1 00:00:01,752 --> 00:00:06,332 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 2 00:00:06,840 --> 00:00:10,340 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 3 00:00:10,419 --> 00:00:12,419 «مترجمین: سارا یوسف‌زاده و یاس» ::.Sarah & Yas.:: 1 00:00:12,471 --> 00:00:13,931 !اه 2 00:00:14,723 --> 00:00:15,783 چه اتفاقی داره میوفته؟ 3 00:00:15,807 --> 00:00:17,368 ما به مرحله بزرگی از زندگی رسیدیم 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,436 !صد روز بدون مبارزه 5 00:00:20,187 --> 00:00:21,831 !ما انجامش دادیم - !رسماً - 6 00:00:21,855 --> 00:00:23,958 مخالفان خورشیدی بالاخره باهم کنار اومدن 7 00:00:23,982 --> 00:00:25,001 ممم 8 00:00:25,025 --> 00:00:27,462 دیگه دعوا تمومه آغاز یه دوره جدید 9 00:00:27,486 --> 00:00:29,214 واقعا اعصابم خورده که اونطوری بهمون خبر دادی 10 00:00:29,238 --> 00:00:30,924 ولی از اونجایی که دعوا رو گذاشتیم کنار بیخیالش می‌شم 11 00:00:30,948 --> 00:00:31,925 خب، حالا چیکار کنیم؟ 12 00:00:31,949 --> 00:00:33,718 باید به خودمون جایزه بدیم ولی چه جوری؟ 13 00:00:33,742 --> 00:00:35,887 یعنی، پنکیک و سکس دهانی کرپ و کون خوردن 14 00:00:35,911 --> 00:00:38,723 کرپ و کون خوردن رو زیاد انجام می‌دیم - دیگه جایزه به حساب نمیاد - 15 00:00:38,747 --> 00:00:41,684 ولی این سیگنال تبلیغاتی که توی فضای مجازی دیدم رو ببین 16 00:00:41,708 --> 00:00:42,769 من عاشق دریاچه کوه کوچیکم 17 00:00:42,793 --> 00:00:44,187 خیلی وقته اونجا نرفتیم 18 00:00:44,211 --> 00:00:46,105 !تو برامون تعطیلات رزرو کردی. اوه 19 00:00:46,129 --> 00:00:48,191 به جون شما همینطوره 20 00:00:48,215 --> 00:00:50,676 .وسایلتون رو جمع کردم الان می‌ریم 21 00:00:51,176 --> 00:00:53,279 صفحه شناور سریعتر نیست؟ 22 00:00:53,303 --> 00:00:56,741 ،آره، ولی توی این سفر خبری از چیزای علمی-تخیلی نیست 23 00:00:56,765 --> 00:00:59,118 ،همشون رو گذاشتم پیش جویی بچه همسایه که تو خونه درس می‌خونه 24 00:01:01,186 --> 00:01:02,539 !خبری از طلاق نیست 25 00:01:02,563 --> 00:01:05,357 با بدختیاتون بسوزین و بسازین 26 00:01:06,316 --> 00:01:08,336 سیاره‌ی شلورپ آرمان‌شهر بی‌عیب و نقصی بود 27 00:01:08,360 --> 00:01:10,320 تا اینکه یه شهاب سنگ بهش برخورد کرد 28 00:01:11,613 --> 00:01:13,925 به تمام بزرگسالها و بَدَلهاشون یه پیوپا دادن 29 00:01:13,949 --> 00:01:16,010 ،و رفتن به فضا 30 00:01:16,034 --> 00:01:18,370 تا در سرزمین‌های ناشناخته به دنبال سکونت‌گاه جدید بگردن 31 00:01:19,079 --> 00:01:22,016 ما روی زمین سقوط کردیم روی سیاره‌ای که پرجمعیت بود 32 00:01:22,040 --> 00:01:23,726 درسته، من کل مدت داشتم حرف می‌زدم 33 00:01:23,750 --> 00:01:25,520 اونی که پیوپا [شفیره] توی دستشه منم اسم من کرووئه 34 00:01:25,544 --> 00:01:27,897 این برنامه‌ی منه همین الان پیوپا رو انداختم. من رو دیدین؟ 35 00:01:27,921 --> 00:01:29,357 این مسخره‌ست 36 00:01:29,381 --> 00:01:31,067 من از زمین متنفرم زمین سکونت‌گاه وحشتناکیه 37 00:01:31,091 --> 00:01:32,610 مردم احمق و گیج کننده‌ان 38 00:01:32,634 --> 00:01:34,821 اونا همیشه درباره نونیپس حرف می‌زنن نونیپس واقعی نیست 39 00:01:34,845 --> 00:01:36,948 یا نون داری یا چپیس نمی‌تونی جفتش رو داشته باشی 40 00:01:36,972 --> 00:01:38,074 !یه راه انتخاب کنین، احمقا 41 00:01:49,651 --> 00:01:51,546 هی، به اون بیشتر از من دادی 42 00:01:51,570 --> 00:01:52,964 !لعنت بهت! دارم تلاشمو می‌کنم 43 00:01:52,988 --> 00:01:55,157 اونو بده به من 44 00:01:56,283 --> 00:01:57,343 !نظم 45 00:01:57,367 --> 00:01:59,304 !تو خونه مردم باید نظم باشه 46 00:01:59,328 --> 00:02:01,723 امروز دومین روزمون بدون برقه 47 00:02:01,747 --> 00:02:05,059 ،اگه این شرایط ادامه پیدا کنه بگا رفتیم 48 00:02:05,083 --> 00:02:07,353 ،تا سه روز دیگه غذاهای اونجا تموم می‌شه 49 00:02:07,377 --> 00:02:10,482 پنج روز دیگه هم، آب اونایی که خوش شانسن، یخ می‌زنن 50 00:02:10,506 --> 00:02:13,610 ولی، اه، کی اون کاغذای اسنیکرز که باهاش 51 00:02:13,634 --> 00:02:14,861 کونمون رو پاک می‌کنیم، تموم می‌شه؟ 52 00:02:14,885 --> 00:02:16,571 همین الان هم کم مونده 53 00:02:18,055 --> 00:02:21,075 من زمین رو تقدیم به نیکول می‌کنم که به عنوان وزیر قدرت 54 00:02:21,099 --> 00:02:23,453 در ریاست تیم و دوک، خدمت کرد 55 00:02:23,477 --> 00:02:25,788 بعد از انقلاب، من و تیم یه راهی پیدا کردیم 56 00:02:25,812 --> 00:02:28,124 تا سیم برقی که بَدَلها برای تلویزیونشون استفاده می‌کنن 57 00:02:28,148 --> 00:02:29,876 وصل بشیم 58 00:02:29,900 --> 00:02:32,253 اون سیم حتما فرسوده یا شل شده 59 00:02:32,277 --> 00:02:34,422 هرچی که هست، باید دوباره وصل بشه 60 00:02:34,446 --> 00:02:36,049 عالیه. چرا تا الان این کارو نکردیم؟ 61 00:02:36,073 --> 00:02:39,511 چون توی طبقه خیلی پایینیه 62 00:02:39,535 --> 00:02:40,637 لعنتی - آره - 63 00:02:40,661 --> 00:02:43,056 بعد از سیل دوک، کی می‌دونه اون پایین چه شکلیه؟ 64 00:02:43,080 --> 00:02:45,475 ...هرکی رفته اونجا یا دیوونه برگشته 65 00:02:45,499 --> 00:02:47,018 یا اصلا برنگشته 66 00:02:47,042 --> 00:02:48,812 من اونجا رفتم 67 00:02:48,836 --> 00:02:50,897 ولی به داوطلب نیاز دارم که با من بیاد 68 00:02:50,921 --> 00:02:52,649 جو سندرز آماده خدمت 69 00:02:52,673 --> 00:02:55,109 برام مهم نیست اونایی که طبقه پایینن چقدر دیوونن 70 00:02:55,133 --> 00:02:57,320 همشون رو می‌کشم اگه به این معنیه که می‌تونم دوش آب گرم بگیرم 71 00:02:57,344 --> 00:03:01,157 خیلی خب، سندرز - روحیه خوبی بود. ممنون - 72 00:03:01,181 --> 00:03:02,266 کس دیگه؟ 73 00:03:02,933 --> 00:03:05,537 چشم‌بندی تو با ما میای 74 00:03:05,561 --> 00:03:06,871 به نظر خفن میای 75 00:03:06,895 --> 00:03:09,833 من این چشم‌بند رو می‌زنم چون توی تاریکی زیادی نینتندو بازی کردم 76 00:03:09,857 --> 00:03:11,751 باشه، خب، به هرحال میای 77 00:03:11,775 --> 00:03:12,794 منم همینطور 78 00:03:12,818 --> 00:03:15,737 اگه قرار باشه از سرما بمیرم بهتره قهرمانانه بمیرم 79 00:03:16,113 --> 00:03:17,614 یه نفر دیگه هم به کارمون میاد 80 00:03:22,160 --> 00:03:23,638 از آبی سلطنتی خوشم میاد 81 00:03:23,662 --> 00:03:25,723 مگر اینکه از آبی نیرودریایی خوشت بیاد 82 00:03:25,747 --> 00:03:27,058 هالک،ما باید... اوه 83 00:03:27,082 --> 00:03:29,644 نوا،سلام. میشه یه لحظه با شوهرت حرف بزنم؟ 84 00:03:29,668 --> 00:03:30,687 کارای نمایندگیه 85 00:03:30,711 --> 00:03:32,814 البته، من تو درمانگاهم 86 00:03:32,838 --> 00:03:35,024 ما درباره آینده خیلی فکر کردیم 87 00:03:35,048 --> 00:03:36,484 آینده خودمون - چرته - 88 00:03:36,508 --> 00:03:38,236 ،اگه درست بود تو با من میومدی 89 00:03:38,260 --> 00:03:39,445 به جای اینکه فقط اینجا بایستی 90 00:03:39,469 --> 00:03:42,073 من نمی‌تونم به یه ماموریت خودکشی برم من اینجا زندگی دارم 91 00:03:42,097 --> 00:03:43,241 و من ندارم؟ 92 00:03:43,265 --> 00:03:46,244 من دارم... پزلی رو تنها می‌ذارم تا اینکارو بکنم 93 00:03:46,268 --> 00:03:48,997 ،چون هیچ آینده‌ای برای اون یا همسرت نیست 94 00:03:49,021 --> 00:03:50,123 اگه اینو درست نکنیم 95 00:03:50,147 --> 00:03:52,500 ببخشید، شری دوران قهرمانیم تموم شده 96 00:03:52,524 --> 00:03:54,627 اصلا می‌دونی به جاش می‌خوای چیکار کنی؟ 97 00:03:54,651 --> 00:03:57,338 رقاص میشم. یه رویا از زمان دانشگاهه 98 00:03:57,362 --> 00:03:58,548 رو خودم کار کردم 99 00:04:00,115 --> 00:04:02,468 عالیه هالک - می‌بینمت - 100 00:04:02,492 --> 00:04:04,053 هی، من هیچوقت نخواستم که یه قهرمان باشم 101 00:04:04,077 --> 00:04:05,346 هیچکس نمی‌خواد 102 00:04:05,370 --> 00:04:06,663 اونا فقط اینطوری زاده شدن 103 00:04:12,127 --> 00:04:14,189 هی، نزدیک بود سیب زمینی با مایونزم رو بندازم 104 00:04:14,213 --> 00:04:16,691 که تازه اختراعش کردم چون من یه نابغم 105 00:04:16,715 --> 00:04:17,692 امتحان کن، امتحان کن 106 00:04:17,716 --> 00:04:19,652 اوه. این کوه کوچیکه 107 00:04:19,676 --> 00:04:22,280 !دریاچه کوه کوچیک !دریاچه کوه کوچیک 108 00:04:22,304 --> 00:04:23,781 !دریاچه کوه کوچیک 109 00:04:26,099 --> 00:04:28,745 مهمانخونه کوه کوچیک مهمانخونه کوه کوچیک 110 00:04:28,769 --> 00:04:30,229 !مهمانخونه کوه کوچیک 111 00:04:31,021 --> 00:04:32,916 رسیدیم 112 00:04:32,940 --> 00:04:35,835 من از تبلور مشبک مکعبی استفاده کردم تا چندتا الماس تازه بسازم 113 00:04:35,859 --> 00:04:36,961 که بتونیم به همه انعام بدیم 114 00:04:36,985 --> 00:04:38,338 پول خرد دارین؟ 115 00:04:38,362 --> 00:04:40,465 می‌دونی چیه؟ کل کروندوم رو بردار 116 00:04:40,489 --> 00:04:41,716 ممنون، جسی 117 00:04:41,740 --> 00:04:43,510 دیدی چه جوری اسمم یادش موند؟ 118 00:04:43,534 --> 00:04:44,844 چه شیک 119 00:04:44,868 --> 00:04:47,805 تری، کروو، جسی، یامیولک 120 00:04:47,829 --> 00:04:49,349 به م.ک.ک خوش برگشتین 121 00:04:49,373 --> 00:04:51,768 از دفعه آخری که اومدین دو سال می‌گذره 122 00:04:51,792 --> 00:04:54,020 اگه نظر منو بخوای دو سال زمان زیادیه 123 00:04:56,088 --> 00:04:57,732 اه، خوشم میاد که چقدر اینجا بامزه‌ام 124 00:04:57,756 --> 00:04:59,317 به افتخار بازگشتتون 125 00:04:59,341 --> 00:05:02,153 سوییت گرند ماف رو براتون درنظر گرفتیم [ شخصیت جنگ ستارگان ] 126 00:05:02,177 --> 00:05:03,321 وایی، گرند ماف؟ 127 00:05:03,345 --> 00:05:06,181 این بالاترین رتبه غیرنظامی برای یه فرماندار منطقه توی امپراتوریه 128 00:05:08,016 --> 00:05:09,118 مزه‌اش عالیه 129 00:05:09,142 --> 00:05:12,413 حتی اگه اتاق بد باشه من بخاطر قهوه اینجا می‌مونم 130 00:05:13,605 --> 00:05:16,167 اوه بیل - اون دوست داره شوخی کنه - 131 00:05:16,191 --> 00:05:19,712 سلام، ما جانسون‌ها هستیم از دس‌پلینز شیکاگو اومدیم 132 00:05:19,736 --> 00:05:21,422 لباس شکارچیت خفنه 133 00:05:21,446 --> 00:05:23,842 اوه، ممنون. توی آستینش شوک عصبی داره 134 00:05:23,866 --> 00:05:24,843 می‌بینم 135 00:05:24,867 --> 00:05:26,344 ببینین، بیاین مسخره بازی رو بذاریم کنار 136 00:05:26,368 --> 00:05:27,846 توی تعطیلات دوست ما می‌شین؟ 137 00:05:27,870 --> 00:05:29,889 آره، معلومه که آره - فکر کردم هیچوقت نمی‌پرسی - 138 00:05:31,206 --> 00:05:33,226 ما پذیرش شدیم - این کدوم خریه؟ - 139 00:05:33,250 --> 00:05:36,312 ،اونا دوستای تعطیلات ما هستن جانسون‌ها 140 00:05:36,336 --> 00:05:37,647 !آره، دوستای تعطیلات 141 00:05:37,671 --> 00:05:40,483 یه انتخاب عالی هستن برای اینکه بعدا از اینکه تو عکسامون هستن پشیمون بشیم 142 00:05:43,343 --> 00:05:46,281 ♪ خیلی وقت پیش فهمیدم ♪ 143 00:05:46,305 --> 00:05:48,449 ♪ اوه ♪ 144 00:05:48,473 --> 00:05:51,018 ♪ جاده تعطیلات راه طولانی‌ایه ♪ 145 00:05:51,268 --> 00:05:53,329 !آره 146 00:05:53,353 --> 00:05:58,168 ♪ جاده تعطیلات ♪ 147 00:05:58,192 --> 00:06:02,446 ♪ جاده تعطیلات ♪ 148 00:06:02,863 --> 00:06:04,966 ،واو. من امروز سیب زمینی با مایونز اختراع کردم 149 00:06:04,990 --> 00:06:06,885 و اونا همین الان هم یه رستوران ازش دارن 150 00:06:06,909 --> 00:06:09,012 دریاچه کوه کوچیک واقعا آخرشه 151 00:06:09,036 --> 00:06:11,055 قبلا اینجا پیراشکی نمی‌فروختن؟ 152 00:06:11,079 --> 00:06:13,099 اوه. یادته وقتی پیراشکی دوست داشتم؟ 153 00:06:13,123 --> 00:06:14,726 الان به نظرم چندشه 154 00:06:17,169 --> 00:06:18,354 سلام، رفیق 155 00:06:18,378 --> 00:06:20,482 می‌تونم نظرتون رو به موزه قطار جلب کنم؟ 156 00:06:20,506 --> 00:06:22,150 من دیگه قطار دوست ندارم 157 00:06:22,174 --> 00:06:24,277 تو... قطار دوست نداری؟ 158 00:06:24,301 --> 00:06:27,530 نه، از وقتی تری منو آورد اینجا نقطه ضعفم شده 159 00:06:27,554 --> 00:06:30,074 خب، من اینکارو کردم چون تو خودت رو از سر لج تبدیل به قطار کردی 160 00:06:30,098 --> 00:06:31,367 !اون سرگرمی من بود 161 00:06:31,391 --> 00:06:32,744 ما نوشیدنی تیکی آوردیم 162 00:06:32,768 --> 00:06:34,537 اوه - تریسی، اون رام رو بیخیال شو - [ نوشیدنی ] 163 00:06:34,561 --> 00:06:37,582 اوه، بیل برگشته و نوشیدنی تیکی آورده 164 00:06:37,606 --> 00:06:39,125 تو دوست خوب منی، بیل 165 00:06:41,985 --> 00:06:43,362 یه مشکل داریم 166 00:06:44,488 --> 00:06:47,383 اگه گریه کرد، بالا پایینش کن ولی تکونش نده، از تکون دادن متنفره 167 00:06:47,407 --> 00:06:50,512 شیر موش می‌خوره، ولی نه خیلی وگرنه گوزپیچ می‌شه 168 00:06:50,536 --> 00:06:52,597 اوه خدا، مطمئنم یه چیزی یادم رفته 169 00:06:52,621 --> 00:06:53,806 هی، مشکلی نیست 170 00:06:53,830 --> 00:06:56,100 پزلی اینجا مهمترین چیزه 171 00:06:56,124 --> 00:06:58,603 نظم بونیان ازش مثل جونش محافظت می‌کنه 172 00:06:58,627 --> 00:07:00,605 ممنون خواهر. منو نجات دادین 173 00:07:00,629 --> 00:07:02,273 حالا امیدوارم بتونم جبران کنم 174 00:07:07,636 --> 00:07:09,948 خب، آخرین فرصته که جا بزنین 175 00:07:09,972 --> 00:07:11,324 من نه. من سرسخت ترینم 176 00:07:11,348 --> 00:07:13,618 اینو ببینین، یه تتوی جدید زدم 177 00:07:13,642 --> 00:07:15,578 این لوگوی لاکست نیست؟ 178 00:07:15,602 --> 00:07:16,746 فقط همینو می‌تونم بکشم 179 00:07:16,770 --> 00:07:18,164 منظورم اینه، من سرسختم 180 00:07:19,273 --> 00:07:22,460 اگه نگران تعقیب شدن هستین، من درستش می‌کنم 181 00:07:22,484 --> 00:07:24,254 فکر کردم به ماموریت خودکشی نمی‌ری 182 00:07:24,278 --> 00:07:28,073 خب، نمی‌رم، ولی دوست دیوونم به کمک نیاز داره 183 00:07:31,743 --> 00:07:33,263 باشه، نزدیک بمونین 184 00:07:33,287 --> 00:07:35,890 این طبقه ها چند ماهه که خالی بودن 185 00:07:35,914 --> 00:07:38,000 کی می‌دونه تو تاریکی چه اتفاقایی افتاده؟ 186 00:07:38,750 --> 00:07:41,128 امیدوارم استارباکس باشه، چون باید برینم [ قهوه فروشی ] 187 00:07:44,214 --> 00:07:45,275 تری 188 00:07:45,299 --> 00:07:47,443 هیچوقت از اینکه چقدر همه صمیمی‌ان خسته نمی‌شم 189 00:07:47,467 --> 00:07:49,946 هی! سلام! سلام منو فالو کنین منم فالوتون می‌کنم 190 00:07:49,970 --> 00:07:51,614 عاشق روبدوشامبر تعطیلاتمم 191 00:07:51,638 --> 00:07:54,659 یکم کلفته، ولی تو جاهای درست 192 00:07:54,683 --> 00:07:57,287 اینجا دیروز موزه قطار نبود؟ 193 00:07:57,311 --> 00:07:59,455 آره حالا شده راهروی خیانت 194 00:07:59,479 --> 00:08:01,958 !بیاین داخل صد بازدید کننده اول آبنبات انگشتری می‌گیرن 195 00:08:01,982 --> 00:08:04,109 !به من انگشتر بده عزیزم - اصل مطلبو از اول بگو - 196 00:08:05,819 --> 00:08:07,714 این یه کلکسون از خیانتهاست 197 00:08:07,738 --> 00:08:10,866 کسی که سزار رو کشت، جی لنو ...که نمی‌خواست بیخیال برنامه امشب بشه 198 00:08:11,658 --> 00:08:13,136 کروو، به چی دارم نگاه می‌کنم؟ 199 00:08:13,160 --> 00:08:15,555 اه، انگار منم 200 00:08:15,579 --> 00:08:17,056 تشخیصش سخته 201 00:08:17,080 --> 00:08:20,518 شاید حشری شدن کنار گوبلر قرمز توی مهمونی مجردی پارسالش بوده 202 00:08:20,542 --> 00:08:22,604 عجیبه که اینجاست 203 00:08:22,628 --> 00:08:24,856 اصلا خیانت نبود 204 00:08:24,880 --> 00:08:26,900 اخمت واسه چیه؟ گفتی اذیتت نکرده 205 00:08:26,924 --> 00:08:28,485 اوه، خب، فکر کنم داشتم 206 00:08:28,509 --> 00:08:31,136 ...از لحاظ احساسی جلوی خودم رو می‌گرفتم 207 00:08:31,678 --> 00:08:35,241 اه! من با تو سریعتر از تری ارضا می‌شم 208 00:08:35,265 --> 00:08:38,077 !اه! اه 209 00:08:38,101 --> 00:08:41,563 اوه، اونا یه نمونه لندو و هان سولو دارن، بیا پیداش کنیم 210 00:08:42,606 --> 00:08:45,084 این عجیبه - این توی عوضی‌ای - 211 00:08:45,108 --> 00:08:46,628 من اون پفک‌ها رو از مغازه خریدم 212 00:08:46,652 --> 00:08:48,796 ولی یکی قبل من همش رو خورده 213 00:08:48,820 --> 00:08:50,173 تو گفتی پیوپا بوده 214 00:08:50,197 --> 00:08:52,342 اگه درسته، پس انیمیشن رو توضیح بده 215 00:08:52,366 --> 00:08:54,469 آره من اینکارو کردم داشتم احساساتم رو با پرخوری خالی می‌کردم 216 00:08:54,493 --> 00:08:57,472 تمام احساساتی که از زمانی که گذاشتی گوبلر قرمز بکنتت، جمع شده بود 217 00:08:57,496 --> 00:08:59,432 جوری رفتار می‌کنی انگار این از پفک مسئله مهمتریه 218 00:08:59,456 --> 00:09:00,541 !ولی نیست 219 00:09:01,333 --> 00:09:03,102 همه چیز طبق نقشه پیش رفت 220 00:09:03,126 --> 00:09:06,630 هرکسی که حواسش به بَدَلها هست وارد فاز رو می‌شیم 221 00:09:07,673 --> 00:09:09,108 واو؛ اونقدر کوچیک نیست 222 00:09:09,132 --> 00:09:10,902 وقتی روی خود کوه هستی، می‌دونی 223 00:09:10,926 --> 00:09:13,321 آروم باش، یامیولک، چیزی نمی‌شه 224 00:09:13,345 --> 00:09:15,323 برو بیرون - چی؟ - 225 00:09:15,347 --> 00:09:16,533 "!میگه "برو بیرون 226 00:09:16,557 --> 00:09:18,576 "یعنی "از کوه برو پایین 227 00:09:18,600 --> 00:09:21,061 .ما توی دس‌پلینز اینجوری میگیم زودباش! مسابقه شروع می‌شه 228 00:09:32,656 --> 00:09:36,135 من پادشاه کوه کوچیک و دریاچه کوچیکم 229 00:09:36,159 --> 00:09:38,972 هی، اونا اسمم رو اشتباه زدن. فانیولک 230 00:09:38,996 --> 00:09:41,683 وایسا، فانیولک ورژن پرتندودک تو از منه 231 00:09:41,707 --> 00:09:42,684 این مزخرف بود 232 00:09:42,708 --> 00:09:45,728 بیخیال. نمی‌تونی هنوز بخاطرش عصبی باشی من سعی کردم بکشمش 233 00:09:45,752 --> 00:09:46,980 ولی به جاش منو کشتی 234 00:09:47,004 --> 00:09:49,774 !هرچی! مجبورم کردی تو المپیک تقلب کنم 235 00:09:49,798 --> 00:09:52,569 من مجبورت نکردم کاری بکنی تو تموم کارامونو به من نسبت می‌دی 236 00:09:52,593 --> 00:09:54,303 !لعنت بهت! اینطور نیست 237 00:09:55,429 --> 00:09:56,906 فاز دو کامل شد 238 00:09:56,930 --> 00:09:59,516 ولی حالا به یه دنیل جدید نیاز داریم 239 00:10:04,438 --> 00:10:05,915 این نقشه‌ها بدردنخورن 240 00:10:05,939 --> 00:10:08,525 همه چیز اینجا پوسیده و مبهمه 241 00:10:10,068 --> 00:10:12,338 !اه لعنتی! بمیر 242 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 !پلاستیکه 243 00:10:14,573 --> 00:10:15,717 جی‌.‌آی جو [ مجموعه فیلم ] 244 00:10:15,741 --> 00:10:18,410 خیلی بده که وقتی به صلیب کشیده می‌شن، ارزششون رو از دست می‌دن 245 00:10:21,622 --> 00:10:23,498 بیاین حرکت کنیم ما تحت نظریم 246 00:10:24,750 --> 00:10:27,770 اه... شاید باید بریم عقب و از سوراخ بوهو بریم پایین 247 00:10:27,794 --> 00:10:29,939 به اندازه اسمش ترسناک نیست 248 00:10:29,963 --> 00:10:32,901 دوک منو توی سوراخ بوهو انداخت همون یه بار کافی بود 249 00:10:32,925 --> 00:10:34,801 الان پر از عنکبوت شده 250 00:10:35,719 --> 00:10:37,447 ...پوف! چندتا اکشن فیگور 251 00:10:37,471 --> 00:10:39,157 !اوه لعنتی، کله واقعی 252 00:10:39,181 --> 00:10:41,284 اوه پسر، اون مارکه 253 00:10:41,308 --> 00:10:43,077 پیک رستورانه، چند هفته پیش گم شد 254 00:10:43,101 --> 00:10:45,163 قبلا تخماش رو به شوخی از شلوارش درمیاورد 255 00:10:45,187 --> 00:10:47,123 میگفت " هی ببین "روی شلوارم آدامس ریخته 256 00:10:47,147 --> 00:10:48,750 ولی آدامس نبود خایه هاش بود 257 00:10:48,774 --> 00:10:50,543 باز هم لیاقتش این نبود 258 00:10:53,862 --> 00:10:56,073 اه پسر، این بهداشتی نیست 259 00:10:59,159 --> 00:11:00,386 لطفا! آب 260 00:11:00,410 --> 00:11:01,471 !آّب 261 00:11:03,914 --> 00:11:05,642 اونارو آتیش می‌زنم 262 00:11:05,666 --> 00:11:07,352 نه، خیلی نزدیکن، مارو می‌سوزونی 263 00:11:07,376 --> 00:11:09,687 !برو گیت! ولشون کن 264 00:11:09,711 --> 00:11:11,213 تاپاله‌ات رو بردار و برو 265 00:11:12,256 --> 00:11:13,942 ممنون رفیق - ...بذار تورو - 266 00:11:13,966 --> 00:11:14,984 این چه کوفتیه؟ 267 00:11:15,008 --> 00:11:17,612 فقط یه پای تاپاله معمولیه اینجا عادیه 268 00:11:17,636 --> 00:11:20,865 اسمم آواکادو اگ‌روله چون آواکادو دوست دارم 278 00:11:20,889 --> 00:11:21,866 و اگ‌رول؟ 279 00:11:21,890 --> 00:11:23,559 !من از اگ‌رول متنفرم 280 00:11:23,976 --> 00:11:26,246 به‌هرحال، شنیدم دارین می‌رین طبقه‌های پائین‌تر 281 00:11:26,270 --> 00:11:29,082 یه راهنما نیاز دارین، آواکادو اگ‌رولِ پیر راه رو بهتون نشون می‌ده 282 00:11:29,106 --> 00:11:32,085 ما برای این چرت‌وپرت‌های مدلِ ماموریت‌های جانبیِ بازی اسکایریم، وقت نداریم 283 00:11:32,109 --> 00:11:33,086 اون سرعتمون رو میاره پائین‌تر 284 00:11:33,110 --> 00:11:36,339 .هی، انقدر تبعیض قائل نشو خودت گفتی نقشه به دردمون نمی‌خوره 285 00:11:36,363 --> 00:11:38,615 خیلی‌خب، آووکادو، کجا بریم؟ 286 00:11:41,034 --> 00:11:43,412 .همین‌جاست ...اطرافِ اون 287 00:11:46,248 --> 00:11:48,560 من...من نمی‌خواستم وسط این گُه‌دونی باشم 288 00:11:48,584 --> 00:11:50,019 !ما اینجا میمیریم 289 00:11:50,043 --> 00:11:54,023 خب، اینجا چه سم و سمومی داریم؟ 290 00:11:54,047 --> 00:11:56,860 واسه‌ت چندتا بچه‌سوسولِ طبقه بالاییِ واقعی آوردم، پلت 291 00:11:56,884 --> 00:12:00,071 !چه گهی خوردی آووکادو؟ !دوساعت تا اینجا کولت کردم 292 00:12:00,095 --> 00:12:02,323 یه حرکت اگ‌رولی‌ـه واقعی زدم، کودن 293 00:12:03,932 --> 00:12:05,326 تاپاله‌های لعنتی 294 00:12:05,350 --> 00:12:07,162 میدونی، تاپاله‌ها هم بالاخره آدمن 295 00:12:07,186 --> 00:12:08,705 دیوار بالا ما رو فراموش کرده 296 00:12:08,729 --> 00:12:11,291 .اسم دیوار پلانیتوم استیویه اینا آدم‌های منن 297 00:12:11,315 --> 00:12:14,752 ازشون محافظت می‌کنم، زخم‌های تاپاله‌ایشون رو تمیز می‌کنم، و بهشون خمیرریشِ معطر می‌دم بخورن 298 00:12:14,776 --> 00:12:16,754 و در ازاش، کاری رو که من می‌گم انجام می‌دن 299 00:12:16,778 --> 00:12:18,739 !مثل وقتی که بهشون می‌گم شمارو بکشن 300 00:12:19,781 --> 00:12:22,427 امتحانش کن تا منم بزنم مثل پیاز شقه شقه‌ات کنم 301 00:12:22,451 --> 00:12:25,180 .خیلی خشنی انگار همه‌مون قراره امروز بمیریم 302 00:12:25,204 --> 00:12:27,724 هی، ما نمی‌خوایم با تو دعوا راه بندازیم، پلاتینیوم استیوی 303 00:12:27,748 --> 00:12:29,017 فقط اومدیم تا برق رو وصل کنیم 304 00:12:29,041 --> 00:12:31,895 ما نمی‌خوایم برای هر زندگیِ تاپاله‌ای که اینجا تشکیل دادین، مزاحمتی درست کنیم 305 00:12:31,919 --> 00:12:34,314 شما می‌تونین بهمون کمک کنین - من هیچوقت کمکتون نمی‌کنم - 306 00:12:34,338 --> 00:12:37,358 بی برق یا با برق وسط این تاپاله‌ها هیچ فرقی نداره 307 00:12:37,382 --> 00:12:38,401 !بگیریدشون 308 00:12:38,425 --> 00:12:40,719 اگه بتونیم یه چیزی بهت بدیم چی؟ چیزی که اینجا ندارین؟ 309 00:12:41,553 --> 00:12:43,072 نظرت درمورد یه جایگاه تو شورا چیه؟ 310 00:12:43,096 --> 00:12:45,783 می‌تونی برای مردمِ فراموش‌شده‌ی تاپاله‌ایت یه نماینده تو طبقه‌ی بالا داشته باشی 311 00:12:45,807 --> 00:12:48,661 پلاتینیوم استیوی، عضوی از گروه بانفوذها، آره؟ 312 00:12:48,685 --> 00:12:49,662 به‌نظر خوب میاد 313 00:12:49,686 --> 00:12:52,373 شرط می‌بندم که بهترین تاپاله‌هارو اون بالا دارین، مگه نه؟ 314 00:12:52,397 --> 00:12:54,709 به‌طور استعاری، آره 315 00:12:54,733 --> 00:12:57,629 !معامله‌مون جور شد شما الان مهمون‌های منین 316 00:12:57,653 --> 00:13:00,048 امشب می‌تونین تو تاپاله‌ها سکونتِ بی‌خطری داشته باشین 317 00:13:00,072 --> 00:13:01,925 فردا، می‌برمتون جایی که می‌خواین برین 318 00:13:01,949 --> 00:13:04,177 و بعدش شما می‌تونین من رو ببرین بالا 319 00:13:04,201 --> 00:13:07,138 من کل تابستون رو صرف تعمیر کردنِ اون کوروتِ قدیمی کردم [ اسم مدل نوعی ماشین ] 320 00:13:07,162 --> 00:13:09,098 کروو، تو به‌نظر کارت تو مکانیک خوبه 321 00:13:09,122 --> 00:13:10,475 تا حالا با یه ماشین مسابقه‌ای ور رفتی که تعمیرش کنی؟ 322 00:13:10,499 --> 00:13:12,727 من تا حالا با ماشین مسابقه‌ای ور نرفتم - ولی کونت ور می‌ره - 323 00:13:12,751 --> 00:13:13,770 چی؟ - هیچی - 324 00:13:13,794 --> 00:13:15,939 امروز تو مسابقه عالی بودی 325 00:13:15,963 --> 00:13:17,816 ممنون. هی، امشب خیلی خوشگل شدی 326 00:13:17,840 --> 00:13:20,860 رنگ چشمت رو عوض کردی؟ یا شکل سرت؟ 327 00:13:20,884 --> 00:13:22,695 خیلی بامزه‌ای 328 00:13:22,719 --> 00:13:24,197 می‌خواین درمورد منوی غذاهای مخصوصمون بهتون توضیح بدم؟ 329 00:13:24,221 --> 00:13:26,699 اول، یه "مرغِ گریل شده‌ی یامیولک یه همکارِ بدلیِ کسشره 330 00:13:26,723 --> 00:13:28,493 که بوی کونِ گُهی می‌ده"، داریم 331 00:13:28,517 --> 00:13:31,371 که همراه با کُلی "لوبیا سبز جسی یه 332 00:13:31,395 --> 00:13:33,331 جنده‌ی نق‌نقو‌ـه که پشت یامیولک رو گرفته" سرو می‌شه 333 00:13:33,355 --> 00:13:34,874 اوه اوه، این بده - جنده‌ی نق‌نقو؟ - 334 00:13:34,898 --> 00:13:36,292 و برای دسر، تارتِ تری بری داریم 335 00:13:36,316 --> 00:13:38,837 خوشمزه‌ست، اما یه آشغالِ تنبله 336 00:13:38,861 --> 00:13:40,213 اون یکی. من اون رو می‌خوام 337 00:13:40,237 --> 00:13:43,073 .یه دقیقه بهتون فرصت می‌دم تا تصمیم بگیرین خوب به چیزی که گفتم فکر کنین 338 00:13:44,074 --> 00:13:47,119 .خیلی غجیب بود معمولاً، بلافاصله ازمون می‌خوان سفارشمون رو بگیم 339 00:13:47,744 --> 00:13:48,721 340 00:13:48,745 --> 00:13:51,474 341 00:13:51,498 --> 00:13:55,145 342 00:13:55,169 --> 00:13:57,629 343 00:14:00,716 --> 00:14:02,235 میدونین، روز طولانی‌ای بوده 344 00:14:02,259 --> 00:14:04,028 .و ما خسته شدیم دیگه می‌ریم خونه 345 00:14:04,052 --> 00:14:06,030 من واقعاً اون تارت تری رو می‌خوام 346 00:14:06,054 --> 00:14:07,157 میتونیم یکی بگیریم با خودمون ببریم؟ کوروو؟ 347 00:14:07,181 --> 00:14:08,932 !الان برمی‌گردیم، دنیل 348 00:14:10,726 --> 00:14:12,495 چه‌خبره، کوروو؟ 349 00:14:12,519 --> 00:14:14,539 کی می‌خواد با آهنگ‌ با صدای بلند برقصه؟ 350 00:14:14,563 --> 00:14:16,666 شما در حال گوش دادن به رادیو ماهواره‌ی ماهواره‌ای هستین 351 00:14:16,690 --> 00:14:18,585 آهنگ بعدی، آهنگی که دیزنی تائیدش کرده‌ست 352 00:14:18,609 --> 00:14:20,753 گوش کنین. یه اتفاق عجیبی داره میوفته 353 00:14:20,777 --> 00:14:23,214 چی؟ تو از عجیب کردن خوشت میاد؟ !بهم اعتماد کن، خودم می‌دونم 354 00:14:23,238 --> 00:14:24,424 داد نزن - چرا؟ - 355 00:14:24,448 --> 00:14:26,718 !فقط اینجوری می‌شه صدات رو شنید 356 00:14:26,742 --> 00:14:28,636 من آهنگ گذاشتم که صدامون شنیده نشه 357 00:14:28,660 --> 00:14:31,347 .داره ازمون جاسوسی می‍شه همه تو اون رستوران هدفون داشتن 358 00:14:31,371 --> 00:14:33,641 .هیچکس شام نمی‌خورد فقط به ما خیره شده بودن 359 00:14:33,665 --> 00:14:36,019 آره، اینا دهاتی‌ان 360 00:14:36,043 --> 00:14:38,021 دیدن مردم شهری مثل ما براشون خیلی عجیبه 361 00:14:38,045 --> 00:14:40,482 چون ما خیلی لباس‌های بهتری پوشیدیم و خیلی ازشون باهوش‌تریم 362 00:14:40,506 --> 00:14:41,483 فقط این نیست 363 00:14:41,507 --> 00:14:43,568 از زمانی که رسیدیم اینجا همه‌چی برامون فراهم شده 364 00:14:43,592 --> 00:14:44,611 دقت نکردی؟ 365 00:14:44,635 --> 00:14:47,739 زمانی که من تازه سیب‌زمینی سرخ کرده با مایونز رو اختراع کرده بودم، اونا ازش خبر داشتن 366 00:14:47,763 --> 00:14:49,741 روی کوه، دنیل محکم بغلم کرد 367 00:14:49,765 --> 00:14:52,160 "و خیلی جدی گفت، "از اینجا برو 368 00:14:52,184 --> 00:14:54,871 و بعدش موقع شام، اون تبدیل به یه دنیلِ دیگه شده بود 369 00:14:54,895 --> 00:14:56,873 خدایا، یامیولک، این واقعاً عجیبه 370 00:14:56,897 --> 00:14:58,249 به‌نظرت نباید چیزی می‌گفتی؟ 371 00:14:58,273 --> 00:14:59,542 !الان دارم می‌گم دیگه 372 00:14:59,566 --> 00:15:00,710 خیلی‌خب 373 00:15:00,734 --> 00:15:02,712 کم‌کم دارم احساس می‌کنم تو مرد حصیری گیر افتادیم 374 00:15:02,736 --> 00:15:05,131 فیلمش رو می‌گم، نه اون یارویی که تو مغازه لوازم‌ خونه پیر وان ایمپورت وسیله‌هارو می‌ندازه بهمون 375 00:15:05,155 --> 00:15:07,383 من به شخصه فکر می‌کنم ما تو یه میدسومار گیر افتادیم 376 00:15:07,407 --> 00:15:08,426 اون چیه؟ - مید‌سامر تلفظ می‌شه - [ نام فیلمی در ژانر وحشت ] 377 00:15:08,450 --> 00:15:10,386 اون فقط یه بازسازیِ نسل جدیدِ به‌درد‌نخور از مردِ حصیریه 378 00:15:10,410 --> 00:15:11,804 نه، ما تو ترومن شو‌ِ‌ایم [ نام فیلم ] 379 00:15:11,828 --> 00:15:13,348 مهم نیست تو چه فیلمی گیر افتادیم 380 00:15:13,372 --> 00:15:15,808 .کل این شهر می‌خوان مارو گیر بندازن ما باید از اینجا بزنیم بیرون 381 00:15:15,832 --> 00:15:18,252 یکی اینارو بنویسه، جوردن پیل باید داستان این شهر رو بشنوه [ نویسنده، تهیه‌کننده و کارگردان آمریکایی ] 382 00:15:19,253 --> 00:15:21,523 کسی جو سندرز رو ندیده؟ کیسه‌خوابش نیست 383 00:15:21,547 --> 00:15:23,733 آره، دیدم امروز زود بلند شد 384 00:15:23,757 --> 00:15:25,318 زود برگشت طبقه بالا 385 00:15:25,342 --> 00:15:26,945 "گفت بهتون بگم، "بازی تمومه 386 00:15:26,969 --> 00:15:28,404 "و "من برای این مزخرفات خیلی پیر شده‌ام 387 00:15:28,428 --> 00:15:30,615 همون چیزهایی که ترسوها تو فیلم‌های اکشن می‌گن 388 00:15:30,639 --> 00:15:32,659 .تاپاله‌ات رو بخور ده دقیقه دیگه می‌ریم پائین 389 00:15:32,683 --> 00:15:35,394 این خورشت خیلی خوشمزه‌ست 390 00:15:41,525 --> 00:15:43,569 هی، چشم‌بندی - داداش، دیگه انگشتات رو لیس نزن - 391 00:15:46,405 --> 00:15:48,132 اینجا نوشته جو سندرز 392 00:15:48,156 --> 00:15:50,659 !بچه‌ها !ما داریم جو سندرز رو می‌خوریم 393 00:15:52,744 --> 00:15:54,389 بیخیال، پلاتینیوم استوی 394 00:15:54,413 --> 00:15:56,349 پختن آدم‌ها و خوروندنشون به دوست‌هاشون 395 00:15:56,373 --> 00:15:58,351 راهی برای ورود به مجلس نیست 396 00:15:58,375 --> 00:16:01,521 .نمی‌خواد واسه من راه ورود به مجلس رو بگی از پیشنهادتون خیلی ممنونم 397 00:16:01,545 --> 00:16:03,273 و من حتی می‌خواستم سر حرفم بمونم 398 00:16:03,297 --> 00:16:05,441 اما یهو آخر شب، خیلی هوس کردم 399 00:16:05,465 --> 00:16:08,486 و فهمیدم که ترجیح می‌دم به‌جاش بخورمتون 400 00:16:08,510 --> 00:16:11,847 !بگیرینشون 401 00:16:20,147 --> 00:16:22,858 !شما هیچوقت نمی‌تونین تاپاله رو ترک کنین 402 00:16:25,235 --> 00:16:27,380 !وایسا! پیوپا رو یادمون رفت - تو اقامتگاه جا گذاشتیمش؟ - 403 00:16:27,404 --> 00:16:29,257 .من اصلاً مطمئن نیستم که کلاً آوردیمش یا نه خونه نیست؟ - 404 00:16:29,281 --> 00:16:32,093 اه تف توش، ما وسط داستانِ شرط‌بندی تو مدرسه !جاش گذاشتیم 405 00:16:32,117 --> 00:16:34,596 !فرفره 406 00:16:34,620 --> 00:16:36,472 !بیا امیدوار باشیم که...لعنتی 407 00:16:36,496 --> 00:16:38,474 شرمنده، باید خط‌کشی جاده رو انجام بدیم 408 00:16:40,667 --> 00:16:43,795 تو نیروگاه هسته‌ای یه فروریزش اتفاق افتاده !برگردین به اقامتگاه 409 00:16:47,007 --> 00:16:50,361 یامیولک، منم، دنیل جانسونِ واقعی 410 00:16:50,385 --> 00:16:51,488 !دوستت دارم 411 00:16:51,512 --> 00:16:53,597 !می‌دونم بدلیه، اما دافِ حقی‌ـه 412 00:16:56,016 --> 00:16:57,744 نگران نباش، ماه پیش ماشین رو دادم 413 00:16:57,768 --> 00:16:59,287 دست تری، تا به قابلیت جاده خاکی به‌روزش کنه 414 00:16:59,311 --> 00:17:00,312 !فعالش کن 415 00:17:02,231 --> 00:17:03,833 گُه توش، اینا چرا چوب اسکی‌ان؟ 416 00:17:03,857 --> 00:17:05,543 تو بهم نگفتی از کدوم جاده خاکی قراره بریم 417 00:17:05,567 --> 00:17:07,194 !گندش بزنن، تری! تف توش، فرار کنین 418 00:17:14,493 --> 00:17:17,996 !تری، کوروو، یامیولک، جسی، برگردین 419 00:17:20,666 --> 00:17:22,894 همیشه بعد از اینکه درخت می‌شم چوب تو دهنمه 420 00:17:22,918 --> 00:17:25,480 خیلی‌خب، ما باید بعد از اینکه این دهاتی‌ها نبستنمون و نخوردنمون 421 00:17:25,504 --> 00:17:27,774 یا هر گُه دیگه‌ای، از اینجا بریم - یه لحظه وایسا - 422 00:17:27,798 --> 00:17:30,527 از کجا بفهمیم که کوروو پشت همه اینا نیست؟ 423 00:17:30,551 --> 00:17:31,444 دقیقاً چرا باید باشم؟ 424 00:17:31,468 --> 00:17:34,322 نمی‌دونم! تو خیلی زود بهت بر می‌خوره 425 00:17:34,346 --> 00:17:37,325 یادته که ما رو با اون کارهای جادویی مثل فیلم حالا من رو می‌بینی کرده بودی؟ 426 00:17:37,349 --> 00:17:39,452 از کجا بدونیم که الان داری فیلمِ بازی رو رومون اجرا می‌کنی یا نه؟ 427 00:17:39,476 --> 00:17:41,996 !من فیلم بازی رو اجرا نمی‌کنم چطوری روت می‌شه؟ 428 00:17:42,020 --> 00:17:43,039 صدات رو بیار پایین 429 00:17:43,063 --> 00:17:45,458 اگه دست از دعوا کردن درمورد مزخرفات گذشته برنداریم، میام می‌گیرنمون 430 00:17:45,482 --> 00:17:48,711 اما همین‌جوریه که مزخرفات گذشته تبدیل به مزخرفات جدید می‌شه 431 00:17:48,735 --> 00:17:51,673 نباید دیگه بدون اینکه از هم عذرخواهی کنیم ازشون بگذریم 432 00:17:51,697 --> 00:17:54,592 خیلی‌خب! از همه‌تون به‌خاطر اینکه تو شعبده‌بازیِ خفن‌ـم شرکت دادم 433 00:17:54,616 --> 00:17:57,804 در حد من نبود که بخوام با حس کنجکاوی بچگونه‌ام جونتون رو به خطر بندازم 434 00:17:57,828 --> 00:17:59,055 خیلی متاسفم 435 00:17:59,079 --> 00:18:01,057 و متاسفم که به‌خاطر تصویرِ 436 00:18:01,081 --> 00:18:03,309 خوابیدنت با یه گوبلر قرمز، اونم پشت سرم 437 00:18:03,333 --> 00:18:04,310 عصبانی شدم 438 00:18:04,334 --> 00:18:06,146 ببین، دوباره دوست شدیم 439 00:18:06,170 --> 00:18:08,523 !نه! همین رو می‌گفتم 440 00:18:08,547 --> 00:18:10,692 مردم، ما یه سری مسائل مهم داریم !که باید بهشون رسیدگی کنیم 441 00:18:10,716 --> 00:18:12,026 :یکی از مسائل مهم اینه 442 00:18:12,050 --> 00:18:14,028 چجوری بدون وسایل علمی تخیلیمون فرار کنیم؟ 443 00:18:14,052 --> 00:18:16,906 می‌دونم که گفتم باید این وسایل رو کنار بذاریم، اما من یه وسیله‌ی کوچیکِ علمی آوردم 444 00:18:16,930 --> 00:18:17,931 لیزر جیبیِ من 445 00:18:18,974 --> 00:18:21,661 یادم رفته بود که همراهمه - هیچوقت بدون لیزرم جایی نمی‌رم - 446 00:18:21,685 --> 00:18:23,979 تری، فکر کنم تو هم قوانین رو نقض کردی و یه چیزی با خودت آوردی؟ 447 00:18:24,438 --> 00:18:25,874 محض احتیاط برای وقتی که کسی دلش فتیش سکسی خواست 448 00:18:25,898 --> 00:18:27,792 ای کاش سفرمون اونجوری پیش می‌رفت 449 00:18:27,816 --> 00:18:29,169 انگار باید برای فرار کردن از اینجا بجنگیم 450 00:18:29,193 --> 00:18:30,587 زود باشین و چندتا سلحه بسازین 451 00:18:32,696 --> 00:18:35,157 !تاپاله‌ها! وقت کثیف بازی‌ـه 452 00:18:35,782 --> 00:18:38,452 453 00:18:39,119 --> 00:18:41,079 !تف توش - !هالک - 454 00:18:53,759 --> 00:18:56,154 قراره موقع خوردنت خیلی حال کنم 455 00:18:56,178 --> 00:18:58,490 و بعدش طبقه به طبقه می‌ریم بالاتر 456 00:18:58,514 --> 00:19:00,724 و همه دوستات رو می‌خورم 457 00:19:03,185 --> 00:19:06,664 هرکسی که بهش اهمیت میدی رو !می‌خورم و می‌رینمشون 458 00:19:06,688 --> 00:19:08,148 ها؟ 459 00:19:22,204 --> 00:19:24,039 اون چه سمی‌ـه؟ 460 00:19:26,291 --> 00:19:28,770 هرچی که بود، دیگه مشکلی واسه ما درست نمی‌کنه 461 00:19:28,794 --> 00:19:31,606 وقتی دوباره برق رو وصل کردیم، باید این طبقه‌هارو تمیز کنیم 462 00:19:33,048 --> 00:19:34,609 هی بچه‌ها، اتاق کنترل برق 463 00:19:34,633 --> 00:19:36,301 فکر کنم زیر پاهامونه 464 00:19:37,469 --> 00:19:40,532 .دوباره بخش چهار رو بگردین و هی، یادتون باشه، بهشون آسیب نزنین 465 00:19:48,272 --> 00:19:50,065 !لطفاً بذارین بریم خونه 466 00:19:52,776 --> 00:19:54,128 !ما گرفتیمتون، جاکشا 467 00:19:54,152 --> 00:19:55,487 !هی، بچه‌ها 468 00:19:57,072 --> 00:19:58,073 !هیچکس تکون نخوره 469 00:20:00,450 --> 00:20:02,136 !گم‌شین عقب !نیاین جلوتر 470 00:20:02,160 --> 00:20:03,221 اما بیاین این سوال رو جواب بدین 471 00:20:03,245 --> 00:20:04,806 ما توی کدوم یکی از فیلم‌های "شهری با مردم عجیب‌غریب"یم؟ 472 00:20:04,830 --> 00:20:07,100 مرد حصیری، ترومن شو یا میدسومار؟ 473 00:20:07,124 --> 00:20:08,935 !هیچکدوم! اونا همه‌شون خیلی ترسناکن 474 00:20:08,959 --> 00:20:11,062 دریاچه کوه کوچیک فقط به‌خاطر شما به وجود اومده 475 00:20:11,086 --> 00:20:12,981 از اولین باری که اومدین همینطوری بوده 476 00:20:13,005 --> 00:20:14,691 منظورت چیه که به‌خاطر ما به وجود اومده؟ 477 00:20:14,715 --> 00:20:15,817 !بیشتر توضیح بده 478 00:20:15,841 --> 00:20:18,444 شما توی اولین سفرتون چند میلیون دلار بهمون الماس انعام دادین 479 00:20:18,468 --> 00:20:19,445 ما حساب کتاب کردیم 480 00:20:19,469 --> 00:20:21,573 و فهمیدیم با فقط تمرکز روی خانواده‌ی شما 481 00:20:21,597 --> 00:20:24,325 به کل بیشتر از ارائه خدمات توریستی پول درمیاریم 482 00:20:24,349 --> 00:20:25,660 پس ما شهر رو نوسازی کردیم 483 00:20:25,684 --> 00:20:27,495 و طبق چیزهایی که شما دوست داشتین، تغییرش دادیم 484 00:20:27,519 --> 00:20:29,080 بعدش، شما دیگه نیومدین 476 00:20:29,104 --> 00:20:30,665 برای دو سال 477 00:20:30,689 --> 00:20:33,126 کل اقتصادمون داشت از هم می‌پاشید 478 00:20:33,150 --> 00:20:34,544 بدون شما، ما هیچی نداشتیم 479 00:20:34,568 --> 00:20:37,422 چندتا هکر روسی استخدام کردیم که اطلاعات شمارو پیدا کنن 480 00:20:37,446 --> 00:20:40,175 بعد یه الگوریتم ساختیم که خواسته‌هاتون رو بفهمیم 481 00:20:40,199 --> 00:20:42,218 و فضای مجازیتون رو با تبلیغ پر کردیم 482 00:20:42,242 --> 00:20:45,430 برای همین تبلیغ کوه کوچیک توی انلی فنز اومده بود [ سایتی که توش عکس لخت میذارن ] 483 00:20:45,454 --> 00:20:47,348 ،وقتی رسیدین اینجا الگوریتم نشون داد 484 00:20:47,372 --> 00:20:49,517 که اگه مشکلاتتون رو اینجا حل کنین 485 00:20:49,541 --> 00:20:51,352 !بیشتر عاشق اینجا می‌شین 486 00:20:51,376 --> 00:20:52,395 !خب، ما عاشقش نیستیم 487 00:20:52,419 --> 00:20:53,855 پس می‌تونی الگوریتمت رو برداری و بکنیش 488 00:20:53,879 --> 00:20:55,148 !تو سوراخ کون چروکت 489 00:20:55,172 --> 00:20:57,400 بذار یه درس عبرت بشه اگه با مخالفان خورشیدی دربیوفتین 490 00:20:57,424 --> 00:20:58,967 !با جونتون تقاص پس می‌دین 491 00:21:03,722 --> 00:21:06,159 با کشتن و اینا زیاده روی کردیم؟ 492 00:21:06,183 --> 00:21:07,911 فکر می‌کنن به مرزش رسیدیم 493 00:21:07,935 --> 00:21:11,206 خب، خبر خوب اینه که الان شیش ساعت تا خونه وقت داریم 494 00:21:11,230 --> 00:21:12,874 که درباره مشکلاتمون حرف بزنیم 495 00:21:12,898 --> 00:21:15,335 وقتی تو جنگل عذرخواهی کردیم تمام این‌کارارو نکردیم؟ 496 00:21:15,359 --> 00:21:19,172 نه! منظورم اینه واقعا تا مشکل اصلی پیش بریم 497 00:21:19,196 --> 00:21:20,757 که یاد بگیریم و رشد کنیم 498 00:21:20,781 --> 00:21:22,926 همونطوری که الگوریتم می‌خواست 499 00:21:22,950 --> 00:21:24,552 پس مکان تفریحی مورد علاقمونو از دست دادیم 500 00:21:24,576 --> 00:21:26,346 حالا باید درباره مشکلاتمون حرف بزنیم؟ 501 00:21:26,370 --> 00:21:28,556 این بدتر از اینه که مکان تفریحیمونو داشته باشیم 502 00:21:28,580 --> 00:21:30,308 و هیچوقت درباره مشکلاتمون حرف نزنیم 503 00:21:30,332 --> 00:21:31,684 من عاشق الگوریتمم 504 00:21:31,708 --> 00:21:32,709 می‌دونم 505 00:21:35,003 --> 00:21:38,358 اوه خدا، دارن میان تا کارمون رو تموم کنن 506 00:21:38,382 --> 00:21:40,109 نترسین 507 00:21:40,133 --> 00:21:41,653 ،بعد از یه رانندگی کوتاه و عصبی 508 00:21:41,677 --> 00:21:45,198 فهمیدیم حق با الگوریتم شما بوده 509 00:21:45,222 --> 00:21:46,908 یعنی درست بهتون کمک کردیم؟ 510 00:21:46,932 --> 00:21:48,701 نه، الگوریتم درست بود 511 00:21:48,725 --> 00:21:50,453 انسان‌ها چندش و شلخته و احمقن 512 00:21:50,477 --> 00:21:52,997 الگوریتم‌ها خالصن و من نمی‌تونم از دست ریاضی عصبانی بمونم 513 00:21:53,021 --> 00:21:55,166 ما تصمیم گرفتیم به تفریح توی دریاچه کوه کوچیک ادامه بدیم 514 00:21:55,190 --> 00:21:56,167 ولی چندتا درخواست داریم 515 00:21:56,191 --> 00:21:59,629 ممنون، فضاییای بخشنده هرکاری بخواین، میکنیم 516 00:21:59,653 --> 00:22:02,006 اول، دریاچه کوه کوچیک رو به حالت اولش برگردونین 517 00:22:02,030 --> 00:22:03,299 وقتی برای اولین بار دیدیمش 518 00:22:03,323 --> 00:22:06,636 بعد تظاهر می‌کنیم هیچکدوم از این اتفاقا نیوفتاده 519 00:22:06,660 --> 00:22:09,347 ،شما برای ما تله نذاشتین ما هم 30 نفر رو نکشتیم 520 00:22:09,371 --> 00:22:11,182 !و حالا من دنیل جذابتره رو می‌خوام 521 00:22:11,206 --> 00:22:13,393 و مهمتر از همه، دیگه جاسوسی 522 00:22:13,417 --> 00:22:15,436 یا تلاش برای اینکه ما مشکلاتمون رو حل کنیم، تمومه 523 00:22:15,460 --> 00:22:18,273 چون ما هیچوقت رشد نمی‌کنیم یا یاد نمی‌گیریم فهمیدین؟ 524 00:22:18,297 --> 00:22:19,798 حالا مارو ببرین پیش الگوریتم 525 00:22:22,176 --> 00:22:25,196 الگوریتم بیچاره. فقط کاری رو می‌کرده که بهش گفته بودن 526 00:22:25,220 --> 00:22:26,698 خیلی خوب طراحی شده 527 00:22:26,722 --> 00:22:27,806 باید انجام بشه 528 00:22:34,938 --> 00:22:36,166 اینجوری بهتر بود 529 00:22:36,190 --> 00:22:39,276 اون الگوریتم همون لحظه‌ای که داده‌های ورودیش رو گرفتیم، مرد 530 00:22:40,277 --> 00:22:41,486 آزاد شو، الگو 531 00:22:41,945 --> 00:22:42,988 آزاد شو 532 00:22:50,245 --> 00:22:51,931 می‌تونی درستش کنی؟ - آره، ولی عجیبه - 533 00:22:51,955 --> 00:22:55,268 ،فکر می‌کردم شکستگی تمیزی باشه ولی انگار جویده شده 534 00:22:55,292 --> 00:22:56,561 اون چی بود؟ 535 00:22:56,585 --> 00:22:57,628 تو موقعیت بمونین 536 00:23:01,340 --> 00:23:02,883 !هرچه بادا باد 537 00:23:05,302 --> 00:23:06,279 !ووو 538 00:23:06,303 --> 00:23:07,572 !اه - اوه آره - 539 00:23:07,596 --> 00:23:10,658 !یوهو - !چشم‌بندی! دمت گرم - 540 00:23:10,682 --> 00:23:12,577 !آره - ...به عنوان یه انسا - 541 00:23:16,480 --> 00:23:17,689 !لعنتی 553 00:23:20,649 --> 00:23:22,667 «مترجمین: سارا یوسف‌زاده و یاس» ::.Sarah & Yas.:: 554 00:23:22,985 --> 00:23:26,553 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 555 00:23:26,864 --> 00:23:34,864 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]