1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,670
پنج، شیش
3
00:00:08,670 --> 00:00:10,460
- شیش، هفت...
- هفت...
4
00:00:10,460 --> 00:00:12,130
- هشت
- ...هشت
5
00:00:12,130 --> 00:00:13,720
تری، بالاخره آماده شدم
6
00:00:13,720 --> 00:00:16,940
لعنت بهت کروو،
پریدی وسطِ ست آخر شنام
7
00:00:17,240 --> 00:00:18,480
خدایا، چقد تو جذابی
8
00:00:18,480 --> 00:00:20,600
حالا بپر تو ماشین،
باید بریم فروشگاه «هاوس دیپوت»
9
00:00:20,600 --> 00:00:22,350
ایی، حالم بهم خورد،
«هاوس دیپوت» مگه چی داره؟
10
00:00:22,350 --> 00:00:25,280
تموم چیزای لازم واسه ساخت تنور آجریِ
پیتزا پزی، توی حیاط پشتی
11
00:00:25,280 --> 00:00:26,770
بالاخره میتونیم خودمون پیتزا بپزیم!
12
00:00:26,770 --> 00:00:28,360
بریم پیتزا بپزیم!
13
00:00:28,360 --> 00:00:30,480
دیشب برای خودم نقشه کشیدم
14
00:00:30,480 --> 00:00:33,200
و امروز صبح با خودم موافقت کردم
15
00:00:33,200 --> 00:00:35,860
ایول، خیلی کم پیش میاد که
ایدههات رو به بقیه بگی
16
00:00:35,860 --> 00:00:37,570
آره، من یه جنده کوچولوی مشکلپسندم
17
00:00:37,570 --> 00:00:39,790
حالا هم بریم مصالح بخریم تا
ساختوساز رو شروع کنیم
18
00:00:39,790 --> 00:00:41,700
کپیها، باید یه سر بریم ابزارفروشی!
19
00:00:41,700 --> 00:00:44,370
میشه تو راه، دم پودینگفروشی ریتز وایسیم؟
20
00:00:44,370 --> 00:00:48,130
بدون شک،
دومین مغازهی موقت بستنییخی فروشی منطقهس
21
00:00:48,130 --> 00:00:50,130
نه، تهوعآوره.
ای خدا.
22
00:00:50,130 --> 00:00:52,420
تن لشتون رو بیارین این پایین،
وقتشـه بریم «هاوس دیپوت»!
23
00:00:52,420 --> 00:00:53,510
اومدیم!
24
00:00:53,510 --> 00:00:55,840
بهنظرت جمعیت دیوار کمتر نشده؟
25
00:00:55,840 --> 00:00:57,680
فکر نمیکنی یه عدهشون فرار کرده باشن؟
26
00:00:57,680 --> 00:00:59,180
نه بابا
27
00:00:59,180 --> 00:01:02,140
احتمالاً فقط بین سنگهای تزئینی قایم شدن،
عین مارمولکها
28
00:01:02,140 --> 00:01:03,350
اینقدر بیمحلی نکنین!
29
00:01:03,350 --> 00:01:05,390
گفتیم داریم میایم، لعنتی!
30
00:01:05,390 --> 00:01:10,390
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
31
00:01:11,400 --> 00:01:13,900
شلورپ یه سیارهی کاملاً ایدهآل بود
32
00:01:13,900 --> 00:01:16,110
تا اینکه یه شهابسنگ خورد بهش
33
00:01:16,490 --> 00:01:19,070
به صدها فرد بالغ و
کپیهاشون یه پیوپا داده شد
34
00:01:19,070 --> 00:01:20,830
و فرار کردن فضا
35
00:01:20,830 --> 00:01:23,620
به دنبال یه خونهی جدید
بین سرزمینهای خالی از سکنه
36
00:01:23,620 --> 00:01:24,870
ما توی زمین سقوط کردیم
37
00:01:24,870 --> 00:01:27,170
گیر سیارهای افتادیم که
همینجوریش زیادی جمعیت داشت
38
00:01:27,170 --> 00:01:28,790
درسته.
تمام این مدت من داشتم حرف میزدم.
39
00:01:28,790 --> 00:01:30,040
اینی که پیوپا بغلشه منم
40
00:01:30,040 --> 00:01:31,750
اسم من کورووئه.
اینم سریال منه.
41
00:01:31,750 --> 00:01:33,090
لعنتی، الان پیوپا از دستم افتاد
42
00:01:33,090 --> 00:01:35,050
خیلی مسخرهست.
حالم از زمین بهم میخوره.
43
00:01:35,050 --> 00:01:36,130
خونهی افتضاحیه
44
00:01:36,130 --> 00:01:37,630
آدمها احمق و گیجکنندهن
45
00:01:37,630 --> 00:01:39,640
اینجا بعد از نیمهشب
نمیتونی به گرملینت غذا بدی
46
00:01:39,640 --> 00:01:41,970
توی شلورپ، گرملینهامون
شبهای پرهیجان داشتن
47
00:01:41,970 --> 00:01:44,350
که شامل رقصیدن، غذا خوردن و
خیس شدن بود
48
00:01:44,420 --> 00:01:47,480
« مخالفان خورشیدی »
49
00:01:50,940 --> 00:01:53,480
نه، اونجا جای منـه،
گم شین!
50
00:01:54,440 --> 00:01:55,690
وای
51
00:01:56,650 --> 00:01:58,820
بوی خاکاره رو حس میکنین؟
52
00:01:58,820 --> 00:02:00,820
ببنین این آدمهای فعال چقدر کار میکنن
53
00:02:00,820 --> 00:02:03,120
یعنی چی؟
اینجا که فروشگاه نیست، انباره!
54
00:02:03,120 --> 00:02:04,790
میخوای از دیدن قفسهها لذت ببری؟
55
00:02:04,790 --> 00:02:06,790
برو «اِیس».
دیپوت واسهی سازندههاس.
56
00:02:06,790 --> 00:02:08,290
فانتای موزی دارن!
57
00:02:08,290 --> 00:02:10,330
فقط همین یه طعم فانتا رو امتحان نکردم
58
00:02:10,330 --> 00:02:12,540
این ماشین لباسشوییهای جا دار رو نگاه
59
00:02:12,540 --> 00:02:14,090
یعنی میذارن تو یکیشون چرت بزنم؟
60
00:02:14,090 --> 00:02:15,800
وای، شلنگها تخفیف خوردن
61
00:02:15,800 --> 00:02:17,550
- نگاه کن، سبز هم دارن!
- میشه بریم؟
62
00:02:17,550 --> 00:02:19,880
میدونی که کسشرای حوصلهسربر
مور مورم میکنن
63
00:02:19,880 --> 00:02:21,180
اوناهاش.
تئو.
64
00:02:21,180 --> 00:02:23,470
تئو کیـه؟
65
00:02:23,470 --> 00:02:26,440
همون ابزارفروشهس که درمورد
پروژه تنور پیتزا پزی باهاش حرف میزنم
66
00:02:26,440 --> 00:02:28,600
خیلی با معلومات و صبوره
67
00:02:28,600 --> 00:02:30,060
با این که کلی سوال میپرسم
68
00:02:30,060 --> 00:02:32,360
رو کسی کراش زدی که
جلیقهی ایمنی میپوشـه؟
69
00:02:32,360 --> 00:02:34,900
- همینطوریـه دیگه؟
- نه، من به تئو احترام میذارم
70
00:02:34,900 --> 00:02:37,320
ازش میترسم،
میخوام بشنوم که بگه بهم افتخار میکنـه
71
00:02:37,320 --> 00:02:39,530
و توی خیالپردازیهای دیوانهوارم،
سر قیمت الوار چونه بزنیم
72
00:02:39,530 --> 00:02:42,450
چقد خوشحالم یکی رو پیدا کردی که
با همدیگه حرفای ابزاری بزنین
73
00:02:42,450 --> 00:02:44,370
چون من که از این کارا نمیکنم
74
00:02:44,370 --> 00:02:48,620
خداروشکر ازدواجمون بهمون
اجازهی دوستی معمولی با بقیه رو میده
75
00:02:49,540 --> 00:02:51,920
آقای کوروو،
چهخبر از تنور پیتزا پزیتون؟
76
00:02:51,920 --> 00:02:53,840
دارم واسه فونداسیونش آجر انتخاب میکنم
77
00:02:53,840 --> 00:02:55,960
میشه یه بار دیگه انتخابهام رو بهم بگی؟
78
00:02:55,960 --> 00:02:58,300
خب، آجر نسوز هست،
آجر سفالی پختهشده و
79
00:02:58,300 --> 00:02:59,550
آجر با آفتاب خشکشده هم هست
80
00:02:59,550 --> 00:03:01,220
چه حوصلهسربر
81
00:03:01,220 --> 00:03:03,180
از اون روزی که کتاب خوندم هم
حوصلهسربرتره
82
00:03:03,180 --> 00:03:04,680
من رو ببر قسمت آجرها تئو
83
00:03:04,680 --> 00:03:07,100
میخوام سفالهای پختهشده رو
توی دستام حس کنم
84
00:03:07,100 --> 00:03:09,690
مثل یه صنعتگر واقعی گفتی.
بیا دنبالم.
85
00:03:09,690 --> 00:03:11,770
بیفت جلو بابایی
86
00:03:11,770 --> 00:03:14,770
به فروشندهی «هاوس دیپوت» گفتی «بابایی»؟
87
00:03:14,770 --> 00:03:16,940
راستش یه چیزی یادم اومد
88
00:03:16,940 --> 00:03:20,110
یه مشتری دیگه بود که
میخواست یه در بسازه
89
00:03:20,110 --> 00:03:22,320
دست بردار تئو،
از دهنم پرید
90
00:03:22,320 --> 00:03:23,840
میتونیم فراموشش کنیم، باشه؟
91
00:03:23,840 --> 00:03:27,140
ببخشید اما نمیتونم با کسایی که
ابزارآلات رو جدی نمیگیرن، کنار بیام
92
00:03:27,140 --> 00:03:28,000
من جدی میگیرم
93
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
میخوام یه تنور پیتزا پزی بسازم که
فقط یه چندبار ازش استفاده میکنیم
94
00:03:31,000 --> 00:03:33,670
توی یوتیوب چندتا ویدیوی آموزشی خوب هست
95
00:03:33,670 --> 00:03:36,800
تبریک میگم کوروو،
تونستی واسهی ۳ ثانیه
96
00:03:36,800 --> 00:03:38,010
«هاوس دیپوت» رو باحال کنی
97
00:03:38,010 --> 00:03:39,380
من چه مرگمـه؟
98
00:03:39,380 --> 00:03:40,970
چرا به تئو گفتم «بابایی»؟
99
00:03:40,970 --> 00:03:42,760
من از این کارها نمیکردم،
تو میکردی
100
00:03:42,760 --> 00:03:44,470
از اون فروپاشیهای قدیمی کوروو بود
101
00:03:44,470 --> 00:03:46,510
باید میدیدین.
تو فصل اول پُر بود.
102
00:03:46,510 --> 00:03:48,720
من هم فانتای موزی گیرم نیومد
103
00:03:48,720 --> 00:03:50,620
چون یه پیمانکار تا بطری آخرش رو
104
00:03:50,620 --> 00:03:52,600
واسه کارگرهای سیستم تهویهش خرید
105
00:03:52,600 --> 00:03:54,350
فکر میکردم آبجو میخورن
106
00:03:54,350 --> 00:03:57,230
من هم داشتم بهترین چرت زندگیم رو
تو لودرِ جلوییِ دو و نیم فوت مکعبی میزدم
107
00:03:57,230 --> 00:04:00,070
که یه زوج ۴۰ و خوردهای سالهی بیبچه
در رو باز کردن و پرتم کردن بیرون
108
00:04:00,070 --> 00:04:02,990
خب، امیدوارم همه از «هاوس دیپوت» خستهکننده
حسابی سیر شده باشن
109
00:04:02,990 --> 00:04:04,490
چون دیگه به خاک سیاه نشست
110
00:04:04,490 --> 00:04:07,160
تئو از زمان شروع ایدهی تنور پیتزا پزی
کنارم بود
111
00:04:07,160 --> 00:04:08,700
نمیتونم وسط کار از دستش بدم
112
00:04:08,700 --> 00:04:11,250
وای کوروو، عزیزم،
دیگه تموم شد
113
00:04:11,250 --> 00:04:14,750
میتونم درستش کنم. فقط باید از اول
باهاش برخورد کنم و خوشبختانه...
114
00:04:14,750 --> 00:04:16,670
تو رو خدا نگو که
یه روش علمیتخیلی براش داری
115
00:04:16,670 --> 00:04:20,260
خفه شو خنگ خدا،
خودت عاشق وقتایی هستی که علمی تخیلی میشه
116
00:04:20,260 --> 00:04:23,430
این شما و این دستگاه «زندگی، مرگ، تکرار»
117
00:04:23,430 --> 00:04:25,050
ای وای،
دوباره قراره ازمون شکایت بشه؟
118
00:04:25,050 --> 00:04:27,540
وقتی داشتم بیرون پنجرهی
برنامهی «امروز»، کارلتون میرقصیدم
119
00:04:27,540 --> 00:04:28,760
نمیدونستم حق کپیرایت داره
120
00:04:28,760 --> 00:04:30,390
این دستگاه فقط از فیلمِ
121
00:04:30,390 --> 00:04:31,810
فیلم «زندگی، مرگ، تکرار» الهام گرفته
122
00:04:31,810 --> 00:04:34,350
که اون اوایل به اسم «لبهی فردا» معروف بود
123
00:04:34,350 --> 00:04:35,810
که البته اسم مزخرفی بود
124
00:04:35,810 --> 00:04:38,400
فیلم محبوبم از ۱۰ تابستون پیشـه
125
00:04:38,400 --> 00:04:39,900
- چطوری کار میکنـه؟
- وقتی نوبتت شد،
126
00:04:39,900 --> 00:04:41,360
دکمهت رو میزنی و
میمیری
127
00:04:41,360 --> 00:04:43,240
بعدش زمانبرگردانها فعال میشن و
128
00:04:43,240 --> 00:04:45,280
روزی که گذروندی تکرار میشه
129
00:04:45,280 --> 00:04:47,160
آییشا، این خیلی پیچیدهس
130
00:04:47,160 --> 00:04:48,700
گفتم مثل خود فیلم درستش کنی
131
00:04:48,700 --> 00:04:51,700
من هم گفتم که کمپانی برادران وارنر
دست به شکایتشون عالیـه
132
00:04:51,700 --> 00:04:53,080
برای همین فقط الهام گرفتم
133
00:04:53,080 --> 00:04:54,540
- بریم سراغش یا نه؟
- ببخشید...
134
00:04:54,540 --> 00:04:56,940
- درست شنیدم که گفتی میمیریم؟
- فعالش میکنم!
135
00:04:56,940 --> 00:05:01,940
مترجم: «محمدعلی sm»
در تلگرام mmli_Subs@
136
00:05:02,550 --> 00:05:04,380
ایش، چقد تلخ
137
00:05:04,380 --> 00:05:06,340
قرار نیست به زندگی برگرده؟
138
00:05:06,340 --> 00:05:08,820
فقط وقتی کار میکنـه که
همهتون دکمه رو بزنین
139
00:05:12,810 --> 00:05:14,890
حالم از «هاوس دیپوت» بهم میخوره!
140
00:05:21,490 --> 00:05:23,400
« امروز صبح، دوباره... »
141
00:05:23,400 --> 00:05:24,650
دوباره اونجا رو میگیرم
142
00:05:24,650 --> 00:05:26,910
میدونم تصادف میشه اما
برام مهم نیست
143
00:05:28,070 --> 00:05:30,330
از اون موقع هم بدتره
144
00:05:30,330 --> 00:05:31,410
همون زوجن
145
00:05:31,410 --> 00:05:33,870
با این جارو فراریشون میدم تا بعداً
مزاحم چُرتم نشن
146
00:05:33,870 --> 00:05:35,960
بپر تو بغل مامانی، فانتای موزی
147
00:05:36,920 --> 00:05:38,670
هی، استرس که نداره
148
00:05:38,670 --> 00:05:40,160
تو یه موجود فضایی اَبَرهوشمندی
149
00:05:40,160 --> 00:05:42,600
و اون فقط میتونـه
کاسه تولتهاش رو گرونتر بفروشـه
150
00:05:42,600 --> 00:05:43,670
راست میگی.
حواسم هست.
151
00:05:43,670 --> 00:05:46,220
آقای کوروو،
چهخبر از تنور پیتزا پزیتون؟
152
00:05:46,220 --> 00:05:48,470
روز بخیر بابایی...
گندش بزنن!
153
00:05:48,470 --> 00:05:50,470
نمیدونم چرا هی به تئو میگم «بابایی»
154
00:05:50,470 --> 00:05:52,220
اما انگار قرار نیست امروز تموم شه
155
00:05:52,220 --> 00:05:55,730
همش باید زندگی و مرگ رو تکرار کنم
تا برخورد درستی دربارهی آجر داشته باشم
156
00:05:55,730 --> 00:05:58,350
دیگه این دفعه رو نیستم.
سرم بهخاطر سیترونلا درد میکنـه.
157
00:05:58,350 --> 00:06:00,190
اگه تری این کار رو نکنه
موفق نمیشین
158
00:06:00,190 --> 00:06:02,360
زمانبرگردانها فقط وقتی کار میکنن که
همهتون انجامش بدین
159
00:06:02,360 --> 00:06:04,150
- چرا؟
- میدونی اینقدر سرم شلوغـه که
160
00:06:04,150 --> 00:06:05,990
نمیتونم رد چندتا جریان زمانی رو بگیرم
161
00:06:05,990 --> 00:06:07,900
اصلاً همین که میذارم
این کار رو بکنین خدا رو شکر کن
162
00:06:07,900 --> 00:06:10,570
رایگیری خونوادگی،
کی میخواد برگرده «هاوس دیپوت»؟
163
00:06:10,570 --> 00:06:12,280
باشه بابا
164
00:06:12,280 --> 00:06:14,790
ممنون تری که همیشه
به نتایج رایگیریها احترام میذاری
165
00:06:14,790 --> 00:06:16,210
یکی از دو ارزش بنیادیمـه
166
00:06:16,210 --> 00:06:20,360
این که به رایگیری احترام بذارم و
از ایموجی خنده/گریه استفاده نکنم
167
00:06:22,880 --> 00:06:24,920
چرا آسپرین جویدنی کودکان نداریم؟
168
00:06:24,920 --> 00:06:26,500
میدونی که دوست ندارم قورت بدم
169
00:06:26,500 --> 00:06:28,760
نوبت توئه بمیری تری.
بتمرگ رو صندلی.
170
00:06:28,760 --> 00:06:31,800
باشه، بهتره عجله کنم تا
بتونم برگردم «هاوس دیپوت»
171
00:06:31,800 --> 00:06:34,010
- صبر کن ببینم
- تری...
172
00:06:34,010 --> 00:06:35,180
- درد داره؟
- نه
173
00:06:35,180 --> 00:06:37,770
تا وقتی که تو نمیری
اونا تو زمان معلقن
174
00:06:37,770 --> 00:06:39,160
خب معلق بودن حال میده دیگه؟
175
00:06:39,160 --> 00:06:40,840
بعضیها تا ابد اونجا میمونن
176
00:06:40,840 --> 00:06:42,060
زمانبرگردانهاشون ثابتـه
177
00:06:42,060 --> 00:06:43,440
هیچ آگاهیای ندارن
178
00:06:43,440 --> 00:06:45,030
عالیـه،
پس من یه ۱۰ دقیقه استراحت میکنم
179
00:06:45,030 --> 00:06:47,150
و بعدش میمیرم و تکرار میکنم،
زود برمیگردم
180
00:06:47,150 --> 00:06:50,860
تری، برگرد اینجا و بتمرگ کنار این
دستگاه علمیتخیلی و خودت رو بکش!
181
00:06:51,180 --> 00:06:52,860
تری!
182
00:06:59,540 --> 00:07:01,080
وای، چه سریع گذشت
183
00:07:01,080 --> 00:07:02,670
برگردم سراغش
184
00:07:02,670 --> 00:07:06,050
اوه، چه بوی گندی،
بهتره اول دوش بگیرم
185
00:07:17,400 --> 00:07:19,340
« مخالفان خورشیدی تقدیم میکند »
186
00:07:19,780 --> 00:07:22,170
« دیوار »
187
00:07:23,760 --> 00:07:26,970
« حیاط پشتی »
188
00:07:30,390 --> 00:07:32,100
« به گاترویل خوش آمدید »
« اولین ایستگاه حیاط »
189
00:07:47,250 --> 00:07:49,010
صبحبخیر، این مشتریهای سحرخیز دیگه کیان؟
190
00:07:49,010 --> 00:07:52,180
چندنفرن که دارن میرن بسکتبالبرگ
191
00:07:52,180 --> 00:07:53,540
اون روز رو یادتـه که یامیولک
192
00:07:53,540 --> 00:07:55,180
اون توپ بسکتبال رو گذاشت اونجا؟
193
00:07:55,180 --> 00:07:56,260
چی بهت گفتم؟
194
00:07:56,260 --> 00:07:58,020
یکی توش رو خالی میکنـه و
195
00:07:58,020 --> 00:07:59,640
داخلش زندگی میکنـه
196
00:07:59,640 --> 00:08:02,060
همیشه حق با تو بود عمو.
همیشه هم هست.
197
00:08:02,060 --> 00:08:04,310
چیشده داری چاپلوسیم رو میکنی سوفیا؟
198
00:08:04,310 --> 00:08:07,770
خب، دوستام دارن میرن
قوطی نوشابه پپسی رو ببین و گفتم که...
199
00:08:07,770 --> 00:08:09,900
امروز نمیشه،
یکم کار دارم و
200
00:08:09,900 --> 00:08:11,400
باید حواست به «بردهاوس» باشه
201
00:08:11,400 --> 00:08:13,780
هیچوقت نمیذاری جایی برم
202
00:08:13,780 --> 00:08:15,780
نوشابه هم الان تازهس
203
00:08:15,780 --> 00:08:17,280
اگه صبر کنم
گازش تموم میشه
204
00:08:17,280 --> 00:08:19,580
سوفیا، اون قوطی توی اعماق حیاطـه
205
00:08:19,580 --> 00:08:21,790
همین نزدیکی و کنار خونه و
ناودون که نیست
206
00:08:21,790 --> 00:08:23,290
خیلی خطرناکـه!
207
00:08:23,290 --> 00:08:24,830
من باید مراقبت باشم
208
00:08:24,830 --> 00:08:26,920
من باعث شدم که تو از اول کوچیک باشی
209
00:08:26,920 --> 00:08:29,340
عمو اسکار،
نمیتونی خودت رو سرزنش کنی
210
00:08:29,340 --> 00:08:32,380
اگه یامیولک رو موقع زنگ زدنش
توی فیلم «لوکا» ساکت نکرده بودم،
211
00:08:32,380 --> 00:08:34,970
الان سال دومت توی دانشگاه «براون» بود
212
00:08:36,220 --> 00:08:37,040
اصلاً...
213
00:08:37,040 --> 00:08:39,900
شاید دفعه بعد، تری نوشابهش رو
یکم نزدیکتر به شهر پرت کنـه
214
00:08:39,900 --> 00:08:42,880
مطمئنم که میکنـه عزیزم
215
00:08:43,850 --> 00:08:46,520
خدایا، بهترین مینیسریال
واسه بعد از حمامـه
216
00:08:46,520 --> 00:08:49,650
فکر میکنی اون برادرها
جوخه تشکیل نمیدن اما بعد...
217
00:08:49,650 --> 00:08:51,160
موندم قضیهی اون جنگ چی بود؟
218
00:08:51,160 --> 00:08:52,820
شوییمر!
219
00:08:52,820 --> 00:08:56,410
خب دیگه استراحتم رو کردم و
بهونهای ندارم
220
00:08:56,410 --> 00:08:59,950
وقتشـه تحمل کنم و برگردم «هاوس دیپوت»...
البته بعد از خوردن یه خوراکی
221
00:08:59,950 --> 00:09:01,080
تری
222
00:09:01,080 --> 00:09:02,200
کوروو نذاشت پودینگ بخورم
223
00:09:02,200 --> 00:09:04,160
خب حالا که معلقـه
خیلی منطقیـه که
224
00:09:04,160 --> 00:09:05,170
برم بخورم
225
00:09:05,170 --> 00:09:08,340
یه پودینگ مارشمالو با اسمارتیزهای پخششده
226
00:09:08,340 --> 00:09:09,960
و یه طرف پودینگ ضخیم برای...
227
00:09:09,960 --> 00:09:11,050
- مال منـه
- مال منـه
228
00:09:11,050 --> 00:09:12,920
واسهی جریـه
229
00:09:12,920 --> 00:09:14,800
لطفاً بذار اسمتون رو بگم
230
00:09:14,800 --> 00:09:16,930
این یکی واسه تریـه
231
00:09:16,930 --> 00:09:19,760
تاحالا کسی رو ندیده بودم
که دقیقاً همین سفارش پودینگ رو بده
232
00:09:19,760 --> 00:09:21,310
خیلی خوشسلیقهای
233
00:09:21,310 --> 00:09:23,700
خب مگه تقصیر منـه که خوشمزس؟
234
00:09:24,060 --> 00:09:26,690
راستی، پیرهنت عالیـه.
کنایهآمیزه؟
235
00:09:26,690 --> 00:09:28,690
این؟
نه، کاملاً صادقانهس.
236
00:09:27,025 --> 00:09:28,940
{\an8}« چهارشنبهی داغون »
237
00:09:28,690 --> 00:09:30,660
من هم داشتم رو یه همچین موضوعی کار میکردم
238
00:09:30,660 --> 00:09:31,400
اما این بهتره
239
00:09:31,400 --> 00:09:34,320
خب من هم عاشق «هلوتیکا»ـی روی پیرهنتم
240
00:09:34,320 --> 00:09:37,610
آدم با یه فونت عمومی
کارهای محشری میتونـه بکنـه
241
00:09:37,610 --> 00:09:40,490
چه تیزبین.
زده به سرم یا ما واقعاً تفاهم داریم؟
242
00:09:40,490 --> 00:09:42,330
راستش فکر کنم واقعاً داریم
243
00:09:42,330 --> 00:09:45,250
میخوای بشینی کنارم؟
صندلی من منظرهی قشنگی از بزرگراه داره.
244
00:09:45,250 --> 00:09:46,960
ایول، ماشین و کامیون!
245
00:10:00,850 --> 00:10:02,220
هی، تیغتیغی
246
00:10:02,220 --> 00:10:04,020
آروم پسر، آروم
247
00:10:06,640 --> 00:10:08,230
هی، هی.
تو گوین نیستی؟
248
00:10:08,230 --> 00:10:09,980
گندش بزنن،
گندش بزنن
249
00:10:09,980 --> 00:10:13,190
خودشی.
از این جوجهتیغی مشخصـه.
250
00:10:13,190 --> 00:10:14,020
شرمنده،
251
00:10:14,020 --> 00:10:16,780
من رو با یه جوجهتیغیسوار خوشتیپ دیگه
اشتباه گرفتی
252
00:10:16,780 --> 00:10:18,570
نه، نه.
گمون نکنم.
253
00:10:18,570 --> 00:10:20,700
خفه شو دیگه،
میخوام جلب توجه نکنم!
254
00:10:20,700 --> 00:10:22,280
مگه ندیدی کلاهم رو کشیدم پایین؟
255
00:10:22,280 --> 00:10:24,240
شرمنده، من فقط طرفدارتم
256
00:10:24,240 --> 00:10:26,370
شنیدم زیر یه روز
از شهر جعبهشنی فرار کردی
257
00:10:26,370 --> 00:10:28,210
این اطراف معروفم؟
258
00:10:28,210 --> 00:10:29,460
نه بابا
259
00:10:29,460 --> 00:10:32,090
بیشتر گاترویلیها حتی از
خونهبازی پیوپا هم رد نشدن
260
00:10:32,090 --> 00:10:33,460
خوبـه، خوبـه
261
00:10:33,460 --> 00:10:36,620
جایی رو میشناسی که واسه شب
جوجه تیغیم رو بذارم اونجا؟
262
00:10:37,420 --> 00:10:39,220
همینجا،
کاملاً هم مجانی
263
00:10:39,220 --> 00:10:40,340
ممنون بچه
264
00:10:40,680 --> 00:10:42,220
کجا میتونم یه نوشیدنی بخورم؟
265
00:10:47,520 --> 00:10:48,600
سلام، چی میل دارین؟
266
00:10:48,600 --> 00:10:50,600
یه لیوان بلند از ارزونترین چیزی که دارین
267
00:10:50,600 --> 00:10:51,690
«دلار حیاط» قبول میکنین؟
268
00:10:51,690 --> 00:10:53,020
ترکیبش رو بهت میدم
269
00:10:53,020 --> 00:10:54,860
یه گاری پر از آذوقهس
270
00:10:54,860 --> 00:10:55,980
کجا میخوای ببریش؟
271
00:10:55,980 --> 00:10:58,570
گوشهی شمالی دقیقاً همین نقطه
272
00:10:58,570 --> 00:11:00,860
وای اسکار،
خیلی دوره
273
00:11:00,860 --> 00:11:03,410
دیگه نمیتونم همچین خطراتی بکنم.
الان دوستدختر دارم.
274
00:11:03,410 --> 00:11:05,740
یه دوستدختر واقعی،
نه یه بلوط که روش ممه نقاشی کردم
275
00:11:05,740 --> 00:11:08,040
اما تنها فرد مورد اعتمادم
واسه رسوندن این به مقصد، تویی
276
00:11:08,040 --> 00:11:09,830
اگه نرسونی،
مردم از گرسنگی میمیرن
277
00:11:09,830 --> 00:11:11,670
ببین، اوضاع حیاط واسه همه سخت شده
278
00:11:11,670 --> 00:11:14,000
بهت ۱۰ هزار دلار حیاط میدم
279
00:11:14,000 --> 00:11:15,340
قضیه پول نیست
280
00:11:15,340 --> 00:11:17,130
میدونی که برای این هدف
حاضرم همهکاری بکنم
281
00:11:17,130 --> 00:11:18,420
اما الان نه
282
00:11:20,050 --> 00:11:22,930
اوه، اگه میخوای یه گاری رو از
حیاط رد کنی، من کسیام که دنبالشی
283
00:11:22,930 --> 00:11:25,890
آقا، با گوش دادن به کارهای دیگران
ممکنـه تو دردسر بزرگی بیفتی
284
00:11:25,890 --> 00:11:27,060
خوشحال میشی که گوش کردم
285
00:11:27,060 --> 00:11:30,230
من یه جوجه تیغی دارم که میتونه
سریعتر از هرکسی، گاریت رو برسونـه
286
00:11:30,230 --> 00:11:32,560
تاحالا تموم قلمروها رو رفتیم
287
00:11:32,560 --> 00:11:34,360
ولش کن،
من امثال تو رو میشناسم
288
00:11:34,360 --> 00:11:37,110
با کسایی که بهشون اعتماد ندارم
معامله نمیکنم
289
00:11:39,950 --> 00:11:41,860
همچین چیزی لازم داشتم
290
00:11:41,860 --> 00:11:43,370
خب، پودینگم تموم شد
291
00:11:43,370 --> 00:11:46,030
باید برگردم سفینهی فضاییم و
خودم رو بکشم
292
00:11:46,030 --> 00:11:48,870
یا میتونی بیای خونهی من تا
بازی تختهای که اختراع کردم رو بکنیم
293
00:11:48,870 --> 00:11:51,180
مثل یه ترکیب از بازیهای «کرانیوم» و
«تریویال پرسوت»ـه
294
00:11:51,180 --> 00:11:54,210
با شوخیهای اینترنتی بازیِ
«کارتها علیه بشریت»
295
00:11:54,210 --> 00:11:57,590
و یه نموره هم
چالشهای فیزیکی تیکتاکـه
296
00:11:57,590 --> 00:12:00,130
از چالشهای فیزیکی تیکتاک خوشم اومد
297
00:12:00,130 --> 00:12:02,800
که درستـه آخر حرفت بود اما
دلم رو برد
298
00:12:02,800 --> 00:12:04,640
اما فقط یکم میتونم بازی کنم
299
00:12:04,640 --> 00:12:05,720
چون خونوادهم مُردن
300
00:12:07,350 --> 00:12:12,020
تری، تو رکورد رو شکوندی و
مرحله ۲۰۰ رو تموم کردی
301
00:12:12,020 --> 00:12:14,940
اما این پرتاب آخر همهچی رو تعیین میکنـه
302
00:12:18,280 --> 00:12:21,900
میتونی از بین موضوعات ِ
لیستهای فرهنگ عامه،
303
00:12:21,900 --> 00:12:24,620
تنقلات قدیمی و یا صداهای سگها،
یکی رو انتخاب کنی
304
00:12:24,620 --> 00:12:27,520
هی، انتخاب راحتترینش که خجالت نداره،
همون لیست رو میخوام
305
00:12:27,520 --> 00:12:29,160
ده تا مرگ برتر
306
00:12:29,160 --> 00:12:31,040
توی مجموعهی «مقصد نهایی» که
307
00:12:31,040 --> 00:12:33,080
باعث شد بگی «پشمام» رو نام ببر
308
00:12:33,080 --> 00:12:34,710
۱۵ ثانیه وقت داری، شروع!
309
00:12:35,420 --> 00:12:36,420
نصف شدن با برج فرازرو،
310
00:12:36,420 --> 00:12:38,460
نصف شدن با سیم خاردار،
پخته شدن تو تخت سولاریوم،
311
00:12:38,460 --> 00:12:40,090
لِه شدن زیر شیشهی پنجره،
خرد شدن زیر وزنهها،
312
00:12:40,090 --> 00:12:42,590
فرو رفتن نردبون، بیرون کشیدن دل و روده
با سیستم تخلیهی استخر،
313
00:12:42,590 --> 00:12:44,760
جدا شدن سر با اصابت ترکش،
تصادف با آمبولانس
314
00:12:44,760 --> 00:12:46,220
و کامیون حمل الوار
315
00:12:46,220 --> 00:12:48,350
تونستی به اتاق سلطنتی برسی!
316
00:12:48,350 --> 00:12:50,470
تاحالا کسی تا این حد پیش نرفته بود!
317
00:12:53,060 --> 00:12:54,900
کل خونهت بازیـه؟
318
00:12:54,900 --> 00:12:56,610
جری، مثل پادشاهها میمونی!
319
00:12:59,150 --> 00:13:01,320
چه بوی گندی
320
00:13:13,040 --> 00:13:14,040
وای!
321
00:13:14,870 --> 00:13:17,540
- تا حالا اینقدر تمیز ندیده بودمش
- کل شب رو کار کردم
322
00:13:17,540 --> 00:13:20,240
حتی پیشخوان رو هم که از یه
زیرلیوانی قدیمی ساخته بودی، تعمیر کردم
323
00:13:20,240 --> 00:13:22,130
ببین عمو،
دیگه لق نمیزنـه
324
00:13:22,130 --> 00:13:25,240
فقط خواستم نشون بدم مردیام که
میتونی بهش اعتماد کنی کاری رو انجام بده
325
00:13:25,240 --> 00:13:27,180
پس برای جلب اعتمادم
326
00:13:27,180 --> 00:13:29,640
بیجازه وارد مِیکدهم شدی و
به وسایلم دست زدی؟
327
00:13:29,640 --> 00:13:32,520
خب، انگار سوءتفاهم شده...
328
00:13:32,520 --> 00:13:34,100
اما اگه اشتباه نکنم
329
00:13:34,100 --> 00:13:36,730
هنوز کسی رو پیدا نکردی که
ارابهت رو ببره
330
00:13:36,730 --> 00:13:38,190
چرا اینقدر دنبال این کاری؟
331
00:13:38,190 --> 00:13:41,320
میخوام به هدفت کمک کنم،
آدمهای گرسنه بودن دیگه؟
332
00:13:41,320 --> 00:13:42,690
دوست دارم به گرسنهها کمک کنم
333
00:13:42,690 --> 00:13:45,320
نه، داری چرند میگی.
راهت رو بکش و برو.
334
00:13:45,320 --> 00:13:47,360
گمشو و دیگه هم برنگرد!
335
00:13:48,030 --> 00:13:50,740
- چه خشن
- من آدمها رو میشناسم سوفیا
336
00:13:50,740 --> 00:13:52,740
هیچوقت نمیشه به همچین آدمی اعتماد کرد
337
00:13:53,580 --> 00:13:54,910
سلام، مارسیا گی هاردن؟
338
00:13:54,910 --> 00:13:57,790
من رو نمیشناسی اما الان
وسط یه بازی تختهای پرجزئیاتم
339
00:13:57,790 --> 00:14:00,590
و باید قبول کنی باهام بیای سر قرار رویایی
تا برنده شم
340
00:14:00,590 --> 00:14:02,300
آها.
آها.
341
00:14:02,300 --> 00:14:03,550
باشه، ممنون
342
00:14:03,550 --> 00:14:06,520
گفت اگه یه بار دیگه زنگ بزنیم
ازمون شکایت میکنـه
343
00:14:06,970 --> 00:14:08,890
- وایسا ببینم، برنده شدم؟
- آره
344
00:14:08,890 --> 00:14:11,220
۵۰ امتیاز درصورتی که مارسیا اصلاً جواب بده
345
00:14:11,220 --> 00:14:13,270
ایول،
برای همه بازی خوبی بود
346
00:14:13,270 --> 00:14:14,600
نه، برای من نبود!
347
00:14:14,600 --> 00:14:16,270
باید دوباره بازی کنیم.
همین حالا!
348
00:14:16,270 --> 00:14:18,310
خیلی دلم میخواد اما نمیتونم
349
00:14:18,310 --> 00:14:20,940
شوهرم و کپیها تو یه ماشین
«زندگی، مرگ، تکرار» گیر افتادن
350
00:14:20,940 --> 00:14:22,940
باید یه دکمه رو بزنم تا
برگردیم به «هاوس دیپوت»
351
00:14:22,940 --> 00:14:25,940
یعنی اگه امروز رو تکرار کنی
انگار هیچوقت هم رو ندیدیم
352
00:14:25,940 --> 00:14:29,570
و تموم مراحل بازیم که امتحان کردیم
دوباره غیر تموم میمونه؟
353
00:14:29,570 --> 00:14:31,070
قسمت عجیبی از داستانمـه
354
00:14:31,070 --> 00:14:32,990
- اما آره به گمونم
- اصلاً نمیشه
355
00:14:32,990 --> 00:14:35,750
همینجا میمونی و بازیم رو میکنی
تا تموم شه!
356
00:14:35,750 --> 00:14:38,040
بازیت رو ببر و بکنش تو میلتون بردلیت!
357
00:14:38,040 --> 00:14:40,420
فقط اگه بتونی بهم زنجیر بزنی
تا اینجا نگهم داری
358
00:14:41,400 --> 00:14:44,800
اه، یادم رفت وقتی دو تا سوال زنجیرهای رو
جواب ندادم، بهم زنجیر بستی
359
00:14:44,800 --> 00:14:46,590
من رو باز کن،
باید خودم رو بکشم
360
00:14:47,960 --> 00:14:49,920
تاس بنداز!
361
00:14:53,890 --> 00:14:56,890
چهارتا آبجوی گاتر،
یه دونه یارداریتا، پنجتا مادسلایدز...
362
00:14:56,890 --> 00:14:59,900
یه لیوان از اون تینر جا افتاده بهم بده
363
00:14:59,900 --> 00:15:02,730
یه ماه طول میکشـه تا تربانتین
طعم پلاستیک رو جذب کنه
364
00:15:02,730 --> 00:15:03,820
بده ببینم!
365
00:15:05,150 --> 00:15:07,530
اینجا نه رفیق.
برو بیرون.
366
00:15:07,860 --> 00:15:10,110
هی، دردم گرفت
367
00:15:10,110 --> 00:15:11,700
شاید درموردش اشتباه میکنی
368
00:15:14,870 --> 00:15:18,080
میدونم گفتی گم شم
اما انگار به کمک نیاز داشتی
369
00:15:18,080 --> 00:15:20,120
- امیدوارم مشکلی نداشته باشه
- ممنون
370
00:15:20,120 --> 00:15:21,750
هی، ریقو!
371
00:15:22,210 --> 00:15:24,460
مکمانوس، چطوری پیدام کردی؟
372
00:15:25,460 --> 00:15:27,590
سلام، چهخبر رقیق؟
این دوستان بهم پول دادن
373
00:15:27,590 --> 00:15:30,050
تو هم که یه عوضیای،
باید بهتر با طرفدارات رفتار کنی
374
00:15:30,050 --> 00:15:31,340
رفیق، یعنی چی؟
375
00:15:31,340 --> 00:15:33,300
باید حرف بزنیم
376
00:15:33,300 --> 00:15:34,970
اینجا چیکار داری مکمانوس؟
377
00:15:34,970 --> 00:15:37,470
۱۰ هزار دلار حیاط بهم بدهکاری
378
00:15:37,470 --> 00:15:39,390
- پول من کجاس؟
- با رئیست حرف بزن
379
00:15:39,390 --> 00:15:41,190
یه روز دیگه وقت دارم
380
00:15:41,190 --> 00:15:42,600
درستـه،
همینطوره
381
00:15:42,600 --> 00:15:45,770
فقط اومدم که یادآوری کنم
اگه پولت رو ندی چی میشه
382
00:15:53,530 --> 00:15:56,160
کدوم سیتکام با بازیِ کندیس برگن بود که...
383
00:15:56,160 --> 00:15:57,660
- نمیدونم، «کوانتیکو»؟
- غلطـه!
384
00:15:57,660 --> 00:16:00,370
۱۰ باره که همین جواب رو دادی
385
00:16:00,370 --> 00:16:02,920
ای بابا،
باختم که
386
00:16:02,920 --> 00:16:05,290
لعنتی، چقدر از باختن عصبانی شدم
387
00:16:05,290 --> 00:16:06,750
- میشه الان برم خونه؟
- نه
388
00:16:06,750 --> 00:16:08,590
هنوز یه سرسرهی دیگه مونده که بیفتی توش
389
00:16:08,590 --> 00:16:10,260
که اونجا یه صندلی ماساژوره که خودم ساختم
390
00:16:10,260 --> 00:16:13,680
و اگه به سوالات درمورد تیلور سوییفت
اشتباه جواب بدی، بهت شوک وارد میشه
391
00:16:13,680 --> 00:16:15,220
ای خدا،
حاضرم هرکاری بکنم
392
00:16:15,220 --> 00:16:17,310
تا پیش خونوادم توی «هاوس دیپوت» باشم
393
00:16:17,310 --> 00:16:19,100
به جای اینکه به سوالات سوییفتی جواب بدم
394
00:16:19,100 --> 00:16:20,680
میخوام دوباره باحال بشه
395
00:16:20,680 --> 00:16:22,940
اگه برم یکم پودینگ بخرم راضی میشی؟
396
00:16:22,940 --> 00:16:25,900
نمیدونم، شاید.
اگه با دمای اتاق باشه.
397
00:16:25,900 --> 00:16:28,780
الان میرم فروشگاه و بعد
میفرستمت توی سرسره!
398
00:16:29,900 --> 00:16:31,240
خب، یکم وقت خریدم تا فرار کنم
399
00:16:31,240 --> 00:16:32,880
اگه هم موفق نشم
حداقل پودینگ میخورم
400
00:16:32,880 --> 00:16:34,240
درهرصورت دارم با خودم حرف میزنم
401
00:16:34,240 --> 00:16:36,200
مطمئنم میتونم
از اون تلفن قرار رویایی
402
00:16:36,200 --> 00:16:37,660
واسه قرارهای غیر رویایی هم استفاده کنم
403
00:16:42,830 --> 00:16:44,540
نمیتونم زنگ بزنم پلیس
چون دستگیرم میکنن
404
00:16:44,540 --> 00:16:46,750
واسهی فروختن کارتهای پورنِ
بازی «قلبسنگی» حکم جلب رومـه
405
00:16:46,750 --> 00:16:48,960
لعنت به این زنجیر کابل درجه ۷۰!
406
00:16:48,960 --> 00:16:51,470
اه، اصلاً چرا همچین چیزی میدونم؟
407
00:16:51,470 --> 00:16:53,010
خدای من،
این یه ابزاره
408
00:16:53,010 --> 00:16:54,930
زنجیر یه جور ابزاره
409
00:16:58,260 --> 00:17:00,180
- تئو هستم، بفرمایین
- تئو، تِریام
410
00:17:00,180 --> 00:17:02,180
دوست فضایی اون یکی فضایی عجیب، کوروو
411
00:17:02,180 --> 00:17:03,440
که امروز صبح بهت گفتی «بابایی»
412
00:17:03,440 --> 00:17:05,730
- امروز بود دیگه؟
- آره رفیق، خیلی عجیب بود
413
00:17:05,730 --> 00:17:06,900
میدونم فقط به کسایی کمک میکنی که
414
00:17:06,900 --> 00:17:09,110
قضیه تعمیرات خونه رو جدی بگیرن
که من نمیگیرم
415
00:17:09,110 --> 00:17:10,610
اما تو مردی هستی که ارزشهای بنیادی داره
416
00:17:10,610 --> 00:17:12,070
برای همین التماس میکنم استثنا قائل شی
417
00:17:12,070 --> 00:17:13,700
مورد اضطراری ابزاری پیش اومده؟
418
00:17:13,700 --> 00:17:15,530
بهنظر خیلی احمقانه میاد
اما آره
419
00:17:15,530 --> 00:17:17,620
اگه یکی از ابزارآلات متنفر باشه و
به من زنگ بزنه
420
00:17:17,620 --> 00:17:19,660
و ازم کمک بخواد،
یعنی وضعیت خیلی جدیـه
421
00:17:19,660 --> 00:17:22,250
نمیتونم دست رد به خونهای بزنم
که تعمیر لازم داره
422
00:17:22,250 --> 00:17:23,370
بگو چی میبینی
423
00:17:23,370 --> 00:17:25,420
با زنجیر به دیوار وصل شدم و
پیچ هم داره
424
00:17:25,420 --> 00:17:27,250
بجز اون هم یه خونهی بازی تختهای هست
425
00:17:27,250 --> 00:17:28,840
ابزاری دمِ دستت هست؟
426
00:17:28,840 --> 00:17:31,130
بذار ببینم، مهرهی مونوپولی،
قاشق پودینگخوری،
427
00:17:31,130 --> 00:17:33,880
نصف یه دسته کارت «اونو»
و ۴۰۰ تا آدمک بازی «وارهمر»
428
00:17:33,880 --> 00:17:35,010
قابل استفادهس
429
00:17:35,010 --> 00:17:37,260
خیلی خب،
قدم به قدم میگم چیکار کنی
430
00:17:37,260 --> 00:17:39,220
اما باید دقیق طبق حرفام عمل کنی
431
00:17:39,220 --> 00:17:41,060
ممنون.
تو مرد خوبی هستی تئو.
432
00:17:41,060 --> 00:17:42,270
چطوری میتونم برات جبران کنم؟
433
00:17:42,270 --> 00:17:44,020
برای دریافت کارت اعتباریِ
«هاوس دیپوت» اقدام کنید
434
00:17:44,020 --> 00:17:45,230
همین؟
وای داداش.
435
00:17:45,230 --> 00:17:47,730
اگه از اینجا بیام بیرون،
حتماً این کار رو میکنم
436
00:17:47,730 --> 00:17:50,610
ایول!
بریم که زنجیرت رو باز کنیم
437
00:17:52,570 --> 00:17:55,030
ممنون، فکر کنم دیگه الان
حقیقت رو درموردم میدونی
438
00:17:55,030 --> 00:17:56,110
چه حقیقتی؟
439
00:17:56,110 --> 00:17:57,990
که هدفت به تخمم هم نیست
440
00:17:57,990 --> 00:17:59,870
فقط یه احمقم که شرطبندی اشتباه کرده
441
00:17:59,870 --> 00:18:02,080
و دلار حیاط میخوام تا جونم رو نجات بدم
442
00:18:02,080 --> 00:18:04,790
یا به عبارتی ۱۰هزار دلار حیاط
443
00:18:04,790 --> 00:18:06,000
هنوز اون کار رو میخوای؟
444
00:18:06,000 --> 00:18:07,420
آره، جدی میگی؟
445
00:18:07,420 --> 00:18:08,580
- الان بهم اعتماد داری؟
- نه
446
00:18:08,580 --> 00:18:10,210
اما بالاخره باهام رو راست بودی
447
00:18:10,210 --> 00:18:11,670
و اگه یه قهرمان پیدا نکنم
448
00:18:11,670 --> 00:18:13,420
حداقل کسی رو لازم دارم که
انگیزه داشته باشه
449
00:18:13,420 --> 00:18:16,590
ممنون،
قول میدم ارابهت رو از حیاط رد کنم
450
00:18:16,590 --> 00:18:19,720
میدونم این کار رو میکنی
وگرنه مکمانوس میکشتت
451
00:18:19,720 --> 00:18:21,510
بیا، این ۳ هزارتا
452
00:18:21,510 --> 00:18:24,470
بقیهش هم بعد رسوندن بار
به نقطهای که رو نقشه مشخص کردم میدم
453
00:18:24,470 --> 00:18:26,600
پیشنهاد میکنم صبح زود راه بیفتی
454
00:18:27,390 --> 00:18:30,400
تری، بیا بازی کنیم!
455
00:18:30,400 --> 00:18:32,520
- چی؟
- وای خدا!
456
00:18:51,080 --> 00:18:52,340
تله موش، عوضی!
457
00:18:52,340 --> 00:18:55,170
نه، تو رو خدا نرو
458
00:18:55,170 --> 00:18:57,260
چرا میخوای بری «هاوس دیپوت»؟
459
00:18:57,260 --> 00:18:58,380
تو که از اونجا متنفری
460
00:18:58,380 --> 00:18:59,470
چون وقتی ازدواج میکنی
461
00:18:59,470 --> 00:19:01,890
بعضیوقتا مجبوری حوصلهسربرترین و
مزخرفترین کارها رو بکنی
462
00:19:01,890 --> 00:19:03,560
تا از فضایی مُردهای که عاشقشی،
حمایت کنی
463
00:19:03,560 --> 00:19:05,100
جزوی از پیمانمونـه داداش
464
00:19:05,100 --> 00:19:07,100
از شوهرت پیداس که یه کودنـه
465
00:19:07,100 --> 00:19:08,690
باید با من ازدواج کنی
466
00:19:09,060 --> 00:19:11,420
آهنگ «دیگه هیچوقت برنمیگردیم پیش هم»
از تیلور سوییفت
467
00:19:11,420 --> 00:19:12,520
درمورد کی بود؟
468
00:19:12,520 --> 00:19:13,570
جان مِیِر؟
469
00:19:13,570 --> 00:19:14,650
خدای من
470
00:19:15,070 --> 00:19:16,360
جیلینهال
471
00:19:19,990 --> 00:19:21,200
کدوم گوری بودی پسر؟
472
00:19:21,200 --> 00:19:23,330
یه یارویی توی پودینگفروشی
تو بازی تختهایش زندانیم کرد
473
00:19:23,330 --> 00:19:25,660
- دوباره؟
- میدونم، پاشنه آشیلم شده
474
00:19:25,660 --> 00:19:27,920
عاشق تلههای قدیمی و خوب پودینگم
475
00:19:30,920 --> 00:19:33,500
«هاوس دیپوت»،
چقدر از دیدنت خوشحالم!
476
00:19:33,500 --> 00:19:36,880
حسش، بوش، پیچهای حوصلهسربرش!
477
00:19:36,880 --> 00:19:39,050
چرا رفتارت عوض شده تری؟
478
00:19:39,050 --> 00:19:40,680
ما که توی تعلیق زمانی بودیم
479
00:19:40,680 --> 00:19:42,140
تو کارهای دیگهای کردی؟
480
00:19:42,140 --> 00:19:44,220
نه بابا،
دکمه رو فشار دادم
481
00:19:44,220 --> 00:19:45,600
و بعد از شما مُردم
482
00:19:46,640 --> 00:19:48,310
چرا اینقدر نزدیک تئو استرس میگیرم؟
483
00:19:48,310 --> 00:19:49,430
اصلاً نمیدونم چی بگم
484
00:19:49,430 --> 00:19:51,770
من دقیقاً میدونم چی باید بگی
485
00:19:52,980 --> 00:19:55,480
آقای کوروو،
چهخبر از تنور پیتزا پزیتون؟
486
00:19:55,480 --> 00:19:57,690
- سلام بابایی
- چی صدام زدی؟
487
00:19:57,690 --> 00:19:59,650
گفتم سلام بابایی...
488
00:20:00,700 --> 00:20:03,220
میتونم برای دریافت کارت اعتباری
«هاوس دیپوت» اقدام کنم؟
489
00:20:03,220 --> 00:20:05,410
معلومه!
وقتی دارندهی کارت فروشگاه باشی
490
00:20:05,410 --> 00:20:07,410
میتونی هرچی میخوای صدام بزنی
491
00:20:07,410 --> 00:20:10,750
بگو ببینم بابایی، با کارت اعتباری جدیدم،
چه آجرهایی باید بخرم؟
492
00:20:10,750 --> 00:20:12,750
من که میگم آجر سفالی پخته شده
493
00:20:12,750 --> 00:20:14,330
بهنظرت زیادهروی نیست؟
494
00:20:16,590 --> 00:20:17,710
تو من رو نمیشناسی جری
495
00:20:17,710 --> 00:20:20,800
اما من میدونم که کل خونهت
یه بازی تختهای خفنـه
496
00:20:20,800 --> 00:20:22,760
برای همین هروقت شوهرم رفت «هاوس دیپوت»
497
00:20:22,760 --> 00:20:24,890
من برات پودینگ میارم تا
با هم بازی کنیم
498
00:20:24,890 --> 00:20:26,930
حتی میذارم برنده شی
تا من رو ندزدی
499
00:20:26,930 --> 00:20:29,390
- چطوره؟
- چقدر قیافت آشناس
500
00:20:29,390 --> 00:20:30,730
انگار قبلاً تو رویام بودی
501
00:20:30,730 --> 00:20:33,270
نه، تو فصل شونزدهم سریالِ
«باشگاه دخترای شیطون» بودم
502
00:20:33,270 --> 00:20:34,400
حالا هم پودینگت رو بخور
503
00:20:35,690 --> 00:20:37,650
بهنظرم واسه بهتر کردن فضا
504
00:20:37,650 --> 00:20:39,900
میتونیم یه میز دونفره
اون گوشه اضافه کنیم
505
00:20:43,990 --> 00:20:46,490
وای لعنتی، سوفیا.
قایم شو، بجنب.
506
00:20:46,490 --> 00:20:47,870
یه جا پیدا کن و قایم شو
507
00:20:47,870 --> 00:20:50,330
تا صبح هر صدایی هم که شنیدی
از جات بیرون نیا
508
00:20:50,330 --> 00:20:51,790
- قول بده
- من میترسم
509
00:20:51,790 --> 00:20:53,120
دوستت دارم
510
00:20:58,680 --> 00:20:59,710
تعطیلیم
511
00:20:59,710 --> 00:21:01,300
کجاس؟
512
00:21:01,300 --> 00:21:03,090
من ازت نمیترسم
513
00:21:03,090 --> 00:21:05,220
- پس به دردم نمیخوری
- نه، نه، نه، وایسا!
514
00:21:09,720 --> 00:21:12,640
باید همینجاها باشه
515
00:21:13,390 --> 00:21:14,390
کجاس؟
516
00:21:27,910 --> 00:21:30,580
لعنتی
517
00:21:43,590 --> 00:21:44,720
خب تیغتیغی
518
00:21:44,720 --> 00:21:47,720
همین کار آخر رو میکنیم و
زندگی خیلی آسونتر میشه
519
00:21:47,720 --> 00:21:54,720
مترجم: «محمدعلی sm»
در تلگرام mmli_Subs@
520
00:21:54,720 --> 00:22:01,720
ارائهای از وبسایت دیجی موویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
521
00:22:01,720 --> 00:22:08,720
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez