1
00:00:02,377 --> 00:00:03,753
Jesse, Yumyulack. Laten we gaan.
2
00:00:03,753 --> 00:00:07,799
We komen te laat voor de grote opening van
het nieuwe Arby's Waterpark: Aquarby's.
3
00:00:07,799 --> 00:00:10,135
Ik wil graag
in de Paardensausrivier drijven.
4
00:00:10,135 --> 00:00:12,804
Tijd om nat en wild te worden.
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,431
Ik heb gezocht...
- Jij gaat niet mee.
6
00:00:14,431 --> 00:00:15,974
Wat? Bitch, waarom niet?
7
00:00:15,974 --> 00:00:17,600
De Aquarby's trip...
8
00:00:17,600 --> 00:00:20,353
...is een beloning voor
als je je klusjes hebt gedaan.
9
00:00:20,353 --> 00:00:23,398
Klusjes? Oké, wat? Je verzint nu woorden.
10
00:00:23,398 --> 00:00:26,276
Iedereen heeft dingen gedaan
om het huis te verbeteren.
11
00:00:26,276 --> 00:00:29,279
Ik heb de oprit gehamerd
en opnieuw beton gegoten.
12
00:00:29,279 --> 00:00:31,781
Ik heb de kelder leeggepompt
en mesh wifi opgezet.
13
00:00:31,781 --> 00:00:34,242
Ik heb alle lampen vervangen
met woke-leds...
14
00:00:34,242 --> 00:00:36,036
...die zachter zijn voor de alienhuid.
15
00:00:36,036 --> 00:00:38,830
Jij moest het huis schoonmaken.
- Ik vind het fijn zo.
16
00:00:38,830 --> 00:00:40,749
Het is geen verwaarlozing, maar een keuze.
17
00:00:41,082 --> 00:00:44,419
Er zit een rat op de Pupa.
- Oké, prima.
18
00:00:44,419 --> 00:00:46,046
Misschien kan ik de muren afvegen.
19
00:00:46,046 --> 00:00:49,674
Maar ik kan niet alleen schoonmaken.
Ik ben alleen, bang en een kind.
20
00:00:49,674 --> 00:00:51,760
Dit scenario staat
in de huwelijkse voorwaarden.
21
00:00:51,760 --> 00:00:53,887
Ik kan niet lezen. Ik ben een dom kind.
22
00:00:53,887 --> 00:00:54,888
Dat is geen excuus.
23
00:00:54,888 --> 00:00:58,016
We gaan, behalve Terry.
Ik wil als eerste in de rij staan...
24
00:00:58,016 --> 00:01:00,810
...voor de premium negendelige
chickennuggetsplashpad.
25
00:01:01,394 --> 00:01:04,064
De robot mag wel mee?
- Laat JK Sevens met rust.
26
00:01:04,064 --> 00:01:05,106
Hij doet zijn klusjes.
27
00:01:05,106 --> 00:01:07,567
Het huis kan maar beter
schoon zijn als we terugkomen.
28
00:01:07,567 --> 00:01:10,820
Anders mag je de hele zomer
niet mee naar fastfoodpretparken.
29
00:01:10,820 --> 00:01:14,449
Dat geldt ook voor
de Chipotle Indoor Skihut.
30
00:01:14,449 --> 00:01:17,327
Korvo, dit is het ergste
wat je me ooit hebt aangedaan.
31
00:01:17,327 --> 00:01:20,121
Vergeet niet die godvergeten tuin
schoon te maken.
32
00:01:20,121 --> 00:01:22,707
O, god.
33
00:01:33,134 --> 00:01:35,929
DE TUIN
34
00:01:47,774 --> 00:01:50,652
Het bleek dat de wapens,
bacteriën en staal...
35
00:01:50,652 --> 00:01:54,239
...al die tijd in onze harten zaten.
36
00:01:54,239 --> 00:01:56,491
De mensen in de Muur
die boeken herschrijven...
37
00:01:56,491 --> 00:01:57,867
...die ze misten van vroeger.
38
00:01:57,867 --> 00:01:59,911
Op het einde waren ze er klaar mee
en verzonnen het.
39
00:01:59,911 --> 00:02:01,663
Bacteriën.
- Dat klopt.
40
00:02:03,039 --> 00:02:04,791
Wie wil er paella?
41
00:02:04,791 --> 00:02:08,169
Ruik ik stukjes worm?
- Verrassing.
42
00:02:08,169 --> 00:02:09,879
Ik vond er twee bij het hek.
43
00:02:12,465 --> 00:02:16,052
Montez, dit leven
dat we hebben opgebouwd bij de plas.
44
00:02:16,052 --> 00:02:19,639
Het is de eerste keer sinds ik kromp
dat ik echt gelukkig ben.
45
00:02:19,639 --> 00:02:21,349
Deze plek is speciaal.
46
00:02:21,349 --> 00:02:25,103
Veilig en verborgen.
Al het water dat we nodig hebben.
47
00:02:25,103 --> 00:02:27,897
Maar ook ver weg van civilisatie.
48
00:02:27,897 --> 00:02:30,567
Iedereen die ik vertrouw
en waar ik om geef is hier.
49
00:02:30,567 --> 00:02:33,736
Wat als mensen daar lijden?
50
00:02:33,736 --> 00:02:37,699
Je bent een goede man,
maar Pezlie beschermen is de prioriteit.
51
00:02:37,699 --> 00:02:38,950
De rest kan verrekken.
52
00:02:38,950 --> 00:02:42,620
Helemaal, ze kunnen zich
verdomde verrekken.
53
00:02:43,329 --> 00:02:45,790
Ik ga wat ingrediënten zoeken.
54
00:02:45,790 --> 00:02:47,500
We hebben foie gras vanavond.
55
00:02:48,126 --> 00:02:50,128
Kan je slechte woordgrap zeggen?
56
00:02:50,128 --> 00:02:51,546
Slechte woordgrap.
57
00:02:51,546 --> 00:02:53,047
Dat is mijn meisje.
58
00:03:00,972 --> 00:03:02,974
Niemand komt. Laten we gaan.
59
00:03:05,268 --> 00:03:08,771
{\an8}Kom op, ik mag Sophia ook,
maar ze is in Basketbalburg.
60
00:03:08,771 --> 00:03:10,064
{\an8}Daar moeten we heen.
61
00:03:10,190 --> 00:03:13,610
{\an8}Dat zeg ik niet omdat er
een goed blackjacktoernooi is.
62
00:03:13,610 --> 00:03:15,778
{\an8}Ik wil die plek mijden als de plaag.
63
00:03:15,778 --> 00:03:17,071
Hallo.
64
00:03:17,071 --> 00:03:21,242
Zou je ooit de kar voor het paard spannen?
65
00:03:21,242 --> 00:03:24,454
{\an8}Wat ben jij... Was dat een code?
Oscar heeft ons geen code gegeven.
66
00:03:24,454 --> 00:03:27,624
{\an8}Ken je Oscar? Hoe is de oude klootzak?
67
00:03:27,624 --> 00:03:29,751
{\an8}Hij is dood.
- Dat is klote.
68
00:03:29,751 --> 00:03:31,085
{\an8}Oscar was goud.
69
00:03:31,085 --> 00:03:33,963
{\an8}Had ik hem maar geen klootzak genoemd.
70
00:03:33,963 --> 00:03:38,509
{\an8}Waar is de voedselkar?
71
00:03:38,509 --> 00:03:40,970
Ik weet van de dekmantel.
De afsluiter is weg.
72
00:03:40,970 --> 00:03:43,681
De premiejager op de hagedis nam hem
en Oscars nicht mee.
73
00:03:43,681 --> 00:03:45,516
Verdomme. Ik heb die afsluiter nodig.
74
00:03:45,516 --> 00:03:46,601
{\an8}Boeit me geen reet.
75
00:03:46,601 --> 00:03:48,603
{\an8}Hij zou Sophia nu kunnen martelen.
76
00:03:48,603 --> 00:03:50,438
{\an8}De afsluiter terugkrijgen en...
77
00:03:50,438 --> 00:03:52,899
{\an8}...het water aanzetten in de tuin
zal honderden redden.
78
00:03:52,899 --> 00:03:56,027
Ik snap dat het belangrijk is
en we kunnen hem vinden.
79
00:03:56,027 --> 00:03:58,238
Maar help me het meisje te redden.
80
00:03:58,238 --> 00:04:01,616
Prima, maar als Albert ze heeft,
zal hij snel handelen.
81
00:04:01,616 --> 00:04:04,160
We hebben een plek nodig
om een plan te verzinnen.
82
00:04:04,702 --> 00:04:07,956
We kunnen mijn huis gebruiken.
We moeten snel zijn.
83
00:04:08,873 --> 00:04:11,167
WELKOM IN BASKETBALBURG
84
00:04:18,800 --> 00:04:21,928
Help.
85
00:04:22,595 --> 00:04:23,930
Laat me...
86
00:04:23,930 --> 00:04:25,181
...eruit.
- Stop.
87
00:04:25,181 --> 00:04:26,474
Vertrek gewoon.
88
00:04:26,474 --> 00:04:28,893
Vertel die terroristen
dat je goed behandeld bent.
89
00:04:28,893 --> 00:04:31,646
{\an8}Maar in godsnaam, doe niemand pijn.
90
00:04:31,646 --> 00:04:33,940
{\an8}Wat? Jij bent de gewelddadige.
91
00:04:33,940 --> 00:04:36,818
Basketbalburgers gebruiken geen geweld.
92
00:04:36,818 --> 00:04:39,612
{\an8}Je premiejager heeft mijn oom vermoord.
93
00:04:39,612 --> 00:04:42,573
{\an8}Hij jaagde op ons in de tuin
en probeerde mij ook te vermoorden.
94
00:04:42,573 --> 00:04:44,993
{\an8}Wat? Dat zou hij nooit doen.
95
00:04:44,993 --> 00:04:47,662
{\an8}Bewakers, breng me Little Richard.
96
00:04:47,662 --> 00:04:50,123
{\an8}We noemen hem zo...
- Zijn kleine lul.
97
00:04:50,123 --> 00:04:52,792
Dat herinner ik me.
- Praten jullie over mijn lul?
98
00:04:52,792 --> 00:04:56,170
Heb je iemand vermoord
om de afsluiter terug te krijgen?
99
00:04:56,963 --> 00:04:58,923
Dat gaat tegen beleid in.
100
00:04:58,923 --> 00:05:01,050
{\an8}Hij liegt.
- Little Richard?
101
00:05:01,050 --> 00:05:04,846
{\an8}Iemand kan mogelijk gestorven zijn.
102
00:05:04,846 --> 00:05:06,764
Je hebt mijn oom onthoofd.
103
00:05:06,764 --> 00:05:08,016
Verdomme. Heb je dat gezien?
104
00:05:08,016 --> 00:05:11,519
{\an8}Ik ben diep teleurgesteld in je.
105
00:05:11,519 --> 00:05:15,064
{\an8}Die criminelen van het verzet
vermoorden misschien mensen...
106
00:05:15,064 --> 00:05:19,777
...maar hier in Basketbalburg
hebben we hogere standaarden.
107
00:05:19,777 --> 00:05:21,154
Het spijt me.
108
00:05:24,490 --> 00:05:26,701
Je zweerde dat je veranderd was.
109
00:05:26,701 --> 00:05:30,121
Deze keer moet je de consequenties dragen.
110
00:05:30,121 --> 00:05:31,331
Breng hem naar de cel.
111
00:05:31,331 --> 00:05:34,208
Blijf van me af. Neem me niet mee.
Alsjeblieft, nee.
112
00:05:34,208 --> 00:05:36,419
Wat ga je met hem doen?
- Hij zal terechtstaan.
113
00:05:36,419 --> 00:05:37,920
Blijf je om te getuigen?
114
00:05:37,920 --> 00:05:39,422
Ik ga hier verdomme weg.
115
00:05:39,422 --> 00:05:43,134
Het rechtssysteem werkt alleen
als we meewerken.
116
00:05:43,134 --> 00:05:45,428
Maar ik begrijp het.
117
00:05:45,428 --> 00:05:48,639
Het spijt me voor je verlies.
118
00:05:48,639 --> 00:05:51,809
Als het kon
zou ik je een miljoen ooms geven.
119
00:05:52,769 --> 00:05:54,896
Bedankt, maar ik had er maar één nodig.
120
00:05:54,896 --> 00:05:57,315
Natuurlijk. Ik laat je uit.
121
00:05:58,399 --> 00:06:02,528
Het is geen Omaha
of een andere moderne stad...
122
00:06:02,528 --> 00:06:05,448
...van voorheen, maar het komt dichtbij.
123
00:06:05,448 --> 00:06:08,284
We hebben zelfs een Nashville Hot Chicken.
124
00:06:08,826 --> 00:06:12,163
{\an8}Is dat een koffieshop?
- Gebrouwen van de koffieprut...
125
00:06:12,163 --> 00:06:14,791
{\an8}...uit één vuilnisbak. Zie je de lichten?
126
00:06:14,791 --> 00:06:18,461
{\an8}We zetten ze vanavond voor het eerst aan
bij de opening van de kermis.
127
00:06:18,461 --> 00:06:20,713
De wat?
- De Tuinkermis?
128
00:06:20,713 --> 00:06:22,090
Heb je het niet gehoord?
129
00:06:22,673 --> 00:06:26,177
Ik was druk met jouw moorddadige
premiejager die ons achterna zat.
130
00:06:26,177 --> 00:06:30,264
Touché. Dit lijkt allemaal oppervlakkig
na zo'n groot verlies...
131
00:06:30,264 --> 00:06:33,309
...maar Basketbalburg is
meer dan een stad.
132
00:06:33,309 --> 00:06:37,563
{\an8}Het is een symbool. De opkomst van
een nieuw tijdperk voor ons allen.
133
00:06:37,563 --> 00:06:40,108
Waarom heb je de waterafsluiters gestolen?
134
00:06:40,108 --> 00:06:41,359
Ik heb ze niet gestolen.
135
00:06:41,359 --> 00:06:45,613
Ik heb ze verstopt voor de krijgsheren en
gekken die het water willen beheersen.
136
00:06:45,613 --> 00:06:50,535
Het kan echt snel Mad Max Fury Road worden
als we niet oppassen.
137
00:06:51,035 --> 00:06:53,621
{\an8}Dat is de eerste bank van de tuin.
138
00:06:53,621 --> 00:06:57,917
{\an8}Vanaf vandaag kan iedereen
Tuinders inruilen voor water.
139
00:06:57,917 --> 00:07:00,211
Gaat dit allemaal om Tuinders?
140
00:07:00,211 --> 00:07:05,174
Ja, een vraag naar Tuinders creëren,
zorgt voor een economische boost.
141
00:07:05,174 --> 00:07:08,928
Het ruilsysteem moet sterven,
zodat de samenleving kan groeien.
142
00:07:08,928 --> 00:07:13,266
Ik wil een systeem creëren dat
de behoefte voor een despoot wegneemt.
143
00:07:13,266 --> 00:07:15,810
Ik weet het niet.
Dat is gewoon mijn droom.
144
00:07:16,853 --> 00:07:18,396
Mijn passieproject.
145
00:07:18,980 --> 00:07:21,691
Als deze mooie dame de lucht ingaat...
146
00:07:21,691 --> 00:07:24,444
...kan je de hele tuin zien.
147
00:07:24,444 --> 00:07:26,696
Albert, ik moet de mand herstikken...
148
00:07:26,696 --> 00:07:29,157
...maar we kunnen op tijd de lucht in.
149
00:07:29,157 --> 00:07:30,950
Sophia, dit is Mia.
150
00:07:30,950 --> 00:07:32,994
Zij heeft de ballonrestoratie
georganiseerd.
151
00:07:32,994 --> 00:07:36,456
Je bent het waarschijnlijk vergeten,
maar je hebt me begroet...
152
00:07:36,456 --> 00:07:38,166
...toen ik voor het eerst in De Muur kwam.
153
00:07:38,166 --> 00:07:39,542
Natuurlijk weet ik dat.
154
00:07:39,542 --> 00:07:41,627
Maat twee dopjeshoed, toch?
155
00:07:42,503 --> 00:07:45,047
Ik herinner me iedereen die sprankelt.
156
00:07:45,047 --> 00:07:47,633
Pardon, ik zie
dat de band zich installeert...
157
00:07:47,633 --> 00:07:49,802
...en wil niet dat ze 'Hey Ya!' spelen.
158
00:07:49,802 --> 00:07:51,095
'Hey No' is beter.
159
00:07:51,095 --> 00:07:52,346
Ik moet gaan.
160
00:07:52,346 --> 00:07:54,891
Vertrek je voordat de kermis begint?
161
00:07:54,891 --> 00:07:58,811
Denk je dat Albert een goede vent is?
162
00:07:58,811 --> 00:08:01,939
Ja, ik heb iedereen naar deze muur
zien komen de afgelopen jaren.
163
00:08:01,939 --> 00:08:03,524
Albert is het echte werk.
164
00:08:03,524 --> 00:08:05,651
De band is gelimiteerd in
wat ze kunnen spelen.
165
00:08:05,651 --> 00:08:06,777
Het wordt 'Hey Ya!'.
166
00:08:06,777 --> 00:08:09,989
Sophia, wil je dat ik een kar regel
om je weg te brengen?
167
00:08:10,490 --> 00:08:12,283
Ik blijf voor de kermis.
168
00:08:12,283 --> 00:08:14,076
Hey Ya. Verdomme.
169
00:08:14,076 --> 00:08:16,454
Zolang duurt het
voordat het in je hoofd zit.
170
00:08:18,956 --> 00:08:22,043
Kom op, Egeltje. Mensen zoeken
een gokker met een egel...
171
00:08:22,043 --> 00:08:23,794
...en niet een gokker met een muis.
172
00:08:23,794 --> 00:08:26,339
Dit duurt te lang. Ze zal snel thuiskomen.
173
00:08:26,339 --> 00:08:28,508
Kunnen we het plan nog één keer doorlopen?
174
00:08:28,508 --> 00:08:29,800
Hebben we de oren nodig?
175
00:08:29,800 --> 00:08:32,428
Ja, anders komen we niet
voorbij de wachters.
176
00:08:32,428 --> 00:08:33,971
Wie is dit? Wat gebeurt hier?
177
00:08:33,971 --> 00:08:35,973
Klote.
- Jij bent Cherie.
178
00:08:35,973 --> 00:08:37,850
Mijn god, Cherie leeft.
179
00:08:37,850 --> 00:08:39,435
Zit je in het verzet?
180
00:08:39,435 --> 00:08:41,604
Heb je de hele tijd gelogen?
181
00:08:41,604 --> 00:08:43,064
Ik ben niet zoals jij.
182
00:08:43,064 --> 00:08:45,900
Ik kan niet niks doen
terwijl die Basketbalhufters...
183
00:08:45,900 --> 00:08:47,276
...voor pijn en lijden zorgen.
184
00:08:47,276 --> 00:08:49,779
Als je meekwam,
zou niets ons in de weg staan.
185
00:08:49,779 --> 00:08:50,947
In de weg staan van wat?
186
00:08:51,781 --> 00:08:53,366
Nee, ik wil het niet weten.
187
00:08:53,366 --> 00:08:55,409
Albert heeft alle waterafsluiters nu.
188
00:08:55,409 --> 00:08:59,705
Als we er één kunnen bevrijden,
kunnen we gratis water de tuin insproeien.
189
00:08:59,705 --> 00:09:02,875
Kom mee.
- De tuin is nog nooit zo slecht geweest.
190
00:09:02,875 --> 00:09:04,877
Gras is dood. Mensen zijn wanhopig.
191
00:09:04,877 --> 00:09:06,712
Het is net als De Muur.
192
00:09:06,712 --> 00:09:07,964
Boeit me niet.
193
00:09:07,964 --> 00:09:10,633
Het enige belangrijke is
mijn dochter veilig te houden.
194
00:09:10,633 --> 00:09:12,134
Ik ben klaar met de politiek.
195
00:09:12,134 --> 00:09:15,721
Pezlie beschermen, betekent de wereld
die we achterlaten beschermen.
196
00:09:15,721 --> 00:09:18,432
Ik heb De Muur constant gered.
197
00:09:18,432 --> 00:09:19,892
Het werkt nooit.
198
00:09:19,892 --> 00:09:22,478
Jij hebt er vrede mee, ik niet.
Ik heb slechte dingen gedaan.
199
00:09:22,478 --> 00:09:24,063
Ik heb mensen op staken gespietst.
200
00:09:24,063 --> 00:09:27,066
Ik moet de weegschaal in balans brengen
door iets goeds te doen.
201
00:09:27,066 --> 00:09:29,527
Pezlie, zeg oom Monty vaarwel.
202
00:09:29,527 --> 00:09:32,321
Hij jaagt zichzelf de dood in.
- Tot ziens.
203
00:09:33,322 --> 00:09:36,242
Zijn jullie een stelletje?
204
00:09:36,242 --> 00:09:39,787
Kamergenoten die veel neuken.
205
00:09:39,787 --> 00:09:42,248
Geen idee. Het is verwarrend.
Laten we gaan.
206
00:09:50,089 --> 00:09:51,132
Wat doe jij?
207
00:09:51,132 --> 00:09:52,717
Ik steel deze afsluiter.
208
00:09:53,384 --> 00:09:54,885
Daarom ben je gebleven.
209
00:09:54,885 --> 00:09:56,679
Ja, Albert is een leugenaar.
210
00:09:56,679 --> 00:10:00,516
Hij is net zo geobsedeerd
met macht als Tim en Sisto.
211
00:10:00,516 --> 00:10:01,517
Echt niet.
212
00:10:01,517 --> 00:10:03,394
Albert is een eervolle man.
213
00:10:03,394 --> 00:10:05,896
Vertel dat aan mijn oom Oscar
die hij liet vermoorden.
214
00:10:07,398 --> 00:10:09,317
Help me de afsluiter mee te nemen.
215
00:10:09,317 --> 00:10:10,443
Je kan me vertrouwen.
216
00:10:10,443 --> 00:10:12,153
Je kent de waarheid gewoon niet.
217
00:10:12,987 --> 00:10:14,780
Wat doe je? Mia.
218
00:10:15,364 --> 00:10:16,532
Het spijt me.
219
00:10:16,532 --> 00:10:21,287
Daarom verklaar ik vandaag dat de
pioniersgevaren er niet meer zijn...
220
00:10:21,287 --> 00:10:22,622
Strakker.
221
00:10:22,622 --> 00:10:26,083
De tuin zal het hoofd bieden.
222
00:10:27,126 --> 00:10:29,295
Hoi, baas. Mooie gordel.
223
00:10:29,295 --> 00:10:31,213
Echt wel. Het is een grote dag.
224
00:10:31,213 --> 00:10:34,258
Het moet lijken alsof ik niet meer
dan de anderen eet en drink.
225
00:10:34,258 --> 00:10:35,926
Heeft niemand je gezien?
226
00:10:35,926 --> 00:10:37,178
Nee, ik was voorzichtig.
227
00:10:37,178 --> 00:10:39,221
Het is stom dat ik me moet verstoppen.
228
00:10:39,221 --> 00:10:40,681
Ik wilde de attracties in.
229
00:10:40,681 --> 00:10:44,727
Dat kan, maar eerst moet die kleine bitch
denken dat je terechtstaat.
230
00:10:44,727 --> 00:10:47,271
Ik weet het,
maar er zijn gefrituurde insecten.
231
00:10:47,271 --> 00:10:50,900
Sophia zal me snel alles vertellen
wat haar oom wist...
232
00:10:50,900 --> 00:10:53,611
...en dan kan ik het laatste verzet
van de kaart vegen.
233
00:10:53,611 --> 00:10:58,157
Dan beheers ik het water
en zal de tuin van mij zijn.
234
00:10:58,157 --> 00:10:59,825
Dat zou geweldig zijn.
235
00:10:59,825 --> 00:11:03,496
En ik hoefde geen leger op te bouwen
of een cult te beginnen.
236
00:11:03,496 --> 00:11:06,165
Ik hoefde alleen
op ouderwetse hebzucht te rekenen.
237
00:11:06,165 --> 00:11:08,834
Kan ik het meisje martelen
om snel de info te krijgen?
238
00:11:08,834 --> 00:11:12,755
Dat is zo Little Richard.
Jij en je martelingen.
239
00:11:12,755 --> 00:11:14,090
Ik vind het leuk.
240
00:11:14,090 --> 00:11:15,508
Laten we vandaag aankijken.
241
00:11:15,508 --> 00:11:19,053
Als ze niet bijdraait,
kan je wat vingers afhakken.
242
00:11:20,680 --> 00:11:22,431
Heb jij iets gehoord?
- Sorry.
243
00:11:22,431 --> 00:11:23,766
Ik dacht dat hij stil zou zijn.
244
00:11:23,766 --> 00:11:27,728
Hij ruikt naar gefrituurde insecten,
maar ik zweer dat het het niet is.
245
00:11:31,649 --> 00:11:32,566
Je had gelijk.
246
00:11:32,566 --> 00:11:35,695
Little Richard loopt vrij
en Albert wil weten wat jij weet.
247
00:11:35,695 --> 00:11:37,488
Ze gaan je martelen.
248
00:11:37,488 --> 00:11:40,074
Ik wist het.
Ik zei dat hij een klootzak was.
249
00:11:40,074 --> 00:11:43,619
Ik weet het. Het spijt me.
Hoe kan ik helpen?
250
00:11:43,619 --> 00:11:44,620
Als je kan uitvogelen...
251
00:11:44,620 --> 00:11:47,581
...hoe we deze afsluiter ongezien
Basketbalburg uitkrijgen...
252
00:11:47,581 --> 00:11:49,375
...zou dat echt cool zijn.
253
00:11:50,584 --> 00:11:53,087
{\an8}EERSTE JAARLIJKSE TUINKERMIS
254
00:11:58,384 --> 00:12:00,344
GOKKASTEN
255
00:12:03,639 --> 00:12:07,143
Als ik zeg: Dan zullen we
dat het hoofd bieden...
256
00:12:07,143 --> 00:12:10,396
...dan laat je de ballon opstijgen
met onze twee eregasten.
257
00:12:10,396 --> 00:12:13,065
Zij zullen als eerste
van het uitzicht genieten.
258
00:12:13,065 --> 00:12:15,860
Bedankt. Je bent een fantastische vent.
259
00:12:15,860 --> 00:12:18,028
Hup, Albert.
- Tijd voor de speech.
260
00:12:19,488 --> 00:12:23,826
Welkom, kleine mensen, bij de eerste...
261
00:12:23,826 --> 00:12:25,745
...Tuinkermis.
262
00:12:27,913 --> 00:12:30,458
God, was ik maar daar beneden.
263
00:12:30,458 --> 00:12:33,586
Is dat een degenslikker? Verdomme.
264
00:12:34,670 --> 00:12:39,133
Vandaag staan we
op de drempel van een mooie toekomst.
265
00:12:39,133 --> 00:12:44,138
De pioniersdagen zijn voorbij
en de ruileconomie moet ook...
266
00:12:44,138 --> 00:12:45,514
...ten einde komen.
267
00:12:45,514 --> 00:12:46,891
Waar komen jullie vandaan?
268
00:12:46,891 --> 00:12:51,270
Thespianen van het Frisbee-amfitheater,
bij de hondenpoep.
269
00:12:51,270 --> 00:12:54,440
We doen Of Mice And Men in the Fall.
Dit is de muis.
270
00:12:54,440 --> 00:12:57,276
Cool, die hondendrol
is gigantisch. Veel plezier.
271
00:12:57,276 --> 00:13:00,988
Tuinders zijn de sleutel
tot economische verandering.
272
00:13:00,988 --> 00:13:04,992
Mijn intelligentie zegt me
dat Albert de afsluiters daar bewaard.
273
00:13:04,992 --> 00:13:08,829
En mijn intelligentie zegt
dat die roulette te verslaan is.
274
00:13:08,829 --> 00:13:10,289
Kijk, hij staat scheef.
275
00:13:10,289 --> 00:13:12,917
Blijf geconcentreerd.
We moeten bij dat wijnglas komen.
276
00:13:13,793 --> 00:13:15,044
Wacht even.
277
00:13:15,044 --> 00:13:17,046
Is dat een melkmuis?
278
00:13:17,046 --> 00:13:19,340
Ik heb geen muismelk gehad sinds De Muur.
279
00:13:19,340 --> 00:13:21,342
Muisman, wacht even.
280
00:13:21,342 --> 00:13:23,427
Shit. We hebben geen melk.
281
00:13:23,427 --> 00:13:26,222
Die stem klinkt bekend.
282
00:13:26,222 --> 00:13:28,015
Pap. Nee, wacht.
283
00:13:28,015 --> 00:13:31,393
Schijtvogel. Denk je dat je terug
kan sluipen zonder dat ik het weet?
284
00:13:31,393 --> 00:13:32,603
Waar is mijn geld?
285
00:13:33,103 --> 00:13:35,022
We willen geen problemen.
286
00:13:38,609 --> 00:13:41,111
Vanaf vandaag zal
de eerste bank van de tuin...
287
00:13:41,111 --> 00:13:43,906
...Tuinders voor water accepteren...
288
00:13:43,906 --> 00:13:46,158
...en om dat te vieren zal de bank...
289
00:13:46,158 --> 00:13:49,328
...iedereen vijf gratis Tuinders geven.
290
00:13:49,328 --> 00:13:51,372
Klootzak.
- Hé.
291
00:13:53,290 --> 00:13:55,584
De grote droogte is voorbij.
292
00:14:00,047 --> 00:14:02,007
Baas, het is het verzet. Ze zijn hier.
293
00:14:02,007 --> 00:14:03,175
Arresteer ze.
294
00:14:05,386 --> 00:14:07,054
Dit ging snel verkeerd.
295
00:14:07,054 --> 00:14:09,557
Godverdomme, het is Gavin.
- Ken je die vent?
296
00:14:09,557 --> 00:14:11,475
Hij dacht vast dat ik gered moest worden.
297
00:14:11,600 --> 00:14:13,352
In plaats daarvan verpest hij mijn plan.
298
00:14:13,352 --> 00:14:14,895
God. Mannen.
299
00:14:14,895 --> 00:14:16,397
Zijn muis is best schattig.
300
00:14:21,151 --> 00:14:22,820
Pak ze. Dood ze.
301
00:14:22,820 --> 00:14:26,824
Jullie kleine bitches hebben geluk.
Mijn oude zelf zou koppen laten rollen.
302
00:14:26,824 --> 00:14:28,200
We moeten nu gaan.
303
00:14:32,663 --> 00:14:34,206
Stop die ballon.
304
00:14:34,206 --> 00:14:36,083
De afsluiter is te zwaar.
305
00:14:36,083 --> 00:14:37,710
Hij houdt ons laag.
306
00:14:38,502 --> 00:14:41,005
Breng hem waar hij naartoe moet, oké?
307
00:14:41,005 --> 00:14:43,257
Mia, nee.
308
00:14:44,967 --> 00:14:47,887
Ze heeft geluk dat die roulette
op zo'n winbare hoek staat.
309
00:14:47,887 --> 00:14:50,014
Waar is mijn geld?
310
00:14:50,014 --> 00:14:51,265
Sophia.
311
00:14:51,265 --> 00:14:53,225
Ik heb de afsluiter.
312
00:14:53,225 --> 00:14:55,644
Ik weet het niet,
maar vecht een beetje terug.
313
00:15:07,031 --> 00:15:09,199
Bedankt. Extra larven voor jou vanavond.
314
00:15:09,199 --> 00:15:10,159
Nu, hortschik.
315
00:15:11,493 --> 00:15:14,330
Ja, we winnen. Lik mijn reet, Albert.
316
00:15:15,122 --> 00:15:17,917
Verdomme. Daarom moet je
je grote mond houden.
317
00:15:17,917 --> 00:15:20,878
Als ze die afsluiter meeneemt,
valt mijn plan in duigen.
318
00:15:22,171 --> 00:15:24,173
Jullie krijgen dan niet betaald, idioten.
319
00:15:27,676 --> 00:15:29,637
Hadden we maar een beter plan.
320
00:15:29,637 --> 00:15:31,805
Was jij maar minder een immorele gokker...
321
00:15:31,805 --> 00:15:34,224
...maar ik moet het er maar mee doen.
322
00:15:35,976 --> 00:15:38,896
Tijd om te sterven
voor het verpesten van de kermis.
323
00:15:44,401 --> 00:15:45,444
Was dat een elastiek?
324
00:15:45,444 --> 00:15:47,446
{\an8}Ik ben rubber en lijm.
325
00:15:47,446 --> 00:15:51,075
Wat uit mij schiet, schiet jou tot pulp.
326
00:15:55,162 --> 00:15:58,207
Cherie, je bent hier om ons te redden.
327
00:15:58,207 --> 00:15:59,500
Heb je een babysitter gevonden?
328
00:16:00,292 --> 00:16:01,794
Ik heb haar hoestsiroop gegeven.
329
00:16:05,297 --> 00:16:06,632
Hagedisaanval.
330
00:16:11,387 --> 00:16:13,097
Help.
331
00:16:14,348 --> 00:16:15,599
Dat is het, mensen.
332
00:16:15,599 --> 00:16:18,268
Ik betaal dubbel overwerk vanavond.
333
00:16:18,978 --> 00:16:20,354
Shit, de elastieken zijn op.
334
00:16:20,354 --> 00:16:23,983
Kijk hier. Gratis Tuinders.
335
00:16:29,571 --> 00:16:30,823
Gratis Tuinders.
336
00:16:36,328 --> 00:16:37,913
Daar kan ik water mee kopen.
337
00:16:37,913 --> 00:16:38,956
Stop het geld te pakken.
338
00:16:38,956 --> 00:16:41,375
Ik betaal jullie
om het geld niet te pakken.
339
00:16:41,375 --> 00:16:42,418
Goed geprobeerd, loser.
340
00:16:42,418 --> 00:16:45,838
Dat gebeurt er
als je op je stomme Tuinders vertrouwt.
341
00:17:10,779 --> 00:17:12,990
Geef me wat ik wil,
anders gooi ik haar eraf.
342
00:17:12,990 --> 00:17:15,117
Het is voorbij. Je stad brandt.
343
00:17:24,501 --> 00:17:26,378
Help me. Alsjeblieft.
344
00:17:26,378 --> 00:17:28,422
We moeten hier weg.
345
00:17:28,422 --> 00:17:30,340
En Albert?
- We laten hem sterven.
346
00:17:30,340 --> 00:17:34,762
Nee, hij moet terechtstaan
voor wat hij heeft gedaan.
347
00:17:42,936 --> 00:17:45,439
Basketbalburg.
348
00:17:45,439 --> 00:17:48,317
Basketbalburg is verbrand.
349
00:17:53,781 --> 00:17:55,741
Brand.
350
00:18:02,039 --> 00:18:03,373
Bedankt dat jullie terugkwamen.
351
00:18:03,373 --> 00:18:06,960
Een mooi gebaar,
ook al had ik het onder controle.
352
00:18:06,960 --> 00:18:08,545
Ja, graag gedaan.
353
00:18:08,545 --> 00:18:11,882
Bedankt dat je me laat herinneren
hoe het voelt om om mensen te geven.
354
00:18:11,882 --> 00:18:15,886
Sophia. Heb je me het geld zien gooien?
355
00:18:16,428 --> 00:18:19,723
Het was als: Pak jullie Tuinders, bitches.
356
00:18:23,060 --> 00:18:24,478
Ik wil jou.
357
00:18:24,478 --> 00:18:27,523
Kijk eens naar deze steen.
358
00:18:27,523 --> 00:18:30,859
Dat kan de coolste steen zijn
die ik ooit heb gezien.
359
00:18:30,859 --> 00:18:32,653
Goed gedaan, ettertjes.
360
00:18:32,653 --> 00:18:34,488
De hele tuin is verbrand.
361
00:18:34,488 --> 00:18:36,406
Ik hoop dat het het waard was.
362
00:18:36,406 --> 00:18:38,325
Misschien was het niet zo slim.
363
00:18:38,325 --> 00:18:39,743
Nee, je had gelijk.
364
00:18:39,743 --> 00:18:42,246
Ik ben te lang voor mijn lot gevlucht.
365
00:18:42,246 --> 00:18:44,748
Ik wil Pezlie niet leren bang te zijn
en zich te verstoppen.
366
00:18:44,748 --> 00:18:47,376
Ze moet zien
dat we onze eigen wereld kunnen vormen.
367
00:18:47,376 --> 00:18:49,545
Sterf.
368
00:18:52,381 --> 00:18:53,257
Hagedis.
369
00:18:54,842 --> 00:18:58,011
Hagedissen vreten je op
bij de eerste kans die ze krijgen.
370
00:18:58,011 --> 00:18:59,263
Het lijkt logisch.
371
00:19:00,139 --> 00:19:02,057
Laat het maar uit je hoofd.
372
00:19:05,269 --> 00:19:08,689
Eindelijk, het stomme huis
is stom schoon...
373
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
...en geen moment te vroeg.
374
00:19:10,399 --> 00:19:12,234
Het gezin is bijna terug.
375
00:19:12,234 --> 00:19:15,529
Nee. Wel verdomme.
376
00:19:15,529 --> 00:19:18,782
Pupa? Vuile rat? Je hebt de tuin verbrand.
377
00:19:18,782 --> 00:19:21,743
Het ziet er niet uit.
Ik vertrouwde jullie, vuile ratten.
378
00:19:21,743 --> 00:19:23,328
Kleine kermis, kleine mensen.
379
00:19:23,328 --> 00:19:24,538
Stom met die onzinwoorden.
380
00:19:24,538 --> 00:19:27,291
Snap je niet dat Korvo
mij de schuld ervan geeft?
381
00:19:27,291 --> 00:19:28,792
Wacht, we hebben aliendingen.
382
00:19:30,878 --> 00:19:35,299
De maaklevendstraal. Een straal die we
vreemd genoeg niet vaak gebruiken.
383
00:19:40,512 --> 00:19:42,806
Waarom heeft deze straal zo lang nodig?
384
00:19:45,475 --> 00:19:47,060
Hoi. Hoe was Aquarby's?
385
00:19:47,060 --> 00:19:49,146
Het was geweldig.
386
00:19:49,146 --> 00:19:52,566
Ik ruik nog steeds naar zoet rundvlees.
- Het kan maar beter schoon zijn.
387
00:19:52,566 --> 00:19:54,902
Ik ben zo blij jullie te zien.
388
00:19:54,902 --> 00:19:56,278
Laat me je vinger kussen.
389
00:19:58,155 --> 00:20:00,532
Waarom leid je ons af?
- Dat doe ik niet.
390
00:20:01,074 --> 00:20:03,035
Is dat Cherie?
- Zij zal ons leiden.
391
00:20:04,203 --> 00:20:07,080
Deze arme mensen zijn alles kwijt.
392
00:20:07,080 --> 00:20:10,626
Wie weet welke maniak
nu probeert hun leider te worden.
393
00:20:12,419 --> 00:20:15,172
Ik vocht tegen de Duke
in de Grote Muuroorlog.
394
00:20:15,172 --> 00:20:17,257
Ik was verraden door Tim.
395
00:20:17,257 --> 00:20:21,220
Ik ging naar de laagste etages
om de muggen te vernietigen.
396
00:20:21,220 --> 00:20:24,723
En ik stond op tegen Sister Sisto
om mijn kind te redden.
397
00:20:24,723 --> 00:20:29,603
Nooit probeerde ik de macht te pakken,
maar ik had het mis.
398
00:20:29,603 --> 00:20:31,104
Jullie hebben geen held nodig.
399
00:20:31,104 --> 00:20:34,024
De Muur heeft een koningin nodig.
400
00:20:34,024 --> 00:20:35,817
Cherie, wat doe je?
401
00:20:36,360 --> 00:20:39,238
Ik zal eindelijk de macht pakken.
402
00:20:39,905 --> 00:20:41,615
Willen jullie mijn hulp?
403
00:20:42,324 --> 00:20:43,784
Kniel dan.
404
00:21:06,056 --> 00:21:08,016
Het huis ziet er goed uit, maar de tuin...
405
00:21:09,226 --> 00:21:10,560
...ziet er geweldig uit.
406
00:21:10,560 --> 00:21:12,771
Je hebt me verrast. Goed gedaan.
- Echt wel.
407
00:21:12,771 --> 00:21:14,648
Geef me die lof. Die verdien ik.
408
00:21:37,129 --> 00:21:38,213
Ik leef.
409
00:21:40,924 --> 00:21:42,426
Maar wie ben ik verdomme?