1 00:00:01,000 --> 00:00:02,920 HULU PRESENTA 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,922 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,924 [♪ suena música dramática] 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,884 [♪ suena música suave] 5 00:00:08,967 --> 00:00:11,345 El póster de la película está arrasando. 6 00:00:11,428 --> 00:00:14,056 ¡Los fans de Dragon Age están cambiando su hiperfijación 7 00:00:14,139 --> 00:00:16,558 por los magos de Tevinter a tus personajes! 8 00:00:16,642 --> 00:00:17,768 ¡Esto es genial! 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,061 ¡Ay, sí! 10 00:00:19,144 --> 00:00:21,855 Espero que sus ventas de pañales para caballos estén cayendo. 11 00:00:21,939 --> 00:00:23,482 Gracias por enviarnos las nuevas páginas. 12 00:00:23,565 --> 00:00:25,567 Volveremos a comunicarnos después de tener las notas del algoritmo. 13 00:00:25,651 --> 00:00:27,986 Negociamos una proyección garantizada de tres meses en IMAX. 14 00:00:28,070 --> 00:00:29,655 Tom Cruise está enojadísimo. 15 00:00:29,738 --> 00:00:33,033 Hizo esa gran risa con la boca abierta, pero esta vez le salió sangre. 16 00:00:33,116 --> 00:00:35,869 Mi amigo TC es un héroe americano, pero aún así puede irse al carajo. 17 00:00:35,953 --> 00:00:38,121 Maldita sea, Terry, parece que te va de maravillas. 18 00:00:38,205 --> 00:00:41,500 Soy una triple amenaza: novelista, cineasta y marido pecaminoso. 19 00:00:41,583 --> 00:00:43,794 -¿Y las solicitudes de la universidad? -Modo fácil. 20 00:00:43,877 --> 00:00:46,171 Vamos a entrar en todas las que queramos. 21 00:00:46,255 --> 00:00:49,216 Estos cerebritos académicos se están baboseando por nosotros. 22 00:00:49,299 --> 00:00:50,968 Ni siquiera tenemos universidades de reserva. 23 00:00:51,051 --> 00:00:53,303 Somos estudiantes de sobresaliente con conmovedoras historias personales 24 00:00:53,387 --> 00:00:55,055 sobre cómo llegamos a la Tierra y cosas así. 25 00:00:55,138 --> 00:00:56,890 ¿No sería más seguro tener una opción de respaldo? 26 00:00:56,974 --> 00:00:58,100 [ambos riendo] 27 00:00:58,183 --> 00:01:00,352 Mi primera opción es Harvard Gulf Shores. 28 00:01:00,435 --> 00:01:02,479 Es para genios a los que les gusta jugar al Flip Cup. 29 00:01:02,563 --> 00:01:04,565 Yo quiero ir al nuevo campus secreto de Princeton 30 00:01:04,648 --> 00:01:07,192 dentro del Epcot Ball. 31 00:01:07,276 --> 00:01:09,486 Bueno, supongo que todos estamos prosperando. 32 00:01:09,570 --> 00:01:12,281 JK Sevens dejó de fumar, el pequeño rey de los pulmones limpios. 33 00:01:12,364 --> 00:01:13,574 [JK Sevens pitando] 34 00:01:13,657 --> 00:01:15,909 Incluso Korvo, el más cascarrabias del grupo 35 00:01:15,993 --> 00:01:17,828 descubrió cómo encontrar la felicidad. 36 00:01:18,370 --> 00:01:19,538 [Korvo] Maurice, no corras. 37 00:01:19,621 --> 00:01:21,373 Te necesitamos construyendo estos condominios cuadrados 38 00:01:21,456 --> 00:01:23,750 en un barrio histórico, no postrado en el hospital. 39 00:01:23,834 --> 00:01:27,296 Gracias, Sr. Korvo. Tenemos suerte de tener un jefe tan mandón. 40 00:01:27,379 --> 00:01:29,590 Seré el Hugo Bossa nova de los Boss Hoggs, 41 00:01:29,673 --> 00:01:31,466 siempre y cuando terminemos este trabajo a tiempo. 42 00:01:31,550 --> 00:01:32,801 -¡Atención! -[silbato sonando] 43 00:01:33,176 --> 00:01:35,429 Hay un bebé pasando por ahí. Traigan el gancho. 44 00:01:35,512 --> 00:01:38,098 Hijo de perra, solo tenemos tres bebés que pueden andar sueltos 45 00:01:38,181 --> 00:01:40,100 antes de tener que cerrar todo esto. 46 00:01:40,183 --> 00:01:41,893 BEBÉS 47 00:01:41,977 --> 00:01:45,188 Un aplauso para el mejor jefe no encubierto que hay. 48 00:01:45,272 --> 00:01:47,858 [trabajadores] ¡Korvo! ¡Korvo! ¡Korvo! 49 00:01:47,941 --> 00:01:49,901 Muy bien, las normas de seguridad solo permiten tres vítores. 50 00:01:49,985 --> 00:01:51,111 ¡Vuelvan al trabajo! 51 00:01:52,529 --> 00:01:55,824 Saludos, mi adorada y plena familia. 52 00:01:55,907 --> 00:01:57,159 Mira lo feliz que está el Pupa 53 00:01:57,242 --> 00:01:59,119 ahora que le compramos ese perro globo de Jeff Koons. 54 00:01:59,202 --> 00:02:01,788 Es arte porque es algo normal, pero grande. 55 00:02:01,872 --> 00:02:04,333 -Guau, guau. -$88 millones bien gastados. 56 00:02:04,416 --> 00:02:06,043 Es agradable volver a tener dinero. 57 00:02:06,126 --> 00:02:08,420 Estamos arrasando en el juego. 58 00:02:08,503 --> 00:02:09,671 Estoy de acuerdo con eso. 59 00:02:09,755 --> 00:02:12,341 Por fin, los Opuestos Solares han encontrado su camino 60 00:02:12,424 --> 00:02:14,092 en este mundo loco y confuso. 61 00:02:14,176 --> 00:02:15,177 [Pupa chillando] 62 00:02:15,260 --> 00:02:17,012 [huesos crujiendo] 63 00:02:17,095 --> 00:02:18,138 [gruñe] 64 00:02:18,513 --> 00:02:21,892 -[todos gritando] -[♪ suena música ominosa] 65 00:02:22,726 --> 00:02:25,228 [Korvo] El planeta Shlorp era una utopía perfecta, 66 00:02:25,312 --> 00:02:27,397 hasta que se estrelló el asteroide. 67 00:02:28,190 --> 00:02:30,525 Cien adultos y sus réplicas recibieron un Pupa 68 00:02:30,609 --> 00:02:32,486 y escaparon al espacio, 69 00:02:32,569 --> 00:02:34,946 en busca de nuevos hogares en mundos deshabitados. 70 00:02:35,030 --> 00:02:36,198 Chocamos en la Tierra, 71 00:02:36,281 --> 00:02:38,492 y quedamos varados en un planeta ya sobrepoblado. 72 00:02:38,575 --> 00:02:40,077 Así es, yo he estado hablando todo este tiempo. 73 00:02:40,160 --> 00:02:41,328 Soy el que sostiene al Pupa. 74 00:02:41,411 --> 00:02:43,080 Mi nombre es Korvo. Este es mi programa. 75 00:02:43,163 --> 00:02:44,414 Joder, se me acaba de caer el Pupa. 76 00:02:44,498 --> 00:02:47,292 Ah. Esto es ridículo. Odio la Tierra. Es un hogar horrible. 77 00:02:47,376 --> 00:02:49,044 La gente es estúpida y confusa. 78 00:02:49,127 --> 00:02:50,921 ¿Esta es la última vez que voy a divagar sobre esto? 79 00:02:51,004 --> 00:02:52,047 Parece un poco prematuro. 80 00:02:52,130 --> 00:02:53,632 Bien, de todos modos, ha sido un honor. 81 00:02:53,715 --> 00:02:54,925 Y todavía odio a los humanos. 82 00:02:55,008 --> 00:02:57,886 Son asquerosos, son feos y tienen un gusto horrible para las armas láser. 83 00:02:57,969 --> 00:03:01,098 [♪ música dramática crece] 84 00:03:03,392 --> 00:03:06,728 Malo Pupa, deja de tratar de comernos, gran tonto. 85 00:03:06,812 --> 00:03:07,938 [todos gritando] 86 00:03:08,021 --> 00:03:09,606 ¡Au, ay, au, ay! 87 00:03:10,273 --> 00:03:12,067 ¡No seas tan vampiro mordedor! 88 00:03:12,150 --> 00:03:13,777 -[Terry se queja] -[Pupa gruñe] 89 00:03:13,860 --> 00:03:16,405 Ya basta, Pupa. ¡En esta casa no hacemos Bunnicula! 90 00:03:16,488 --> 00:03:18,115 -[Korvo gritando] -[Pupa gruñendo] 91 00:03:18,198 --> 00:03:20,450 ¡Ah, me está chupando todo el azul! 92 00:03:20,534 --> 00:03:21,993 [Korvo quejándose] 93 00:03:22,077 --> 00:03:23,412 [Yumyulack] Ah, bien. Está muerto. 94 00:03:24,037 --> 00:03:25,205 [todos gritan] 95 00:03:26,206 --> 00:03:27,249 [silbido] 96 00:03:27,332 --> 00:03:30,127 [♪ suena música de suspenso] 97 00:03:30,836 --> 00:03:32,087 -[Pupa chilla] -Buena idea lo del ajo. 98 00:03:32,170 --> 00:03:33,839 Menos mal que caímos por esa caja de comida preparada. 99 00:03:33,922 --> 00:03:35,382 Vaya, la vibra se arruinó por completo. 100 00:03:35,465 --> 00:03:37,134 No puedo solicitar la universidad cuando el Pupa está intentando 101 00:03:37,217 --> 00:03:39,094 asesinarme al estilo del Conde Chocula. 102 00:03:39,177 --> 00:03:41,638 Y no puedo concentrarme en mi ronda 17 de notas de estudio. 103 00:03:41,722 --> 00:03:44,057 ¿Es esto un borrador, un pulido o un diálogo inflado? 104 00:03:44,141 --> 00:03:46,476 Pensé que el Pupa iba a dejar de evolucionar 105 00:03:46,560 --> 00:03:49,104 cuando Korvo se deshizo de sus habilidades de terraformación. 106 00:03:49,187 --> 00:03:50,939 [Korvo] Esto no es una parte natural de su evolución. 107 00:03:51,022 --> 00:03:53,692 Algo está haciendo que el Pupa nos trate como invasores. 108 00:03:53,775 --> 00:03:55,861 Como un glóbulo blanco que cree que somos un virus. 109 00:03:55,944 --> 00:03:57,904 Aprendí esa basura en un video de YouTube. 110 00:03:57,988 --> 00:03:59,865 La biología del Pupa debe estar respondiendo 111 00:03:59,948 --> 00:04:01,950 a algo que hemos arruinado como familia. 112 00:04:02,033 --> 00:04:03,368 -[todos] Ah. -[Pupa sisea] 113 00:04:03,452 --> 00:04:05,912 Ah, vaya, odio la autorrealización. 114 00:04:05,996 --> 00:04:07,247 Bien. Nada de malas ideas. Nada de malas ideas. 115 00:04:07,330 --> 00:04:08,874 Podríamos meterlo en la cápsula espacial 116 00:04:08,957 --> 00:04:10,584 y lanzarlo a la órbita hasta que se calme. 117 00:04:10,667 --> 00:04:12,419 Ya lo hicimos con Glen. 118 00:04:12,502 --> 00:04:13,587 ¿De qué estás hablando? ¿Quién? 119 00:04:13,670 --> 00:04:15,547 Nuestro vecino al que disparamos con una bala coleccionable. 120 00:04:15,630 --> 00:04:17,841 Ah, sí. Cierto, Glem. 121 00:04:17,924 --> 00:04:20,552 Apuesto a que si alguna vez volviera a la Tierra estaría bastante enojado. 122 00:04:20,635 --> 00:04:22,929 [voz con eco] 123 00:04:23,013 --> 00:04:25,432 [♪ suena tema dramático] 124 00:04:28,393 --> 00:04:29,770 PREVIAMENTE EN... 125 00:04:29,853 --> 00:04:31,897 POLICÍASPLATEADOS 126 00:04:31,980 --> 00:04:33,482 [chasquido de TV, música se detiene] 127 00:04:33,565 --> 00:04:36,067 Oigan, raros, soy Peter, un personaje secundario 128 00:04:36,151 --> 00:04:37,569 de un club nocturno de la primera temporada. 129 00:04:37,652 --> 00:04:38,987 Miren, no voy a andarme con rodeos. 130 00:04:39,070 --> 00:04:40,697 Normalmente, ponemos un resumen 131 00:04:40,781 --> 00:04:42,949 para ponerlos al día cuando la serie pasa 132 00:04:43,033 --> 00:04:44,409 a la trama de los PolicíasPlateados. 133 00:04:44,493 --> 00:04:47,162 Pero solo podemos hacer tantos "Previamente en" 134 00:04:47,245 --> 00:04:49,456 antes de que los flashbacks dañen permanentemente 135 00:04:49,539 --> 00:04:51,124 el cerebro de nuestros personajes. [suspira] 136 00:04:51,208 --> 00:04:53,794 Miren, si empezaron a ver esta serie cuando tenían 14 años, 137 00:04:53,877 --> 00:04:54,961 ahora tienen 21. 138 00:04:55,045 --> 00:04:57,380 Así que seamos adultos y se los explicaré. 139 00:04:57,464 --> 00:04:59,633 En la tercera temporada, Korvo y Terry dispararon 140 00:04:59,716 --> 00:05:01,301 al espacio a su vecino idiota, Glen, 141 00:05:01,384 --> 00:05:03,637 obsesionado con Rápido y furioso. 142 00:05:03,720 --> 00:05:05,806 Glen fue nombrado ayudante de los PolicíasPlateados, 143 00:05:05,889 --> 00:05:07,224 una fuerza policial alienígena corrupta que le tendió una trampa 144 00:05:07,307 --> 00:05:08,308 para que lo acusaran de asesinato. 145 00:05:08,391 --> 00:05:09,810 Los agregó a su lista de venganza, 146 00:05:09,893 --> 00:05:12,229 se modificó el ADN para parecerse a un gran perro alienígena, 147 00:05:12,312 --> 00:05:14,940 cambió su nombre por el de Dodge y se unió a los PolicíasDorados, 148 00:05:15,023 --> 00:05:17,943 una agencia reguladora que odia a los PolicíasPlateados. 149 00:05:18,026 --> 00:05:21,321 Ahora Glen, alias Dodge Charger, se ha labrado una vida 150 00:05:21,404 --> 00:05:23,990 con los PolicíasDorados y sale con una alienígena que parece un auto. 151 00:05:24,324 --> 00:05:25,325 Disfruten. 152 00:05:25,408 --> 00:05:26,785 [gimiendo] 153 00:05:26,868 --> 00:05:29,162 [Dodge] Ay. Ay, Dios. Ay. Ay, Dios. 154 00:05:29,246 --> 00:05:30,372 Ay, no. Digo, sí. 155 00:05:30,705 --> 00:05:33,041 ¡Ah! Muy bien, tengo que levantarme. 156 00:05:33,124 --> 00:05:36,044 [Portia] Ah-ah. Disculpe, oficial. No lo permitiré. 157 00:05:36,127 --> 00:05:38,588 Que otro luche hoy contra las fuerzas del mal. 158 00:05:38,672 --> 00:05:39,756 Portia, vamos. 159 00:05:39,840 --> 00:05:41,591 Ya lo hemos hecho tres veces y media hoy. 160 00:05:41,675 --> 00:05:42,676 Necesito un minuto para recargar. 161 00:05:42,759 --> 00:05:44,135 [teléfono sonando] 162 00:05:44,219 --> 00:05:45,929 Oficial Charger, ¿lo desperté? 163 00:05:46,012 --> 00:05:48,223 Solo, eh... [carraspea] estoy terminando un entrenamiento, señor. 164 00:05:48,306 --> 00:05:50,433 -Terminando un entrenamiento. -Pero ya está inmenso. 165 00:05:50,517 --> 00:05:52,727 Le ordeno que deje algo de músculo para el resto de nosotros. 166 00:05:52,811 --> 00:05:54,980 -Lo intentaré, señor. - Estamos muy cerca de descubrir 167 00:05:55,063 --> 00:05:57,649 de dónde sacan toda su financiación esos imbéciles de los PolicíasPlateados. 168 00:05:57,732 --> 00:06:00,277 Necesitamos que se infiltre y los grabe. 169 00:06:00,360 --> 00:06:02,153 Creo que puedo manejar llevar un micrófono oculto. 170 00:06:02,237 --> 00:06:03,572 Bien. Su misión: 171 00:06:03,655 --> 00:06:05,407 infíltrese en un escuadrón de élite 172 00:06:05,490 --> 00:06:07,826 mientras viajan a un planeta llamado Tierra. 173 00:06:07,909 --> 00:06:10,495 Probablemente nunca oyó hablar de él. Se dice que huele a basura. 174 00:06:10,579 --> 00:06:12,414 [se ahoga, tose] 175 00:06:12,497 --> 00:06:14,416 Por favor. No quiero estar en órbita. No quiero estar en órbita. 176 00:06:14,499 --> 00:06:18,295 Oiga, oiga, oiga. Quite de su sistema los flashbacks expositivos ahora. 177 00:06:18,378 --> 00:06:20,630 No tendrá tiempo para esa basura cuando esté en el campo. 178 00:06:20,714 --> 00:06:23,300 ¿Encubierto con un micrófono? Suena peligroso. 179 00:06:23,383 --> 00:06:24,467 -¡Portia! -Tiene razón. 180 00:06:24,551 --> 00:06:26,553 Estos Plateados han matado brutalmente a muchos PolicíasDorados encubiertos 181 00:06:26,636 --> 00:06:28,305 muchas, muchas veces antes. 182 00:06:28,388 --> 00:06:32,601 Haga lo que haga, ¡asegúrese de que no descubran que es un soplón! 183 00:06:33,685 --> 00:06:35,103 [Pupa gruñendo] 184 00:06:35,186 --> 00:06:36,271 [AISHA] Esto no tiene sentido. 185 00:06:36,354 --> 00:06:38,607 Todos deben haber hecho algo ignorante para alterarlo. 186 00:06:38,690 --> 00:06:41,151 ¡Pero no ha habido más que buenas vibras en esta casa! 187 00:06:41,234 --> 00:06:44,154 ¡Espera, eso es! Las vibras han sido demasiado buenas. 188 00:06:44,237 --> 00:06:47,115 Todo es por el Chico en Blanco que instalé el año pasado. 189 00:06:47,198 --> 00:06:50,327 -¿Qué cosa? -Es un filtro de emociones shlorpiano. 190 00:06:50,410 --> 00:06:53,914 Se los oculté a todos porque no me dejan hacer cosas de ciencia ficción. 191 00:06:53,997 --> 00:06:56,666 Pero luego me olvidé de él, porque me metí en TikTok. 192 00:06:56,750 --> 00:06:57,751 [pequeño Chico en Blanco riendo] 193 00:06:57,834 --> 00:06:59,544 Ah, miren a este pequeñín. 194 00:06:59,628 --> 00:07:01,296 ¡Tan lindo e inofensivo 195 00:07:01,379 --> 00:07:02,923 y deja de mirarme, pequeño hijo de perra! 196 00:07:03,006 --> 00:07:05,216 Los Chicos en Blanco filtran los conflictos del aire. 197 00:07:05,300 --> 00:07:08,136 Están hechos para que la tripulación de los viajes largos se lleve bien. 198 00:07:08,219 --> 00:07:09,554 Pero nosotros nos peleamos todo el tiempo. 199 00:07:09,638 --> 00:07:11,306 -¡No, no es verdad! -¡Cállate, Terry! ¡Sí, es verdad! 200 00:07:11,389 --> 00:07:13,475 ¡No sé cómo, pero los dos están equivocados! 201 00:07:13,558 --> 00:07:15,769 [♪ suena música suave] 202 00:07:16,811 --> 00:07:20,190 Voces altas. Ese viejo Chico en Blanco debe estar lleno. 203 00:07:20,273 --> 00:07:23,193 No me extraña que el Pupa sea tan malo. El aire está lleno de vibras conflictivas. 204 00:07:23,276 --> 00:07:25,570 Sí. Solo hay que cambiarlo por uno nuevo. 205 00:07:25,654 --> 00:07:27,822 [chirridos, golpes] 206 00:07:27,906 --> 00:07:29,074 [Pupa gruñendo] 207 00:07:30,033 --> 00:07:32,452 Ah, sé que está aquí en alguna parte. 208 00:07:32,786 --> 00:07:34,871 Ah, parece que se ha salido de su funda. 209 00:07:34,955 --> 00:07:36,206 -[golpe de metal] -[grito ahogado] 210 00:07:37,707 --> 00:07:39,584 -¿Chico en Blanco? -[Chico en Blanco gruñendo] 211 00:07:39,668 --> 00:07:41,503 -¡Ah! -[todos gritando] 212 00:07:41,586 --> 00:07:43,922 -[Jesse] Ay, Dios. -¿Esa cosa mató al Chico en Blanco? 213 00:07:44,005 --> 00:07:45,715 [AISHA] Ah, carajo, ese es el Chico en Blanco. 214 00:07:45,799 --> 00:07:46,967 [Chico en Blanco riendo] 215 00:07:47,050 --> 00:07:48,885 ¡Ya no está tan en blanco! 216 00:07:49,177 --> 00:07:51,096 He estado en los conductos de aire 217 00:07:51,179 --> 00:07:55,141 filtrando todos sus secretos y actitudes horribles por tanto tiempo 218 00:07:55,225 --> 00:07:59,270 que me convertí en una manifestación física de sus peores vibras. 219 00:07:59,354 --> 00:08:00,689 [pequeño Chico en Blanco chilla] 220 00:08:01,731 --> 00:08:03,233 -[suena metal] -[todos gritando] 221 00:08:03,858 --> 00:08:05,318 -[suena alarma] -[AISHA] ¡Maldición! 222 00:08:05,402 --> 00:08:07,153 Los Chicos en Blanco no deberían usarse durante tanto tiempo. 223 00:08:07,237 --> 00:08:08,363 Está corrompido. 224 00:08:08,446 --> 00:08:10,198 Deja eso ahora mismo, Chico en Blanco. 225 00:08:10,281 --> 00:08:11,616 No eres más que un tampón emocional. 226 00:08:11,700 --> 00:08:13,868 Envuélvete en un pañuelo y tírate a la basura. 227 00:08:15,203 --> 00:08:17,330 -[Korvo se queja] -[todos gritando] 228 00:08:17,414 --> 00:08:19,666 Sé todo sobre ustedes. 229 00:08:19,749 --> 00:08:20,959 Sus secretos más oscuros, 230 00:08:21,042 --> 00:08:22,919 sus hilos privados de Threads 231 00:08:23,003 --> 00:08:25,547 y sus contraseñas de Gmail. 232 00:08:25,630 --> 00:08:27,298 -[Jesse grita] -[Korvo se queja] 233 00:08:27,382 --> 00:08:29,676 Mis videos de edging. Quiero decir, mi cuenta bancaria. 234 00:08:29,759 --> 00:08:32,429 -[Pupa gruñendo] -Debemos deshacernos de él para siempre. 235 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 Sí, claro. 236 00:08:33,596 --> 00:08:37,517 ¿Como cuando tiraste las revistas de gimnasia rítmica de Yumyulack? 237 00:08:37,600 --> 00:08:39,352 No me delates, soplón. 238 00:08:39,936 --> 00:08:41,563 -[Jesse se queja] -¿Cómo pudiste, Jesse? 239 00:08:41,646 --> 00:08:43,440 ¿También tiraste mis palitos de cinta? 240 00:08:43,523 --> 00:08:47,902 Terry sigue enviando mensajes a Linus sobre las colas virtuales en Instagram. 241 00:08:47,986 --> 00:08:50,864 Linus, ¿ese vagabundo con el que solías salir en fila? 242 00:08:50,947 --> 00:08:52,657 Solo para decirle que me dejara en paz. 243 00:08:52,741 --> 00:08:53,825 [quejándose] 244 00:08:53,908 --> 00:08:55,702 No somos lo bastante fuertes para derribarlo. 245 00:08:55,785 --> 00:08:57,203 Quizás podamos sobrecargarlo. 246 00:08:57,287 --> 00:08:58,538 ¿A qué te refieres? 247 00:08:58,621 --> 00:09:00,248 Si ingiere sustancias tóxicas del aire, 248 00:09:00,331 --> 00:09:02,375 entonces démosle algo nuevo con lo que atragantarse. 249 00:09:02,459 --> 00:09:03,835 -[Chico en Blanco quejándose] -[Terry grita] 250 00:09:03,918 --> 00:09:07,088 ¡Uh! Tu cinturón para recompensas es muy feo, Yum. 251 00:09:07,172 --> 00:09:08,506 [grito ahogado] ¿El Viejo Beigey? 252 00:09:08,590 --> 00:09:10,967 Acentúa las curvas equivocadas. 253 00:09:11,051 --> 00:09:12,927 Dijiste que te gustaba mi figura de reloj de arena. 254 00:09:13,011 --> 00:09:14,095 [Chico en Blanco riendo] 255 00:09:14,179 --> 00:09:16,181 [Korvo] Está funcionando. Admitan más cosas malas. 256 00:09:16,264 --> 00:09:18,266 Por la noche me escabullo y le doy mordiscos 257 00:09:18,349 --> 00:09:20,477 al queso que hay en el refrigerador. 258 00:09:20,560 --> 00:09:21,811 [suspira] No al Bricky. 259 00:09:21,895 --> 00:09:23,897 [AISHA] Iu. Eso es muy antihigiénico. 260 00:09:23,980 --> 00:09:27,942 Sus malas vibras solo alimentan mi fuerza. 261 00:09:28,026 --> 00:09:31,029 Cuando conduzco, intento atropellar palomas y robo dinero de las propinas. 262 00:09:31,112 --> 00:09:32,322 Cambié los números de la balanza 263 00:09:32,405 --> 00:09:34,491 para que alcanzaras tu peso ideal y pudieras pudrirte conmigo en el sofá. 264 00:09:34,574 --> 00:09:37,827 Mastico chicles viejos que están pegados debajo de las mesas de la escuela. 265 00:09:37,911 --> 00:09:39,913 Bueno, no me lavo las manos. 266 00:09:39,996 --> 00:09:41,873 Las froto en sus caras mientras duermen. 267 00:09:41,956 --> 00:09:43,958 Por eso tienen tanta conjuntivitis. 268 00:09:44,042 --> 00:09:45,835 -[Chico en Blanco gritando] -[explosión] 269 00:09:48,004 --> 00:09:49,506 ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA ACTIVADA 270 00:09:49,589 --> 00:09:50,715 ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA DESACTIVADA 271 00:09:50,799 --> 00:09:52,342 ¡Guau! Qué perdedor. 272 00:09:52,425 --> 00:09:54,427 Ni siquiera he llegado a mis cosas de 12chan todavía. 273 00:09:54,511 --> 00:09:57,097 ¡Eh, miren, funcionó! El Pupa ha vuelto a la normalidad. 274 00:09:57,180 --> 00:10:00,016 Supongo que, después de todo, la honestidad era la mejor política. 275 00:10:00,100 --> 00:10:02,769 [Pupa quejándose, gruñendo] 276 00:10:02,852 --> 00:10:05,230 ¡Ah, está peor que antes! 277 00:10:05,313 --> 00:10:07,607 ¡Pupa, deja de ser una serpiente ahora mismo o no habrá pantallas! 278 00:10:07,690 --> 00:10:08,942 [Pupa siseando] 279 00:10:09,025 --> 00:10:10,318 [todos gritan] 280 00:10:12,278 --> 00:10:13,446 [♪ suena música dramática] 281 00:10:13,530 --> 00:10:14,989 A 4 AÑOS LUZ DE LA TIERRA 282 00:10:15,406 --> 00:10:17,367 Estamos a solo un par de años luz de la Tierra. 283 00:10:17,450 --> 00:10:18,618 Nuestra misión es sencilla. 284 00:10:18,701 --> 00:10:22,205 Eliminar a los shlorpianos defectuosos y capturar a su Pupa. 285 00:10:22,288 --> 00:10:24,707 Sí, señor. Lo siento, dígamelo en voz alta y clara. 286 00:10:24,791 --> 00:10:26,126 ¿Por qué nos importa? 287 00:10:26,209 --> 00:10:28,670 Se supone que los shlorpianos deben establecerse en un planeta 288 00:10:28,753 --> 00:10:31,339 y terraformarlo, pero a veces se adaptan al entorno. 289 00:10:31,422 --> 00:10:33,424 No podemos permitir que se contacten con otros equipos 290 00:10:33,508 --> 00:10:35,260 y propaguen sus costumbres desviadas. 291 00:10:35,343 --> 00:10:37,137 Me sorprende que no lo supieras, Dodge. 292 00:10:37,220 --> 00:10:39,764 Señor, he activado la forma de serpiente del Pupa. 293 00:10:39,848 --> 00:10:41,808 No sé cómo lo volvieron a la normalidad, 294 00:10:41,891 --> 00:10:43,017 pero volvemos a estar en marcha. 295 00:10:43,101 --> 00:10:46,020 Bien. Quizá haya terminado nuestro trabajo antes de llegar allí. 296 00:10:46,104 --> 00:10:49,691 ¡Asegúrate de que no descubran que eres un soplón! 297 00:10:49,774 --> 00:10:51,151 ¡Sí! Quizá tengamos suerte 298 00:10:51,234 --> 00:10:53,236 y encontremos un soplón PolicíaDorado y podamos matarlo. 299 00:10:53,319 --> 00:10:55,321 ¿Por qué sacas a relucir a los PolicíasDorados? 300 00:10:55,405 --> 00:10:56,781 No hemos hablado de ellos en absoluto. 301 00:10:56,865 --> 00:10:58,575 Bueno, solo creo que si hay un soplón aquí, 302 00:10:58,658 --> 00:11:00,201 eh, probablemente sea Glorpus. 303 00:11:00,285 --> 00:11:02,120 ¡Qué estupidez! Soy tan honesto como el que más. 304 00:11:02,203 --> 00:11:03,496 Concéntrate en la misión. 305 00:11:03,580 --> 00:11:05,415 No hay motivos para sospechar que haya un soplón. 306 00:11:05,498 --> 00:11:07,333 ¡Eso suena a charla de soplón, maldito soplón! 307 00:11:07,417 --> 00:11:09,377 [gritos superpuestos] 308 00:11:11,296 --> 00:11:13,506 -[vidrio se rompe] -[todos quejándose] 309 00:11:13,590 --> 00:11:16,551 Listo. Con suerte, eso evitará que Pupes nos devore. 310 00:11:16,634 --> 00:11:18,845 Está claro que hemos hecho algo para que el Pupa 311 00:11:18,928 --> 00:11:20,680 mute y se convierta en una criatura asesina. 312 00:11:20,763 --> 00:11:23,349 Si no fue por las malas vibras o por el Chico en Blanco, 313 00:11:23,433 --> 00:11:25,810 tal vez sea por algún problema sin resolver. 314 00:11:25,894 --> 00:11:27,187 No tengo problemas con nadie. 315 00:11:27,270 --> 00:11:28,855 Soy famoso por ser tranquilo. 316 00:11:28,938 --> 00:11:31,274 -¿Y el Bobo Rojo? -¡Dios, odio a ese hijo de perra! 317 00:11:31,399 --> 00:11:34,194 -Tenemos un problema de grado A. -Guau, cálmate, Kmart. 318 00:11:34,277 --> 00:11:35,904 Lo siento, es que tengo un problema muy grave. 319 00:11:35,987 --> 00:11:37,655 ¿No habíamos hecho las paces con ese tipo? 320 00:11:37,739 --> 00:11:39,199 [gruñendo, quejándose] 321 00:11:39,282 --> 00:11:40,783 Ah, ¿qué está pasando? ¿Qué está haciendo? 322 00:11:40,867 --> 00:11:42,327 Creo que está teniendo un flashback. 323 00:11:42,410 --> 00:11:44,621 ¡Ponle un cinturón en la boca para que no se muerda la lengua! 324 00:11:44,704 --> 00:11:47,916 No podemos permitirnos dos flashbacks en un mismo episodio. ¿Qué somos, Netflix? 325 00:11:47,999 --> 00:11:50,752 ¡Es mi turno de decir "Al carajo"! 326 00:11:50,835 --> 00:11:52,629 -[ventana se rompe] -[Korvo gritando] 327 00:11:53,796 --> 00:11:54,881 ¡Ah! 328 00:11:54,964 --> 00:11:57,258 En realidad, no puedo soportar a ese maldito Red. 329 00:11:57,342 --> 00:11:59,636 Quizás el Pupa vuelva a su estado solo. 330 00:11:59,719 --> 00:12:01,888 [todos gritan] 331 00:12:02,430 --> 00:12:03,598 Traeré las llaves. 332 00:12:04,098 --> 00:12:07,268 UN VIAJE A CALIFORNIA MÁS TARDE 333 00:12:07,769 --> 00:12:10,688 [Yumyulack] Maldición. ¿Bobo Rojo tiene una mansión Tony Stark en esta economía? 334 00:12:10,772 --> 00:12:14,651 Franquició su cervecería en San Diego y ganó un juicio contra los M&M rojos. 335 00:12:14,734 --> 00:12:16,527 Así que ahora es rico, como Richie Rich. 336 00:12:16,611 --> 00:12:20,031 Vi una versión en miniatura de su bar en Midway Airport, al lado del Potbelly. 337 00:12:20,114 --> 00:12:21,115 Así es como sabes que lo lograste. 338 00:12:21,199 --> 00:12:22,992 -[pitido de intercom] -Eh, hola. 339 00:12:23,076 --> 00:12:24,869 Soy yo, Korvo el alienígena, 340 00:12:24,953 --> 00:12:26,412 y estoy aquí para acabar con nuestro problema. 341 00:12:26,496 --> 00:12:29,457 [Bobo Rojo] Sabía que este día llegaría. ¡Estás aquí para matarme! 342 00:12:29,540 --> 00:12:32,126 No, no. Nuestro Pupa está reaccionando a nuestros problemas sin resolver. 343 00:12:32,210 --> 00:12:34,921 Así que estoy aquí para tragarme mi orgullo y luego me iré. 344 00:12:35,004 --> 00:12:37,715 [Bobo Rojo] ¡Sí, claro! Me he preparado para tu ataque. 345 00:12:37,799 --> 00:12:40,134 ¡La casa está llena de trampas! 346 00:12:40,218 --> 00:12:42,762 Será mejor que empecemos a comprar pijamas para Pupa en tallas de serpiente. 347 00:12:42,845 --> 00:12:45,181 ¡Estoy intentando disculparme, pequeño imbécil rojo! 348 00:12:45,265 --> 00:12:46,683 [golpe de puerta] 349 00:12:46,766 --> 00:12:49,060 -Voy a entrar. -Pero, Korvy, las trampas. 350 00:12:49,143 --> 00:12:50,937 Lo sé, pero por el bien del Pupa, 351 00:12:51,020 --> 00:12:53,731 voy juntar coraje y pasarles por encima a esas trampas. 352 00:12:53,815 --> 00:12:55,608 Eh, puede que no sea tan fácil. 353 00:12:58,027 --> 00:13:00,530 -[Korvo esforzándose] -[puerta cruje, golpe] 354 00:13:01,197 --> 00:13:02,740 Rojo, estoy entrando. 355 00:13:06,077 --> 00:13:09,080 [♪ suena música de suspenso] 356 00:13:12,834 --> 00:13:15,211 -[Korvo suspira] -[Bobo Rojo] Estás en mis dominios. 357 00:13:15,295 --> 00:13:16,337 ¡Da la vuelta o sufre! 358 00:13:16,421 --> 00:13:18,131 Mira, sé que no debería estar aquí. 359 00:13:18,214 --> 00:13:20,008 Si pudieras escucharme. [grita] 360 00:13:20,091 --> 00:13:22,385 Ah, me lo merezco. 361 00:13:22,468 --> 00:13:23,594 Ah. 362 00:13:24,387 --> 00:13:26,306 [♪ suena música de suspenso] 363 00:13:29,475 --> 00:13:31,561 -[roca rodando] -[Korvo grita] 364 00:13:31,644 --> 00:13:34,105 Au, au, au. Ah... 365 00:13:34,856 --> 00:13:36,024 Sí. Fue justo. 366 00:13:36,107 --> 00:13:38,192 [♪ suena música de suspenso] 367 00:13:38,276 --> 00:13:40,111 [puerta retumbando] 368 00:13:44,532 --> 00:13:46,159 -[♪ suena música ska] -[Korvo grita] 369 00:13:46,242 --> 00:13:48,077 ¿Qué les pegaste en la cabeza? 370 00:13:48,161 --> 00:13:50,246 [Bobo Rojo] Esas agujas están llenas de químicos 371 00:13:50,330 --> 00:13:52,623 que hacen que a la gente le guste la música ska. 372 00:13:52,707 --> 00:13:56,711 ¿Música ska? ¡No! Odio las secciones de viento. Uf. 373 00:13:56,794 --> 00:13:58,713 Tengo que hacerlo por el Pupa. 374 00:13:59,547 --> 00:14:00,590 [agua salpica] 375 00:14:00,673 --> 00:14:02,884 -[Korvo gritando] -¡Ay, Dios mío! 376 00:14:02,967 --> 00:14:04,552 -[vomita] -¡Ay, me duele! 377 00:14:04,635 --> 00:14:06,888 Al menos podrías haber intentado saltarlo. 378 00:14:06,971 --> 00:14:09,557 [Korvo] ¡Me estoy dejando lastimar a propósito por tus trampas 379 00:14:09,640 --> 00:14:11,309 para demostrar mi arrepentimiento! 380 00:14:11,392 --> 00:14:13,186 ¡Ya basta! ¡Ya basta! 381 00:14:13,269 --> 00:14:15,104 No puedo creer que te hayas metido ahí. 382 00:14:15,188 --> 00:14:16,814 ¿Qué carajos te pasa? 383 00:14:16,898 --> 00:14:19,776 Acabar con nuestro problema es la única forma de salvar al Pupa. 384 00:14:19,859 --> 00:14:21,486 Es de la familia, igual que tú. 385 00:14:21,569 --> 00:14:24,572 Ah. Somos como familia, ¿no? 386 00:14:24,655 --> 00:14:27,367 Sí. Como un tipo de padre-primo. 387 00:14:27,450 --> 00:14:29,035 ¿Podemos escuchar Sublime? 388 00:14:29,118 --> 00:14:30,536 El ska está en tu sangre. 389 00:14:30,620 --> 00:14:33,790 Salgamos de este pasillo antes de que se active el gas diarreico. 390 00:14:33,873 --> 00:14:35,291 Sin duda. 391 00:14:35,375 --> 00:14:37,835 -[Pupa gruñendo] -[cadena tintineando] 392 00:14:37,919 --> 00:14:41,756 Ver cómo te dejabas atrapar a propósito fue bastante conmovedor. 393 00:14:41,839 --> 00:14:43,549 Siento haber arruinado tu boda. 394 00:14:43,633 --> 00:14:45,134 No debería haber sido tan idiota. 395 00:14:45,218 --> 00:14:46,219 [Pupa silbando] 396 00:14:46,302 --> 00:14:47,804 Ni siquiera me gustan las mujeres. 397 00:14:47,887 --> 00:14:49,555 Solo que me encantan las bodas. 398 00:14:49,639 --> 00:14:51,641 Has logrado tener una vida excelente. 399 00:14:51,724 --> 00:14:55,144 -Estoy orgulloso de ti. -Es lo que siempre quise. 400 00:14:56,104 --> 00:14:57,105 Ah. 401 00:14:57,188 --> 00:14:58,689 [Pupa quejándose] 402 00:14:59,357 --> 00:15:01,192 -[chasquido de collar] -[suspira] 403 00:15:01,275 --> 00:15:03,277 Muy bien. La catarsis funcionó. 404 00:15:04,821 --> 00:15:07,490 Maldición, hicieron algo para revertir al Pupa otra vez. 405 00:15:07,573 --> 00:15:09,492 Tenemos que llegar a estos shlorpianos ahora mismo. 406 00:15:09,575 --> 00:15:10,618 Oye, quizá sea culpa del soplón. 407 00:15:10,701 --> 00:15:12,453 -¿Por qué estás obsesionado con...? -¡Tú estás obsesionado! 408 00:15:12,537 --> 00:15:14,372 Vamos a pincharnos todos con sal ilegal. ¿Eh? 409 00:15:14,455 --> 00:15:15,957 Quien se niegue tiene que ser el soplón. 410 00:15:16,040 --> 00:15:19,127 ¿Qué? ¿Por qué un soplón no querría hacer algo ilegal? 411 00:15:19,210 --> 00:15:21,003 ¡Saca las esposas, tenemos un soplón! 412 00:15:21,087 --> 00:15:23,381 -[golpes] -[todos gritando] 413 00:15:23,464 --> 00:15:25,508 Bien. Bien. Estoy tranquilo. No hay soplón. No hay soplón. 414 00:15:25,591 --> 00:15:27,093 Concéntrate en el juego, hijo. 415 00:15:27,176 --> 00:15:29,220 Sí, claro. Eh. 416 00:15:29,303 --> 00:15:31,180 Cargando el código del simio Pupa ahora. 417 00:15:31,264 --> 00:15:33,182 -[risa maligna] -[máquina pitando] 418 00:15:35,143 --> 00:15:37,895 -¿Te sientes bien? -Excepto por lo del ska, sí. 419 00:15:37,979 --> 00:15:41,899 Todavía puedo oír las trompetas innecesarias resonando en mi cabeza. 420 00:15:41,983 --> 00:15:45,236 Al menos el Pupa es normal, así que al final todo salió bien. 421 00:15:46,737 --> 00:15:47,947 -[todos gritan] -[Pupa gruñe] 422 00:15:48,030 --> 00:15:49,449 -[chirrido de neumáticos] -[bocinas sonando] 423 00:15:50,241 --> 00:15:52,493 Esto debería matar a esos shlorpianos, seguro. 424 00:15:52,577 --> 00:15:54,203 -¡Ah-chu! -Salud dorada. 425 00:15:54,287 --> 00:15:57,081 -[gritos ahogados de todos] -Solo los PolicíasDorados dicen eso. 426 00:15:57,165 --> 00:15:58,958 [tartamudea] Dejen de acusarme. 427 00:15:59,041 --> 00:16:00,793 Me están dando gases nerviosos. 428 00:16:00,877 --> 00:16:02,378 -[Dodge pedorrea] -[pantalones rasgándose] 429 00:16:02,462 --> 00:16:03,713 -[gritos ahogados] -¡Pantalones dorados! 430 00:16:03,796 --> 00:16:06,048 -¡Soplón! -[todos quejándose] 431 00:16:06,132 --> 00:16:07,300 [Dodge gritando] 432 00:16:07,383 --> 00:16:09,719 -[Solares quejándose] -[Pupa gruñendo] 433 00:16:10,720 --> 00:16:13,264 [Terry] Ah, vaya, al Gorila Pupa le encantan las manzanas. 434 00:16:13,347 --> 00:16:14,515 Lo que sea que lo esté volviendo tan raro 435 00:16:14,599 --> 00:16:17,226 debe ser más grave que los problemas familiares o el problema con Bobo Rojo. 436 00:16:17,310 --> 00:16:18,561 ¿Qué más podría ser? 437 00:16:18,644 --> 00:16:22,190 -[Pupa gruñendo] -[todos gritando] 438 00:16:22,273 --> 00:16:23,608 [golpe] 439 00:16:24,734 --> 00:16:27,612 Esto es importante. El Pupa debe estar enojado con el mundo. 440 00:16:27,695 --> 00:16:30,031 Eso es, el medio ambiente, la política, el olor general a basura. 441 00:16:30,114 --> 00:16:31,824 [Yumyulack] Si hacemos del mundo un lugar mejor, 442 00:16:31,908 --> 00:16:33,326 el Pupa volverá a la normalidad. 443 00:16:33,409 --> 00:16:37,330 ¿Cómo? Vendimos las cosas de ciencia ficción y soy muy vaga para hacer compost. 444 00:16:37,413 --> 00:16:38,498 -[Pupa gruñendo] -[todos gritan] 445 00:16:38,581 --> 00:16:41,083 -[golpe de metal] -[todos se quejan] 446 00:16:41,918 --> 00:16:43,586 [Yumyulack quejándose] 447 00:16:43,669 --> 00:16:44,837 Gorila malo. 448 00:16:44,921 --> 00:16:46,047 [Pupa gruñe] 449 00:16:46,130 --> 00:16:47,715 Tendremos que arreglar el mundo a mano. 450 00:16:47,798 --> 00:16:51,344 Nos llevará un tiempo, pero será algo nuevo para este equipo familiar. 451 00:16:51,427 --> 00:16:55,223 Parece que los Opuestos Solares van a resolver los problemas de la Tierra. 452 00:16:55,306 --> 00:16:56,891 [todos vitoreando] 453 00:16:56,974 --> 00:16:58,559 ¿Empezamos por los microplásticos o qué? 454 00:16:58,643 --> 00:17:00,561 ¡Oh! ¡Redistribuiremos toda la riqueza 455 00:17:00,645 --> 00:17:02,772 de los multimillonarios entre los niños, como en Blank Check! 456 00:17:02,855 --> 00:17:04,524 -Oigan, ¿dónde fue el Pupa? -[Pupa gruñendo] 457 00:17:04,607 --> 00:17:06,108 [todos gritando] 458 00:17:06,192 --> 00:17:07,318 [Korvo] ¡Pupa, no! 459 00:17:07,401 --> 00:17:08,736 ¡Vamos a salvar el mundo! 460 00:17:08,819 --> 00:17:10,446 -[gruñendo] -[todos gritando] 461 00:17:12,949 --> 00:17:17,119 Soy un soplón, bien. Soy un soplón de los Dorados. 462 00:17:17,203 --> 00:17:19,163 [Dodge llorando] 463 00:17:19,247 --> 00:17:22,083 -Carajo, ¿van a matarme ahora? -[cinta se rasga] 464 00:17:22,166 --> 00:17:24,001 Nos eres más útil vivo. 465 00:17:24,085 --> 00:17:26,087 No, no lo soy. Digo, sí, lo soy. 466 00:17:26,170 --> 00:17:29,423 Tu naturaleza de soplón hará que seas un gran agente doble. 467 00:17:29,507 --> 00:17:32,093 Puedes pasar información falsa a los Dorados. 468 00:17:32,176 --> 00:17:34,679 -¿Qué me dices? -Eh, ¿qué otra opción hay? 469 00:17:34,762 --> 00:17:38,683 Te hacemos la oreja mojada y luego te echamos por la esclusa de aire. 470 00:17:38,766 --> 00:17:40,810 Sí, lo de la oreja es asqueroso. 471 00:17:40,893 --> 00:17:42,270 ¿Y fuera de la esclusa solo hay espacio? 472 00:17:42,353 --> 00:17:44,230 -Así es. -Ajá. 473 00:17:44,313 --> 00:17:46,524 Eh, me preocupa que esté sopesando las opciones. 474 00:17:46,607 --> 00:17:47,775 ¡No, esperen! ¡Lo haré! 475 00:17:47,858 --> 00:17:49,569 Me uniré a los PolicíasPlateados. Otra vez. 476 00:17:49,652 --> 00:17:51,571 Eso es lo que me gusta escuchar. 477 00:17:53,864 --> 00:17:56,576 Amigo, esto es tan codificado como Rápido y furioso 6. 478 00:17:56,659 --> 00:17:58,953 [♪ suena música dramática] 479 00:17:59,036 --> 00:18:00,037 [silbido de puerta] 480 00:18:00,121 --> 00:18:02,248 ¿Y aquí qué pasa? Pensé que te encantaba matar soplones. 481 00:18:02,331 --> 00:18:04,584 Así es. Una vez que terminemos con esos shlorpianos, 482 00:18:04,667 --> 00:18:06,836 lo torturamos hasta convertirlo en una pila de sangre y tripas, 483 00:18:06,919 --> 00:18:08,296 y luego tendremos una orgía con las vísceras. 484 00:18:08,379 --> 00:18:11,048 [ríe] Sexo y succión en la viscosidad. 485 00:18:11,132 --> 00:18:13,551 Igual que hicimos con el último soplón Dorado. 486 00:18:13,634 --> 00:18:15,803 ¿Los policías corruptos no somos los mejores? 487 00:18:15,886 --> 00:18:18,889 -[ambos gimen] -Me encantan nuestros abrazos malvados. 488 00:18:18,973 --> 00:18:20,057 A mí también. 489 00:18:20,141 --> 00:18:22,018 -[Pupa gruñendo] -[todos gritando] 490 00:18:22,685 --> 00:18:24,562 Los gorilas no son violentos por naturaleza. 491 00:18:24,645 --> 00:18:27,231 -Cierra la boca, nerd. -Espera, espera, antes de aplastarnos, 492 00:18:27,315 --> 00:18:30,151 toma, así no te aburres después de que muramos. 493 00:18:30,234 --> 00:18:31,652 [Pupa gruñendo] 494 00:18:31,736 --> 00:18:32,903 -¿Pop it? -Le gusta. 495 00:18:32,987 --> 00:18:34,655 Rápido, todos, aprovechen. 496 00:18:34,739 --> 00:18:36,365 Aquí tienes las gomitas moradas que te gustan. 497 00:18:36,449 --> 00:18:37,658 [Pupa gruñe] 498 00:18:38,492 --> 00:18:39,660 -[Korvo] Está funcionando. -[JK Sevens pitando] 499 00:18:39,744 --> 00:18:42,788 [Jesse] Ah, un saco lleno de dulces y una botella de jugo de burbujas. 500 00:18:42,872 --> 00:18:44,206 Buena idea, JK. 501 00:18:45,750 --> 00:18:47,376 [Pupa eructa] 502 00:18:48,836 --> 00:18:50,921 -[JK Sevens pita] -¿Optimus Prime? 503 00:18:51,005 --> 00:18:53,174 Sí, por supuesto, lo que quieras, dulzura. 504 00:18:53,257 --> 00:18:55,217 Consíguele ya el maldito juguete transformable para niños. 505 00:18:56,302 --> 00:18:57,887 Siempre serás un dulce bebé. 506 00:18:57,970 --> 00:18:59,180 Los amo. 507 00:18:59,972 --> 00:19:02,475 [Optimus] El All Spark ama los Doritos. 508 00:19:02,558 --> 00:19:05,811 Parece que al final no tendremos que salvar el mundo. 509 00:19:05,895 --> 00:19:07,396 Sí, parecía mucho trabajo. 510 00:19:07,480 --> 00:19:10,399 Ah, ¿prefieren ver cualquier cosa en la televisión? 511 00:19:10,483 --> 00:19:12,568 Hasta, eh, Chicago Med. Yo lo haré. 512 00:19:12,652 --> 00:19:14,779 Yo... Yo solo... Yo, yo lo haré. 513 00:19:14,862 --> 00:19:16,364 -[golpe de puerta] -[todos gritando] 514 00:19:16,447 --> 00:19:17,698 ¡Todos al suelo! 515 00:19:17,782 --> 00:19:19,784 -[Solares gritan] -[Pupa chilla] 516 00:19:20,076 --> 00:19:21,118 ¿Qué carajos es esto? 517 00:19:21,202 --> 00:19:22,411 ¡PolicíasPlateados! 518 00:19:22,662 --> 00:19:23,746 Pensé que eran un mito. 519 00:19:25,081 --> 00:19:26,791 -[electricidad crepitando] -[Korvo gritando] 520 00:19:26,874 --> 00:19:28,668 ¡Sí! ¡Aah! 521 00:19:29,293 --> 00:19:31,253 -[electricidad crepitando] -[Jesse, Pupa gritando] 522 00:19:31,337 --> 00:19:32,755 [AISHA] Malditos PolicíasPlateados, 523 00:19:32,838 --> 00:19:35,132 salgan de mi casa antes de que les dé en el trasero. 524 00:19:35,216 --> 00:19:37,677 ¡Zap! ¡Zap! ¡Zap! Za... 525 00:19:37,760 --> 00:19:39,679 -[electricidad silbando] -[Korvo] ¡No! 526 00:19:39,762 --> 00:19:40,846 ¿Qué le hiciste? 527 00:19:41,180 --> 00:19:42,723 [Terry, Jesse se quejan] 528 00:19:42,807 --> 00:19:45,351 Hiciste que JK volviera a caer en la tentación. 529 00:19:47,353 --> 00:19:48,729 -[Pupa se queja] -[Terry] Oye, no está bien. 530 00:19:48,813 --> 00:19:50,523 Dejarás a nuestro Pupa ahora mismo. 531 00:19:50,606 --> 00:19:52,149 Bum. Te dije que volvería. 532 00:19:52,233 --> 00:19:54,068 Digo, no lo hice, pero lo hago ahora. 533 00:19:54,151 --> 00:19:55,236 Así que volví. 534 00:19:55,319 --> 00:19:57,655 ¿Qué? Nunca antes te habíamos visto, fenómeno. 535 00:19:57,738 --> 00:19:58,906 Espera, conozco esa voz 536 00:19:58,989 --> 00:20:01,492 desde cuando solía gritarme insultos racistas desde el porche de su casa. 537 00:20:01,575 --> 00:20:02,868 Eres el tipo al que lanzamos al espacio. 538 00:20:02,952 --> 00:20:05,788 Ah, quizá deberías dejar la cirugía plástica, Glen. 539 00:20:05,871 --> 00:20:08,082 Qué patético delatarnos a la policía. 540 00:20:08,165 --> 00:20:10,459 Estamos aquí porque no dejan de reiniciar su Pupa. 541 00:20:10,543 --> 00:20:13,170 ¿Cómo se atreven a supervisar el progreso de nuestra misión privada? 542 00:20:13,254 --> 00:20:15,214 Ya que van a estar muertos en un minuto, 543 00:20:15,297 --> 00:20:16,799 voy a correr un poco la cortina 544 00:20:16,882 --> 00:20:18,759 para que todos podamos disfrutar de las caras que pondrán 545 00:20:18,843 --> 00:20:21,470 cuando se den cuenta de que sus vidas son una broma. 546 00:20:21,554 --> 00:20:23,889 Los PolicíasPlateados existen desde hace siglos. 547 00:20:23,973 --> 00:20:25,558 Solíamos ser una pequeña empresa 548 00:20:25,641 --> 00:20:28,310 hasta que a alguien se le ocurrió la estafa shlorpiana. 549 00:20:28,394 --> 00:20:30,479 [Yumyulack] Mentiras. Me encantan las estafas. 550 00:20:30,563 --> 00:20:32,064 Creo que lo sabría si estuviera en una. 551 00:20:32,148 --> 00:20:34,525 El nuestro es el truco más antiguo de la galaxia. 552 00:20:34,608 --> 00:20:37,653 Existe desde hace más que apuntarse a una semana gratis en el gimnasio, 553 00:20:37,737 --> 00:20:39,739 solo para descubrir que te han atado a una suscripción. 554 00:20:39,822 --> 00:20:42,199 No actúes como si supieras más sobre los shlorpianos 555 00:20:42,283 --> 00:20:43,659 que nosotros, amigo. 556 00:20:43,743 --> 00:20:45,786 Ah, ¿así que sabían que los PolicíasPlateados 557 00:20:45,870 --> 00:20:48,330 inventaron los Pupas para terraformar planetas? 558 00:20:48,414 --> 00:20:51,041 ¿Y que creamos a las AISHA para vigilarlos 559 00:20:51,125 --> 00:20:52,918 y asegurarnos de que todos cumplen con su misión? 560 00:20:53,002 --> 00:20:54,962 -Eso no es verdad. -Su verdadera misión 561 00:20:55,045 --> 00:20:56,839 es hacer dinero para nosotros. 562 00:20:56,922 --> 00:20:59,091 -[Solares suspiran] -Pero tuvimos que escapar del mundo natal 563 00:20:59,175 --> 00:21:00,885 porque se estrelló un asteroide. 564 00:21:00,968 --> 00:21:02,887 [PolicíasPlateados riendo] 565 00:21:02,970 --> 00:21:06,140 Los planetas Shlorps siempre son golpeados por asteroides, 566 00:21:06,223 --> 00:21:07,808 porque nosotros los enviamos. 567 00:21:07,892 --> 00:21:08,893 -[Jesse, Yumyulack, Terry suspiran] -[Korvo] No. 568 00:21:08,976 --> 00:21:10,603 [Jefe de PolicíasPlateados] Ustedes terraforman los planetas primero 569 00:21:10,686 --> 00:21:11,937 para eliminar cualquier amenaza. 570 00:21:12,021 --> 00:21:14,899 Luego, después de que reconstruyen sus ciudades y su sociedad, 571 00:21:14,982 --> 00:21:17,610 aparecemos con nuestra arma de asteroides. 572 00:21:18,652 --> 00:21:21,322 Ustedes y otras 99 tripulaciones se lanzan al espacio 573 00:21:21,405 --> 00:21:23,157 para repetir el proceso, 574 00:21:23,240 --> 00:21:25,868 mientras nosotros llegamos y recogemos todos los elementos valiosos 575 00:21:25,951 --> 00:21:27,286 que quedan atrás. 576 00:21:27,953 --> 00:21:29,872 ¿Ven? Ustedes trabajan para nosotros. 577 00:21:29,955 --> 00:21:31,332 -¡Asesinos! -[Jefe de PolicíasPlateados] Así es. 578 00:21:31,415 --> 00:21:33,876 Y siempre nos salimos con la nuestra. ¿Sabes por qué? 579 00:21:33,959 --> 00:21:36,378 Porque nos hemos asegurado de que todos en la galaxia 580 00:21:36,462 --> 00:21:37,838 odien a su especie. 581 00:21:37,922 --> 00:21:39,882 De esa manera, a nadie le importa un carajo 582 00:21:39,965 --> 00:21:42,593 exterminarlos una y otra vez. 583 00:21:42,676 --> 00:21:44,678 Puedes controlar a mi especie, 584 00:21:44,762 --> 00:21:47,181 secuestrar a mi Pupa y aterrorizar a mi familia, 585 00:21:47,264 --> 00:21:49,558 ¡pero nunca te metas con mi misión! 586 00:21:49,642 --> 00:21:51,060 [Korvo quejándose] 587 00:21:52,394 --> 00:21:54,855 -[electricidad crepitando] -[Korvo quejándose] 588 00:21:54,939 --> 00:21:56,982 ¡Basta! Todo este planeta huele a basura. 589 00:21:57,066 --> 00:21:59,026 Mata a estos perdedores y salgamos de aquí. 590 00:22:01,320 --> 00:22:02,363 Dijiste que sería útil. 591 00:22:02,446 --> 00:22:03,447 Lo eres. 592 00:22:03,531 --> 00:22:06,283 Si los PolicíasDorados investigan, pensarán que fue tu plan de venganza. 593 00:22:06,367 --> 00:22:08,452 ¿PolicíasDorados? Eso es una tontería. 594 00:22:08,536 --> 00:22:10,037 -No son tontos. -[quejido] 595 00:22:10,663 --> 00:22:14,041 ¡Son mi familia! 596 00:22:14,124 --> 00:22:17,002 -[disparos de armas] -[♪ suena música dramática] 597 00:22:18,170 --> 00:22:19,880 [Dodge se queja] 598 00:22:20,840 --> 00:22:22,550 [se queja] 599 00:22:22,633 --> 00:22:24,260 Bien. Si vas a suplicar y mearte en los pantalones, 600 00:22:24,343 --> 00:22:25,553 que sea ahora. 601 00:22:25,636 --> 00:22:27,930 Claro. Excepto que todo este tiempo, 602 00:22:28,013 --> 00:22:29,223 he tenido un micrófono de reserva 603 00:22:29,306 --> 00:22:31,225 ¡en mi trasero! 604 00:22:31,308 --> 00:22:32,518 ¡Ahora! ¡Vengan! ¡Vengan! 605 00:22:32,601 --> 00:22:33,936 [ventana se rompe] 606 00:22:34,019 --> 00:22:35,813 -[PolicíasPlateados gritan] -¡Ah, sí! 607 00:22:35,896 --> 00:22:37,606 [♪ suena música electrónica] 608 00:22:38,065 --> 00:22:39,066 -[golpe] -[PolicíaPlateado se queja] 609 00:22:39,149 --> 00:22:40,150 -¡Sí! -Muy bien. 610 00:22:40,234 --> 00:22:42,570 ♪♪ 611 00:22:42,653 --> 00:22:43,737 ¿Eh? [suspira] 612 00:22:43,821 --> 00:22:45,197 -[golpe] -[PolicíaPlateado se queja] 613 00:22:46,657 --> 00:22:47,950 ¡PolicíasDorados! 614 00:22:48,242 --> 00:22:51,412 Gracias por revelarnos la estafa shlorpiana, idiota. 615 00:22:54,039 --> 00:22:55,708 -¡Sí! -¡Púdranse! 616 00:22:55,791 --> 00:22:56,876 [golpes de pies] 617 00:22:56,959 --> 00:22:59,962 Lo siento, rompí una ventana arriba. Culpa mía. 618 00:23:00,754 --> 00:23:02,256 [♪ suena música suave] 619 00:23:02,339 --> 00:23:04,508 Gracias por salvarnos, Glen Dodge. 620 00:23:04,592 --> 00:23:06,760 Lamento que sin querer te hayamos disparado con una bala coleccionable. 621 00:23:06,844 --> 00:23:08,345 Y luego te hayamos lanzado al espacio. 622 00:23:08,429 --> 00:23:10,014 No, yo debería darles las gracias. 623 00:23:10,097 --> 00:23:11,724 Pensé que me habían quitado la vida, 624 00:23:11,807 --> 00:23:13,559 pero encontré una vida aún mejor. 625 00:23:14,143 --> 00:23:15,561 Vuelve a casa conmigo, Dodge. 626 00:23:15,644 --> 00:23:17,104 Me encanta ese gran pene de perro. 627 00:23:17,187 --> 00:23:19,481 -[gime] -Ahora me acuesto con autos. 628 00:23:19,565 --> 00:23:20,733 Fichen a estos delincuentes. 629 00:23:20,816 --> 00:23:22,276 [todos riendo] 630 00:23:22,693 --> 00:23:24,653 -[Jesse] ¡Sí! ¡Bien! -[Terry] ¡Wuu-juu! 631 00:23:24,737 --> 00:23:25,779 Ah. 632 00:23:27,781 --> 00:23:29,992 [Terry] Han pasado un par de meses desde que esos malditos plateados 633 00:23:30,075 --> 00:23:31,452 intentaron matarnos. 634 00:23:31,535 --> 00:23:35,456 Y digamos que hay un lado positivo en la historia. 635 00:23:35,539 --> 00:23:37,958 Dodge y su novia con forma de auto hicieron oficial su relación. 636 00:23:38,042 --> 00:23:39,710 [invitados vitoreando, aplaudiendo] 637 00:23:42,796 --> 00:23:44,256 A Jesse y Yumyulack los aceptaron 638 00:23:44,340 --> 00:23:46,467 en la universidad más prestigiosa del mundo: 639 00:23:46,550 --> 00:23:47,843 Wooden City Tech. 640 00:23:47,927 --> 00:23:49,094 ¡Es la Ivy League! 641 00:23:49,178 --> 00:23:52,014 Bueno, no lo es, pero la mitad del campus está cubierto de hiedra 642 00:23:52,097 --> 00:23:53,933 y un montón de chicos de Ivy van allí. 643 00:23:54,016 --> 00:23:55,517 Voy a extrañar a esos pequeños frikis, 644 00:23:55,601 --> 00:23:57,186 aunque vuelvan a casa los fines de semana 645 00:23:57,269 --> 00:23:59,897 para lavar la ropa y entre semana para comer gratis. 646 00:24:00,481 --> 00:24:03,359 Y yo, pude dirigir mi primera película en Hollywood, 647 00:24:03,442 --> 00:24:05,611 y a todos les encantó lo tranquilo y colaborador que fui. 648 00:24:05,986 --> 00:24:07,404 ¡Esta película va a destruirme! 649 00:24:07,488 --> 00:24:09,073 ¡Malditos imbéciles, me están arruinando la vida! 650 00:24:09,156 --> 00:24:11,533 ¡Los veo ahí atrás dando vueltas! 651 00:24:11,617 --> 00:24:13,118 ♪ Da da-da da-da da-da ♪ 652 00:24:13,202 --> 00:24:15,537 En realidad, las cosas van muy bien. Solo quiero salir en DeuxMoi. 653 00:24:16,205 --> 00:24:17,623 Los PolicíasPlateados fueron desmantelados. 654 00:24:17,706 --> 00:24:20,292 Su reinado de terror de alto concepto finalmente había terminado. 655 00:24:21,251 --> 00:24:22,628 Sin los PolicíasPlateados, 656 00:24:22,711 --> 00:24:24,713 los shlorpianos ya no tienen que preocuparse por los asteroides 657 00:24:24,797 --> 00:24:26,006 ni por la terraformación. 658 00:24:26,090 --> 00:24:27,883 Y no se preocupen, Korvo está feliz 659 00:24:27,967 --> 00:24:30,219 porque encontró una nueva misión en la que puede ser un gruñón. 660 00:24:30,302 --> 00:24:33,472 Va por diferentes planetas explicando a los equipos shlorpianos 661 00:24:33,555 --> 00:24:34,890 que pueden ser solo familias. 662 00:24:34,974 --> 00:24:37,643 ¡Oye! No puedes dejar esa nave ahí, estamos en una misión. 663 00:24:37,726 --> 00:24:39,645 Vas a arruinar la evolución de nuestro Pupa. 664 00:24:39,728 --> 00:24:41,522 Cállate, deja de hacer el ridículo. 665 00:24:41,605 --> 00:24:44,024 Estoy a punto de liberarlos y darles unas órdenes. 666 00:24:44,108 --> 00:24:45,526 Está bien, está bien, dense prisa. 667 00:24:45,609 --> 00:24:48,070 Tengo la agenda llena y este planeta huele a basura. 668 00:24:48,153 --> 00:24:50,322 -[Pupas] ¡Pupa! ¡Pupa! ¡Pupa! -[JK Sevens pitando] 669 00:24:50,406 --> 00:24:53,200 ¡Pupa! ¡Pupa! ¡Pupa! 670 00:24:56,704 --> 00:24:59,289 [♪ tema épico aumenta, termina] 671 00:25:00,624 --> 00:25:01,750 [viento silbando] 672 00:25:01,834 --> 00:25:03,335 [♪ música animada sonando en TV] 673 00:25:03,419 --> 00:25:05,212 ¡Pupa, no te comas a los Solar Opposites! 674 00:25:05,295 --> 00:25:06,380 ¡Sácate eso de la boca! 675 00:25:06,463 --> 00:25:09,216 ¡Nadie volverá a retomar la serie si la llenas de saliva por todos lados! 676 00:25:09,299 --> 00:25:10,592 ¡Déjalo! ¡Pupa! 677 00:25:10,676 --> 00:25:13,178 [♪ suena tema dramático] 678 00:25:36,910 --> 00:25:39,663 ♪♪ 679 00:25:55,054 --> 00:25:56,472 [imitando fuego de láser] 680 00:25:56,555 --> 00:25:59,558 [♪ suena fanfarria]