1 00:00:02,377 --> 00:00:03,753 Τζέσι, Γιάμγιουλα! Πάμε. 2 00:00:03,753 --> 00:00:07,799 Θα αργήσουμε στα εγκαίνια του νέου υδάτινου πάρκου Ακουάρμπι! 3 00:00:07,799 --> 00:00:10,135 Ανυπομονώ να κάνω απλωτές στο Αλογομούρικο Ποτάμι! 4 00:00:10,135 --> 00:00:12,804 Ώρα να μουσκέψουμε με τρέλα, μωρό! Ρε φίλε, 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,431 - έψαχνα... - Δεν θα έρθεις. 6 00:00:14,431 --> 00:00:15,974 Τι; Γιατί, γαμώτο; 7 00:00:15,974 --> 00:00:17,600 Γιατί πρόκειται για ανταμοιβή 8 00:00:17,600 --> 00:00:20,353 σε όσους από εμάς έκαναν όντως τις αγγαρείες τους. 9 00:00:20,353 --> 00:00:23,398 Αγγαρείες; Εντάξει, τι; Βγάζουμε λέξεις απ' το μυαλό μας τώρα. 10 00:00:23,398 --> 00:00:26,276 Όλοι μας κάναμε δουλειές στο σπίτι για να το κάνουμε καλύτερο. 11 00:00:26,276 --> 00:00:29,279 Εγώ έσπασα με κομπρεσέρ το δρομάκι και έριξα ξανά τσιμέντο. 12 00:00:29,279 --> 00:00:31,781 Εγώ άντλησα τα νερά του υπογείου και έστησα το Wi-Fi. 13 00:00:31,781 --> 00:00:34,242 Εγώ άλλαξα όλες τις λάμπες με LED 14 00:00:34,242 --> 00:00:36,036 που κάνουν καλό στο εξωγήινο δέρμα μας. 15 00:00:36,036 --> 00:00:38,830 - Εσύ έπρεπε να καθαρίσεις το σπίτι. - Μ' αρέσει έτσι. 16 00:00:38,830 --> 00:00:40,749 Δεν το παραμέλησα. Το επέλεξα. 17 00:00:41,082 --> 00:00:44,419 - Ένα ποντίκι πάνω στον Πούπα! - Εντάξει, καλά. 18 00:00:44,419 --> 00:00:46,046 Ίσως οι τοίχοι να ήθελαν καθάρισμα. 19 00:00:46,046 --> 00:00:49,674 Μα δεν θα μ' αναγκάσεις να καθαρίσω μόνος. Νιώθω μοναξιά, φόβο. Είμαι παιδί. 20 00:00:49,674 --> 00:00:51,718 Αυτό ακριβώς περιλαμβάνεται στο προγαμιαίο μας. 21 00:00:51,718 --> 00:00:53,803 Το ξέρεις ότι δεν ξέρω να διαβάζω. Είμαι χαζός. 22 00:00:53,803 --> 00:00:54,888 Δεν είναι δικαιολογία. 23 00:00:54,888 --> 00:00:58,016 Πάμε όλοι, παιδιά. Εκτός απ' τον Τέρι. Θέλω να μπω πρώτος στη σειρά 24 00:00:58,016 --> 00:01:00,810 για το πιτσίλισμα των κοτομπουκιών εννέα τεμαχίων. 25 00:01:01,394 --> 00:01:04,022 - Θα έρθει και το ρομπότ; - Άσε ήσυχο τον Τζέι Κέι Σέβενς. 26 00:01:04,022 --> 00:01:05,106 Κάνει ό,τι πρέπει. 27 00:01:05,106 --> 00:01:07,567 Το καλό που σου θέλω να καθαρίσεις ώσπου να 'ρθουμε. 28 00:01:07,567 --> 00:01:10,820 Διαφορετικά δεν θα έρθεις σε κανένα πάρκο με θέμα το φαστ φουντ. 29 00:01:10,820 --> 00:01:14,449 Ούτε στο εσωτερικό σκι του Chipotle. 30 00:01:14,449 --> 00:01:17,327 Κόρβο! Είναι ό,τι χειρότερο μου έχεις κάνει. 31 00:01:17,327 --> 00:01:20,121 Μην ξεχάσεις να καθαρίσεις την αυλή. 32 00:01:20,121 --> 00:01:22,707 Θεέ μου! 33 00:01:29,005 --> 00:01:31,007 ΠΑΡΑΓΩΓΗ ΚΙΝΟΥΜΕΝΩΝ ΣΧΕΔΙΩΝ ΤΗΣ 20TH TELEVISION 34 00:01:33,134 --> 00:01:35,929 Η ΑΥΛΗ 35 00:01:47,774 --> 00:01:50,652 Απ' ό,τι φαίνεται, τα όπλα, τα μικρόβια και το ατσάλι 36 00:01:50,652 --> 00:01:54,239 ήταν στις καρδιές μας όλο αυτόν τον καιρό. 37 00:01:54,239 --> 00:01:56,491 Σ' αυτούς του Τοίχου που ξαναγράφουν τα βιβλία 38 00:01:56,491 --> 00:01:57,867 τους λείπει που ήταν μεγάλα. 39 00:01:57,867 --> 00:01:59,911 Μάλλον ξέμειναν από έμπνευση και ξεμπερδεύουν. 40 00:01:59,911 --> 00:02:01,663 - Μικρόβια. - Σωστά. 41 00:02:03,039 --> 00:02:04,791 Γεια! Ποιος θέλει παέγια; 42 00:02:04,791 --> 00:02:08,169 - Μυρίζω σκουλήκια; - Έκπληξη. 43 00:02:08,169 --> 00:02:09,879 Βρήκα δύο στον φράχτη. 44 00:02:12,465 --> 00:02:16,052 Ξέρεις, Μόντεζ, σχετικά με τη ζωή που χτίσαμε δίπλα στη λακκούβα. 45 00:02:16,052 --> 00:02:19,639 Πρώτη φορά από τότε που συρρικνωθήκαμε που νιώθω αληθινά χαρούμενη. 46 00:02:19,639 --> 00:02:21,349 Αυτό το μέρος είναι ξεχωριστό. 47 00:02:21,349 --> 00:02:25,103 Ασφαλές και κρυμμένο. Κι έχει όσο νερό θέλουμε. 48 00:02:25,103 --> 00:02:27,897 Αλλά και τόσο μακριά απ' την κοινωνία. 49 00:02:27,897 --> 00:02:30,567 Όσοι εμπιστεύομαι και νοιάζομαι βρίσκονται εδώ. 50 00:02:30,567 --> 00:02:33,736 Απλώς αναρωτιέμαι αν υποφέρει ο κόσμος εκεί έξω. 51 00:02:33,736 --> 00:02:37,699 Είσαι καλός άνθρωπος, αλλά το σημαντικό είναι να προστατεύσουμε την Πέζλι. 52 00:02:37,699 --> 00:02:38,950 Γάμα τους όλους τους άλλους. 53 00:02:38,950 --> 00:02:42,620 Εντελώς. Γάμα τους στα μούτρα. 54 00:02:43,329 --> 00:02:45,790 Τέλος πάντων. Πάω να ψάξω υλικά. 55 00:02:45,790 --> 00:02:47,500 Θα φάμε φουά γκρι απόψε. 56 00:02:48,126 --> 00:02:50,128 Μπορείς να πεις "χάλια αστείο"; 57 00:02:50,128 --> 00:02:51,546 Χάλια αστείο! 58 00:02:51,546 --> 00:02:53,047 Μπράβο το κορίτσι μου. 59 00:03:00,972 --> 00:03:02,974 Δεν θα έρθει κανείς. Πάμε να φύγουμε. 60 00:03:05,268 --> 00:03:08,771 {\an8}Έλα. Κι εγώ συμπαθώ τη Σοφία, αλλά είναι στην Μπασκετούπολη. 61 00:03:08,771 --> 00:03:10,064 {\an8}Εκεί πρέπει να πάμε. 62 00:03:10,190 --> 00:03:13,610 {\an8}Δεν το λέω επειδή είναι Σάββατο κι έχει τουρνουά μπλάκτζακ. 63 00:03:13,610 --> 00:03:15,778 {\an8}Αποφεύγω το μέρος σαν την πανούκλα. 64 00:03:15,778 --> 00:03:17,071 Γεια. 65 00:03:17,071 --> 00:03:21,242 Θα έβαζες ποτέ το κάρο πριν από το άλογο; 66 00:03:21,242 --> 00:03:24,454 {\an8}Μα τι... Κωδικός ήταν αυτό; Ο Όσκαρ δεν μας έδωσε κωδικό. 67 00:03:24,454 --> 00:03:27,624 {\an8}Ξέρεις τον Όσκαρ; Πώς είναι το παλιοτόμαρο; 68 00:03:27,624 --> 00:03:29,751 {\an8}- Νεκρό. - Δικέ μου, χάλια φάση. 69 00:03:29,751 --> 00:03:31,085 {\an8}Ο Όσκαρ ήταν καλή περίπτωση. 70 00:03:31,085 --> 00:03:33,963 {\an8}Μακάρι να μην τον είχα πει παλιοτόμαρο πριν λίγο. 71 00:03:33,963 --> 00:03:38,509 {\an8}Πού είναι το καρότσι με το φαγητό; 72 00:03:38,509 --> 00:03:40,970 Ξέρω ότι το φαγητό ήταν πρόσχημα. Πάει η βαλβίδα. 73 00:03:40,970 --> 00:03:43,681 Την πήρε ο κυνηγός κεφαλών, μαζί με την ανιψιά του Όσκαρ. 74 00:03:43,681 --> 00:03:45,516 Να πάρει! Την ήθελα τη βαλβίδα. 75 00:03:45,516 --> 00:03:46,601 {\an8}Δεν δίνω δεκάρα. 76 00:03:46,601 --> 00:03:48,603 {\an8}Μπορεί να βασανίζει τη Σοφία. 77 00:03:48,603 --> 00:03:50,438 {\an8}Αν βρω τη βαλβίδα και ανοίξω 78 00:03:50,438 --> 00:03:52,899 {\an8}το νερό στην αυλή, θα σωθούν εκατοντάδες ζωές. 79 00:03:52,899 --> 00:03:56,027 Κοίτα, καταλαβαίνω ότι είναι σημαντικό, και θα τη βρούμε. 80 00:03:56,027 --> 00:03:58,238 Μα βοήθησέ με να σώσω το κορίτσι. 81 00:03:58,238 --> 00:04:01,616 Καλά. Αν τους έχει ο Άλμπερτ, πρέπει να κινηθούμε γρήγορα. 82 00:04:01,616 --> 00:04:04,160 Να πάμε κάπου να καταστρώσουμε σχέδιο. 83 00:04:04,702 --> 00:04:07,956 Ναι, πάμε στο σπίτι μου. Πρέπει να βιαστούμε. 84 00:04:08,873 --> 00:04:11,167 Καλώς ήρθατε στην ΜΠΑΣΚΕΤΟΥΠΟΛΗ 85 00:04:18,800 --> 00:04:21,928 Βοήθεια! 86 00:04:22,595 --> 00:04:23,930 Άσε... με... 87 00:04:23,930 --> 00:04:25,181 - να βγω! - Σταμάτα. 88 00:04:25,181 --> 00:04:26,474 Άντε φύγε, εντάξει; 89 00:04:26,474 --> 00:04:28,893 Πες στους φίλους σου ότι σου φερθήκαμε καλά. 90 00:04:28,893 --> 00:04:31,646 {\an8}Μα, Θεέ μου, μην πειράξεις κανέναν. 91 00:04:31,646 --> 00:04:33,940 {\an8}Τι; Εσύ είσαι ο βίαιος. 92 00:04:33,940 --> 00:04:36,818 Οι Μπασκετοπολιανοί δεν καταφεύγουν στη βία. 93 00:04:36,818 --> 00:04:39,612 {\an8}Ο κυνηγός κεφαλών σου σκότωσε τον θείο μου. 94 00:04:39,612 --> 00:04:42,573 {\an8}Μας κυνήγησε σε όλη την αυλή και πήγε να με σκοτώσει. 95 00:04:42,573 --> 00:04:44,993 {\an8}Τι; Δεν θα το έκανε ποτέ αυτό. 96 00:04:44,993 --> 00:04:47,662 {\an8}Φρουροί, φέρτε μου τον Λιτλ Ρίτσαρντ. 97 00:04:47,662 --> 00:04:50,123 {\an8}- Τον λέμε έτσι, επειδή... - Έχει μικρό πουλί, ναι. 98 00:04:50,123 --> 00:04:52,792 - Το θυμάμαι. - Για το πουλί μου μιλάτε; 99 00:04:52,792 --> 00:04:56,170 Σκότωσες κανέναν για να πάρεις πίσω τη βαλβίδα; 100 00:04:56,963 --> 00:04:58,923 Αυτό είναι παράνομο. 101 00:04:58,923 --> 00:05:01,050 {\an8}- Λέει ψέματα. - Λιτλ Ρίτσαρντ; 102 00:05:01,050 --> 00:05:04,846 {\an8}Είναι πιθανό να πέθανε κάποιος. 103 00:05:04,846 --> 00:05:06,764 Αποκεφάλισες τον θείο μου. 104 00:05:06,764 --> 00:05:08,016 Να πάρει! Το είδες; 105 00:05:08,016 --> 00:05:11,519 {\an8}Με απογοητεύεις, Λιτλ Ρίτσαρντ. 106 00:05:11,519 --> 00:05:15,064 {\an8}Φόνους κάνουν οι αλήτες και η αποκαλούμενη αντίσταση, 107 00:05:15,064 --> 00:05:19,777 αλλά εδώ στην Μπασκετούπολη, τηρούμε υψηλά στάνταρ. 108 00:05:19,777 --> 00:05:21,154 Συγγνώμη. 109 00:05:24,490 --> 00:05:26,701 Ορκίστηκες ότι έχεις αλλάξει. 110 00:05:26,701 --> 00:05:30,121 Αυτήν τη φορά, θα υποστείς τις συνέπειες. 111 00:05:30,121 --> 00:05:31,331 Πάρτε τον στο κρατητήριο. 112 00:05:31,331 --> 00:05:34,208 Αφήστε με ήσυχο! Μη με παίρνετε! Σας παρακαλώ, όχι! 113 00:05:34,208 --> 00:05:36,419 - Τι θα του κάνεις; - Θα δικαστεί. 114 00:05:36,419 --> 00:05:37,920 Θα μείνεις να καταθέσεις; 115 00:05:37,920 --> 00:05:39,422 Θα την κάνω από δω, γαμώτο! 116 00:05:39,422 --> 00:05:43,134 Η δικαιοσύνη λειτουργεί μόνο αν συμμετέχουμε κι εμείς. 117 00:05:43,134 --> 00:05:45,428 Αλλά καταλαβαίνω. 118 00:05:45,428 --> 00:05:48,639 Τα συλλυπητήριά μου. 119 00:05:48,639 --> 00:05:51,809 Αν μπορούσα, θα σου έδινα ένα εκατομμύριο θείους. 120 00:05:52,769 --> 00:05:54,896 Ευχαριστώ. Έναν χρειαζόμουν. 121 00:05:54,896 --> 00:05:57,315 Φυσικά. Να σε ξεπροβοδίσω. 122 00:05:58,399 --> 00:06:02,528 Ξέρω ότι δεν είναι σαν την Όμαχα ή τις άλλες σύγχρονες πόλεις 123 00:06:02,528 --> 00:06:05,448 που είχαμε παλιά, αλλά είναι αρκετά κοντά. 124 00:06:05,448 --> 00:06:08,284 Έχουμε μέχρι και κοτοπουλάδικο σαν του Νάσβιλ. 125 00:06:08,826 --> 00:06:12,163 {\an8}- Καφετέρια είναι αυτή; - Με κόκκους καφέ που βρήκαμε 126 00:06:12,163 --> 00:06:14,791 {\an8}σε έναν σκουπιδοτενεκέ. Βλέπεις τα φώτα; 127 00:06:14,791 --> 00:06:18,461 {\an8}Θα τα ανάψουμε πρώτη φορά απόψε για τα εγκαίνια του πανηγυριού. 128 00:06:18,461 --> 00:06:20,713 - Για τα ποια; - Για το πανηγύρι της Αυλής. 129 00:06:20,713 --> 00:06:22,090 Δεν τα 'μαθες; 130 00:06:22,673 --> 00:06:26,177 Προσπαθούσα να ξεφύγω απ' τον φονικό κυνηγό κεφαλών. 131 00:06:26,177 --> 00:06:30,264 Με βούλωσες. Ξέρω ότι σου φαίνονται επιφανειακά μετά τον χαμό του θείου σου, 132 00:06:30,264 --> 00:06:33,309 αλλά η Μπασκετούπολη δεν είναι απλώς μια πόλη. 133 00:06:33,309 --> 00:06:37,563 {\an8}Είναι ένα σύμβολο. Η αυγή μιας νέας εποχής για όλους μας. 134 00:06:37,563 --> 00:06:40,108 Γιατί έκλεψες τις βαλβίδες νερού; 135 00:06:40,108 --> 00:06:41,359 Δεν τις έκλεψα. 136 00:06:41,359 --> 00:06:45,613 Τις έκρυψα από τους άρχοντες και τους ψυχάκηδες που θέλουν τον έλεγχο. 137 00:06:45,613 --> 00:06:50,535 Αν δεν προσέχουμε, καταλήγουμε εδώ σαν το Mad Max: Ο Δρόμος της Οργής. 138 00:06:51,035 --> 00:06:53,621 {\an8}Δες εκεί. Είναι η πρώτη τράπεζα της αυλής. 139 00:06:53,621 --> 00:06:57,917 {\an8}Από σήμερα, όλοι θα μπορούν να ανταλλάξουν αυλοευρώ με νερό. 140 00:06:57,917 --> 00:07:00,211 Δηλαδή όλα γίνονται για τα αυλοευρώ; 141 00:07:00,211 --> 00:07:05,174 Ναι. Δημιουργώντας ζήτηση για αυλοευρώ θα πυροδοτήσω την οικονομία. 142 00:07:05,174 --> 00:07:08,928 Η ανταλλαγή αγαθών πρέπει να παύσει για να ανθίσει ο πολιτισμός. 143 00:07:08,928 --> 00:07:13,266 Θέλω να φτιάξω ένα σύστημα που να καλύπτει την ανάγκη αποταμίευσης. 144 00:07:13,266 --> 00:07:15,810 Δεν ξέρω. Είναι απλώς το όνειρό μου. 145 00:07:16,853 --> 00:07:18,396 Το πάθος μου. 146 00:07:18,980 --> 00:07:21,691 Όταν αυτή η γλυκιά κυρία ανέβει στον ουρανό, 147 00:07:21,691 --> 00:07:24,444 θα μπορείς να δεις όλη την αυλή. 148 00:07:24,444 --> 00:07:26,696 Άλμπερτ, πρέπει να κάνω κάτι ραφές στο καλάθι, 149 00:07:26,696 --> 00:07:29,157 αλλά λογικά θα ξεκινήσουμε κανονικά. 150 00:07:29,157 --> 00:07:30,950 Σοφία, από δω η Μία. 151 00:07:30,950 --> 00:07:32,994 Οργάνωσε την αποκατάσταση των αερόστατων. 152 00:07:32,994 --> 00:07:36,456 Γεια. Μάλλον δεν με θυμάσαι, αλλά με χαιρέτησες 153 00:07:36,456 --> 00:07:38,166 όταν πρωτοήρθα στον Τοίχο. 154 00:07:38,166 --> 00:07:39,542 Φυσικά και σε θυμάμαι. 155 00:07:39,542 --> 00:07:41,627 Καπέλο νούμερο δύο, σωστά; 156 00:07:42,503 --> 00:07:45,047 Πάντα θυμάμαι τους ανθρώπους που έχουν μια σπίθα. 157 00:07:45,047 --> 00:07:47,633 Με συγχωρείτε. Βλέπω την μπάντα να σηκώνεται, 158 00:07:47,633 --> 00:07:49,802 πρέπει να τους πω να μην παίξουν. Γεια χαραντάν! 159 00:07:49,802 --> 00:07:51,095 Γεια χαρά ήθελα να πω. 160 00:07:51,095 --> 00:07:52,346 Να φεύγω. 161 00:07:52,346 --> 00:07:54,891 Φεύγεις πριν αρχίσει το πανηγύρι; 162 00:07:54,891 --> 00:07:58,811 Απλώς... Πιστεύεις ότι ο Άλμπερτ είναι καλός; 163 00:07:58,811 --> 00:08:01,939 Ναι. Είδα πολλούς να έρχονται στον τοίχο κατά καιρούς. 164 00:08:01,939 --> 00:08:03,524 Ο Άλμπερτ είναι αληθινός. 165 00:08:03,524 --> 00:08:05,651 Η μπάντα δεν μπορεί να παίξει πολλά. 166 00:08:05,651 --> 00:08:06,777 Οπότε, γεια χαραντάν! 167 00:08:06,777 --> 00:08:09,989 Σοφία, να σου βρω τελικά ένα κάρο για να βγεις απ' την πόλη; 168 00:08:10,490 --> 00:08:12,283 Λέω να μείνω για το πανηγύρι. 169 00:08:12,283 --> 00:08:14,076 Γεια χαραντάν! Να πάρει! 170 00:08:14,076 --> 00:08:16,454 Τόσο χρειάζεται για να σου κολλήσει. 171 00:08:18,956 --> 00:08:22,043 Έλα, Σκάντζο. Αναζητούν έναν αχρείο τζογαδόρο με σκαντζόχοιρο, 172 00:08:22,043 --> 00:08:23,794 όχι έναν τζογαδόρο με ποντίκι. 173 00:08:23,794 --> 00:08:26,339 Παίρνει ώρα. Θα γυρίσει σύντομα. 174 00:08:26,339 --> 00:08:28,508 Λέμε το σχέδιο άλλη μία φορά; 175 00:08:28,508 --> 00:08:29,800 Σίγουρα θέλουμε τα αυτιά; 176 00:08:29,800 --> 00:08:32,428 Πρέπει να είναι σωστά, αλλιώς δεν θα περάσουμε τη φρουρά. 177 00:08:32,428 --> 00:08:33,971 Ποιος είναι αυτός; Τι συμβαίνει; 178 00:08:33,971 --> 00:08:35,973 - Να πάρει. - Είσαι η Σέρι. 179 00:08:35,973 --> 00:08:37,850 Θεέ μου, η Σέρι είναι ζωντανή. 180 00:08:37,850 --> 00:08:39,435 Ανήκεις στην Αντίσταση; 181 00:08:39,435 --> 00:08:41,604 Μου έλεγες ψέματα όλο αυτόν τον καιρό. 182 00:08:41,604 --> 00:08:43,064 Δεν είμαι σαν εσένα, Σέρι. 183 00:08:43,064 --> 00:08:45,900 Δεν μπορώ να μένω άπραγος όσο τα καθίκια της Μπασκετούπολης 184 00:08:45,900 --> 00:08:47,276 προκαλούν πόνο. 185 00:08:47,276 --> 00:08:49,779 Αν έρθεις μαζί μας, δεν θα σταθεί κανείς εμπόδιο. 186 00:08:49,779 --> 00:08:50,947 Στον δρόμο για πού; 187 00:08:51,781 --> 00:08:53,366 Όχι, δεν θέλω ούτε να ξέρω. 188 00:08:53,366 --> 00:08:55,409 Ο Άλμπερτ ελέγχει όλες τις βαλβίδες νερού. 189 00:08:55,409 --> 00:08:59,705 Αλλά αν απελευθερώσουμε μία, θα ψεκάσουμε με δωρεάν νερό όλη την αυλή. 190 00:08:59,705 --> 00:09:02,875 - Έλα μαζί μας. - Η αυλή είναι χειρότερη από ποτέ. 191 00:09:02,875 --> 00:09:04,877 Το γρασίδι μαράθηκε. Ο κόσμος απελπίζεται. 192 00:09:04,877 --> 00:09:06,712 Ξανά ο Τοίχος. 193 00:09:06,712 --> 00:09:07,964 Δεν με νοιάζει. 194 00:09:07,964 --> 00:09:10,633 Το μόνο που έχει σημασία είναι η ασφάλεια της κόρης μου. 195 00:09:10,633 --> 00:09:12,134 Τέρμα η πολιτική. 196 00:09:12,134 --> 00:09:15,721 Η προστασία της Πέζλι σημαίνει προστασία του κόσμου που της αφήνουμε. 197 00:09:15,721 --> 00:09:18,432 Έχω σώσει τον Τοίχο τόσες φορές. 198 00:09:18,432 --> 00:09:19,892 Δεν γίνεται τίποτα. 199 00:09:19,892 --> 00:09:22,478 Ίσως εσύ ηρέμησες, εγώ όμως όχι. Έκανα άσχημα πράγματα. 200 00:09:22,478 --> 00:09:24,063 Κάρφωσα κεφάλια ανθρώπων. 201 00:09:24,063 --> 00:09:27,066 Πρέπει να το αντισταθμίσω, κάνοντας κάτι καλό. 202 00:09:27,066 --> 00:09:29,527 Πέζλι, πες αντίο στον θείο Μόντι. 203 00:09:29,527 --> 00:09:32,321 - Πάει να σκοτωθεί. - Αντίο. 204 00:09:33,322 --> 00:09:36,242 Έι, τα 'χετε εσείς οι δυο; 205 00:09:36,242 --> 00:09:39,787 Μπα, απλοί συγκάτοικοι που φασώνονται... πολύ. 206 00:09:39,787 --> 00:09:42,248 Δεν ξέρω. Είναι μπερδεμένο. Πάμε να φύγουμε. 207 00:09:50,089 --> 00:09:51,132 Τι κάνεις; 208 00:09:51,132 --> 00:09:52,717 Κλέβω τη βαλβίδα. 209 00:09:53,384 --> 00:09:54,885 Γι' αυτό έμεινες. 210 00:09:54,885 --> 00:09:56,637 Ναι, ο Άλμπερτ είναι ψεύτης. 211 00:09:56,637 --> 00:10:00,433 Έχει εμμονή με την εξουσία όπως ο Τιμ, η Σίστο κι οι άλλοι. 212 00:10:00,433 --> 00:10:01,517 Αποκλείεται. 213 00:10:01,517 --> 00:10:03,394 Ο Άλμπερτ είναι τίμιος. 214 00:10:03,394 --> 00:10:05,896 Πες το στον θείο μου που έβαλε να τον σκοτώσουν. 215 00:10:07,398 --> 00:10:09,317 Βοήθα με να βγάλω έξω αυτήν τη βαλβίδα. 216 00:10:09,317 --> 00:10:10,443 Εμπιστέψου με. 217 00:10:10,443 --> 00:10:12,153 Δεν ξέρεις την αλήθεια. 218 00:10:12,987 --> 00:10:14,780 Τι κάνεις; Μία! 219 00:10:15,364 --> 00:10:16,532 Συγγνώμη. 220 00:10:16,532 --> 00:10:21,287 Κι έτσι, σήμερα δηλώνω ότι οι κίνδυνοι των συνόρων δεν είναι πια... 221 00:10:21,287 --> 00:10:22,622 Πιο σφιχτά. 222 00:10:22,622 --> 00:10:26,083 Η αυλή θα σταθεί στο ύψος των περιστάσεων. 223 00:10:27,126 --> 00:10:29,295 Αφεντικό. Ωραία ζώνη. 224 00:10:29,295 --> 00:10:31,213 Φυσικά και είναι. Μεγάλη μέρα. 225 00:10:31,213 --> 00:10:34,258 Πρέπει να φαίνεται ότι δεν τρώω και πίνω περισσότερο απ' τους άλλους. 226 00:10:34,258 --> 00:10:35,926 Δεν σε είδαν, έτσι; 227 00:10:35,926 --> 00:10:37,178 Όχι, πρόσεχα. 228 00:10:37,178 --> 00:10:39,221 Χάλια είναι που πρέπει να κρύβομαι στο πανηγύρι. 229 00:10:39,221 --> 00:10:40,681 Ήθελα να ανέβω στα παιχνίδια. 230 00:10:40,681 --> 00:10:44,727 Θα το κάνεις, αλλά πρώτα πρέπει η σκροφίτσα να πειστεί ότι θα δικαστείς. 231 00:10:44,727 --> 00:10:47,271 Το ξέρω, αλλά θα έχει τηγανητά ζουζούνια. 232 00:10:47,271 --> 00:10:50,900 Σύντομα η Σοφία θα μου πει ό,τι ήξερε ο θείος της 233 00:10:50,900 --> 00:10:53,611 και θα διαλύσω εντελώς την αντίσταση. 234 00:10:53,611 --> 00:10:58,157 Και τότε, ο έλεγχος του νερού και της αυλής θα είναι στα χέρια μου. 235 00:10:58,157 --> 00:10:59,825 Μεγάλη στιγμή, μπρο. 236 00:10:59,825 --> 00:11:03,496 Όντως, ε; Και δεν έφτιαξα ούτε στρατό ούτε αίρεση για να το καταφέρω. 237 00:11:03,496 --> 00:11:06,165 Απλώς βασίστηκα στην παλιά καλή απληστία. 238 00:11:06,165 --> 00:11:08,834 Να τη βασανίσω να μας δώσει γρήγορα τις πληροφορίες; 239 00:11:08,834 --> 00:11:12,713 Κάτι τέτοια λέει ο Λιτλ Ρίτσαρντ. Εσύ και τα βασανιστήριά σου. 240 00:11:12,713 --> 00:11:14,006 Μ' αρέσουν. 241 00:11:14,006 --> 00:11:15,383 Για να δούμε πώς θα πάει σήμερα. 242 00:11:15,383 --> 00:11:18,886 Αν δεν αλλάξει γνώμη, κόψ' της μερικά δάκτυλα. 243 00:11:18,886 --> 00:11:19,970 Ναι! 244 00:11:20,680 --> 00:11:22,431 - Άκουσες τίποτα; - Συγγνώμη. 245 00:11:22,431 --> 00:11:23,766 Νόμιζα ότι ήταν κούφια. 246 00:11:23,766 --> 00:11:27,728 Ίσως μυρίζει σαν τηγανητό ζουζούνι, μα ορκίζομαι ότι δεν έφαγα. 247 00:11:31,565 --> 00:11:32,566 Είχες δίκιο. 248 00:11:32,566 --> 00:11:35,695 Ο Λιτλ Ρίτσαρντ είναι ελεύθερος κι ο Άλμπερτ θέλει να μάθει τι ξέρεις. 249 00:11:35,695 --> 00:11:37,488 Θα σε βασανίσουν. 250 00:11:37,488 --> 00:11:40,032 Το ήξερα. Σ' το είπα ότι είναι καθίκι. 251 00:11:40,032 --> 00:11:43,536 Το ξέρω, συγγνώμη. Πώς να βοηθήσω; 252 00:11:43,536 --> 00:11:44,620 Αν βρεις τρόπο 253 00:11:44,620 --> 00:11:47,581 να βγάλουμε τη βαλβίδα απ' την Μπασκετούπολη χωρίς να μας δουν, 254 00:11:47,581 --> 00:11:49,375 θα ήταν πολύ τέλειο. 255 00:11:50,584 --> 00:11:53,087 {\an8}Καλώς ήρθατε στην ΜΠΑΣΚΕΤΟΥΠΟΛΗ ΠΡΩΤΟ ΠΑΝΗΓΥΡΙ ΤΗΣ ΑΥΛΗΣ 256 00:11:58,384 --> 00:12:00,344 ΚΟΥΛΟΧΕΡΗΔΕΣ 257 00:12:03,639 --> 00:12:07,143 Όταν πω "Θα σταθούμε στο ύψος των περιστάσεων", 258 00:12:07,143 --> 00:12:10,396 θα σηκώσετε το αερόστατο με τις δύο επίτιμες καλεσμένες μας. 259 00:12:10,396 --> 00:12:13,065 Θα δουν πρώτες τη θέα. 260 00:12:13,065 --> 00:12:15,860 Ευχαριστούμε, Άλμπερτ. Είσαι καλός άνθρωπος. 261 00:12:15,860 --> 00:12:18,028 - Ναι. Άλμπερτ! - Ώρα για λόγο. 262 00:12:19,488 --> 00:12:23,826 Καλώς ήρθατε, μικροσκοπικοί μου άνθρωποι, στο πρώτο 263 00:12:23,826 --> 00:12:25,745 Πανηγύρι της Αυλής! 264 00:12:25,745 --> 00:12:27,830 ΚΑΖΙΝΟ 265 00:12:27,830 --> 00:12:30,458 Μακάρι να ήμουν εκεί κάτω. 266 00:12:30,458 --> 00:12:33,586 Καταπίνει σπαθιά εκείνος; Να πάρει! 267 00:12:34,670 --> 00:12:39,133 Σήμερα, βρισκόμαστε στο κατώφλι ενός λαμπρού μέλλοντος. 268 00:12:39,133 --> 00:12:44,138 Οι μέρες των συνόρων πέρασαν, και η οικονομία της ανταλλαγής 269 00:12:44,138 --> 00:12:45,514 πρέπει να παρέλθει μαζί τους. 270 00:12:45,514 --> 00:12:46,891 Από πού είστε, παιδιά; 271 00:12:46,891 --> 00:12:51,270 Είμαστε ηθοποιοί απ' το αμφιθέατρο του Φρίσμπι, δίπλα στη σκυλοκουράδα. 272 00:12:51,270 --> 00:12:54,440 Ανεβάζουμε το Άνθρωποι και Ποντίκια. Αυτό εδώ είναι το ποντίκι. 273 00:12:54,440 --> 00:12:57,276 Τέλεια. Τεράστια η σκυλοκουράδα. Καλή διασκέδαση. 274 00:12:57,276 --> 00:13:00,988 Τα αυλοευρώ είναι το κλειδί για την οικονομική αλλαγή. 275 00:13:00,988 --> 00:13:04,992 Μαθαίνω ότι εκεί φυλά τις βαλβίδες ο Άλμπερτ. 276 00:13:04,992 --> 00:13:08,829 Κι εγώ ξέρω ότι η ρουλέτα μπορεί να νικηθεί. 277 00:13:08,829 --> 00:13:10,289 Κοίτα, έχει κλίση. 278 00:13:10,289 --> 00:13:12,917 Συγκεντρώσου. Πρέπει να βρούμε το κρασοπότηρο. 279 00:13:13,793 --> 00:13:15,044 Για μισό λεπτό. 280 00:13:15,044 --> 00:13:17,046 Γάλα ποντικού είναι αυτό; 281 00:13:17,046 --> 00:13:19,340 Έχω να πιω από την εποχή του Τοίχου. 282 00:13:19,340 --> 00:13:21,342 Έι, ποντικάνθρωπε, περίμενε! 283 00:13:21,342 --> 00:13:23,427 Γαμώτο! Δεν έχουμε γάλα. 284 00:13:23,427 --> 00:13:26,222 Η φωνή... κάτι μου θυμίζει. 285 00:13:26,222 --> 00:13:28,015 Μπαμπά; Όχι, κάτσε! 286 00:13:28,015 --> 00:13:31,393 Παλιοτόμαρο! Νόμισες ότι θα μπεις στα κρυφά χωρίς να το πάρω χαμπάρι; 287 00:13:31,393 --> 00:13:32,603 Πού είναι τα λεφτά μου; 288 00:13:33,103 --> 00:13:35,022 Δεν θέλουμε μπελάδες. 289 00:13:38,609 --> 00:13:41,111 Από σήμερα, η πρώτη τράπεζα της αυλής 290 00:13:41,111 --> 00:13:43,906 θα δέχεται πληρωμές σε αυλοευρώ για νερό 291 00:13:43,906 --> 00:13:46,158 και για να το γιορτάσουμε, η τράπεζα θα μοιράσει 292 00:13:46,158 --> 00:13:49,328 πέντε δωρεάν αυλοευρώ σε όλους εδώ. 293 00:13:49,328 --> 00:13:51,372 - Κάθαρμα! - Έι! 294 00:13:53,290 --> 00:13:55,584 Η μεγάλη ξηρασία τελείωσε. 295 00:14:00,047 --> 00:14:02,007 Αφεντικό, η Αντίσταση είναι εδώ. 296 00:14:02,007 --> 00:14:03,175 Συλλάβετέ τους! 297 00:14:05,386 --> 00:14:07,054 Σκάτωσε γρήγορα η υπόθεση. 298 00:14:07,054 --> 00:14:09,557 - Να πάρει! Ο Γκάβιν. - Τον ξέρεις; 299 00:14:09,557 --> 00:14:11,475 Θα σκέφτηκε ότι θέλω βοήθεια. 300 00:14:11,600 --> 00:14:13,352 Αντ' αυτού, χαλάει το σχέδιό μου. 301 00:14:13,352 --> 00:14:14,895 Θεέ μου! Μαλακισμένοι άντρες! 302 00:14:14,895 --> 00:14:16,397 Το ποντίκι του είναι χαριτωμένο. 303 00:14:21,151 --> 00:14:22,820 Πιάστε τους. Σκοτώστε τους! 304 00:14:22,820 --> 00:14:26,824 Τυχερά είστε, παλιοσκροφάκια. Ο παλιός μου εαυτός θα έκοβε κεφάλια. 305 00:14:26,824 --> 00:14:28,200 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 306 00:14:32,663 --> 00:14:34,206 Σταματήστε το αερόστατο! 307 00:14:34,206 --> 00:14:36,083 Η βαλβίδα παραείναι βαριά. 308 00:14:36,083 --> 00:14:37,710 Μας ρίχνει κάτω. 309 00:14:38,502 --> 00:14:41,005 Πήγαινέ την εκεί που πρέπει, εντάξει; 310 00:14:41,005 --> 00:14:43,257 Μία, όχι! 311 00:14:44,967 --> 00:14:47,887 Τυχερή είναι που η ρουλέτα είχε κλίση νίκης. 312 00:14:47,887 --> 00:14:50,014 Πού είναι τα λεφτά μου; 313 00:14:50,014 --> 00:14:51,265 Σοφία! 314 00:14:51,265 --> 00:14:53,225 Γκάβιν, έχω τη βαλβίδα. 315 00:14:53,225 --> 00:14:55,644 Δεν ξέρω, προσπάθησε να παλέψεις λιγάκι. 316 00:15:06,947 --> 00:15:09,074 Ευχαριστώ, Σκάντζο. Έξτρα κάμπιες για σένα απόψε. 317 00:15:09,074 --> 00:15:10,159 Πάμε! 318 00:15:11,493 --> 00:15:14,330 Ναι, κερδίζουμε. Πάρ' τ' αρχίδια μου, Άλμπερτ! 319 00:15:15,122 --> 00:15:17,917 Να πάρει, Σοφία. Γι' αυτό δεν λέμε παλιοκουβέντες. 320 00:15:17,917 --> 00:15:20,878 Αν πάρει τη βαλβίδα, θα καταστραφεί όλο μου το σχέδιο. 321 00:15:22,171 --> 00:15:24,173 Δηλαδή δεν θα πληρωθείτε, ηλίθιοι. 322 00:15:27,676 --> 00:15:29,637 Μακάρι να 'χαμε καλύτερο σχέδιο. 323 00:15:29,637 --> 00:15:31,805 Μακάρι να μην ήσουν αχρείος τζογαδόρος, 324 00:15:31,805 --> 00:15:34,224 μα χορεύεις μ' εκείνον που σε φέρνει. 325 00:15:35,976 --> 00:15:38,896 Ώρα να πεθάνετε που χαλάσατε το πανηγύρι. 326 00:15:44,401 --> 00:15:45,444 Λαστιχάκι ήταν αυτό; 327 00:15:45,444 --> 00:15:47,446 {\an8}Εγώ είμαι λάστιχο. Και κολλάω. 328 00:15:47,446 --> 00:15:51,075 Ό,τι πετάω σε κάνει λιώμα! 329 00:15:55,162 --> 00:15:58,207 Σέρι, ήρθες να μας σώσεις. 330 00:15:58,207 --> 00:15:59,500 Βρήκες νταντά; 331 00:16:00,292 --> 00:16:01,794 Της έδωσα σιρόπι για τον βήχα. 332 00:16:05,297 --> 00:16:06,632 Σαυροεπίθεση! 333 00:16:11,387 --> 00:16:13,097 Βοήθεια! 334 00:16:14,348 --> 00:16:15,599 Αυτό ήταν, παιδιά. 335 00:16:15,599 --> 00:16:18,268 Πληρώνω διπλοβάρδιες απόψε. 336 00:16:18,978 --> 00:16:20,354 Να πάρει, ξέμεινα από λαστιχάκια. 337 00:16:20,354 --> 00:16:23,983 Δείτε εδώ πάνω! Δωρεάν αυλοευρώ! 338 00:16:29,571 --> 00:16:30,823 Δωρεάν αυλοευρώ! 339 00:16:36,328 --> 00:16:37,871 Θα αγοράσω νερό με δαύτα. 340 00:16:37,871 --> 00:16:38,956 Σταματήστε με τα λεφτά. 341 00:16:38,956 --> 00:16:41,333 Σας πληρώνω να μην πάρετε τα λεφτά. 342 00:16:41,333 --> 00:16:42,418 Καλή προσπάθεια. 343 00:16:42,418 --> 00:16:45,838 Αυτά γίνονται όταν βασίζεσαι σε χαζά αυλοευρώ. 344 00:17:10,779 --> 00:17:12,990 Δώστε μου ό,τι θέλω, αλλιώς την πετάω κάτω. 345 00:17:12,990 --> 00:17:15,117 Τελείωσε. Η πόλη σου καίγεται. 346 00:17:24,501 --> 00:17:26,378 Βοήθεια! Σας παρακαλώ! 347 00:17:26,378 --> 00:17:28,422 Παιδιά, να φύγουμε από δω. 348 00:17:28,422 --> 00:17:30,340 - Κι ο Άλμπερτ; - Να τον αφήσουμε να πεθάνει. 349 00:17:30,340 --> 00:17:34,762 Όχι, πρέπει να δικαστεί για ό,τι έκανε και για όσους πλήγωσε. 350 00:17:42,936 --> 00:17:45,439 Η Μπασκετούπολη. 351 00:17:45,439 --> 00:17:48,317 Η Μπασκετούπολη φλέγεται. 352 00:17:53,781 --> 00:17:55,741 Φωτιά. 353 00:18:02,039 --> 00:18:03,373 Ευχαριστώ που γυρίσατε για μένα. 354 00:18:03,373 --> 00:18:06,960 Ήταν καλή χειρονομία, έστω κι αν τα κατάφερνα μόνη. 355 00:18:06,960 --> 00:18:08,545 Ναι, εντάξει, παρακαλώ. 356 00:18:08,545 --> 00:18:11,882 Ευχαριστώ που μου θύμισες πώς είναι να νοιάζεσαι για άλλους. 357 00:18:11,882 --> 00:18:15,886 Σοφία! Με είδες που πέταγα τα λεφτά; 358 00:18:16,428 --> 00:18:19,723 Έλεγα "Ελάτε για τα αυλοευρώ, μαλακισμένα!" 359 00:18:23,060 --> 00:18:24,478 Σε θέλω. 360 00:18:24,478 --> 00:18:27,523 Για δες εκείνον τον βράχο. 361 00:18:27,523 --> 00:18:30,859 Ο πιο κουλ βράχος που έχω δει. 362 00:18:30,859 --> 00:18:32,653 Μπράβο, κωλόπαιδα. 363 00:18:32,653 --> 00:18:34,488 Ολόκληρη η αυλή έγινε παρανάλωμα. 364 00:18:34,488 --> 00:18:36,406 Ελπίζω να άξιζε τον κόπο. 365 00:18:36,406 --> 00:18:38,325 Ίσως έπρεπε να μην ανακατευτούμε. 366 00:18:38,325 --> 00:18:39,743 Όχι, είχες δίκιο. 367 00:18:39,743 --> 00:18:42,246 Αποφεύγω τη μοίρα μου πολύ καιρό. 368 00:18:42,246 --> 00:18:44,748 Δεν θέλω να κάνω την Πέζλι δειλή. 369 00:18:44,748 --> 00:18:47,376 Πρέπει να δει ότι διαμορφώνουμε τον κόσμο μας. 370 00:18:47,376 --> 00:18:49,545 Ψόφα! 371 00:18:52,256 --> 00:18:53,257 Σαύρα! 372 00:18:54,842 --> 00:18:58,011 Δικέ μου, οι σαύρες σού τρώνε τον πισινό με την πρώτη ευκαιρία. 373 00:18:58,011 --> 00:18:59,263 Βγάζει νόημα. 374 00:19:00,139 --> 00:19:02,057 Μη σου μπαίνουν ιδέες. 375 00:19:05,269 --> 00:19:08,689 Επιτέλους, το παλιόσπιτο είναι καθαρό 376 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 και πάνω στην ώρα. 377 00:19:10,399 --> 00:19:12,234 Η οικογένεια είναι εδώ κοντά. 378 00:19:12,234 --> 00:19:15,529 Όχι! Τι στον διάολο; 379 00:19:15,529 --> 00:19:18,782 Πούπα; Βρομοποντικέ; Κάψατε την αυλή. 380 00:19:18,782 --> 00:19:21,743 Είναι χάλια. Σ' εμπιστεύτηκα, βρομοποντικέ. 381 00:19:21,743 --> 00:19:23,328 Πανηγυράκι, ανθρωπάκια. 382 00:19:23,328 --> 00:19:24,538 Πάψε με τις ανοησίες. 383 00:19:24,538 --> 00:19:27,291 Δεν ξέρετε ότι ο Κόρβο θα με κατηγορήσει για ό,τι κάνατε; 384 00:19:27,291 --> 00:19:28,792 Καθίστε. Έχουμε κάτι εξωγήινα. 385 00:19:30,878 --> 00:19:35,299 Την Ακτίνα Ξαναζωντανέματος! Δεν τη χρησιμοποιούμε συχνά. 386 00:19:40,512 --> 00:19:42,806 Γιατί αργεί τόσο να ζωντανέψει τα πράγματα; 387 00:19:45,475 --> 00:19:47,060 Παιδιά. Πώς ήταν το Ακουάρμπι; 388 00:19:47,060 --> 00:19:49,146 - Φοβερό. - Ναι! 389 00:19:49,146 --> 00:19:52,566 - Ακόμα μυρίζω μοσχαρίλα! - Ελπίζω να καθάρισες το σπίτι! 390 00:19:52,566 --> 00:19:54,902 Πόσο χαίρομαι που σε βλέπω. 391 00:19:54,902 --> 00:19:56,278 Να σου φιλήσω το δάχτυλο. 392 00:19:58,155 --> 00:20:00,532 - Γιατί μας αποσπάς την προσοχή; - Δεν το κάνω. 393 00:20:01,074 --> 00:20:03,035 - Η Σέρι είναι αυτή; - Θα μας πει τι να κάνουμε. 394 00:20:04,203 --> 00:20:07,080 Οι καψεροί έχασαν τα πάντα. 395 00:20:07,080 --> 00:20:10,626 Ποιος ξέρει ποιος μανιακός θα πάει να γίνει τώρα ηγέτης τους. 396 00:20:12,419 --> 00:20:15,172 Πολέμησα κατά του Δούκα στον Μεγάλο Πόλεμο του Τοίχου. 397 00:20:15,172 --> 00:20:17,257 Με πρόδωσε ο Τιμ. 398 00:20:17,257 --> 00:20:21,220 Κατέβηκα επίπεδο και κατέστρεψα τα κουνούπια. 399 00:20:21,220 --> 00:20:24,723 Αντιμετώπισα την αδερφή Σίστο για να σώσω το παιδί μου. 400 00:20:24,723 --> 00:20:29,603 Ποτέ δεν κυνήγησα την εξουσία, αλλά έκανα λάθος. 401 00:20:29,603 --> 00:20:31,104 Δεν χρειάζεστε έναν ήρωα. 402 00:20:31,104 --> 00:20:34,024 Ο Τοίχος χρειάζεται μια βασίλισσα! 403 00:20:34,024 --> 00:20:35,817 Σέρι, τι κάνεις; 404 00:20:36,360 --> 00:20:39,238 Θα αναλάβω επιτέλους την εξουσία. 405 00:20:39,905 --> 00:20:41,615 Θέλετε τη βοήθειά μου; 406 00:20:42,324 --> 00:20:43,784 Τότε, υποκλιθείτε! 407 00:21:06,056 --> 00:21:08,016 Το σπίτι ήταν μια χαρά, μα η αυλή... 408 00:21:09,226 --> 00:21:10,560 η αυλή είναι τέλεια. 409 00:21:10,560 --> 00:21:12,771 - Με εξέπληξες, Τέρι. Μπράβο. - Ναι, γαμώτο. 410 00:21:12,771 --> 00:21:14,648 Παίνεψέ με. Το αξίζω. 411 00:21:37,129 --> 00:21:38,213 Είμαι ζωντανός. 412 00:21:40,924 --> 00:21:42,426 Μα ποιος στον διάολο είμαι; 413 00:22:25,510 --> 00:22:27,512 Υποτιτλισμός: Άντζελα Φωτοπούλου