1 00:00:02,377 --> 00:00:03,753 Jesse, Yumyulack. Laten we gaan. 2 00:00:03,753 --> 00:00:07,799 We komen te laat voor de grote opening van het nieuwe Arby's Waterpark: Aquarby's. 3 00:00:07,799 --> 00:00:10,135 Ik wil graag in de Paardensausrivier drijven. 4 00:00:10,135 --> 00:00:12,804 Tijd om nat en wild te worden. 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,431 Ik heb gezocht... - Jij gaat niet mee. 6 00:00:14,431 --> 00:00:15,974 Wat? Bitch, waarom niet? 7 00:00:15,974 --> 00:00:17,600 De Aquarby's trip... 8 00:00:17,600 --> 00:00:20,353 ...is een beloning voor als je je klusjes hebt gedaan. 9 00:00:20,353 --> 00:00:23,398 Klusjes? Oké, wat? Je verzint nu woorden. 10 00:00:23,398 --> 00:00:26,276 Iedereen heeft dingen gedaan om het huis te verbeteren. 11 00:00:26,276 --> 00:00:29,279 Ik heb de oprit gehamerd en opnieuw beton gegoten. 12 00:00:29,279 --> 00:00:31,781 Ik heb de kelder leeggepompt en mesh wifi opgezet. 13 00:00:31,781 --> 00:00:34,242 Ik heb alle lampen vervangen met woke-leds... 14 00:00:34,242 --> 00:00:36,036 ...die zachter zijn voor de alienhuid. 15 00:00:36,036 --> 00:00:38,830 Jij moest het huis schoonmaken. - Ik vind het fijn zo. 16 00:00:38,830 --> 00:00:40,749 Het is geen verwaarlozing, maar een keuze. 17 00:00:41,082 --> 00:00:44,419 Er zit een rat op de Pupa. - Oké, prima. 18 00:00:44,419 --> 00:00:46,046 Misschien kan ik de muren afvegen. 19 00:00:46,046 --> 00:00:49,674 Maar ik kan niet alleen schoonmaken. Ik ben alleen, bang en een kind. 20 00:00:49,674 --> 00:00:51,760 Dit scenario staat in de huwelijkse voorwaarden. 21 00:00:51,760 --> 00:00:53,887 Ik kan niet lezen. Ik ben een dom kind. 22 00:00:53,887 --> 00:00:54,888 Dat is geen excuus. 23 00:00:54,888 --> 00:00:58,016 We gaan, behalve Terry. Ik wil als eerste in de rij staan... 24 00:00:58,016 --> 00:01:00,810 ...voor de premium negendelige chickennuggetsplashpad. 25 00:01:01,394 --> 00:01:04,064 De robot mag wel mee? - Laat JK Sevens met rust. 26 00:01:04,064 --> 00:01:05,106 Hij doet zijn klusjes. 27 00:01:05,106 --> 00:01:07,567 Het huis kan maar beter schoon zijn als we terugkomen. 28 00:01:07,567 --> 00:01:10,820 Anders mag je de hele zomer niet mee naar fastfoodpretparken. 29 00:01:10,820 --> 00:01:14,449 Dat geldt ook voor de Chipotle Indoor Skihut. 30 00:01:14,449 --> 00:01:17,327 Korvo, dit is het ergste wat je me ooit hebt aangedaan. 31 00:01:17,327 --> 00:01:20,121 Vergeet niet die godvergeten tuin schoon te maken. 32 00:01:20,121 --> 00:01:22,707 O, god. 33 00:01:33,134 --> 00:01:35,929 DE TUIN 34 00:01:47,774 --> 00:01:50,652 Het bleek dat de wapens, bacteriën en staal... 35 00:01:50,652 --> 00:01:54,239 ...al die tijd in onze harten zaten. 36 00:01:54,239 --> 00:01:56,491 De mensen in de Muur die boeken herschrijven... 37 00:01:56,491 --> 00:01:57,867 ...die ze misten van vroeger. 38 00:01:57,867 --> 00:01:59,911 Op het einde waren ze er klaar mee en verzonnen het. 39 00:01:59,911 --> 00:02:01,663 Bacteriën. - Dat klopt. 40 00:02:03,039 --> 00:02:04,791 Wie wil er paella? 41 00:02:04,791 --> 00:02:08,169 Ruik ik stukjes worm? - Verrassing. 42 00:02:08,169 --> 00:02:09,879 Ik vond er twee bij het hek. 43 00:02:12,465 --> 00:02:16,052 Montez, dit leven dat we hebben opgebouwd bij de plas. 44 00:02:16,052 --> 00:02:19,639 Het is de eerste keer sinds ik kromp dat ik echt gelukkig ben. 45 00:02:19,639 --> 00:02:21,349 Deze plek is speciaal. 46 00:02:21,349 --> 00:02:25,103 Veilig en verborgen. Al het water dat we nodig hebben. 47 00:02:25,103 --> 00:02:27,897 Maar ook ver weg van civilisatie. 48 00:02:27,897 --> 00:02:30,567 Iedereen die ik vertrouw en waar ik om geef is hier. 49 00:02:30,567 --> 00:02:33,736 Wat als mensen daar lijden? 50 00:02:33,736 --> 00:02:37,699 Je bent een goede man, maar Pezlie beschermen is de prioriteit. 51 00:02:37,699 --> 00:02:38,950 De rest kan verrekken. 52 00:02:38,950 --> 00:02:42,620 Helemaal, ze kunnen zich verdomde verrekken. 53 00:02:43,329 --> 00:02:45,790 Ik ga wat ingrediënten zoeken. 54 00:02:45,790 --> 00:02:47,500 We hebben foie gras vanavond. 55 00:02:48,126 --> 00:02:50,128 Kan je slechte woordgrap zeggen? 56 00:02:50,128 --> 00:02:51,546 Slechte woordgrap. 57 00:02:51,546 --> 00:02:53,047 Dat is mijn meisje. 58 00:03:00,972 --> 00:03:02,974 Niemand komt. Laten we gaan. 59 00:03:05,268 --> 00:03:08,771 {\an8}Kom op, ik mag Sophia ook, maar ze is in Basketbalburg. 60 00:03:08,771 --> 00:03:10,064 {\an8}Daar moeten we heen. 61 00:03:10,190 --> 00:03:13,610 {\an8}Dat zeg ik niet omdat er een goed blackjacktoernooi is. 62 00:03:13,610 --> 00:03:15,778 {\an8}Ik wil die plek mijden als de plaag. 63 00:03:15,778 --> 00:03:17,071 Hallo. 64 00:03:17,071 --> 00:03:21,242 Zou je ooit de kar voor het paard spannen? 65 00:03:21,242 --> 00:03:24,454 {\an8}Wat ben jij... Was dat een code? Oscar heeft ons geen code gegeven. 66 00:03:24,454 --> 00:03:27,624 {\an8}Ken je Oscar? Hoe is de oude klootzak? 67 00:03:27,624 --> 00:03:29,751 {\an8}Hij is dood. - Dat is klote. 68 00:03:29,751 --> 00:03:31,085 {\an8}Oscar was goud. 69 00:03:31,085 --> 00:03:33,963 {\an8}Had ik hem maar geen klootzak genoemd. 70 00:03:33,963 --> 00:03:38,509 {\an8}Waar is de voedselkar? 71 00:03:38,509 --> 00:03:40,970 Ik weet van de dekmantel. De afsluiter is weg. 72 00:03:40,970 --> 00:03:43,681 De premiejager op de hagedis nam hem en Oscars nicht mee. 73 00:03:43,681 --> 00:03:45,516 Verdomme. Ik heb die afsluiter nodig. 74 00:03:45,516 --> 00:03:46,601 {\an8}Boeit me geen reet. 75 00:03:46,601 --> 00:03:48,603 {\an8}Hij zou Sophia nu kunnen martelen. 76 00:03:48,603 --> 00:03:50,438 {\an8}De afsluiter terugkrijgen en... 77 00:03:50,438 --> 00:03:52,899 {\an8}...het water aanzetten in de tuin zal honderden redden. 78 00:03:52,899 --> 00:03:56,027 Ik snap dat het belangrijk is en we kunnen hem vinden. 79 00:03:56,027 --> 00:03:58,238 Maar help me het meisje te redden. 80 00:03:58,238 --> 00:04:01,616 Prima, maar als Albert ze heeft, zal hij snel handelen. 81 00:04:01,616 --> 00:04:04,160 We hebben een plek nodig om een plan te verzinnen. 82 00:04:04,702 --> 00:04:07,956 We kunnen mijn huis gebruiken. We moeten snel zijn. 83 00:04:08,873 --> 00:04:11,167 WELKOM IN BASKETBALBURG 84 00:04:18,800 --> 00:04:21,928 Help. 85 00:04:22,595 --> 00:04:23,930 Laat me... 86 00:04:23,930 --> 00:04:25,181 ...eruit. - Stop. 87 00:04:25,181 --> 00:04:26,474 Vertrek gewoon. 88 00:04:26,474 --> 00:04:28,893 Vertel die terroristen dat je goed behandeld bent. 89 00:04:28,893 --> 00:04:31,646 {\an8}Maar in godsnaam, doe niemand pijn. 90 00:04:31,646 --> 00:04:33,940 {\an8}Wat? Jij bent de gewelddadige. 91 00:04:33,940 --> 00:04:36,818 Basketbalburgers gebruiken geen geweld. 92 00:04:36,818 --> 00:04:39,612 {\an8}Je premiejager heeft mijn oom vermoord. 93 00:04:39,612 --> 00:04:42,573 {\an8}Hij jaagde op ons in de tuin en probeerde mij ook te vermoorden. 94 00:04:42,573 --> 00:04:44,993 {\an8}Wat? Dat zou hij nooit doen. 95 00:04:44,993 --> 00:04:47,662 {\an8}Bewakers, breng me Little Richard. 96 00:04:47,662 --> 00:04:50,123 {\an8}We noemen hem zo... - Zijn kleine lul. 97 00:04:50,123 --> 00:04:52,792 Dat herinner ik me. - Praten jullie over mijn lul? 98 00:04:52,792 --> 00:04:56,170 Heb je iemand vermoord om de afsluiter terug te krijgen? 99 00:04:56,963 --> 00:04:58,923 Dat gaat tegen beleid in. 100 00:04:58,923 --> 00:05:01,050 {\an8}Hij liegt. - Little Richard? 101 00:05:01,050 --> 00:05:04,846 {\an8}Iemand kan mogelijk gestorven zijn. 102 00:05:04,846 --> 00:05:06,764 Je hebt mijn oom onthoofd. 103 00:05:06,764 --> 00:05:08,016 Verdomme. Heb je dat gezien? 104 00:05:08,016 --> 00:05:11,519 {\an8}Ik ben diep teleurgesteld in je. 105 00:05:11,519 --> 00:05:15,064 {\an8}Die criminelen van het verzet vermoorden misschien mensen... 106 00:05:15,064 --> 00:05:19,777 ...maar hier in Basketbalburg hebben we hogere standaarden. 107 00:05:19,777 --> 00:05:21,154 Het spijt me. 108 00:05:24,490 --> 00:05:26,701 Je zweerde dat je veranderd was. 109 00:05:26,701 --> 00:05:30,121 Deze keer moet je de consequenties dragen. 110 00:05:30,121 --> 00:05:31,331 Breng hem naar de cel. 111 00:05:31,331 --> 00:05:34,208 Blijf van me af. Neem me niet mee. Alsjeblieft, nee. 112 00:05:34,208 --> 00:05:36,419 Wat ga je met hem doen? - Hij zal terechtstaan. 113 00:05:36,419 --> 00:05:37,920 Blijf je om te getuigen? 114 00:05:37,920 --> 00:05:39,422 Ik ga hier verdomme weg. 115 00:05:39,422 --> 00:05:43,134 Het rechtssysteem werkt alleen als we meewerken. 116 00:05:43,134 --> 00:05:45,428 Maar ik begrijp het. 117 00:05:45,428 --> 00:05:48,639 Het spijt me voor je verlies. 118 00:05:48,639 --> 00:05:51,809 Als het kon zou ik je een miljoen ooms geven. 119 00:05:52,769 --> 00:05:54,896 Bedankt, maar ik had er maar één nodig. 120 00:05:54,896 --> 00:05:57,315 Natuurlijk. Ik laat je uit. 121 00:05:58,399 --> 00:06:02,528 Het is geen Omaha of een andere moderne stad... 122 00:06:02,528 --> 00:06:05,448 ...van voorheen, maar het komt dichtbij. 123 00:06:05,448 --> 00:06:08,284 We hebben zelfs een Nashville Hot Chicken. 124 00:06:08,826 --> 00:06:12,163 {\an8}Is dat een koffieshop? - Gebrouwen van de koffieprut... 125 00:06:12,163 --> 00:06:14,791 {\an8}...uit één vuilnisbak. Zie je de lichten? 126 00:06:14,791 --> 00:06:18,461 {\an8}We zetten ze vanavond voor het eerst aan bij de opening van de kermis. 127 00:06:18,461 --> 00:06:20,713 De wat? - De Tuinkermis? 128 00:06:20,713 --> 00:06:22,090 Heb je het niet gehoord? 129 00:06:22,673 --> 00:06:26,177 Ik was druk met jouw moorddadige premiejager die ons achterna zat. 130 00:06:26,177 --> 00:06:30,264 Touché. Dit lijkt allemaal oppervlakkig na zo'n groot verlies... 131 00:06:30,264 --> 00:06:33,309 ...maar Basketbalburg is meer dan een stad. 132 00:06:33,309 --> 00:06:37,563 {\an8}Het is een symbool. De opkomst van een nieuw tijdperk voor ons allen. 133 00:06:37,563 --> 00:06:40,108 Waarom heb je de waterafsluiters gestolen? 134 00:06:40,108 --> 00:06:41,359 Ik heb ze niet gestolen. 135 00:06:41,359 --> 00:06:45,613 Ik heb ze verstopt voor de krijgsheren en gekken die het water willen beheersen. 136 00:06:45,613 --> 00:06:50,535 Het kan echt snel Mad Max Fury Road worden als we niet oppassen. 137 00:06:51,035 --> 00:06:53,621 {\an8}Dat is de eerste bank van de tuin. 138 00:06:53,621 --> 00:06:57,917 {\an8}Vanaf vandaag kan iedereen Tuinders inruilen voor water. 139 00:06:57,917 --> 00:07:00,211 Gaat dit allemaal om Tuinders? 140 00:07:00,211 --> 00:07:05,174 Ja, een vraag naar Tuinders creëren, zorgt voor een economische boost. 141 00:07:05,174 --> 00:07:08,928 Het ruilsysteem moet sterven, zodat de samenleving kan groeien. 142 00:07:08,928 --> 00:07:13,266 Ik wil een systeem creëren dat de behoefte voor een despoot wegneemt. 143 00:07:13,266 --> 00:07:15,810 Ik weet het niet. Dat is gewoon mijn droom. 144 00:07:16,853 --> 00:07:18,396 Mijn passieproject. 145 00:07:18,980 --> 00:07:21,691 Als deze mooie dame de lucht ingaat... 146 00:07:21,691 --> 00:07:24,444 ...kan je de hele tuin zien. 147 00:07:24,444 --> 00:07:26,696 Albert, ik moet de mand herstikken... 148 00:07:26,696 --> 00:07:29,157 ...maar we kunnen op tijd de lucht in. 149 00:07:29,157 --> 00:07:30,950 Sophia, dit is Mia. 150 00:07:30,950 --> 00:07:32,994 Zij heeft de ballonrestoratie georganiseerd. 151 00:07:32,994 --> 00:07:36,456 Je bent het waarschijnlijk vergeten, maar je hebt me begroet... 152 00:07:36,456 --> 00:07:38,166 ...toen ik voor het eerst in De Muur kwam. 153 00:07:38,166 --> 00:07:39,542 Natuurlijk weet ik dat. 154 00:07:39,542 --> 00:07:41,627 Maat twee dopjeshoed, toch? 155 00:07:42,503 --> 00:07:45,047 Ik herinner me iedereen die sprankelt. 156 00:07:45,047 --> 00:07:47,633 Pardon, ik zie dat de band zich installeert... 157 00:07:47,633 --> 00:07:49,802 ...en wil niet dat ze 'Hey Ya!' spelen. 158 00:07:49,802 --> 00:07:51,095 'Hey No' is beter. 159 00:07:51,095 --> 00:07:52,346 Ik moet gaan. 160 00:07:52,346 --> 00:07:54,891 Vertrek je voordat de kermis begint? 161 00:07:54,891 --> 00:07:58,811 Denk je dat Albert een goede vent is? 162 00:07:58,811 --> 00:08:01,939 Ja, ik heb iedereen naar deze muur zien komen de afgelopen jaren. 163 00:08:01,939 --> 00:08:03,524 Albert is het echte werk. 164 00:08:03,524 --> 00:08:05,651 De band is gelimiteerd in wat ze kunnen spelen. 165 00:08:05,651 --> 00:08:06,777 Het wordt 'Hey Ya!'. 166 00:08:06,777 --> 00:08:09,989 Sophia, wil je dat ik een kar regel om je weg te brengen? 167 00:08:10,490 --> 00:08:12,283 Ik blijf voor de kermis. 168 00:08:12,283 --> 00:08:14,076 Hey Ya. Verdomme. 169 00:08:14,076 --> 00:08:16,454 Zolang duurt het voordat het in je hoofd zit. 170 00:08:18,956 --> 00:08:22,043 Kom op, Egeltje. Mensen zoeken een gokker met een egel... 171 00:08:22,043 --> 00:08:23,794 ...en niet een gokker met een muis. 172 00:08:23,794 --> 00:08:26,339 Dit duurt te lang. Ze zal snel thuiskomen. 173 00:08:26,339 --> 00:08:28,508 Kunnen we het plan nog één keer doorlopen? 174 00:08:28,508 --> 00:08:29,800 Hebben we de oren nodig? 175 00:08:29,800 --> 00:08:32,428 Ja, anders komen we niet voorbij de wachters. 176 00:08:32,428 --> 00:08:33,971 Wie is dit? Wat gebeurt hier? 177 00:08:33,971 --> 00:08:35,973 Klote. - Jij bent Cherie. 178 00:08:35,973 --> 00:08:37,850 Mijn god, Cherie leeft. 179 00:08:37,850 --> 00:08:39,435 Zit je in het verzet? 180 00:08:39,435 --> 00:08:41,604 Heb je de hele tijd gelogen? 181 00:08:41,604 --> 00:08:43,064 Ik ben niet zoals jij. 182 00:08:43,064 --> 00:08:45,900 Ik kan niet niks doen terwijl die Basketbalhufters... 183 00:08:45,900 --> 00:08:47,276 ...voor pijn en lijden zorgen. 184 00:08:47,276 --> 00:08:49,779 Als je meekwam, zou niets ons in de weg staan. 185 00:08:49,779 --> 00:08:50,947 In de weg staan van wat? 186 00:08:51,781 --> 00:08:53,366 Nee, ik wil het niet weten. 187 00:08:53,366 --> 00:08:55,409 Albert heeft alle waterafsluiters nu. 188 00:08:55,409 --> 00:08:59,705 Als we er één kunnen bevrijden, kunnen we gratis water de tuin insproeien. 189 00:08:59,705 --> 00:09:02,875 Kom mee. - De tuin is nog nooit zo slecht geweest. 190 00:09:02,875 --> 00:09:04,877 Gras is dood. Mensen zijn wanhopig. 191 00:09:04,877 --> 00:09:06,712 Het is net als De Muur. 192 00:09:06,712 --> 00:09:07,964 Boeit me niet. 193 00:09:07,964 --> 00:09:10,633 Het enige belangrijke is mijn dochter veilig te houden. 194 00:09:10,633 --> 00:09:12,134 Ik ben klaar met de politiek. 195 00:09:12,134 --> 00:09:15,721 Pezlie beschermen, betekent de wereld die we achterlaten beschermen. 196 00:09:15,721 --> 00:09:18,432 Ik heb De Muur constant gered. 197 00:09:18,432 --> 00:09:19,892 Het werkt nooit. 198 00:09:19,892 --> 00:09:22,478 Jij hebt er vrede mee, ik niet. Ik heb slechte dingen gedaan. 199 00:09:22,478 --> 00:09:24,063 Ik heb mensen op staken gespietst. 200 00:09:24,063 --> 00:09:27,066 Ik moet de weegschaal in balans brengen door iets goeds te doen. 201 00:09:27,066 --> 00:09:29,527 Pezlie, zeg oom Monty vaarwel. 202 00:09:29,527 --> 00:09:32,321 Hij jaagt zichzelf de dood in. - Tot ziens. 203 00:09:33,322 --> 00:09:36,242 Zijn jullie een stelletje? 204 00:09:36,242 --> 00:09:39,787 Kamergenoten die veel neuken. 205 00:09:39,787 --> 00:09:42,248 Geen idee. Het is verwarrend. Laten we gaan. 206 00:09:50,089 --> 00:09:51,132 Wat doe jij? 207 00:09:51,132 --> 00:09:52,717 Ik steel deze afsluiter. 208 00:09:53,384 --> 00:09:54,885 Daarom ben je gebleven. 209 00:09:54,885 --> 00:09:56,679 Ja, Albert is een leugenaar. 210 00:09:56,679 --> 00:10:00,516 Hij is net zo geobsedeerd met macht als Tim en Sisto. 211 00:10:00,516 --> 00:10:01,517 Echt niet. 212 00:10:01,517 --> 00:10:03,394 Albert is een eervolle man. 213 00:10:03,394 --> 00:10:05,896 Vertel dat aan mijn oom Oscar die hij liet vermoorden. 214 00:10:07,398 --> 00:10:09,317 Help me de afsluiter mee te nemen. 215 00:10:09,317 --> 00:10:10,443 Je kan me vertrouwen. 216 00:10:10,443 --> 00:10:12,153 Je kent de waarheid gewoon niet. 217 00:10:12,987 --> 00:10:14,780 Wat doe je? Mia. 218 00:10:15,364 --> 00:10:16,532 Het spijt me. 219 00:10:16,532 --> 00:10:21,287 Daarom verklaar ik vandaag dat de pioniersgevaren er niet meer zijn... 220 00:10:21,287 --> 00:10:22,622 Strakker. 221 00:10:22,622 --> 00:10:26,083 De tuin zal het hoofd bieden. 222 00:10:27,126 --> 00:10:29,295 Hoi, baas. Mooie gordel. 223 00:10:29,295 --> 00:10:31,213 Echt wel. Het is een grote dag. 224 00:10:31,213 --> 00:10:34,258 Het moet lijken alsof ik niet meer dan de anderen eet en drink. 225 00:10:34,258 --> 00:10:35,926 Heeft niemand je gezien? 226 00:10:35,926 --> 00:10:37,178 Nee, ik was voorzichtig. 227 00:10:37,178 --> 00:10:39,221 Het is stom dat ik me moet verstoppen. 228 00:10:39,221 --> 00:10:40,681 Ik wilde de attracties in. 229 00:10:40,681 --> 00:10:44,727 Dat kan, maar eerst moet die kleine bitch denken dat je terechtstaat. 230 00:10:44,727 --> 00:10:47,271 Ik weet het, maar er zijn gefrituurde insecten. 231 00:10:47,271 --> 00:10:50,900 Sophia zal me snel alles vertellen wat haar oom wist... 232 00:10:50,900 --> 00:10:53,611 ...en dan kan ik het laatste verzet van de kaart vegen. 233 00:10:53,611 --> 00:10:58,157 Dan beheers ik het water en zal de tuin van mij zijn. 234 00:10:58,157 --> 00:10:59,825 Dat zou geweldig zijn. 235 00:10:59,825 --> 00:11:03,496 En ik hoefde geen leger op te bouwen of een cult te beginnen. 236 00:11:03,496 --> 00:11:06,165 Ik hoefde alleen op ouderwetse hebzucht te rekenen. 237 00:11:06,165 --> 00:11:08,834 Kan ik het meisje martelen om snel de info te krijgen? 238 00:11:08,834 --> 00:11:12,755 Dat is zo Little Richard. Jij en je martelingen. 239 00:11:12,755 --> 00:11:14,090 Ik vind het leuk. 240 00:11:14,090 --> 00:11:15,508 Laten we vandaag aankijken. 241 00:11:15,508 --> 00:11:19,053 Als ze niet bijdraait, kan je wat vingers afhakken. 242 00:11:20,680 --> 00:11:22,431 Heb jij iets gehoord? - Sorry. 243 00:11:22,431 --> 00:11:23,766 Ik dacht dat hij stil zou zijn. 244 00:11:23,766 --> 00:11:27,728 Hij ruikt naar gefrituurde insecten, maar ik zweer dat het het niet is. 245 00:11:31,649 --> 00:11:32,566 Je had gelijk. 246 00:11:32,566 --> 00:11:35,695 Little Richard loopt vrij en Albert wil weten wat jij weet. 247 00:11:35,695 --> 00:11:37,488 Ze gaan je martelen. 248 00:11:37,488 --> 00:11:40,074 Ik wist het. Ik zei dat hij een klootzak was. 249 00:11:40,074 --> 00:11:43,619 Ik weet het. Het spijt me. Hoe kan ik helpen? 250 00:11:43,619 --> 00:11:44,620 Als je kan uitvogelen... 251 00:11:44,620 --> 00:11:47,581 ...hoe we deze afsluiter ongezien Basketbalburg uitkrijgen... 252 00:11:47,581 --> 00:11:49,375 ...zou dat echt cool zijn. 253 00:11:50,584 --> 00:11:53,087 {\an8}EERSTE JAARLIJKSE TUINKERMIS 254 00:11:58,384 --> 00:12:00,344 GOKKASTEN 255 00:12:03,639 --> 00:12:07,143 Als ik zeg: Dan zullen we dat het hoofd bieden... 256 00:12:07,143 --> 00:12:10,396 ...dan laat je de ballon opstijgen met onze twee eregasten. 257 00:12:10,396 --> 00:12:13,065 Zij zullen als eerste van het uitzicht genieten. 258 00:12:13,065 --> 00:12:15,860 Bedankt. Je bent een fantastische vent. 259 00:12:15,860 --> 00:12:18,028 Hup, Albert. - Tijd voor de speech. 260 00:12:19,488 --> 00:12:23,826 Welkom, kleine mensen, bij de eerste... 261 00:12:23,826 --> 00:12:25,745 ...Tuinkermis. 262 00:12:27,913 --> 00:12:30,458 God, was ik maar daar beneden. 263 00:12:30,458 --> 00:12:33,586 Is dat een degenslikker? Verdomme. 264 00:12:34,670 --> 00:12:39,133 Vandaag staan we op de drempel van een mooie toekomst. 265 00:12:39,133 --> 00:12:44,138 De pioniersdagen zijn voorbij en de ruileconomie moet ook... 266 00:12:44,138 --> 00:12:45,514 ...ten einde komen. 267 00:12:45,514 --> 00:12:46,891 Waar komen jullie vandaan? 268 00:12:46,891 --> 00:12:51,270 Thespianen van het Frisbee-amfitheater, bij de hondenpoep. 269 00:12:51,270 --> 00:12:54,440 We doen Of Mice And Men in the Fall. Dit is de muis. 270 00:12:54,440 --> 00:12:57,276 Cool, die hondendrol is gigantisch. Veel plezier. 271 00:12:57,276 --> 00:13:00,988 Tuinders zijn de sleutel tot economische verandering. 272 00:13:00,988 --> 00:13:04,992 Mijn intelligentie zegt me dat Albert de afsluiters daar bewaard. 273 00:13:04,992 --> 00:13:08,829 En mijn intelligentie zegt dat die roulette te verslaan is. 274 00:13:08,829 --> 00:13:10,289 Kijk, hij staat scheef. 275 00:13:10,289 --> 00:13:12,917 Blijf geconcentreerd. We moeten bij dat wijnglas komen. 276 00:13:13,793 --> 00:13:15,044 Wacht even. 277 00:13:15,044 --> 00:13:17,046 Is dat een melkmuis? 278 00:13:17,046 --> 00:13:19,340 Ik heb geen muismelk gehad sinds De Muur. 279 00:13:19,340 --> 00:13:21,342 Muisman, wacht even. 280 00:13:21,342 --> 00:13:23,427 Shit. We hebben geen melk. 281 00:13:23,427 --> 00:13:26,222 Die stem klinkt bekend. 282 00:13:26,222 --> 00:13:28,015 Pap. Nee, wacht. 283 00:13:28,015 --> 00:13:31,393 Schijtvogel. Denk je dat je terug kan sluipen zonder dat ik het weet? 284 00:13:31,393 --> 00:13:32,603 Waar is mijn geld? 285 00:13:33,103 --> 00:13:35,022 We willen geen problemen. 286 00:13:38,609 --> 00:13:41,111 Vanaf vandaag zal de eerste bank van de tuin... 287 00:13:41,111 --> 00:13:43,906 ...Tuinders voor water accepteren... 288 00:13:43,906 --> 00:13:46,158 ...en om dat te vieren zal de bank... 289 00:13:46,158 --> 00:13:49,328 ...iedereen vijf gratis Tuinders geven. 290 00:13:49,328 --> 00:13:51,372 Klootzak. - Hé. 291 00:13:53,290 --> 00:13:55,584 De grote droogte is voorbij. 292 00:14:00,047 --> 00:14:02,007 Baas, het is het verzet. Ze zijn hier. 293 00:14:02,007 --> 00:14:03,175 Arresteer ze. 294 00:14:05,386 --> 00:14:07,054 Dit ging snel verkeerd. 295 00:14:07,054 --> 00:14:09,557 Godverdomme, het is Gavin. - Ken je die vent? 296 00:14:09,557 --> 00:14:11,475 Hij dacht vast dat ik gered moest worden. 297 00:14:11,600 --> 00:14:13,352 In plaats daarvan verpest hij mijn plan. 298 00:14:13,352 --> 00:14:14,895 God. Mannen. 299 00:14:14,895 --> 00:14:16,397 Zijn muis is best schattig. 300 00:14:21,151 --> 00:14:22,820 Pak ze. Dood ze. 301 00:14:22,820 --> 00:14:26,824 Jullie kleine bitches hebben geluk. Mijn oude zelf zou koppen laten rollen. 302 00:14:26,824 --> 00:14:28,200 We moeten nu gaan. 303 00:14:32,663 --> 00:14:34,206 Stop die ballon. 304 00:14:34,206 --> 00:14:36,083 De afsluiter is te zwaar. 305 00:14:36,083 --> 00:14:37,710 Hij houdt ons laag. 306 00:14:38,502 --> 00:14:41,005 Breng hem waar hij naartoe moet, oké? 307 00:14:41,005 --> 00:14:43,257 Mia, nee. 308 00:14:44,967 --> 00:14:47,887 Ze heeft geluk dat die roulette op zo'n winbare hoek staat. 309 00:14:47,887 --> 00:14:50,014 Waar is mijn geld? 310 00:14:50,014 --> 00:14:51,265 Sophia. 311 00:14:51,265 --> 00:14:53,225 Ik heb de afsluiter. 312 00:14:53,225 --> 00:14:55,644 Ik weet het niet, maar vecht een beetje terug. 313 00:15:07,031 --> 00:15:09,199 Bedankt. Extra larven voor jou vanavond. 314 00:15:09,199 --> 00:15:10,159 Nu, hortschik. 315 00:15:11,493 --> 00:15:14,330 Ja, we winnen. Lik mijn reet, Albert. 316 00:15:15,122 --> 00:15:17,917 Verdomme. Daarom moet je je grote mond houden. 317 00:15:17,917 --> 00:15:20,878 Als ze die afsluiter meeneemt, valt mijn plan in duigen. 318 00:15:22,171 --> 00:15:24,173 Jullie krijgen dan niet betaald, idioten. 319 00:15:27,676 --> 00:15:29,637 Hadden we maar een beter plan. 320 00:15:29,637 --> 00:15:31,805 Was jij maar minder een immorele gokker... 321 00:15:31,805 --> 00:15:34,224 ...maar ik moet het er maar mee doen. 322 00:15:35,976 --> 00:15:38,896 Tijd om te sterven voor het verpesten van de kermis. 323 00:15:44,401 --> 00:15:45,444 Was dat een elastiek? 324 00:15:45,444 --> 00:15:47,446 {\an8}Ik ben rubber en lijm. 325 00:15:47,446 --> 00:15:51,075 Wat uit mij schiet, schiet jou tot pulp. 326 00:15:55,162 --> 00:15:58,207 Cherie, je bent hier om ons te redden. 327 00:15:58,207 --> 00:15:59,500 Heb je een babysitter gevonden? 328 00:16:00,292 --> 00:16:01,794 Ik heb haar hoestsiroop gegeven. 329 00:16:05,297 --> 00:16:06,632 Hagedisaanval. 330 00:16:11,387 --> 00:16:13,097 Help. 331 00:16:14,348 --> 00:16:15,599 Dat is het, mensen. 332 00:16:15,599 --> 00:16:18,268 Ik betaal dubbel overwerk vanavond. 333 00:16:18,978 --> 00:16:20,354 Shit, de elastieken zijn op. 334 00:16:20,354 --> 00:16:23,983 Kijk hier. Gratis Tuinders. 335 00:16:29,571 --> 00:16:30,823 Gratis Tuinders. 336 00:16:36,328 --> 00:16:37,913 Daar kan ik water mee kopen. 337 00:16:37,913 --> 00:16:38,956 Stop het geld te pakken. 338 00:16:38,956 --> 00:16:41,375 Ik betaal jullie om het geld niet te pakken. 339 00:16:41,375 --> 00:16:42,418 Goed geprobeerd, loser. 340 00:16:42,418 --> 00:16:45,838 Dat gebeurt er als je op je stomme Tuinders vertrouwt. 341 00:17:10,779 --> 00:17:12,990 Geef me wat ik wil, anders gooi ik haar eraf. 342 00:17:12,990 --> 00:17:15,117 Het is voorbij. Je stad brandt. 343 00:17:24,501 --> 00:17:26,378 Help me. Alsjeblieft. 344 00:17:26,378 --> 00:17:28,422 We moeten hier weg. 345 00:17:28,422 --> 00:17:30,340 En Albert? - We laten hem sterven. 346 00:17:30,340 --> 00:17:34,762 Nee, hij moet terechtstaan voor wat hij heeft gedaan. 347 00:17:42,936 --> 00:17:45,439 Basketbalburg. 348 00:17:45,439 --> 00:17:48,317 Basketbalburg is verbrand. 349 00:17:53,781 --> 00:17:55,741 Brand. 350 00:18:02,039 --> 00:18:03,373 Bedankt dat jullie terugkwamen. 351 00:18:03,373 --> 00:18:06,960 Een mooi gebaar, ook al had ik het onder controle. 352 00:18:06,960 --> 00:18:08,545 Ja, graag gedaan. 353 00:18:08,545 --> 00:18:11,882 Bedankt dat je me laat herinneren hoe het voelt om om mensen te geven. 354 00:18:11,882 --> 00:18:15,886 Sophia. Heb je me het geld zien gooien? 355 00:18:16,428 --> 00:18:19,723 Het was als: Pak jullie Tuinders, bitches. 356 00:18:23,060 --> 00:18:24,478 Ik wil jou. 357 00:18:24,478 --> 00:18:27,523 Kijk eens naar deze steen. 358 00:18:27,523 --> 00:18:30,859 Dat kan de coolste steen zijn die ik ooit heb gezien. 359 00:18:30,859 --> 00:18:32,653 Goed gedaan, ettertjes. 360 00:18:32,653 --> 00:18:34,488 De hele tuin is verbrand. 361 00:18:34,488 --> 00:18:36,406 Ik hoop dat het het waard was. 362 00:18:36,406 --> 00:18:38,325 Misschien was het niet zo slim. 363 00:18:38,325 --> 00:18:39,743 Nee, je had gelijk. 364 00:18:39,743 --> 00:18:42,246 Ik ben te lang voor mijn lot gevlucht. 365 00:18:42,246 --> 00:18:44,748 Ik wil Pezlie niet leren bang te zijn en zich te verstoppen. 366 00:18:44,748 --> 00:18:47,376 Ze moet zien dat we onze eigen wereld kunnen vormen. 367 00:18:47,376 --> 00:18:49,545 Sterf. 368 00:18:52,381 --> 00:18:53,257 Hagedis. 369 00:18:54,842 --> 00:18:58,011 Hagedissen vreten je op bij de eerste kans die ze krijgen. 370 00:18:58,011 --> 00:18:59,263 Het lijkt logisch. 371 00:19:00,139 --> 00:19:02,057 Laat het maar uit je hoofd. 372 00:19:05,269 --> 00:19:08,689 Eindelijk, het stomme huis is stom schoon... 373 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 ...en geen moment te vroeg. 374 00:19:10,399 --> 00:19:12,234 Het gezin is bijna terug. 375 00:19:12,234 --> 00:19:15,529 Nee. Wel verdomme. 376 00:19:15,529 --> 00:19:18,782 Pupa? Vuile rat? Je hebt de tuin verbrand. 377 00:19:18,782 --> 00:19:21,743 Het ziet er niet uit. Ik vertrouwde jullie, vuile ratten. 378 00:19:21,743 --> 00:19:23,328 Kleine kermis, kleine mensen. 379 00:19:23,328 --> 00:19:24,538 Stom met die onzinwoorden. 380 00:19:24,538 --> 00:19:27,291 Snap je niet dat Korvo mij de schuld ervan geeft? 381 00:19:27,291 --> 00:19:28,792 Wacht, we hebben aliendingen. 382 00:19:30,878 --> 00:19:35,299 De maaklevendstraal. Een straal die we vreemd genoeg niet vaak gebruiken. 383 00:19:40,512 --> 00:19:42,806 Waarom heeft deze straal zo lang nodig? 384 00:19:45,475 --> 00:19:47,060 Hoi. Hoe was Aquarby's? 385 00:19:47,060 --> 00:19:49,146 Het was geweldig. 386 00:19:49,146 --> 00:19:52,566 Ik ruik nog steeds naar zoet rundvlees. - Het kan maar beter schoon zijn. 387 00:19:52,566 --> 00:19:54,902 Ik ben zo blij jullie te zien. 388 00:19:54,902 --> 00:19:56,278 Laat me je vinger kussen. 389 00:19:58,155 --> 00:20:00,532 Waarom leid je ons af? - Dat doe ik niet. 390 00:20:01,074 --> 00:20:03,035 Is dat Cherie? - Zij zal ons leiden. 391 00:20:04,203 --> 00:20:07,080 Deze arme mensen zijn alles kwijt. 392 00:20:07,080 --> 00:20:10,626 Wie weet welke maniak nu probeert hun leider te worden. 393 00:20:12,419 --> 00:20:15,172 Ik vocht tegen de Duke in de Grote Muuroorlog. 394 00:20:15,172 --> 00:20:17,257 Ik was verraden door Tim. 395 00:20:17,257 --> 00:20:21,220 Ik ging naar de laagste etages om de muggen te vernietigen. 396 00:20:21,220 --> 00:20:24,723 En ik stond op tegen Sister Sisto om mijn kind te redden. 397 00:20:24,723 --> 00:20:29,603 Nooit probeerde ik de macht te pakken, maar ik had het mis. 398 00:20:29,603 --> 00:20:31,104 Jullie hebben geen held nodig. 399 00:20:31,104 --> 00:20:34,024 De Muur heeft een koningin nodig. 400 00:20:34,024 --> 00:20:35,817 Cherie, wat doe je? 401 00:20:36,360 --> 00:20:39,238 Ik zal eindelijk de macht pakken. 402 00:20:39,905 --> 00:20:41,615 Willen jullie mijn hulp? 403 00:20:42,324 --> 00:20:43,784 Kniel dan. 404 00:21:06,056 --> 00:21:08,016 Het huis ziet er goed uit, maar de tuin... 405 00:21:09,226 --> 00:21:10,560 ...ziet er geweldig uit. 406 00:21:10,560 --> 00:21:12,771 Je hebt me verrast. Goed gedaan. - Echt wel. 407 00:21:12,771 --> 00:21:14,648 Geef me die lof. Die verdien ik. 408 00:21:37,129 --> 00:21:38,213 Ik leef. 409 00:21:40,924 --> 00:21:42,426 Maar wie ben ik verdomme?