1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 «بياتوموويز؛ مرجع دانلود فيلم و سريال بدون سانسور» :.: Bia2Movies.bid :.: 2 00:00:07,610 --> 00:00:09,110 !سفينه کامل تعمير شد 3 00:00:09,110 --> 00:00:10,860 بالاخره ميتونيم از اين سياره تخمي بريم 4 00:00:10,860 --> 00:00:12,650 و سياره خوبي پيدا کنيم تا پيوپا بتونه بهش حيات ببخشه 5 00:00:12,650 --> 00:00:14,200 ...بعدش ميتونيم از مني‌‍‌هايي که 6 00:00:14,200 --> 00:00:16,700 تو کرايوپادها زخيره داريم اشلورپي‌هاي بيشتري پرورش بديم 7 00:00:16,700 --> 00:00:19,200 .بدرود، زميني‌هاي تخمي از آب شدن کلاهک‌هاي يخي لذت ببرين 8 00:00:19,200 --> 00:00:20,910 اميدوارم موتور احتراق ارزشش رو داشته 9 00:00:20,910 --> 00:00:24,080 .خداحافظ، اتمسفر غني از اکسيژن خداحافظ، توله سگ‌ها 10 00:00:24,080 --> 00:00:26,880 !خداحافظ، گروه مارون فايو 11 00:00:26,880 --> 00:00:30,420 خوشحالم که بالاخره داريم به سياره‌اي ميريم که قوانين مسخره نداره 12 00:00:30,420 --> 00:00:32,670 "مثلاً بايد بعد از اينکه گوزيدي بگي "ببخشيد 13 00:00:32,670 --> 00:00:34,220 بايد قبل از گوزيدن اينو بگي 14 00:00:34,220 --> 00:00:35,430 !اين ريده‌ماله 15 00:00:35,430 --> 00:00:38,470 ،اگه من رهبر تيم بودم مي‌رفتيم تو "دنياي هري پاتر" سگ مَست ميکرديم 16 00:00:38,470 --> 00:00:39,760 و کلي خوراکي واند ميخورديم (خوراکي‌هايي به شکل عصاي جادو) 17 00:00:39,760 --> 00:00:41,850 .خب، حالا که نيستي شعر نگو همگي، کمربندهاتون رو ببندين 18 00:00:41,850 --> 00:00:43,270 ميخوام پرواز رو فعال کنم 19 00:00:43,270 --> 00:00:44,640 !جسي اين ديگه چه کوفتيه؟ 20 00:00:44,640 --> 00:00:46,480 اسمارتيز که توش زيتون هم داره 21 00:00:46,480 --> 00:00:48,060 روغني و تُرشن - !بدش به من ببينم - 22 00:00:48,060 --> 00:00:49,520 !هر اونس از وزن مهمه 23 00:00:49,520 --> 00:00:51,110 يه چيزي به اين کوچيکي ...ميتونه ما رو از مسير خارج کنه 24 00:00:51,110 --> 00:00:52,690 و صاف ببرتمون توي خورشيد 25 00:00:52,690 --> 00:00:54,150 به تعادل برگشتيم 26 00:00:54,150 --> 00:00:55,360 ميريم واسه پرواز 27 00:00:57,660 --> 00:00:59,120 !داره جواب ميده صبر کنين 28 00:01:00,490 --> 00:01:01,740 گروه گيک، مايکل هستم (يک شرکت ارائه کننده سرويس و تعمير محصولات الکترونيکي) 29 00:01:01,740 --> 00:01:04,290 .کوروويِ فضايي‌ام زنگ زدم بگم کيرم دهنت، مايکل 30 00:01:04,290 --> 00:01:06,290 الان چندين هفته شده که ،داري روي تعمير تبلت لنووي من کار ميکني 31 00:01:06,290 --> 00:01:08,000 و ميتوني بکنيش توي کونت، مايکل 32 00:01:08,000 --> 00:01:09,590 قاضي گفت ديگه نبايد به اينجا زنگ بزني 33 00:01:09,590 --> 00:01:11,340 ،کون لق خودت و کُلِ گروهت 34 00:01:11,340 --> 00:01:12,460 و کيرم تو کوس ننه‌ت 35 00:01:12,460 --> 00:01:13,420 ...واه! هي 36 00:01:23,430 --> 00:01:25,980 نه، نه، نه، نه، نه، نه 37 00:01:30,730 --> 00:01:32,150 نه، تعادل ناميزون بود 38 00:01:32,150 --> 00:01:33,940 کسي بصورت اتفاقي تو جيبش يه سکه... 39 00:01:33,940 --> 00:01:35,450 يا لنز چشم يا پَر داشته؟ 40 00:01:35,450 --> 00:01:37,740 من ممکنه يه چيزهايي تو سفينه قايم کرده باشم 41 00:01:37,740 --> 00:01:39,410 وزنش بيشتر از يه گرم بود؟ 42 00:01:40,660 --> 00:01:43,240 چه وضعشه؟ چند کيسه شن، توپ بولينگ 43 00:01:43,240 --> 00:01:46,790 ،دستگاه پين بال کنگو يه عالمه تخم‌هاي سيلي پوتي؟ 44 00:01:46,790 --> 00:01:50,840 حتماً بايد هم دي‌وي‌دي و هم وي‌اچ‌اس !کل مجموعه برنامه "پليس‌ها" رو مياوردي 45 00:01:50,840 --> 00:01:52,960 نميدونستم تو هتل چه دستگاه پخش‌کننده‌اي دارن 46 00:01:52,960 --> 00:01:56,090 !هتلي در کار نيست، تري مرتيکه احمق. يه سياره خاليه 47 00:01:56,090 --> 00:01:57,800 برگشتيم سر همون جايي که يه سال پيش بوديم 48 00:01:57,800 --> 00:02:00,720 ،اوه خداي من !حالا قضيه رو بزرگترش کن، مرتيکه بو گندو 49 00:02:00,720 --> 00:02:02,470 !ايول! هنوز تو زمين گير افتاديم 50 00:02:02,470 --> 00:02:04,890 ببخشيد 51 00:02:05,890 --> 00:02:08,270 ‫سیّاره اشلورپ یه آرمان شهرِ بی‌نقص بود 52 00:02:08,270 --> 00:02:10,310 ‫تا این‌که سیّارک بهش برخورد کرد 53 00:02:11,150 --> 00:02:13,530 ‫به 100 بزرگسال و رپلیکانت‌هاشون یک پیوپا تعلق گرفت 54 00:02:13,530 --> 00:02:15,320 ‫و اونا به فضا فرار کردن، 55 00:02:15,320 --> 00:02:17,990 ‫در جستجوی خونه‌های جدیدی ‫در دنیاهای خالی از سکنه 56 00:02:18,660 --> 00:02:21,620 ‫ما رو زمین سقوط کردیم و روی سیّاره‌ی ‫بیش از حد پرجمعیتی سرگردون شدیم 57 00:02:21,620 --> 00:02:23,330 آره، من تمام این مدت داشتم صحبت می‌کردم 58 00:02:23,330 --> 00:02:25,080 ‫من اونی هستم که پیوپا رو بغل کردم. ‫اسمم کورووئه. 59 00:02:25,080 --> 00:02:27,540 .این سریالِ منـه الان پیوپا از دستم افتاد. منو می‌بینید؟ 60 00:02:27,540 --> 00:02:28,960 خیلی مسخره‌ست 61 00:02:28,960 --> 00:02:30,920 من از زمین متنفرم. خونه‌ی افتضاحیـه 62 00:02:30,920 --> 00:02:32,670 مردم احمقن هميشه تِشنه‌ان 63 00:02:32,670 --> 00:02:34,340 ولي شاش خودشون رو نميخورن، نمي‌فهمم 64 00:02:34,340 --> 00:02:36,090 خب شاش خودتون رو بخورين بره ديگه 65 00:02:36,090 --> 00:02:40,640 « تـرجمه از تورج پاکاري و رضا کارگران » Stef@n & greatR 66 00:02:44,560 --> 00:02:47,310 اوه آره، دارن غلات صبحونه تِم سريال وراثت با چهره همه‌شون درست ميکنن 67 00:02:47,310 --> 00:02:50,100 !رومن، لوگان، و تيزي صورتي 68 00:02:50,100 --> 00:02:51,520 سامانه خلبان خودکار کاملا نابود شده 69 00:02:51,520 --> 00:02:53,900 مجبوريم کلش رو از نو خلبان‌سازي کنيم 70 00:02:53,900 --> 00:02:56,070 يابنده پريشاني تو فريزر چيکار ميکنه؟ 71 00:02:56,070 --> 00:02:57,740 .اوه، همش صدا ميداد داشت ميرفت روي اعصابم 72 00:02:57,740 --> 00:02:59,990 فقط موقعي که يه تماس اضطراري !اشلورپي دريافت کنه صدا ميده 73 00:02:59,990 --> 00:03:01,530 ...اين يعني فضايي‌هاي دنياي خونه‌مون 74 00:03:01,530 --> 00:03:02,700 !يه جايي تو اين ناحيه يک‌چهارمي هستن 75 00:03:02,700 --> 00:03:03,830 از کِي اين داره صدا ميده؟ 76 00:03:03,830 --> 00:03:06,040 يه سال؟ شايدم يه سال و نيم؟ 77 00:03:06,040 --> 00:03:08,080 !دهنت سرويس، تري !خيلي‌خب، بيا بريم، بايد بهشون کمک کنيم 78 00:03:08,910 --> 00:03:11,920 احتمالاً تو يه سياره کلاس "ام" هستن يه جايي تو ناحيه گاما 79 00:03:11,920 --> 00:03:13,170 !يعني چي، تو زمينن 80 00:03:13,170 --> 00:03:16,380 به نظر مياد مخالفان خورشيدي !قراره به لندن برن 81 00:03:17,460 --> 00:03:19,670 باورم نميشه تونستيم از سکوي شناور استفاده کنيم 82 00:03:19,670 --> 00:03:21,090 فکر ميکردم فقط همون يه‌بار بود 83 00:03:21,090 --> 00:03:23,930 !مخالفان خورشيدي شناورانه روونه لندن هستن 84 00:03:23,930 --> 00:03:25,390 ميشه ديگه اينو نگي؟ اصلا يعني چي؟ 85 00:03:25,390 --> 00:03:27,220 خب، فقط به نظرم ما رو بايد مخالفان خورشيدي صدا کنن 86 00:03:27,220 --> 00:03:28,470 نه، اين مسخره‌ست 87 00:03:28,470 --> 00:03:29,980 صبر کن، ياميولک و پيوپا کجان؟ 88 00:03:30,690 --> 00:03:32,560 !لعنتي آخه چطور هنوزم اينقدر تو اينکار افتضاحيم؟ 89 00:03:32,560 --> 00:03:34,150 مراقبت از پيوپا تنها کار توئه، تري 90 00:03:34,150 --> 00:03:36,900 نگران نباش، مطمئنم ياميولک خوب داره ازش مراقبت ميکنه 91 00:03:36,900 --> 00:03:37,940 چه مشکلي ممکنه پيش بياد؟ 92 00:03:37,940 --> 00:03:40,780 به گمونم تا موقعي که نذاره پيوپا ،دوباره "پليس آهني" رو ببينه 93 00:03:40,780 --> 00:03:41,990 طوري نميشه 94 00:03:41,990 --> 00:03:43,530 مُرده يا زنده، همراهم مياي! 95 00:03:43,530 --> 00:03:45,280 !بيا ممه‌هاي عَنيم رو بخور، پليس آهني 96 00:03:53,000 --> 00:03:56,210 ،جيدن، ايدن، برِيدن مي‌بينم هنوزم عين پارسال خفنين 97 00:03:56,210 --> 00:03:58,250 همينطوره، ولي سياست‎هاي داخلي‌مون عوض شده 98 00:03:58,250 --> 00:04:00,170 .امسال، جيدن رهبرمونه من تنزل رتبه شدم 99 00:04:00,170 --> 00:04:01,510 ميدوني، بزرگسال‌هاي من رفتن بيرون شهر 100 00:04:01,510 --> 00:04:03,930 ،اگه قبول کنين خونه من وقت بگذرونيم ميتونيم زيادي مشروب بخوريم 101 00:04:03,930 --> 00:04:06,180 و شايد شانس‌مون واسه اينکه بيشتر از 65 سالگي عمر کنيم رو به خطر بندازيم 102 00:04:06,180 --> 00:04:09,020 يه ساحره گفت که من به هرحال سر 25 سالگي مي‌ميرم، پس به گمونم من که پايه‌ام 103 00:04:09,020 --> 00:04:11,100 .ساکت رئيست ميخواد حرف بزنه 104 00:04:11,100 --> 00:04:13,600 ياميولک، باحال ميشه اگه يه مهموني پيژامه راه بندازيم 105 00:04:13,600 --> 00:04:15,730 فرمان ميدم که تمام بچه‌هاي باحال بيان 106 00:04:15,730 --> 00:04:17,110 ولي فکر ميکردم تو ازم متنفري؟ 107 00:04:17,110 --> 00:04:19,320 ريدن به تو يه سياست از دوره ايدن بود 108 00:04:19,320 --> 00:04:21,030 از اون موقع، همه‌مون به اردوگاه تابستوني مسيحي‌ها رفتيم 109 00:04:21,030 --> 00:04:22,780 و فهميديم که حساب دادن بقيه هم باحاله 110 00:04:22,780 --> 00:04:24,820 اردوگاه واليبال کريستين اسليتر بود (تشابه کلمات کريستين و مسيحي) 111 00:04:24,820 --> 00:04:26,950 !اين خفن‌ترين پارتي امسال ميشه 112 00:04:33,830 --> 00:04:36,420 !مخالفان خورشيدي به لندن رسيدن 113 00:04:36,420 --> 00:04:37,590 ،خيلي‌خب، خفه شين دنبالم بياين 114 00:04:37,590 --> 00:04:40,210 اوه، پس الان اون داره مخالفان خورشيدي صدامون مي‌زنه؟ 115 00:04:40,210 --> 00:04:42,130 اوه، بدجور مشتاقم اين فضايي‌هاي جديد رو ببينم 116 00:04:42,130 --> 00:04:43,800 به نظرت روي سطح‌هاي هيدرون 117 00:04:43,800 --> 00:04:45,180 يا ذرات استراتوسفر تحقيق ميکردن؟ 118 00:04:45,180 --> 00:04:47,800 ،واي، هر دوشون به نظر خيلي خفنن انتخاب بين‌شون سخته. اميدوارم جفت‌شون باشه؟ 119 00:04:47,800 --> 00:04:49,430 اوه خداي من، اينطوري که ديگه معرکه ميشه 120 00:04:53,390 --> 00:04:55,650 هوم. عجيبه 121 00:04:56,650 --> 00:04:59,480 ظاهراً، بنا به دليلي تو فاضلاب زندگي ميکنن 122 00:05:03,780 --> 00:05:05,030 !اوه 123 00:05:05,570 --> 00:05:08,870 .لعنت، اون سفينه رو ببينين قشنگه 124 00:05:09,620 --> 00:05:12,250 سلام؟ اينجا کسي دچار پريشوني شده؟ 125 00:05:12,950 --> 00:05:15,120 چيکار ميکنين؟ !بياين داخل 126 00:05:15,540 --> 00:05:18,000 داشتيم يه تماس اضطراري رو دنبال ميکرديم 127 00:05:18,000 --> 00:05:19,920 به نظر نمياد اونقدرهام پريشون باشين 128 00:05:19,920 --> 00:05:23,300 ،من کابرونيوس هستم رهبر اين سفينه 129 00:05:23,300 --> 00:05:25,550 اين زلواد هستش، معاونم 130 00:05:25,550 --> 00:05:28,180 و رپلیکانت‌هامون تيوو و داماسکلان 131 00:05:28,180 --> 00:05:29,760 زده به سرتون؟ ماسک‌هاتون کجان؟ 132 00:05:29,760 --> 00:05:32,520 .نميدونستم نياز به ماسک داريم بيش از يه ساله که دارم هوا تنفس ميکنم 133 00:05:32,520 --> 00:05:34,600 ،نه 134 00:05:34,600 --> 00:05:37,310 منظورم ماسک‌هاي چهره‌اي هستش !تا بتونين از دست ساکنين کره زمين قايم بشين 135 00:05:37,310 --> 00:05:39,270 از اينا استفاده ميکنيم تا بين زميني‌ها رفت و آمد کنيم 136 00:05:39,270 --> 00:05:41,360 تا نتونن ما رو بگيرن و کالبد شکافي‌مون کنن 137 00:05:41,360 --> 00:05:43,360 ،خب، ما تو آمريکا زندگي ميکنيم ماسک نمي‌زنيم 138 00:05:43,360 --> 00:05:45,030 تقريباً هميشه تابلوييم 139 00:05:45,030 --> 00:05:46,950 ،آره، سفينه ما از بالاي خونه‌مون زده بيرون 140 00:05:46,950 --> 00:05:50,070 و يه بار کل شهر رو پر از گدازه يخي کرديم 141 00:05:50,070 --> 00:05:51,330 پس، خوب ما رو مي‌شناسن 142 00:05:51,330 --> 00:05:54,540 ولي ميدونين، ما هم زمان زيادي ...از دست زميني‌ها 143 00:05:54,540 --> 00:05:55,540 مخفي ميشيم - نه، اينطور نيست - 144 00:05:55,540 --> 00:05:57,620 نمي‌ترسين که دولت شما رو بدزده؟ 145 00:05:57,620 --> 00:06:00,460 ،بله، هميشه خدا بايد نزديک زميني‌ها خيلي مراقب باشيم 146 00:06:00,460 --> 00:06:02,590 بيگانه اونان، درست نميگم؟ 147 00:06:02,590 --> 00:06:05,220 .هيچوقت اينطوري بهش فکر نکرده بودم واقعا هم همينطوره 148 00:06:05,220 --> 00:06:07,130 اوه، اوه، ميتونيم آرايه نوتروني رو بهشون نشون بديم؟ 149 00:06:07,130 --> 00:06:08,800 لطفا؟ - باشه، باشه - 150 00:06:08,800 --> 00:06:11,260 .خيلي خوبه آرايه نوتروني خيلي خوبي داريم 151 00:06:11,260 --> 00:06:12,510 کي آخه بهش ميگه کره زمين؟ 152 00:06:12,510 --> 00:06:14,720 آره، اين اوسکل‌ها عين کوروو ان 153 00:06:16,640 --> 00:06:19,020 و البته، آخر هر تور سفينه‌اي خوب 154 00:06:19,020 --> 00:06:21,110 هاوکورد مينيسکس 155 00:06:21,110 --> 00:06:22,320 دو طرفه‌ست؟ 156 00:06:22,320 --> 00:06:25,860 آره! اين يارو خوب حاليشه‌ها 157 00:06:25,860 --> 00:06:27,400 اوه، کاش من يه مينيسکس دو طرفه‌ داشتم 158 00:06:27,400 --> 00:06:28,700 مال ما فقط از سمت چپ ساطع ميکنه 159 00:06:28,700 --> 00:06:30,410 .آه، چه عالي هي، بچه‌ها 160 00:06:30,410 --> 00:06:33,240 ميخواين بريم "تکه مصالح" بخوريم و قلعه و اينا ببينيم؟ 161 00:06:33,240 --> 00:06:34,790 شايد يکم از غذاهاي گوردون رمزي بخوريم؟ (آشپز معروف) 162 00:06:34,790 --> 00:06:37,210 .اوه آره! بريم پيپا رو ببينيم هيچکس دستش بهش نمي‌رسه (خواهر کوچکتر کاترين، دوشس کمبريج) 163 00:06:37,210 --> 00:06:39,960 .اوه، نه، نه، نه ...ما چون شب‌ها يواشکي ميريم بيرون 164 00:06:39,960 --> 00:06:41,290 تا واسه پيدا کردن غذا تو سطل آشغال‌ها بگرديم، زنده مي‌مونيم 165 00:06:41,290 --> 00:06:43,800 ،اگه کسي ما رو ببينه ذهنش رو با حافظه‌زپر پاک ميکنيم 166 00:06:43,800 --> 00:06:45,550 آخر سر، ممکنه به دولت نفوذ کنيم 167 00:06:45,550 --> 00:06:47,010 و چندتا آدم رو شست و شوي مغزي بديم 168 00:06:47,010 --> 00:06:49,970 عجب، بعدش ميتونين برين و تو دولت کار کنين 169 00:06:50,430 --> 00:06:52,260 ،اين سفينه خيلي بهتر از مال ماست 170 00:06:52,260 --> 00:06:54,850 نيازي نيست که بگم خونه ما پر از اسباب‌بازي و مجله‌ شده 171 00:06:54,850 --> 00:06:57,980 اوه، ما فقط اجازه ميديم چيزهاي اشلورپي تو سفينه بمونه 172 00:06:57,980 --> 00:06:59,310 ما رو ياد خونه ميندازه 173 00:06:59,310 --> 00:07:01,400 شنيدي، تري؟ - شنيدي، تري؟ خفه خون، کونده - 174 00:07:01,730 --> 00:07:04,320 .الان ميخواستيم دعاي ساعتانه‌مون رو شروع کنيم ميخواين بهمون ملحق بشين؟ 175 00:07:04,320 --> 00:07:06,150 ...اِه، ما فقط تو روز عيد پاک 176 00:07:06,150 --> 00:07:07,780 يا وقتي که فکر ميکنيم قراره بميريم دعا ميکنيم 177 00:07:07,780 --> 00:07:09,360 و حتي اون موقع هم از ته دل‌مون نيست 178 00:07:09,360 --> 00:07:11,450 !من زودتر گفتم که سيصد مزامير اول واسه منه 179 00:07:11,450 --> 00:07:12,240 !منصفانه نيست 180 00:07:13,240 --> 00:07:16,620 خيلي خوبه که بدونيم تو اين دنياي خطرناک ما تنها نيستيم 181 00:07:16,620 --> 00:07:19,160 ببين، اگه يه وقت يه جاي اشلورپي ،واسه موندن نياز داشتي 182 00:07:19,160 --> 00:07:20,250 در ما به روت بازه 183 00:07:20,250 --> 00:07:23,290 کلي جا و آشغال واسه خوردن داريم 184 00:07:23,290 --> 00:07:25,210 ...ممنون. و ميشه فقط بگم 185 00:07:25,210 --> 00:07:27,590 اوغ، ميشه جان جدت بريم؟ 186 00:07:27,590 --> 00:07:29,670 ببخشيد. فقط ميخواستم ...ازتون تشکر کنم بابت 187 00:07:29,670 --> 00:07:31,090 !کوروو، حوصلم سر رفته 188 00:07:31,090 --> 00:07:32,640 !خدافظ! خوش بگذره 189 00:07:32,640 --> 00:07:36,810 به نظر مياد مخالفان خورشيدي !دارن به آمريکا برميگردن 190 00:07:37,470 --> 00:07:39,430 !دفعه بعد ما پروازش ميديم - !نه! از سکو خوشم مياد - 191 00:07:39,430 --> 00:07:40,520 !آه 192 00:07:41,480 --> 00:07:44,810 باورت ميشه اون فضايي‌هاي عجيب و غريب انگليسي هر ساعت دعا ميکنن؟ 193 00:07:44,810 --> 00:07:47,150 دفعه بعد، بياين فقط سيگنال پريشوني رو ناديده بگيريم 194 00:07:47,150 --> 00:07:50,360 .يه مشت جار جار از نوعِ کسخولش !ميسا ميخواد از دست زميني‌ها قايم بشه (ميسا جار جار بينکس، شخصيت خيالي در جنگ ستارگان) 195 00:07:50,360 --> 00:07:52,700 اون اشلورپي‌ها دقيقا طوري بودن که ما بايد باشيم 196 00:07:52,700 --> 00:07:55,160 اينکه شب‌ها يواشکي بزنيم بيرون تا واسه غذاي آشغال تو سطل زباله بگرديم؟ 197 00:07:55,160 --> 00:07:56,490 !ميسا ميخواد آشغال بخوره 198 00:07:56,490 --> 00:07:58,830 .اونا ساده هستن ما پيشرفته‌ايم، اونا ساده 199 00:07:58,830 --> 00:07:59,450 !اينطور نبودن 200 00:07:59,450 --> 00:08:02,210 خدايي تعجب کردم که نعلبکي پرنده هم ندارن 201 00:08:02,210 --> 00:08:05,000 :اونا يه مشت "ب.ت.ک" بودن بدبخت‎هاي تنهاي کوسخول 202 00:08:05,000 --> 00:08:06,750 اونا مرسومات محترم دنياي خونه‌مون رو مفتخر نگه داشتن 203 00:08:06,750 --> 00:08:08,210 ،و از الان به بعد ما هم همين‌کارو ميکنيم 204 00:08:08,210 --> 00:08:10,380 همه‌مون امشب دور شمع ابسيدين ...به عنوان يه خانواده 205 00:08:10,380 --> 00:08:11,420 مديتيشن ميکنيم 206 00:08:11,420 --> 00:08:13,180 آره صحيح، نخواستم - من که بدجور نخواستم - 207 00:08:13,180 --> 00:08:15,350 !اين مهمه! هويت واقعي ماست ميراث ماست 208 00:08:15,350 --> 00:08:16,680 تو هم به اندازه ما اهل اينجا شدي 209 00:08:16,680 --> 00:08:19,350 آره، تو هم به اندازه ما از پيتزاي نون پُفي «پيتزا هات» خوشت مياد 210 00:08:19,350 --> 00:08:21,230 حتي کارت عضويت باشگاه خريدي ولي اصلا نرفتي 211 00:08:21,230 --> 00:08:23,100 تو يه جورايي مثل يه فضايي قلابي هستي، ميدوني 212 00:08:23,100 --> 00:08:24,650 !شما دو نفر فضايي‌هاي قلابي هستين 213 00:08:27,400 --> 00:08:28,690 چيکار ميکني؟ 214 00:08:28,690 --> 00:08:30,320 به شهر لندن قديمي نقل‌مکان ميکنم 215 00:08:30,320 --> 00:08:32,400 تا با فضايي‌هايي که قدرم رو ميدونن زندگي کنم 216 00:08:32,990 --> 00:08:35,280 اون واقعا يهويي از اين رو به اون رو ميشه، نه؟ 217 00:08:35,280 --> 00:08:36,530 تحمل کردنش سخته 218 00:08:36,530 --> 00:08:40,200 ما خيلي خوشحال شديم که تصميم گرفتي جزئي از مأموريت ما بشي، کوروو 219 00:08:40,200 --> 00:08:44,620 تو به نظر يه اشلورپي‌اي مياي که عين ما از يه زارب بوجود اومدي 220 00:08:44,620 --> 00:08:47,500 اوه، خوبه که کنار يه تيمي باشم که فرهنگ‌مون رو حفظ کرده 221 00:08:47,500 --> 00:08:49,550 و فرهنگ‌مون رو حفظ نگه ميداره، ميدونين 222 00:08:49,550 --> 00:08:52,880 فقط اين سفينه رو يه تيکه‌ي آرامش بخشِ دنياي خونه بدون 223 00:08:52,880 --> 00:08:56,300 حالا بياين دور گرنگنار بچرخيم و با طناب خودمون رو بزنيم 224 00:08:56,300 --> 00:08:58,430 به نظر فوق‌العاده مياد 225 00:09:02,430 --> 00:09:03,770 اوه، خيلي خوب درد ميکنه 226 00:09:03,770 --> 00:09:04,850 ...مطمئني - !آخ - 227 00:09:04,850 --> 00:09:06,980 ...هم‌تيمي‌هاي قديميت مشکلي ندارن که تو - !آخ - 228 00:09:06,980 --> 00:09:08,400 بهمون ملحق شدي؟ - !آخ - 229 00:09:08,400 --> 00:09:10,320 ...يه حسي بهم ميگه - !آخ - 230 00:09:10,320 --> 00:09:12,440 همين الانشم پشيمون شدن که باهام بد رفتاري کردن 231 00:09:12,440 --> 00:09:15,280 !من ديگه هيچوقت لباس پو دامرون‌ام رو در نميارم (يکي از شخصيت‌هاي اصلي جنگ ستارگان) 232 00:09:15,280 --> 00:09:17,870 ،هي اوه، حالا که کوروو مُرده يعني حالا که رفته ميخواي چيکار کني؟ 233 00:09:17,870 --> 00:09:20,790 من يه سگ پيري که به مراقبت !زياد نياز داره رو به سرپرستي گرفتم 234 00:09:20,790 --> 00:09:23,370 ،ما کلي وقت رو صرف پاک کردن گوش‌هاش 235 00:09:23,370 --> 00:09:25,500 ،زدن لوسيون به کونش فشار دادن سوراخ کونش 236 00:09:25,500 --> 00:09:27,960 و تمام مسئوليت‌هايي که بدجور دلم ميخواست، ميکنيم 237 00:09:30,380 --> 00:09:31,380 ميخواي با دستگاه طلا بازي کنيم؟ 238 00:09:31,380 --> 00:09:33,340 !کوروو بدجور بدش مياد، بيا بريم سروقتش 239 00:09:34,590 --> 00:09:36,300 !آه 240 00:09:40,810 --> 00:09:41,850 !ويــي 241 00:09:42,770 --> 00:09:45,270 کوروو بود خيلي عصباني ميشد که !من تو اين همه طلا دارم غلت مي‌زنم 242 00:09:45,270 --> 00:09:48,860 من الان طرح موبايل خانوادگي رو لغو کردم !و به طرح "موبايل تقويت‌شده" عوضش کردم 243 00:09:48,860 --> 00:09:50,480 !کرکل ويژه هم داره 244 00:09:50,480 --> 00:09:53,480 تمام فيلم‌هاي دوست‌هاي آدام سندلر رو دارن ولي از خودش فيلمي ندارن 245 00:09:53,480 --> 00:09:55,490 چه وضعشه؟ فکر ميکردم شماها رفتين لندن 246 00:09:55,490 --> 00:09:57,990 ،کوروو خانواده رو ترک کرده و منم يه سگ باست هوند گرفتم 247 00:09:57,990 --> 00:09:58,910 !به تخمم 248 00:09:58,910 --> 00:10:01,700 يه مشت بچه‌هاي باحال اين آخر هفته ،واسه يه مهموني پيژامه دارن ميان اينجا 249 00:10:01,700 --> 00:10:03,040 پس ميشه لطفا درست رفتار کنين؟ 250 00:10:03,040 --> 00:10:05,960 هي، شايد دلشون خواست !دعواي طلايي بکنن 251 00:10:06,790 --> 00:10:09,460 !بچه‌ها، آبروم رو نبرين !به کسي طلا ندين 252 00:10:14,920 --> 00:10:17,970 !اين معرکه‌ست !قراره تا يه هفته آشغال بخوريم 253 00:10:17,970 --> 00:10:20,010 ،من سرباز زميني‌اي نديدم 254 00:10:20,010 --> 00:10:21,510 فکر کنم شناسايي نشديم 255 00:10:21,510 --> 00:10:25,060 ،آه، يه فکري ولي شايد دنبال شکار کردن شما نيستن، ها؟ 256 00:10:25,930 --> 00:10:28,480 ،آره، راست ميگي معلومه عاشقِ انسان‌هايي 257 00:10:28,480 --> 00:10:31,860 هي، کوروو، چرا قبل از اينکه بازش کنيم عدد مقدس رو از حفط نميگي؟ 258 00:10:31,860 --> 00:10:34,230 !اوه، باعث افتخاره 259 00:10:34,780 --> 00:10:37,400 هشت، هفت، پنج 260 00:10:37,400 --> 00:10:41,780 صفر.. آه.. صفرـه و بعدش.. چهار؟ 261 00:10:41,780 --> 00:10:44,450 نه، سه. ببخشيد، يه مدتي ميشه عدد مقدس رو نگفتم 262 00:10:44,450 --> 00:10:45,950 چيه، تو خونه نمي‌گيش؟ 263 00:10:45,950 --> 00:10:47,870 ..معلومه که ميگم، فقط بذار فکر کنم 264 00:10:47,870 --> 00:10:49,000 ...هشت، هفت، چهار 265 00:10:49,000 --> 00:10:50,960 ...نه، پنج، هفت 266 00:10:50,960 --> 00:10:53,210 !شدي عين بچه کوچولوها - فا فا چار چهار؟ - 267 00:10:53,210 --> 00:10:54,550 شماره کم تکرار شونده‌اي‌ـه 268 00:10:54,550 --> 00:10:56,130 واقعاً خاک اينجا بهت ساخته 269 00:10:56,130 --> 00:10:59,800 نه. من «تري»ـه اين تيم شدم؟ نه، غيرممکنه 270 00:10:59,800 --> 00:11:03,260 داري مثل بازيگر يه برنامه تلويزيوني داستان خودت رو راوي گري ميکني؟ 271 00:11:03,260 --> 00:11:05,180 !اوه، خدا، واقعاً تري شدم 272 00:11:07,680 --> 00:11:08,890 جسي! پول‌ها رو کجا نگه ميداريم؟ 273 00:11:08,890 --> 00:11:11,310 بات اون همه پاکت کچاپي که سفارش داديم يه فاکتور گنده برامون اومده 274 00:11:11,310 --> 00:11:12,810 نميشه از دستگاه طلاساز استفاده کنيم؟ 275 00:11:12,810 --> 00:11:14,480 مشکلت چيه، مسموم شدي؟ 276 00:11:14,480 --> 00:11:17,900 ،آه، نگهداري از سگه خيلي سخته اصلاً نخوابيدم 277 00:11:17,900 --> 00:11:18,530 !آه 278 00:11:18,530 --> 00:11:20,570 !نـــه 279 00:11:20,570 --> 00:11:22,410 فکر ميکنه اسباب‌بازيم 280 00:11:22,410 --> 00:11:23,580 ولي نيستم 281 00:11:23,580 --> 00:11:25,540 !فقط شبيه اسباب‌بازيم 282 00:11:25,540 --> 00:11:27,580 !آه، مرد، خودش تبديل شد به طلا 283 00:11:27,580 --> 00:11:29,160 الان چطوري بايد طلا درست کنم؟ 284 00:11:29,160 --> 00:11:30,250 تيکه عَنِ مسخره 285 00:11:30,250 --> 00:11:32,170 !هي! اندرو از پُست‌ميت هستم 286 00:11:32,170 --> 00:11:33,500 !پنجاه هزار دلار بهم بدهکارين 287 00:11:33,500 --> 00:11:35,550 از کِي اينقدر بابت پول حرص مي‌زنن؟ 288 00:11:35,550 --> 00:11:37,300 کاشف به عمل اومده که خيلي سخت ميشه درآمد ثانويه‌ت رو سر پا کني 289 00:11:38,550 --> 00:11:41,590 آه، حالا که کوروو نيست تا دستگاه طلاسازمون ،رو درست کنه يا با طلبکارهامون بجنگه 290 00:11:41,590 --> 00:11:43,340 گمونم بايد يه شغل گير بيارم 291 00:11:45,510 --> 00:11:47,890 ،مشتري مياد داخل ،بيسکوويتش رو برميداره 292 00:11:47,890 --> 00:11:50,020 ،ميسکوويتش رو برميداره وزنش ميکني، بعد پولش رو ميگيري 293 00:11:50,020 --> 00:11:51,100 آه، کِي پول من داده ميشه؟ 294 00:11:51,100 --> 00:11:54,900 آخر ماه، ولي، ولي بعد از بستن مغازه بيسکوويت مجاني ميگيري 295 00:11:54,900 --> 00:11:56,400 چون اگه مصرفشون نکنيم خشک ميشن 296 00:11:57,610 --> 00:11:59,940 !هي، بيسکوويت‌ها رو دستمالي نکنيد !بايد پولشون رو بديد 297 00:12:01,570 --> 00:12:04,070 کابرونيوس، ميشه يه لحظه باهات حرف بزنم؟ 298 00:12:04,070 --> 00:12:05,830 خب، البته، کوروو، چي شده؟ 299 00:12:05,830 --> 00:12:08,660 ميخوام اين تيم من رو به عنوان يه فدايي اهل اشلورپ قبول کنه 300 00:12:08,660 --> 00:12:11,370 هيچ جايگاهي هست که بتونم پر کنم؟ تعميرکار سفينه لازم دارين؟ 301 00:12:11,370 --> 00:12:14,630 چيزي که احتياج داريم يه متخصص پيوپاست 302 00:12:14,630 --> 00:12:17,920 اوه، پيوپاتون کجاست؟ ميتونم امتحان کنم. ميتونم انجامش بدم 303 00:12:17,920 --> 00:12:19,670 نداريم 304 00:12:19,670 --> 00:12:20,760 چه بلايي سرش اومد؟ 305 00:12:20,760 --> 00:12:22,550 از همون اول نداشتيم 306 00:12:22,550 --> 00:12:24,340 قبل از اينکه طراحيشون کامل بشه اونجا رو ترک کرديم 307 00:12:24,340 --> 00:12:25,430 آدم‌هاي پولدار منتظر هيچي نمي‌مونن 308 00:12:25,430 --> 00:12:27,890 وقتي از جهان خونه فرار کردين پيوپا بهتون داده نشد؟ 309 00:12:27,890 --> 00:12:30,180 نه، واسه ما قضيه يه خورده فرق داشت 310 00:12:30,180 --> 00:12:32,390 ‫سیّاره اشلورپ یه آرمان شهرِ بی‌نقص بود 311 00:12:32,390 --> 00:12:35,150 ،بعضي از اهالي اشلورپ کارگر بودن براي وظيفه و خدمت‌رساني توليد مي‌شدن 312 00:12:35,150 --> 00:12:36,110 چي؟ واقعاً؟ 313 00:12:36,110 --> 00:12:38,190 بقيه يه دسته‌ي مُعتاد به سرگرمي‌هاي ثروتمندانه‌ي 314 00:12:38,190 --> 00:12:40,190 ديده نشده‌ي حکومت کننده بودن 315 00:12:40,190 --> 00:12:42,820 حدود يه ماه قبل از اينکه اون سیارک 316 00:12:42,820 --> 00:12:44,610 برخورد کنه به ما فضايي‌هاي پولدار هشدار داده شد 317 00:12:44,610 --> 00:12:48,450 سفينه‌هاي گرون‌قيمت خريديم و خيلي خيلي جلوتر اونجا رو ترک کرديم 318 00:12:48,450 --> 00:12:50,750 روي يه سياره‌ي از قبل اشغال شده فرود اومديم 319 00:12:50,750 --> 00:12:54,210 و منتظريم تا يکي از گروه‌هاي پيوپا حيات پذيرش کنه 320 00:12:54,210 --> 00:12:56,960 .تا بتونيم به ثروتمند بودن برگرديم 321 00:12:56,960 --> 00:12:59,420 هيچوقت چيزي از اشلورپي‌هاي غير کارگر ثروتمند نشنيده بودم 322 00:12:59,420 --> 00:13:00,630 واسه همين اينقدر عالي جواب داده 323 00:13:00,630 --> 00:13:03,340 اگه پيوپا ندارين متخصص چرا لازمتون ميشه؟ 324 00:13:03,340 --> 00:13:04,680 يه پيوپا احتياج داريم 325 00:13:04,680 --> 00:13:08,010 ،مشخصه که تري بومي اينجا شده نميتونه سرپرست خوبي باشه 326 00:13:08,010 --> 00:13:10,890 ،يعني، پيوپا با اشلورپي‌هاي واقعي خوشحال‌تر نيست 327 00:13:10,890 --> 00:13:13,100 کسايي که به يه سياره جديد حيات مي‌بخشن؟ 328 00:13:13,100 --> 00:13:14,100 بهتر به نظر مياد 329 00:13:14,100 --> 00:13:16,440 ،ميخوايم پيوپات رو نجات بدي 330 00:13:16,440 --> 00:13:19,150 ،بياريش واسه ما تا بتونيم يه زندگي تازه داشته باشيم 331 00:13:19,150 --> 00:13:21,780 يه زندگي اشلورپي تازه 332 00:13:21,780 --> 00:13:24,450 .انجامش ميدم اول، بايد سفينه رو براي پيوپا آماده کنيم 333 00:13:24,450 --> 00:13:25,990 دوست داره برجستگي‌هاش رو بکنه تو پريز 334 00:13:25,990 --> 00:13:27,530 هرچيزي که آبي باشه مي‌خوره 335 00:13:28,120 --> 00:13:30,200 مرد، از کار کردن تو بيسکوويت ميسکوويت متنفرم 336 00:13:30,200 --> 00:13:32,950 خيلي خوار کننده‌تر از چيزيه که از اسمش معلومه 337 00:13:32,950 --> 00:13:35,080 و اين تيشرت جنگ ستارگاني ديگه داره بو ميگيره 338 00:13:35,080 --> 00:13:36,620 فکر کنم اون سگ باست هوند ازم متنفره 339 00:13:36,620 --> 00:13:39,880 مجبورم کرده اين قلاده رو ببندم و هِي من رو تو حياط پشتي خاک ميکنه 340 00:13:39,880 --> 00:13:40,920 !خودشه 341 00:13:41,460 --> 00:13:43,260 ،باشه، ببين، اگه مثل کوروو لباس بپوشيم و رفتار کنيم 342 00:13:43,260 --> 00:13:45,130 شايد بهتر بتونيم از خودمون مراقبت کنيم 343 00:13:45,130 --> 00:13:47,510 پس بايد سفينه رو تعمير کنيم و کُلي غُر بزنيم؟ 344 00:13:47,510 --> 00:13:48,970 چرا گفتي «خودشه»؟ 345 00:13:48,970 --> 00:13:50,680 فقط وقتي يه چيزي به فکر مي‌رسه ميگم اينو 346 00:13:50,680 --> 00:13:52,220 بريم تو کارش 347 00:13:54,730 --> 00:13:56,230 خب، کوروو بود چي مي‌گفت؟ 348 00:13:56,230 --> 00:13:58,270 !«تري! کم غلات ميک بزن و خوش بگذرون» 349 00:13:58,270 --> 00:14:00,400 .عمراً، تو که بابام نيستي !کاري که ميگم بکن 350 00:14:00,400 --> 00:14:02,190 من ميرم تو اتاقم - متنفرم از اين - 351 00:14:02,190 --> 00:14:03,940 ،اينم از اين حالا داري ميشي شبيه کوروو 352 00:14:03,940 --> 00:14:05,950 تمام دوست‌هاي باحالم سه ساعت دير کردن 353 00:14:05,950 --> 00:14:07,820 !فکر کنم آدرس اشتباه بهشون دادم 354 00:14:07,820 --> 00:14:10,660 خفن‌ياب رو مي‌برم و ميرم بيرون تا پيداشون کنم 355 00:14:11,450 --> 00:14:13,700 خفن، خفن، خفن 356 00:14:13,700 --> 00:14:15,460 به هرحال تري از سر و کله زدن با پيوپا متنفرـه 357 00:14:15,460 --> 00:14:16,790 خيلي خوشحال ميشه 358 00:14:17,290 --> 00:14:18,920 همم؟ 359 00:14:18,920 --> 00:14:20,790 تري؟ چرا بايد رو بوست موبايل مي‌گرفتمت؟ 360 00:14:20,790 --> 00:14:22,300 سرويس بوست موبايل رو گرفتين؟ 361 00:14:22,300 --> 00:14:24,300 آره، يکي از کُلي اشتباهي‌ـه !که از وقتي رفتي انجام داديم 362 00:14:24,300 --> 00:14:26,800 .کوروو، گند زديم ،واقعاً دلمون برات تنگ شده 363 00:14:26,800 --> 00:14:28,680 و مي‌ترسم که توسط يه سگ خورده بشم 364 00:14:28,680 --> 00:14:30,720 کدوم سگ؟ بهتون گفتم سگ تو خونه نيارين 365 00:14:30,720 --> 00:14:32,850 تا وقتي يه راهي پيدا کنم که !مجبورشون کنم منو به عنوان رئيس ببينن 366 00:14:32,850 --> 00:14:34,430 جفتتون رداهاي تشريفاتي پوشيدين؟ 367 00:14:34,430 --> 00:14:36,350 .لطفاً بيا خونه. راست مي‌گفتي !راست ميگفتي 368 00:14:36,350 --> 00:14:38,310 !بهتر ميشيم، کوروو! دلمون برات تنگ شده 369 00:14:38,310 --> 00:14:39,600 واقعاً دلتون تنگ شده برام؟ 370 00:14:39,600 --> 00:14:41,270 و اگه بيام خونه، به خاطر اينکه 371 00:14:41,270 --> 00:14:43,150 عدد تکرار نشوي مقدس رو يادم نمياد مسخره‌م نمي‌کنيد؟ 372 00:14:43,150 --> 00:14:45,190 نه. چي کص ميگي واسه خودت؟ 373 00:14:45,190 --> 00:14:46,280 نه، به کمکت احتياج داريم 374 00:14:46,280 --> 00:14:48,360 !بدون تو هيچي نيستيم 375 00:14:48,360 --> 00:14:50,410 ،واي. اعتراف کردن به اشتباه‌تون ،التماس بهم براي کمک 376 00:14:50,410 --> 00:14:52,910 ،خودتون رو هيچ دونستن !تمام عمرم همين رو ميخواستم 377 00:14:52,910 --> 00:14:54,830 !زود ميام خونه، بدبخت بمونيد 378 00:14:55,229 --> 00:14:57,109 379 00:14:58,080 --> 00:15:01,630 !جيدن! تصادفاً دارين تو خونه اشتباهي پارتي مي‌گيرين 380 00:15:01,630 --> 00:15:03,500 آه، مرد. پيدامون کرد 381 00:15:03,500 --> 00:15:06,130 هيچکس دلش نميخواد با يه فضايي آبي بي‌ريخت 382 00:15:06,130 --> 00:15:07,420 که بوي دودول ميده بره دور همي 383 00:15:07,420 --> 00:15:10,590 بهت گفتم بري اون دورهمي تا از پارتي ما خبردار نشي 384 00:15:10,590 --> 00:15:12,680 ولي.. گفتين من باحالم 385 00:15:12,680 --> 00:15:14,390 نيستي، ريدي 386 00:15:14,390 --> 00:15:15,890 ،و براي اينکه نمک به زخمت بزنم 387 00:15:15,890 --> 00:15:17,730 !کيرم دهنت، جنده کوچولو 388 00:15:21,310 --> 00:15:23,480 کوروو! آماده‌اي پيوپا رو بقاپي؟ 389 00:15:23,480 --> 00:15:25,360 ،نظرم عوض شد نمي‌تونيد پيوپا رو داشته باشين 390 00:15:25,360 --> 00:15:26,610 ولي، آه، تري يه احمق نيست؟ 391 00:15:26,610 --> 00:15:29,650 .هست، ولي عضوي از تيم منه و رهبري کردنشون کار منه 392 00:15:29,650 --> 00:15:30,990 نقشه چي ميشه؟ 393 00:15:30,990 --> 00:15:34,370 کِي زمين رو حيات بخشي ميکني تا بتونيم به زندگي ثروتمندانه‌ي مخفي‌مون برگرديم؟ 394 00:15:34,370 --> 00:15:35,790 فقط مجبورين همين کاري که الان مي‌کنيد بکنيد 395 00:15:35,790 --> 00:15:37,700 و درست مثل ما منتظر باشين تا پيوپا تغيير شکل بده 396 00:15:38,750 --> 00:15:40,330 !کابرونيوس! اين چه کاريه 397 00:15:41,210 --> 00:15:42,170 !بذار بيام بيرون 398 00:15:42,170 --> 00:15:44,290 !نه! اون پيوپا مال ماست 399 00:15:44,880 --> 00:15:46,800 .آي، چقدر سنگيني کيرم دهنت - 400 00:15:46,800 --> 00:15:49,340 ،به پيوپاي من دست نزنيد !مايه‌دارهاي کيوني 401 00:15:52,180 --> 00:15:53,220 !ولم کنيد بيام بيرون 402 00:15:53,220 --> 00:15:57,020 پيوپا با يه تيم از اشلورپي‌هاي واقعي خوشحال‌تره 403 00:15:57,020 --> 00:15:59,180 !لعنت بهت، زلواد تو يه آشغالي! مي‌شنوي؟ 404 00:15:59,180 --> 00:16:01,270 !لعنت به همه‌تون !شما يه مُشت گشادِ راحت طلبين 405 00:16:09,150 --> 00:16:11,530 لعنت! صبر کن، عدد مقدس 406 00:16:11,530 --> 00:16:14,030 ...هشت، پنج، نُه، چهار، دو 407 00:16:15,370 --> 00:16:17,240 پيوپا شناسايي شد، مختصات تنظيم شد 408 00:16:18,160 --> 00:16:20,460 !پنج، دو، لعنت، شيش 409 00:16:20,460 --> 00:16:22,790 !تمام مدت اون عدد مسخره رو ميدونستم 410 00:16:22,790 --> 00:16:24,330 الان کي احمقه؟ 411 00:16:24,330 --> 00:16:26,460 ،لعنت! هش، پنج ...هفت، نُه، چهار، دو 412 00:16:28,460 --> 00:16:31,050 يه فضايي که از فاضلاب مياد بالا، ها؟ 413 00:16:31,050 --> 00:16:33,800 !عجب دوره خوبي واسه زنده بودنه 414 00:16:33,800 --> 00:16:35,720 .به انگلستان خوش اومدي چرخ و فلک کدوم طرفيه؟ - 415 00:16:35,720 --> 00:16:38,350 .پياده تا قيامت طول مي‌کشه برسي بيا، مي‌رسونمت خودم 416 00:16:58,580 --> 00:17:00,370 ،فکر کردم ميخواد مثل يه لاستيک گنده بچرخونه‌تش 417 00:17:00,370 --> 00:17:04,620 ولي گمونم به خاطر همين فقدانِ خلاقيته که يه پليس ساده شدم 418 00:17:12,340 --> 00:17:14,760 !پيوپاتون رو بدين به ما 419 00:17:14,760 --> 00:17:15,760 باشه، چرا؟ 420 00:17:15,760 --> 00:17:18,350 .حرف زدن کار به جايي نمي‌بره !ابزار کشنده 421 00:17:24,270 --> 00:17:26,400 لعنت بهتون، هيچوقت دستتون به پيوپاي ما نمي‌رسه 422 00:17:26,400 --> 00:17:28,400 !سيستم دفاعي خودکار رو فعال کن 423 00:17:44,080 --> 00:17:47,630 !با شمارش من، جهنم علمي تخيلي به پا کنيد 424 00:17:48,040 --> 00:17:50,960 ...سه، دو، يک 425 00:17:54,130 --> 00:17:59,640 سيدني، لطفاً از شبکه هولو يه ميليون دلار اضافه) (درخواست کن تا بتونيم يه سکانس اکشن خفن بسازيم 426 00:17:59,640 --> 00:18:02,810 .يا پيغمبر، لعنت اون ديوانه‌وارترين نبردي بود که توش بودم 427 00:18:02,810 --> 00:18:04,310 و همه‌ش با يه برداشت بدون کات؟ 428 00:18:04,310 --> 00:18:06,310 !حتماً يه ميليون دلار خرجش شده 429 00:18:06,310 --> 00:18:08,810 پيوپا رو به ماه بده تا ديگه بهتون شليک نکنيم 430 00:18:08,810 --> 00:18:11,110 من ميگم تير بارونش کنيم بعد پيوپا رو ببريم 431 00:18:16,570 --> 00:18:18,160 ،بس کنيد، بسه! مي‌تونيد پيوپا رو ببرين 432 00:18:18,160 --> 00:18:19,910 ولي بايد بهتون بگيم چطوري ازش مراقبت کنيد 433 00:18:19,910 --> 00:18:21,700 اگه بميره، نمي‌تونيد ثروتمند و تنبل باشيد 434 00:18:21,700 --> 00:18:23,450 !خيلي‌خب، باشه !سي ثانيه وقت داري 435 00:18:24,200 --> 00:18:26,460 کوروو! پيوپا مثل بچه‌مون مي‌مونه 436 00:18:26,460 --> 00:18:27,620 نميتوني بديش بره 437 00:18:27,620 --> 00:18:28,920 خفه شو. من رهبر تيم هستم 438 00:18:30,290 --> 00:18:31,840 و اين‌ها قبلاً پيوپا به چشم نديدن 439 00:18:31,840 --> 00:18:32,380 خب؟ 440 00:18:32,380 --> 00:18:35,130 ،محض اينکه جواب نده ميگم برو زير پتوها با اين تفنگ قايم شو 441 00:18:41,550 --> 00:18:44,270 پيوپا اينجاست. کُلِ پيوپا همينه، درست اينجا 442 00:18:44,270 --> 00:18:45,680 صبر کن 443 00:18:45,680 --> 00:18:48,100 !از اوني که خيال ميکردم هم نازترـه 444 00:18:48,100 --> 00:18:50,940 آشنايي باهاتون افتخاريه، اي پيوپاي شريف 445 00:18:50,940 --> 00:18:52,940 پيوپا بايد روزي 4 بار بره پياده روي 446 00:18:52,940 --> 00:18:55,320 يادتون نره، وگرنه جايي که دلت نميخواد مي‌شاشه 447 00:18:55,320 --> 00:18:57,320 حتماً ماتحتش رو با دستمال مرتوب تميز کنيد 448 00:18:57,320 --> 00:18:59,410 بايد براش مرغ تازه و برنج بجوشونيد 449 00:18:59,410 --> 00:19:01,490 آها، يواش - تازه، وگرنه حساسيت ميده - 450 00:19:01,490 --> 00:19:04,290 ،به علاوه، خيلي شرمنده‌م !ولي گوش‌هاش نابوده 451 00:19:04,290 --> 00:19:05,290 .آروم‌تر. آروم‌تر 452 00:19:05,290 --> 00:19:08,000 واي، اساس مراقبت از پيوپاها رو خوب بلدين 453 00:19:08,000 --> 00:19:09,670 پس چطوري کاري کنيم تغيير پيدا کنه و زمين رو قابل حيات کنه؟ 454 00:19:09,670 --> 00:19:12,210 ،اگه چيزي رو قابل حيات نميکنه يعني به اندازه کافي راضيش نکردين 455 00:19:12,210 --> 00:19:16,210 تمام زندگي‌هامون رو وقف راضي کردن اين موجود ميکنيم 456 00:19:16,210 --> 00:19:18,010 !باشه، موفق باشين ،اوه، و هر دفعه پارس کرد 457 00:19:18,010 --> 00:19:19,430 بايد با مُشت بزنيد تو صورت خودتون 458 00:19:19,430 --> 00:19:20,590 راست ميگه، حقيقت داره 459 00:19:22,470 --> 00:19:23,890 !اوه 460 00:19:24,470 --> 00:19:25,470 !آه 461 00:19:25,810 --> 00:19:27,140 !آه 462 00:19:29,190 --> 00:19:31,810 اوه. يه چيزي از سوراخ بو گندوش افتاد بيرون 463 00:19:31,810 --> 00:19:34,730 !اون حتماً يعني واسه حيات بخشي آماده شده 464 00:19:37,280 --> 00:19:38,780 !آو 465 00:19:39,860 --> 00:19:42,450 چه بلايي سرت اومده؟ - ،بچه باحال‌ها پرتم کردن رو درخت - 466 00:19:42,450 --> 00:19:44,950 واسه همين ميخوام با ماهواره‌م بکشمشون 467 00:19:47,330 --> 00:19:50,870 فکر کردم از اون واسه ديد زدن خانم‌هايي که رو سقف خونه‌شون آفتاب ميگيرن استفاده ميکني 468 00:19:50,870 --> 00:19:52,630 آره، خب، حالا ازش استفاده ميکنم تا قلدرها رو ذوب کنم 469 00:19:52,630 --> 00:19:54,540 !اهم - آه، توي کي هستي؟ - 470 00:19:54,540 --> 00:19:56,170 من دريل هستم. واسه شب نشيني اومدم 471 00:19:56,170 --> 00:19:58,090 چي.. جدي؟ - آره، هنوز بر قرارـه؟ - 472 00:19:58,090 --> 00:20:00,880 کس ديگه‌اي نيومد - خوبه، به هرحال از مردم متنفرم - 473 00:20:00,880 --> 00:20:02,220 !منم همينطور 474 00:20:02,220 --> 00:20:04,970 هي، ميخواي يه ديوار از همه‌ي آدم بزرگ‌هايي که کوچيک کردم ببيني؟ 475 00:20:04,970 --> 00:20:07,020 حتماً 476 00:20:07,020 --> 00:20:09,020 اوه، پس مثل شيشه‌ي نگهداري مورچه مي‌مونه، ها؟ 477 00:20:09,020 --> 00:20:10,730 آره، ميدونم، احمقانه‌ست 478 00:20:10,730 --> 00:20:11,940 نه، نه، نه، ازش خوشم اومد 479 00:20:11,940 --> 00:20:15,320 هي، ميخواي با گوشي بازي کنيم و درمورد مردم غيبت کنيم؟ 480 00:20:15,320 --> 00:20:17,820 آره، يه ميليارد بار، آره 481 00:20:18,860 --> 00:20:20,450 عجب روزي بود 482 00:20:20,450 --> 00:20:22,990 .هي، ميدوني چيه خوشحالم که همه‌چي برگشته به حالت عادي 483 00:20:22,990 --> 00:20:24,570 همه‌مون يه درسي گرفتيم 484 00:20:24,570 --> 00:20:26,280 حس خوبيه. اينجا حس خوبي دارم 485 00:20:26,280 --> 00:20:27,620 و اين پائين هم حس خوبي داره 486 00:20:27,620 --> 00:20:31,500 درسي که امروز ياد گرفتم اينه که دو برابر سخت‌گيرتر باشم 487 00:20:31,500 --> 00:20:33,540 و از قبل هم بيشتر خودم رو وقف مأموريتمون بکنم 488 00:20:33,540 --> 00:20:34,460 !کوروو، نه 489 00:20:34,460 --> 00:20:36,340 آره! اونجوري هيچوقت حس نميکنم يه فضايي ديگه 490 00:20:36,340 --> 00:20:37,800 !متعارف‌تر از منه 491 00:20:37,800 --> 00:20:40,050 خب، پس منم سطحي و آشغال بودنم رو دو برابر ميکنم 492 00:20:40,050 --> 00:20:41,010 تا يِر به ير بشيم 493 00:20:41,010 --> 00:20:41,760 !نه، اون کار رو نکن 494 00:20:41,760 --> 00:20:43,470 کاري که بخوام ميکنم، پسرک! من تري‌ام 495 00:20:43,470 --> 00:20:44,470 !من رهبر تيم هستم، اين يه دستورـه 496 00:20:44,470 --> 00:20:45,550 .برام مهم نيست 497 00:20:45,550 --> 00:20:46,510 !لعنت بهت تري صدات رو نمي‌شنوم - 498 00:20:47,850 --> 00:20:49,930 اوه، خدايا، صداي تفنگ پيوپا بود؟ 499 00:20:49,930 --> 00:20:51,980 !نه.. نه، نه، نه، نه 500 00:20:52,940 --> 00:20:54,600 اي لعنت 501 00:20:54,600 --> 00:20:55,690 !پيوپا يه پليس آهني رو کشت 502 00:20:55,690 --> 00:20:58,320 !اوه، خيلي بهت افتخار ميکنم 503 00:20:59,321 --> 00:21:15,321 « ارائه‌اي از وب‌سايت بياتوموويز » :.: Bia2Movies.bid :.: 504 00:21:16,322 --> 00:21:25,322 « دانلود اپليکيشن با قابليت پخش آنلاين » :.: WwW.Bia2Movies.App :.: 505 00:21:27,323 --> 00:21:35,323 « تـرجمه از تورج پاکاري و رضا کارگران » Stef@n & greatR