14:38,914 এবার আসছে বজ্রমুষ্টির আঘাত! 237 00:14:39,050 --> 00:14:40,780 তুমি এবার শেষ ভায়া! আহহহ! 238 00:14:40,916 --> 00:14:43,987 ওহ, ভায়া। রগে টান লেগেছে। হুম, আমাকে একটু বিশ্রাম নিতে হবে। 239 00:14:44,123 --> 00:14:45,363 ওহ, টানটা যদি না লাগত, 240 00:14:45,420 --> 00:14:47,116 তোমাকে শেষ করেই দিতাম। 241 00:14:47,252 --> 00:14:49,558 কলা! আমাকে... আমাকে একটা কলা এনে দাও! জলদি! 242 00:14:51,863 --> 00:14:53,097 এটা ঠান্ডা, ভায়া। 243 00:14:53,232 --> 00:14:56,497 অও! তুমি এক ছোট্ট সূর্যরশ্মি, তাই না? 244 00:14:59,070 --> 00:15:00,534 কী? 245 00:15:05,106 --> 00:15:07,003 ওহ, ক্রিপ্টো। 246 00:15:07,139 --> 00:15:09,475 ওহ, নিজেকে খুব বিশাল কিছু ভাবো, তাই না, সুপারডগ? 247 00:15:09,611 --> 00:15:11,044 তোমার হাগুতে যেন গন্ধ হয় না। 248 00:15:11,180 --> 00:15:12,679 আমার হাগুতে গন্ধ নেই। 249 00:15:12,815 --> 00:15:14,778 দাঁড়াও, দাঁড়াও, ভণিতা বাদ। তুমি কি সিরিয়াস এখন? 250 00:15:14,913 --> 00:15:17,222 হ্যাঁ, এটা আসলে চন্দনের মতো সুঘ্রাণবিশিষ্ট। 251 00:15:17,358 --> 00:15:19,425 অ্যারোমাথেরাপি বলতে পারো, যদি সত্যি বলি। 252 00:15:20,990 --> 00:15:22,859 হো! হো! 253 00:15:22,994 --> 00:15:24,227 তুমি স্বাভাবিক না, ভায়া। 254 00:15:24,363 --> 00:15:26,131 হুম, বেশ, অন্তত আমার একজন মালিক আছে। 255 00:15:26,267 --> 00:15:29,035 আমাকে কেউ পোষ মানাতে পারবে না। আমি একটা বন্য প্রাণী। 256 00:15:29,171 --> 00:15:31,330 ঠিক তাই। চলো তোমাকে খাঁচায় ফেরত পাঠানো যাক। 257 00:15:31,466 --> 00:15:33,264 সুপস হয়তো আমাকে মিস করছে। 258 00:15:33,399 --> 00:15:34,566 মিস করছে? 259 00:15:34,702 --> 00:15:36,340 ওই বেটা তোমাকে এখানে রেখে 260 00:15:36,475 --> 00:15:38,603 ওই শেল্টারে গিয়েছে তোমার জন্য একটা নতুন বন্ধু কিনতে 261 00:15:38,739 --> 00:15:40,241 যাতে তুমি ওর থেকে একটু দূরে থাকো। 262 00:15:40,376 --> 00:15:42,176 বুঝেছি। 263 00:15:42,312 --> 00:15:43,875 সুপারম্যান এটা কখনো করবে না। 264 00:15:44,011 --> 00:15:46,217 বেশ, এই মুহূর্তে সেটাই হচ্ছে। 265 00:15:46,353 --> 00:15:48,949 আমার শুধু ভালো লাগছে এই ভেবে যে সেই নতুন বন্ধুটা আমি না। 266 00:15:49,084 --> 00:15:50,419 আস্তে, কার্ল। 267 00:15:50,555 --> 00:15:51,948 এমন ভান করো না যে তুমি আমাকে চেনো না। 268 00:15:53,324 --> 00:15:55,918 দারুণ প্রচেষ্টা, হুডিনি। 269 00:15:58,056 --> 00:16:00,495 বেশ, তুমি বলেছিলে তুমি আমাদের জন্য ফিরে আসবে। 270 00:16:05,102 --> 00:16:06,501 উহ, এডপশন টাইম। 271 00:16:06,636 --> 00:16:08,741 আমাদের মাঝে একজন আদরের জন্য মালিক পাবে। 272 00:16:08,877 --> 00:16:10,500 হ্যাঁ, বেশি উচ্চাভিলাষী হয়ো না। 273 00:16:10,635 --> 00:16:11,635 ওরা সবসময় বেছে নেয়... 274 00:16:12,944 --> 00:16:14,014 এই নাও, বাবু। 275 00:16:14,780 --> 00:16:16,048 বাহ! প্রথম দিন। 276 00:16:16,184 --> 00:16:19,342 রেস্কিউ এনিমেল হওয়া দারুণ মজার! 277 00:16:24,519 --> 00:16:27,159 হেই। পরের বার তুমি মালিক পাবে। 278 00:16:27,826 --> 00:16:30,195 হুম। পরের বার। 279 00:16:35,795 --> 00:16:37,263 বিশ্বাসই করতে পারছি না ওই শেল্টারের বদমাশটা 280 00:16:37,398 --> 00:16:38,495 বলেছে আমি স্বাভাবিক না। 281 00:16:38,631 --> 00:16:40,506 আমি পুরোপুরি স্বাভাবিক একটা কুকুর। 282 00:16:42,640 --> 00:16:45,437 আর সুপারম্যান কোনোভাবেই ওখানে 283 00:16:45,572 --> 00:16:47,341 আমার জন্য বন্ধু খুঁজছিল না। 284 00:16:47,477 --> 00:16:49,045 ♪ আমার বন্ধুর দরকার নেই ♪ 285 00:16:49,180 --> 00:16:50,743 ♪ সুপস আমার বন্ধু ♪ 286 00:16:50,878 --> 00:16:53,746 ♪ আমার একমাত্র বন্ধু সুপারম্যান! ♪ 287 00:16:56,547 --> 00:16:57,552 হুম। 288 00:17:04,625 --> 00:17:05,829 এটা কী? 289 00:17:14,837 --> 00:17:16,608 কেউ একজন শহরের দিকে উল্কাপিণ্ড টেনে আনছে? 290 00:17:22,180 --> 00:17:23,611 লুথর। 291 00:17:29,615 --> 00:17:31,247 হ্যালো, গর্জিয়াস। 292 00:17:31,383 --> 00:17:36,452 ওহ, কতদিন ধরে আমার সৌরজগতে তোমার প্রবেশের অপেক্ষায় রয়েছি। 293 00:17:36,587 --> 00:17:37,922 এটা একটা শিলা। 294 00:17:38,058 --> 00:17:41,429 মার্সি, এই শিলাটা ১০০% কমলা ক্রিপ্টোনাইট। 295 00:17:41,565 --> 00:17:43,835 বেশ। আরেকটা ক্রিপ্টোনাইটের ধাপ্পাবাজি। 296 00:17:43,970 --> 00:17:45,337 না, এটা আলাদা! 297 00:17:45,472 --> 00:17:47,872 সবুজ ক্রিপ্টোনাইট সুপারম্যানের পাওয়ার কেড়ে নেয়, 298 00:17:48,007 --> 00:17:49,307 কিন্তু কমলা ক্রিপ্টোনাইট 299 00:17:49,443 --> 00:17:50,910 আমাকে সুপারপাওয়ার দিবে। 300 00:17:51,046 --> 00:17:53,107 মনে করো, অদৃশ্য হওয়া, 301 00:17:53,243 --> 00:17:55,279 বা চোখ দিয়ে লেজার মারা, 302 00:17:55,415 --> 00:17:58,482 বা খুব জোরসে তাস ছুঁড়ে দেওয়ার ক্ষমতা। 303 00:17:58,617 --> 00:18:00,910 অবশেষে আমি ওই গর্দভটার চেয়ে বেশি শক্তিশালী হয়ে যাবো... 304 00:18:01,046 --> 00:18:03,116 তুমি আমার ব্যাপারে কথা বলছো না তো? 305 00:18:04,754 --> 00:18:06,559 হ্যাঁ, আমারও মনে হয় ও আমার ব্যাপারেই কথা বলছিল। 306 00:18:06,694 --> 00:18:07,694 এটা বিব্রতকর। 307 00:18:07,761 --> 00:18:08,984 সুপারম্যান। 308 00:18:09,120 --> 00:18:11,359 তোমাকে আর তোমার ওই গবেট কুকুরকে 309 00:18:11,494 --> 00:18:13,024 আরও আগে আশা করেছিলাম। 310 00:18:13,160 --> 00:18:15,357 ওই উল্কাপিণ্ডটা তোমার ছেড়ে দিতে হবে, লেক্স। 311 00:18:15,493 --> 00:18:16,494 আনন্দের সাথেই। 312 00:18:24,812 --> 00:18:26,007 ক্রিপ্টো, ধরো! 313 00:18:39,652 --> 00:18:41,284 ওই কুকুরটা একটা হিরো! 314 00:18:41,420 --> 00:18:42,562 ক্রিপ্টো! 315 00:18:42,697 --> 00:18:44,187 লক্ষ্মী কুকুর। 316 00:18:44,322 --> 00:18:47,028 জিনিসটা মহাশূন্যে যেখানে থাকার কথা সেখানে রেখে আসা যাক। 317 00:18:47,163 --> 00:18:48,894 ম্যাম। বাবু। 318 00:18:58,038 --> 00:19:00,345 দেখি এবার এটা ধরতে পারো কি না। 319 00:19:04,675 --> 00:19:05,675 আহ! 320 00:19:10,258 --> 00:19:11,616 একটা ব্যাপার ভুলে গেছো, লেক্স। 321 00:19:11,751 --> 00:19:14,194 তোমার সাথে আমার পার্থক্য হলো, আমার বন্ধু-বান্ধব আছে। 322 00:19:14,329 --> 00:19:15,723 নদীর তীরে তোমার 323 00:19:15,859 --> 00:19:18,328 বদমায়েশির হেডকোয়ার্টার বানানোর জন্য ধন্যবাদ। 324 00:19:18,463 --> 00:19:20,530 জলমানবের জন্য খুব সুবিধাজনক। 325 00:19:21,263 --> 00:19:23,298 আমি অ্যাকুয়াম্যান! 326 00:19:23,433 --> 00:19:25,698 ওহ, দারুণ। এই বোকার হদ্দগুলো। 327 00:19:25,833 --> 00:19:28,032 আহ, কেউ কি টেক সাপোর্টে কল করেছিলে? 328 00:19:28,168 --> 00:19:30,573 জিনিসটা অন-অফ করে দেখেছ তো? 329 00:19:35,476 --> 00:19:36,910 ধন্যবাদ, বন্ধু। 330 00:19:37,045 --> 00:19:39,483 বন্ধু? এরা সর্বোচ্চ সহকর্মী। 331 00:19:41,355 --> 00:19:42,920 দয়া করে সিট বেল্ট বেঁধে নাও। 332 00:19:43,056 --> 00:19:44,455 এগুলো অদৃশ্য। 333 00:19:46,426 --> 00:19:48,191 হুম, এগুলোর কোনোটাই অদৃশ্য না। 334 00:19:48,327 --> 00:19:49,790 স্রেফ কিছুটা বেশি স্বচ্ছ। 335 00:19:54,999 --> 00:19:55,999 হুম? 336 00:19:56,135 --> 00:19:57,431 তোমার লেজারটা আমার ভালো লেগেছে। 337 00:19:57,567 --> 00:19:59,034 তবে সবুজ রঙে এটা বেশি মানায়। 338 00:20:00,675 --> 00:20:02,606 হুম। 339 00:20:02,742 --> 00:20:05,372 লেক্সকর্প পাওয়ার স্যুট এনগেজড। 340 00:20:05,507 --> 00:20:07,374 সিট ওয়ার্মার সক্রিয় হয়েছে। 341 00:20:07,510 --> 00:20:09,575 আমার বিনিয়োগ করা সেরা বিলিয়ন। 342 00:20:19,391 --> 00:20:21,921 আমার দরকার স্রেফ একটা ছোট্ট টুকরো। 343 00:20:29,268 --> 00:20:30,898 অও, বাবু সোনা। 344 00:20:31,033 --> 00:20:32,793 ভেবেছিলে তুমি এটা আমার আগে নাগাল পাবে? 345 00:20:39,211 --> 00:20:40,236 ধন্যবাদ। 346 00:20:57,629 --> 00:21:01,057 আমার সবসময় যা হওয়ার কথা ছিল তা এখন হয়েছি আমি। 347 00:21:03,828 --> 00:21:07,173 হাহ? এটা কী? 348 00:21:07,309 --> 00:21:09,842 কিন্তু আমার তো সুপারপাওয়ার অর্জনের কথা! 349 00:21:11,873 --> 00:21:13,445 সুপারপাওয়ার ওভাররেটেড। 350 00:21:20,746 --> 00:21:21,746 লক্ষ্মী ছেলে, ক্রিপ্টো। 351 00:21:23,349 --> 00:21:24,664 কে লক্ষ্মী ছেলে? কে লক্ষ্মী ছেলে? 352 00:21:24,688 --> 00:21:26,916 তুমি কি আমার সুপার ডগো? তুমিই কি? 353 00:21:27,051 --> 00:21:29,185 ওহ! জিহ্বায়। 354 00:21:29,320 --> 00:21:31,259 কে লক্ষ্মী ছেলে? কে লক্ষ্মী ছেলে? 355 00:21:31,394 --> 00:21:33,192 আমি আমার বাবা-মা'কে মিস করি। 356 00:21:33,328 --> 00:21:35,335 কে ওই ক্রিপ্টোনাইটটাকে মহাশূন্যে ফেরত পাঠিয়েছে? 357 00:21:57,815 --> 00:21:59,955 হ্যালো, গর্জিয়াস। 358 00:22:00,091 --> 00:22:03,561 ওহ, কতদিন আমি অপেক্ষা করেছি আমার সৌরজগতে তোমার প্রবেশের অপেক্ষায়। 359 00:22:22,744 --> 00:22:25,016 এই রাউন্ড তুমি জিতলে, লেটুস। 360 00:22:30,553 --> 00:22:32,986 গাইজ, হচ্ছেটা কী? 361 00:22:33,818 --> 00:22:35,890 কিচ্ছু না, পিবি। 362 00:22:36,025 --> 00:22:37,537 শুধু যে প্ল্যানটাকে তোমরা পাগলামো বলেছিলে 363 00:22:37,561 --> 00:22:39,062 সেটাই দারুণভাবে সফল হয়েছে। 364 00:22:40,732 --> 00:22:42,562 আমি যখন ল্যাবে ছিলাম, 365 00:22:42,697 --> 00:22:44,503 সেখানে এই মানুষটা ছিল। 366 00:22:44,638 --> 00:22:48,506 সে ছিল দুষ্ট, ধর্ষকামী, আবেদনময়। 367 00:22:48,642 --> 00:22:51,001 আর আমরা দুজন বিজ্ঞানী মিলে 368 00:22:51,136 --> 00:22:52,709 খোঁজ করছিলাম অপ্রতিরোধ্য ক্ষমতার। 369 00:22:52,845 --> 00:22:55,140 অবশ্যই, পথ চলতে কিছু ভুল পদক্ষেপ ছিল। 370 00:22:55,276 --> 00:22:57,947 লাল ক্রিপ্টোনাইটের কারণে আমার লোম পড়ে গিয়েছিল। 371 00:22:58,083 --> 00:23:00,047 ভাগ্যক্রমে, এটা সামলানোর মতো হাড়ের গঠন ছিল আমার। 372 00:23:00,182 --> 00:23:02,884 বেগুনীটা আমাকে দিয়েছিল অস্বস্তিকর জীবন্ত স্বপ্ন। 373 00:23:04,158 --> 00:23:06,119 কিন্তু কমলাটা... 374 00:23:06,254 --> 00:23:08,588 আমরা জানতাম কমলাটা হবে ভিন্ন। 375 00:23:08,723 --> 00:23:10,422 আর আমাদের একটা পরিকল্পনা ছিল। 376 00:23:10,557 --> 00:23:12,656 যতক্ষণ না সুপারডগ ক্রিপ্টো এসে সব ভেস্তে দিল। 377 00:23:14,893 --> 00:23:17,030 ফালতু নাম। নিজের গ্রহের নামে নাম। বাহ! কী দারুণ সৃজনশীল! 378 00:23:19,736 --> 00:23:20,966 ধন্যবাদ, ক্রিপ্টো! 379 00:23:21,102 --> 00:23:22,264 আমি ঘরে ফিরছি, বেটা! 380 00:23:22,400 --> 00:23:24,436 হাহ! কী করছো তুমি? 381 00:23:24,571 --> 00:23:27,071 আমি তোমাদেরকে এই ভয়ানক প্রাণী গবেষণাগার থেকে মুক্ত করছি। 382 00:23:27,207 --> 00:23:29,742 না! এটাই আমার ঘর! 383 00:23:29,878 --> 00:23:31,781 আর এখন এটা তোমার নতুন ঘর। 384 00:23:31,916 --> 00:23:33,587 - তোমায় স্বাগত। - কী বলছো? 385 00:23:33,611 --> 00:23:35,878 ওহ, কী মিষ্টি তুমি! 386 00:23:36,013 --> 00:23:37,121 ছাড় আমাকে, মহিলা! 387 00:23:40,927 --> 00:23:44,992 তাই এই জঘন্য খুপড়িতে বসে আমি সময় কাটাচ্ছিলাম, 388 00:23:46,199 --> 00:23:48,628 প্রস্তুতি নিচ্ছিলাম। 389 00:23:48,763 --> 00:23:52,396 কারণ আমি এমন একটা জিনিস জানতে পেরেছিলাম যা লেক্সও জানত না। 390 00:23:52,531 --> 00:23:55,200 কমলা ক্রিপ্টোনাইট মানুষের ওপর কাজ করে না। 391 00:23:56,276 --> 00:23:58,968 এটা শুধু পোষাপ্রাণীদের ওপর কাজ করে। 392 00:24:10,521 --> 00:24:12,950 আহ, লুলু, তুমি ঠিক আছো? 393 00:24:13,085 --> 00:24:15,625 ওহ, আমি বেশ আছি, পিগ। 394 00:24:15,761 --> 00:24:19,125 আমার সবসময় যা হওয়ার কথা ছিল তা এখন হয়েছি আমি। 395 00:24:26,200 --> 00:24:28,966 লুলু, হেই। কী? আমাদের সাথে নিয়ে চলো, ওকে? 396 00:24:29,102 --> 00:24:30,732 আমাদের, উদ্ধারকৃত প্রাণীদের, 397 00:24:30,868 --> 00:24:33,606 একসাথে থাকা উচিত, তাই না? ঐক্যবদ্ধভাবে। 398 00:24:33,742 --> 00:24:35,548 ওহ, এইস, আমি দুঃখিত। 399 00:24:35,683 --> 00:24:38,040 আমার এখন একটা পোষাপ্রাণী 400 00:24:38,175 --> 00:24:39,876 সামলানোর মতো সময় নেই! 401 00:24:48,227 --> 00:24:49,392 লুলু, দাঁড়াও! 402 00:24:49,527 --> 00:24:50,826 আমাদের ফেলে যেয়ো না! 403 00:24:50,962 --> 00:24:53,296 চিন্তা করো না, আমি নিশ্চিত খুব দারুণ একজন মানুষ 404 00:24:53,432 --> 00:24:55,892 একদিন তোমাকে এডপ্ট করবে। 405 00:24:56,028 --> 00:24:57,563 আমার কী হবে? 406 00:24:57,699 --> 00:24:58,996 ওহ, হুইস্কারস। 407 00:24:59,132 --> 00:25:00,337 অবশ্যই। আমি দানব নই। 408 00:25:03,477 --> 00:25:05,336 মিস করব তোমাদের। ভালোবাসি। আনন্দে থাকো। 409 00:25:09,813 --> 00:25:12,176 দাঁড়াও, পিবি। আমি আমাদেরকে মুক্ত করব। 410 00:25:12,311 --> 00:25:15,077 বেকনের গন্ধ পাচ্ছি! 411 00:25:15,213 --> 00:25:16,852 আমার জিভে জল আসছে কেন? 412 00:25:16,988 --> 00:25:18,954 কত সব রহস্য এখানে! 413 00:25:20,052 --> 00:25:21,984 গাইজ, আমি পিচ্চি হয়ে গেছি! 414 00:25:22,120 --> 00:25:24,755 কী হলো কেবল? 415 00:25:24,890 --> 00:25:27,733 - না, সিরিয়াসলি, হলোটা কী? - আমি দেখতে পাচ্ছি না। 416 00:25:27,869 --> 00:25:30,366 কমলা ক্রিপ্টোনাইটটা আমাকেও পাওয়ার দিয়েছে। 417 00:25:30,502 --> 00:25:32,900 এটা আমার অরিজিন স্টোরি। 418 00:25:33,036 --> 00:25:35,107 আর আমার আঙ্কেলকেও মরতে হয়নি। 419 00:25:35,243 --> 00:25:36,842 আহ, হুম, দারুণ ব্যাপার। 420 00:25:36,977 --> 00:25:40,340 তবে তোমার পুরনো বন্ধু এইসের ক্ষেত্রে ব্যাপারটা খুব একটা সুবিধার লাগছে না। 421 00:25:40,475 --> 00:25:42,939 আচ্ছা। ওয়ান্ডার পিগ, এখনও নামটা নিয়ে ভাবছি, 422 00:25:43,074 --> 00:25:44,408 কাজে লেগে পড়ছি। 423 00:25:47,245 --> 00:25:48,478 আহ-ওহ। 424 00:25:52,594 --> 00:25:53,923 - এইস, না! - এইস! 425 00:26:03,728 --> 00:26:05,797 আমার তো এতক্ষণে মরে পড়ে থাকার কথা, তাই না? 426 00:26:05,932 --> 00:26:07,365 ওহ, খোদা। 427 00:26:07,501 --> 00:26:09,438 কমলা ক্রিপ্টোনাইটটা তোমাকেও পাওয়ার দিয়েছে! 428 00:26:09,574 --> 00:26:11,037 তুমি প্রচন্ড শক্তিশালী! 429 00:26:11,173 --> 00:26:14,510 আর তোমার লেজ এখন আগুনের। 430 00:26:14,646 --> 00:26:16,345 দুঃখিত। আমার কী কীসের? 431 00:26:18,710 --> 00:26:20,243 আমার লেজ! আহ, ছাড়... 432 00:26:20,378 --> 00:26:21,814 ওহ, আমার লেজ... আমার লেজে আগুন লেগেছে! 433 00:26:21,949 --> 00:26:22,979 আমার লেজে আগুন লেগেছে! 434 00:26:23,115 --> 00:26:24,822 এইস, এতে কোনো সমস্যা নেই। দেখলে? 435 00:26:25,917 --> 00:26:27,423 হাহ? 436 00:26:27,559 --> 00:26:29,058 তুমি অভেদ্য। 437 00:26:29,193 --> 00:26:31,073 আর আমি নিজের আকৃতি সংকুচিত করে... 438 00:26:34,963 --> 00:26:36,494 আহ! 439 00:26:36,630 --> 00:26:38,836 এখনও ব্যাপারটা সামলানোর চেষ্টা করছি। আমি কিচ্ছু দেখিনি। 440 00:26:40,607 --> 00:26:42,504 তুমি চিপকে নিয়ে আসো, আমি মার্টকে নিয়ে আসছি। 441 00:26:52,518 --> 00:26:54,577 ধরেছি তোকে, লেটুস। 442 00:27:06,332 --> 00:27:07,633 ওহ, দারুণ। 443 00:27:07,769 --> 00:27:10,135 আমিই একমাত্র যে কোনো সুপার... 444 00:27:19,340 --> 00:27:21,040 মেট্রোপলিস ৯৭.২... 445 00:27:21,176 --> 00:27:23,342 স্মুথ জ্যাজ। 446 00:27:25,313 --> 00:27:27,350 - চলো, এখান থেকে বের হওয়া যাক। - ঠিক। 447 00:27:29,321 --> 00:27:30,646 আপডেট। 448 00:27:30,782 --> 00:27:33,517 আমি এখন দ্রুত চলতে পারি, তবে এখনও কিচ্ছু দেখতে পাই না। 449 00:27:39,295 --> 00:27:41,325 আহ। এইতো। 450 00:27:45,332 --> 00:27:48,732 আচ্ছা। বৃহস্পতিবার রাত টিভি দেখার রাত। 451 00:27:48,868 --> 00:27:52,410 সময় এখন মেট্রোপো তে আমার ব্রো এর সাথে আমার প্রিয় শো দেখার। হাহ? 452 00:27:52,546 --> 00:27:54,270 ♪ I am Superman ♪ 453 00:27:54,405 --> 00:27:56,479 ♪ And I can do any... ♪ 454 00:27:56,614 --> 00:27:57,976 হাহ? কী...? 455 00:27:58,112 --> 00:28:00,918 আয়রন করে নিচ্ছি ওটা। 456 00:28:01,053 --> 00:28:04,247 আমাকে আয়রনম্যান ডাকা উচিত ওদের। না। 457 00:28:04,383 --> 00:28:05,891 বেশ, একেবারে ফুলবাবু সেজেছ দেখছি। 458 00:28:06,026 --> 00:28:07,758 British Bake Off দেখার জন্য এত বেশি সাজগোজ? 459 00:28:07,893 --> 00:28:09,389 তবে ব্যাপার কী জানো? এটা যৌক্তিক। 460 00:28:09,524 --> 00:28:11,093 আজ সিজন ফিনালে। 461 00:28:13,665 --> 00:28:15,231 তোমার ডেট আছে? 462 00:28:16,702 --> 00:28:18,771 Bake Off দেখার রাতে? 463 00:28:21,003 --> 00:28:23,969 অও! হেই, ছোট্ট বন্ধু। 464 00:28:33,084 --> 00:28:34,649 না। 465 00:28:36,588 --> 00:28:38,054 হেই, লোয়িস। ওহ! 466 00:28:41,088 --> 00:28:43,855 ওহ। শোনো, ভায়া, আমি... 467 00:28:43,990 --> 00:28:46,727 এটা পাই খাওয়ার সপ্তাহ। 468 00:28:46,863 --> 00:28:48,766 তোমার সিদ্ধান্ত। ও না-কি আমি। 469 00:28:48,901 --> 00:28:51,597 কী হয়েছে তোমার? 470 00:28:51,733 --> 00:28:53,069 বাজে কুকুর। 471 00:28:54,102 --> 00:28:55,941 কী বললে আমাকে? 472 00:28:56,077 --> 00:28:58,436 এটা প্রচণ্ড বাড়াবাড়ি, ভায়া। মানে, তুমি যদি চাও... 473 00:28:58,572 --> 00:29:00,052 আমি বাসায় ফিরলে এ নিয়ে কথা হবে। 474 00:29:05,249 --> 00:29:06,786 তোমাকে খুব মিস করেছি! 475 00:29:08,418 --> 00:29:10,818 তুমি স্কুইজি ব্রুসকে আবার হলওয়েতে ফেলে এসেছ। 476 00:29:10,954 --> 00:29:13,318 বেশ। 477 00:29:13,453 --> 00:29:16,125 আমি একাই পাই বানানো দেখব। 478 00:29:17,221 --> 00:29:18,424 বাজে মালিক! 479 00:29:21,962 --> 00:29:23,668 নিচের দিকটা বেশ আর্দ্র রয়েছে। 480 00:29:23,803 --> 00:29:25,167 নিচে কিছুটা ভেজা ভাব রয়েছে। 481 00:29:26,897 --> 00:29:28,297 ♪ 'Cause baby now we got bad blood ♪ 482 00:29:29,275 --> 00:29:30,766 ♪ You know it used to be mad love ♪ 483 00:29:34,748 --> 00:29:36,077 হাহ? 484 00:29:36,213 --> 00:29:39,649 কাল-এল, জর-এল এর পুত্র, আমি লুলু, 485 00:29:39,784 --> 00:29:41,476 সিনামনের কন্যা, 486 00:29:41,612 --> 00:29:44,047 আর তুমি আমার সামনে নতজানু হবে। 487 00:29:49,321 --> 00:29:51,193 এক মিনিট। 488 00:29:51,328 --> 00:29:52,896 তুমি ওই শেল্টারের হ্যামস্টারটা না? 489 00:29:53,032 --> 00:29:56,400 আমি একটা গিনিপিগ, আর আমি হাঁটু গেঁড়ে বসতে বলেছি! 490 00:30:01,471 --> 00:30:04,937 বেশ, দেখো পুরনো ল্যাব থেকে আমি কী পেয়েছি। 491 00:30:05,073 --> 00:30:06,805 বাঁচাও, ক্রিপ্টো... 492 00:30:06,941 --> 00:30:09,014 - ♪ We got problems ♪ - ♪ We got problems ♪ 493 00:30:09,150 --> 00:30:10,906 ♪ And I don't think we can solve... ♪ 494 00:30:11,041 --> 00:30:14,015 ♪ Think we can solve them ♪ 495 00:30:15,816 --> 00:30:17,776 তোমাকে খুঁজে পাওয়াটা আরও কঠিন করা দরকার ছিল তোমার। 496 00:30:17,848 --> 00:30:19,823 ওই চশমা দেখে কেউ বোকা বনে না। 497 00:30:19,958 --> 00:30:21,391 গোঁফে হয়তো, কিন্তু চশমায় না। 498 00:30:21,526 --> 00:30:22,554 হো! 499 00:30:25,230 --> 00:30:27,257 ডেট এর রাত্রেই কেন সবসময় এমনটা ঘটে? 500 00:30:27,393 --> 00:30:29,700 আপনি জাস্টিস লীগ ইমার্জেন্সি লাইনে পৌঁছেছেন। 501 00:30:29,836 --> 00:30:31,328 আর্থ ওয়ান এর জন্য, এক চাপুন। 502 00:30:31,464 --> 00:30:32,737 আর্থ টু এর জন্য, দুই চাপুন। 503 00:30:32,873 --> 00:30:34,036 আর্থ থ্রি এর জন্য... 504 00:30:34,172 --> 00:30:36,165 ওহ, ভায়া, দেখে মনে হচ্ছে আঘাত পেয়েছ। 505 00:30:36,301 --> 00:30:37,534 আশা করি পেয়েছ। 506 00:30:46,820 --> 00:30:48,411 বাহ, এখনও চেষ্টা করে যাচ্ছ দেখি। 507 00:30:48,547 --> 00:30:50,052 সাহসী। 508 00:30:50,188 --> 00:30:52,850 বেশ তবে। ভালো একটা লড়াই মামার পছন্দ। 509 00:31:01,367 --> 00:31:04,331 সবসময়, একটা উপলক্ষ্যে নিশ্চয়ই আপনি বেক করেন। 510 00:31:04,467 --> 00:31:06,165 তাই, নিজের সেরাটা দেওয়ার চেষ্টা করুন। 511 00:31:06,301 --> 00:31:07,731 আর ভালোবাসা দিয়ে তা তৈরি করুন। 512 00:31:31,899 --> 00:31:33,422 আত্মসমর্পণ করো। আমি তোমাকে আঘাত করতে চাই না। 513 00:31:33,557 --> 00:31:34,593 না, না, না। 514 00:31:38,230 --> 00:31:39,737 ছোট্ট একটা উপদেশ। 515 00:31:39,873 --> 00:31:41,932 কখনও গিনিপিগের ওপর পরীক্ষা চালিয়ো না। ওকে? 516 00:31:51,876 --> 00:31:54,119 বিশ্বাস করতে পারছি না ও সত্যিই ওর সাথে চলে গেল। 517 00:31:54,254 --> 00:31:56,063 এখন হয়তো ওরা দুজনে মিলে 518 00:31:56,087 --> 00:31:57,286 বল ছোঁড়াছুঁড়ি খেলছে। 519 00:31:58,219 --> 00:31:59,783 ওহ, আমার জন্য চিজ রেখে গেছে! 520 00:32:01,490 --> 00:32:03,462 আহ, ছেলেটার প্রতি রাগ করে থাকতেই পারি না। 521 00:32:06,424 --> 00:32:07,659 বাঁচাও। 522 00:32:09,528 --> 00:32:10,766 বাঁচাও। 523 00:32:10,901 --> 00:32:12,532 সুপারম্যান? 524 00:32:23,408 --> 00:32:26,308 চল, ছোট, দে উড়াল! 525 00:32:38,590 --> 00:32:40,531 কী করেছ ওকে? 526 00:32:42,894 --> 00:32:45,134 কেউ একজন ওর ওষুধ খুঁজে পেয়েছে দেখছি। 527 00:32:45,270 --> 00:32:47,368 অতি ক্ষুদ্র এক টুকরো সবুজ ক্রিপ্টোনাইট 528 00:32:47,504 --> 00:32:50,801 হার্লসবার্গের টুকরার মধ্যে সূক্ষ্মভাবে লুকানো। 529 00:32:50,936 --> 00:32:53,936 সবসময় চিজের মধ্যেই আকামটা করে। 530 00:32:58,181 --> 00:32:59,710 আমাকে তুমি লেক্স এর থেকে দূরে সরিয়ে দিয়েছিলে, 531 00:32:59,846 --> 00:33:02,813 তাই এখন আমি সুপারম্যানকে তোমার থেকে কেড়ে নিচ্ছি। 532 00:33:05,121 --> 00:33:06,321 ওহ, আহ, চিন্তা করো না। 533 00:33:06,457 --> 00:33:08,317 এটা আমার ভয়ঙ্কর পরিকল্পনার প্রথম পদক্ষেপ মাত্র। 534 00:33:08,453 --> 00:33:09,558 সামনে আরও রয়েছে। 535 00:33:09,694 --> 00:33:10,694 না। 536 00:33:12,691 --> 00:33:16,029 বাঁচাতে হবে সুপার... 537 00:33:34,082 --> 00:33:35,250 সুপারম্যান! 538 00:33:35,386 --> 00:33:36,386 আমায় খুঁজতে হবে... 539 00:33:43,964 --> 00:33:46,131 হাহ? 540 00:33:49,360 --> 00:33:50,460 বাবা। 541 00:33:50,596 --> 00:33:54,004 হ্যাঁ, আমি, ডগ-এল। 542 00:33:54,139 --> 00:33:55,669 তুমি যখন একটা বাচ্চা ছিলে, 543 00:33:55,804 --> 00:33:59,034 আমার সব জ্ঞান তোমার কলারে আমি রেকর্ড করে রেখেছিলাম। 544 00:33:59,170 --> 00:34:01,639 জানি। অতীতে তুমি সবসময় আমাকে সাহায্য করেছ, 545 00:34:01,775 --> 00:34:03,209 আর এখন তোমার সাহায্য আমার খুব প্রয়োজন। 546 00:34:03,345 --> 00:34:06,479 হ্যাঁ, এটা আমি, ডগ-এল। 547 00:34:06,615 --> 00:34:08,585 আমাদের সত্যিই ইন্ট্রো স্কিপ করার একটা বাটন দরকার। 548 00:34:08,720 --> 00:34:12,683 বলো, বেটা। কী সমস্যা? 549 00:34:12,818 --> 00:34:15,193 সুপারম্যান। ওকে ধরে নিয়ে গেছে। 550 00:34:16,389 --> 00:34:17,789 হুম। 551 00:34:17,925 --> 00:34:21,590 আমি দুঃখিত। আমি জানি তোমরা কতটা ঘনিষ্ঠ। 552 00:34:21,725 --> 00:34:24,599 হ্যাঁ, মানে, আমরা ছিলাম। 553 00:34:24,734 --> 00:34:27,399 বেশ, এখন তো মন খারাপ করে চুপচাপ বসে থাকতে পারো না। 554 00:34:27,535 --> 00:34:29,431 তোমার গিয়ে ওকে উদ্ধার করতে হবে। 555 00:34:29,567 --> 00:34:30,767 ঠিক বলেছ। 556 00:34:30,902 --> 00:34:32,641 আমি সুপারম্যানকে বাঁচাব, আর তখন, 557 00:34:32,777 --> 00:34:35,411 সে বুঝতে পারবে আমিই একমাত্র বন্ধু যাকে তার প্রয়োজন। 558 00:34:35,546 --> 00:34:37,708 আহ, আমি আসলে ঠিক এটা বলিনি... 559 00:34:37,844 --> 00:34:39,411 কিন্তু আমি হিরো কী করে হবো 560 00:34:39,546 --> 00:34:41,244 যেখানে আমার পাওয়ারই নেই? 561 00:34:41,379 --> 00:34:44,449 সুপারপাওয়ার তোমাকে হিরো বানায় না, ক্রিপ্টো। 562 00:34:44,584 --> 00:34:46,151 এটা তোমার সমস্যা না। 563 00:34:46,286 --> 00:34:47,985 তাহলে কোনটা? 564 00:34:48,120 --> 00:34:50,028 - তোমার সমস্যা তুমি নিজেই। - তুমি... 565 00:34:50,163 --> 00:34:52,692 আমি? কী বলছো, আমি? বাবা? 566 00:34:58,000 --> 00:34:59,035 আ-হা! 567 00:34:59,171 --> 00:35:01,366 এটা নিশ্চয়ই ওই বদমাশ ইঁদুর। 568 00:35:01,501 --> 00:35:02,667 চিন্তা করো না, সুপারম্যান। 569 00:35:02,803 --> 00:35:04,506 তোমাকে উদ্ধার না করে আমি ক্ষান্ত হবো না। 570 00:35:08,310 --> 00:35:10,144 এটা খুব প্রশান্তিময়। 571 00:35:10,280 --> 00:35:11,513 হ্যাঁ। 572 00:35:16,914 --> 00:35:18,157 হুপস। 573 00:35:18,292 --> 00:35:20,016 আমাদের এটা নিয়ে কাজ করতে হবে। 574 00:35:20,151 --> 00:35:23,158 কখনও জানতাম না তারাগুলো এত সুন্দর হতে পারে, 575 00:35:23,293 --> 00:35:24,789 আর এত শত তারা রয়েছে। 576 00:35:24,925 --> 00:35:26,823 দেখো, ওই যে একটা। ওহ, ওইতো আরেকটা। 577 00:35:26,958 --> 00:35:28,532 দেখো, ওই যে আরেকটা। 578 00:35:28,668 --> 00:35:32,403 এহ! এসব তারা-টারা ফালতু। খামারবাড়িতে যাওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করো। 579 00:35:32,538 --> 00:35:36,300 হুম। খামারে সবকিছু অনেক সুন্দর। 580 00:35:36,436 --> 00:35:38,439 ওহ! ওহ, হ্যাঁ। 581 00:35:38,574 --> 00:35:40,108 আম, হ্যাঁ, খামারের ব্যাপার। 582 00:35:40,243 --> 00:35:41,442 দেখো, এটা বোঝো। 583 00:35:41,578 --> 00:35:43,442 আক্ষরিক অর্থ বলে একটা কথা আছে 584 00:35:43,578 --> 00:35:44,810 আর সাথে... সাথে আরও আছে... 585 00:35:44,945 --> 00:35:47,314 ও কোথায়? কোথায়...? 586 00:35:47,449 --> 00:35:49,712 কোথায়...? 587 00:35:49,847 --> 00:35:51,854 ওকে। কোথায়... কোথায় ও? 588 00:35:53,989 --> 00:35:56,192 ওকে। কোথায় ও? 589 00:35:56,327 --> 00:35:57,587 আহ। 590 00:35:57,722 --> 00:35:59,397 দুঃখিত। দুঃখিত। 591 00:35:59,532 --> 00:36:03,059 আমি, আমি আসলে আগে কখনও দৌড়াইনি। 592 00:36:03,194 --> 00:36:05,765 আমি... আমি সাধারণত উড়ে চলি। 593 00:36:07,104 --> 00:36:08,305 তুমি ঠিক আছো? 594 00:36:08,441 --> 00:36:09,998 ভালো আছি, আমি ভালো আছি। 595 00:36:10,134 --> 00:36:12,902 আমি স্রেফ, একটা গাড়ির সাথে ধাক্কা খেয়েছি। 596 00:36:13,038 --> 00:36:16,248 প্রথমবারের কথা জীবনে ভুলবে না। 597 00:36:19,880 --> 00:36:21,743 দাঁড়াও এক মিনিট, তোমাকে চেনা চেনা লাগছে যে? 598 00:36:21,879 --> 00:36:23,086 ঠিক মনে করতে পারছি না। 599 00:36:23,222 --> 00:36:24,613 কোথায় ও? 600 00:36:28,186 --> 00:36:32,292 হো। তো, যে পাওয়ার আমি দেখেছি সেটা তোমার ছিল? 601 00:36:32,428 --> 00:36:34,266 তোমরা গুণ্ডারা আমাকে সাহায্য করতে পারো। 602 00:36:36,263 --> 00:36:39,000 জলদি, হাতে বেশি সময় নেই। আমাদের সুপারম্যানকে বাঁচাতে হবে। 603 00:36:39,135 --> 00:36:40,234 সুপারম্যান? 604 00:36:42,408 --> 00:36:44,242 ওহ, অবশ্যই! তুমি ওই সুপার চুতিয়া 605 00:36:44,378 --> 00:36:46,004 যে আমাকে শেল্টারে ফেরত পাঠিয়েছিলে। 606 00:36:46,139 --> 00:36:48,606 কী যেন নাম? ক্রিপো? ক্রিস্কো? কী নাম তোমার? 607 00:36:48,742 --> 00:36:51,683 না। এটা ক্রিপ্টো দ্য সুপারডগ! 608 00:36:51,818 --> 00:36:53,142 ওহ! 609 00:36:53,277 --> 00:36:54,859 বেশ, দেখে মনে হচ্ছে আমরা দুজনেই এখন সুপার। 610 00:36:54,883 --> 00:36:56,414 তুমি আমার কাছে এখনও উদুম কেলানো পাওনা। 611 00:36:56,549 --> 00:36:58,219 - হাও-ইয়াহ! - আউ! 612 00:36:58,354 --> 00:36:59,787 ওটা আমার ভালো চোখ ছিল। 613 00:36:59,922 --> 00:37:01,821 আরে, দাঁড়াও। এটা তো সমানে-সমান লড়াই হওয়ার কথা ছিল। 614 00:37:01,956 --> 00:37:03,671 তোমার চোখ থেকে বের হওয়া ফ্রিজ হিট 615 00:37:03,695 --> 00:37:05,239 বা অন্য কিছু দিয়ে আমাকে থামালে না কেন? 616 00:37:05,263 --> 00:37:06,923 কারণ, আমার... আমার... 617 00:37:07,058 --> 00:37:09,298 আমার পাওয়ার নেই। 618 00:37:09,433 --> 00:37:11,103 কী? 619 00:37:11,238 --> 00:37:13,971 বললাম আমার পাওয়ার আর নেই। 620 00:37:14,106 --> 00:37:16,370 কী...? 621 00:37:16,505 --> 00:37:17,771 তোমার পাওয়ার নেই? 622 00:37:18,871 --> 00:37:20,035 হ্যাঁ, ঘটনা সেরকমই। 623 00:37:20,171 --> 00:37:21,478 তুমি এখন আমাদের ব্যবহার করার চেষ্টা করছো, 624 00:37:21,613 --> 00:37:23,446 কারণ তুমি নিজে এটা সামলাতে পারছো না। 625 00:37:23,582 --> 00:37:25,582 দেখো, আমি জানি এই পাওয়ারগুলো তোমাদের কাছে নতুন, 626 00:37:25,718 --> 00:37:28,343 কিন্তু যখন কারো কাছে অপরিসীম ক্ষমতা থাকে... 627 00:37:28,478 --> 00:37:31,487 তাদের একটা দায়িত্ব থাকে সেই ক্ষমতাকে কাজে লাগানোর... 628 00:37:36,219 --> 00:37:38,253 দুঃখিত। কিছু বলছিলে? 629 00:37:40,566 --> 00:37:43,495 আমি একটা মোটিভেশনাল স্পিচ দিচ্ছিলাম। 630 00:37:48,769 --> 00:37:50,439 কত পানি খেয়েছো রে ভাই? 631 00:37:50,575 --> 00:37:52,837 দুটো টয়লেট বোল আর একটা বিডেট। [যৌনাঙ্গ ও পশ্চাৎদেশ ধোঁয়ার কমোড] 632 00:37:52,973 --> 00:37:54,390 একটা বিডেটও, যেটা অদ্ভুত। 633 00:37:54,414 --> 00:37:55,754 জানতাম না এমন কিছুর অস্তিত্ব আছে। 634 00:37:55,778 --> 00:37:57,212 তবে এটা কুকুরদের ঝরণার মতো। 635 00:37:57,347 --> 00:37:59,445 কী জঘন্য প্রাণী! 636 00:37:59,580 --> 00:38:00,975 সাঙ্গপাঙ্গরা, চলো যাওয়া যাক। 637 00:38:01,111 --> 00:38:03,287 তোমার সাথে আর কখনও দেখা হবে না, নার্ক কেন্ট। 638 00:38:03,423 --> 00:38:05,384 না! আমার বেস্ট ফ্রেন্ড বিপদে আছে, 639 00:38:05,520 --> 00:38:07,049 আর তোমাদের আমাকে সাহায্য করতে হবে। 640 00:38:07,185 --> 00:38:08,956 দুঃখিত, আমাদের অন্য প্ল্যান আছে। 641 00:38:09,091 --> 00:38:12,426 তোমার বিপদ তুমি সামলাও। আমরা খামারে যাচ্ছি। 642 00:38:12,562 --> 00:38:16,025 ওহ, হুম! লেটুসের গাছ, বেবি! 643 00:38:16,161 --> 00:38:18,628 "লেটুসের গাছ"? এই খামারের নাম কী? 644 00:38:18,763 --> 00:38:20,163 আপস্টেটের খামার। 645 00:38:21,173 --> 00:38:22,637 এটা বানানো নাম মনে হচ্ছে। 646 00:38:22,772 --> 00:38:24,476 ওহ, তাই? তুমি কী করে জানবে? 647 00:38:24,611 --> 00:38:27,571 আমি একটা খামারে বড়ো হয়েছি। স্মলভিল নামের একটা শহরে। 648 00:38:27,707 --> 00:38:29,808 এটা বানানো নাম মনে হচ্ছে। 649 00:38:29,944 --> 00:38:33,379 তো, এই তথাকথিত ফার্ম কোন দিকে? 650 00:38:33,515 --> 00:38:35,047 বেশ, এটা আপস্টেটে। 651 00:38:35,182 --> 00:38:37,749 তো, তার... তার মানে এটা ওপরের দিকে, অবশ্যই। 652 00:38:37,885 --> 00:38:39,587 ওকে। ও তোমাদেরকে সত্যিটা... 653 00:38:39,723 --> 00:38:41,151 এক সেকেন্ডের জন্য আড়ালে কথা বলতে পারি? 654 00:38:43,760 --> 00:38:45,188 তুমি খামারের ব্যাপারে মিথ্যা বলেছ, তাই না? 655 00:38:45,323 --> 00:38:48,063 অবশ্যই। দেখো, আমার ওদেরকে কিছুটা আশা প্রদান করতে হতো। 656 00:38:48,198 --> 00:38:50,309 - ওইতো একটা। - কেউ আমাদের কখনও এডপ্ট করবে না। 657 00:38:50,333 --> 00:38:51,833 ওইতো আরেকটা। 658 00:38:51,968 --> 00:38:54,571 তাই, আমি ওদের কথা দিয়েছিলাম এটা হবে ওদের নতুন আশ্রয়। 659 00:38:57,307 --> 00:39:00,269 আমি তোমাকে আর তোমার বন্ধুদের আমার খামারে খুশিমনেই নিতে যেতে পারি। 660 00:39:02,315 --> 00:39:05,013 যদি তোমরা সুপারম্যানকে বাঁচাতে আমাকে সাহায্য করো। 661 00:39:05,149 --> 00:39:07,615 দাঁড়াও। এটা কি ব্ল্যাকমেইল? তুমি কি আমাকে ব্ল্যাকমেইল করছো? 662 00:39:07,750 --> 00:39:09,713 না। আমি শুধু তোমার কাছে কিছু চাইছি, 663 00:39:09,848 --> 00:39:13,085 বিনিময়ে আমি তোমার গোপন তথ্য ফাঁস করে দিবো না। 664 00:39:13,220 --> 00:39:16,253 এটা আক্ষরিক অর্থেই ব্ল্যাকমেইলের সংজ্ঞা। 665 00:39:16,388 --> 00:39:19,427 বেশ। আমরা তোমাকে তোমার গর্দভ মালিককে ফিরে পেতে সাহায্য করব। 666 00:39:19,563 --> 00:39:21,693 তোমার সাথে আছে একটা সুপার টিম। 667 00:39:24,031 --> 00:39:25,502 কেউ কি সুপার টিমের কথা বলল? 668 00:39:25,638 --> 00:39:28,539 ইয়ে। আমার নিয়তি অপেক্ষা করছে। 669 00:39:30,536 --> 00:39:32,801 ভয়ঙ্কর ভিলেনের দল, 670 00:39:32,936 --> 00:39:34,738 প্রাণনাশক আততায়ীগণ, 671 00:39:34,874 --> 00:39:37,106 আমি এসেছি তোমাদের নিয়োগ দিতে 672 00:39:37,242 --> 00:39:40,577 এক রক্তাক্ত বর্বরতার মিশনে! 673 00:39:43,457 --> 00:39:46,053 আমার সঙ্গী, লোমশ, গিনিপিগগণ। 674 00:39:46,189 --> 00:39:49,356 আমি তোমাদের বেছে নিয়েছি কারণ তোমরা শীর্ষ শিকারী। 675 00:39:49,491 --> 00:39:51,225 মানবের মাঝে দেবতা! 676 00:39:55,733 --> 00:39:59,029 ওকে, দেখো। পিগের সাথে পিগ, আমার তোমাদের সাহায্য দরকার 677 00:39:59,164 --> 00:40:00,972 কারণ আমার মালিক সামান্য 678 00:40:01,108 --> 00:40:03,608 বিপদে আটকে গিয়েছে। 679 00:40:03,744 --> 00:40:05,169 জাস্টিস লীগের হাতে গ্রেফতার হয়ে, 680 00:40:05,305 --> 00:40:07,969 লেক্স লুথর এখন জেলখানায় বন্দি। 681 00:40:08,105 --> 00:40:09,974 তোদের সবাইকে আমি শেষ করে দেবো! 682 00:40:10,110 --> 00:40:11,448 ওটা আমার বেস্ট ফ্রেন্ড। 683 00:40:11,584 --> 00:40:13,177 আর মেন্টর। বেস্ট ফ্রেন্ড আর মেন্টর। 684 00:40:17,586 --> 00:40:19,656 ভয়ানক সব সুপারপাওয়ারবিশিষ্ট অপরাধীদের রাখার জন্য নির্মিত 685 00:40:19,792 --> 00:40:21,094 এই স্ট্রাইকারস আইল্যান্ড বিশ্বের সবচেয়ে 686 00:40:21,118 --> 00:40:22,624 দুর্ভেদ্য কারাগার। 687 00:40:22,760 --> 00:40:24,992 এখানেই তোমাদের ভূমিকা। 688 00:40:25,127 --> 00:40:27,790 দেখো, লেক্সকে ওই আঁস্তাকুড় থেকে বের করে আনতে চাইলে, 689 00:40:27,926 --> 00:40:29,428 আমার একটা সেনাবাহিনী লাগবে। 690 00:40:33,103 --> 00:40:36,473 আম, সত্যি বলতে, আমরা এখানেই থাকতে পছন্দ করব। 691 00:40:36,609 --> 00:40:37,965 মানে, আমরা গ্রীষ্মের ছুটি পাই, 692 00:40:38,101 --> 00:40:39,306 এখানে পর্যাপ্ত পানির সরবরাহ আছে। 693 00:40:43,573 --> 00:40:46,848 প্রতি বুধবার আমরা স্প্যানিশ ক্লাসও পাই। 694 00:40:46,983 --> 00:40:49,277 ওহ, তোমাদের কিচ্ছু নেই... যতক্ষণ না তোমরা 695 00:40:49,413 --> 00:40:52,617 নিখাঁদ ক্ষমতার শীতল স্বাদ পাচ্ছো। 696 00:41:02,497 --> 00:41:03,798 এত জলদি না। 697 00:41:03,934 --> 00:41:06,504 লোয়িস লেন তোমার ব্যাপারে আমাদের সব বলেছে, হ্যামস্টার। 698 00:41:06,640 --> 00:41:10,136 হ্যামস্টার? হ্যামস্টার হচ্ছে... একটা ফালতু বস্তা! 699 00:41:10,271 --> 00:41:12,901 হ্যামস্টার হচ্ছে লাঞ্চে পেট ফুলিয়ে খাওয়া ভুড়িওয়ালা ইঁদুর! 700 00:41:13,036 --> 00:41:14,802 আমরা গিনিপিগ 701 00:41:14,938 --> 00:41:17,098 আর তোমাদের সাথে যদি আমাদের শত্রুতা হয়, তাহলে মজাটা টের পাবে। 702 00:41:17,214 --> 00:41:18,374 হুম। 703 00:41:41,037 --> 00:41:43,336 হচ্ছেটা কী? এটা তোমাদের আক্রমণ চালানোর সংকেত ছিল। 704 00:41:43,471 --> 00:41:46,041 আহ... ওহ, দুঃখিত। আমি ওর আগে যাওয়ার অপেক্ষা করছিলাম। 705 00:41:46,177 --> 00:41:48,318 হ্যাঁ, কিন্তু আমি আগে গেলে, তোমার আগুন আমার বরফকে গলিয়ে দিত, 706 00:41:48,342 --> 00:41:50,542 তাই হয়তো... পাখাওয়ালা লেডির আগে যাওয়া উচিত? 707 00:41:50,678 --> 00:41:51,812 আমার একটা নাম আছে। 708 00:41:51,947 --> 00:41:53,848 কিন্তু তাতে আমি ওর পাখায় আগুন ধরিয়ে দেবো, 709 00:41:53,984 --> 00:41:55,464 আর আমার মনে হয় না আমাদের মধ্যে কেউ এটা চায়। 710 00:41:55,545 --> 00:41:57,582 বেশ, তোমার পাখায় বরফ লেগে যাক সেটাও তুমি চাইবে না। 711 00:41:57,718 --> 00:41:59,221 - কেন? - কারণ... তাতে পালক জমাট বেঁধে যাবে। 712 00:41:59,357 --> 00:42:00,817 স্রেফ ধরো ওকে! 713 00:42:12,899 --> 00:42:14,239 হু! এটা মজার ছিল। 714 00:42:14,374 --> 00:42:16,971 এবার চলো, লেক্সকে মুক্ত করা যাক। 715 00:42:18,374 --> 00:42:19,736 হাহ? 716 00:42:24,977 --> 00:42:26,242 এসবের পালা এখানেই শেষ, বোন। 717 00:42:26,378 --> 00:42:28,779 তুমি আমার ল্যাসো অফ ট্রুথে আবদ্ধ। 718 00:42:28,915 --> 00:42:30,716 ওহ, তুমি সত্যিটা জানতে চাও? 719 00:42:30,852 --> 00:42:32,514 তোমার বুটগুলো একটু বাড়াবাড়ি রকমের। 720 00:42:44,970 --> 00:42:46,901 এটা কি সুপারম্যানকে খুঁজে বের করার সেরা উপায়? 721 00:42:47,036 --> 00:42:48,799 কারণ আমার কাছে, এটা জঘন্য মনে হচ্ছে। 722 00:42:48,935 --> 00:42:50,634 জঘন্য মানে? 723 00:42:50,769 --> 00:42:52,578 জিনিসপত্রের ঘ্রাণ শুঁকতে পারা কুকুর হওয়ার সবচেয়ে আনন্দের ব্যাপারগুলো অন্যতম। 724 00:42:52,602 --> 00:42:54,238 নিজের শরীরের যেকোনো অংশ চাটতে পারার পরেই এর স্থান। 725 00:42:54,373 --> 00:42:56,041 মানে, আমি সবসময় নিজেকে চাটি। 726 00:42:56,177 --> 00:42:57,872 এ কারণেই এত দুর্গন্ধ। 727 00:42:58,007 --> 00:43:00,309 তুমি লুলুকে খুঁজে বের করে, ক্যাপ্টেন হেয়ার জেলকে উদ্ধার করতে চাও, তাই না? 728 00:43:00,445 --> 00:43:02,252 আমি উপদেশ দিবো তুমিও ঘ্রাণ শোঁকা শুরু করো। 729 00:43:02,388 --> 00:43:03,488 জানো তো লোকে কী বলে, 730 00:43:03,623 --> 00:43:05,948 ঘ্রাণ হচ্ছে নাকের দৃষ্টিশক্তি। 731 00:43:06,083 --> 00:43:07,292 কেউ বলে না এটা। 732 00:43:07,427 --> 00:43:08,620 বেশ, বলা উচিত। দেখো এটা। 733 00:43:08,755 --> 00:43:10,625 আ-হাহ। 734 00:43:10,760 --> 00:43:13,090 একটা কুকুর ওখানে লোল ফেলেছে। 735 00:43:13,225 --> 00:43:15,643 ওই ডাস্টবিনে কেউ একজন একটা ভালো পিজ্জা ক্রাস্ট ফেলে দিয়েছে। 736 00:43:15,667 --> 00:43:18,000 আর ওই কোণায়... 737 00:43:18,135 --> 00:43:20,301 ওই কোণায় ওখানে... ওহ, না। ধ্যাত। 738 00:43:20,436 --> 00:43:22,716 একটা কবুতরের মন ভেঙ্গেছে। আমি এখনও ওর কলিজা পোড়া গন্ধ পাচ্ছি। 739 00:43:22,740 --> 00:43:24,467 খুব কেঁদেছিল সে। 740 00:43:24,603 --> 00:43:26,970 এই সুপারপাওয়ার প্রতিটা কুকুরের আছে। 741 00:43:27,106 --> 00:43:28,480 তোমার মতো হাঁদারামেরও। 742 00:43:28,615 --> 00:43:30,576 আমি হাঁদারাম নই। 743 00:43:30,711 --> 00:43:32,244 ওহ! 744 00:43:36,083 --> 00:43:37,418 উহ, এটা কি ব্যান্ড-এইড? 745 00:43:49,636 --> 00:43:52,335 - এখন হাঁটতে যাওয়ার সময়। - কীসের কী? 746 00:43:52,471 --> 00:43:54,135 - কিছু না। - ওকে। 747 00:43:54,270 --> 00:43:56,200 কারণ মনে হলো এটা তোমার মালিকের সাথে 748 00:43:56,336 --> 00:43:58,108 হাঁটতে বের হওয়ার আদুরে নাম। 749 00:43:58,244 --> 00:44:02,536 আচ্ছা, হয়তো এটা সেই সময় যখন আমি আর সুপস একসাথে সময় কাটাতাম। 750 00:44:02,672 --> 00:44:05,013 প্রতিদিন সকালে, একদম আমার বাচ্চাকাল থেকে। 751 00:44:05,148 --> 00:44:07,879 অও! বেশ, তোমার সাথে এখন সুপারম্যান হয়তো নেই, 752 00:44:08,015 --> 00:44:09,413 তবে অন্তত আমরা আছি। 753 00:44:09,548 --> 00:44:11,551 পুরো একটা সুপার টিম! 754 00:44:11,686 --> 00:44:13,585 দ্য মাইটি ওয়েঙ্ক! 755 00:44:13,787 --> 00:44:15,023 স্কুইরেলভারিন। 756 00:44:15,953 --> 00:44:17,360 ড্রুলো। 757 00:44:17,495 --> 00:44:18,762 সিরিয়াসলি? ড্রুলো? 758 00:44:18,898 --> 00:44:20,825 আর দাঁড়াও, শেল-অন-হুইলস কোথায়? শেল? 759 00:44:22,197 --> 00:44:24,092 কী খবর, সুদর্শন? 760 00:44:26,201 --> 00:44:29,470 আহ, বুঝেছি। শক্তিশালী, নীরব টাইপের তুমি। 761 00:44:29,605 --> 00:44:31,807 কথা বলার কী দরকার? 762 00:44:31,943 --> 00:44:33,974 ভায়া, আমার যদি এখনও পাওয়ার থাকত! 763 00:44:34,110 --> 00:44:35,710 হুম, কী হয়েছিল আসলে? 764 00:44:35,845 --> 00:44:37,173 আমি কিছু সবুজ ক্রিপ্টোনাইট খেয়ে ফেলেছিলাম। 765 00:44:37,309 --> 00:44:39,741 একজন ক্রিপ্টোনিয়ানের একমাত্র দুর্বলতা। 766 00:44:39,876 --> 00:44:42,210 তোমার দুর্বলতা তুমি কেন খেতে গিয়েছ, বোকাচু? 767 00:44:42,345 --> 00:44:44,619 এটা চিজের মধ্যে ছিল। 768 00:44:44,754 --> 00:44:47,449 একটা কুকুরের একমাত্র দুর্বলতা। 769 00:44:47,585 --> 00:44:49,524 বেশ, আমি একবার একটা খেলনা ডায়নোসর খেয়ে ফেলেছিলাম। 770 00:44:49,659 --> 00:44:52,067 সেই রাস্তায় যদি হাঁটো, তাহলে বলতে পারি তোমার হাতে হয়তো পাক্কা দুই দিন 771 00:44:52,091 --> 00:44:53,623 সময় আছে ওটা হাগুর সাথে বের হয়ে আসার আগ পর্যন্ত। 772 00:44:53,758 --> 00:44:55,932 যদি না এটা স্টেগোসোরাস হয়, তখন দোয়া-দরুদ পড়া ছাড়া আর কোনো উপায় নাই। 773 00:44:56,067 --> 00:44:57,560 গাইজ, দেখো! 774 00:45:03,536 --> 00:45:05,700 ওকে, ওয়ান্ডার ওম্যান ওকে থামাবে। 775 00:45:07,412 --> 00:45:08,670 খোদা, না! 776 00:45:10,645 --> 00:45:11,673 আম... 777 00:45:14,678 --> 00:45:16,051 হাড় ভাঙার মতো শব্দ মনে হলো। 778 00:45:17,788 --> 00:45:19,417 এটা কি আদৌ এভাবে কাজ করে? 779 00:45:23,529 --> 00:45:25,488 মনে হচ্ছে এটা আমাদেরই সামলাতে হবে। 780 00:45:25,624 --> 00:45:27,897 কে প্রস্তুত আমার বেস্ট ফ্রেন্ডকে বাঁচানোর জন্য? 781 00:45:28,032 --> 00:45:30,560 তুমি চাও আমরা ওর সাথে লড়াই করি? 782 00:45:30,696 --> 00:45:33,033 সে পুরো জাস্টিস লীগকে কাবু করে দিয়েছে! 783 00:45:33,169 --> 00:45:35,532 আর ওদের সবার নড়ানোর ক্ষম বুড়ো আঙুল আছে। 784 00:45:35,667 --> 00:45:39,536 মরে গেলে ভুলো না আমায়, ফ্যাব্রিজিও। 785 00:45:43,440 --> 00:45:46,147 গাইজ, রিল্যাক্স। আমাদের কিচ্ছু হবে না। 786 00:45:51,382 --> 00:45:53,247 ওরা এত ক্ষেপে আছে কেন? 787 00:45:58,564 --> 00:46:00,293 দেখলে? পুরোপুরি ঠিক। 788 00:46:01,858 --> 00:46:04,559 এবার চলো হিরোগিরি করা যাক। 789 00:46:04,695 --> 00:46:06,597 আচ্ছা, টিম, তোমাদের পরিসংখ্যান কী? 790 00:46:06,733 --> 00:46:09,168 যেমন, আমার পাওয়ারের মধ্যে আছে হিট ভিশন, বরফের নিঃশ্বাস... 791 00:46:09,304 --> 00:46:11,634 আর সোলার প পাঞ্চ এর কথা ভুলে যেয়ো না। 792 00:46:13,446 --> 00:46:14,769 ওটা আবার কী? 793 00:46:14,904 --> 00:46:16,946 এটা কি কোনো জুস বক্স এর ফ্লেভারের মতো কিছু? 794 00:46:17,082 --> 00:46:20,477 না, এটা ক্রিপ্টোর সবচেয়ে শক্তিশালী মুভ। 795 00:46:20,613 --> 00:46:23,052 এর জন্য ওকে সোজা সূর্যে উড়ে গিয়ে 796 00:46:23,187 --> 00:46:25,313 এর প্রাণঘাতী রেডিয়েশন শোষণ করে, 797 00:46:25,449 --> 00:46:26,814 নিজেকে একটা কুকুর-আকৃতির 798 00:46:26,949 --> 00:46:30,026 তাপশক্তির বিশাল উৎসে পরিণত করতে হয়। 799 00:46:30,161 --> 00:46:33,355 সুপারম্যান নিজেও এটা ট্রাই করেনি। 800 00:46:33,491 --> 00:46:35,197 কারণ ওর থাবা নেই বলে? 801 00:46:35,332 --> 00:46:37,625 কারণ এর থেকে আর ফেরত আসা যায় না। 802 00:46:37,761 --> 00:46:39,861 এই ঘুষির ফলে একটা বিস্ফোরণ ঘটে যা 803 00:46:39,996 --> 00:46:41,876 শুধু ভিলেনকেই না, 804 00:46:41,971 --> 00:46:44,608 সাথে হিরোকেও আঘাত করে। 805 00:46:44,744 --> 00:46:46,404 জঘন্য পাওয়ার মনে হচ্ছে। 806 00:46:46,540 --> 00:46:47,755 যদিও জুস বক্সের নাম হিসেবে মানানসই। 807 00:46:47,779 --> 00:46:49,211 আমি জুস বক্স খাবো। 808 00:46:49,346 --> 00:46:52,048 ওকে, যথেষ্ট ধ্বংসযজ্ঞ হয়েছে। ধন্যবাদ। আমাদের যেতে হবে... 809 00:46:53,014 --> 00:46:55,243 হায় ঈশ্বর! 810 00:46:55,378 --> 00:46:57,220 দেখো কে বেঁচে আছে! 811 00:46:57,355 --> 00:46:59,754 বেশ, ওই ছোট্ট ভুলটা এবার সংশোধন করা যাক... 812 00:47:09,262 --> 00:47:10,733 এইস, ক্যানাইন শিল্ড প্রয়োগ করো। [দেহকে ঢাল হিসেবে ব্যবহার] 813 00:47:10,869 --> 00:47:12,193 ক্যানাইন কী...? 814 00:47:17,134 --> 00:47:18,134 ভাগো রে! 815 00:47:22,142 --> 00:47:23,275 চমৎকার শিল্ডিং। 816 00:47:23,411 --> 00:47:25,239 অবিশ্বাস্যরকম যন্ত্রণাদায়ক মনে হচ্ছে। 817 00:47:26,543 --> 00:47:28,447 কেউ পাওয়ার অদল-বদল করতে চাও? 818 00:47:30,423 --> 00:47:31,455 তোমার পালা, পিগ। 819 00:47:31,591 --> 00:47:33,584 ওকে, পিবি, বড়ো কিছু ভাবো! 820 00:47:44,461 --> 00:47:45,831 কাঠবিড়ালি, জ্বালিয়ে দাও ওদের। 821 00:47:49,532 --> 00:47:51,266 না, না, না। আমি পারব না। 822 00:47:51,401 --> 00:47:52,701 অবশ্যই পারবে। 823 00:47:52,837 --> 00:47:54,354 মানে, সবচেয়ে বাজে কী-ই বা ঘটতে পারে? 824 00:47:54,378 --> 00:47:57,609 আমি কাউকে আঘাত করতে পারি। বা ওরা আমাকে আঘাত করতে পারে। 825 00:47:57,745 --> 00:48:00,912 অথবা আমার এভাবে থমকে যাওয়াটাই সবচেয়ে বাজে ব্যাপার। 826 00:48:05,486 --> 00:48:06,665 কচ্ছপ, তোমার গতি ব্যবহার করে ওদের... 827 00:48:06,689 --> 00:48:07,689 যাচ্ছি। 828 00:48:15,393 --> 00:48:16,693 এ কোথায় আমি? 829 00:48:19,732 --> 00:48:21,898 তোমরা জঘন্য সুপারহিরো। 830 00:48:22,034 --> 00:48:25,467 বুঝতে পারছি না তোমরা এটা বুঝছো না কেন। 831 00:48:25,602 --> 00:48:28,605 হুম, বেশ আমাদের অনেক কিছুর ব্যাপারেই তুমি বোঝো না, গর্দভ। 832 00:48:28,741 --> 00:48:30,442 হয়তো যদি মনোযোগ দিতে... হাহ? 833 00:48:30,578 --> 00:48:32,309 - ওহ, আমি মনোযোগ দিচ্ছি। - বাঁচাও। 834 00:48:32,444 --> 00:48:33,851 শতভাগ মনোযোগ। 835 00:48:33,987 --> 00:48:36,445 কী মোটা আর শক্ত, ওর অ্যাবস। 836 00:48:36,581 --> 00:48:37,780 ওর অ্যাবস। 837 00:48:55,338 --> 00:48:57,842 ক্ষমতাহীন এক কুকুরের জন্য বিপজ্জনক পদক্ষেপ। 838 00:48:57,978 --> 00:48:59,840 কেউ কেউ বলবে বীরোচিত। 839 00:48:59,975 --> 00:49:01,710 আমি বলব বোকামো। 840 00:49:01,845 --> 00:49:03,345 সুপারম্যান কোথায়? 841 00:49:03,480 --> 00:49:05,842 আমি বলব না। 842 00:49:05,978 --> 00:49:08,280 একদম ক্লাসিক ভিলেন। লেক্স খুব গর্বিত হতো। 843 00:49:08,416 --> 00:49:09,977 এটা সত্যিই লেক্স লুথরের জন্য? 844 00:49:10,113 --> 00:49:12,288 তুমি বুঝতে পারছো না? ও তোমার ওপর পরীক্ষা চালাচ্ছিল। 845 00:49:12,423 --> 00:49:15,587 আমরা কলিগ ছিলাম। আমরা একসাথে বিজ্ঞানী ছিলাম। 846 00:49:15,722 --> 00:49:18,361 তুমি ছিলে গিনিপিগ। তোমার লোম ঝরে গেছে। 847 00:49:19,824 --> 00:49:23,023 হুম। ওর যেমন চুল পড়ে গেছে। লেক্সের আমাকে প্রয়োজন ছিল। 848 00:49:23,159 --> 00:49:25,365 বলতে পারি তোমার সুপারম্যানের চেয়ে অনেক বেশি। 849 00:49:25,501 --> 00:49:27,799 সুপারম্যানের আমাকে প্রয়োজন ছিল। ওর... ওর আমাকে প্রয়োজন। 850 00:49:27,935 --> 00:49:29,236 আসলেই? 851 00:49:29,371 --> 00:49:31,172 কারণ আমি মোটামুটি নিশ্চিত ওর যা কিছু প্রয়োজন 852 00:49:31,308 --> 00:49:34,210 সবকিছুই সে পাবে ওর... 853 00:49:35,481 --> 00:49:36,975 বাগদত্তার কাছ থেকে। 854 00:49:40,244 --> 00:49:41,612 ওহ, না। 855 00:49:41,748 --> 00:49:43,779 তুমি জানতে না ওরা বিয়ে করতে চলেছে। 856 00:49:43,915 --> 00:49:46,156 আমি সত্যিই দুঃখিত, কারণ আমার কাছ থেকে 857 00:49:46,291 --> 00:49:49,021 তোমাকে এটা শুনতে হলো ব্যাপারটা সত্যিই পীড়াদায়ক। 858 00:49:49,156 --> 00:49:50,560 না। তুমি মিথ্যা বলছো। 859 00:49:50,695 --> 00:49:52,260 তাই? হাহ। 860 00:49:52,395 --> 00:49:54,059 বেশ, তাহলে এই ছোট্ট আংটিটা 861 00:49:54,195 --> 00:49:55,666 ওর প্যান্ট থেকে কেন পড়ে গিয়েছিল 862 00:49:55,802 --> 00:49:57,501 যে রাতে আমি ওকে তুলে নিয়ে যাই? 863 00:49:57,636 --> 00:49:59,159 তাকিয়ে দেখো। 864 00:49:59,295 --> 00:50:01,368 কাটটা সুন্দর, কিন্তু ঔজ্জ্বল্যতা একদম ঝাপসা। 865 00:50:01,504 --> 00:50:03,537 স্বীকার করে নাও, গর্দভ বালক, তুমি অনেক দেরি করে ফেলেছ। 866 00:50:03,672 --> 00:50:06,708 তোমার মালিক সংসার শুরু করছে। আর তার অর্থ... 867 00:50:06,844 --> 00:50:08,244 বাই-বাই, ডগ। 868 00:50:09,373 --> 00:50:11,074 তবে চিন্তা করো না, 869 00:50:11,209 --> 00:50:13,086 সুপারম্যানের জীবনে যদি এখন আর তোমার স্থান না থাকে, 870 00:50:13,110 --> 00:50:16,586 আমি নিশ্চিত তুমি হল অফ জাস্টিসে সময় কাটাতে পারবে। 871 00:50:29,531 --> 00:50:32,368 ওয়াও! কুকুরটাকে ও বহুত দূরে ছুঁড়ে দিয়েছে। 872 00:50:32,503 --> 00:50:34,965 মজার ব্যাপার কী জানো? এক মিনিটের জন্য, আমি চিন্তিত হয়ে পড়েছিলাম 873 00:50:35,101 --> 00:50:38,099 যখন দেখলাম কমলা ক্রিপ্টোনাইটটা তোমাদেরও পাওয়ার দিয়েছে, 874 00:50:38,234 --> 00:50:41,407 তারপর আমার মনে পড়ল, আরে, তোমরা তো তোমরাই। 875 00:50:41,542 --> 00:50:43,943 চলো, ছোট্টো পিগির দল। 876 00:50:44,079 --> 00:50:46,319 কী বলেছিলাম আমি? এটা স্প্যানিশ ক্লাসের চেয়ে ভালো না? 877 00:50:46,419 --> 00:50:47,580 জি। 878 00:50:51,582 --> 00:50:54,450 হেই, লোয়িস লেন। 879 00:50:54,585 --> 00:50:56,456 দেখা হয়ে ভালো লাগল। 880 00:50:56,591 --> 00:50:58,657 মুখ খোলো, লেক্স। আমি জানি তুমি এসবের পেছনে আছো। 881 00:51:00,595 --> 00:51:04,001 মনোমুগ্ধকর ধ্বংসযজ্ঞ, তবে আমার কাজ নয়। 882 00:51:04,137 --> 00:51:06,236 তোমার নাম দানবটার গায়ে স্পষ্ট দেখা যাচ্ছে। 883 00:51:09,102 --> 00:51:12,873 দেখে মনে হচ্ছে আমার এক পিচ্চি সোনা বড়ো হয়ে গিয়েছে। 884 00:51:13,009 --> 00:51:14,609 এটা অদ্ভুত। 885 00:51:14,745 --> 00:51:17,106 বলো, লেক্স। সুপারম্যানকে তুমি কী করেছ? 886 00:51:17,242 --> 00:51:20,480 সুপারম্যান যেখানেই থাকুক, এর সাথে আমার বা আমার কোম্পানি, 887 00:51:20,615 --> 00:51:23,616 লেক্সকর্প ইন্টারন্যাশনালের কোনো সম্পর্ক নেই। 888 00:51:41,165 --> 00:51:43,438 এই! ওই ব্যাটার‍্যাং চাবানো বন্ধ করো। 889 00:51:43,573 --> 00:51:45,835 ব্রুস ওয়েন এর জন্য অনেক টাকা ব্যয় করেছে, 890 00:51:45,970 --> 00:51:48,903 আর তারপর আমাকে উপহার হিসেবে দিয়েছে। 891 00:51:49,039 --> 00:51:51,475 ভিক, ওদের ডিফেন্স ওভাররাইড করতে পারবে? 892 00:51:51,610 --> 00:51:53,282 এয়ারপ্লেন মোডে আমাকে আটকে রাখলে 893 00:51:53,418 --> 00:51:55,648 আমি কিচ্ছু করতে পারব না। 894 00:51:55,783 --> 00:51:58,020 এলিয়েন আক্রমণের জন্য এত সব প্রটোকল, 895 00:51:58,155 --> 00:51:59,819 পিচ্চি এই লোমশ প্রাণীদের জন্য কিচ্ছু নেই। 896 00:51:59,955 --> 00:52:04,018 এই চতুষ্পায়া স্থলজ উন্মাদেরা বড়ো ভুল করেছে 897 00:52:04,154 --> 00:52:06,393 আটলান্টিসের রাজার সাথে পাঙ্গা নিয়ে... ওহ, হোয়া! 898 00:52:06,529 --> 00:52:08,357 হেই, দাঁড়াও। ওটা কি মাছের খাবার? 899 00:52:10,166 --> 00:52:12,229 অও, কাউকে ক্ষুধার্ত মনে হচ্ছে। 900 00:52:12,364 --> 00:52:16,207 লেক্স লুথর কোনো ধরণের সম্পৃক্ততার কথা অস্বীকার করেছে, তবে সে এই "ভিলেন"দের পক্ষে। 901 00:52:16,342 --> 00:52:19,267 সৌভাগ্যবশত, সুপারম্যানের কুকুর আমাদের পক্ষে রয়েছে। 902 00:52:19,403 --> 00:52:21,172 ক্রিপ্টো? 903 00:52:21,307 --> 00:52:25,011 অবশ্যই, সুপারম্যানের ভালোবাসার কুকুর। ও আমাদের উদ্ধার করবে। 904 00:52:25,147 --> 00:52:26,279 না। 905 00:52:26,414 --> 00:52:27,845 ওর পাওয়ার নেই। 906 00:52:30,517 --> 00:52:32,548 কিন্তু অন্য প্রাণীগুলোর তো আছে। 907 00:52:32,683 --> 00:52:35,759 আর...আর, ক্রিপ্টো কি ওদের সাথে মিলে... মেট্রোপলিসকে বাঁচাতে পারবে না? 908 00:52:35,894 --> 00:52:37,393 হুম, সেটাই বলছিলাম। 909 00:52:37,528 --> 00:52:40,591 ও অন্য প্রাণীদের সাথে তেমন মিলেমিশে চলতে পারে না। 910 00:52:40,726 --> 00:52:42,662 জলদি এটা শিখে গেলে তো ভালো, 911 00:52:42,797 --> 00:52:45,698 নাহয় এই ইঁদুরের দল পুরো দুনিয়া কব্জা করে নিবে। 912 00:52:48,502 --> 00:52:49,638 ও ঠিক আছে? 913 00:52:51,871 --> 00:52:53,842 দেখে মনে হচ্ছে এখনও শ্বাস নিচ্ছে। 914 00:52:53,977 --> 00:52:55,206 হুম। ও বেঁচে আছে। 915 00:52:55,341 --> 00:52:56,709 টাকা দাও, কুকুর। 916 00:52:59,909 --> 00:53:02,382 আমি জিন্দা আছি কি না সেটা নিয়ে বাজি ধরেছ? 917 00:53:02,518 --> 00:53:04,582 না। বাজি ধরেছিলাম তুমি মরে গিয়েছ কি না সেটার ওপর। 918 00:53:04,717 --> 00:53:06,519 আমি বাজি ধরেছিলাম তুমি বাজেভাবে আহত হয়েছ। 919 00:53:06,655 --> 00:53:08,853 - কী মজার খেলা! - হেই! 920 00:53:08,988 --> 00:53:11,018 তো, এই জায়গাটা আসলে কোথায়? 921 00:53:11,154 --> 00:53:12,758 এটা কি কোনো বিলাসবহুল গাড়ির শোরুম-টরুম না-কি? 922 00:53:12,893 --> 00:53:15,926 মজা করছো? এটা হল অফ জাস্টিস। 923 00:53:16,062 --> 00:53:18,928 এখানে জাস্টিস লীগ আড্ডা মারে। 924 00:53:19,063 --> 00:53:20,832 বাজি ধরে বলতে পারি ওরা খুব ঘনিষ্ঠ বন্ধু, 925 00:53:20,967 --> 00:53:22,483 আর ওরা একে অন্যের পোশাক পরে, 926 00:53:22,507 --> 00:53:24,187 আর ওরা মজার সব স্ন্যাকস খায়, 927 00:53:24,303 --> 00:53:26,937 আর হয়তো একে অপরকে সবকিছু খুলে বলে। 928 00:53:28,177 --> 00:53:31,212 হুম। সবকিছু। 929 00:53:38,750 --> 00:53:40,922 ওকে বিষণ্ণ আর পরাজিত মনে হচ্ছে। 930 00:53:41,057 --> 00:53:43,150 তো, এটা একটা গাড়ির শো-রুম। 931 00:53:43,286 --> 00:53:45,760 হয়তো আমাদের একজন গিয়ে ওর সাথে কথা বলা উচিত। 932 00:53:45,896 --> 00:53:47,054 আমি এসবে নাই। 933 00:53:47,190 --> 00:53:49,927 এইস, তুমি সবসময় জানো কী বলতে হবে। 934 00:54:15,086 --> 00:54:16,259 দেখে চলো... 935 00:54:16,395 --> 00:54:17,955 অদৃশ্য জেট আছে। 936 00:54:21,561 --> 00:54:23,730 আমি স্রেফ একা থাকতে চাই। 937 00:54:23,865 --> 00:54:26,297 এটা সূর্যাস্ত দেখার সবচেয়ে সেরা স্থান। 938 00:54:26,432 --> 00:54:29,098 একাই যদি থাকতে চাও, তাহলে আরও বাজে কোনো জায়গায় যাচ্ছ না কেন? 939 00:54:29,234 --> 00:54:31,599 তাছাড়া, তুমি তোমার সুপারম্যানকে উদ্ধার করতে চাও না? 940 00:54:31,734 --> 00:54:33,272 অবশ্যই চাই। 941 00:54:33,408 --> 00:54:35,275 ও আমার বেস্ট ফ্রেন্ড। 942 00:54:35,411 --> 00:54:36,875 অন্তত আমি তাই ভেবেছিলাম। 943 00:54:38,183 --> 00:54:40,174 সবকিছু এত জলদি বদলে যাচ্ছে, 944 00:54:40,310 --> 00:54:42,849 ও আমাকে বলেওনি যে ও বিয়ে করতে যাচ্ছে। 945 00:54:42,984 --> 00:54:44,784 এর কারণেই তোমাদের সম্পর্কে গণ্ডগোল লেগেছিল, হাহ? 946 00:54:46,821 --> 00:54:49,789 হুম, বেশ, মানুষ জটিল প্রাণী। 947 00:54:50,953 --> 00:54:52,121 তুমি কী করে জানো? 948 00:54:53,129 --> 00:54:54,129 না, বাদ দাও। 949 00:55:01,998 --> 00:55:03,935 তোমার একটা মালিক ছিল। 950 00:55:06,101 --> 00:55:07,801 আচ্ছা। এটা তোমার ব্যাপার। 951 00:55:07,937 --> 00:55:09,171 আমি নাক গলাবো না। 952 00:55:12,016 --> 00:55:13,144 সে কি ভালো মানুষ ছিল? 953 00:55:16,514 --> 00:55:17,845 ওরা। 954 00:55:17,980 --> 00:55:19,817 আমার মালিক ছিল একটা পরিবার। 955 00:55:19,952 --> 00:55:23,194 ♪ We all come from somewhere ♪ 956 00:55:23,329 --> 00:55:26,061 ♪ Even when you know where ♪ 957 00:55:26,196 --> 00:55:27,497 একজন মা, 958 00:55:28,262 --> 00:55:29,323 একজন বাবা, 959 00:55:30,364 --> 00:55:31,364 আর সে। 960 00:55:34,768 --> 00:55:37,669 ♪ You can count on me ♪ 961 00:55:37,805 --> 00:55:40,441 ♪ And I can count on you ♪ 962 00:55:40,577 --> 00:55:44,415 ♪ That's what friends do ♪ 963 00:55:46,209 --> 00:55:49,750 ♪ Life can be a long maze ♪ 964 00:55:49,886 --> 00:55:52,919 ♪ Filled with good and bad days ♪ 965 00:55:53,054 --> 00:55:56,050 ♪ Walls can make you feel safe ♪ 966 00:55:56,185 --> 00:56:01,021 ♪ But they'll block the view ♪ 967 00:56:01,157 --> 00:56:04,025 ♪ You can count on me ♪ 968 00:56:04,161 --> 00:56:06,764 ♪ And I can count on you ♪ 969 00:56:06,900 --> 00:56:09,906 ♪ That's what friends do ♪ 970 00:56:12,207 --> 00:56:17,140 ♪ You'll see, that when your heart feels hollow ♪ 971 00:56:17,275 --> 00:56:20,580 ♪ That only means there's room ♪ 972 00:56:20,715 --> 00:56:24,722 ♪ To dream a different dream ♪ 973 00:56:24,857 --> 00:56:30,125 ♪ So set it free and smile through the sorrow ♪ 974 00:56:30,260 --> 00:56:36,191 ♪ You'll be the brightest light this world has ever seen ♪ 975 00:56:36,327 --> 00:56:39,563 এইস, ছোট্ট মেয়েটার জন্য তুমি যা করেছ... 976 00:56:39,699 --> 00:56:42,339 নাহ। এটা কিছুই না। 977 00:56:42,475 --> 00:56:44,768 আমি তাই করেছি যা যেকোনো কুকুরই করবে। 978 00:56:44,903 --> 00:56:47,637 আর ওরা তোমাকে দূরে সরিয়ে দিল? 979 00:56:47,773 --> 00:56:49,170 ওদের দোষ দেই না আমি। 980 00:56:49,306 --> 00:56:51,575 ওরা স্রেফ নিজেদের বাচ্চাকে নিরাপদ রাখছিল। 981 00:56:51,710 --> 00:56:53,280 কিন্তু তুমি ওকে রক্ষা করেছিলে। 982 00:56:53,416 --> 00:56:54,881 আর সুযোগ পেলে আমি আবারও তাই করব। 983 00:56:56,221 --> 00:56:57,455 আমার জীবনের সবচেয়ে বাজে দিন, 984 00:56:57,590 --> 00:56:59,281 তবে এর একটা জিনিসও আমি বদলাতে চাই না। 985 00:56:59,782 --> 00:57:00,883 কেন না? 986 00:57:01,019 --> 00:57:03,316 বেশ, কারণ যখন কাউকে ভালোবাসবে, 987 00:57:03,452 --> 00:57:05,727 মানে, সত্যিই ভালোবাসবে, 988 00:57:05,862 --> 00:57:07,993 তাদের জন্য তুমি যেকোনো কিছু করতে রাজি থাকবে। 989 00:57:09,501 --> 00:57:11,260 তাতে যদি তাদের চলে যেতে দিতে হয় তবুও। 990 00:57:12,962 --> 00:57:14,300 যদি এতে কষ্ট হয়, তবুও? 991 00:57:15,799 --> 00:57:18,036 বিশেষত তখনই। 992 00:57:18,172 --> 00:57:20,439 লোকে কুকুরের ব্যাপারে কী বলে জানো তো? 993 00:57:20,575 --> 00:57:22,139 আমাদের কখনও চকলেট খাওয়াবে না। 994 00:57:23,182 --> 00:57:24,614 আমরা নিঃস্বার্থভাবে ভালোবাসি। 995 00:57:39,830 --> 00:57:41,125 এক্সকিউজ মি, স্যার। 996 00:57:43,862 --> 00:57:45,728 আমি এসবে খুব কাঁচা। 997 00:57:45,864 --> 00:57:47,063 তার কারণ 998 00:57:47,199 --> 00:57:48,800 তুমি এখনও নিজের পাওয়ার আয়ত্বে আনতে শিখছো। 999 00:57:48,935 --> 00:57:51,232 প্রতিটা হিরোই এরকম সংগ্রাম করে। 1000 00:57:51,368 --> 00:57:54,072 যতক্ষণ না তাদের ট্রেইনিং মন্টাজ তৈরি হয়। 1001 00:58:20,662 --> 00:58:23,671 ওদের আরও দীর্ঘ মন্টাজ লাগবে। 1002 00:58:23,807 --> 00:58:26,234 ওরা স্পষ্টতই বেশ জঘন্য রকমের। 1003 00:58:26,370 --> 00:58:29,512 হ্যাঁ, এ ব্যাপারে আমি একমত, 1004 00:58:29,648 --> 00:58:31,210 তবে ওদের যা ভাবছো তার চেয়ে ওরা বেশি শক্তিশালী। 1005 00:58:32,684 --> 00:58:35,210 পিবির শুধু নিজেকে ভালোবাসতে হবে 1006 00:58:35,346 --> 00:58:36,921 যতখানি সে অন্যদের ভালোবাসে। 1007 00:58:38,391 --> 00:58:40,357 চিপকে নিরাপদ অনুভব করতে হবে। 1008 00:58:40,492 --> 00:58:42,885 আর মার্টন... 1009 00:58:43,021 --> 00:58:45,019 মার্টনের দরকার সবুজ শাক-সবজি। 1010 00:58:45,155 --> 00:58:46,196 তুমি ওদের বেশ ভালোভাবেই চেনো, হাহ? 1011 00:58:46,331 --> 00:58:47,561 একে বলে মন দিয়ে শোনা। 1012 00:58:47,697 --> 00:58:49,094 কারো সাথে দীর্ঘদিন এক জায়গায় আটকে থাকলে 1013 00:58:49,229 --> 00:58:51,694 তাদের ব্যাপারে অনেক কিছু জানতে পারবে। 1014 00:58:51,830 --> 00:58:53,294 দাঁড়াও এক মিনিট। 1015 00:58:53,429 --> 00:58:55,932 লুলুও তোমাদের সাথে শেল্টারে ছিল। 1016 00:58:56,068 --> 00:58:57,266 ওর ব্যাপারে কী জেনেছ? 1017 00:58:57,402 --> 00:58:58,933 ওই গিনিপিগটা সবসময় কথা বলত 1018 00:58:59,069 --> 00:59:00,576 পৃথিবীর ধ্বংস 1019 00:59:00,711 --> 00:59:03,270 আর সুন্দর হাতওয়ালা এক টাকলুর কথা। 1020 00:59:03,405 --> 00:59:05,073 লেক্স। 1021 00:59:05,208 --> 00:59:08,045 অবশ্যই। স্ট্রাইকার'স আইল্যান্ড। 1022 00:59:08,180 --> 00:59:10,212 ও নিশ্চয়ই ওখানে যাচ্ছে ওকে মুক্ত করতে। 1023 00:59:10,347 --> 00:59:12,346 যদি না আমরা আগে সেখানে পৌঁছাই। চলো! 1024 00:59:12,482 --> 00:59:13,482 দেখে চলো... 1025 00:59:15,020 --> 00:59:17,622 অদৃশ্য জেট। হুম। 1026 00:59:17,758 --> 00:59:19,326 একটা সাইনবোর্ড তো লাগাতে পারো। 1027 00:59:19,461 --> 00:59:20,988 অথবা দড়ি দিয়ে ঘিরে রাখতে পারো। 1028 00:59:21,123 --> 00:59:22,556 হয়তো কিছু কোন দিয়ে রাখতে পারো। 1029 00:59:25,099 --> 00:59:27,929 অনুপ্রবেশকারী। অনুপ্রবেশকারী। 1030 00:59:28,065 --> 00:59:30,036 আদুরে অনুপ্রবেশকারী। 1031 00:59:31,507 --> 00:59:34,476 ওরা এত্ত কিউট। 1032 00:59:34,611 --> 00:59:37,978 না। ওটা আমার রোবট ভাই। 1033 00:59:38,910 --> 00:59:40,377 এইতো। 1034 00:59:40,512 --> 00:59:42,483 অবশেষে, আমাদের প্রজন্মের সেরা দুজন মেধাবী, 1035 00:59:42,619 --> 00:59:44,213 আবারও একত্রিত হলো। 1036 00:59:44,349 --> 00:59:46,190 তোমার পোষাপ্রাণী তোমার জন্য আসছে, লেক্স। 1037 00:59:47,958 --> 00:59:50,518 ওহ, না! ওহ, খোদা! মাইরালা! 1038 01:00:01,604 --> 01:00:04,440 ওহ, খোদা। ওয়ান্ডার ওম্যান এই জায়গায় বসেছে, ঠিক যেখানে আমি বসে আছি। 1039 01:00:04,576 --> 01:00:06,272 সত্যি বলতে, মনে হচ্ছে আমিই সে 1040 01:00:06,408 --> 01:00:08,287 কারণ, আমি তার জায়গায় আছি, তার সিটে। 1041 01:00:08,311 --> 01:00:10,349 আর সিটের ভাঁজে একটা বাদাম পড়ে আছে। 1042 01:00:10,373 --> 01:00:11,979 আর আমি ওর বাদাম খাচ্ছি। 1043 01:00:12,114 --> 01:00:14,485 তার চেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কথা, কুকুর কি বিমান চালাতে পারে? 1044 01:00:14,620 --> 01:00:17,444 অবশ্যই। আমি উড়তে পারি। এটাও উড়তে পারে। 1045 01:00:17,580 --> 01:00:19,380 এটা স্রেফ বাইক চালানোর মতোই। 1046 01:00:19,516 --> 01:00:21,324 তুমি বাইক চালাতে জানো? 1047 01:00:21,459 --> 01:00:22,992 না, আমি উড়তে জানি। 1048 01:00:24,319 --> 01:00:25,788 শান্ত হও, আমরা ঠিক থাকব। 1049 01:00:27,827 --> 01:00:29,298 এটা বলা বন্ধ করো! 1050 01:00:29,433 --> 01:00:30,727 আমরা কখনও ঠিক নেই! 1051 01:00:48,677 --> 01:00:51,216 কে গুলি করল আমাদের? 1052 01:00:51,351 --> 01:00:54,182 ওয়ান্ডার ওম্যানের অদৃশ্য জেট তো অদৃশ্য। 1053 01:00:54,318 --> 01:00:56,421 এটা স্রেফ একটু বেশি স্বচ্ছ। 1054 01:01:00,496 --> 01:01:02,097 হুইস্কারস? 1055 01:01:02,233 --> 01:01:04,460 সামনে থেকে সরো, বিড়ালছানা। আমাদেরকে স্ট্রাইকার'স আইল্যান্ডে যেতে হবে। 1056 01:01:04,595 --> 01:01:07,633 দুঃখিত, এটা করতে পারছি না। লুলু আমার প্রাণ বাঁচিয়েছে। 1057 01:01:07,769 --> 01:01:09,168 এবার, তোমাদের প্রাণ আমার নিতে হবে। 1058 01:01:09,669 --> 01:01:10,669 বিদায়। 1059 01:01:17,373 --> 01:01:18,749 ♪ La-di-da-di-da ♪ 1060 01:01:27,225 --> 01:01:28,225 এখানে ঢোকো। 1061 01:01:31,354 --> 01:01:32,758 ওকে। সবাই চুপ করে থাকো। 1062 01:01:32,894 --> 01:01:34,696 আহ-ওহ। 1063 01:01:34,831 --> 01:01:36,430 - কীসের ওহ? - আমি... 1064 01:01:36,565 --> 01:01:37,829 না, কিছু মনে করো না। 1065 01:01:37,964 --> 01:01:39,159 না, দাঁড়াও, কিছু মনে করো না। 1066 01:01:39,295 --> 01:01:40,496 কিছু মনে করো না, কিছু মনে করো না। 1067 01:01:44,506 --> 01:01:47,741 কী খবর, হ্যান্ডসাম? 1068 01:01:47,877 --> 01:01:49,809 আরে, আমরা দুজনই প্রাপ্তবয়স্ক। 1069 01:01:49,945 --> 01:01:51,379 আমার মন ভেঙ্গে দিয়ো না, ওকে? 1070 01:01:54,380 --> 01:01:56,481 আরে, ও আমাদের দেখে ফেলবে। 1071 01:01:58,088 --> 01:01:59,916 পিবি, তোমাকে 1072 01:02:00,052 --> 01:02:01,657 ছোটো হতে হবে। 1073 01:02:01,792 --> 01:02:04,621 জানি, আমি স্রেফ এটা নিয়ন্ত্রণ করতে পারি না। 1074 01:02:04,757 --> 01:02:10,091 সুপারপাওয়ার থাকা স্বত্বেও, আমি একদমই ওয়ান্ডার ওম্যানের মতো না। 1075 01:02:10,226 --> 01:02:14,699 এক, দুই, বিল্লি আসছে হামলা করতে। 1076 01:02:14,834 --> 01:02:18,066 পিবি, ওয়ান্ডার ওম্যানের ব্যাপারে তোমার একটা জিনিস জানা দরকার। 1077 01:02:18,202 --> 01:02:19,768 ওয়ান্ডার ওম্যান, জিন্দাবাদ। 1078 01:02:19,904 --> 01:02:22,569 ডায়ানা একজন সাহসী স্বাধীনচেতা, আত্মবিশ্বাসী নারী। 1079 01:02:22,705 --> 01:02:24,446 আর তুমি যদি তার মতো হতে চাও, 1080 01:02:24,582 --> 01:02:25,783 তোমাকেও আত্মবিশ্বাসী হতে হবে। 1081 01:02:37,521 --> 01:02:39,995 আমি তোমাদের প্রতিটা অঙ্গ টুকরা টুকরা করে ফেলব। 1082 01:02:40,130 --> 01:02:42,592 ওকে, চিপ, বিল্লিটাকে জ্বালিয়ে দাও। 1083 01:02:42,727 --> 01:02:45,994 কিন্তু যদি শয়তান লেজার গাটো আমাকে ধ্বংস করে দেয়? 1084 01:02:46,130 --> 01:02:46,997 বা আমাদের সবাইকে? 1085 01:02:47,132 --> 01:02:48,498 অথবা, ও যদি শুধু আমাকে ছেড়ে দেয়, 1086 01:02:48,633 --> 01:02:51,674 আর আমাকে আজীবন এই অপরাধবোধ বয়ে বেড়াতে হয়? 1087 01:02:51,809 --> 01:02:53,877 চিপ, আমাদের সবার মাঝেই অন্ধকার দিক আছে। 1088 01:02:54,013 --> 01:02:56,374 আমি লোয়িস লেনকে সমুদ্রে ছুঁড়ে ফেলার কথা ভেবেছি। 1089 01:02:56,509 --> 01:02:58,381 কিন্তু সারাজীবন তোমার নিজের 1090 01:02:58,517 --> 01:03:00,316 মাথায় আটকে থাকতে চাইবে না তুমি। 1091 01:03:00,452 --> 01:03:01,716 ঠিক বলেছ। 1092 01:03:01,851 --> 01:03:03,854 এটা খুব ভীতিজনক। 1093 01:03:05,085 --> 01:03:07,616 ওকে। তুমি এটা পারবে, চিপ। 1094 01:03:08,483 --> 01:03:09,921 তোমার মাথা থেকে বের হও! 1095 01:03:16,463 --> 01:03:19,363 আচ্ছা, এবার মার্টনের কাহিনী শোনো। 1096 01:03:19,498 --> 01:03:22,295 সবকিছুর শুরু হয়েছিল সেন্ট্রাল সিটিতে, ১৮৫৪ সালে। 1097 01:03:24,503 --> 01:03:26,807 আমি একটা মিষ্টি লোমশ বাবু। 1098 01:03:26,942 --> 01:03:28,406 আমার সাথে কেন খেলবে না? 1099 01:03:30,443 --> 01:03:32,410 আর ৬০ এর দশকে পুরো একটা সময় 1100 01:03:32,546 --> 01:03:34,266 আমি কাটিয়েছি ফুল-টাইম আলকেমিস্ট হিসেবে। 1101 01:03:34,315 --> 01:03:36,550 মার্টন, আমাদের হাতে সময় নেই। 1102 01:03:36,685 --> 01:03:38,851 নাও। এটা পরে দেখো। 1103 01:03:40,921 --> 01:03:42,491 হো! 1104 01:03:42,627 --> 01:03:44,653 তোমাদের কেউ কচ্ছপ নও! 1105 01:03:44,789 --> 01:03:47,522 এতদিনে সব পরিষ্কার হলো! 1106 01:03:47,658 --> 01:03:49,399 সুপার-পেটস, 1107 01:03:49,534 --> 01:03:51,297 খেলতে আসো। 1108 01:03:54,163 --> 01:03:57,204 ওই দানবের কপাল ভালো আমার হিট ভিশনটা নেই এখন। 1109 01:03:57,339 --> 01:03:59,342 ভালো ব্যাপার হচ্ছে তোমার কাছে তার চেয়ে ভালো কিছু আছে। 1110 01:03:59,477 --> 01:04:00,343 কী সেটা? 1111 01:04:00,479 --> 01:04:01,538 আমরা, গর্দভ। 1112 01:04:05,849 --> 01:04:08,176 ওকে, দল। আমার একটা প্ল্যান আছে। 1113 01:04:19,794 --> 01:04:20,821 নরকে দেখা হবে। 1114 01:04:35,571 --> 01:04:36,974 কী ব্যাপার? 1115 01:04:37,110 --> 01:04:38,608 বিড়ালে জিভ নিয়ে গিয়েছে? 1116 01:04:40,847 --> 01:04:41,952 এখন! 1117 01:04:49,222 --> 01:04:51,361 বুম-বুম-বুম। আসছি আমি। 1118 01:04:51,496 --> 01:04:53,359 মিসেস ফাস্ট প্যান্টস। 1119 01:05:12,549 --> 01:05:13,577 উম। 1120 01:05:31,637 --> 01:05:32,860 মিউ, মিউ, বা-বাই। 1121 01:05:40,478 --> 01:05:41,478 আ-ওহ। 1122 01:05:50,749 --> 01:05:52,754 আমার এখনও আটটা জীবন বাকি আছে। 1123 01:05:54,085 --> 01:05:55,581 চলো। 1124 01:05:55,717 --> 01:05:57,025 এটা কেমন মজার ছিল? 1125 01:05:57,161 --> 01:05:59,028 আমার বুকে একটা মিসাইল ছোঁড়া হয়েছিল! 1126 01:05:59,164 --> 01:06:00,392 আহ, একভাবে বলতে পারো। 1127 01:06:00,527 --> 01:06:01,832 অন্য কোনোভাবে বলার উপায় নেই। 1128 01:06:01,967 --> 01:06:04,467 আমার বুকে একটা মিসাইল ছোঁড়া হয়েছিল। 1129 01:06:04,602 --> 01:06:07,367 বিপদটা প্রশমিত হয়েছে, ক্রিপ্টো আর তার বন্ধুদের কল্যাণে। 1130 01:06:08,298 --> 01:06:10,070 এটা অসাধারণ! 1131 01:06:10,205 --> 01:06:13,577 - ইয়েস! মানবজাতি রক্ষা পেয়েছে। - না! 1132 01:06:13,712 --> 01:06:16,607 আমার বাবু বন্ধু বানিয়েছে। 1133 01:06:20,416 --> 01:06:22,044 তোমাদের সবার যদি পোষাপ্রাণী থাকত, তোমরা বুঝতে। 1134 01:06:22,180 --> 01:06:24,852 জানো, আমার একটা চিতা ছিল একসময়, কিন্তু সে আমার বাড়িওয়ালাকে খেয়ে ফেলেছিল 1135 01:06:24,987 --> 01:06:26,985 আর আমার সোফা ছিঁড়ে ফেলেছিল। 1136 01:06:27,121 --> 01:06:28,521 ভায়া, সোফাটা আমার খুব পছন্দের ছিল। 1137 01:06:28,656 --> 01:06:31,321 ওয়া গ্রহে, ভেবেছিলাম আমার একটা পোষা র‍্যাকুন আছে, 1138 01:06:31,457 --> 01:06:32,887 কিন্তু সে ভাবছিল আমরা ডেট করছি। 1139 01:06:33,022 --> 01:06:35,427 সমুদ্রের সব প্রাণী আমার বন্ধু। 1140 01:06:35,563 --> 01:06:39,001 শুধু ওই ইলটা বাদে। ও জানে ও কী করেছে। 1141 01:06:39,137 --> 01:06:41,430 হ্যাঁ, আমি তেমন প্রাণীপ্রেমী নই। 1142 01:06:41,565 --> 01:06:43,370 ওহ! তোমার কি এলার্জি আছে না-কি...? 1143 01:06:43,506 --> 01:06:46,666 ছোটোবেলায়, আমি বাদুড়ভর্তি একটা কুয়ায় পড়ে গিয়েছিলাম। 1144 01:06:46,801 --> 01:06:48,704 আমি এখনও বাদুড়ের ডানা ঝাপটানো 1145 01:06:48,840 --> 01:06:51,409 আর আমার চিৎকারের শব্দ শুনতে পাই, 1146 01:06:51,545 --> 01:06:54,049 ওরা আমার গলুমলু দেহে আঁচড় দিচ্ছিল। 1147 01:06:54,185 --> 01:06:56,647 প্রতিটা মুহূর্তে আমি আতঙ্কিত থাকি। 1148 01:06:59,785 --> 01:07:01,888 আমার মনে হয় একটা পোষাপ্রাণী তোমার জন্য বেশ ভালো হবে। 1149 01:07:08,999 --> 01:07:10,358 লুলুর ঘ্রাণ পেয়েছি আমি। 1150 01:07:10,494 --> 01:07:11,760 ও এই দিকে। 1151 01:07:11,896 --> 01:07:14,633 বেশ, তুমিও কুকুরসুলভ আচরণ করছো। 1152 01:07:14,768 --> 01:07:17,367 তাছাড়া, কয়েদিরা আজকে লাঞ্চে ডিম সালাদ খেয়েছে... 1153 01:07:17,503 --> 01:07:19,268 আর ওই হল দিয়ে... 1154 01:07:19,403 --> 01:07:20,836 ওহ, ধ্যাত, 1155 01:07:20,972 --> 01:07:22,652 আমার মনে হয় একটা রোবট গার্ডের মন ভেঙ্গেছে। 1156 01:07:23,713 --> 01:07:25,210 ডলোরেস। 1157 01:07:28,883 --> 01:07:31,950 স্বীকার করছি, মাঝে মাঝে এটা খুব বেশি নির্দিষ্ট হয়ে যায়। 1158 01:07:36,558 --> 01:07:38,788 লেক্স! আমি এখানে! 1159 01:07:39,954 --> 01:07:42,429 - অবশেষে আমাদের পুণর্মিলন হলো। - থামো। 1160 01:07:44,059 --> 01:07:47,529 আহ। শিষ্য আবার ওস্তাদের কাছে ফিরছে। 1161 01:07:47,664 --> 01:07:49,539 ওহ, বেশ। তোমার ইঁদুর ছানা। 1162 01:07:49,674 --> 01:07:51,098 চুপ করো। 1163 01:07:51,233 --> 01:07:53,233 আমি ওর প্রিয় শিষ্য, তুমি না, মুখপোড়া... 1164 01:07:57,180 --> 01:07:59,380 এবার, তোমার জন্য আমার একটা উপহার আছে। 1165 01:07:59,516 --> 01:08:01,881 এটা এখানে নেই, তবে এটার ছবি আছে আমার কাছে। 1166 01:08:02,017 --> 01:08:03,481 লুজার, লুজার। 1167 01:08:03,617 --> 01:08:05,145 ওদের ভোদাইমার্কা পোশাকগুলো দেখো। 1168 01:08:05,281 --> 01:08:08,915 হাহ। আমার জাস্টিস লীগের পতন ঘটানোর অশুভ পরিকল্পনা। 1169 01:08:09,051 --> 01:08:11,819 বাহ! তুমি সত্যিই পড়াশোনা করেছ। 1170 01:08:11,955 --> 01:08:14,692 উহ! আর এটা দেখা পর্যন্ত অপেক্ষা করো। 1171 01:08:14,827 --> 01:08:17,129 ওকে, জানি না এটা কীভাবে এসেছে এখানে। 1172 01:08:17,265 --> 01:08:18,663 কেউ এটা চায় না, তাই না? 1173 01:08:18,799 --> 01:08:20,894 মনে হচ্ছে, হ্যাক হয়েছে আমার ডিভাইস। 1174 01:08:21,030 --> 01:08:22,932 ওকে, এখান থেকে তোমাকে বের করা যাক। 1175 01:08:23,067 --> 01:08:24,999 ওহ, বিশ্বাস করতে পারছি না অবশেষে এটা হতে যাচ্ছে। 1176 01:08:25,134 --> 01:08:27,072 বিশ্বাস করতে পারছি না এটা সত্যিই হচ্ছে। 1177 01:08:35,920 --> 01:08:37,386 এসবের সমাপ্তি এখানেই, ইঁদুর। 1178 01:08:37,521 --> 01:08:39,888 তুমি পরাজিত হয়েছ... কার হাতে যেন? দাঁড়াও মনে করে নেই। 1179 01:08:40,024 --> 01:08:42,223 দ্য লীগ অফ সুপার-পেটস। 1180 01:08:42,359 --> 01:08:44,025 ব্রিং, ব্রিং। হ্যালো, কে? 1181 01:08:44,161 --> 01:08:45,653 আহ, দ্য লীগ অফ সুপার-পেটস। 1182 01:08:45,788 --> 01:08:48,398 হাল ছেড়ে দাও, লুলু। খেল খতম। 1183 01:08:48,534 --> 01:08:51,195 গর্দভের দল। তোমরা সত্যিই আমাকে কাবু করে ফেলেছ। 1184 01:08:51,331 --> 01:08:53,634 আমি বরবাদ। আমি শেষ। 1185 01:08:53,770 --> 01:08:54,770 না। 1186 01:08:57,203 --> 01:08:59,209 না! 1187 01:08:59,344 --> 01:09:01,574 এক কদম এগোলেই, কুকুরছানাটা বেঘোরে প্রাণ হারাবে। 1188 01:09:02,771 --> 01:09:04,410 যদি না তোমার বন্ধুরা 1189 01:09:04,546 --> 01:09:07,047 ওই সেলগুলোতে ঢুকে পড়ে। 1190 01:09:07,183 --> 01:09:08,777 এইস, আক্রমণ করো। আমি ঠিক থাকব। 1191 01:09:08,913 --> 01:09:10,546 তুমি আলুভর্তা হয়ে যাবে। 1192 01:09:10,682 --> 01:09:12,320 ওকে, আমি ৩ পর্যন্ত গুণব 1193 01:09:12,456 --> 01:09:14,051 আর দুই থেকে গণনা শুরু করব, কারণ আমি ভিলেন। 1194 01:09:14,186 --> 01:09:15,055 দুই... 1195 01:09:15,191 --> 01:09:16,990 আচ্ছা, লুলু। তুমিই জিতলে। 1196 01:09:17,126 --> 01:09:19,190 না! ওর কথা শুনো না। 1197 01:09:19,326 --> 01:09:20,792 আমাদের আর কী করার আছে? 1198 01:09:20,927 --> 01:09:23,057 ওহ, জানতাম না ওরা এত কষ্ট পাবে। 1199 01:09:24,367 --> 01:09:26,499 ও খাঁচায় বন্দি হতে চায় না, 1200 01:09:26,634 --> 01:09:29,972 কিন্তু ওকে হতে হবে, অন্যকে বাঁচানোর জন্য। 1201 01:09:30,108 --> 01:09:32,165 সবার মন খারাপ। 1202 01:09:35,003 --> 01:09:36,374 ♪ কুকুরদের আজ মন ভালো নেই ♪ 1203 01:09:36,510 --> 01:09:37,773 ♪ কচ্ছপের আজ মন ভালো নেই ♪ 1204 01:09:37,908 --> 01:09:41,283 ♪ কাঠবিড়ালির আজ মন ভালো নেই ♪ 1205 01:09:44,253 --> 01:09:46,256 আচ্ছা। তো, কোথায় ছিলাম আমি? 1206 01:09:50,919 --> 01:09:52,889 আরে দেখো দেখি, আমার পোষাপ্রাণীটাকে। 1207 01:09:53,423 --> 01:09:54,720 ওহ, লেক্স। 1208 01:10:00,997 --> 01:10:05,634 ♪ What the world needs now ♪ 1209 01:10:05,770 --> 01:10:08,740 ♪ Is love, sweet love ♪ 1210 01:10:09,873 --> 01:10:12,942 ♪ It's the only thing ♪ 1211 01:10:13,078 --> 01:10:16,415 ♪ That there's just too little of ♪ 1212 01:10:16,550 --> 01:10:17,853 লেক্স? 1213 01:10:17,989 --> 01:10:19,080 লেক্স, কী করছো? 1214 01:10:19,924 --> 01:10:21,080 আমরা একটা টিম। 1215 01:10:21,216 --> 01:10:22,496 লেক্স, আমরা একসাথে বিজ্ঞানী ছিলাম। 1216 01:10:22,588 --> 01:10:24,252 না। লেক্স, কী করছো? 1217 01:10:24,387 --> 01:10:26,587 মানে, কাম অন। তুমি নিশ্চয়ই প্রত্যাশা করোনি যে 1218 01:10:26,723 --> 01:10:28,093 আমি একটা ইঁদুরের সাথে এই গৌরব ভাগাভাগি করব? 1219 01:10:28,229 --> 01:10:30,260 লেক্স! 1220 01:10:31,831 --> 01:10:34,565 ওহ! ঘটনার মোড় ঘুরে গেল! 1221 01:10:34,701 --> 01:10:37,639 ♪ গিনিপিগের আজ মন ভালো নেই ♪ 1222 01:10:43,042 --> 01:10:46,112 লুলু, জানি তোমার কষ্ট হচ্ছে, তবে আমাদের দলে যোগ দাও। 1223 01:10:46,248 --> 01:10:47,514 আরে, দাঁড়াও! সত্যিই? 1224 01:10:47,650 --> 01:10:49,480 ও আমাদেরকে আগুনে পুড়ে মারা যাওয়ার জন্য ফেলে গিয়েছিল, মনে নেই? 1225 01:10:49,616 --> 01:10:51,453 হুম, কিন্তু যদি আমরা একসাথে কাজ করি, 1226 01:10:51,588 --> 01:10:53,950 আমরা এখান থেকে বের হয়ে সুপারম্যানকে বাঁচাতে পারব। 1227 01:10:55,290 --> 01:10:57,254 হাহ। তুমি সত্যিই ওকে ভালোবাসো। 1228 01:10:57,389 --> 01:10:58,585 অবশ্যই বাসি। 1229 01:10:58,721 --> 01:11:00,260 তুমি একটা গর্দভ। 1230 01:11:00,395 --> 01:11:02,661 ও শুধু তোমার মনই ভাঙবে। 1231 01:11:02,796 --> 01:11:05,092 সৌভাগ্যবশত, আমি তোমার একটা উপকার করব, 1232 01:11:05,228 --> 01:11:08,367 আর ও সেই সুযোগ পাওয়ার আগেই ওকে ধ্বংস করে দেবো। 1233 01:11:08,502 --> 01:11:10,166 কীসব বলছো তুমি? 1234 01:11:10,302 --> 01:11:13,903 ওহ, আমি কি আমার অশুভ প্ল্যানের গ্র্যান্ড ফিনালের কথা বলতে ভুলে গিয়েছি? 1235 01:11:14,038 --> 01:11:16,010 ২৮ মিনিটের মধ্যে, পুরো জাস্টিস লীগ 1236 01:11:16,146 --> 01:11:18,272 ধূলিসাৎ হয়ে যাবে। 1237 01:11:18,407 --> 01:11:22,909 আমি আমার মানুষটাকে না পেলে, তুমিও তোমারজনকে পাবে না। 1238 01:11:23,045 --> 01:11:25,019 না। আমি তোমাকে ওকে আঘাত করতে দেবো না। 1239 01:11:25,154 --> 01:11:26,754 স্রেফ একটা প্রশ্ন, 1240 01:11:26,890 --> 01:11:29,751 খাঁচায় আটকে থেকে আমায় আটকাবে কীভাবে? 1241 01:11:29,886 --> 01:11:31,493 তুমিও আটকে আছো, জিনিয়াস। 1242 01:11:31,628 --> 01:11:34,329 হ্যাঁ, জানি। তবে ঠিক ওই শেল্টারের মতোই, 1243 01:11:34,465 --> 01:11:37,862 আমার বের হওয়ার একটা কৌশল আছে। 1244 01:11:38,628 --> 01:11:39,829 হেই, গার্ল। 1245 01:11:39,965 --> 01:11:41,833 কী খবর, রাণি? লেক্সের সাথে কেমন গেল? 1246 01:11:44,706 --> 01:11:46,403 ওকে, আমার মনে হয় এখন আমি এটা বলতে পারি, 1247 01:11:46,538 --> 01:11:48,002 আমার কখনোই ওকে পছন্দ ছিল না। 1248 01:11:48,138 --> 01:11:49,709 লেক্স যা করেছে তার মূল্য ওকে চুকাতে হবে। 1249 01:11:51,614 --> 01:11:53,212 জাস্টিস লীগের পাশাপাশি। 1250 01:11:57,189 --> 01:11:58,685 এটা করে তুমি পালাতে পারবে না। 1251 01:11:58,820 --> 01:12:01,890 ভালোবাসার সাথেই বলছি। তোমরা সবাই লুজার। 1252 01:12:02,026 --> 01:12:04,920 সবসময় লুজার ছিলে, আর লুজারই থাকবে 1253 01:12:05,056 --> 01:12:07,489 তোমাদের লুজার জীবনের শেষ পর্যন্ত। 1254 01:12:07,624 --> 01:12:09,598 ওহ, আর ক্রিপ্টো, 1255 01:12:09,733 --> 01:12:11,929 তোমার হয়ে সুপারম্যানকে আমি অবশ্যই বিদায় জানিয়ে দিবো। 1256 01:12:19,703 --> 01:12:21,574 বেশ, বেশ, বেশ। 1257 01:12:21,710 --> 01:12:23,807 এ যে দেখছি জাস্টিস লীগ, 1258 01:12:23,943 --> 01:12:27,317 পুরোপুরি আমার একার দ্বারা, আমার হাতে বন্দি। 1259 01:12:27,452 --> 01:12:29,485 গিনিপিগটাই বলতে গেলে সবকিছু করেছে। 1260 01:12:29,620 --> 01:12:32,846 হ্যাঁ, স্বীকার করতেই হয়, ব্যাপারটা মানতে কষ্ট হয়। 1261 01:12:32,981 --> 01:12:34,247 তবে সেই কষ্ট মানা যায়। 1262 01:12:34,383 --> 01:12:36,816 কারণ তোমরা চিরতরে শেষ হতে যাচ্ছ। 1263 01:12:43,057 --> 01:12:44,057 এসবে কাজ হবে না। 1264 01:12:44,092 --> 01:12:45,435 এই সেলগুলো ডিজাইন করাই হয়েছে 1265 01:12:45,570 --> 01:12:47,933 পাওয়ার সম্পন্ন কাউকে পালানো থেকে বিরত রাখার জন্য। 1266 01:12:48,069 --> 01:12:50,099 এখান থেকে বের হতে হলে সুপারম্যানের মতো শক্তিশালী হতে হবে। 1267 01:12:51,704 --> 01:12:53,805 বেশ, আমরা তো হাল ছাড়তে পারি না। 1268 01:12:53,941 --> 01:12:55,936 হাল ছাড়া আর সব শেষ হয়ে গিয়েছে বুঝতে পারা 1269 01:12:56,071 --> 01:12:57,874 এ দুটোর মাঝে পার্থক্য আছে। 1270 01:12:58,010 --> 01:13:00,950 উম্ম। অসম্ভব। সুপারহিরোদের জন্য না। 1271 01:13:01,086 --> 01:13:02,716 আমি সুপারহিরো নই। 1272 01:13:03,715 --> 01:13:05,312 আমি ভালো একটা কুকুরও নই। 1273 01:13:07,587 --> 01:13:08,720 আমি যখন বাচ্চা ছিলাম, 1274 01:13:08,855 --> 01:13:10,959 কথা দিয়েছিলাম আমি সুপারম্যানকে দেখে রাখব। 1275 01:13:11,095 --> 01:13:12,493 আর আমি ব্যর্থ হয়েছি। 1276 01:13:12,629 --> 01:13:14,793 সবকিছুর কারণ আমি লোয়িসের প্রতি ঈর্ষান্বিত ছিলাম। 1277 01:13:14,929 --> 01:13:16,930 কে-ই বা হবে না? ওর চুলগুলো দেখেছ? 1278 01:13:17,066 --> 01:13:18,959 ক-কড়া! 1279 01:13:19,094 --> 01:13:21,236 সুপারম্যান ছিল আমার একমাত্র বন্ধু 1280 01:13:21,372 --> 01:13:23,865 আর আমি তাকে হারানোর ভয়ে ভীত ছিলাম। 1281 01:13:24,001 --> 01:13:25,701 কিন্তু তুমি নিজেকে দোষারোপ করতে পারো না। 1282 01:13:25,837 --> 01:13:27,803 দোষ একমাত্র আমারই। 1283 01:13:27,938 --> 01:13:29,369 আমি যদি সত্যিই ওর বন্ধু হতাম, 1284 01:13:29,504 --> 01:13:31,184 যা কিছুই হোক না কেন আমি ওর পাশে থাকতাম। 1285 01:13:32,348 --> 01:13:33,549 আমার বাবাই ঠিক ছিল। 1286 01:13:34,877 --> 01:13:36,277 আমার সমস্যা আমি নিজেই। 1287 01:13:41,918 --> 01:13:43,785 আমি দুঃখিত। 1288 01:13:43,920 --> 01:13:45,793 নাহ, ভায়া, তুমি ঠিক আছো। 1289 01:13:45,928 --> 01:13:48,321 তুমি অবশেষে এখন নিজের প্রতি সৎ হচ্ছো। 1290 01:13:48,456 --> 01:13:50,790 সত্য ছাড়া ন্যায়পরায়ণতা সম্ভব না। 1291 01:13:50,925 --> 01:13:52,029 ধন্যবাদ, এইস। 1292 01:13:52,961 --> 01:13:54,196 তবে অনেক দেরি হয়ে গেছে। 1293 01:13:56,101 --> 01:13:57,870 তুমি এ ব্যাপারে নিশ্চিত, পেরিতো? [স্প্যানিশে কুকুর] 1294 01:13:58,006 --> 01:13:59,436 মানে কী? 1295 01:13:59,572 --> 01:14:00,572 তুমি উড়ছো। 1296 01:14:00,670 --> 01:14:01,670 কী? 1297 01:14:01,770 --> 01:14:02,770 আমি... 1298 01:14:02,838 --> 01:14:04,375 আমার পাওয়ার। 1299 01:14:04,510 --> 01:14:06,106 আমি ফিরে এসেছি! 1300 01:14:06,242 --> 01:14:08,310 কুকুরটার ওপর থেকে ক্রিপ্টোনাইটের প্রভাব কেটে গেছে। 1301 01:14:08,445 --> 01:14:10,817 বেশ, ওর গায়ে আসলেই চন্দনের মতো ঘ্রাণ। 1302 01:14:18,762 --> 01:14:21,521 আচ্ছা, এবার জাস্টিস লীগকে বাঁচানোর পালা। 1303 01:14:21,657 --> 01:14:24,028 চলো কিছু খুলি ফাটানো যাক। 1304 01:14:26,270 --> 01:14:28,169 না, তোমরা যথেষ্ট করেছ। 1305 01:14:28,304 --> 01:14:30,166 আম, কী বলছো এখন? 1306 01:14:30,301 --> 01:14:33,032 আমি এটা শুরু করেছিলাম একজন বেস্ট ফ্রেন্ডকে বাঁচানোর উদ্দেশ্যে 1307 01:14:33,168 --> 01:14:34,669 আর এখন আমার আরও চারজন আছে। 1308 01:14:34,804 --> 01:14:36,702 অও! ও আমাদের কথা বলছে। 1309 01:14:36,838 --> 01:14:40,174 আমার ভুলের জন্য তোমাদের জীবনকে ঝুঁকির মুখে ফেলতে দিতে পারি না। 1310 01:14:40,309 --> 01:14:42,342 তবে চিন্তা করো না, এসব শেষ হয়ে গেলে, 1311 01:14:42,478 --> 01:14:44,521 আমি তোমাদের ওই খামারবাড়িতে ঠিকই নিয়ে যাবো। 1312 01:14:45,321 --> 01:14:46,655 চল, ছোট, দে উড়াল! 1313 01:14:49,392 --> 01:14:50,392 ওই কুকুরকে তোমরা বিশ্বাস করো? 1314 01:14:50,494 --> 01:14:51,858 আবেগে ভেঙ্গে পড়ছিল, 1315 01:14:51,993 --> 01:14:54,397 পাওয়ার ফিরে পেল, আর আমাদের রেখে চলে গেল। 1316 01:14:54,532 --> 01:14:56,730 - আমার কাছে এটা মিষ্টি মনে হয়েছে। - আমারও। 1317 01:14:56,866 --> 01:14:59,569 আমি এ ব্যাপারে মিডিয়াম, যদি সত্য বলি। 1318 01:15:17,852 --> 01:15:20,148 এবার সুপারম্যানের মৃত্যুর পালা। 1319 01:15:20,284 --> 01:15:22,217 আমি এ ব্যাপারে এতটা নিশ্চিত না। 1320 01:15:23,987 --> 01:15:25,826 আহ! আবারও এই ব্যাটা? 1321 01:16:10,636 --> 01:16:12,169 কোনো শেষ উক্তি? 1322 01:16:12,304 --> 01:16:15,576 এটা বলতে আমার যা ভালো লাগে! 1323 01:16:15,711 --> 01:16:18,945 কোনো শেষ উক্তি? উহ, কী দারুণ! 1324 01:16:19,080 --> 01:16:21,441 হেই। আমার ছোট্ট কৌতুকটা তোমার পছন্দ হয়েছে? 1325 01:16:21,576 --> 01:16:23,913 তোমাকে সেলে বন্দি করাটা। 1326 01:16:24,049 --> 01:16:26,446 ওটা মজার ছিল, তাই না? তাই না? 1327 01:16:26,581 --> 01:16:29,049 না, হেই, কাম অন, এটা আমি। পাপা লেক্স। 1328 01:16:29,185 --> 01:16:30,825 না, হেই... কী? আরে কাম অন! 1329 01:16:34,524 --> 01:16:36,494 হুম, এত বেতনও পাই না আমি এর জন্য, না। 1330 01:16:37,927 --> 01:16:39,229 দরজাগুলো আটকে দাও। 1331 01:16:44,068 --> 01:16:45,299 ধুর, এত অপেক্ষা করতে পারব না। 1332 01:16:45,435 --> 01:16:47,336 এখনই করা যাক। আমি এখনই এটা করতে চাই। 1333 01:16:48,942 --> 01:16:50,306 তুমি এ ব্যাপারে নিশ্চিত? 1334 01:16:50,441 --> 01:16:52,311 মানে, অপহরণের ব্যাপারটা পাশ কাটানো যাবে। 1335 01:16:52,447 --> 01:16:55,449 অপহরণের অংশটা আমাদেরও পছন্দের ছিল, তবে এটা যদি করো, ওরা মারা যাবে। 1336 01:16:55,584 --> 01:16:56,816 এটাই তো আসল উদ্দেশ্য... 1337 01:16:56,952 --> 01:16:58,814 আমরা কী করছি ভেবেছিলে? 1338 01:16:58,950 --> 01:17:00,987 মার্ক, কিথ, যন্ত্রণা ভোগ করো। 1339 01:17:03,526 --> 01:17:04,892 থামো। 1340 01:17:07,625 --> 01:17:09,310 ওকে, ক্রিপ্টো, এখন কিন্তু তুমি আমার পিছু নিয়েছ। 1341 01:17:09,334 --> 01:17:10,628 আমার বিব্রতবোধ হচ্ছে। 1342 01:17:10,763 --> 01:17:12,398 বিদায়। 1343 01:17:17,001 --> 01:17:18,366 ওখানে নিয়ে চলো। 1344 01:17:18,501 --> 01:17:20,407 মানে, ওই খুনি ইঁদুরের দিকে? 1345 01:17:20,542 --> 01:17:21,671 সুপারম্যান কোথায়? 1346 01:17:21,806 --> 01:17:23,139 তুমি অনেক দেরি করে ফেলেছ। 1347 01:17:23,275 --> 01:17:24,676 আমি ওকে সেখানেই ফেরত পাঠাচ্ছি 1348 01:17:24,812 --> 01:17:26,477 যেখান থেকে ও এসেছিল। 1349 01:17:26,612 --> 01:17:27,612 বুপ! 1350 01:17:35,324 --> 01:17:36,324 না! 1351 01:17:43,126 --> 01:17:44,466 কী... কী হচ্ছে? 1352 01:17:44,601 --> 01:17:45,999 আহ, মজার কাহিনী। 1353 01:17:46,134 --> 01:17:48,293 আমি আমার অফিসটাকে একটা রকেট শিপে পরিণত করেছিলাম। 1354 01:17:48,429 --> 01:17:49,567 সব বিলিয়নিয়ারদেরই এরকম অফিস থাকে। 1355 01:17:49,702 --> 01:17:50,740 ঘটনা সত্য। 1356 01:18:01,313 --> 01:18:05,181 ক্রিপ্টো, রকেটটায় একটা বোমা আছে। 1357 01:18:05,316 --> 01:18:07,581 পৃথিবীর বায়ুমণ্ডল ছাড়ালেই 1358 01:18:08,986 --> 01:18:10,524 এটা বিস্ফোরিত হবে। 1359 01:18:16,863 --> 01:18:18,632 আমরা স্রেফ কাশছি। যাও! 1360 01:18:18,768 --> 01:18:20,198 আমি আসছি তোমার জন্য, সুপারম্যান। 1361 01:18:21,734 --> 01:18:23,238 আহ-আহ-আহ! 1362 01:18:23,373 --> 01:18:24,565 এত দ্রুত না। 1363 01:18:28,404 --> 01:18:29,845 কে বেঁচে থাকবে, ডগি? 1364 01:18:29,980 --> 01:18:32,912 তোমার ভালোবাসার মানুষ, নাকি তার ভালোবাসার নারী? 1365 01:18:33,048 --> 01:18:35,015 দুজনকেই তুমি একলা বাঁচাতে পারবে না। 1366 01:18:43,019 --> 01:18:44,087 কী খবর, ভায়া? 1367 01:18:44,222 --> 01:18:46,588 আহ, এটা কী? প' প্যাট্রল? 1368 01:18:46,724 --> 01:18:49,894 তোমাদের তো দূরে থাকতে বলেছিলাম আমি। 1369 01:18:50,030 --> 01:18:51,966 আমরা তোমার কথা শুনেছি কবে? 1370 01:18:53,733 --> 01:18:55,761 বু! আমার বিরক্ত লাগছে! 1371 01:18:55,896 --> 01:18:58,132 ধ্বংসযজ্ঞ শুরু করা যাক। 1372 01:19:01,269 --> 01:19:02,402 তোমরা সুপারম্যানকে বাঁচাও। 1373 01:19:02,537 --> 01:19:04,110 - একটা রকেট থেকে? - আমি তোমাদের বিশ্বাস করি। 1374 01:19:05,408 --> 01:19:07,311 ওকে, কিন্তু তাও, একটা রকেট থেকে? 1375 01:19:10,388 --> 01:19:11,586 চড়ে বসো, সবাই। 1376 01:19:11,721 --> 01:19:13,414 কারণ এই পিগ এখন 1377 01:19:13,550 --> 01:19:16,254 হ্যামে পরিণত হতে যাচ্ছে। 1378 01:19:47,758 --> 01:19:49,782 এই জন্তুটা আমাদের সুপারম্যানকে নিয়ে গেছে। 1379 01:19:50,791 --> 01:19:52,125 ওর খেল খতম হবে এখন। 1380 01:19:58,065 --> 01:20:00,067 মার্টন, যাও। 1381 01:20:15,276 --> 01:20:16,314 আই! 1382 01:20:20,316 --> 01:20:21,849 খেল খতম, হ্যামস্টার। 1383 01:20:21,985 --> 01:20:24,058 হ্যামস্টার? 1384 01:20:24,193 --> 01:20:27,754 হ্যামস্টার একটা সস্তা ইঁদুর। 1385 01:20:32,493 --> 01:20:33,968 হ্যামস্টার একটা কাঠবিড়ালি 1386 01:20:34,104 --> 01:20:36,998 যার লোমে আকর্ষণীয় কিছু নেই। 1387 01:20:47,777 --> 01:20:50,051 তোমার পালা, বাছা। টুনার ক্যানের মতো এটা খুলে ফেলো। 1388 01:21:09,272 --> 01:21:12,765 বেশ, ঢিলা করে দিয়েছি তোমার জন্য। 1389 01:21:12,901 --> 01:21:14,702 ভায়া, এই অভেদ্য হওয়াটা আমি ঘৃণা করি। 1390 01:21:14,837 --> 01:21:17,637 এইতো। কাল প্রচণ্ড ব্যথা করবে। 1391 01:21:17,773 --> 01:21:19,212 আমি প্রসারণক্ষম হলাম না কেন? 1392 01:21:19,347 --> 01:21:21,107 বা জাদুর হাতুড়ি বা এরকম কিছু কেন পেলাম না? 1393 01:21:40,767 --> 01:21:41,894 না! 1394 01:21:52,911 --> 01:21:54,242 মেনে নাও। 1395 01:21:54,378 --> 01:21:55,776 - সব শেষ? - হাহ? 1396 01:22:01,956 --> 01:22:03,554 তোমার সুপারম্যান আর বেঁচে নেই 1397 01:22:03,689 --> 01:22:07,853 আর তার ছোট্ট প্রিয় কুকুরটা এখন... 1398 01:22:07,989 --> 01:22:09,425 কী? ব্যাপারটা কী? 1399 01:22:09,561 --> 01:22:10,967 আমার মুখে কিছু লেগে আছে? 1400 01:22:11,102 --> 01:22:12,996 ব্রণ উঠেছে? পেকে গেছে? এটা রেডি? 1401 01:22:13,132 --> 01:22:14,360 খুঁটে তুলব? 1402 01:22:26,244 --> 01:22:29,117 হেই, গাইজ। বিগ ফ্যান। 1403 01:22:29,253 --> 01:22:31,988 আম... তোমরা সবাইও এই বিশালাকার শূকরটাকে দেখছো, ঠিক তো? 1404 01:22:33,185 --> 01:22:34,514 না। ওরা কীভাবে...? 1405 01:22:34,649 --> 01:22:36,285 একটা ব্যাপার তুমি ভুলে গেছো, লুলু। 1406 01:22:36,420 --> 01:22:38,918 তোমার সাথে আমার পার্থক্য হচ্ছে, আমার বন্ধু-বান্ধব আছে। 1407 01:23:09,457 --> 01:23:12,061 ঠিক বলেছ, তোমার বন্ধু-বান্ধব আছে। 1408 01:23:13,455 --> 01:23:15,931 তবে বেশিক্ষণের জন্য না। 1409 01:24:00,870 --> 01:24:03,343 লুলুর সামনে নতজানু হও। 1410 01:24:11,578 --> 01:24:13,087 ওহ, কাম অন! 1411 01:24:14,520 --> 01:24:17,819 বলেছি, নতজানু হও! 1412 01:24:34,803 --> 01:24:37,407 - তাল মিলিয়ে চলার চেষ্টা করো, কচ্ছপ। - ওকে। 1413 01:24:37,542 --> 01:24:38,614 শূকর প্রাণী... 1414 01:24:38,749 --> 01:24:39,808 আমাকে অনুসরণ করো। 1415 01:24:42,578 --> 01:24:44,611 ব্যাটম্যান একাকী কাজ করে। 1416 01:24:44,747 --> 01:24:46,986 ব্যতিক্রম শুধু রবিন, আর আলফ্রেড, 1417 01:24:47,121 --> 01:24:48,656 কমিশনার গর্ডন... 1418 01:24:57,894 --> 01:24:59,432 আমার চুলের ছাঁট নষ্ট করে দিয়ো না! 1419 01:25:06,568 --> 01:25:07,935 আমি অ্যাকুয়াম্যান। 1420 01:25:14,015 --> 01:25:15,349 চলো, কাঠবিড়ালি! 1421 01:25:15,484 --> 01:25:16,484 জাস্টিস লীগ, 1422 01:25:16,611 --> 01:25:17,982 ব্যাটগার্ল, ব্যাটওম্যান, 1423 01:25:18,117 --> 01:25:19,382 আমার আইটি ক্রু, 1424 01:25:19,518 --> 01:25:21,547 মরগান ফ্রিম্যান যার ভূমিকায় অভিনয় করেছিল, 1425 01:25:21,682 --> 01:25:22,884 আহ, কী ব্যাপার! 1426 01:25:59,964 --> 01:26:01,822 দেখ, তুচ্ছ কুকুর, 1427 01:26:01,958 --> 01:26:04,363 কীভাবে আমি তোর ভালোবাসার সবাইকে ধ্বংস করি। 1428 01:26:04,499 --> 01:26:05,801 আর এই দুনিয়ার কোনো কিছু দিয়েই 1429 01:26:05,936 --> 01:26:07,500 তুই আমাকে থামাতে পারবি না। 1430 01:26:14,307 --> 01:26:15,740 ঠিক বলেছিস, লুলু, 1431 01:26:15,875 --> 01:26:18,839 এই দুনিয়ার কোনো কিছু দিয়ে তোকে আমি থামাতে পারব না। 1432 01:26:18,975 --> 01:26:20,408 কীসের কথা বলছো, ভায়া? 1433 01:26:20,544 --> 01:26:21,744 তোমার বাক্য গঠন 1434 01:26:21,880 --> 01:26:24,109 এমন অদ্ভুত ঠেকছে কেন? 1435 01:26:24,244 --> 01:26:26,453 আমার হয়ে সুপসের খেয়াল রেখো। 1436 01:26:27,517 --> 01:26:28,891 ও কোথায় যাচ্ছে? 1437 01:26:29,026 --> 01:26:32,288 না। সোলার প' পাঞ্চ না। 1438 01:26:32,424 --> 01:26:34,225 জুস বক্সের ব্যাপারটা? 1439 01:26:34,360 --> 01:26:35,697 কিন্তু এতে ও মারা যাবে। 1440 01:26:35,832 --> 01:26:37,398 ক্রিপ্টো, না। 1441 01:26:45,701 --> 01:26:47,005 ঠিক বলেছিলি, এইস। 1442 01:26:47,140 --> 01:26:48,408 হো, হোয়া! 1443 01:26:48,544 --> 01:26:50,774 পিগের চেয়ে আমি কয়েক গিনি কম আছি। 1444 01:26:52,347 --> 01:26:53,546 আহ... 1445 01:27:00,716 --> 01:27:01,716 আহ! 1446 01:27:11,402 --> 01:27:13,302 বেশ, যখন কাউকে ভালোবাসবে, 1447 01:27:13,437 --> 01:27:15,701 মানে, সত্যিই ভালোবাসবে, 1448 01:27:15,836 --> 01:27:18,732 তখন তাদের জন্য তুমি যেকোনো কিছু করতে প্রস্তুত থাকবে। 1449 01:27:18,868 --> 01:27:20,067 যদি এতে কষ্ট হয় তবুও? 1450 01:27:21,979 --> 01:27:23,103 বিশেষত তখনই। 1451 01:28:01,950 --> 01:28:04,012 না! 1452 01:28:37,718 --> 01:28:39,749 ভায়া, ক্যানাইন শিল্ড হওয়াটা খুব যন্ত্রণাদায়ক। 1453 01:28:39,885 --> 01:28:41,251 উফ। 1454 01:28:42,656 --> 01:28:44,816 মনে হচ্ছে আমার দাঁত এখনও জ্বলছে। 1455 01:28:44,952 --> 01:28:46,924 তুমি আমার জীবন বাঁচিয়েছ, ভায়া। 1456 01:28:47,060 --> 01:28:49,530 হেই, বেশ, তুমি আমাদের জীবন বাঁচাতে নিয়েছিলে। 1457 01:28:50,929 --> 01:28:52,566 কুকুরদের ব্যাপারে লোকে কী বলে জানো তো। 1458 01:28:55,168 --> 01:28:57,249 তো, তোমার ওই সুপার খুলির মধ্যে কিছু অন্তত ঢুকেছে। 1459 01:28:57,273 --> 01:28:58,902 আমার কথা ফিরিয়ে নিতে বাধ্য করো না। 1460 01:29:02,974 --> 01:29:05,238 - বাম, বাম, বাম। - বাই। 1461 01:29:08,782 --> 01:29:11,153 কী? কী করেছ আমার সাথে? 1462 01:29:11,288 --> 01:29:12,979 আমি হট ডগ এর পানিতে, তাই না? 1463 01:29:13,114 --> 01:29:14,253 না! 1464 01:29:14,389 --> 01:29:15,919 হুম! 1465 01:29:26,064 --> 01:29:27,898 ওহ, ঈশ্বরকে ধন্যবাদ তুমি ঠিক আছো। 1466 01:29:35,872 --> 01:29:37,270 আমি তোমার জন্য খুশি, ভায়া। 1467 01:29:39,579 --> 01:29:41,246 জানো ক্রিপ্টো আমাকে বাঁচিয়েছে? 1468 01:29:41,382 --> 01:29:42,616 এই অনুভূতি আমি জানি। 1469 01:29:44,178 --> 01:29:46,316 বহু দিন আগে ও আমাকে বাঁচিয়েছিল। 1470 01:29:46,451 --> 01:29:48,116 ও একটা লক্ষ্মী কুকুর। 1471 01:29:52,853 --> 01:29:54,089 এখানে আয়, বেটা। 1472 01:29:57,497 --> 01:29:58,966 হেই। 1473 01:30:01,929 --> 01:30:03,801 আমি দুঃখিত, ক্রিপ্টো। 1474 01:30:03,937 --> 01:30:06,605 জানিস তো তুই সবসময় আমার বেস্ট ফ্রেন্ড হয়েই থাকবি। 1475 01:30:06,741 --> 01:30:08,939 আর কোনো কিছুই এটা বদলাতে পারবে না। 1476 01:30:14,745 --> 01:30:16,078 ওহ, আরেকটা ব্যাপার। 1477 01:30:21,625 --> 01:30:22,985 আরে বাহ, দেখো। 1478 01:30:23,121 --> 01:30:25,355 পুরো ব্যাপারটা আমি প্ল্যান করে রেখেছিলাম, তবে... 1479 01:30:25,490 --> 01:30:26,791 ওহ, না, প্লিজ, 1480 01:30:26,927 --> 01:30:27,689 আমি সবসময় মনে মনে এমন ছবিই কল্পনা করেছি। 1481 01:30:27,824 --> 01:30:29,157 বিশালাকার দানব গিনিপিগ। 1482 01:30:29,293 --> 01:30:31,693 এটা... এটা আমার ভিশন বোর্ডে ছিল। সত্যিই। 1483 01:30:31,828 --> 01:30:33,694 তুমি বলে যেতে চাও? 1484 01:30:33,830 --> 01:30:35,130 হ্যাঁ। ধন্যবাদ। 1485 01:30:36,172 --> 01:30:38,134 লোয়িস জোয়েন লেইন, 1486 01:30:38,270 --> 01:30:41,540 আমাকে এই ইউনিভার্সের সবচেয়ে সুখী সুপারম্যান বানিয়ে তোলো। 1487 01:30:41,675 --> 01:30:43,006 - তুমি কি আমায়... - হুম, ওকে! 1488 01:30:44,514 --> 01:30:46,273 বাগদান ডান। 1489 01:30:54,289 --> 01:30:55,822 স্কুইজি ব্রুস! 1490 01:30:55,958 --> 01:30:59,418 আশা করছি ওটা লাইসেন্সড খেলনা, নইলে আমি খুব রেগে যাবো। 1491 01:31:06,300 --> 01:31:07,300 ওহ! 1492 01:31:07,337 --> 01:31:09,769 হেই, চিন্তা করো না। আমি আছি তো। 1493 01:31:12,836 --> 01:31:14,538 ওকে, কী হচ্ছে? 1494 01:31:14,673 --> 01:31:16,000 বাহ, এটা খুব অদ্ভুত। 1495 01:31:16,136 --> 01:31:18,178 কী দারুণ! 1496 01:31:18,314 --> 01:31:19,942 এত ধীরে হাত মেলাচ্ছি 1497 01:31:20,077 --> 01:31:21,357 যেখানে আমরা দুজনই অত্যন্ত দ্রুতগামী। হাহ। 1498 01:31:22,980 --> 01:31:25,878 থেমিস্কিরার প্রিন্সেস ডায়ানা, 1499 01:31:26,014 --> 01:31:27,753 তোমার কাছে বিনীতভাবে পেশ করছি নিজেকে, 1500 01:31:27,889 --> 01:31:30,757 সুপার হগ, এখনও নামটা নিয়ে ভাবছি। 1501 01:31:32,619 --> 01:31:35,355 তুমি একজন শক্তিশালী যোদ্ধা হবে। 1502 01:31:36,496 --> 01:31:37,896 আর আমার কোলাকুলির বন্ধু। 1503 01:31:41,071 --> 01:31:42,938 আমার জীবনটাই বেদনা। 1504 01:31:43,073 --> 01:31:44,771 জলমানবকে কেউ ভালোবাসে না। 1505 01:31:46,408 --> 01:31:48,275 এই জলবালক বাসে। 1506 01:31:48,410 --> 01:31:49,908 হেই, আমার নাম কিথ। 1507 01:31:51,241 --> 01:31:53,912 অও, পিচ্চি পিগি কিস। 1508 01:31:55,010 --> 01:31:56,275 হেই, স্মোকি। 1509 01:31:56,410 --> 01:31:57,730 তোমাকে একটু পোড়া মনে হচ্ছে। 1510 01:31:57,781 --> 01:31:59,917 আগুন লাগবে? 1511 01:32:00,052 --> 01:32:01,212 ওহ, দেখো আমাকে! 1512 01:32:01,348 --> 01:32:02,387 অও, এদিকে এসো। 1513 01:32:02,523 --> 01:32:04,322 আমি মার্ক। আর তোমার নাম? 1514 01:32:07,896 --> 01:32:11,094 তো, তুমি একটা কুকুর। 1515 01:32:11,794 --> 01:32:13,833 আমি ব্যাটম্যান। 1516 01:32:13,968 --> 01:32:16,099 দুঃখিত, প্রাণীদের সাথে আমার তেমন খাপ খায় না। 1517 01:32:16,234 --> 01:32:17,870 হ্যাঁ, আমিও মানুষের সাথে তেমন খাপ খাওয়াতে পারি না। 1518 01:32:18,005 --> 01:32:20,103 হয়তো আমার বেদনাদায়ক শৈশবের জন্য। 1519 01:32:20,238 --> 01:32:22,776 শিশুকালে, আমি আমার পরিবারকে হারাই। 1520 01:32:22,911 --> 01:32:24,772 ছানা থাকাকালীন, আমি আমার পরিবারকে হারাই। 1521 01:32:24,908 --> 01:32:26,539 তাই, আমি নিজেকে গুটিয়ে নেই। 1522 01:32:26,675 --> 01:32:28,278 আমার আবেগ, সবসময় নিয়ন্ত্রণে রাখি। 1523 01:32:28,414 --> 01:32:31,752 আমার অভেদ্য বর্ম পেরিয়ে কেউ ভেতরে প্রবেশ করতে পারে না। 1524 01:32:34,686 --> 01:32:35,985 আহ, ধ্যাত্তেরি! 1525 01:32:38,293 --> 01:32:39,394 লক্ষ্মী ছেলে। 1526 01:32:39,530 --> 01:32:41,597 ওকে, ব্যাটম্যানও তোকে ভালোবাসে। 1527 01:32:45,565 --> 01:32:46,565 ওহ! হেই, বাবা। 1528 01:32:46,601 --> 01:32:48,897 হ্যাঁ, এটা আমি, ডগ-এল। 1529 01:32:50,700 --> 01:32:53,235 কখনও চকলেট খাবে না। আয়নার কুকুরটা তুমি। 1530 01:32:54,376 --> 01:32:55,936 আতশবাজি ফালতু! 1531 01:32:56,072 --> 01:32:58,573 গেইলকে আমার হাই জানিয়ো! 1532 01:32:58,709 --> 01:33:01,475 দেখে মনে হচ্ছে সুপারম্যানের সাথে সব ঝামেলা মিটিয়ে ফেলেছ। 1533 01:33:01,610 --> 01:33:04,543 তোমার উপদেশের ফলশ্রুতিতে, আমি কিছু নতুন বন্ধুও বানিয়েছি। 1534 01:33:04,679 --> 01:33:06,754 আর এখন আমার ওদেরকে স্মলভিলে নিয়ে যেতে হবে। 1535 01:33:06,889 --> 01:33:08,649 আমি কথা দিয়েছিলাম এটা হবে ওদের নতুন... 1536 01:33:11,256 --> 01:33:12,921 অও! 1537 01:33:13,057 --> 01:33:14,559 ঘর। 1538 01:33:42,149 --> 01:33:43,849 হেই, চিপ-টোনাইট, 1539 01:33:43,984 --> 01:33:45,630 - জেসিকার সাথে দিনকাল কেমন যাচ্ছে? - আমরা বেশ ঘনিষ্ঠ হয়ে গেছি 1540 01:33:45,654 --> 01:33:48,554 মানুষ এবং পোষাপ্রাণী হিসেবে। ও একটা আংটিও পরিয়ে দিয়েছে। 1541 01:33:51,533 --> 01:33:53,731 দারুণ কস্টিউম, পিবি। 1542 01:33:53,866 --> 01:33:56,903 ধন্যবাদ! এতে চুম্বকও আছে। 1543 01:34:06,783 --> 01:34:08,310 আম, কতক্ষণ লাগবে এতে? 1544 01:34:08,446 --> 01:34:10,880 দুটো ফায়ারমেনের হেলমেটের সাথে আমার হট ডেট আছে। 1545 01:34:11,016 --> 01:34:12,688 স্পয়লার এলার্ট, ওরা জমজ। 1546 01:34:28,502 --> 01:34:29,870 তুমি দেরি করে ফেলেছ। 1547 01:34:30,005 --> 01:34:31,477 দুঃখিত, আমি আর ডার্ক নাইট একটু 1548 01:34:31,501 --> 01:34:33,735 ছোঁড়াছুঁড়ি খেলছিলাম। চিউপারম্যানের সাথে দেখা হয়েছে? 1549 01:34:35,378 --> 01:34:36,534 অত্যন্ত অপমানজনক। 1550 01:34:36,670 --> 01:34:38,070 তুমিই এটা শুরু করেছ। 1551 01:34:38,206 --> 01:34:39,577 তো, মিশনটা কী? 1552 01:34:39,713 --> 01:34:40,914 আমরা এর উত্তর দিতে পারি। 1553 01:34:43,011 --> 01:34:45,418 ওকে, আমাদের গোপন সংবাদের ভিত্তিতে জানা গেছে যে একটা কুকুর মিউটেশন হয়েছে। 1554 01:34:45,554 --> 01:34:46,554 এটা বিপজ্জনক হতে পারে। 1555 01:34:46,687 --> 01:34:48,086 আমাদের ওকে থামাতে হবে। 1556 01:34:48,222 --> 01:34:50,418 কলার টাইট করে নাও। কাজে নামতে হবে। 1557 01:34:52,389 --> 01:34:54,730 আমি ফেডএক্স এর লোকটাকে খেয়ে ফেলেছি। 1558 01:34:56,389 --> 01:34:58,096 হেই, আমি ওই কুকুরটাকে চিনি। 1559 01:34:58,231 --> 01:35:00,896 ও বিশালাকার আর নীল আর আমাদের গুঁড়িয়ে দিতে চলেছে। 1560 01:35:01,032 --> 01:35:02,898 আমাদের যা আছে তাকে গুঁড়িয়ে দিতে পারবে না। 1561 01:35:03,033 --> 01:35:06,367 বলো। কাম অন। 1562 01:35:06,502 --> 01:35:09,175 - আরে বলো। - আমাদের যা আছে তাকে গুঁড়িয়ে দিতে পারবে না। 1563 01:35:12,372 --> 01:35:14,508 সুপার-পেটস, একটিভেট! 1564 01:35:18,795 --> 01:35:23,467 অপেক্ষা করুন। পোস্ট-ক্রেডিট সিন রয়েছে। 1565 01:35:25,921 --> 01:35:30,965 ♪ These days I'm restless Work days are endless ♪ 1566 01:35:31,101 --> 01:35:33,860 ♪ Look how you've made me made me ♪ 1567 01:35:33,995 --> 01:35:39,297 ♪ But time moves faster replaying your laughter ♪ 1568 01:35:39,432 --> 01:35:41,637 ♪ Disaster ♪ 1569 01:35:41,773 --> 01:35:48,510 ♪ Cause now you're so far away and I'm down ♪ 1570 01:35:48,645 --> 01:35:53,679 ♪ Feelin' like a face in the crowd ♪ 1571 01:35:53,815 --> 01:35:58,620 ♪ I'm reachin' for you terrified ♪ 1572 01:35:58,756 --> 01:36:03,196 ♪ Cause you could be the one that I love ♪ 1573 01:36:03,332 --> 01:36:07,266 ♪ I could be the one that you dream of ♪ 1574 01:36:07,401 --> 01:36:11,433 ♪ Message in a bottle is all I can do ♪ 1575 01:36:11,569 --> 01:36:16,077 ♪ Standin' here hopin' it gets to you ♪ 1576 01:36:16,212 --> 01:36:19,642 ♪ You could be the one that I keep and I-I-I ♪ 1577 01:36:19,777 --> 01:36:23,744 ♪ Could be the reason you can't sleep at night ♪ 1578 01:36:23,880 --> 01:36:28,120 ♪ Message in a bottle is all I can do ♪ 1579 01:36:28,256 --> 01:36:32,594 ♪ Standin' here hopin' it gets to you ♪ 1580 01:36:32,729 --> 01:36:36,789 ♪ How is it in London London ♪ 1581 01:36:36,924 --> 01:36:40,866 ♪ Where are you while I'm wonderin' ♪ 1582 01:36:41,001 --> 01:36:46,501 ♪ If I'll ever see you again ♪ 1583 01:36:48,705 --> 01:36:51,542 ♪ You could be the one that I love ♪ 1584 01:36:51,678 --> 01:36:56,480 ♪ And now I'm standin' here hopin' it gets to you ♪ 1585 01:36:56,616 --> 01:37:01,045 ♪ Cause you could be the one that I love ♪ 1586 01:37:01,181 --> 01:37:05,093 ♪ I could be the one that you dream of ♪ 1587 01:37:05,228 --> 01:37:09,293 ♪ Message in a bottle is all I can do ♪ 1588 01:37:09,429 --> 01:37:13,893 ♪ Standin' here hopin' it gets to you ♪ 1589 01:37:14,028 --> 01:37:17,502 ♪ You could be the one that I keep and I-I-I ♪ 1590 01:37:17,637 --> 01:37:21,571 ♪ Could be the reason you can't sleep at night ♪ 1591 01:37:21,707 --> 01:37:25,980 ♪ Message in a bottle is all I can do ♪ 1592 01:37:26,116 --> 01:37:30,149 ♪ Standin' here hopin' it gets to you ♪ 1593 01:37:32,045 --> 01:37:35,881 ♪ You could be the one that I love ♪ 1594 01:37:36,016 --> 01:37:39,251 ♪ You could be the one that I love ♪ 1595 01:37:39,387 --> 01:37:41,252 ♪ I love ♪ 1596 01:37:41,388 --> 01:37:47,034 ♪ And now I'm standin' here hopin' this gets to you ♪ 1597 01:37:48,263 --> 01:37:49,767 হ্যালো? 1598 01:37:49,903 --> 01:37:52,270 এক্সকিইউজ মি। এটা আমি। 1599 01:37:52,405 --> 01:37:55,104 কোনো আদুরে প্রাণী কি আমাকে বের করবে? 1600 01:37:55,240 --> 01:37:56,772 হয়তো কোনো বিড়াল? একটা বিড়াল হলে কেমন হয়? 1601 01:37:56,907 --> 01:37:58,045 নাহ। 1602 01:38:00,282 --> 01:38:02,809 সবসময় জানতাম এভাবেই আমার ইতি ঘটবে। 1603 01:38:02,944 --> 01:38:05,283 সবসময় জানতাম এভাবেই আমার ইতি ঘটবে। 1604 01:38:16,061 --> 01:38:18,362 ওহ। তুমি। হাই। 1605 01:38:18,497 --> 01:38:20,291 সত্যটা বলা যাক। 1606 01:38:20,426 --> 01:38:22,766 এই অপারেশনের পেছনে আমরা দুজনই ছিলাম মূল কারিগর। 1607 01:38:22,901 --> 01:38:24,131 লেক্স এর কথা ভুলে যাও। 1608 01:38:24,266 --> 01:38:25,902 আমাদের একজোট হওয়া উচিত। 1609 01:38:26,038 --> 01:38:28,702 তো, কী বলো তুমি? 1610 01:38:28,837 --> 01:38:31,243 তুমি একটা স্টুডিও এপার্টমেন্টে থাকতে চাও? 1611 01:38:32,614 --> 01:38:33,614 মানে, তোমার সাথে? 1612 01:38:33,717 --> 01:38:36,414 মানে, পোষাপ্রাণী আর মালিকের মতো? 1613 01:38:36,550 --> 01:38:41,581 হুম, দাঁড়াও ভেবে নেই। হ্যাঁ, হ্যাঁ! উত্তর হচ্ছে হ্যাঁ! 1614 01:38:41,717 --> 01:38:43,419 তো, আমার ব্যাপারে কিছু জিনিস জানতে হবে। 1615 01:38:43,554 --> 01:38:45,325 আমি বিশ্বজুড়ে আধিপত্যের ব্যাপারে একান্ত আগ্রহী 1616 01:38:45,460 --> 01:38:47,528 আর আমার নখ মাসে দুইবার কেটে দিতে হয়। 1617 01:44:11,116 --> 01:44:12,320 নিয়ে আয়! 1618 01:44:22,228 --> 01:44:23,855 ওটা আমার খেলনা। 1619 01:44:23,990 --> 01:44:26,257 তাহলে, এটা আমার মুখে কেন? 1620 01:44:29,071 --> 01:44:30,298 সুপারম্যান। 1621 01:44:30,433 --> 01:44:31,735 ব্ল্যাক অ্যাডাম। 1622 01:44:32,900 --> 01:44:34,405 তোমার মালিকও হিরো? 1623 01:44:34,540 --> 01:44:36,602 এন্টিহিরো। 1624 01:44:36,737 --> 01:44:40,113 এটা আসলে সাধারণ হিরোর মতোই তবে অনেক বেশি কুল। 1625 01:44:40,248 --> 01:44:41,673 তুমি নিজের মনমতো রুলস বানাবে, 1626 01:44:41,809 --> 01:44:43,316 তারপর সেগুলো নিজেই ভাঙবে। 1627 01:44:43,451 --> 01:44:45,343 তাছাড়া, বেশিরভাগ নীতি-নৈতিকতার বেড়াজাল 1628 01:44:45,478 --> 01:44:48,917 তুমি এড়িয়ে যেতে পারবে কারণ কেউ তোমাকে থামাতে পারবে না। 1629 01:44:49,052 --> 01:44:51,319 হুম, এটা শুনতে একদম ভিলেনের মতোই লাগছে। 1630 01:44:51,454 --> 01:44:52,921 এন্টিহিরো। 1631 01:44:53,056 --> 01:44:56,456 যদি সে হিরোর এন্টি হয়, তাহলে সে কি ভিলেন না? 1632 01:44:56,591 --> 01:44:59,560 স্বীকার করে নাও সে একজন এন্টিহিরো নাহয় ব্ল্যাক অ্যাডাম তোমাকে ধ্বংস করে দিবে। 1633 01:44:59,696 --> 01:45:01,234 পুরোপুরি ভিলেনমার্কা কাজ। 1634 01:45:01,370 --> 01:45:03,328 দুয়ের মাঝে পার্থক্য খুব কম, মিথ্যা বলব না। 1635 01:45:03,464 --> 01:45:06,137 বেশ, ও যাই হোক, বাজি ধরে বলতে পারি ও প্লুটোতে উড়ে যেতে পারবে না। 1636 01:45:06,273 --> 01:45:08,002 ওহ, তাই? দেখো। 1637 01:45:13,476 --> 01:45:14,740 আমার খেলনা। 1638 01:45:15,183 --> 01:45:20,855 If you love my work, you can buy me a coffee. 💗 bKash/Nagad: 01731090150