1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.::. DigiMoviez.Com .::.
2
00:00:05,024 --> 00:00:06,983
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,134
!لعنت بهت ترنس -
صدام زدی؟ -
4
00:00:09,134 --> 00:00:10,219
معلومه که صدات زدم
5
00:00:10,219 --> 00:00:12,679
تصمیم گرفتیم سقف کاذب رو رنگ کنیم؟
6
00:00:12,679 --> 00:00:13,388
آره
7
00:00:13,388 --> 00:00:16,183
و تصمیم گرفتیم سفیدِ تخممرغیش کنیم؟
8
00:00:16,183 --> 00:00:17,309
سفیدترینِ سفیدها
9
00:00:17,309 --> 00:00:18,685
کیلی کوئوکو»یِ سفیدها»
10
00:00:18,685 --> 00:00:20,479
سفیدترین رنگ ممکن
11
00:00:20,479 --> 00:00:21,146
آشنا میزنه
12
00:00:21,146 --> 00:00:23,440
پس این چه کوفتیه؟
13
00:00:24,775 --> 00:00:26,818
یه هاتداگ که داره یه کاپکیک
!رو با رضایت دوطرفه میکنه
14
00:00:26,818 --> 00:00:29,488
دیشب بعد اینکه یکم شیشه با پیپ انگلیسیم
کشیدم این نقاشی رو کشیدم
15
00:00:29,488 --> 00:00:32,783
یه کاپ کیکِ چغندره و زیاد شیرین نیست
پس مشخصه که خیلی عالیـه
16
00:00:32,783 --> 00:00:34,576
!اه، «پایپر پرابو» مو شکستی
17
00:00:34,576 --> 00:00:36,203
!خطا زدی بدبخت
18
00:00:36,203 --> 00:00:38,664
!یکم از این رنگ قرمز نوشجان کن
19
00:00:38,664 --> 00:00:39,665
!آره
20
00:00:39,665 --> 00:00:40,791
!همگی تمومش کنید
21
00:00:40,791 --> 00:00:42,751
مثلاً قرار بود یه تفریح خانوادگی باشه
22
00:00:42,751 --> 00:00:44,628
مثل گلف بازی کردن یا
وقتی که اون عکس رو گرفتیم
23
00:00:44,628 --> 00:00:46,588
وقتی همهمون یقه اسکی سیاه
پوشیده بودیم و زنجیر طلا داشتیم
24
00:00:46,588 --> 00:00:47,548
«مثل «دث رو رکوردز
25
00:00:47,548 --> 00:00:49,174
!سلام تری -
عمراً بذارم -
26
00:00:49,174 --> 00:00:51,426
شفیره نمیتونه ملحق شه
،همیشه همهجاشو رنگی میکنه
27
00:00:51,426 --> 00:00:53,053
و بعدش نمیفهمیم خودش چه رنگیـه
28
00:00:53,053 --> 00:00:54,721
آره، یادته وقتی که فکر میکردیم بنفشه
29
00:00:54,721 --> 00:00:57,266
و مجبور شدیم اون بچه گیمرِ
باکره رو قربانی کنیم؟
30
00:00:57,266 --> 00:01:00,602
حیف که باکره مُرد
ولی حداقل باکره دفن نشد
31
00:01:00,602 --> 00:01:01,311
کاریـه که شده
32
00:01:01,311 --> 00:01:04,398
حالا به عنوان رهبر این خانواده
،و بدون شک ستارۀ این سریال
33
00:01:04,398 --> 00:01:06,108
فرمان میدم سقف رو سفید کنیم
34
00:01:06,108 --> 00:01:08,485
خب، من همچین کسشری رو انجام نمیدم. شما چی؟
35
00:01:08,485 --> 00:01:10,821
!نه -
کری از «کاپیتان مارول»؟ -
36
00:01:10,821 --> 00:01:12,656
خب، همۀ دلایلتون رو شنیدم
37
00:01:12,656 --> 00:01:14,116
و تصمیم گرفتم چیکار کنیم
38
00:01:14,116 --> 00:01:16,285
با اون اشعۀ جنسنگی
میخوای چیکار کنی، صورت گوزی؟
39
00:01:16,285 --> 00:01:18,453
هیچی، فقط یه مدت منجمدتون میکنم
40
00:01:18,453 --> 00:01:19,413
!تا بالأخره کاری که میخوام بکنم
41
00:01:19,413 --> 00:01:21,248
لعنتی
42
00:01:21,248 --> 00:01:23,333
خب، فیل، دکتر سارنر گفت
43
00:01:23,333 --> 00:01:25,586
این بهترین دستگاهِ دیالیزه
44
00:01:26,211 --> 00:01:29,756
لعنتی، دیگه از دست اون فضاییهای
جنسنگیساز خسته شدم
45
00:01:29,756 --> 00:01:30,924
ببین چه بلایی سرمون آوردن
46
00:01:30,924 --> 00:01:33,302
مبلمون شده جنسنگی
تلوزیونمون شده جنسنگی
47
00:01:33,302 --> 00:01:34,303
سگمون شده جنسنگی
48
00:01:34,303 --> 00:01:37,389
آقای پیچز شده یه شیطان نمادِ قرونوسطی، فیل
49
00:01:37,389 --> 00:01:40,976
و اون فضاییهای صورت کیری هر روز
خدا بدون هیچ نظارتی ول میچرخن
50
00:01:40,976 --> 00:01:42,102
خب، دیگه به اینجام رسیده
51
00:01:42,102 --> 00:01:44,855
...الآن زنگ میزنم به مسئولین قبل اینکه تو
52
00:01:44,855 --> 00:01:46,398
!حرومزاده
53
00:01:47,357 --> 00:01:49,818
سیاره شلورپ، سیارهای آرمانی بود،
54
00:01:49,818 --> 00:01:51,361
ولی بعدش سیارکه بهش برخورد کرد
55
00:01:52,613 --> 00:01:54,990
به صد فرد بالغ و کلونهاشون
...یه شفیره دادن
56
00:01:54,990 --> 00:01:57,075
و گفتن فرار کنین
و برین تو فضا...
57
00:01:57,075 --> 00:01:59,369
سیاراتی متروکه پیدا کنین
که بتونیم توشون مستقر بشیم
58
00:02:00,162 --> 00:02:03,123
ما رو زمین سقوط کردیم
که جمعیتش همینجوری هم خیلی زیاده
59
00:02:03,123 --> 00:02:04,833
درسته. از اولش خودم داشتم صحبت میکردم
60
00:02:04,833 --> 00:02:06,585
من همونیام که شفیره دستشه
اسمم کورووئه
61
00:02:06,585 --> 00:02:09,046
دارین سریال خودم رو تماشا میکنین
62
00:02:09,046 --> 00:02:10,339
خیلی مسخره است
63
00:02:10,339 --> 00:02:12,299
از زمین متنفرم
محل زندگی وحشتناکیه
64
00:02:12,299 --> 00:02:13,675
ملت احمقن و آدم رو گیج میکنن
65
00:02:13,675 --> 00:02:15,511
باروم نمیشه آدمها هنوز پی رو حل نکردن
66
00:02:15,511 --> 00:02:18,472
یه جورایی دلم میخواد جواب رو بهتون
بگم چون خیلی براتون خجالتآوره
67
00:02:19,056 --> 00:02:20,098
خیلیخب، جوابش میشه چهار
68
00:02:20,183 --> 00:02:23,182
«مخالفان خورشیدی»
«فصل سوم: قسمت پنجم»
69
00:02:23,206 --> 00:02:26,247
مترجم: «علی محمدخانی»
کانال تلگرام: AliMK_Sub@
70
00:02:26,271 --> 00:02:28,815
قبض آب این ماه چقدر زیاده
71
00:02:28,815 --> 00:02:30,692
چرا اینقدر حمومهای طولانی میرین؟
72
00:02:30,692 --> 00:02:32,611
دوباره داری به تپهات دست میزنی؟
73
00:02:32,611 --> 00:02:34,738
!تمومش کن وگرنه میافته
74
00:02:34,738 --> 00:02:36,448
پسر خیلی مزخرفه! اون هاتداگ تهِ هنر بود
75
00:02:36,448 --> 00:02:38,242
نه تری فیلم «بازیکن شمارۀ ۳ آماده» یعنی هنر
76
00:02:38,242 --> 00:02:40,077
اینقدر غر نزن و یه قوطی رنگ سفید دیگه بده
77
00:02:40,077 --> 00:02:42,162
این یکی؟ اینو میخوای؟ باشه
78
00:02:42,162 --> 00:02:43,038
آره، بگیرش، زود باش
79
00:02:43,038 --> 00:02:44,164
مجبورم نکن بیام پایین
80
00:02:44,164 --> 00:02:45,415
بگیرش -
لعنتی -
81
00:02:45,415 --> 00:02:46,959
!میشه بدیش من -
!بیا اینو بخور -
82
00:02:46,959 --> 00:02:48,293
!واو
83
00:02:48,293 --> 00:02:50,754
!همگی بی حرکت! خدمات حفاظت از کودکان
84
00:02:50,754 --> 00:02:52,840
یه تماش ناشناس داشتیم که توی این خونه
85
00:02:52,840 --> 00:02:54,007
بچهها رو تبدیل به جنسنگی میکنین
86
00:02:55,843 --> 00:02:57,636
جیم. کدوماشون بچهن؟
87
00:02:57,636 --> 00:03:01,348
خب، لعنتی، اونا دارن چای دارویی میخورن
و قبضهای خونه رو پرداخت میکنن
88
00:03:01,348 --> 00:03:02,182
ولی اونا قد بلندترن
89
00:03:02,182 --> 00:03:04,268
تازه، این یکی انگار یه روح خیلی پیر داره
90
00:03:04,268 --> 00:03:05,018
ها؟
91
00:03:05,018 --> 00:03:07,521
!میگه روحِ پیری داری
92
00:03:07,521 --> 00:03:08,438
پسس، اه
93
00:03:08,438 --> 00:03:10,691
فقط یه راه هست بفهمیم کی بچهست
94
00:03:11,275 --> 00:03:13,151
خیلیخب، یه تست آیکیو بهتون دادیم
95
00:03:13,151 --> 00:03:15,696
و نمرۀ شما از همه پایینتر بود
پس حتماً شماها بچهاین
96
00:03:15,696 --> 00:03:17,865
کسشره، میدونستی که این تستها
...از لحاظ فرهنگی
97
00:03:17,865 --> 00:03:18,949
بر ضدِ هرگونه شیوۀ زندگیِ سیارهای هستن
98
00:03:18,949 --> 00:03:20,868
من خوب تست نمیدم! من اختلال کم توجهی دارم
99
00:03:20,868 --> 00:03:23,287
عاشق جاکتتم! از کجا خریدیش؟
100
00:03:23,287 --> 00:03:24,079
برند «تاپمن»ـه؟
101
00:03:24,079 --> 00:03:25,247
به نفع همه شد
102
00:03:25,247 --> 00:03:28,041
اون سقف کاذب سفید فقط یه یادآوره برای
اینکه شماها چقدر منو درک نمیکنین
103
00:03:28,041 --> 00:03:30,878
...من باید با افرادی باشم
که دارن میرن توی اون ون خوشگل؟
104
00:03:30,878 --> 00:03:32,546
!من جلو میشینم -
لعنت بهت تری -
105
00:03:32,546 --> 00:03:34,298
هی
106
00:03:34,298 --> 00:03:35,549
بس کن
107
00:03:35,549 --> 00:03:37,217
آخ. آخ، آخ، آخ، آخ
108
00:03:37,217 --> 00:03:39,094
آخ. آخ، آخ، آخ، عجب
109
00:03:39,094 --> 00:03:40,012
چی به سرشون میاد؟
110
00:03:40,012 --> 00:03:42,139
اگه شانس بیارن، توی سیستم گم میشن
111
00:03:42,139 --> 00:03:43,307
بعدش سر از خیابون در میارن
112
00:03:43,307 --> 00:03:45,601
برای یه قرون پول خودشون رو میفروشن
113
00:03:45,601 --> 00:03:48,770
پسر چقدر شبیه کارایِ تریـه
قراره کارش حسابی رونق بگیره
114
00:03:48,770 --> 00:03:50,564
چه کاری از دستمون بر میاد؟ -
اون بچهها رو فراموش کنید -
115
00:03:50,564 --> 00:03:51,565
به زندگیتون برسید
116
00:03:51,565 --> 00:03:54,902
«برید امتیاز رستورانِ «جیمی جانز
جرزی مایک»، یا «بلیمپی» بخرین»
117
00:03:54,902 --> 00:03:56,862
هرچی که فستفود داشته باشه
118
00:03:56,862 --> 00:03:58,447
شغل دومم همینه
بهم خبر بدین
119
00:04:01,408 --> 00:04:03,327
فکر میکنی حال تری و کوروو خوبه؟
120
00:04:03,327 --> 00:04:05,787
واقعاً امیدوارم. ازشون خوشم میاد
121
00:04:05,787 --> 00:04:09,124
امروز قراره یکی از روزای
عجیب «مخالفان خورشیدی» باشه، مگه نه؟
122
00:04:09,124 --> 00:04:11,877
شک نکن! همون بهتر که با شرایط کنار بیایم
123
00:04:11,877 --> 00:04:14,338
!هرکس دیرتر برسه به سرویس مدرسه تخمجنـه
124
00:04:23,055 --> 00:04:24,932
به مرکز خدمات حفاظت از کودکان خوش اومدین
125
00:04:24,932 --> 00:04:27,518
برای اینکه پول کمتری بدیم اینجا رو
با یه رستوران شریک شدیم
126
00:04:27,518 --> 00:04:29,728
شانس آوردین، پلیسها مجبورن
با تعویض روغنی شریک بشن
127
00:04:29,728 --> 00:04:31,271
!مادرجنده -
!سر جات بمون -
128
00:04:33,607 --> 00:04:36,151
رستوران «وینگ استاپ» عزیزم، آره
129
00:04:36,151 --> 00:04:38,529
هنوز ازت عصبانیم ولی
توی این مورد کاملاً درست میگی
130
00:04:38,529 --> 00:04:40,864
این فلفلهای انبهای خیلی خوبن
131
00:04:40,864 --> 00:04:42,616
با سُس تری خیلی بهترم میشن
132
00:04:42,616 --> 00:04:43,784
!آره، بده بیاد
133
00:04:43,784 --> 00:04:46,411
خیلی بده که نمیتونی بخوری
!چون نقاشی مو خراب کردی
134
00:04:47,829 --> 00:04:49,164
دیدی اون بچه چیکار کرد؟
135
00:04:49,164 --> 00:04:52,876
فکر کنم بالأخره یه نفر برای
پروژۀ هوش سیاه» پیدا کردیم»
136
00:04:53,627 --> 00:04:56,046
تکشاخ کوچولوی من کد اومگا-سه
137
00:04:56,588 --> 00:04:58,423
فرانکلین، برای انتقال آمادهاش کن
138
00:05:03,303 --> 00:05:04,596
!لعنتی -
!نه -
139
00:05:04,596 --> 00:05:07,808
شما دوتا کودن توی راهرو چیکار میکنین؟
140
00:05:07,808 --> 00:05:08,809
!آخ
141
00:05:08,809 --> 00:05:11,603
صبرکن ببینم، فکر میکردم استیسیها
دیگه بهمون زور نمیگن
142
00:05:11,603 --> 00:05:14,773
چون انجمن قلدریمون درحال مذاکره
با انجمن دبیرها بود
143
00:05:14,773 --> 00:05:16,817
ولی یه قرارداد بستیم که
داخلش میتونیم سیگار بکشیم
144
00:05:16,817 --> 00:05:18,151
و چهارشنبهها به بچهها زور بگیم
145
00:05:18,151 --> 00:05:20,529
خدای من، امروز چهارشنبهست
146
00:05:21,029 --> 00:05:22,614
باید این دخترا رو تحسین کرد
147
00:05:22,614 --> 00:05:25,158
با استفاده از عوامل خارجی برای قلدری
خودشون دستشون رو کثیف نمیکنن
148
00:05:25,158 --> 00:05:27,911
!بهش میگن قابلیت انکار کردن قابل قبول هرزه
149
00:05:27,911 --> 00:05:29,329
!از بابام یاد گرفتم
150
00:05:29,329 --> 00:05:32,249
مدیر کوک، میشه لطفاً به خواهران استیسی بگید
این کارشون رو تموم کنن؟
151
00:05:32,249 --> 00:05:34,626
امروز نمیتونم با هیچ دانشآموزی حرف بزنم
152
00:05:34,626 --> 00:05:36,253
حالم زیاد خوب نیست
153
00:05:36,253 --> 00:05:38,964
چرا! چرا دنیا از من بدش میاد؟
154
00:05:38,964 --> 00:05:41,758
پشمام، باید زندگیمون رو سر و سامون بدیم
155
00:05:41,758 --> 00:05:44,595
وگرنه تهش مثل اون حرومزادۀ غمگین میشیم
156
00:05:44,595 --> 00:05:46,972
تنها راهی که میتونیم توی دنیا
مثل استیسیها رفتار کنیم
157
00:05:46,972 --> 00:05:48,682
اینه که طرز فکرشون رو بفهمیم
158
00:05:48,682 --> 00:05:51,810
میتونیم با اشعۀ ذهنخون ببینیم
توی سرشون چی میگذره
159
00:05:51,810 --> 00:05:53,729
فهمیدم منظورت چیه و از ایدهات خوشم اومد
160
00:05:53,729 --> 00:05:57,065
خب، حالا پسر فضایی به دختر فضایی
بگه زانوهاش چقدر حالم بهم زنن
161
00:05:57,065 --> 00:05:58,942
مثل نی قلیون میمونن
162
00:05:58,942 --> 00:06:00,903
!آی
163
00:06:03,655 --> 00:06:06,116
دیدی کوین، اینجوری مثل
یه آدم حسابی فرود میای
164
00:06:06,116 --> 00:06:07,868
برو پیش مادر جندهات گریه کن
165
00:06:07,868 --> 00:06:10,120
تری کجاست؟ مرده؟ رفته کنتاکی؟
166
00:06:10,120 --> 00:06:13,123
تری خاصه و رفت به یه مدرسه برای بچههای خاص
167
00:06:13,123 --> 00:06:15,292
خیلیخب، ولی فکر کردم دیگه
نمیشه بهشون گفت خاص
168
00:06:15,292 --> 00:06:16,210
به خاطر چپ گراهایِ مبارز
169
00:06:16,210 --> 00:06:16,960
پس من چی؟
170
00:06:16,960 --> 00:06:19,087
یه خونۀ عالی با یه زوج
خیلی خوب برات پیدا کردیم
171
00:06:19,087 --> 00:06:21,298
و من تنها بچهشونم؟ مرکز توجهشون؟
172
00:06:21,298 --> 00:06:23,050
نور چشمیشون؟ ستارۀ سریال اسپینآف؟
173
00:06:23,050 --> 00:06:25,427
!آره حتماً، طرف یه حسابداره، ایول
174
00:06:25,427 --> 00:06:27,763
و زنه هم مسئول نوشتن دستورالعمل ساخت
175
00:06:27,763 --> 00:06:29,681
تمام خنککنندههای برندهای معروف هست
176
00:06:29,681 --> 00:06:32,559
ببند گاله رو، همون
خنککنندههای برندهای معروف منو خر کرد
177
00:06:42,115 --> 00:06:44,013
[مدرسۀ هاویر]
و آزمایشگاه دولتی که توش]
[روی بچهها آزمایش میکنیم
[بین خودمون بمونه، باشه؟]
178
00:06:45,989 --> 00:06:48,867
دکتر ودراستون، مورد جدید در چه حاله؟
179
00:06:48,867 --> 00:06:49,993
واسه گفتنش زوده قربان
180
00:06:49,993 --> 00:06:53,121
مورد دلتا دو انگار میتونه
از کیرش آتیش بزنه
181
00:06:53,121 --> 00:06:55,457
مورد گاما چهار میتونه
با مغزش یه آناناس رو جابجا کنه
182
00:06:55,457 --> 00:06:58,126
و مورد تتا پنج هم یه تقلید متوسط
از «رابرت دنیرو» انجام میده
183
00:06:58,126 --> 00:07:00,504
منم سینه دارم، از منم
میتونی شیر بدوشی گرگ؟
184
00:07:00,504 --> 00:07:03,048
خیلی تقلید آسونیـه، مثل کرمیت توی ماپتها
185
00:07:03,048 --> 00:07:03,966
بندازش توی کوره
186
00:07:03,966 --> 00:07:06,552
ولی مورد وگا شش واقعاً پتانسیل داره
187
00:07:06,552 --> 00:07:08,887
خیلی موفق عمل کرده. اینجا رو ببین
188
00:07:08,887 --> 00:07:11,223
،نیویورک، آتلانتا، اورنج کانتی
دالاس، واشنگتن
189
00:07:11,223 --> 00:07:13,475
،بورلی هیلز، میامی، سالت لیک، واشنگتن
190
00:07:13,475 --> 00:07:16,353
واشنگتن، اورنج کانتی، اورنج کانتی، نیویورک
بورلی هیلز، پوتوماک، میامی، سالت لیک سیتی
191
00:07:16,353 --> 00:07:18,063
تمام شرکتکنندههای
ریل هوسوایف» رو میشناسه»
192
00:07:18,063 --> 00:07:21,191
هیچ بچهای تا حالا نتونسته اینقدر
بینقص اسم همهشون رو بگه
193
00:07:21,191 --> 00:07:22,526
خودشـه
194
00:07:22,526 --> 00:07:24,403
خیلی خاصه و در عین حال معصومه
195
00:07:24,403 --> 00:07:27,364
از چشماش معلومه. میترسم نتونه
196
00:07:27,364 --> 00:07:30,033
بذار برات روشنش کنم دکتر ودراستون
197
00:07:30,033 --> 00:07:33,662
برام مهم نیست تو مهربونترین
معشوقهای هستی که تا حالا داشتم
198
00:07:33,662 --> 00:07:35,080
اینجا حرف حرفِ منـه
199
00:07:35,080 --> 00:07:36,498
برای جراحی آمادهاش کن
200
00:07:36,498 --> 00:07:40,252
یه سری اتفاقات شیطانی قراره بیافته
201
00:07:40,961 --> 00:07:42,671
این درست نیست
202
00:07:42,671 --> 00:07:45,299
...یه نفر باید زود یه کاری بکنه، وگرنه همهمون
203
00:07:45,299 --> 00:07:46,633
!وقت ناهاره
204
00:07:46,633 --> 00:07:48,385
!سالاد تاکو، بیا پیش مامانی
205
00:07:50,804 --> 00:07:52,014
!گوش کنین
206
00:07:52,014 --> 00:07:53,724
من مأمور کلارک هستم
207
00:07:53,724 --> 00:07:56,435
اینم همکارم مأمور مکگار هست
208
00:07:56,435 --> 00:07:59,396
ما جفتمون تاحالا دوبار
توی افغانستان خدمت کردیم
209
00:07:59,396 --> 00:08:01,106
!فقط یه بار اینو میگم
210
00:08:01,106 --> 00:08:03,442
...ما خیلی بدجور
211
00:08:03,442 --> 00:08:05,485
!برای شماها خوشحالیم بچهها
212
00:08:05,485 --> 00:08:08,488
همهتون دارین میرین پیش
!خونه و خونوادههای دوستداشتی
213
00:08:08,488 --> 00:08:11,450
،اینا هم شاتگان نیستن
214
00:08:11,450 --> 00:08:12,910
!شکلات شلیک میکنن
215
00:08:12,910 --> 00:08:15,579
!بوم! بوم! شکلات برای همه
216
00:08:18,586 --> 00:08:20,367
[تونل معروف]
217
00:08:22,211 --> 00:08:25,672
یه حقیقت جالب، صحنههای داخل تونل
فیلم «دیلایت» اینجا فیلمبرداری شدن
218
00:08:22,453 --> 00:08:25,609
{\an۸}[«تورِ فیلم «دیلایت]
219
00:08:25,672 --> 00:08:29,343
بهخاطر کاهش مالیات و این حقیقت که
سیلوستر استالونیه کلامیدیا گرفت
220
00:08:29,343 --> 00:08:32,763
بهخاطر یه حموم توی نیویورک
که تا همین الآن هم هنوز به اونجا میره
221
00:08:37,392 --> 00:08:39,478
بهم قول دادن خانوادۀ جدیدم بهم اجازه میدن
222
00:08:39,478 --> 00:08:41,855
سقف کاذب اتاقم رو به رنگ دلخواهم رنگ کنم
223
00:08:41,855 --> 00:08:44,066
خانوادۀ جدیدم گفتن فقط
میذارن یه صندلی رو رنگ کنم
224
00:08:44,066 --> 00:08:45,692
چقدر بد برای تو بلیندا
225
00:08:50,322 --> 00:08:52,157
!خدایا، اشتباه میکردم. برای همهمون بده
226
00:09:00,999 --> 00:09:02,543
اینم بخشی از توره؟
227
00:09:02,543 --> 00:09:04,211
سؤال خوبیـه. راستشو بخوای، نه
228
00:09:04,211 --> 00:09:06,380
،فقط یکی از اون اتفاقاتِ خیلی وحشتناکه
229
00:09:06,380 --> 00:09:08,924
«مثل اون وقتی که مردم توی «سریع و خشن ۳بعدی
230
00:09:08,924 --> 00:09:10,384
همهشون با تایریس سکس کردن
231
00:09:10,384 --> 00:09:12,010
!ولی من بخشی از تورم
232
00:09:12,010 --> 00:09:13,262
!لعنت بر شیطون، سیلوستر استالونهست
233
00:09:13,262 --> 00:09:15,138
درسته، خودمم، سیلوستر استالونه
234
00:09:15,138 --> 00:09:17,641
بعضیوقتا از این همه کار
برای خیریه خسته میشم
235
00:09:17,641 --> 00:09:20,394
دوست دارم مخفیانه سوار اتوبوس
بشم و بازخورد مردم رو ببینم
236
00:09:21,311 --> 00:09:23,230
!بیاید از اینجا ببرمتون بیرون
237
00:09:26,149 --> 00:09:27,860
دستتو بکش سیلوستر استالونه
238
00:09:27,860 --> 00:09:31,238
نمیدونی کیام؟ من کوروواَم
!این اطراف قهرمان بازیها با منه
239
00:09:43,959 --> 00:09:46,753
خیلیخب، من میرم داخل و مطمئن
میشم که استیسی کِی تنهاست
240
00:09:46,753 --> 00:09:49,089
و بعد بهت علامت میدم
241
00:09:49,089 --> 00:09:51,175
منتظر علامت بمون -
علامتت چیه؟ -
242
00:09:51,175 --> 00:09:53,802
نمیدونم، همینجوری که دارم
انجامش میدم یه فکری به حالش میکنم
243
00:09:57,347 --> 00:09:58,390
مدیر کوک؟
244
00:09:58,390 --> 00:10:00,267
داری چیکار میکنی؟
245
00:10:00,267 --> 00:10:02,644
اینجا تنها جاییه که برق کافی برای
246
00:10:02,644 --> 00:10:03,896
چراغ خوراک پزیِ منو داره
247
00:10:03,896 --> 00:10:05,105
لطفاً منو لو نده
248
00:10:05,105 --> 00:10:08,525
اگه دوباره در حال پخت لوبیا و تخممرغ توی
مدرسه مچم رو بگیرن، اخراج میشم
249
00:10:08,525 --> 00:10:10,277
!تمام دار و ندارم همینه
250
00:10:10,277 --> 00:10:11,695
!بمیر مادرجنده -
!نه، صبر کن -
251
00:10:17,951 --> 00:10:20,037
خب، اونطوری که برنامه داشتیم نشد
252
00:10:20,037 --> 00:10:22,331
و به گمونم این دقیقاً همون چیزیه
...که فکر میکردم
253
00:10:22,331 --> 00:10:23,999
مغزِ یه مدیرِ خسته کننده باید باشه
254
00:10:23,999 --> 00:10:26,668
واسه یه آدم ساده هم زیادی سادهست
255
00:10:26,668 --> 00:10:27,753
چطوری از اینجا بریم بیرون؟
256
00:10:27,753 --> 00:10:30,506
چقدر خوبه که من دفترچه راهنمایِ
اشعۀ ذهنخون رو خوندم
257
00:10:30,506 --> 00:10:31,798
پس میدونم چیکار کنم
258
00:10:31,798 --> 00:10:33,008
آره، منم خوندمش
259
00:10:33,008 --> 00:10:35,385
ولی چطوره قانونهاشو توضیح
...بدی انگار داری برای یکی که
260
00:10:35,385 --> 00:10:37,137
نشسته کلا تلوزیون دیده داری توضیح میدی
261
00:10:37,137 --> 00:10:38,013
آره، تو
262
00:10:38,013 --> 00:10:40,265
فقط باید کودک درونِ کوک رو پیدا کنیم
263
00:10:40,265 --> 00:10:41,558
و اون راه خروج رو بهمون نشون میده
264
00:10:41,558 --> 00:10:42,726
به نظر ساده میاد
265
00:10:43,185 --> 00:10:47,189
خدای من، مثل اینکه مدیر کوک
اصلاً هم ساده نیست
266
00:10:50,442 --> 00:10:53,612
پسر، کاش مادرت وقتی اون اسب به شکمش
267
00:10:53,612 --> 00:10:55,739
لگد زد تو رو سقط میکرد
268
00:10:55,739 --> 00:10:58,534
...عجب. فکر میکردم مدیر کوک غمگینه
269
00:10:58,534 --> 00:11:02,120
،چون مجبوره با این همه بچه کار کنه
!ولی مشخصاً با باباش مشکل داشته
270
00:11:02,120 --> 00:11:03,914
متعجبم که چطور کارش به رقاصی نکشیده
271
00:11:03,914 --> 00:11:05,999
نمیدونم، به نظر که باباش
برای بچهاش وقت میذاشته
272
00:11:05,999 --> 00:11:07,709
هی، کودک درونش اونه؟
273
00:11:13,048 --> 00:11:15,968
فکر نکنم. اون بستنی رو ببین
274
00:11:15,968 --> 00:11:18,053
کوک وقتی از دستش افتاد عصبانی شد
275
00:11:18,053 --> 00:11:20,097
!حتماً هیولایِ خشمِ کوکـه
276
00:11:20,097 --> 00:11:21,515
با خشمش نیرو میگیره
277
00:11:21,515 --> 00:11:24,601
!اگه مارو بگیره هرگز از اینجا بیرون نمیریم
278
00:11:34,736 --> 00:11:36,738
،سلام دکتر ودراستون، تا حالا کسی بهت گفته
279
00:11:36,738 --> 00:11:38,615
شبیه اون بازیگره میمونی؟
280
00:11:38,615 --> 00:11:40,617
ایمی آدامز»؟ «ریچل مکآدامز»؟» -
نه. نه -
281
00:11:40,617 --> 00:11:42,703
الیزابت بنکس»؟ «اما استون»؟» -
نه -
282
00:11:42,703 --> 00:11:44,162
!«نه. «کتی بیتس
283
00:11:44,162 --> 00:11:47,457
چی؟ فراموشش کن. تصمیم گرفتم
فراریت بدم تا نجاتت بدم
284
00:11:47,457 --> 00:11:48,542
ولی از اینجا خوشم میاد
285
00:11:48,542 --> 00:11:51,170
نیتندو سویچ بهم دادن، و میذارن سقف کاذب
رو هر رنگی که میخوام بکنم
286
00:11:51,170 --> 00:11:53,589
عجب، چقدر با عالیـه
287
00:11:53,589 --> 00:11:56,383
ولی ببین، تری، تو زیادی برای اینجا خاصی
288
00:11:56,383 --> 00:11:58,719
بهم اعتماد کن، اگه اینجا بمونی
...کارایِ خیلی
289
00:11:58,719 --> 00:11:59,636
بدی باهات میکنن
290
00:11:59,636 --> 00:12:00,637
مربوط به کونت
291
00:12:00,637 --> 00:12:02,014
!ولی من که کون ندارم
292
00:12:02,014 --> 00:12:03,807
!دیگه بدتر! بیا بریم
293
00:12:08,145 --> 00:12:10,147
تونل به خاطر یه حادثۀ سینمایی بست شده
294
00:12:10,147 --> 00:12:12,983
انگار یه موقعیت شبیه فیلم «دیلایت» رخ داده
295
00:12:12,983 --> 00:12:14,860
!لعنتی! تونل راه خروج ما بود
296
00:12:14,860 --> 00:12:16,904
!نمیفهمم داره چی میشه
297
00:12:21,783 --> 00:12:24,494
خیلیخب، سیلوستر استالونه، من باید برم
جایی و به یه سری خانواده بپیوندم
298
00:12:24,494 --> 00:12:27,122
وقتشه آدم بزرگها دست به کار بشن
و مشخصاً مردای آلفا اینجا من و توئیم
299
00:12:27,122 --> 00:12:28,916
مردای اصلی، عوضیهای بوگندو
300
00:12:28,916 --> 00:12:30,167
نقشهمون برای نجات بقیه چیه؟
301
00:12:30,167 --> 00:12:33,045
گوش کن، پسرکِ آبیِ کوچولو، برو عقب
پیش بقیۀ یتیمها
302
00:12:33,045 --> 00:12:37,216
و بذار یه بازیگر با ۱۱ تا جایزۀ تمشک طلایی
این مشکل رو حل کنه
303
00:12:37,216 --> 00:12:39,927
به اندازۀ کافی خوب نبود مردک نابودگر
جزئیات نقشه رو میخوام
304
00:12:39,927 --> 00:12:42,846
خیلیخب، قول میدم همه رو زنده
از اینجا بیرون ببینم
305
00:12:42,846 --> 00:12:45,182
آسون نیست، بعضیهاتون میمیرین
306
00:12:45,182 --> 00:12:46,642
ولی اگه بتونیم بدون خورده شدن
...توسط تمساحهایِ تونل
307
00:12:46,642 --> 00:12:48,727
تا سطح آب شنا کنیم
308
00:12:48,727 --> 00:12:51,688
بعدش خدا شاهده همهتون رو نجات میدم
309
00:12:51,688 --> 00:12:53,857
به غیر از خیلیهاتون که احتمالاً میمیرین
310
00:12:53,857 --> 00:12:56,109
چقدر مزخرف به نظر میرسه
311
00:12:56,109 --> 00:12:59,321
اولاً، تونل تمساح نداره
فقط یه سری موش داره که غذای فرانسوی میپزن
312
00:12:59,321 --> 00:13:01,365
ثانیاً، همه باید با من بیان
چون من یه فضاییام
313
00:13:01,365 --> 00:13:02,950
من یه رهبرم، و رهبری کردن بلدم
314
00:13:02,950 --> 00:13:05,827
مثل علائم گرمایی. ها؟ ها؟ خیلی خفنه
315
00:13:05,827 --> 00:13:07,412
کی تحتتأثیر قرار گرفت؟
میدونم اون یارو که قرار گرفته
316
00:13:08,497 --> 00:13:10,582
ما با تو میایم -
موفق باشین بدبختا -
317
00:13:10,582 --> 00:13:12,751
امیدوارم بیمصرف نباشین! گرفتین؟
318
00:13:18,966 --> 00:13:21,510
گفتم این خیلی باحالتر از کاریـه
که اون راکی ۴ داره میکنه
319
00:13:24,346 --> 00:13:26,974
مطمئنی امنـه؟ -
...آره، مرد، اینقدر ترسـ -
320
00:13:26,974 --> 00:13:28,559
!پشمام، تمساحهای تونل
321
00:13:28,559 --> 00:13:29,768
!میدونستم! نجاتتون میدم
322
00:13:31,728 --> 00:13:32,855
خودتون میتونین، نه؟
323
00:13:32,855 --> 00:13:35,524
!نه، نمیتونیم! برگرد
324
00:13:41,530 --> 00:13:44,241
!فکر کنم گم شدیم
!هیچکدوم از اینا توی راهنما نبود
325
00:13:44,241 --> 00:13:46,952
صبرکن، میدونم این چیه
سوپر ماریو ۶۴ـه، درسته؟
326
00:13:46,952 --> 00:13:49,037
!من در مورد همچین چیزایی اطلاعات ندارم
327
00:13:49,037 --> 00:13:51,540
زود باش، اگه میخوایم از اینجا بریم بیرون
باید بپریم توی نقاشیها
328
00:13:51,540 --> 00:13:52,457
مطمئنی؟
329
00:13:52,457 --> 00:13:54,585
تا حالا توی زندگیم اینقدر
از چیزی مطمئن نبودم
330
00:13:56,003 --> 00:13:57,588
اینقدر سعی نکن ترومپت بزنی
331
00:13:57,588 --> 00:14:00,591
قراره مدیر بشی
برای همین اسمت رو گذاشتم مدیر
332
00:14:00,591 --> 00:14:04,428
خدای من، اسم مدیر کوک، مدیر مدیر کوکـه؟
333
00:14:08,473 --> 00:14:10,058
!گفتم اینقدر نزن
334
00:14:10,058 --> 00:14:13,687
هیچوقت به خوبی داداشت، ترومپت
!نمیتونی ترومپت بزنی و اون مُرده
335
00:14:19,526 --> 00:14:22,362
!سعیتو بکن عوضی! تلاش کن
336
00:14:22,362 --> 00:14:23,864
!بقیه رو کشتنی
337
00:14:23,864 --> 00:14:26,325
!میدونی چیه، منو نکُشتی
338
00:14:26,325 --> 00:14:28,243
آقای استالونه، دارید با کی حرف میزنید؟
339
00:14:28,243 --> 00:14:30,370
راستش نمیدونم
340
00:14:30,370 --> 00:14:33,290
،دیالوگ بهترین فیلمم بود
دیلایت» محصول ۱۹۹۶»
341
00:14:33,290 --> 00:14:34,543
قبلاً شنیدیش؟
342
00:14:34,568 --> 00:14:35,868
[«تورِ فیلمِ «دیلایت]
343
00:14:35,918 --> 00:14:38,921
شاید داشتی سر تونل داد میزدی
344
00:14:38,921 --> 00:14:41,632
چون یه جورایی شخصیت منفیِ فیلم اونـه
345
00:14:41,632 --> 00:14:45,427
دقیقاً! مثل شهر پاریس که توی
فیلم «لندن سقوط کرده» یه شخصیت محسوب میشه
346
00:14:46,178 --> 00:14:48,096
هی! تو اینجا چه غلطی میکنی؟
347
00:14:48,096 --> 00:14:50,349
اون دو تا رو نجات دادم و برگشتم
تا شماها رو هم نجات بدم
348
00:14:50,349 --> 00:14:52,226
چون مطمئنم استالونه
توی نجات دادنتون گند زده
349
00:14:55,604 --> 00:14:56,746
!لعنتی
350
00:14:57,147 --> 00:14:58,607
!طاقت بیار! نجاتت میدم
351
00:14:58,607 --> 00:14:59,858
!آره، طاقت بیار! من نجاتت میدم
352
00:14:59,858 --> 00:15:01,276
!بهمعنای واقعیِ کلمه غیرممکنـه
353
00:15:01,276 --> 00:15:03,111
!خودت بهمعنای واقعی کلمه غیرممکنی
354
00:15:05,072 --> 00:15:06,907
!سیلوستر! نه
355
00:15:07,366 --> 00:15:08,909
شماها دیدین نه؟ سعی کردم نجاتش بدم
356
00:15:08,909 --> 00:15:10,202
!کاری از دستم بر نمیومد
357
00:15:10,202 --> 00:15:11,578
حالا دیگه من رهبرم. بیاین بریم
358
00:15:11,578 --> 00:15:12,538
!اونجا رو
359
00:15:14,414 --> 00:15:17,292
!اون کونی فرار کرد و من رو ول کرد بمیرم
360
00:15:17,292 --> 00:15:19,086
حقیقت نداره، نه. رفتم کمک بیارم
361
00:15:20,254 --> 00:15:22,631
باید همین الآن بریم بیرون
برای این چیزا وقت نداریم
362
00:15:22,631 --> 00:15:25,300
ولی وقت هست که یه سخنرانی پرشور بکنم
363
00:15:26,009 --> 00:15:27,511
،وقتی اولین بار هم رو دیدیم
364
00:15:27,511 --> 00:15:30,180
یه مشت غریبۀ خوشگل بودیم
که انداخته بودنمون پیش هم
365
00:15:30,180 --> 00:15:31,890
توی یه موقعیت غیرممکن
366
00:15:31,890 --> 00:15:35,561
ولی حالا، خواهران و برادرانِ تونلی هستیم
367
00:15:36,353 --> 00:15:38,313
...بعضیهامون حتی شاید با بقیه سکس
368
00:15:38,313 --> 00:15:40,065
!همینو میخوایم
369
00:15:56,999 --> 00:15:57,791
!هررر
370
00:16:06,800 --> 00:16:08,594
کجاییم «کتی بیتس»؟
371
00:16:08,594 --> 00:16:10,721
نمیدونم. بیا بریم غذ بگیریم
و دوباره راه بیافتیم
372
00:16:10,721 --> 00:16:12,723
با گروه «حفاظت از نوابغ» تماس گرفتم
373
00:16:12,723 --> 00:16:15,267
یه گروه مخفیـه که از
افرادِ خاصی مثل تو محافظت میکنه
374
00:16:15,267 --> 00:16:17,978
من از هرچیزی که تمام عمرم براش کار کردم
گذشتم برای تو، تری
375
00:16:17,978 --> 00:16:19,521
همیشۀ خدا باهات میمونم
376
00:16:19,521 --> 00:16:21,732
خودم نمیتونستم بچهدار شم
...چون یه اسب
377
00:16:21,732 --> 00:16:23,233
لگد زده توی شکمم
378
00:16:23,233 --> 00:16:24,693
از الآن دیگه من مادرتم
379
00:16:24,693 --> 00:16:26,737
!خدایا! کل عمرم صبر کردم تا اینو بگم
380
00:16:26,737 --> 00:16:28,155
حالا هرچی. بیا غذا بخوریم
381
00:16:28,155 --> 00:16:31,158
دلم لک زده برای استیک سالزبری
و یا شایدم یکم ماهی
382
00:16:31,158 --> 00:16:33,368
قطعاً یه لیوان بزرگ اسکاچ لازم دارم
383
00:16:33,368 --> 00:16:36,413
وایستا، چی؟ اسکاچ؟ ماهی؟
هیچ بچهای همچین چیزی نمیخوره
384
00:16:36,413 --> 00:16:40,209
کارت خورده فروشیِ «بِو مو»، دستمال کاغذی
«بلیطِ کنسرتِ «کَونتینگ کروز
385
00:16:40,209 --> 00:16:42,044
!یه دوربین دیجیتالیِ کوفتی
386
00:16:42,044 --> 00:16:43,420
!تو یه بچۀ خاص نیستی
387
00:16:43,420 --> 00:16:45,088
خب منم نگفتم که هستم
388
00:16:45,088 --> 00:16:47,216
پشمام، چیکار کردم من؟
389
00:16:49,994 --> 00:16:51,328
نیتندوـم چی؟
390
00:16:52,387 --> 00:16:53,424
!«سوئیچی»
391
00:16:55,015 --> 00:16:57,976
عجب. مدیر کوک چقدر بدبختی کشیده
392
00:16:57,976 --> 00:17:00,062
حالا یه جورایی ازش خوشم میاد -
منم همینطور -
393
00:17:00,062 --> 00:17:02,272
فقط دلش میخواسته ترومپت بزنه
394
00:17:02,272 --> 00:17:05,025
ولی باباش یه عوضی تمام عیار بوده
395
00:17:05,984 --> 00:17:07,653
شاید مقدر بوده که بیایم اینجا
396
00:17:07,653 --> 00:17:10,572
شاید امروز برای این بوده
مردم رو از دید خودشون ببینیم
397
00:17:10,572 --> 00:17:12,324
نه جوری که تصورشون میکردیم
398
00:17:12,324 --> 00:17:15,035
شاید اگه به مدیر کوک کمک کنیم
از اینجا زنده بریم بیرون
399
00:17:15,035 --> 00:17:17,788
و با درک بهتری که نداشتن یه چیزایی
توی زندگی چطور میتونه
400
00:17:17,788 --> 00:17:19,540
روحِ یه مرد رو نابود کنه
401
00:17:19,540 --> 00:17:21,375
خیلیخب، این خیلی واسم ناراحت کنندهست
402
00:17:21,375 --> 00:17:23,085
سریالِ «بوجک هورسمن» که نیست
403
00:17:23,085 --> 00:17:24,336
لعنتی
404
00:17:24,336 --> 00:17:25,170
!وقتمون داره تموم میشه
405
00:17:25,170 --> 00:17:27,631
حتماً خودشه. اتاقِ بازیِ کوک وقتی بچه بوده
406
00:17:27,631 --> 00:17:30,092
ببین، مدیر مدیر کوک
407
00:17:36,139 --> 00:17:37,182
!کودک درونش اونجاست
408
00:17:40,143 --> 00:17:41,311
این دیگه چیه؟
409
00:17:41,311 --> 00:17:44,481
فکر کنم عروسکِ یه پسر آمریکاییِ که
توی دهه ۷۰ ساخته شده
410
00:17:44,481 --> 00:17:46,149
...میخوام یه زن بگیرم که وقتی من دارم
411
00:17:46,149 --> 00:17:48,151
با منشی برزیلیم میخوابم، بشوره و بپزه
412
00:17:56,410 --> 00:17:58,036
وقتی داشتم خورش گوشت توی چراغ خوراک پزم
413
00:17:58,036 --> 00:17:59,955
درست میکردم، دستشویی دخترا رو آتیش زدم؟
414
00:17:59,955 --> 00:18:01,373
آره. آره این کارو کردم
415
00:18:01,373 --> 00:18:03,667
:سؤالی که در اصل باید بپرسیم اینه که
416
00:18:03,667 --> 00:18:05,502
خورش گوشت خوب بود؟
417
00:18:05,961 --> 00:18:07,546
نه، نه، نبود
418
00:18:07,546 --> 00:18:10,007
بهت گفته بودیم دیگه توی مدرسه غذا نپزی
419
00:18:10,007 --> 00:18:13,051
برام مهم نیست اگه خورش گوشت
سومین غذایِ موردعلاقمـه
420
00:18:13,051 --> 00:18:14,636
...چارهای جز اخراج کردنت نـ
421
00:18:19,967 --> 00:18:22,436
اینجا اتاقِ کوکـه. و اینام
اسباببازیهای کوک هستن، درسته؟
422
00:18:22,436 --> 00:18:24,521
،اگه هیولای خشم میتونه کنترلشون کنه
423
00:18:24,521 --> 00:18:26,732
پس شاید خودش واقعاً کودک درونشـه
424
00:18:26,732 --> 00:18:29,568
آره! کوک حتماً کلی خشم
و پشیمونیِ سرکوب شده داره
425
00:18:29,568 --> 00:18:31,528
که کودک درونش تبدیل به این هیولا شده
426
00:18:31,528 --> 00:18:33,822
!البته! جوابمون موسیقی جاز هست
427
00:18:33,822 --> 00:18:36,074
خدا لعنتش کنه! چرا جواب همیشۀ خدا جازـه؟
428
00:18:36,074 --> 00:18:39,578
هی، رفیق، یادته میخواستی چیکاره بشی؟
429
00:18:39,578 --> 00:18:42,539
هنوز دیر نشده، هنوزم میتونی ترومپت بزنی
430
00:18:43,332 --> 00:18:44,333
ها
431
00:18:44,333 --> 00:18:46,084
سریع، یام، چی از جاز میدونی؟
432
00:18:46,084 --> 00:18:47,294
کل سریال «ترمـه» رو دیدی
433
00:18:47,294 --> 00:18:49,171
فقط به خاطر اینکه «استیو زان» رو دوست دارم
434
00:18:49,171 --> 00:18:52,216
ولی به گمونم اگه زیادی سر و صدا کنی
اسمش میشه جاز
435
00:18:56,553 --> 00:19:00,265
این خیلی گستاخانهست و انگار
!به حریم فرهنگی دستبرد زدیم
436
00:19:00,265 --> 00:19:01,642
!توی این مورد، مشکلی نداره
437
00:19:13,153 --> 00:19:15,155
!جواب داد -
!از اینجا میریم بیرون -
438
00:19:17,741 --> 00:19:20,536
!ترومپت! دلم برای داداش مُردهام تنگ میشه
439
00:19:20,536 --> 00:19:24,456
من باید توی اون ون کلوچه فروشیِ
!خانم فیلدز میمُردم
440
00:19:24,456 --> 00:19:25,958
کوک، قضیه چیه؟
441
00:19:25,958 --> 00:19:29,837
!متأسفم، فقط با جاز میتونم توصیفش کنم
442
00:19:41,348 --> 00:19:42,391
♪ فهمیدین؟ ♪
443
00:19:47,729 --> 00:19:50,858
الآن دیگه میفهمیم
جاز باعث شد کاملاً بفهمیم
444
00:19:52,234 --> 00:19:54,111
کارمون اینجا تمومـه -
آره -
445
00:19:54,111 --> 00:19:56,029
توی راهرویِ ما چه گوهی میخورین؟
446
00:19:56,029 --> 00:19:57,656
!برین سمت صندلیهای ارزون خودتون، الآن
447
00:19:57,656 --> 00:20:00,242
حرومزاده، فکر کنم هنوزم چهارشنبهست
448
00:20:09,347 --> 00:20:10,390
کلیک
449
00:20:17,259 --> 00:20:20,429
هی، کوروو، شرمنده یکم قبلتر زدم توی سرت
450
00:20:20,429 --> 00:20:22,514
فقط باید کاری که یه رهبر میکنه رو میکردم
451
00:20:22,514 --> 00:20:25,434
،میدونی، لحظاتی مثل این، لحظات بحرانی
452
00:20:25,434 --> 00:20:27,978
که باعث میشن بفهمی واقعاً کی هستی
و به کجا تعلق داری
453
00:20:27,978 --> 00:20:30,856
عجب، سیلوستر استالونه
تا حالا از این نظر بهش فکر نکرده بودم
454
00:20:30,856 --> 00:20:33,609
از «دالی پارتون» سرِ صحنۀ
فیلم «رایناستون» یاد گرفتم
455
00:20:33,609 --> 00:20:35,611
وقتی یکی از دستیارها سر
صحنه داشت با اگرول خفه میشد
456
00:20:35,611 --> 00:20:37,613
من خُشکم زد ولی «دالی» نه
457
00:20:37,613 --> 00:20:39,448
جون اون مردِ چاق رو نجات داد
458
00:20:39,448 --> 00:20:41,950
اونجا بود که فهمیدم ستارۀ واقعی اونـه
459
00:20:41,950 --> 00:20:45,370
و من قرار نیست دستم
به اون سینههای بزرگش برسه
460
00:20:45,370 --> 00:20:48,332
بگذریم. من رفتم. میخوای برسونمت جایی؟
461
00:20:48,332 --> 00:20:51,168
آره، میخوام برم خونه پیش خانوادهام
462
00:20:51,168 --> 00:20:53,253
جایی که تعلق دارم. پشمام
463
00:20:53,253 --> 00:20:54,838
اون کامیونِ فیلمِ «اور د تاپ» هستش؟
464
00:20:54,838 --> 00:20:57,007
آره. من همهچیز رو از فیلمام نگه میدارم
465
00:20:57,007 --> 00:20:59,968
نقشههایِ داخل فیلم «نقشه فرار» رو توی
ماشینم نگه میدارم
466
00:20:59,968 --> 00:21:01,678
میخوای ببینیشون؟ -
!معلومه که آره -
467
00:21:01,678 --> 00:21:03,138
هی، میشه گردنم رو امضاء کنی؟
468
00:21:04,389 --> 00:21:05,557
عجب روزی بود
469
00:21:05,557 --> 00:21:07,267
میخواین بدونین چی یاد گرفتم؟ -
کسی سؤال نپرسید -
470
00:21:07,267 --> 00:21:09,311
فهمیدم هر داستان رو نمیشه
فقط از دید خودت ببینی
471
00:21:09,311 --> 00:21:10,687
نمیشه همیشه ستاره بود
472
00:21:10,687 --> 00:21:12,773
بعضی وقتا تو باید مثل شخصیتِ خارجیِ
با لحجۀ خندهدار توی فیلما باشی
473
00:21:12,773 --> 00:21:14,816
مثل «باب اشنایدر» توی همۀ فیلماش
برای جذابیت این کارو میکنه
474
00:21:14,816 --> 00:21:17,194
مثل «دوس بیگالو»؟
توی اون فیلم نقش اول بود
475
00:21:17,194 --> 00:21:19,029
«و «انیمال» و «د هات چیک
476
00:21:19,029 --> 00:21:20,697
پسر، «اشنایدر» چقدر موقعیت
برای زدن توپ داشت
477
00:21:20,697 --> 00:21:22,157
!پتانسیل ستاره بودن رو داره
478
00:21:22,157 --> 00:21:24,117
ببینید، من زیادی رهبر این خانواده بودم
479
00:21:24,117 --> 00:21:25,244
حالا نوبت یه نفر دیگهست
480
00:21:25,244 --> 00:21:26,995
،تری، این برای من خیلی سخته
481
00:21:26,995 --> 00:21:29,248
میتونیم سقف کاذب رو
هر رنگی که دوست داری بکنیم
482
00:21:29,248 --> 00:21:30,290
سقف کاذب چیه؟
483
00:21:30,290 --> 00:21:33,168
عجب کوروو، من و یام هم تقریباً همون چیزایی
که تو یاد گرفتی رو یاد گرفتیم
484
00:21:33,168 --> 00:21:34,962
!خوشم میاد وقتی موضوع همهچیز مثل هم میشه
485
00:21:35,671 --> 00:21:37,548
خدا لعنتت کننه شفیره
در مورد رنگ بهت چی گفتم؟
486
00:21:37,548 --> 00:21:38,423
سر تا پاش داغونـه
487
00:21:38,423 --> 00:21:41,635
تمام روز فقط داشتی
کثافت کاری میکردی، کثافت؟
488
00:21:41,635 --> 00:21:44,137
چرا مثل یه تیکه گوه تنبل
!میمونی شفیره؟ جوابم رو بده
489
00:21:50,102 --> 00:21:52,855
ترومپت میدونم خیلی وقته
باهات صحبت نکردم
490
00:21:52,855 --> 00:21:56,900
کل عمرم فکر میکردم من باید اون روز
توی ون خانم فیلدز میمُردم
491
00:21:56,900 --> 00:22:00,362
ولی الآن فهمیدم، نه، تو باید میمُردی
492
00:22:00,362 --> 00:22:02,531
و من باید زنده میموندم
493
00:22:02,531 --> 00:22:05,367
!تا بتونم اینو تقدیم دنیا کنم
494
00:22:07,744 --> 00:22:08,495
!لعنتی
495
00:22:10,330 --> 00:22:11,206
!گوه توش
496
00:22:11,622 --> 00:22:16,622
مترجم: «علی محمدخانی»
کانال تلگرام: AliMK_Sub@
497
00:22:16,647 --> 00:22:21,647
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
.::. DigiMoviez.Com .::.
498
00:22:21,671 --> 00:22:26,671
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez