1 00:00:08,425 --> 00:00:12,429 Brenda, ga jij voor in het gebed? -Wauw, jij boft. 2 00:00:12,512 --> 00:00:15,265 Ik mocht het pas toen ik 35 was. 3 00:00:15,348 --> 00:00:16,891 Zegen ons, Heer en de... 4 00:00:17,809 --> 00:00:20,687 Hup, groen. -Hippo's. Hippo's. 5 00:00:20,770 --> 00:00:23,398 Jezus Christus, wat is dit? 6 00:00:23,481 --> 00:00:28,319 We hebben met de straal het Hongerige Hippo's-spel tot leven gewekt... 7 00:00:28,445 --> 00:00:30,822 ...en het loopt nu iets uit de hand. 8 00:00:30,905 --> 00:00:33,950 Hij eet een lelijke vaas op. Tien punten voor roze. 9 00:00:34,034 --> 00:00:37,662 Dat was mijn vaders as. -Dubbele punten. 10 00:00:38,955 --> 00:00:40,540 Wat een leuke avond. 11 00:00:40,707 --> 00:00:43,877 Leuker dan toen we suikerziekte kregen van Candy Land. 12 00:00:44,127 --> 00:00:45,712 Ik ben aan het gamen. 13 00:00:46,087 --> 00:00:48,548 Kennen wij een Pupa? -Schei uit, man. 14 00:00:50,300 --> 00:00:51,885 Oké, bedankt voor het bellen. 15 00:00:52,010 --> 00:00:54,471 Jezus. Oké, kom op, roze hippo. 16 00:00:54,554 --> 00:00:57,223 Wat was dat? -O, de Pupa is opgepakt in de mall. 17 00:00:57,348 --> 00:01:00,518 Dan moeten we naar hem toe. -O, ik zie het al. 18 00:01:00,602 --> 00:01:03,605 Alle zorg naar de Pupa als Terry een keer gaat winnen. 19 00:01:03,730 --> 00:01:04,856 Wat een gelul. 20 00:01:06,024 --> 00:01:10,403 Planeet Shlorp was een perfecte utopia. Tot de asteroïde insloeg. 21 00:01:11,321 --> 00:01:13,782 100 volwassenen kregen een Pupa... 22 00:01:13,907 --> 00:01:17,994 ...en gingen op zoek naar een nieuwe thuisplaneet. 23 00:01:18,745 --> 00:01:21,706 Wij crashten op aarde, een overbevolkte planeet. 24 00:01:21,790 --> 00:01:25,960 Ja, dat was ik. Die met die Pupa. Ik ben Korvo, en dit is mijn show. 25 00:01:26,086 --> 00:01:28,922 Nu laat ik de Pupa vallen. Dit is belachelijk. 26 00:01:29,005 --> 00:01:32,175 Ik haat aarde. Met die stomme mensen. 27 00:01:32,258 --> 00:01:36,429 Waarom zijn er zo veel natuurbranden? En waar liggen dan de brandslangen? 28 00:01:36,513 --> 00:01:38,223 Denk daar eens aan. 29 00:01:45,647 --> 00:01:48,983 Het blauwe ruimtewezen, alias de Pupa... 30 00:01:49,067 --> 00:01:51,569 ...kwam om 14.00 uur de juwelierszaak binnen... 31 00:01:51,653 --> 00:01:54,280 ...en vertrok minuten later met gestolen waar. 32 00:01:54,364 --> 00:01:56,533 Oorbellen? Hij heeft niet eens oren. 33 00:01:56,950 --> 00:01:59,410 Of wel? -Een Pupa steelt niet. 34 00:01:59,494 --> 00:02:03,540 Hij heeft nota bene een creditcard. Het was een andere Pupa. 35 00:02:03,623 --> 00:02:07,544 Hij stal oorbellen, een piercing en drie halsbanden. 36 00:02:07,627 --> 00:02:12,090 Wat doen de rector en Miss Frankie hier? U bent toch heftruckchauffeur? 37 00:02:12,173 --> 00:02:14,968 Ik heb zo veel banen. Leraar, stormjager, dit... 38 00:02:15,051 --> 00:02:17,303 ...en ik ben hasjhond op het vliegveld. 39 00:02:17,387 --> 00:02:21,182 Deze rotzak heeft een piercingshandeltje op school. 40 00:02:21,266 --> 00:02:23,560 De meeste klanten krijgen een infectie. 41 00:02:23,643 --> 00:02:25,145 Tieten. -Ik moet kotsen. 42 00:02:25,228 --> 00:02:29,274 Ik was kinderpsychiater voordat mijn verslaving aan voeten van beroemdheden... 43 00:02:29,399 --> 00:02:31,943 ...me dwong de beveiliging in te gaan. 44 00:02:32,026 --> 00:02:35,905 En daarom zie ik duidelijk een tienerprobleem. 45 00:02:35,989 --> 00:02:39,617 Het slaat nergens op. Hij is normaal zo'n lieve supercomputer. 46 00:02:39,701 --> 00:02:43,788 Ja, hij doodde een Robocop. Ja, eens zal hij ons allemaal vernietigen. 47 00:02:43,872 --> 00:02:46,040 Maar kijk dat lieve jochie nou. 48 00:02:48,418 --> 00:02:51,087 Wat heb jij? Hoe kan je ons dat aandoen? 49 00:02:51,171 --> 00:02:55,508 Even twee weken geen aandacht en dan ga jij zo doen? 50 00:02:55,592 --> 00:02:57,969 Ik ben laaiend. Is dat een woord? 51 00:02:58,136 --> 00:03:00,263 Dan ben ik dus laaiend. 52 00:03:00,346 --> 00:03:05,101 Oké, rustig nou. Misschien kennen we Pupa niet zo goed als we dachten. 53 00:03:05,185 --> 00:03:09,606 Dan wordt dat laaiend tijd. -Nu blijft ie het gebruiken. 54 00:03:10,315 --> 00:03:14,152 Rap-poster, game-uitrusting, The Twilight-serie? 55 00:03:14,235 --> 00:03:15,904 Veel te sexy voor jou. 56 00:03:15,987 --> 00:03:19,240 Zakje wiet, een Harry Potter-fluit omgebouwd tot een bong. 57 00:03:19,324 --> 00:03:21,576 Een dvd van Joker. 58 00:03:21,659 --> 00:03:24,829 Een pak dat lijkt op een criminele zakenman. 59 00:03:24,913 --> 00:03:28,208 Waar dient dit voor? -Ik heb geen flauw idee. 60 00:03:28,291 --> 00:03:30,460 Steel jij al die spullen, Pupa? 61 00:03:30,543 --> 00:03:34,005 Dit is niet onze dierbare Pupa. Wie ben jij? 62 00:03:34,088 --> 00:03:36,007 Was ik maar nooit ge-pupaad. 63 00:03:37,050 --> 00:03:41,137 Die agent had gelijk. De Pupa is een losgeslagen tiener. 64 00:03:43,139 --> 00:03:46,351 Wat doen we met de Pupa? Geen idee is een slecht idee. 65 00:03:46,434 --> 00:03:48,978 Hij is gevoelig. We moeten hem koesteren. 66 00:03:49,103 --> 00:03:52,106 Slecht idee. -Z'n hersens inslaan en dumpen. 67 00:03:52,190 --> 00:03:54,692 Kan altijd. Volgende. -We moeten hem niet straffen. 68 00:03:54,776 --> 00:03:57,070 We moeten van hem leren en zelf gaan jatten. 69 00:03:57,153 --> 00:04:00,365 Ik ga sexy boekjes lezen. -Waardeloze ideeën. 70 00:04:00,448 --> 00:04:02,700 We behandelen hem als een tiener. 71 00:04:02,784 --> 00:04:05,119 Pupa, ik heb een besluit genomen. 72 00:04:05,203 --> 00:04:08,039 Je krijgt een aardmaand huisarrest. 73 00:04:08,122 --> 00:04:10,208 Huisarrest? -Ja, huisarrest. 74 00:04:12,085 --> 00:04:15,046 O nee. Het komt goed. 75 00:04:15,129 --> 00:04:17,048 Nu moet ie huilen. Psychopaat. 76 00:04:17,131 --> 00:04:20,176 Dat wist ik niet. Maar hij moet het wel leren. 77 00:04:20,260 --> 00:04:22,637 Hij moet gekoesterd worden. 78 00:04:26,849 --> 00:04:27,934 Is de stroom eraf? 79 00:04:28,017 --> 00:04:31,688 En ik heb geen back-up gemaakt voor Animal Crossing. 80 00:04:32,814 --> 00:04:36,442 Ik ben geen Pupa-expert, maar twee kleuren klopt niet. 81 00:04:36,526 --> 00:04:39,612 Jij bent de Pupa-expert. -Dank je, ik kom 't na. 82 00:04:41,364 --> 00:04:43,408 Aisha, we hebben een probleem. 83 00:04:43,533 --> 00:04:47,203 Korvo, je bent weer gesmolten. Je huid ziet er slecht uit. 84 00:04:47,287 --> 00:04:51,833 Wat? Maar ik gebruik collageen van Ole Henrikson, twee keer per dag. 85 00:04:51,916 --> 00:04:54,794 Nee, dat is de Pupa. Die is in de war. 86 00:04:55,295 --> 00:04:58,214 Hij zit vast tussen poederblauw en zeeschuimgroen. 87 00:04:58,298 --> 00:04:59,716 En wat betekent dat? 88 00:04:59,799 --> 00:05:03,803 Jullie kunnen geen dag zonder 'Aisha dit' en 'Aisha dat'. 89 00:05:03,928 --> 00:05:07,390 'Help mijn houten penis, hij zit vast in de hyperdrive.' 90 00:05:07,473 --> 00:05:10,268 Dat komt omdat ie op een eik lijkt. 91 00:05:10,393 --> 00:05:14,063 Als de Pupa geel wordt, heeft ie geen wifi-signaal. 92 00:05:14,188 --> 00:05:18,735 Als hij tussen twee kleuren in zit, is zijn evolutie bevlekt. 93 00:05:18,818 --> 00:05:22,280 Ach natuurlijk, en die smet heeft met twee dingen te maken. 94 00:05:22,363 --> 00:05:25,491 Zoals Shakespeare schreef: Bevlek uw ballen, bevlek uw kontgat. 95 00:05:25,575 --> 00:05:27,160 Wie heeft de Pupa bevlekt? 96 00:05:27,243 --> 00:05:30,663 Ik laat hem altijd op ouwe accu's zuigen. Hij moet gezond zijn. 97 00:05:30,788 --> 00:05:32,165 Het is de samenleving. 98 00:05:32,248 --> 00:05:35,168 Ja, het komt door die mensendingen die hij doet. 99 00:05:35,251 --> 00:05:39,922 Hij eet veel knoflook en zijn enige nieuwsbron is Finn Wolfhard. 100 00:05:40,006 --> 00:05:44,469 En hij heeft de dvd van Joker gezien en Todd Phillips normen overgenomen. 101 00:05:44,552 --> 00:05:47,930 Niet naar ze luisteren. Je wil gewoon wat liefde en aandacht, hè? 102 00:05:48,014 --> 00:05:53,353 De Pupa moeten gewoon leren dat je het Hippo-spel niet mag verstoren. 103 00:05:53,436 --> 00:05:54,979 Huisarrest was niet genoeg. 104 00:05:55,063 --> 00:05:58,358 Voor het stelen van die spullen moet je het schip verven. 105 00:05:58,441 --> 00:06:01,110 En een pakje peuken roken in een kussensloop. 106 00:06:01,194 --> 00:06:04,572 Maar de Pupa rookt niet. -En nu zeker niet meer. 107 00:06:05,823 --> 00:06:09,827 Ik wil niet rot doen, maar als we terug zijn, ben je klaar. 108 00:06:09,911 --> 00:06:12,163 En de peuken tot aan de filter oproken. 109 00:06:12,246 --> 00:06:15,041 De oranje hippo is door de politie doodgeschoten. 110 00:06:15,124 --> 00:06:17,668 We kunnen groen, roze en geel nog redden. 111 00:06:17,752 --> 00:06:20,421 Pupa, jij blijft hier. Krijg je straks een knuffel. 112 00:06:20,505 --> 00:06:23,132 De laatste is een rottende spore. 113 00:06:32,767 --> 00:06:35,520 Ja, die telt. Punt voor de Yumyu-lone Ranger. 114 00:06:35,603 --> 00:06:38,314 Jongens, ziet het huis er nou anders uit? 115 00:06:39,482 --> 00:06:41,359 Fuck, het schip is weg. 116 00:06:45,029 --> 00:06:50,284 Is het gek als ik het zo mooier vind? -Ja. Maar waar is de Pupa? Pupa. 117 00:06:51,452 --> 00:06:55,665 Nee, Pupa heeft een Titan Gamestoel met leren bekleding? 118 00:06:55,748 --> 00:06:59,544 Waar is het schip? En hoe kom je aan die PS7? 119 00:06:59,627 --> 00:07:02,505 Je hebt het schip geruild met een heks, hè? 120 00:07:02,588 --> 00:07:05,675 Nou en? Ik wilde helemaal niet bij jullie zijn. 121 00:07:06,008 --> 00:07:10,263 Valt het iemand op dat hij nu hele zinnen zegt? 122 00:07:10,346 --> 00:07:13,349 We praten hier nog wel over als ik terug ben. 123 00:07:13,433 --> 00:07:18,229 Terry en ik gaan op zoek naar een heks met een ruimteschip. Jullie letten op hem. 124 00:07:18,312 --> 00:07:19,814 Klaar voor die heks? 125 00:07:19,897 --> 00:07:24,110 Ja, we praten wel over haar, maar nu gaan we haar zien. 126 00:07:24,193 --> 00:07:26,070 Een heks? Zo eng. 127 00:07:26,195 --> 00:07:30,074 We moeten al onze vuurkracht inzetten voor een episch duel. 128 00:07:30,158 --> 00:07:34,120 Hopelijk kort Disney 't niet in, want dit wordt te gek. 129 00:07:34,203 --> 00:07:36,539 Dat zeg ik je vast. -We gaan ervoor. 130 00:07:37,790 --> 00:07:41,794 Man, Brigga Balba was zo aardig, en wat een enig huis. 131 00:07:41,878 --> 00:07:46,841 Die fontein was zo vredig. -Ja, we hadden haar verkeerd ingeschat. 132 00:07:46,924 --> 00:07:51,846 We hoefden alleen maar deze pompoenauto en die Stella & Dot-troep over te nemen. 133 00:07:51,929 --> 00:07:55,933 Het is geen troep. Kijk eens naar mijn armband. 134 00:07:56,017 --> 00:07:57,602 Terry, hoor je dat? 135 00:08:00,897 --> 00:08:01,939 Oké. 136 00:08:02,690 --> 00:08:05,568 Een jaren 80 filmfeest? -Niet in mijn huis. 137 00:08:06,486 --> 00:08:10,239 Hé, die draaitafel gebruik ik voor schip- en ruimtegeluiden. 138 00:08:10,323 --> 00:08:12,325 Waar zijn Jesse en Yumyulack? 139 00:08:12,617 --> 00:08:14,202 Bommetje. 140 00:08:16,370 --> 00:08:17,330 Mijn beurt. 141 00:08:18,623 --> 00:08:22,293 Om te zeggen dat dit onverantwoordelijk is. 142 00:08:22,376 --> 00:08:26,964 Je zou op de Pupa letten. -Ja, en wat een te gek feest is dit. 143 00:08:27,048 --> 00:08:28,049 Iedereen wegwezen. 144 00:08:29,550 --> 00:08:31,010 Zo stom dit. 145 00:08:31,093 --> 00:08:35,056 Dit is de druppel. Een beetje een feest geven zonder mij? 146 00:08:35,139 --> 00:08:38,851 Je krijgt super-duper-huisarrest. -Heel goed, Terry. 147 00:08:39,477 --> 00:08:43,439 Ik haat dit. Want normaal ben ik de coole gast. 148 00:08:43,523 --> 00:08:46,651 Maar ik heb geen keus. Dag, iPad. Dag, sexy boekjes. 149 00:08:46,734 --> 00:08:48,402 Dag, Hulu. 150 00:08:50,863 --> 00:08:55,243 Kijk, hij gaat het leren. Ben ik toch de Pupa-expert. 151 00:08:59,956 --> 00:09:02,625 Wat nou? -Is dat ook een optie? 152 00:09:03,084 --> 00:09:05,169 Dat is een excuus-ei. 153 00:09:05,253 --> 00:09:08,339 Excuses ge-ei-cepteerd. 154 00:09:10,633 --> 00:09:11,801 Ja, buddy. 155 00:09:11,884 --> 00:09:14,345 Wat is dat? -Little Buddy. 156 00:09:14,428 --> 00:09:15,846 Ja, buddy. 157 00:09:18,558 --> 00:09:20,142 Ja, buddy. 158 00:09:20,226 --> 00:09:24,855 Hoe kan ik hem nou straffen als hij een Little Buddy heeft? 159 00:09:24,939 --> 00:09:28,818 Als we z'n hersens hadden ingeslagen, was dit niet gebeurd. 160 00:09:28,901 --> 00:09:33,322 De Pupa is gewoon niet bang voor ons. We hebben iemand nodig. 161 00:09:33,406 --> 00:09:37,076 Iemand met een hart van goud en de kuiten van een hiphop-legende. 162 00:09:37,159 --> 00:09:39,287 Wij willen Mark Wahlberg. 163 00:09:39,620 --> 00:09:41,914 MILITAIRE ACADEMIE EN HONDENTRAINING 164 00:09:45,918 --> 00:09:50,715 Mark Wahlberg wil ons dus niet zien, maar een militaire school is ook goed. 165 00:09:51,924 --> 00:09:56,429 Oké, maden. Jullie zijn niks meer dan stront onder mijn schoen. 166 00:09:56,512 --> 00:10:01,892 Ik ram jullie voor je madenreet. Is dat duidelijk, maden? 167 00:10:01,976 --> 00:10:06,981 Het woord made voegt niet meer veel toe. -Nou, ik ga het thuis ook doen, made. 168 00:10:07,064 --> 00:10:12,153 Krijg de pest. Na al die jaren schreeuwen tegen maden... 169 00:10:12,403 --> 00:10:16,574 ...mag ik nu zelfs een echte made opleiden. 170 00:10:16,657 --> 00:10:18,909 Hoe heet je? -Ik ben de Pupa. 171 00:10:18,993 --> 00:10:22,663 Nee, jij heet made. En wat ben jij? 172 00:10:22,788 --> 00:10:25,082 Little Buddy. -Wat de fuck is 'n Little Buddy? 173 00:10:27,501 --> 00:10:32,340 Hij schreeuwt wel veel. Pak je die kleine niet te hard aan? 174 00:10:32,423 --> 00:10:34,258 Het is noodzakelijk. 175 00:10:34,342 --> 00:10:37,678 Zouden ze hondenpenningen van Stella & Dot willen kopen? 176 00:10:37,762 --> 00:10:39,889 We hebben ze ook van witgoud. 177 00:10:39,972 --> 00:10:44,226 Ik zeg het maar. -Hou gewoon je kop, made. 178 00:10:44,310 --> 00:10:45,978 Ja, dat werkt wel. 179 00:10:46,937 --> 00:10:49,273 Jesse, dit is het beste voor de Pupa. 180 00:10:49,357 --> 00:10:52,735 Ja, later is ie ons dankbaar. Dan lachen we erom... 181 00:10:53,861 --> 00:10:55,655 Hij heeft al geleerd... 182 00:10:57,198 --> 00:10:59,492 Wat was dat? -Pupa en Little Buddy. 183 00:10:59,575 --> 00:11:04,121 Hoe kunnen ze nu al klaar zijn? -Die sergeant is hun vriend. 184 00:11:04,205 --> 00:11:06,165 Hij had ook veel te veel charisma. 185 00:11:06,248 --> 00:11:09,585 We hadden nooit moeten stoppen bij die brunch-club. 186 00:11:09,669 --> 00:11:13,047 Nou, nog 10K en ik ben ambassadeur. 187 00:11:19,178 --> 00:11:20,596 DOODLOPEND 188 00:11:38,948 --> 00:11:41,701 Wie is er nou de Pupa-expert, bitch? 189 00:11:43,786 --> 00:11:48,082 Oké, we zijn niet boos, maar wel verdrietig. Je kan zo veel beter. 190 00:11:48,207 --> 00:11:51,794 We hebben alle liefdes geprobeerd. Stoere, tedere, stomme. 191 00:11:51,877 --> 00:11:55,172 Je hebt met Courtney Love Love Actually zitten kijken. 192 00:11:55,297 --> 00:11:58,134 En met Little Buddy wordt het steeds erger. 193 00:11:58,217 --> 00:12:00,219 Ja, die heeft een slechte invloed op je. 194 00:12:00,302 --> 00:12:04,140 Ja, het ligt aan hem, niet aan ons. -Little Buddy is mijn vriend. 195 00:12:04,223 --> 00:12:06,642 Nee, je gaat niet meer met hem om. 196 00:12:06,726 --> 00:12:08,644 Pak 'm. -Hier die Little Buddy. 197 00:12:08,769 --> 00:12:12,440 Voor de zekerheid stop ik hem in een presse-papier. 198 00:12:12,523 --> 00:12:13,983 Ja, bu... 199 00:12:16,193 --> 00:12:19,155 Geen slechte invloed meer en de rekeningen waaien niet weg. 200 00:12:19,238 --> 00:12:23,492 Stella & Dot hebben een presse... -Terry, dat is piramidefraude. 201 00:12:25,828 --> 00:12:30,416 Dat is een driftbui. Als ie moe is, wordt ie wel weer normaal. 202 00:12:35,296 --> 00:12:37,757 De Pupa is in nevel veranderd. -Da's geen nevel. 203 00:12:37,882 --> 00:12:40,301 Het is mist. -Nee, eerder stoom. 204 00:12:40,384 --> 00:12:44,096 Maar wij zitten erin en het ruikt naar de Pupa's kont. 205 00:12:48,267 --> 00:12:50,686 HET EINDE IS NABIJ GRATIS VERTONING VAN TRON 206 00:12:51,729 --> 00:12:56,275 Wat een klassieke tienerstreek. Jezelf in stoom veranderen. 207 00:12:56,358 --> 00:13:00,321 Pupa, word weer zoals je was. Hoor je me? 208 00:13:00,404 --> 00:13:03,449 Nee, ga niet die kant op. Er zijn monsters. 209 00:13:03,532 --> 00:13:07,161 Monsters in de stoom? We hadden hem op voetbal moeten doen. 210 00:13:07,244 --> 00:13:09,580 Ik zag een tentakel. 211 00:13:09,663 --> 00:13:12,792 De Pupa is een echte tiener. Was ik maar zo. 212 00:13:12,875 --> 00:13:15,586 Nee, hij is vervelend. Pupa, je hebt een probleem. 213 00:13:15,669 --> 00:13:18,798 Als je hier niet mee stopt, mag je geen Roblox meer spelen. 214 00:13:21,759 --> 00:13:24,220 Draagt dat stoommonster een PewDiePie-hoodie? 215 00:13:24,303 --> 00:13:28,057 Zijn tienerstreken uiten zich als volwassen wezens. 216 00:13:28,140 --> 00:13:30,851 Kijk uit. Daar heb je er een die naar Future luistert. 217 00:13:38,234 --> 00:13:41,237 Hé, jongens. Jeetje, Miss Frankie, werkt u hier ook? 218 00:13:41,320 --> 00:13:45,366 'Jeetje, werkt u hier ook?' Natuurlijk niet, idioot. 219 00:13:45,449 --> 00:13:48,661 Het gaat je niks aan, maar we maken ossobuco. 220 00:13:48,744 --> 00:13:51,205 Perfect bij wederzijdse bevrediging. 221 00:13:58,379 --> 00:13:59,672 MAM 222 00:14:01,757 --> 00:14:03,884 Goed, het zijn dus tieners. 223 00:14:03,968 --> 00:14:07,304 Maar we moeten uitzoeken wat het nou echt zijn. 224 00:14:07,388 --> 00:14:09,765 Nee, hoor. Ze staan gewoon op TikTok. 225 00:14:09,849 --> 00:14:12,935 De vuilnisbelt op zee is giga. 226 00:14:13,310 --> 00:14:15,938 Ze uiten het slechte gedrag van de Pupa. 227 00:14:16,021 --> 00:14:20,067 Als ie maar geen brandstichter is. -Hij heeft een vriendje nodig. 228 00:14:20,150 --> 00:14:23,612 Als we Little Buddy vrijlaten, houdt ie misschien op. 229 00:14:23,696 --> 00:14:27,074 Zit wat in, maar dan waaien al onze rekeningen weg. 230 00:14:27,157 --> 00:14:28,617 Wat moeten we nou? 231 00:14:30,911 --> 00:14:32,663 Kom, naar mijn auto. 232 00:14:32,746 --> 00:14:34,832 Wie is hij? -Ik ben Desmond. 233 00:14:37,167 --> 00:14:38,878 Snel, de adem-analyse. -Hier. 234 00:14:38,961 --> 00:14:41,672 En ik wil weten welk verhaal erachter zit. 235 00:14:42,006 --> 00:14:44,091 Kom op. 0.9 is de grens. 236 00:14:44,174 --> 00:14:46,135 Wie mag er rijden? -Ik wel. 237 00:14:47,386 --> 00:14:49,889 2.8. Ja, lekker hoog. 238 00:14:51,223 --> 00:14:52,308 Ik doe het. 239 00:14:52,391 --> 00:14:56,437 Wacht. Teken mijn petitie tegen cyber-pesten. 240 00:14:56,520 --> 00:14:57,605 Het zal wel, man. 241 00:14:57,688 --> 00:14:59,732 Je snapt het niet. 242 00:14:59,815 --> 00:15:02,234 Ik ben niet verdacht, maar jullie. 243 00:15:03,861 --> 00:15:04,904 Goed, jongen. 244 00:15:05,863 --> 00:15:07,448 Mijn god, ik ga slippen. 245 00:15:14,455 --> 00:15:17,625 O god, waarom kreeg ik nou gevoelens voor Desmond? 246 00:15:17,708 --> 00:15:21,670 Zeg tegen mijn vrouw dat ik de boot geherfinancierd heb. 247 00:15:24,590 --> 00:15:29,053 Misschien moeten we wat zeggen wat tieners niet leuk vinden. 248 00:15:29,136 --> 00:15:30,179 Kamer opgeruimd? 249 00:15:31,096 --> 00:15:33,140 Het werkt. Wat heb je op school gedaan? 250 00:15:34,141 --> 00:15:35,309 Hoe waren de lessen? 251 00:15:35,643 --> 00:15:38,437 Ik wil je vrienden ontmoeten. 252 00:15:38,687 --> 00:15:41,065 Wie accepteert mijn vriendenverzoek? 253 00:15:44,777 --> 00:15:47,488 Laat Little Buddy vrij, dan wordt de Pupa rustig. 254 00:15:47,821 --> 00:15:50,699 Zit er geen herstelstand op? -O, sorry. 255 00:15:50,783 --> 00:15:55,204 Wist ik veel dat we een presse-papier in een Little Buddy moesten veranderen. 256 00:15:55,287 --> 00:15:58,290 Als we hem er niet uithalen, zijn we de lul. 257 00:15:58,374 --> 00:16:00,292 Het kan, maar dat valt niet mee. 258 00:16:00,376 --> 00:16:04,171 Terry, activeer de defractilator, dat duurt minstens 12 uur. 259 00:16:04,254 --> 00:16:06,006 Daarna komt het moeilijkste. 260 00:16:06,882 --> 00:16:08,425 Ja, buddy. 261 00:16:10,594 --> 00:16:12,137 Mijn rekeningen. 262 00:16:12,221 --> 00:16:16,642 Nou weet ik niet hoeveel ik moet betalen voor dat Ted 3D fiasco. 263 00:16:17,643 --> 00:16:20,604 Little Buddy, kom terug. Je moet ons helpen. 264 00:16:20,688 --> 00:16:22,481 En die stoom is ook nog overal. 265 00:16:24,233 --> 00:16:27,111 Jullie kunnen maar beter heel snel wat bedenken. 266 00:16:27,194 --> 00:16:29,905 Het is onze schuld niet. -We deden alles voor de Pupa. 267 00:16:29,989 --> 00:16:34,034 Het komt door die gewelddadige videogames en die sexy boekjes. 268 00:16:34,118 --> 00:16:36,662 Het is de schuld van Hollywood. De Joker. 269 00:16:36,745 --> 00:16:41,792 We gooien Todd Phillips in de stoom. Hij woont vast in zo'n Tony Stark-huis. 270 00:16:41,875 --> 00:16:43,544 Hou 's even je bek. 271 00:16:44,461 --> 00:16:45,838 Venmo mij. 272 00:16:47,131 --> 00:16:51,635 Jullie geven altijd iedereen de schuld. Maar dit komt door jullie. 273 00:16:53,095 --> 00:16:55,222 Ik ben een vette snack. 274 00:16:56,849 --> 00:17:01,103 De Pupa zou dit niet doen als z'n leven wat structuur had. 275 00:17:01,186 --> 00:17:04,481 Aanwezige rolmodellen. -We zien dit zo vaak. 276 00:17:04,565 --> 00:17:07,735 Het probleem begint thuis. -Maar daar zijn wij. 277 00:17:07,818 --> 00:17:12,239 Mijn god, jullie zijn echt de allerslechtste ouders. 278 00:17:12,322 --> 00:17:15,909 Korvo is meer met mij bezig dan met de Pupa. 279 00:17:15,993 --> 00:17:18,245 Precies. Wat? -Raad eens. 280 00:17:18,328 --> 00:17:22,041 Wij zijn geen mensen. De Pupa hoort bij ons team. 281 00:17:22,124 --> 00:17:24,877 Geef je 'm eten? Stop je 'm in bad? Lees je voor? 282 00:17:24,960 --> 00:17:27,337 Bang dat 'n viespeuk hem ontvoert? 283 00:17:27,421 --> 00:17:31,216 Nee, dat een viespeuk hem aanrijdt. 284 00:17:31,300 --> 00:17:34,928 Ja, dus. -Dan zijn jullie ouders. 285 00:17:35,012 --> 00:17:40,059 De Pupa ziet jullie alleen maar van die scifi-shitdingen doen. 286 00:17:40,142 --> 00:17:43,896 Jullie hebben een slechte invloed. Hij hoeft niet te veranderen. 287 00:17:44,188 --> 00:17:45,522 Maar jullie. 288 00:17:46,482 --> 00:17:50,152 Flikker op. Niet onze schuld. We gaan Todd Phillips afmaken. 289 00:17:54,406 --> 00:17:58,535 Ik haat de aarde. We moeten het schip maken. De Doritos zijn op. 290 00:17:58,619 --> 00:17:59,828 Fuck jou, Terry. 291 00:18:00,662 --> 00:18:04,583 Jongens, dat stoommonster klonk net zoals wij. 292 00:18:04,666 --> 00:18:07,878 Holy shit. Zijn wij dan Todd Phillips? 293 00:18:07,961 --> 00:18:12,049 Ik stop iemand in een presse-papier. -We zijn zo slecht. 294 00:18:12,132 --> 00:18:15,177 Ongelofelijk, die twee hebben gelijk. 295 00:18:18,263 --> 00:18:19,890 Gewone Hongerige Hippo's. 296 00:18:20,349 --> 00:18:22,976 Kom, we gaan het nu spelen. -Echt? 297 00:18:26,814 --> 00:18:31,026 Dit is saai. Het was leuker toen... -Kijk, wat gebeurt er? 298 00:18:31,110 --> 00:18:35,781 Pupa reageert op ons normale gedrag. -Ja, het werkt. 299 00:18:35,864 --> 00:18:40,285 We moeten echt veranderen. -Geen scifi-dingen meer? 300 00:18:40,369 --> 00:18:45,499 Nee, we stoppen met een aparte, unieke familie te zijn... 301 00:18:45,582 --> 00:18:51,463 ...en gaan gewoon doen voor een breder, goedgekeurd publiek. 302 00:18:51,547 --> 00:18:52,714 Ik bedoel de Pupa. 303 00:18:52,798 --> 00:18:55,926 Ik heb 'm ingeschreven voor de mama-en-ik-muziekles. 304 00:18:56,009 --> 00:18:59,680 Gaan we lactosevrij yoghurtijs eten met de andere moeders. 305 00:18:59,763 --> 00:19:02,432 Hij komt terug. Wat nog meer? 306 00:19:02,516 --> 00:19:06,186 We kunnen serieus de lessen volgen? -Ga door. 307 00:19:06,311 --> 00:19:11,066 Terry en ik gaan echt werk zoeken. Niet als comedyschrijver. Een kantoorbaan. 308 00:19:12,693 --> 00:19:17,072 Met een computer en een secretaresse die ik wel wil naaien. 309 00:19:17,156 --> 00:19:20,325 We doen het voor de Pupa. -Voor de Pupa. 310 00:19:21,034 --> 00:19:23,162 6 MAANDEN LATER 311 00:20:03,911 --> 00:20:05,454 STRALEN 312 00:20:05,537 --> 00:20:06,622 DINGEN 313 00:20:06,705 --> 00:20:11,376 Ik snap niks van die rapporten. Jenkins heeft 't vast fout gedaan. 314 00:20:11,460 --> 00:20:14,963 Hij is 't neefje van Mr Saurner, dus we moeten 't opnieuw doen. 315 00:20:15,756 --> 00:20:18,217 Waar waren jullie? We gaan zo eten. 316 00:20:18,300 --> 00:20:20,385 We waren weer in de bieb. 317 00:20:20,469 --> 00:20:24,014 Ik moet een werkstuk maken over strand-erosie. 318 00:20:24,097 --> 00:20:26,975 Mag ik één keer de huiswerkstraal lenen? 319 00:20:27,059 --> 00:20:28,810 Nee, geen stralen meer. 320 00:20:29,978 --> 00:20:33,982 Jawel. Hallo, Mr Saurner. U komt vanavond langs? 321 00:20:34,274 --> 00:20:37,527 Nou, Korvo heeft de dunne... Oké. 322 00:20:37,653 --> 00:20:42,699 Mr Saurner en zijn vrouw komen eten. Ze willen kalfsvlees parmigiana. 323 00:20:42,783 --> 00:20:46,036 Ik maak zalm met gember en komkommer-dille-salade. 324 00:20:46,119 --> 00:20:48,080 Dan maak je maar kalfsvlees. 325 00:20:48,163 --> 00:20:51,792 Je hebt een half uur, anders worden we ontslagen. 326 00:20:51,875 --> 00:20:53,919 Is dit nu echt ons leven? 327 00:20:54,002 --> 00:20:57,172 We hebben de mensheid gered van ijslava... 328 00:20:57,256 --> 00:20:59,424 ...en ons kerstgevoel laten zien. 329 00:20:59,508 --> 00:21:02,803 Ik was 14 minuten in de hemel met BTS. 330 00:21:02,886 --> 00:21:06,139 Korvo veranderde in slijm en ik vocht met Malcolm Gladwell. 331 00:21:06,473 --> 00:21:10,269 Dat waren nog eens tijden. Al die krankzinnige scifi-dingen. 332 00:21:10,978 --> 00:21:14,273 Ik hou van jullie. En ik hou van Moana. 333 00:21:15,274 --> 00:21:17,192 Het is het waard. Voor de Pupa. 334 00:21:17,818 --> 00:21:19,236 Voor de Pupa. 335 00:21:20,028 --> 00:21:21,655 Fuck. -Ja, buddy. 336 00:21:21,738 --> 00:21:26,285 Godverdomme. Is die Little Buddy er nou altijd bij? 337 00:21:26,368 --> 00:21:28,245 Ja, dit is ons leven. 338 00:22:44,863 --> 00:22:46,865 Vertaling: Richard Bovelander