1
00:00:08,425 --> 00:00:12,429
Brenda, ga jij voor in het gebed?
-Wauw, jij boft.
2
00:00:12,512 --> 00:00:15,265
Ik mocht het pas toen ik 35 was.
3
00:00:15,348 --> 00:00:16,891
Zegen ons, Heer en de...
4
00:00:17,809 --> 00:00:20,687
Hup, groen.
-Hippo's. Hippo's.
5
00:00:20,770 --> 00:00:23,398
Jezus Christus, wat is dit?
6
00:00:23,481 --> 00:00:28,319
We hebben met de straal het
Hongerige Hippo's-spel tot leven gewekt...
7
00:00:28,445 --> 00:00:30,822
...en het loopt nu iets uit de hand.
8
00:00:30,905 --> 00:00:33,950
Hij eet een lelijke vaas op.
Tien punten voor roze.
9
00:00:34,034 --> 00:00:37,662
Dat was mijn vaders as.
-Dubbele punten.
10
00:00:38,955 --> 00:00:40,540
Wat een leuke avond.
11
00:00:40,707 --> 00:00:43,877
Leuker dan toen we suikerziekte kregen
van Candy Land.
12
00:00:44,127 --> 00:00:45,712
Ik ben aan het gamen.
13
00:00:46,087 --> 00:00:48,548
Kennen wij een Pupa?
-Schei uit, man.
14
00:00:50,300 --> 00:00:51,885
Oké, bedankt voor het bellen.
15
00:00:52,010 --> 00:00:54,471
Jezus. Oké, kom op, roze hippo.
16
00:00:54,554 --> 00:00:57,223
Wat was dat?
-O, de Pupa is opgepakt in de mall.
17
00:00:57,348 --> 00:01:00,518
Dan moeten we naar hem toe.
-O, ik zie het al.
18
00:01:00,602 --> 00:01:03,605
Alle zorg naar de Pupa
als Terry een keer gaat winnen.
19
00:01:03,730 --> 00:01:04,856
Wat een gelul.
20
00:01:06,024 --> 00:01:10,403
Planeet Shlorp was een perfecte utopia.
Tot de asteroïde insloeg.
21
00:01:11,321 --> 00:01:13,782
100 volwassenen kregen een Pupa...
22
00:01:13,907 --> 00:01:17,994
...en gingen op zoek
naar een nieuwe thuisplaneet.
23
00:01:18,745 --> 00:01:21,706
Wij crashten op aarde,
een overbevolkte planeet.
24
00:01:21,790 --> 00:01:25,960
Ja, dat was ik. Die met die Pupa.
Ik ben Korvo, en dit is mijn show.
25
00:01:26,086 --> 00:01:28,922
Nu laat ik de Pupa vallen.
Dit is belachelijk.
26
00:01:29,005 --> 00:01:32,175
Ik haat aarde. Met die stomme mensen.
27
00:01:32,258 --> 00:01:36,429
Waarom zijn er zo veel natuurbranden?
En waar liggen dan de brandslangen?
28
00:01:36,513 --> 00:01:38,223
Denk daar eens aan.
29
00:01:45,647 --> 00:01:48,983
Het blauwe ruimtewezen,
alias de Pupa...
30
00:01:49,067 --> 00:01:51,569
...kwam om 14.00 uur
de juwelierszaak binnen...
31
00:01:51,653 --> 00:01:54,280
...en vertrok minuten later
met gestolen waar.
32
00:01:54,364 --> 00:01:56,533
Oorbellen?
Hij heeft niet eens oren.
33
00:01:56,950 --> 00:01:59,410
Of wel?
-Een Pupa steelt niet.
34
00:01:59,494 --> 00:02:03,540
Hij heeft nota bene een creditcard.
Het was een andere Pupa.
35
00:02:03,623 --> 00:02:07,544
Hij stal oorbellen, een piercing
en drie halsbanden.
36
00:02:07,627 --> 00:02:12,090
Wat doen de rector en Miss Frankie hier?
U bent toch heftruckchauffeur?
37
00:02:12,173 --> 00:02:14,968
Ik heb zo veel banen.
Leraar, stormjager, dit...
38
00:02:15,051 --> 00:02:17,303
...en ik ben hasjhond op het vliegveld.
39
00:02:17,387 --> 00:02:21,182
Deze rotzak heeft een piercingshandeltje
op school.
40
00:02:21,266 --> 00:02:23,560
De meeste klanten krijgen een infectie.
41
00:02:23,643 --> 00:02:25,145
Tieten.
-Ik moet kotsen.
42
00:02:25,228 --> 00:02:29,274
Ik was kinderpsychiater voordat mijn
verslaving aan voeten van beroemdheden...
43
00:02:29,399 --> 00:02:31,943
...me dwong de beveiliging in te gaan.
44
00:02:32,026 --> 00:02:35,905
En daarom zie ik duidelijk
een tienerprobleem.
45
00:02:35,989 --> 00:02:39,617
Het slaat nergens op.
Hij is normaal zo'n lieve supercomputer.
46
00:02:39,701 --> 00:02:43,788
Ja, hij doodde een Robocop.
Ja, eens zal hij ons allemaal vernietigen.
47
00:02:43,872 --> 00:02:46,040
Maar kijk dat lieve jochie nou.
48
00:02:48,418 --> 00:02:51,087
Wat heb jij?
Hoe kan je ons dat aandoen?
49
00:02:51,171 --> 00:02:55,508
Even twee weken geen aandacht
en dan ga jij zo doen?
50
00:02:55,592 --> 00:02:57,969
Ik ben laaiend.
Is dat een woord?
51
00:02:58,136 --> 00:03:00,263
Dan ben ik dus laaiend.
52
00:03:00,346 --> 00:03:05,101
Oké, rustig nou. Misschien kennen
we Pupa niet zo goed als we dachten.
53
00:03:05,185 --> 00:03:09,606
Dan wordt dat laaiend tijd.
-Nu blijft ie het gebruiken.
54
00:03:10,315 --> 00:03:14,152
Rap-poster, game-uitrusting,
The Twilight-serie?
55
00:03:14,235 --> 00:03:15,904
Veel te sexy voor jou.
56
00:03:15,987 --> 00:03:19,240
Zakje wiet, een Harry Potter-fluit
omgebouwd tot een bong.
57
00:03:19,324 --> 00:03:21,576
Een dvd van Joker.
58
00:03:21,659 --> 00:03:24,829
Een pak dat lijkt
op een criminele zakenman.
59
00:03:24,913 --> 00:03:28,208
Waar dient dit voor?
-Ik heb geen flauw idee.
60
00:03:28,291 --> 00:03:30,460
Steel jij al die spullen, Pupa?
61
00:03:30,543 --> 00:03:34,005
Dit is niet onze dierbare Pupa.
Wie ben jij?
62
00:03:34,088 --> 00:03:36,007
Was ik maar nooit ge-pupaad.
63
00:03:37,050 --> 00:03:41,137
Die agent had gelijk.
De Pupa is een losgeslagen tiener.
64
00:03:43,139 --> 00:03:46,351
Wat doen we met de Pupa?
Geen idee is een slecht idee.
65
00:03:46,434 --> 00:03:48,978
Hij is gevoelig.
We moeten hem koesteren.
66
00:03:49,103 --> 00:03:52,106
Slecht idee.
-Z'n hersens inslaan en dumpen.
67
00:03:52,190 --> 00:03:54,692
Kan altijd. Volgende.
-We moeten hem niet straffen.
68
00:03:54,776 --> 00:03:57,070
We moeten van hem leren
en zelf gaan jatten.
69
00:03:57,153 --> 00:04:00,365
Ik ga sexy boekjes lezen.
-Waardeloze ideeën.
70
00:04:00,448 --> 00:04:02,700
We behandelen hem als een tiener.
71
00:04:02,784 --> 00:04:05,119
Pupa, ik heb een besluit genomen.
72
00:04:05,203 --> 00:04:08,039
Je krijgt een aardmaand huisarrest.
73
00:04:08,122 --> 00:04:10,208
Huisarrest?
-Ja, huisarrest.
74
00:04:12,085 --> 00:04:15,046
O nee. Het komt goed.
75
00:04:15,129 --> 00:04:17,048
Nu moet ie huilen. Psychopaat.
76
00:04:17,131 --> 00:04:20,176
Dat wist ik niet.
Maar hij moet het wel leren.
77
00:04:20,260 --> 00:04:22,637
Hij moet gekoesterd worden.
78
00:04:26,849 --> 00:04:27,934
Is de stroom eraf?
79
00:04:28,017 --> 00:04:31,688
En ik heb geen back-up gemaakt
voor Animal Crossing.
80
00:04:32,814 --> 00:04:36,442
Ik ben geen Pupa-expert,
maar twee kleuren klopt niet.
81
00:04:36,526 --> 00:04:39,612
Jij bent de Pupa-expert.
-Dank je, ik kom 't na.
82
00:04:41,364 --> 00:04:43,408
Aisha, we hebben een probleem.
83
00:04:43,533 --> 00:04:47,203
Korvo, je bent weer gesmolten.
Je huid ziet er slecht uit.
84
00:04:47,287 --> 00:04:51,833
Wat? Maar ik gebruik collageen van
Ole Henrikson, twee keer per dag.
85
00:04:51,916 --> 00:04:54,794
Nee, dat is de Pupa.
Die is in de war.
86
00:04:55,295 --> 00:04:58,214
Hij zit vast tussen
poederblauw en zeeschuimgroen.
87
00:04:58,298 --> 00:04:59,716
En wat betekent dat?
88
00:04:59,799 --> 00:05:03,803
Jullie kunnen geen dag
zonder 'Aisha dit' en 'Aisha dat'.
89
00:05:03,928 --> 00:05:07,390
'Help mijn houten penis,
hij zit vast in de hyperdrive.'
90
00:05:07,473 --> 00:05:10,268
Dat komt omdat ie op een eik lijkt.
91
00:05:10,393 --> 00:05:14,063
Als de Pupa geel wordt,
heeft ie geen wifi-signaal.
92
00:05:14,188 --> 00:05:18,735
Als hij tussen twee kleuren in zit,
is zijn evolutie bevlekt.
93
00:05:18,818 --> 00:05:22,280
Ach natuurlijk, en die smet
heeft met twee dingen te maken.
94
00:05:22,363 --> 00:05:25,491
Zoals Shakespeare schreef:
Bevlek uw ballen, bevlek uw kontgat.
95
00:05:25,575 --> 00:05:27,160
Wie heeft de Pupa bevlekt?
96
00:05:27,243 --> 00:05:30,663
Ik laat hem altijd op ouwe accu's zuigen.
Hij moet gezond zijn.
97
00:05:30,788 --> 00:05:32,165
Het is de samenleving.
98
00:05:32,248 --> 00:05:35,168
Ja, het komt door die mensendingen
die hij doet.
99
00:05:35,251 --> 00:05:39,922
Hij eet veel knoflook en zijn enige
nieuwsbron is Finn Wolfhard.
100
00:05:40,006 --> 00:05:44,469
En hij heeft de dvd van Joker gezien
en Todd Phillips normen overgenomen.
101
00:05:44,552 --> 00:05:47,930
Niet naar ze luisteren. Je wil gewoon
wat liefde en aandacht, hè?
102
00:05:48,014 --> 00:05:53,353
De Pupa moeten gewoon leren
dat je het Hippo-spel niet mag verstoren.
103
00:05:53,436 --> 00:05:54,979
Huisarrest was niet genoeg.
104
00:05:55,063 --> 00:05:58,358
Voor het stelen van die spullen
moet je het schip verven.
105
00:05:58,441 --> 00:06:01,110
En een pakje peuken roken
in een kussensloop.
106
00:06:01,194 --> 00:06:04,572
Maar de Pupa rookt niet.
-En nu zeker niet meer.
107
00:06:05,823 --> 00:06:09,827
Ik wil niet rot doen,
maar als we terug zijn, ben je klaar.
108
00:06:09,911 --> 00:06:12,163
En de peuken tot aan de filter oproken.
109
00:06:12,246 --> 00:06:15,041
De oranje hippo
is door de politie doodgeschoten.
110
00:06:15,124 --> 00:06:17,668
We kunnen groen, roze en geel nog redden.
111
00:06:17,752 --> 00:06:20,421
Pupa, jij blijft hier.
Krijg je straks een knuffel.
112
00:06:20,505 --> 00:06:23,132
De laatste is een rottende spore.
113
00:06:32,767 --> 00:06:35,520
Ja, die telt.
Punt voor de Yumyu-lone Ranger.
114
00:06:35,603 --> 00:06:38,314
Jongens, ziet het huis
er nou anders uit?
115
00:06:39,482 --> 00:06:41,359
Fuck, het schip is weg.
116
00:06:45,029 --> 00:06:50,284
Is het gek als ik het zo mooier vind?
-Ja. Maar waar is de Pupa? Pupa.
117
00:06:51,452 --> 00:06:55,665
Nee, Pupa heeft een Titan Gamestoel
met leren bekleding?
118
00:06:55,748 --> 00:06:59,544
Waar is het schip?
En hoe kom je aan die PS7?
119
00:06:59,627 --> 00:07:02,505
Je hebt het schip geruild
met een heks, hè?
120
00:07:02,588 --> 00:07:05,675
Nou en?
Ik wilde helemaal niet bij jullie zijn.
121
00:07:06,008 --> 00:07:10,263
Valt het iemand op
dat hij nu hele zinnen zegt?
122
00:07:10,346 --> 00:07:13,349
We praten hier nog wel over
als ik terug ben.
123
00:07:13,433 --> 00:07:18,229
Terry en ik gaan op zoek naar een heks
met een ruimteschip. Jullie letten op hem.
124
00:07:18,312 --> 00:07:19,814
Klaar voor die heks?
125
00:07:19,897 --> 00:07:24,110
Ja, we praten wel over haar,
maar nu gaan we haar zien.
126
00:07:24,193 --> 00:07:26,070
Een heks? Zo eng.
127
00:07:26,195 --> 00:07:30,074
We moeten al onze vuurkracht inzetten
voor een episch duel.
128
00:07:30,158 --> 00:07:34,120
Hopelijk kort Disney 't niet in,
want dit wordt te gek.
129
00:07:34,203 --> 00:07:36,539
Dat zeg ik je vast.
-We gaan ervoor.
130
00:07:37,790 --> 00:07:41,794
Man, Brigga Balba was zo aardig,
en wat een enig huis.
131
00:07:41,878 --> 00:07:46,841
Die fontein was zo vredig.
-Ja, we hadden haar verkeerd ingeschat.
132
00:07:46,924 --> 00:07:51,846
We hoefden alleen maar deze pompoenauto
en die Stella & Dot-troep over te nemen.
133
00:07:51,929 --> 00:07:55,933
Het is geen troep.
Kijk eens naar mijn armband.
134
00:07:56,017 --> 00:07:57,602
Terry, hoor je dat?
135
00:08:00,897 --> 00:08:01,939
Oké.
136
00:08:02,690 --> 00:08:05,568
Een jaren 80 filmfeest?
-Niet in mijn huis.
137
00:08:06,486 --> 00:08:10,239
Hé, die draaitafel gebruik ik
voor schip- en ruimtegeluiden.
138
00:08:10,323 --> 00:08:12,325
Waar zijn Jesse en Yumyulack?
139
00:08:12,617 --> 00:08:14,202
Bommetje.
140
00:08:16,370 --> 00:08:17,330
Mijn beurt.
141
00:08:18,623 --> 00:08:22,293
Om te zeggen dat dit
onverantwoordelijk is.
142
00:08:22,376 --> 00:08:26,964
Je zou op de Pupa letten.
-Ja, en wat een te gek feest is dit.
143
00:08:27,048 --> 00:08:28,049
Iedereen wegwezen.
144
00:08:29,550 --> 00:08:31,010
Zo stom dit.
145
00:08:31,093 --> 00:08:35,056
Dit is de druppel.
Een beetje een feest geven zonder mij?
146
00:08:35,139 --> 00:08:38,851
Je krijgt super-duper-huisarrest.
-Heel goed, Terry.
147
00:08:39,477 --> 00:08:43,439
Ik haat dit.
Want normaal ben ik de coole gast.
148
00:08:43,523 --> 00:08:46,651
Maar ik heb geen keus.
Dag, iPad. Dag, sexy boekjes.
149
00:08:46,734 --> 00:08:48,402
Dag, Hulu.
150
00:08:50,863 --> 00:08:55,243
Kijk, hij gaat het leren.
Ben ik toch de Pupa-expert.
151
00:08:59,956 --> 00:09:02,625
Wat nou?
-Is dat ook een optie?
152
00:09:03,084 --> 00:09:05,169
Dat is een excuus-ei.
153
00:09:05,253 --> 00:09:08,339
Excuses ge-ei-cepteerd.
154
00:09:10,633 --> 00:09:11,801
Ja, buddy.
155
00:09:11,884 --> 00:09:14,345
Wat is dat?
-Little Buddy.
156
00:09:14,428 --> 00:09:15,846
Ja, buddy.
157
00:09:18,558 --> 00:09:20,142
Ja, buddy.
158
00:09:20,226 --> 00:09:24,855
Hoe kan ik hem nou straffen
als hij een Little Buddy heeft?
159
00:09:24,939 --> 00:09:28,818
Als we z'n hersens hadden ingeslagen,
was dit niet gebeurd.
160
00:09:28,901 --> 00:09:33,322
De Pupa is gewoon niet bang voor ons.
We hebben iemand nodig.
161
00:09:33,406 --> 00:09:37,076
Iemand met een hart van goud
en de kuiten van een hiphop-legende.
162
00:09:37,159 --> 00:09:39,287
Wij willen Mark Wahlberg.
163
00:09:39,620 --> 00:09:41,914
MILITAIRE ACADEMIE
EN HONDENTRAINING
164
00:09:45,918 --> 00:09:50,715
Mark Wahlberg wil ons dus niet zien,
maar een militaire school is ook goed.
165
00:09:51,924 --> 00:09:56,429
Oké, maden. Jullie zijn niks meer
dan stront onder mijn schoen.
166
00:09:56,512 --> 00:10:01,892
Ik ram jullie voor je madenreet.
Is dat duidelijk, maden?
167
00:10:01,976 --> 00:10:06,981
Het woord made voegt niet meer veel toe.
-Nou, ik ga het thuis ook doen, made.
168
00:10:07,064 --> 00:10:12,153
Krijg de pest. Na al die jaren
schreeuwen tegen maden...
169
00:10:12,403 --> 00:10:16,574
...mag ik nu zelfs
een echte made opleiden.
170
00:10:16,657 --> 00:10:18,909
Hoe heet je?
-Ik ben de Pupa.
171
00:10:18,993 --> 00:10:22,663
Nee, jij heet made.
En wat ben jij?
172
00:10:22,788 --> 00:10:25,082
Little Buddy.
-Wat de fuck is 'n Little Buddy?
173
00:10:27,501 --> 00:10:32,340
Hij schreeuwt wel veel.
Pak je die kleine niet te hard aan?
174
00:10:32,423 --> 00:10:34,258
Het is noodzakelijk.
175
00:10:34,342 --> 00:10:37,678
Zouden ze hondenpenningen
van Stella & Dot willen kopen?
176
00:10:37,762 --> 00:10:39,889
We hebben ze ook van witgoud.
177
00:10:39,972 --> 00:10:44,226
Ik zeg het maar.
-Hou gewoon je kop, made.
178
00:10:44,310 --> 00:10:45,978
Ja, dat werkt wel.
179
00:10:46,937 --> 00:10:49,273
Jesse, dit is het beste voor de Pupa.
180
00:10:49,357 --> 00:10:52,735
Ja, later is ie ons dankbaar.
Dan lachen we erom...
181
00:10:53,861 --> 00:10:55,655
Hij heeft al geleerd...
182
00:10:57,198 --> 00:10:59,492
Wat was dat?
-Pupa en Little Buddy.
183
00:10:59,575 --> 00:11:04,121
Hoe kunnen ze nu al klaar zijn?
-Die sergeant is hun vriend.
184
00:11:04,205 --> 00:11:06,165
Hij had ook veel te veel charisma.
185
00:11:06,248 --> 00:11:09,585
We hadden nooit moeten stoppen
bij die brunch-club.
186
00:11:09,669 --> 00:11:13,047
Nou, nog 10K
en ik ben ambassadeur.
187
00:11:19,178 --> 00:11:20,596
DOODLOPEND
188
00:11:38,948 --> 00:11:41,701
Wie is er nou de Pupa-expert, bitch?
189
00:11:43,786 --> 00:11:48,082
Oké, we zijn niet boos,
maar wel verdrietig. Je kan zo veel beter.
190
00:11:48,207 --> 00:11:51,794
We hebben alle liefdes geprobeerd.
Stoere, tedere, stomme.
191
00:11:51,877 --> 00:11:55,172
Je hebt met Courtney Love
Love Actually zitten kijken.
192
00:11:55,297 --> 00:11:58,134
En met Little Buddy
wordt het steeds erger.
193
00:11:58,217 --> 00:12:00,219
Ja, die heeft een slechte invloed op je.
194
00:12:00,302 --> 00:12:04,140
Ja, het ligt aan hem, niet aan ons.
-Little Buddy is mijn vriend.
195
00:12:04,223 --> 00:12:06,642
Nee, je gaat niet meer met hem om.
196
00:12:06,726 --> 00:12:08,644
Pak 'm.
-Hier die Little Buddy.
197
00:12:08,769 --> 00:12:12,440
Voor de zekerheid
stop ik hem in een presse-papier.
198
00:12:12,523 --> 00:12:13,983
Ja, bu...
199
00:12:16,193 --> 00:12:19,155
Geen slechte invloed meer
en de rekeningen waaien niet weg.
200
00:12:19,238 --> 00:12:23,492
Stella & Dot hebben een presse...
-Terry, dat is piramidefraude.
201
00:12:25,828 --> 00:12:30,416
Dat is een driftbui.
Als ie moe is, wordt ie wel weer normaal.
202
00:12:35,296 --> 00:12:37,757
De Pupa is in nevel veranderd.
-Da's geen nevel.
203
00:12:37,882 --> 00:12:40,301
Het is mist.
-Nee, eerder stoom.
204
00:12:40,384 --> 00:12:44,096
Maar wij zitten erin
en het ruikt naar de Pupa's kont.
205
00:12:48,267 --> 00:12:50,686
HET EINDE IS NABIJ
GRATIS VERTONING VAN TRON
206
00:12:51,729 --> 00:12:56,275
Wat een klassieke tienerstreek.
Jezelf in stoom veranderen.
207
00:12:56,358 --> 00:13:00,321
Pupa, word weer zoals je was.
Hoor je me?
208
00:13:00,404 --> 00:13:03,449
Nee, ga niet die kant op.
Er zijn monsters.
209
00:13:03,532 --> 00:13:07,161
Monsters in de stoom?
We hadden hem op voetbal moeten doen.
210
00:13:07,244 --> 00:13:09,580
Ik zag een tentakel.
211
00:13:09,663 --> 00:13:12,792
De Pupa is een echte tiener.
Was ik maar zo.
212
00:13:12,875 --> 00:13:15,586
Nee, hij is vervelend.
Pupa, je hebt een probleem.
213
00:13:15,669 --> 00:13:18,798
Als je hier niet mee stopt,
mag je geen Roblox meer spelen.
214
00:13:21,759 --> 00:13:24,220
Draagt dat stoommonster
een PewDiePie-hoodie?
215
00:13:24,303 --> 00:13:28,057
Zijn tienerstreken uiten zich
als volwassen wezens.
216
00:13:28,140 --> 00:13:30,851
Kijk uit. Daar heb je er een
die naar Future luistert.
217
00:13:38,234 --> 00:13:41,237
Hé, jongens.
Jeetje, Miss Frankie, werkt u hier ook?
218
00:13:41,320 --> 00:13:45,366
'Jeetje, werkt u hier ook?'
Natuurlijk niet, idioot.
219
00:13:45,449 --> 00:13:48,661
Het gaat je niks aan,
maar we maken ossobuco.
220
00:13:48,744 --> 00:13:51,205
Perfect bij wederzijdse bevrediging.
221
00:13:58,379 --> 00:13:59,672
MAM
222
00:14:01,757 --> 00:14:03,884
Goed, het zijn dus tieners.
223
00:14:03,968 --> 00:14:07,304
Maar we moeten uitzoeken
wat het nou echt zijn.
224
00:14:07,388 --> 00:14:09,765
Nee, hoor.
Ze staan gewoon op TikTok.
225
00:14:09,849 --> 00:14:12,935
De vuilnisbelt op zee is giga.
226
00:14:13,310 --> 00:14:15,938
Ze uiten het slechte gedrag
van de Pupa.
227
00:14:16,021 --> 00:14:20,067
Als ie maar geen brandstichter is.
-Hij heeft een vriendje nodig.
228
00:14:20,150 --> 00:14:23,612
Als we Little Buddy vrijlaten,
houdt ie misschien op.
229
00:14:23,696 --> 00:14:27,074
Zit wat in, maar dan waaien
al onze rekeningen weg.
230
00:14:27,157 --> 00:14:28,617
Wat moeten we nou?
231
00:14:30,911 --> 00:14:32,663
Kom, naar mijn auto.
232
00:14:32,746 --> 00:14:34,832
Wie is hij?
-Ik ben Desmond.
233
00:14:37,167 --> 00:14:38,878
Snel, de adem-analyse.
-Hier.
234
00:14:38,961 --> 00:14:41,672
En ik wil weten
welk verhaal erachter zit.
235
00:14:42,006 --> 00:14:44,091
Kom op. 0.9 is de grens.
236
00:14:44,174 --> 00:14:46,135
Wie mag er rijden?
-Ik wel.
237
00:14:47,386 --> 00:14:49,889
2.8. Ja, lekker hoog.
238
00:14:51,223 --> 00:14:52,308
Ik doe het.
239
00:14:52,391 --> 00:14:56,437
Wacht. Teken mijn petitie
tegen cyber-pesten.
240
00:14:56,520 --> 00:14:57,605
Het zal wel, man.
241
00:14:57,688 --> 00:14:59,732
Je snapt het niet.
242
00:14:59,815 --> 00:15:02,234
Ik ben niet verdacht, maar jullie.
243
00:15:03,861 --> 00:15:04,904
Goed, jongen.
244
00:15:05,863 --> 00:15:07,448
Mijn god, ik ga slippen.
245
00:15:14,455 --> 00:15:17,625
O god, waarom kreeg ik nou
gevoelens voor Desmond?
246
00:15:17,708 --> 00:15:21,670
Zeg tegen mijn vrouw
dat ik de boot geherfinancierd heb.
247
00:15:24,590 --> 00:15:29,053
Misschien moeten we wat zeggen
wat tieners niet leuk vinden.
248
00:15:29,136 --> 00:15:30,179
Kamer opgeruimd?
249
00:15:31,096 --> 00:15:33,140
Het werkt.
Wat heb je op school gedaan?
250
00:15:34,141 --> 00:15:35,309
Hoe waren de lessen?
251
00:15:35,643 --> 00:15:38,437
Ik wil je vrienden ontmoeten.
252
00:15:38,687 --> 00:15:41,065
Wie accepteert mijn vriendenverzoek?
253
00:15:44,777 --> 00:15:47,488
Laat Little Buddy vrij,
dan wordt de Pupa rustig.
254
00:15:47,821 --> 00:15:50,699
Zit er geen herstelstand op?
-O, sorry.
255
00:15:50,783 --> 00:15:55,204
Wist ik veel dat we een presse-papier
in een Little Buddy moesten veranderen.
256
00:15:55,287 --> 00:15:58,290
Als we hem er niet uithalen,
zijn we de lul.
257
00:15:58,374 --> 00:16:00,292
Het kan, maar dat valt niet mee.
258
00:16:00,376 --> 00:16:04,171
Terry, activeer de defractilator,
dat duurt minstens 12 uur.
259
00:16:04,254 --> 00:16:06,006
Daarna komt het moeilijkste.
260
00:16:06,882 --> 00:16:08,425
Ja, buddy.
261
00:16:10,594 --> 00:16:12,137
Mijn rekeningen.
262
00:16:12,221 --> 00:16:16,642
Nou weet ik niet hoeveel ik moet
betalen voor dat Ted 3D fiasco.
263
00:16:17,643 --> 00:16:20,604
Little Buddy, kom terug.
Je moet ons helpen.
264
00:16:20,688 --> 00:16:22,481
En die stoom is ook nog overal.
265
00:16:24,233 --> 00:16:27,111
Jullie kunnen maar beter
heel snel wat bedenken.
266
00:16:27,194 --> 00:16:29,905
Het is onze schuld niet.
-We deden alles voor de Pupa.
267
00:16:29,989 --> 00:16:34,034
Het komt door die gewelddadige
videogames en die sexy boekjes.
268
00:16:34,118 --> 00:16:36,662
Het is de schuld van Hollywood.
De Joker.
269
00:16:36,745 --> 00:16:41,792
We gooien Todd Phillips in de stoom.
Hij woont vast in zo'n Tony Stark-huis.
270
00:16:41,875 --> 00:16:43,544
Hou 's even je bek.
271
00:16:44,461 --> 00:16:45,838
Venmo mij.
272
00:16:47,131 --> 00:16:51,635
Jullie geven altijd iedereen de schuld.
Maar dit komt door jullie.
273
00:16:53,095 --> 00:16:55,222
Ik ben een vette snack.
274
00:16:56,849 --> 00:17:01,103
De Pupa zou dit niet doen
als z'n leven wat structuur had.
275
00:17:01,186 --> 00:17:04,481
Aanwezige rolmodellen.
-We zien dit zo vaak.
276
00:17:04,565 --> 00:17:07,735
Het probleem begint thuis.
-Maar daar zijn wij.
277
00:17:07,818 --> 00:17:12,239
Mijn god, jullie zijn echt
de allerslechtste ouders.
278
00:17:12,322 --> 00:17:15,909
Korvo is meer met mij bezig
dan met de Pupa.
279
00:17:15,993 --> 00:17:18,245
Precies. Wat?
-Raad eens.
280
00:17:18,328 --> 00:17:22,041
Wij zijn geen mensen.
De Pupa hoort bij ons team.
281
00:17:22,124 --> 00:17:24,877
Geef je 'm eten? Stop je 'm in bad?
Lees je voor?
282
00:17:24,960 --> 00:17:27,337
Bang dat 'n viespeuk hem ontvoert?
283
00:17:27,421 --> 00:17:31,216
Nee, dat een viespeuk hem aanrijdt.
284
00:17:31,300 --> 00:17:34,928
Ja, dus.
-Dan zijn jullie ouders.
285
00:17:35,012 --> 00:17:40,059
De Pupa ziet jullie alleen maar
van die scifi-shitdingen doen.
286
00:17:40,142 --> 00:17:43,896
Jullie hebben een slechte invloed.
Hij hoeft niet te veranderen.
287
00:17:44,188 --> 00:17:45,522
Maar jullie.
288
00:17:46,482 --> 00:17:50,152
Flikker op. Niet onze schuld.
We gaan Todd Phillips afmaken.
289
00:17:54,406 --> 00:17:58,535
Ik haat de aarde. We moeten
het schip maken. De Doritos zijn op.
290
00:17:58,619 --> 00:17:59,828
Fuck jou, Terry.
291
00:18:00,662 --> 00:18:04,583
Jongens, dat stoommonster
klonk net zoals wij.
292
00:18:04,666 --> 00:18:07,878
Holy shit. Zijn wij dan Todd Phillips?
293
00:18:07,961 --> 00:18:12,049
Ik stop iemand in een presse-papier.
-We zijn zo slecht.
294
00:18:12,132 --> 00:18:15,177
Ongelofelijk, die twee hebben gelijk.
295
00:18:18,263 --> 00:18:19,890
Gewone Hongerige Hippo's.
296
00:18:20,349 --> 00:18:22,976
Kom, we gaan het nu spelen.
-Echt?
297
00:18:26,814 --> 00:18:31,026
Dit is saai. Het was leuker toen...
-Kijk, wat gebeurt er?
298
00:18:31,110 --> 00:18:35,781
Pupa reageert op ons normale gedrag.
-Ja, het werkt.
299
00:18:35,864 --> 00:18:40,285
We moeten echt veranderen.
-Geen scifi-dingen meer?
300
00:18:40,369 --> 00:18:45,499
Nee, we stoppen met een aparte,
unieke familie te zijn...
301
00:18:45,582 --> 00:18:51,463
...en gaan gewoon doen
voor een breder, goedgekeurd publiek.
302
00:18:51,547 --> 00:18:52,714
Ik bedoel de Pupa.
303
00:18:52,798 --> 00:18:55,926
Ik heb 'm ingeschreven
voor de mama-en-ik-muziekles.
304
00:18:56,009 --> 00:18:59,680
Gaan we lactosevrij yoghurtijs eten
met de andere moeders.
305
00:18:59,763 --> 00:19:02,432
Hij komt terug.
Wat nog meer?
306
00:19:02,516 --> 00:19:06,186
We kunnen serieus de lessen volgen?
-Ga door.
307
00:19:06,311 --> 00:19:11,066
Terry en ik gaan echt werk zoeken.
Niet als comedyschrijver. Een kantoorbaan.
308
00:19:12,693 --> 00:19:17,072
Met een computer en een secretaresse
die ik wel wil naaien.
309
00:19:17,156 --> 00:19:20,325
We doen het voor de Pupa.
-Voor de Pupa.
310
00:19:21,034 --> 00:19:23,162
6 MAANDEN LATER
311
00:20:03,911 --> 00:20:05,454
STRALEN
312
00:20:05,537 --> 00:20:06,622
DINGEN
313
00:20:06,705 --> 00:20:11,376
Ik snap niks van die rapporten.
Jenkins heeft 't vast fout gedaan.
314
00:20:11,460 --> 00:20:14,963
Hij is 't neefje van Mr Saurner,
dus we moeten 't opnieuw doen.
315
00:20:15,756 --> 00:20:18,217
Waar waren jullie?
We gaan zo eten.
316
00:20:18,300 --> 00:20:20,385
We waren weer in de bieb.
317
00:20:20,469 --> 00:20:24,014
Ik moet een werkstuk maken
over strand-erosie.
318
00:20:24,097 --> 00:20:26,975
Mag ik één keer
de huiswerkstraal lenen?
319
00:20:27,059 --> 00:20:28,810
Nee, geen stralen meer.
320
00:20:29,978 --> 00:20:33,982
Jawel. Hallo, Mr Saurner.
U komt vanavond langs?
321
00:20:34,274 --> 00:20:37,527
Nou, Korvo heeft de dunne...
Oké.
322
00:20:37,653 --> 00:20:42,699
Mr Saurner en zijn vrouw komen eten.
Ze willen kalfsvlees parmigiana.
323
00:20:42,783 --> 00:20:46,036
Ik maak zalm met gember
en komkommer-dille-salade.
324
00:20:46,119 --> 00:20:48,080
Dan maak je maar kalfsvlees.
325
00:20:48,163 --> 00:20:51,792
Je hebt een half uur,
anders worden we ontslagen.
326
00:20:51,875 --> 00:20:53,919
Is dit nu echt ons leven?
327
00:20:54,002 --> 00:20:57,172
We hebben de mensheid gered
van ijslava...
328
00:20:57,256 --> 00:20:59,424
...en ons kerstgevoel laten zien.
329
00:20:59,508 --> 00:21:02,803
Ik was 14 minuten in de hemel met BTS.
330
00:21:02,886 --> 00:21:06,139
Korvo veranderde in slijm
en ik vocht met Malcolm Gladwell.
331
00:21:06,473 --> 00:21:10,269
Dat waren nog eens tijden.
Al die krankzinnige scifi-dingen.
332
00:21:10,978 --> 00:21:14,273
Ik hou van jullie.
En ik hou van Moana.
333
00:21:15,274 --> 00:21:17,192
Het is het waard.
Voor de Pupa.
334
00:21:17,818 --> 00:21:19,236
Voor de Pupa.
335
00:21:20,028 --> 00:21:21,655
Fuck.
-Ja, buddy.
336
00:21:21,738 --> 00:21:26,285
Godverdomme.
Is die Little Buddy er nou altijd bij?
337
00:21:26,368 --> 00:21:28,245
Ja, dit is ons leven.
338
00:22:44,863 --> 00:22:46,865
Vertaling: Richard Bovelander