1
00:00:00,380 --> 00:00:04,130
سی نما تقدیم میکند
[30nama.com]
2
00:00:04,380 --> 00:00:08,990
« Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری »
telegram: Tooraj_pk
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,590
میدونین چرا اینجایین؟
4
00:00:10,590 --> 00:00:14,130
احتمالا بخاطر اینه که یامولک
کاری کرده که ما رو تو دردسر بندازه
5
00:00:14,130 --> 00:00:15,590
مثل همیشه
6
00:00:15,590 --> 00:00:18,140
اوه، منظورت یه کار معرکهست
که چغلیم رو کردی؟
7
00:00:18,140 --> 00:00:19,140
من جاسوس نیستم!
8
00:00:19,140 --> 00:00:21,140
پس چرا تو رو هم آوردن؟
9
00:00:23,020 --> 00:00:24,310
اوه خدای من، خفه شین!
10
00:00:24,310 --> 00:00:26,610
هر دوتون سال تحصیلی
رو با علم عجیبتون خراب کردین
11
00:00:26,610 --> 00:00:29,230
شما تیم شطرنج رو تو یه بُعد دیگه
به دام انداختین
12
00:00:29,230 --> 00:00:31,530
تمام بچه خوکهای آزمایشگاه رو زنده کردین
و نمیتونیم اینو ثابت کنیم،
13
00:00:31,530 --> 00:00:35,360
ولی با دلیل مطمئنیم که وقتی...
14
00:00:35,360 --> 00:00:36,910
خانوم کیم گوی درخشانتون رو ازتون گرفت
بهش یه عادت ماهانه سه ماهه دادین
15
00:00:36,910 --> 00:00:38,700
- جاسوس!
- امروز در کار نیست!
16
00:00:38,700 --> 00:00:39,990
- بمیر! بمیر! بمیر!
- نه، اصلانم. نه، اصلانم
17
00:00:40,660 --> 00:00:43,660
یامولک، از 180 روز
مدرسه امسال،
18
00:00:43,660 --> 00:00:45,670
تو 179 بار دیر کردی
19
00:00:45,670 --> 00:00:48,250
و جسی، تو سه بار دیر کردی
20
00:00:48,250 --> 00:00:50,800
- من یه هیولام!
- درسته، واقعا هیولاست
21
00:00:50,800 --> 00:00:54,420
اگه یه بار دیگه شما دیر کنین
یا سر کلاسی نیاین
22
00:00:54,420 --> 00:00:55,800
در اون صورت اخراج میشین
23
00:00:55,800 --> 00:00:58,350
که یعنی باید برین
به مدرسه نظامی
24
00:00:58,350 --> 00:01:00,430
جایی که قلدرها درتون میذارن
25
00:01:01,560 --> 00:01:04,140
و مجبورتون میکنن
سرتون رو کچل کنین
26
00:01:04,140 --> 00:01:05,810
ولی موهای من نشانهگر
شخصیت منه
27
00:01:06,350 --> 00:01:08,690
پس گند نزن!
28
00:01:10,610 --> 00:01:13,320
اوه، وقتی سر بچهها داد میزنی
خیلی حشری میشم
29
00:01:13,650 --> 00:01:16,280
هر دفعه که یه تخلف دائمی
تو پروندهشون درج میکنی
30
00:01:16,280 --> 00:01:18,370
اندازه یه لیوان کاغذی کوسم خیس میشه
31
00:01:18,370 --> 00:01:20,830
اوه، اون تخلف تا دانشگاه دنبالشونه
32
00:01:21,740 --> 00:01:24,000
سفت سر جات بمون.
اینو تو شبکه استارز دیدم
33
00:01:24,000 --> 00:01:26,210
اوه، چی...
34
00:01:26,710 --> 00:01:27,750
تری، یکم کمک کن
35
00:01:28,170 --> 00:01:29,290
خدایی،
36
00:01:29,290 --> 00:01:30,590
اونقدر تنبلی که حتی بهم نگاه کنی؟
37
00:01:30,590 --> 00:01:33,130
اوه، فعالیت خودم رو تا سه حرکت گردن
در روز محدود کردم
38
00:01:33,130 --> 00:01:34,010
فقط یه حرکت دیگه برام مونده
39
00:01:34,010 --> 00:01:35,470
باید منشور فوقانی رو دوباره ترسیم کنیم،
40
00:01:35,470 --> 00:01:37,010
راکتور گدازهای، گدازه بیشتری نیاز داره
41
00:01:37,010 --> 00:01:38,510
و تو گوشیت رو به استریوی سفینه متصل کردی
42
00:01:38,510 --> 00:01:39,850
و منم بلد نیستم چطوری خاموشش کنم
43
00:01:39,850 --> 00:01:42,350
اگه مجبور بشم یه بار دیگه
به موسیقی متن "سرقت در ۶۰ ثانیه" گوش بدم...
44
00:01:42,350 --> 00:01:43,770
اوه پسر، میدونی که واسه کمک کردن
زیادی خنگم
45
00:01:43,770 --> 00:01:45,930
فقط با اشعه باهوشی
خودت رو بزن
46
00:01:45,930 --> 00:01:46,980
یه لحظه بیشتر طول نمیکشه
47
00:01:46,980 --> 00:01:49,520
نخواستم.
آدمای باهوش غمناکن
48
00:01:49,520 --> 00:01:50,560
صبر کن.
چیکار میکنی؟
49
00:01:51,060 --> 00:01:53,360
تری، برگرد اینجا.
بذار با اشعه باهوشی بزنمت
50
00:01:56,450 --> 00:01:57,650
- هاها!
- تری!
51
00:01:57,650 --> 00:01:59,280
نمیدونستم به این آسونی میشکنه
52
00:01:59,280 --> 00:02:01,990
هی، میشه خواهشاً جسی رو تو
بُعد جهنمی زندونی کنین؟ خدایی ریده
53
00:02:01,990 --> 00:02:04,700
نه. اون بُعد فقط واسه دشمنان کاری
و انسل الگورت هستش
[بازیگر معروف آمریکایی]
54
00:02:04,700 --> 00:02:06,540
و واسه آشغالها هروقت که
یادمون میره سطل رو بذاریم بیرون
55
00:02:06,540 --> 00:02:08,120
یامولک دوباره ما رو انداخت تو دردسر
56
00:02:08,120 --> 00:02:10,500
و بدون شک اینو با گوی فهمیدن
57
00:02:10,500 --> 00:02:13,050
میشه دیگه نرم مدرسه؟
اصلا چه اهمیتی داره؟
58
00:02:13,050 --> 00:02:15,880
پیوپا به شکل واقعیش تکامل پیدا میکنه
و این سیاره رو نابود میکنه
59
00:02:15,880 --> 00:02:17,840
نمیشه تا اون موقع تلوزیون تماشا کنم؟
60
00:02:17,840 --> 00:02:19,930
- پپسی
- ببین، این غیر قابل پیش بینیه
61
00:02:19,930 --> 00:02:21,600
میتونه تا یه هفته دیگه تکامل پیدا کنه
یا تا سال دیگه طول بکشه
62
00:02:21,600 --> 00:02:23,510
تازه گفت "پپسی".
خدا میدونه جریانش چیه
63
00:02:23,510 --> 00:02:25,640
دهنت سرویس تری، مثلا تو باید بدونی.
تو متخصص پیوپایی
64
00:02:25,640 --> 00:02:27,020
- حالا هرچی
- خیلیخب، شما دوتا گوش کنین
65
00:02:27,020 --> 00:02:29,140
مدرسه مهمه و شما رو باهوش میکنه
66
00:02:29,140 --> 00:02:31,400
و باهوش بودن مهمتر از هر چیزه دیگه
تو دنیاست
67
00:02:31,400 --> 00:02:33,270
نقطه متقابل: کوروو احمقه
68
00:02:33,270 --> 00:02:35,400
مدرسه مهمه چون خیلی حال میده
69
00:02:35,400 --> 00:02:36,440
و ریسک زیادی در کار نیست
70
00:02:36,440 --> 00:02:39,860
و کلی آدم خوشگل اونجا هست
که میخوان مهمونی بگیرن و کارهای انگشتی کنن
71
00:02:39,860 --> 00:02:41,620
صبر کن تری، تو از مدرسه خوشت میاد؟
72
00:02:41,620 --> 00:02:43,030
معلومه، خنگول
مدرسه ردخور نداره!
73
00:02:43,030 --> 00:02:44,830
واقعا؟
میدونی، ما هم میتونیم بریم مدرسه
74
00:02:44,830 --> 00:02:45,790
آه، کاش
75
00:02:45,790 --> 00:02:48,500
یه مدرسه واسه بزرگسالان
پشت کارخونه سیمان هستش، تری
76
00:02:48,500 --> 00:02:49,960
- خدایی؟
- آره، میتونیم بریم اونجا
77
00:02:49,960 --> 00:02:52,080
میتونیم باهوش بشیم
و واسه رضایت معلم رقابت کنیم
78
00:02:52,080 --> 00:02:53,790
یا میتونیم با دخترهای باحال آشنا بشیم،
به یه انجمن برادری ملحق بشیم
79
00:02:53,790 --> 00:02:54,750
و هرگز روی سفینه کار نکنیم
80
00:02:54,750 --> 00:02:56,920
یا میتونی مسئولیتپذیری یاد بگیری،
شخص بهتری بشی
81
00:02:56,920 --> 00:02:58,260
و تو درست کردن سفینه بهم کمک کنی
82
00:02:58,260 --> 00:03:01,300
تری و کوروو، به دو دلیل یکسان
میرن مدرسه
83
00:03:02,340 --> 00:03:04,390
سیاره شلورپ آرمانشهری بینقص بود
84
00:03:04,810 --> 00:03:06,270
تا زمانی که سیارک بهش برخورد کرد
85
00:03:07,640 --> 00:03:10,020
به صد نفر بالغ و کُپیهاشون
یک پیوپا سپرده شد
86
00:03:10,020 --> 00:03:11,980
و به فضاء گریختند
87
00:03:11,980 --> 00:03:14,360
و در جهانهای غیر مسکونی
دنبال خونههای جدید میگشتن
88
00:03:15,110 --> 00:03:18,110
ما در زمین سقوط کردیم و توی سیارهای که
از قبل جمعیتش بیش از حده گیر افتادیم
89
00:03:18,110 --> 00:03:19,740
درسته، من کل این مدت حرف میزدم
90
00:03:19,740 --> 00:03:21,530
من همونم که پیوپا دستشه.
اسمم کورووئه
91
00:03:21,530 --> 00:03:23,950
این برنامه منه.
الان پیوپا رو انداختم زمین. منو میبینین؟
92
00:03:23,950 --> 00:03:25,410
این مسخرهست
93
00:03:25,410 --> 00:03:27,330
از زمین متنفرم.
خونه افتضاحیه
94
00:03:27,330 --> 00:03:28,330
آدما احمقند
95
00:03:28,330 --> 00:03:30,000
به محض اینکه بگی مسیح آدم فضایی بوده
96
00:03:30,000 --> 00:03:31,620
از کوره در میرن
و سرت داد میزنن
97
00:03:31,620 --> 00:03:33,130
با اینکه کلی کارهای فضایی کرده
98
00:03:33,130 --> 00:03:35,210
قبولش کنین.
چیزه خاصی نیست
99
00:03:43,390 --> 00:03:45,140
هی، باحال به نظر میام؟
فکر کنم باحال به نظر میام
100
00:03:45,140 --> 00:03:47,260
- روز اول مدرسه، جیگیر. هـو!
- تری، مثل خنگها رفتار نکن
101
00:03:47,260 --> 00:03:48,350
و مثل من باحال باش
102
00:03:48,350 --> 00:03:49,930
ردای ترسناک باحال نیست
103
00:03:49,930 --> 00:03:51,730
تو فقط به صدای هش هش حرکتم
حسودیت میشه
104
00:03:53,270 --> 00:03:55,110
خدایا، خیلی باحاله
105
00:03:55,110 --> 00:03:56,320
این برات خوبه، تری
106
00:03:56,320 --> 00:03:58,110
شاید این باعث بشه
دست از این همه تنبلی برداری
107
00:03:58,110 --> 00:03:59,570
میدونی، من حتی جواب
این حرفت رو هم نمیدم
108
00:03:59,570 --> 00:04:01,280
چون اونقدر تنبلم که
به یه جواب فکر کنم
109
00:04:01,280 --> 00:04:03,910
پس جان جدت بگو چرا اینقدر
واسه مدرسه هیجانزدهای؟
110
00:04:03,910 --> 00:04:05,570
چون، عاشق فیلمهای کلاسیک
درمورد دانشگاهم
111
00:04:05,570 --> 00:04:08,290
مثل "دانشگاه هیولاها"
"پیسییو" و "جمجمهها"
112
00:04:09,080 --> 00:04:11,330
برنامه من اینه که کارهای باحال فیلمی بکنم
و بعد آخر نیمسال...
113
00:04:11,330 --> 00:04:12,330
از رو دستت تقلب کنم
114
00:04:12,330 --> 00:04:14,790
میدونی، باید یاد بگیری که
همیشه راه میونبر رو پیش نگیری، تری
115
00:04:14,790 --> 00:04:17,040
این چطوره که قوس داستانی
به شخصیتت بدم؟
116
00:04:17,040 --> 00:04:19,170
تو بودی که میخواستی
خودم رو با اشعه باهوشی بزنم
117
00:04:19,170 --> 00:04:21,670
حالا این یه مثال مناسب
در خصوص انجام سریع کارهاست، و...
118
00:04:21,670 --> 00:04:23,680
نه، من بحث رو بردم.
بهتره عجله کنی وگرنه دیرت میشه
119
00:04:23,680 --> 00:04:25,180
و بعد باید از راه میونبر
خودت رو به کلاس برسونی
120
00:04:25,180 --> 00:04:27,510
و میدونم چقدر از میونبر بدت میاد
121
00:04:27,510 --> 00:04:29,260
میخوام یادداشتهام
به رنگ آبی نوشته بشه!
122
00:04:33,980 --> 00:04:35,940
واسه ارابهام راه باز کن، گدا!
123
00:04:36,230 --> 00:04:38,360
کجا چنین شتابان!
124
00:04:38,360 --> 00:04:39,690
- کیسهش رو بردار
- چه وضعشه؟
125
00:04:41,780 --> 00:04:45,070
- خب، این جالبه
- این مال دوکه
126
00:04:45,070 --> 00:04:47,740
- دیگه نیست
- کارت تمومه! کار همهتون تمومه!
127
00:04:47,740 --> 00:04:49,490
مثل پسرم، حرومزاده ریزه پیزه!
128
00:04:49,490 --> 00:04:51,620
نه! ما نمیکُشیم
129
00:04:51,620 --> 00:04:54,870
این چیزیه که ما رو از
آدمایی که میکشن جدا میکنه
130
00:04:54,870 --> 00:04:56,790
ما کارمون برعکس اوناست
131
00:04:56,790 --> 00:04:58,500
در خصوص کشتن،
ما نمیکشیم
132
00:04:58,500 --> 00:04:59,590
گرفتی؟
133
00:05:00,340 --> 00:05:02,710
آهای!
134
00:05:02,710 --> 00:05:05,970
هم مدرسهایها،
معلمها، کسی نیست؟
135
00:05:05,970 --> 00:05:06,890
امروز روز عالیای بوده
136
00:05:06,890 --> 00:05:08,300
هیچکس بهم نگفته "همجنسضایی"
[ترکیب همجنسگرا با فضایی]
137
00:05:08,300 --> 00:05:10,310
و مجبور نشدم تو دستشویی قایم بشم
و تظاهر کنم که سوراخ کون دارم
138
00:05:10,310 --> 00:05:12,180
- آره، چون هیچکس اینجا نیست
- صبر کن، چی؟
139
00:05:14,480 --> 00:05:16,310
اوه، خدای من. حتی متوجه هم نشدم.
یعنی چی؟
140
00:05:16,310 --> 00:05:18,440
فکر کنم دارن امتحانمون میکنن
141
00:05:18,440 --> 00:05:21,820
مدیر کوک داره سعی میکنه ببینه
در صورتی که کسی ما رو نمیبینه...
142
00:05:21,820 --> 00:05:23,530
بازم دیر میکنیم یا میریم سر کلاس یا نه
143
00:05:23,530 --> 00:05:25,700
این باید مدرسه تابستونی باشه
144
00:05:25,700 --> 00:05:27,660
یه بازی ذهنی شدید روانشناسی
145
00:05:27,660 --> 00:05:30,450
نه بر خلاف فیلم برنده جایزه آکادمی
"جوخه انتحاری"
146
00:05:30,450 --> 00:05:32,120
پس سر راهم قرار نگیر!
147
00:05:32,120 --> 00:05:33,910
تو سر راهم قرار نگیر، تخمی
148
00:05:33,910 --> 00:05:36,540
این قراره حماسیترین چالش
زندگیمون باشه
149
00:05:36,540 --> 00:05:38,000
نمیخوام برینی تو کارم
150
00:05:51,480 --> 00:05:56,390
ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@officialcinama
151
00:05:58,190 --> 00:06:01,190
اسمش چارلز پاولسن گینزبرگ بود
152
00:06:01,190 --> 00:06:05,440
ولی شما ممکنه به عنوان
پدر ضبط کننده نوار کاست بشناسینش
153
00:06:05,440 --> 00:06:07,910
من به عنوان پدر خودم میشناسمش
154
00:06:09,110 --> 00:06:12,120
مهمونی امشب تو خونه من.
تجربه واقعی دانشگاهی
155
00:06:12,120 --> 00:06:14,370
آبجو و مشروب قوی
و حتی ممکنه یه اسب پلیس هم بدزدیم
156
00:06:14,370 --> 00:06:15,580
باید یه پرستار بچه گیر بیارم
157
00:06:15,580 --> 00:06:18,580
خب، بچهها رو هم با خودت بیار، دختر.
تو خونه تری کارت شناسایی کسی رو چک نمیکنیم
158
00:06:18,580 --> 00:06:19,330
تری، خفه شو
159
00:06:19,330 --> 00:06:22,040
دلورس، میای و تو مهمونی من
سگ مست میکنی؟
160
00:06:22,040 --> 00:06:25,340
باید برم خونه و سریال
انسیآیاس رو تماشا کنم
161
00:06:25,340 --> 00:06:26,510
این ریده
162
00:06:26,510 --> 00:06:29,720
هیچکس تعریف یا حتی اشاره هم نمیکنه
که من دقیقا شبیه ون وایلدر لباس پوشیدم
163
00:06:29,720 --> 00:06:31,800
- میدونی، مربی تاژ
- میشه لطفا به درس توجه کنی؟
164
00:06:31,800 --> 00:06:34,140
این کار توئه.
کار من خفن بودنه
165
00:06:34,140 --> 00:06:35,850
الان نفهمیدم تو ویسیآر
سی یعنی چی
166
00:06:35,850 --> 00:06:37,680
- ممکنه هر معنیای داشته باشه
- پسر، این شعر و وره
167
00:06:37,680 --> 00:06:39,520
دانشگاه یعنی کل شب مهمونی گرفتن
168
00:06:39,520 --> 00:06:41,480
و تو دردسر قانونی افتادن
ولی بابام وکیله
169
00:06:41,480 --> 00:06:43,400
پس همش قسر در میرم
170
00:06:43,400 --> 00:06:45,110
به گمونم باید یه تلنگری
به طرز کارم بزنم
171
00:06:46,400 --> 00:06:48,950
اووه! هی، هی، واه
مراقب باشین!
172
00:06:48,950 --> 00:06:49,950
هی، من فریزبی بازم
173
00:06:49,950 --> 00:06:51,950
حالا فرض کنیم باید یه دستگاه دیویدی
رو تعمیر کنم
174
00:06:51,950 --> 00:06:53,240
فرقی با ویسیآر نداره؟
175
00:06:53,240 --> 00:06:55,700
اوه، کاش میدونستم
176
00:06:55,700 --> 00:06:58,330
تری، بس کن. هیچکس از فریزبی خوشش نمیاد.
شبیه احمقها شدی
177
00:06:58,330 --> 00:07:00,670
هی، فریزبی همرنگ لباسهاته؟
178
00:07:00,670 --> 00:07:02,580
نمیدونم، تخم فهمیدنش رو داری؟
179
00:07:09,050 --> 00:07:11,300
خداروشکر که تشکها رو با
فنر محکم ثابت گرفتیم
180
00:07:11,300 --> 00:07:13,300
وگرنه، همش در حال
بالا و پایین شدن بودم
181
00:07:14,720 --> 00:07:17,810
کلاس به زودی شروع میشه، تری.
دوباره کل شب بیرون تو مهمونی بودی؟
182
00:07:17,810 --> 00:07:20,270
اوه آره، کل شب رو بیرون بودم
دنبال مهمونی میگشتم
183
00:07:20,270 --> 00:07:22,310
شایعه شده بود تیم شنا
کنار ساحل پارتی گرفتن
184
00:07:22,310 --> 00:07:23,940
ولی دوتا بیخانمان داشتن میرقصیدن
185
00:07:23,940 --> 00:07:27,030
خب جسی، یامولک،
مدرسه واسه شما چطور پیش میره؟
186
00:07:27,030 --> 00:07:29,740
من وسط یه امتحان پیچیده روانشناسیام
187
00:07:29,740 --> 00:07:32,410
نه بر خلاف فیلم برنده جایزه آکادمی
"جوخه انتحاری"
188
00:07:32,410 --> 00:07:35,280
آره و هیچ کدوم معلمها اونجا نیستن
که بهمون بگن چیکار کنیم
189
00:07:35,280 --> 00:07:36,950
مطمئنم اینم جزئی از امتحانه
190
00:07:36,950 --> 00:07:38,910
احتمالا میخوان وادارتون کنن
خلاقانه فکر کنین
191
00:07:38,910 --> 00:07:40,750
اوه، اوه، اوه
فکر نکنین حرفم الان بخاطره تاکوئه...
192
00:07:40,750 --> 00:07:42,250
ولی به جای فکر کردن خلاقانه
193
00:07:42,250 --> 00:07:43,580
شاید بهتر باشه طرز فکرشون...
194
00:07:45,460 --> 00:07:48,760
زدن این حرف بر خلاف
هر رشته برادری منه
195
00:07:48,760 --> 00:07:50,090
ولی میدونی که باید چیکار کنیم
196
00:07:50,090 --> 00:07:50,840
دعوای چاقوکشی!
197
00:07:50,840 --> 00:07:52,970
نه، نمیتونیم مثل خواهر و برادر
از همدیگه متنفر باشیم
198
00:07:52,970 --> 00:07:55,350
باید بصورت تحصیلی از همدیگه متنفر باشیم
199
00:07:55,350 --> 00:07:57,640
باید معلم همدیگه باشیم
200
00:07:57,640 --> 00:08:00,390
خب، در این صورت سمت چپ
و سمت راستت رو ببین، مادر به خطا
201
00:08:00,390 --> 00:08:02,810
چون قراره ثبت نامت کنم
202
00:08:02,810 --> 00:08:06,060
میدونین این چیه؟
کل امپراطوری دوک توشه
203
00:08:06,060 --> 00:08:08,900
انبارهای غذا،
راههای سری و آه
204
00:08:08,900 --> 00:08:11,530
واسه خودش یه غذاخوری شخصی
به اسم باپ باپز داره
[به معنی تو کف سکس]
205
00:08:11,530 --> 00:08:14,240
میتونیم انبار رو خالی کنیم
و به بقیه اهالی دیوار توزیعشون کنیم
206
00:08:14,240 --> 00:08:15,820
و هیچکس هم نمیفهمه
کار ما بوده
207
00:08:15,820 --> 00:08:17,120
جرم بینقصیه
208
00:08:17,120 --> 00:08:18,790
درست مثل توی فیلم
"سیزده یار اوشن"
209
00:08:18,790 --> 00:08:21,000
این بهترین کار الیوت گولد
از دهه 70 هستش
210
00:08:21,000 --> 00:08:24,290
بچهها، اون تو سریال "دوستان"
هم عالی بازی کرد
211
00:08:26,080 --> 00:08:28,130
همگی، بشینین و خفه شین
212
00:08:28,130 --> 00:08:31,630
وگرنه تا قبل زنگ ناهار
برتون میگردونم گوشه خیابون
213
00:08:31,630 --> 00:08:33,880
باهاتون جدی رفتار میکنم
214
00:08:33,880 --> 00:08:37,930
شرط میبندم نمیدونستین
شکسپیر اولین رپر بوده
215
00:08:37,930 --> 00:08:39,770
اوه، مگه شکسپیر 5 سال قبل از
پسر سام....
[ پسر سام، قاتل زنجیرهای]
216
00:08:39,770 --> 00:08:42,640
با دیجی کول هرک تو منطقه برانکس نیویورک
تو خیابون سدویگ زندگی میکرد؟
217
00:08:42,640 --> 00:08:45,400
آره حتما، واسه همین
نوشتههای شکسپیر مثل رپ میمونه
218
00:08:45,400 --> 00:08:47,690
بعلاوه کلی پول در آورد
و از کار نمایشنامهنویسهای دیگه...
219
00:08:47,690 --> 00:08:48,690
بدون اینکه اعتبار کارشون رو بده
ازشون نمونهبرداری کرد
220
00:08:48,690 --> 00:08:49,980
این باعث میشه از شکسپیر خوشم بیاد
221
00:08:49,980 --> 00:08:51,110
معلومه که همینطوره
222
00:08:51,110 --> 00:08:55,070
طرز تدریس سرسختانه و در عین حال
مفهومانه من داره زره احساسیت رو میشکونه
223
00:08:55,070 --> 00:08:56,110
و چطور
224
00:09:03,620 --> 00:09:05,500
آه!
225
00:09:05,500 --> 00:09:08,210
تری، دارم سعی میکنم درس بخونم،
که تو هم باید همینکارو بکنی
226
00:09:08,210 --> 00:09:10,420
دارم میکنم. دارم درس درام زدن میخونم
227
00:09:10,420 --> 00:09:11,460
مثل اون فیلم "شلاق"
228
00:09:11,460 --> 00:09:13,550
اصلا میدونی چی میشه
اگه مدرسه رو بیوفتی، تری؟
229
00:09:13,550 --> 00:09:15,880
به گمونم یهجور وضعیت در کونی خوریای پیش میاد؟
230
00:09:15,880 --> 00:09:17,760
نه، فکر کردم مدرسه
با نظمت میکنه
231
00:09:17,760 --> 00:09:19,140
به جاش، چاره دیگهای برام نذاشتی
232
00:09:19,140 --> 00:09:20,810
اگه تجدید بشی،
دیگه خبری از تلوزیون نیست
233
00:09:20,810 --> 00:09:23,060
بازی رایانهای هم ممنوع،
و دیگه نمیذارم شبکه هولو رو تماشا کنی
234
00:09:23,060 --> 00:09:24,480
سرویس نیاز به اشتراک
235
00:09:24,480 --> 00:09:26,140
ولی نتفلیکس که محصول هولوی...
236
00:09:26,140 --> 00:09:28,730
عرضه هولوی سریال
"برج بلند" رو نداره
237
00:09:28,730 --> 00:09:31,360
از کجا بدونم تو "برج بلند"
چی میشه، کوروو
238
00:09:31,360 --> 00:09:32,440
این تنها راهشه که یاد بگیری
239
00:09:32,440 --> 00:09:34,740
نمیشه فقط عینکی برام درست کنی
تا بهم اجازه بده اونطرف بدن آدما رو ببینم
240
00:09:34,740 --> 00:09:35,740
تا بتونم از رو دستشون تقلب کنم؟
241
00:09:35,740 --> 00:09:37,610
معلومه میتونم،
ولی موقع امتحان نه
242
00:09:37,610 --> 00:09:39,910
صبر کن، نه، دیگه بهت کمک نمیکنم
تو کارهات میونبر بزنی
243
00:09:39,910 --> 00:09:42,540
باید خودت اینکارو بکنی.
دوباره قضیه همون قوسه
244
00:09:42,540 --> 00:09:44,620
آه!
خیلیخب، باشه
245
00:09:44,620 --> 00:09:46,420
میرم سروقت کتابهام
246
00:09:46,420 --> 00:09:49,130
لعنتی، حتی نمیتونم
به خودم اشعه باهوشی بزنم
247
00:09:49,130 --> 00:09:50,290
چیکار قراره بکنم؟
248
00:09:50,670 --> 00:09:52,210
پیوپا، میدونی که نباید
با اشعه احمقی بازی کنی
249
00:09:52,210 --> 00:09:55,970
اگه به کسی شلیک کنی،
اونا بدجور احمق و باحال میشن
250
00:09:55,970 --> 00:09:57,340
مثل من
251
00:09:57,970 --> 00:10:00,260
ها! این ریاضی انسانها
خدایی خیلی آسونه
252
00:10:00,260 --> 00:10:02,430
حتی عدد قبل از صفر رو کشف نکردن
253
00:10:02,430 --> 00:10:04,520
- با اشعه احمقی چیکار میکنی؟
- دستم گرفتمش
254
00:10:05,020 --> 00:10:06,140
احمق شو، مادر به خطاء
255
00:10:06,640 --> 00:10:08,560
تری، ما فقط قرار بود
تو مواقع اضطراری ازش استفاده کنیم
256
00:10:08,560 --> 00:10:09,610
وقتی زیادی داریم
به مسائل فکر میکنیم
257
00:10:09,610 --> 00:10:10,730
الانم قضیه همینه
258
00:10:10,730 --> 00:10:13,110
لطفا منو احمق نکن.
دیگه پادکستهام اصلا با عقل جور در نمیان
259
00:10:13,110 --> 00:10:14,990
اگه تو احمق باشی و منم احمقم،
اونوقت میتونیم باهم احمق باشیم
260
00:10:14,990 --> 00:10:16,200
ولی این نقشه احمقانهست
261
00:10:16,200 --> 00:10:17,570
آخ!
262
00:10:18,320 --> 00:10:20,410
اوه خدای من، کوروو.
حالت خوبه؟
263
00:10:26,710 --> 00:10:30,080
هی رفیق، حالت چطوره؟
264
00:10:30,080 --> 00:10:31,210
الان احمقی؟
265
00:10:31,210 --> 00:10:32,840
میخوام سهگانه فیلمهای
"ببین کی داره حرف میزنه" رو نگاه کنم
266
00:10:32,840 --> 00:10:34,130
و هاتداگ با سس گوجه بخورم
267
00:10:34,130 --> 00:10:35,670
آره! داب بزن!
268
00:10:39,180 --> 00:10:41,090
عاشق اینم تا جایی که میتونم
سریع آبجو وارد بدنم کنم
269
00:10:41,090 --> 00:10:42,180
والا که گل گفتی، داداش
270
00:10:42,180 --> 00:10:43,970
میخوای تمام چیزهای تو منوی
مکدانولد رو باهام بخری...
271
00:10:43,970 --> 00:10:45,520
و همهشون رو کنار هم له کنیم
تا یه توپ گنده بشه
272
00:10:45,520 --> 00:10:47,100
و بعدش با یه چاقو و چنگال بخوریمش؟
273
00:10:47,100 --> 00:10:49,730
آره، یه میلیون بار آره
274
00:10:50,230 --> 00:10:52,270
توپاک مثل اکسیژن میمونه
[بزرگترین رپر آمریکایی قبل از مرگش]
275
00:10:52,270 --> 00:10:53,820
چون واسه زندگی کردن بهش نیاز داریم
276
00:10:53,820 --> 00:10:55,780
درحالی که سیسکو بیشتر
مثل پلوتونیوم میمونه
277
00:10:55,780 --> 00:10:57,900
چون اون یه جورایی
کسی بود که یه آهنگ مشتی خوند...
278
00:10:57,900 --> 00:10:58,990
که دیگه از خاطرمون رفته
279
00:10:58,990 --> 00:11:02,660
وای، هیچوقت متوجه نشده بودم
که هر مبحث مدرسه اساساً رپه
280
00:11:02,660 --> 00:11:05,370
این رپیترین حرفیه
که تو طول کل روز زدی
281
00:11:05,370 --> 00:11:06,290
بیست
282
00:11:06,290 --> 00:11:08,960
اوه تف. داره وقتمون تموم میشه.
نوبت منه. حالا به من درس بده
283
00:11:08,960 --> 00:11:10,710
خب، به کلاس انگلیسی 101 خوش اومدین
284
00:11:10,710 --> 00:11:12,380
همگی، کتابتون رو در بیارین
285
00:11:12,380 --> 00:11:14,170
حالا بندازینش دور!
286
00:11:14,170 --> 00:11:16,210
نیازی بهش ندارین.
از حفظ درس میدم
287
00:11:16,210 --> 00:11:19,010
صبر کن.
راستش، برو از تو سطل برش دار
288
00:11:19,010 --> 00:11:21,550
آره، بدجورم به متن کتاب تکیه میکنیم
289
00:11:22,640 --> 00:11:24,470
- حالا بندازش دور!
- اوه، بیخیال!
290
00:11:24,470 --> 00:11:25,720
مهمونی تو خونه ما
291
00:11:26,270 --> 00:11:29,180
پارتی از ساعت سه تا علامت سوال
تا دو شب در جریانه
292
00:11:29,180 --> 00:11:30,390
بمال بماله
293
00:11:48,750 --> 00:11:50,250
اینجا رو نگه دارین.
همینجا وایسین
294
00:11:50,250 --> 00:11:51,710
عنکبوت!
هیچکس تکون نخوره
295
00:11:56,840 --> 00:11:58,090
کون لقت، عنکبوت
296
00:12:03,390 --> 00:12:05,720
آه، چرا مهمونی رو تو
سه علامت سوال شروع کردیم؟
297
00:12:05,720 --> 00:12:07,060
تمام روز ملت دارن میان
298
00:12:07,060 --> 00:12:08,640
کی میخواد ببینه من این بطری
رو بشکونم؟
299
00:12:08,640 --> 00:12:09,680
300
00:12:09,680 --> 00:12:10,480
ایول!
301
00:12:10,930 --> 00:12:13,810
به ردای من دست بزنین.
یکی به ردای کیریم دست بزنه
302
00:12:14,480 --> 00:12:16,690
خیلیخب، من 95 گرفتم،
تو هم 33 گرفتی
303
00:12:16,690 --> 00:12:19,780
آه، قبول شدیم
و هر روز هم مدرسه بودیم
304
00:12:19,780 --> 00:12:22,240
- آره، موفق شدیم!
- هورا!
305
00:12:23,660 --> 00:12:26,780
گفتم هر روز اینجا بودیم!
306
00:12:27,660 --> 00:12:29,830
هی، موفق شدیم.
الان دیگه میتونین بیاین بیرون
307
00:12:29,830 --> 00:12:31,000
منتظر چی هستین؟
308
00:12:32,210 --> 00:12:34,580
ها. فکر میکردیم مشتاق اینن
که بیان
309
00:12:34,580 --> 00:12:37,340
مگه اینکه کسی ما رو زیر نظر نداشته
310
00:12:37,340 --> 00:12:39,550
و وقتی گفتن نباید
یه روز مدرسه رو هم از دست بدیم
311
00:12:39,550 --> 00:12:41,590
منظورشون موقعی بوده
که بقیه هم اینجا باشن
312
00:12:41,590 --> 00:12:44,010
پس کل این مدت بیدلیل
اینجا بودیم؟
313
00:12:44,010 --> 00:12:46,090
به گمونم.
خب، حالا چی؟
314
00:12:46,090 --> 00:12:47,600
میخوای با چیزهای علمی تخیلی
برینیم به مدرسه
315
00:12:47,600 --> 00:12:48,470
شک نکن
316
00:12:48,470 --> 00:12:50,220
هی، بپا!
317
00:12:55,190 --> 00:12:56,650
- اووه، آره. هـو!
- آره!
318
00:13:00,780 --> 00:13:02,820
خیلیخب، یکیمون باید
اینو به در وصل کنه
319
00:13:02,820 --> 00:13:04,320
و قبل از انفجار دور بشه
320
00:13:04,320 --> 00:13:06,910
من تو وقت آزادم
دوری از انفجارها رو تمرین کردم
321
00:13:06,910 --> 00:13:08,280
- پس فکر کنم بتونم از پسش بر بیام
- نه
322
00:13:08,280 --> 00:13:10,990
تو زمان قبلِ قبل،
یه فروشنده فروشگاههای زنجیرهای ۷-الون بودم
323
00:13:10,990 --> 00:13:12,080
یه فروشنده خیلی بد
324
00:13:12,080 --> 00:13:15,420
با همه بد رفتاری میکردم،
و تو دستگاه تخم شربتی هم میشاشیدم
325
00:13:15,420 --> 00:13:18,710
ولی اینجا اوضاع فرق میکنه.
اینجا، میتونم به عنوان یه قهرمان بمیرم
326
00:13:18,710 --> 00:13:19,670
برایسون، تازه بهت گفتم
327
00:13:19,670 --> 00:13:21,630
نیازی نیست کسی بمیره،
چون به نظرم بتونم...
328
00:13:21,630 --> 00:13:23,920
- قبل از انفجار بپرم و دور بشم
- بسوی عظمت!
329
00:13:23,920 --> 00:13:24,800
اوه، تف
330
00:13:25,430 --> 00:13:26,590
- بدو! بدو، برایسون!
- برایسون، بدو!
331
00:13:26,590 --> 00:13:28,100
نه!
وقت نیست
332
00:13:29,850 --> 00:13:31,100
اوه، خیلیخب.
راستش، کلی وقت...
333
00:13:31,100 --> 00:13:32,100
- آه!
- برایسون!
334
00:13:35,440 --> 00:13:36,900
یا خدا
335
00:13:36,900 --> 00:13:38,610
آه. من زندهام
336
00:13:38,610 --> 00:13:39,730
ولی کور شدم
337
00:13:39,730 --> 00:13:41,400
باید فرار میکردی.
چرا ندویدی؟
338
00:13:41,400 --> 00:13:44,280
اوه نه، کیرم ترکیده
339
00:13:44,280 --> 00:13:46,660
کور شدم و کیر هم ندارم
340
00:13:47,030 --> 00:13:48,910
- اوه
- آه...
341
00:13:48,910 --> 00:13:50,830
خواهش میکنم، فقط برین
342
00:13:50,830 --> 00:13:54,040
من کور شدم و کیر هم ندارم
343
00:13:54,580 --> 00:13:56,420
هی، پیداش کردم
344
00:13:56,420 --> 00:13:59,630
کل مدت همینجا بود.
فقط جاش پایینتر بود
345
00:14:01,090 --> 00:14:02,590
اینو ببین، تری.
نگاه کن
346
00:14:02,590 --> 00:14:03,880
صبر کن، صبر کن، صبر کن.
مگه تو همیشه بهم نمیگی...
347
00:14:03,880 --> 00:14:05,590
دکمه زدن الکی سفینه
ممکنه خطرناک باشه؟
348
00:14:05,590 --> 00:14:07,470
بیخایهبازی در نیار
349
00:14:12,390 --> 00:14:15,180
- دیدی، طوری نیست
- پسر، عاشق کورووی احمقم
350
00:14:15,180 --> 00:14:17,100
دادا، کوروو، بیا اینجا
و اینو باهامون بکِش
351
00:14:17,100 --> 00:14:19,900
بریم براش، مادر به خطا!
352
00:14:29,160 --> 00:14:31,660
گدازه یخی
353
00:14:31,660 --> 00:14:32,990
خیلی سرده
354
00:14:32,990 --> 00:14:34,830
اوه خدای من و آدم رو هم میسوزونه
355
00:14:43,170 --> 00:14:44,550
هاها، بس کن
356
00:14:44,550 --> 00:14:46,840
بهم لیزر نزن.
قلقلکم میاد
357
00:14:46,840 --> 00:14:48,470
اوه، الان دیگه گرفتمت
358
00:14:51,050 --> 00:14:53,680
- ما گدازه یخی درست کردیم؟
- نمیدونم. شاید
359
00:14:54,350 --> 00:14:55,350
- اووه!
- تو گرگی
360
00:14:55,350 --> 00:14:56,930
منصفانه نیست.
حواسم پرت بود
361
00:14:58,600 --> 00:14:59,600
کوروو، چیکار کنیم؟
362
00:14:59,600 --> 00:15:02,020
گدازه داغِ سرد که نیروی سفینه رو تأمین میکنه
داره همه رو در بر میگیره
363
00:15:02,020 --> 00:15:03,730
نگران نباش، میدونم چیکار کنم
364
00:15:04,820 --> 00:15:06,610
دارم یه فضایی رو میکنم، داداش
365
00:15:06,610 --> 00:15:07,860
اینقدر احمق نباش
366
00:15:07,860 --> 00:15:09,360
فقط تو درمورد گدازه یخی میدونی
367
00:15:09,360 --> 00:15:10,530
تری، میدونم چطوری درستش کنم
368
00:15:10,530 --> 00:15:13,200
فقط میشینیم و یه سری
سهگانه فیلم تماشا میکنیم
369
00:15:13,200 --> 00:15:14,950
کل این وضعیت خو به خود ردیف میشه
370
00:15:14,950 --> 00:15:16,750
حتی واسه یه سهگانه هم وقت نداریم
371
00:15:16,750 --> 00:15:18,120
کی فکرش رو میکرد
میونبر زدن تو کارها...
372
00:15:18,120 --> 00:15:19,500
و احمق کردن تو
آخرش اینطوری بشه
373
00:15:19,500 --> 00:15:22,000
شاید فیلم دوم "ماتریکس" کمک کنه.
غیر ترتیب نگاه کنیم بهتره
374
00:15:22,000 --> 00:15:23,540
شاید اگه یاد بگیرم
چطوری اسلحه باهوشی رو درست کنم
375
00:15:23,540 --> 00:15:25,300
میتونم با اشعه بزنمت که دوباره خودت بشی
و سفینه رو درست کنی
376
00:15:25,300 --> 00:15:27,800
همینجا بمون.
دوباره باهوشت میکنم
377
00:15:27,800 --> 00:15:30,010
هی، چون احمقم
به این معنی نیست که کَرم
378
00:15:31,840 --> 00:15:33,050
یالا. یالا
379
00:15:33,510 --> 00:15:35,890
آه، ایول.
هی، دفترچه راهنما زیادی بزرگ نیست
380
00:15:35,890 --> 00:15:37,100
آه! آه، تف توش
381
00:15:37,100 --> 00:15:39,100
خیلیخب، تری
تو از پسش بر میای
382
00:15:39,100 --> 00:15:41,190
تمرکز کن. یاد بگیر.
باهوش باش
383
00:15:41,190 --> 00:15:43,940
دهنت سرویس، مورفئوس
چطوری کاری کردی اون عینک آفتابی...
[شخصیت فیلمهای ماتریکس]
384
00:15:43,940 --> 00:15:44,820
به صورت بچسبه
385
00:15:44,820 --> 00:15:47,110
اووه، باید ببینمش.
نه! نه!
386
00:15:47,110 --> 00:15:47,940
تمرکز کن
387
00:15:49,570 --> 00:15:51,780
اووه!
به محض اینکه بفهمی چطور مسیر گدازه رو...
388
00:15:51,780 --> 00:15:54,450
ببین، تری
الان دیگه مورفئوس شدم
389
00:15:54,450 --> 00:15:55,530
بپا
390
00:15:56,080 --> 00:15:58,330
به نظرم باید واسه خرید یه اسب مسابقهای پسانداز کنیم
چون میخوام برم به کنتاکی...
391
00:15:58,330 --> 00:15:59,250
و یه کلاه کهنه گنده سرم کنم
392
00:15:59,250 --> 00:16:01,040
و همینطورم یه اسب معرکه
واسه اسب مسابقهای دارم
393
00:16:01,040 --> 00:16:02,830
آماده باش براش.
اسبسئوس
394
00:16:02,830 --> 00:16:03,960
از همین بحثتی که
تازه درموردش حرف میزدیم
395
00:16:03,960 --> 00:16:05,090
میشه خفه خون بگیری؟
396
00:16:05,090 --> 00:16:06,880
عمراً بتونم یاد بگیرم
اسلحه باهوشی رو تعمیر کنم
397
00:16:06,880 --> 00:16:08,840
فقط یه فصل از راکتور گدازهای
رو رد کردم
398
00:16:08,840 --> 00:16:10,630
اوه، یا ابرفرض
399
00:16:10,630 --> 00:16:13,470
اتفاقی یاد گرفتم چطوری
راکتور گدازهای رو درست کنم
400
00:16:15,640 --> 00:16:17,970
فقط میخوام بدونی اگه
از این قضیه جون سالم به در نبردم
401
00:16:17,970 --> 00:16:21,060
افتخار بزرگ زندگیم بود
که باهات به زمین بیام
402
00:16:21,060 --> 00:16:22,560
کوروو، دوستت دارم
403
00:16:22,560 --> 00:16:24,980
من میرم با چکش بزنم به یه گلوله، تری.
آمریکا!
404
00:16:24,980 --> 00:16:26,730
آمریکا! آمریکا!
405
00:16:51,590 --> 00:16:53,220
یا پنج تن.
فکر کنم درستش کردم
406
00:16:53,220 --> 00:16:55,760
واقعا بدون اینکه میونبر بزنم
یه کاری انجام دادم
407
00:16:55,760 --> 00:16:57,010
چیکار میکنی؟
408
00:16:57,010 --> 00:16:58,430
هی، واه، واه، فکر کردم
داری نخ میدی
409
00:16:58,430 --> 00:17:00,720
چی؟ نه. پسر، کِی اثر
اشعه احمقی میره؟
410
00:17:00,720 --> 00:17:02,680
- من قصر سفید میخوام
- من همیشه اینطوریام؟
411
00:17:02,680 --> 00:17:04,520
واه تری، بیا کل فیلمهای
"رزیدنت ایول" رو نگاه کنیم
412
00:17:04,520 --> 00:17:05,440
آره، من همینطوریام
413
00:17:05,440 --> 00:17:07,360
اوه، ایول
414
00:17:07,360 --> 00:17:09,190
خدایا، عاشق هفته آخر
تعطیلات تابستونیام
415
00:17:09,190 --> 00:17:11,490
اینجا وقتی بچهها نیستن
خیلی خوبه
416
00:17:11,490 --> 00:17:13,950
بعد از این، بیا حالت دختر گاوچرون معکوس
رو تو سالن تئاتر انجام بدیم
417
00:17:13,950 --> 00:17:15,490
بعدش میریم تو آزمایشگاه شیمی کونخوری
418
00:17:15,490 --> 00:17:17,160
ولی صندلهای سر باز پوشیدم
419
00:17:17,160 --> 00:17:18,160
420
00:17:18,160 --> 00:17:19,580
- هـو!
- شما اینجا چه گوهی میخورین؟
421
00:17:22,410 --> 00:17:25,170
- اوه، نه!
- کاری که گفتی رو کردیم
422
00:17:25,170 --> 00:17:28,340
هر روز ساعت 7 صبح
سر جامون بودیم
423
00:17:28,340 --> 00:17:29,960
از کی اینجا تنها بودین؟
424
00:17:29,960 --> 00:17:32,340
- ما دانشآموزهای خوبی هستیم. ما...
- هیچوقت دیر نکردیم. سر موقع اومدیم
425
00:17:32,340 --> 00:17:33,840
رحم. بهمون رحم کن
426
00:17:33,840 --> 00:17:35,130
برین بیرون منتظر باشین
427
00:17:36,720 --> 00:17:38,720
اون دوتا چه مرگشونه؟
428
00:17:38,720 --> 00:17:40,100
برام مهم نیست اگه از هم خوششون میاد
429
00:17:40,100 --> 00:17:42,100
بهشون نگفتیم که کل تابستون
رو بیان اینجا
430
00:17:42,100 --> 00:17:43,600
این مشخصه سوءاستفاده جنسی
به حساب میاد
431
00:17:43,600 --> 00:17:45,980
شاید کسی حرفشون رو باور نکنه.
حرف اونا در مقابل حرف ماست
432
00:17:45,980 --> 00:17:47,650
ما رو تو سالن غذاخوری دیدن
که ریخته بودیم رو هم
433
00:17:47,650 --> 00:17:49,480
چیزی نمونده بود
زبونم رو بکنم تو کونت
434
00:17:49,480 --> 00:17:50,770
اوه، خدایا
435
00:17:50,770 --> 00:17:52,530
به گمونم باید کار درست رو بکنیم
436
00:17:53,490 --> 00:17:56,110
خیلیخب، چقدر لازمه
که دهنتون رو ببندین؟
437
00:17:56,110 --> 00:17:56,820
هزار دلار؟
438
00:17:56,820 --> 00:17:58,240
- بیست میخوایم، کوندهها
- بیست میخوایم
439
00:17:58,240 --> 00:18:00,330
- همین؟ تو چه درسی؟
- همه درسها
440
00:18:00,330 --> 00:18:03,500
پس بهتون بیست میدیم و این اتفاقم میشه
شتر دیدی ندیدی!
441
00:18:03,500 --> 00:18:05,710
انگشت کردن تو کون، فرو کردن،
خوردن...
442
00:18:05,710 --> 00:18:07,170
تبریک میگم.
هر دوتون جزء دانشآموزهای ممتاز شدین
443
00:18:07,170 --> 00:18:08,040
- هـو هـو!
- ایول!
444
00:18:08,040 --> 00:18:09,210
- دانشآموز ممتاز، رفیق!
- هـو هـو!
445
00:18:10,340 --> 00:18:11,590
ما خیلی بد بودیم
446
00:18:21,100 --> 00:18:23,270
پسر، جمع کردن خاکسترهای
قربانیهام...
447
00:18:23,270 --> 00:18:26,850
و بازسازی کردنشون به عنوان بچه
بیشتر از چیزی که فکر میکردم کار میبره
448
00:18:26,850 --> 00:18:29,060
ولی هی، یه شانس دیگه تو زندگی گیرشون میاد،
پس همین خوبه
449
00:18:29,060 --> 00:18:29,980
شما اوسکلها چیکارا میکنین؟
450
00:18:29,980 --> 00:18:32,070
مُچ معلمها رو گرفتیم
که کون همدیگه رو میخوردن
451
00:18:32,070 --> 00:18:33,900
واسه همین اونا تو همه درسها
بهمون بیست دادن
452
00:18:33,900 --> 00:18:35,240
و دوباره دوست صمیمی هم شدیم
453
00:18:35,240 --> 00:18:36,990
و غلات صبحونه هم تموم کردیم
454
00:18:36,990 --> 00:18:37,990
فردا میخرم
455
00:18:37,990 --> 00:18:40,660
هی، در دستشویی رو باز نکنین
چون کوروو رو اونجا حبس کردم
456
00:18:40,660 --> 00:18:41,450
تا وقتی که دوباره باهوش بشه
457
00:18:41,450 --> 00:18:43,080
منو از اینجا بیار بیرون!
یه آدم فضایی اینجاست!
458
00:18:43,080 --> 00:18:44,490
اوه، صبر کن، این...
فقط خودمم که تو آینه دیده میشه
459
00:18:44,490 --> 00:18:46,370
وای، خیلی به نظر احمق میاد
460
00:18:46,370 --> 00:18:48,580
آره، یه ده باری
با اسلحه احمقی بهش زدم
461
00:18:48,580 --> 00:18:50,710
اوه خدایا، تا ابد طول میکشه
تا اثرش بره
462
00:18:50,710 --> 00:18:51,960
بهتر شو، کوروو
463
00:18:51,960 --> 00:18:54,380
با صورت رو به زمین نخواب
وگرنه ممکنه خفه بشی
464
00:18:54,380 --> 00:18:57,420
منو بیارین بیرون. گل گدوت یه ساحرهست
گه گذاشتنش تو جامعه آمریکایی
[بازیگر نقش زن شگفتانگیز]
465
00:18:57,420 --> 00:18:59,470
تا کاری کنن بحران اقتصادی
سال 2008 رو فراموش کنیم
466
00:18:59,470 --> 00:19:01,050
خیلیخب، رفیق
خیلی هم خوب
467
00:19:01,050 --> 00:19:03,220
فوراً منو بیارین بیرون!
اینجا گروگان دارم
468
00:19:03,220 --> 00:19:04,310
کمکم کنین، منو بیارین بیرون
469
00:19:04,310 --> 00:19:06,890
نگران نباش، شوخیه.
هر دو صدا رو دارم خودم در میارم. همراهی کن
470
00:19:06,890 --> 00:19:08,600
سلام، شما دو نفر اینجا چیکار میکنین؟
471
00:19:08,600 --> 00:19:09,850
هیس، هی، ساکت باش
472
00:19:13,520 --> 00:19:15,650
خالیه.
نه، همه اینا اشتباهه
473
00:19:15,650 --> 00:19:16,570
یالا، باید از اینجا بریم
474
00:19:18,450 --> 00:19:20,320
لاشیهای خنگ
475
00:19:20,320 --> 00:19:23,080
میخوای چیکار کنی، دوک
تکی دخلمون رو بیاری؟ ما تعدامون بیشتره
476
00:19:24,910 --> 00:19:26,120
میبینی، تیم رفیق
477
00:19:26,120 --> 00:19:28,080
این تله بود
478
00:19:28,080 --> 00:19:30,250
من و انریکه کل قضیه رو راه انداختیم
479
00:19:30,250 --> 00:19:32,460
نقشه، ارابه، همهچی
480
00:19:32,460 --> 00:19:34,840
- انریکه، چرا؟
- تو پسرم رو کشتی
481
00:19:34,840 --> 00:19:38,420
ممکنه دوک ماشه رو کشیده باشه،
ولی تو پاش اون رو کشیدی تو این قضایا
482
00:19:38,420 --> 00:19:39,930
ببین، من مَرد قانونداریام
483
00:19:39,930 --> 00:19:42,850
تو دیوار قوانین هستن
که همه رو زنده نگه میدارن
484
00:19:42,850 --> 00:19:45,260
ولی وقتی کسی اون قوانین
رو بشکونه
485
00:19:45,260 --> 00:19:46,270
باید مجازات بشه
486
00:19:46,270 --> 00:19:49,140
من بهترین نوع مجازات رو کشف کردم
487
00:19:49,140 --> 00:19:50,190
گودال بوهو
488
00:19:50,520 --> 00:19:52,810
تیم، تا حالا چیزی از گودال بوهو شنیدی؟
489
00:19:55,070 --> 00:19:58,030
نـــه!
490
00:19:58,030 --> 00:20:00,530
من برنامههای دیگهای واسه تو دارم، تیم
491
00:20:04,120 --> 00:20:07,870
این فضاییهای نابغه
میلیونها بار باهوشتر از هر انسانیان
492
00:20:08,250 --> 00:20:10,910
واقعا دشمنان با ارزشی هستن
493
00:20:12,170 --> 00:20:14,880
ممنون که گذاشتین بیام بیرون.
حس خیلی باهوشتری دارم
494
00:20:14,880 --> 00:20:15,920
الان دیگه باهوشم.
ممنون
495
00:20:15,920 --> 00:20:18,300
خیلیخب، همهمون بهت اعتماد کردیم
که باهوش باشی
496
00:20:18,300 --> 00:20:20,090
و همهمون امروز یه درس گرفتیم
497
00:20:20,090 --> 00:20:22,220
پس بیاین همگی دست بهم بدیم
و باهم باهوش بشیم
498
00:20:22,220 --> 00:20:23,220
و تو تعمیر سفینه کمک کنیم
499
00:20:23,220 --> 00:20:25,100
اونا چیه دستت؟
طرحهای هایپردرایو هستن؟
500
00:20:25,100 --> 00:20:27,510
اوه جسی، امتحان خوبی بود.
ما اصلا هایپردرایو نداریم
501
00:20:27,510 --> 00:20:30,180
نه، نه، نه، این فیلمنامه
700 صفحهای من واسه فیلم "تد 3" هستش
502
00:20:30,180 --> 00:20:31,980
- باید همهتون نظرتون رو بگین
- اوه لعنتی، هنوزم احمقه
503
00:20:31,980 --> 00:20:33,770
بهش میگن "تد سه بعدی 3"
ولی بصورت سه بعدی نیست فیلمش
504
00:20:33,770 --> 00:20:35,810
تد و والبرگ میرن در جستجوی گنج
و یه ساحره رو میبینن
505
00:20:35,810 --> 00:20:37,570
از شعبه شمال انجمن نویسندگان آمریکا
حق نوشت اینو گرفتم
506
00:20:37,570 --> 00:20:39,480
داستان در زمان آینده،
در دنیای هری پاتره
507
00:20:39,480 --> 00:20:40,570
که همه شهرها بوستون هستن
508
00:20:40,570 --> 00:20:41,900
بن افلک و مت دیمون رئیس جمهورن
509
00:20:41,900 --> 00:20:43,280
پیتزایی پاپا جان
پیتزاهای باحالی درست میکنه
510
00:20:43,280 --> 00:20:44,870
قراره یه پوکرباز حرفهای بشم
511
00:20:44,870 --> 00:20:47,280
منو از تو کیسه توریای بیارین بیرون.
از تو کیسه توریای آزادم کنین
512
00:20:47,280 --> 00:20:49,750
خوبه که خانوادگی
کاری انجام بدیم
513
00:20:49,765 --> 00:20:54,750
« Stef@n | تــرجمه از تـورج پاکاری »
telegram: Tooraj_pk
514
00:20:54,765 --> 00:20:59,990
سی نما، مرجع دانلود فيلم و سريال
[30nama.com]