1 00:00:02,377 --> 00:00:03,753 Jesse, Yumyulack! Los. 2 00:00:03,753 --> 00:00:07,799 Wir kommen zu spät zur Eröffnung des neuen Arby's-Wasser-Park: Aquarby's! 3 00:00:07,799 --> 00:00:10,135 Ich freue mich so, im Horsey-Sauce-River zu treiben! 4 00:00:10,135 --> 00:00:12,804 Zeit, nass und wild zu werden, Baby! Mannomann, 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,431 - ich freue mich ... - Du nicht. 6 00:00:14,431 --> 00:00:15,974 Was? Bitch, warum nicht? 7 00:00:15,974 --> 00:00:17,600 Weil dieser Ausflug 8 00:00:17,600 --> 00:00:20,353 eine Belohnung für die ist, die die Hausarbeit gemacht haben. 9 00:00:20,353 --> 00:00:23,398 Hausarbeit? Ok, was? Wir erfinden jetzt Worte. 10 00:00:23,398 --> 00:00:26,276 Jeder von uns hat was zum Wohl des Hauses getan. 11 00:00:26,276 --> 00:00:29,279 Ich hämmerte die Einfahrt auf und goss den Beton nach. 12 00:00:29,279 --> 00:00:31,781 Ich hab den Keller abgepumpt und Mesh-WLAN eingerichtet. 13 00:00:31,781 --> 00:00:34,242 Ich habe alle Glühbirnen auf woke LEDs umgestellt, 14 00:00:34,242 --> 00:00:36,036 die weicher auf unserer Alien-Haut sind. 15 00:00:36,036 --> 00:00:38,830 - Du solltest das Haus putzen. - Ich mag es so. 16 00:00:38,830 --> 00:00:40,749 Ist nicht Faulheit, sondern eine Wahl. 17 00:00:41,082 --> 00:00:44,419 - Auf dem Pupa ist 'ne Ratte! - Ok, gut. 18 00:00:44,419 --> 00:00:46,046 Die Wände könnten abgewischt werden. 19 00:00:46,046 --> 00:00:49,674 Aber ich kann nicht allein putzen. Hab Angst, bin nur ein Kind. 20 00:00:49,674 --> 00:00:51,760 Genau das Szenario steht in unserem Ehevertrag. 21 00:00:51,760 --> 00:00:53,887 Du weißt, ich kann nicht lesen. Ich bin dumm. 22 00:00:53,887 --> 00:00:54,888 Das ist keine Ausrede. 23 00:00:54,888 --> 00:00:58,016 Gehen wir. Bis auf Terry. Ich will Erster sein 24 00:00:58,016 --> 00:01:00,810 für das exklusive Neun-Stück-Chicken-Nugget-Planschbecken. 25 00:01:01,394 --> 00:01:04,064 - Der Roboter darf mit? - Lass JK Sevens in Ruhe. 26 00:01:04,064 --> 00:01:05,106 Er macht was. 27 00:01:05,106 --> 00:01:07,567 Wehe, das Haus ist nicht geputzt, wenn wir zurückkommen. 28 00:01:07,567 --> 00:01:10,820 Sonst kommst du bei keinem Fast-Food-Freizeitpark diesen Sommer mit. 29 00:01:10,820 --> 00:01:14,449 Das schließt die Indoor-Chipotle-Skihütte mit ein. 30 00:01:14,449 --> 00:01:17,327 Korvo! Das ist das Schlimmste, was du mir je angetan hast. 31 00:01:17,327 --> 00:01:20,121 Und vergiss nicht, den Garten sauberzumachen. 32 00:01:20,121 --> 00:01:22,707 Oh Gott! 33 00:01:33,134 --> 00:01:35,929 DER GARTEN 34 00:01:47,774 --> 00:01:50,652 Es stellt sich heraus, die Waffen, Keime und der Stahl 35 00:01:50,652 --> 00:01:54,239 waren die ganze Zeit in unserem Herzen. 36 00:01:54,239 --> 00:01:56,491 Den Leuten in der Mauer, die die Bücher umschreiben, 37 00:01:56,491 --> 00:01:57,867 die sie als Große verpassten, 38 00:01:57,867 --> 00:01:59,911 geht die Luft aus und sie improvisieren. 39 00:01:59,911 --> 00:02:01,663 - Keime. - Genau. 40 00:02:03,039 --> 00:02:04,791 Hey. Wer will Paella? 41 00:02:04,791 --> 00:02:08,169 - Rieche ich da Wurmstücke? - Überraschung. 42 00:02:08,169 --> 00:02:09,879 Ich fand zwei am Zaun. 43 00:02:12,465 --> 00:02:16,052 Weißt du, Montez, unser Leben hier an der Pfütze. 44 00:02:16,052 --> 00:02:19,639 Es ist das erste Mal seit dem Schrumpfen, dass ich glücklich bin. 45 00:02:19,639 --> 00:02:21,349 Dieser Ort ist was Besonderes. 46 00:02:21,349 --> 00:02:25,103 Sicher und versteckt. Genügend Wasser. 47 00:02:25,103 --> 00:02:27,897 Aber auch weit von der Gesellschaft entfernt. 48 00:02:27,897 --> 00:02:30,567 Alle, die ich mag und denen ich vertraue, sind hier. 49 00:02:30,567 --> 00:02:33,736 Ich frage mich nur, was ist, wenn die anderen leiden? 50 00:02:33,736 --> 00:02:37,699 Du bist ein guter Mensch, aber Pezlie zu beschützen, ist gerade wichtig. 51 00:02:37,699 --> 00:02:38,950 Scheiß auf die anderen. 52 00:02:38,950 --> 00:02:42,620 Richtig. Scheiß ihnen voll in ihre scheiß Gesichter. 53 00:02:43,329 --> 00:02:45,790 Ich suche 'n paar Zutaten. 54 00:02:45,790 --> 00:02:47,500 Heute Abend gibt es Foie Gräser. 55 00:02:48,126 --> 00:02:50,128 Kannst du "furchtbares Wortspiel" sagen? 56 00:02:50,128 --> 00:02:51,546 Furchtbares Wortspiel! 57 00:02:51,546 --> 00:02:53,047 Gutes Mädchen. 58 00:03:00,972 --> 00:03:02,974 Niemand kommt. Verschwinden wir. 59 00:03:05,268 --> 00:03:08,771 {\an8}Komm schon. Ich mag Sofia auch, aber sie ist in Basketballburgh. 60 00:03:08,771 --> 00:03:10,064 {\an8}Da müssen wir hin. 61 00:03:10,190 --> 00:03:13,610 {\an8}Ich sag das nicht, weil es Samstag ist und es 'n Blackjack-Turnier gibt. 62 00:03:13,610 --> 00:03:15,778 {\an8}Ich will diesen Ort wie die Pest vermeiden. 63 00:03:15,778 --> 00:03:17,071 Hallo. 64 00:03:17,071 --> 00:03:21,242 Würden Sie je den Karren vor das Pferd stellen? 65 00:03:21,242 --> 00:03:24,454 {\an8}Was soll ... War das ein Code? Oscar gab uns keinen. 66 00:03:24,454 --> 00:03:27,624 {\an8}Sie kennen Oscar? Wie geht es dem alten Mistkerl? 67 00:03:27,624 --> 00:03:29,751 {\an8}- Er ist tot. - Mann, das ist scheiße. 68 00:03:29,751 --> 00:03:31,085 {\an8}Oscar war echt gut. 69 00:03:31,085 --> 00:03:33,963 {\an8}Ich wünschte, ich hätte ihn eben nicht Mistkerl genannt. 70 00:03:33,963 --> 00:03:38,509 {\an8}Wo ist der Wagen mit dem Essen? 71 00:03:38,509 --> 00:03:40,970 Ich weiß, das Essen war Tarnung. Der Hahn ist weg. 72 00:03:40,970 --> 00:03:43,681 Der Kopfgeldjäger auf der Eidechse nahm ihn mit Oscars Nichte. 73 00:03:43,681 --> 00:03:45,516 Verdammt! Ich brauchte diesen Hahn. 74 00:03:45,516 --> 00:03:46,601 {\an8}Ist mir scheißegal. 75 00:03:46,601 --> 00:03:48,603 {\an8}Er könnte Sofia gerade foltern. 76 00:03:48,603 --> 00:03:50,438 {\an8}Mit dem Hahn das Wasser 77 00:03:50,438 --> 00:03:52,899 {\an8}im Garten aufzudrehen, wird Hunderte Leben retten. 78 00:03:52,899 --> 00:03:56,027 Ist klar, das ist wichtig, und wir können den Hahn finden. 79 00:03:56,027 --> 00:03:58,238 Aber hilf mir, das Mädchen zu retten. 80 00:03:58,238 --> 00:04:01,616 Na schön. Aber wenn Albert sie hat, wird er sich beeilen. 81 00:04:01,616 --> 00:04:04,160 Wir brauchen 'nen Ort, um 'nen Plan zu schmieden. 82 00:04:04,702 --> 00:04:07,956 Bei mir. Wir müssen uns beeilen. 83 00:04:08,873 --> 00:04:11,167 willkommen in BASKETBALLBURGH 84 00:04:18,800 --> 00:04:21,928 Hilfe! 85 00:04:22,595 --> 00:04:23,930 Lasst ... mich ... 86 00:04:23,930 --> 00:04:25,181 - raus! - Stopp. 87 00:04:25,181 --> 00:04:26,474 Geh einfach, ok? 88 00:04:26,474 --> 00:04:28,893 Sag deinen Terror-Freunden, wir haben dich gut behandelt. 89 00:04:28,893 --> 00:04:31,646 {\an8}Aber bei Gott, tu niemandem weh. 90 00:04:31,646 --> 00:04:33,940 {\an8}Was? Sie sind der Gewalttätige. 91 00:04:33,940 --> 00:04:36,818 Basketballburgher sind nicht gewalttätig. 92 00:04:36,818 --> 00:04:39,612 {\an8}Ihr Kopfgeldjäger hat meinen Onkel getötet. 93 00:04:39,612 --> 00:04:42,573 {\an8}Er hat uns durch den Garten gejagt und versucht, mich zu töten. 94 00:04:42,573 --> 00:04:44,993 {\an8}Was? Das würde er nie tun. 95 00:04:44,993 --> 00:04:47,662 {\an8}Wachen, bringt mir Little Richard. 96 00:04:47,662 --> 00:04:50,123 {\an8}- Wir nennen ihn so wegen ... - Des winzigen Schwanzes, ja. 97 00:04:50,123 --> 00:04:52,792 - Ich weiß. - Redet ihr über meinen Schwanz? 98 00:04:52,792 --> 00:04:56,170 Hast du jemanden getötet, um den Hahn zurückzubekommen? 99 00:04:56,963 --> 00:04:58,923 Das ist gegen die Richtlinien. 100 00:04:58,923 --> 00:05:01,050 {\an8}- Er lügt. - Little Richard? 101 00:05:01,050 --> 00:05:04,846 {\an8}Es ist möglich, dass jemand gestorben ist. 102 00:05:04,846 --> 00:05:06,764 Du hast meinen Onkel geköpft. 103 00:05:06,764 --> 00:05:08,016 Mist! Das hast du gesehen? 104 00:05:08,016 --> 00:05:11,519 {\an8}Ich bin zutiefst enttäuscht von dir, Little Richard. 105 00:05:11,519 --> 00:05:15,064 {\an8}Leute zu töten, ist das, was Schläger im sogenannten Widerstand tun, 106 00:05:15,064 --> 00:05:19,777 aber hier in Basketballburgh halten wir uns an einen höheren Standard. 107 00:05:19,777 --> 00:05:21,154 Es tut mir leid. 108 00:05:24,490 --> 00:05:26,701 Du hast geschworen, dass du dich geändert hast. 109 00:05:26,701 --> 00:05:30,121 Dieses Mal musst du die Konsequenzen tragen. 110 00:05:30,121 --> 00:05:31,331 Bringt ihn in die Zelle. 111 00:05:31,331 --> 00:05:34,208 Weg von mir! Verhaftet mich nicht! Bitte. Nein! 112 00:05:34,208 --> 00:05:36,419 - Was machen Sie mit ihm? - Er kommt vor Gericht. 113 00:05:36,419 --> 00:05:37,920 Bleibst du und sagst aus? 114 00:05:37,920 --> 00:05:39,422 Ich verschwinde von hier. 115 00:05:39,422 --> 00:05:43,134 Das Justizsystem funktioniert nur, wenn wir uns daran beteiligen. 116 00:05:43,134 --> 00:05:45,428 Aber, ich verstehe. 117 00:05:45,428 --> 00:05:48,639 Mein aufrichtiges Beileid. 118 00:05:48,639 --> 00:05:51,809 Wenn ich könnte, würde ich dir eine Million Onkel geben. 119 00:05:52,769 --> 00:05:54,896 Danke. Einer hat mir gereicht. 120 00:05:54,896 --> 00:05:57,315 Natürlich. Ich bringe dich raus. 121 00:05:58,399 --> 00:06:02,528 Ich weiß, sie ist nicht wie Omaha oder die anderen modernen Städte 122 00:06:02,528 --> 00:06:05,448 aus der Zeit davor, aber sie kommt sehr nah ran. 123 00:06:05,448 --> 00:06:08,284 Wir haben sogar 'nen Nashville-Hot-Chicken-Laden. 124 00:06:08,826 --> 00:06:12,163 {\an8}- Ist das ein Café? - Gebraut aus einem einzigen Kaffeesatz 125 00:06:12,163 --> 00:06:14,791 {\an8}aus einer Mülltonne. Siehst du die Lichter? 126 00:06:14,791 --> 00:06:18,461 {\an8}Wir zünden sie heute zur großen Eröffnung des Jahrmarkts zum ersten Mal an. 127 00:06:18,461 --> 00:06:20,713 - Dem was? - Dem Garten-Jahrmarkt? 128 00:06:20,713 --> 00:06:22,090 Hast du es nicht gehört? 129 00:06:22,673 --> 00:06:26,177 Ich hatte Ihren blutrünstigen Kopfgeldjäger zu sehr am Hals. 130 00:06:26,177 --> 00:06:30,264 Gut gekontert. Nach so einem herben Verlust mag das oberflächlich wirken, 131 00:06:30,264 --> 00:06:33,309 aber Basketballburgh ist mehr als nur eine Stadt. 132 00:06:33,309 --> 00:06:37,563 {\an8}Sie ist ein Symbol. Der Beginn einer neuen Ära für uns alle. 133 00:06:37,563 --> 00:06:40,108 Warum haben Sie die Wasserhähne gestohlen? 134 00:06:40,108 --> 00:06:41,359 Ich hab sie nicht gestohlen. 135 00:06:41,359 --> 00:06:45,613 Nur Warlords und Psychopathen entzogen, die das Wasser kontrollieren wollen. 136 00:06:45,613 --> 00:06:50,535 Es artet hier schnell in Mad Max Fury Road aus, wenn wir nicht vorsichtig sind. 137 00:06:51,035 --> 00:06:53,621 {\an8}Das ist die erste Bank des Gartens. 138 00:06:53,621 --> 00:06:57,917 {\an8}Ab heute kann jeder Yardbucks gegen Wasser tauschen. 139 00:06:57,917 --> 00:07:00,211 Es geht also nur um Yardbucks? 140 00:07:00,211 --> 00:07:05,174 Ja. Mit Nachfrage für Yardbucks kurble ich die Wirtschaft an. 141 00:07:05,174 --> 00:07:08,928 Das Tauschsystem muss aufhören, damit die Zivilisation wachsen kann. 142 00:07:08,928 --> 00:07:13,266 Ich will ein System schaffen, das keinen winzigen Despoten braucht. 143 00:07:13,266 --> 00:07:15,810 Ich weiß nicht. Es ist nur mein Traum. 144 00:07:16,853 --> 00:07:18,396 Mein Herzblut-Projekt. 145 00:07:18,980 --> 00:07:21,691 Wenn diese süße Dame in den Himmel aufsteigt, 146 00:07:21,691 --> 00:07:24,444 kannst du den ganzen Garten sehen. 147 00:07:24,444 --> 00:07:26,696 Albert, ich muss den Korb nachnähen, 148 00:07:26,696 --> 00:07:29,157 aber wir sollten pünktlich starten können. 149 00:07:29,157 --> 00:07:30,950 Sofia, das ist Mia. 150 00:07:30,950 --> 00:07:32,994 Sie hat die Ballonsrestaurierung organisiert. 151 00:07:32,994 --> 00:07:36,456 Du erinnerst dich sicher nicht, aber du hast mich begrüßt, 152 00:07:36,456 --> 00:07:38,166 als ich in die Mauer kam. 153 00:07:38,166 --> 00:07:39,542 Natürlich weiß ich das. 154 00:07:39,542 --> 00:07:41,627 Kronkorken-Mütze Größe zwei, oder? 155 00:07:42,503 --> 00:07:45,047 Ich erinnere mich immer an Leute, die funkeln. 156 00:07:45,047 --> 00:07:47,633 Entschuldigt. Ich sehe, die Band baut auf, und ich muss 157 00:07:47,633 --> 00:07:49,802 sichergehen, dass sie nicht "Hey, ya" spielen. 158 00:07:49,802 --> 00:07:51,095 Eher "Hey, no". 159 00:07:51,095 --> 00:07:52,346 Ich sollte los. 160 00:07:52,346 --> 00:07:54,891 Du gehst, bevor der Jahrmarkt anfängt? 161 00:07:54,891 --> 00:07:58,811 Ich ... Hältst du Albert für 'nen guten Menschen? 162 00:07:58,811 --> 00:08:01,939 Ja. Ich sah im Laufe der Jahre alle zur Mauer kommen. 163 00:08:01,939 --> 00:08:03,524 Albert ist echt. 164 00:08:03,524 --> 00:08:05,651 Die Band hat ein begrenztes Programm. 165 00:08:05,651 --> 00:08:06,777 Also doch "Hey, ya". 166 00:08:06,777 --> 00:08:09,989 Sofia, soll ich dir weiterhin 'nen Wagen besorgen? 167 00:08:10,490 --> 00:08:12,283 Ich bleibe den Jahrmarkt über da. 168 00:08:12,283 --> 00:08:14,076 Hey, ya! Mist. 169 00:08:14,076 --> 00:08:16,454 So schnell hat man 'nen Ohrwurm. 170 00:08:18,956 --> 00:08:22,043 Komm, Hedge, man sucht 'nen degenerierten Spieler mit Igel, 171 00:08:22,043 --> 00:08:23,794 keinen mit einer Maus. 172 00:08:23,794 --> 00:08:26,339 Das dauert zu lang. Sie kommt bald zurück. 173 00:08:26,339 --> 00:08:28,508 Können wir den Plan noch mal besprechen? 174 00:08:28,508 --> 00:08:29,800 Brauchen wir die Ohren? 175 00:08:29,800 --> 00:08:32,428 Die Ohren müssen passen, sonst schnappen uns die Wachen. 176 00:08:32,428 --> 00:08:33,971 Wer ist das? Was ist los? 177 00:08:33,971 --> 00:08:35,973 - Mist. - Hey, du bist Cherie. 178 00:08:35,973 --> 00:08:37,850 Mein Gott, Cherie lebt. 179 00:08:37,850 --> 00:08:39,435 Du gehörst zum Widerstand? 180 00:08:39,435 --> 00:08:41,604 Du hast mich die ganze Zeit belogen. 181 00:08:41,604 --> 00:08:43,064 Ich bin nicht so wie du, Cherie. 182 00:08:43,064 --> 00:08:45,900 Ich kann nicht zusehen, während die Basketballburgh-Mistkerle 183 00:08:45,900 --> 00:08:47,276 Leid und Elend verursachen. 184 00:08:47,276 --> 00:08:49,779 Wenn du mitkämst, würde uns niemand im Weg stehen. 185 00:08:49,779 --> 00:08:50,947 Dem Weg wohin? 186 00:08:51,781 --> 00:08:53,366 Nein, ich will es gar nicht wissen. 187 00:08:53,366 --> 00:08:55,409 Albert kontrolliert jetzt alle Wasserhähne. 188 00:08:55,409 --> 00:08:59,705 wenn wir nur einen befreien, können wir gratis Wasser im ganzen Garten versprühen. 189 00:08:59,705 --> 00:09:02,875 - Komm mit. - Der Garten ist schlimmer als je zuvor. 190 00:09:02,875 --> 00:09:04,877 Das Gras ist braun. Menschen sind verzweifelt. 191 00:09:04,877 --> 00:09:06,712 Es ist wieder wie in der Mauer. 192 00:09:06,712 --> 00:09:07,964 Das ist mir egal. 193 00:09:07,964 --> 00:09:10,633 Wichtig ist nur, dass meine Tochter sicher ist. 194 00:09:10,633 --> 00:09:12,134 Ich hab genug von Politik. 195 00:09:12,134 --> 00:09:15,721 Pezlie zu schützen, heißt, die Welt zu schützen, die wir ihr hinterlassen. 196 00:09:15,721 --> 00:09:18,432 Ich hab die Mauer immer wieder gerettet. 197 00:09:18,432 --> 00:09:19,892 Es hat nie funktioniert. 198 00:09:19,892 --> 00:09:22,478 Du magst mit dir im Reinen sein, ich nicht. Ich war böse. 199 00:09:22,478 --> 00:09:24,063 Ich spießte Köpfe auf. 200 00:09:24,063 --> 00:09:27,066 Ich muss Ausgleich schaffen und etwas Gutes tun. 201 00:09:27,066 --> 00:09:29,527 Pezlie, verabschiede dich von Onkel Monty. 202 00:09:29,527 --> 00:09:32,321 - Er wird sich umbringen. - Tschüss. 203 00:09:33,322 --> 00:09:36,242 Hey, seid ihr zusammen? 204 00:09:36,242 --> 00:09:39,787 Nein, nur Mitbewohner, die vögeln ... und zwar ständig. 205 00:09:39,787 --> 00:09:42,248 Ich weiß nicht. Ist verwirrend. Gehen wir. 206 00:09:50,089 --> 00:09:51,132 Was machst du? 207 00:09:51,132 --> 00:09:52,717 Ich klaue den Hahn. 208 00:09:53,384 --> 00:09:54,885 Deshalb bist du geblieben. 209 00:09:54,885 --> 00:09:56,679 Ja, Albert ist ein Lügner. 210 00:09:56,679 --> 00:10:00,516 Er ist genauso besessen von Macht wie Tim oder Sisto oder sonst jemand. 211 00:10:00,516 --> 00:10:01,517 Auf keinen Fall. 212 00:10:01,517 --> 00:10:03,394 Albert ist ein ehrenwerter Mann. 213 00:10:03,394 --> 00:10:05,896 Sag das meinem Onkel Oscar, den er töten ließ. 214 00:10:07,398 --> 00:10:09,317 Hilf mir, den Hahn hier rauszuschaffen. 215 00:10:09,317 --> 00:10:10,443 Du kannst mir vertrauen. 216 00:10:10,443 --> 00:10:12,153 Du kennst nur die Wahrheit nicht. 217 00:10:12,987 --> 00:10:14,780 Was machst du? Mia! 218 00:10:15,364 --> 00:10:16,532 Tut mir leid. 219 00:10:16,532 --> 00:10:21,287 Und deshalb erkläre ich heute, dass die Gefahren des Grenzlands nicht mehr ... 220 00:10:21,287 --> 00:10:22,622 Enger. 221 00:10:22,622 --> 00:10:26,083 Der Garten hebt sich empor, um dem Anlass gerecht zu werden. 222 00:10:27,126 --> 00:10:29,295 Hey, Boss. Schönes Korsett. 223 00:10:29,295 --> 00:10:31,213 Und ob. Heute ist ein großer Tag. 224 00:10:31,213 --> 00:10:34,258 Ich muss aussehen, als würde ich nicht mehr als die anderen speisen. 225 00:10:34,258 --> 00:10:35,926 Du wurdest nicht gesehen, oder? 226 00:10:35,926 --> 00:10:37,178 Nein, ich war vorsichtig. 227 00:10:37,178 --> 00:10:39,221 Es nervt, mich beim Jahrmarkt zu verstecken. 228 00:10:39,221 --> 00:10:40,681 Ich wollte zu den Fahrgeschäften. 229 00:10:40,681 --> 00:10:44,727 Kannst du, aber erst muss die kleine Schlampe denken, du stehst vor Gericht. 230 00:10:44,727 --> 00:10:47,271 Ich weiß, aber es gibt frittierte Käfer. 231 00:10:47,271 --> 00:10:50,900 Bald sagt mir Sofia alles, was ihr Onkel wusste, 232 00:10:50,900 --> 00:10:53,611 und ich kann damit den Rest des Widerstands auslöschen. 233 00:10:53,611 --> 00:10:58,157 Dann gehört die Kontrolle über das Wasser und den Garten mir! 234 00:10:58,157 --> 00:10:59,825 Das wäre mega, Kumpel. 235 00:10:59,825 --> 00:11:03,496 Nicht wahr? Ich hab keine Armee oder 'nen Kult dazu gebraucht. 236 00:11:03,496 --> 00:11:06,165 Ich musste nur altmodische Gier ausnutzen. 237 00:11:06,165 --> 00:11:08,834 Kann ich sie foltern, und schneller an die Infos kommen? 238 00:11:08,834 --> 00:11:12,755 Ein typischer Little-Richard-Spruch. Du und deine Folter. 239 00:11:12,755 --> 00:11:14,090 Ich liebe es. 240 00:11:14,090 --> 00:11:15,508 Mal sehen, wie es heute läuft. 241 00:11:15,508 --> 00:11:19,053 Wenn sie nicht mitmacht, kannst du ihr 'n paar Finger abschneiden. 242 00:11:19,053 --> 00:11:19,970 Ja! 243 00:11:20,680 --> 00:11:22,431 - Hast du was gehört? - Tut mir leid. 244 00:11:22,431 --> 00:11:23,766 Ich dachte, der war still. 245 00:11:23,766 --> 00:11:27,728 Riecht vielleicht nach frittiertem Käfer, aber ich schwöre, ich hatte keinen. 246 00:11:31,649 --> 00:11:32,566 Du hattest recht. 247 00:11:32,566 --> 00:11:35,695 Little Richard ist frei, und Albert will rausfinden, was du weißt. 248 00:11:35,695 --> 00:11:37,488 Sie werden dich foltern. 249 00:11:37,488 --> 00:11:40,074 Ich wusste es. Ich sagte doch, er ist 'n Stück Scheiße. 250 00:11:40,074 --> 00:11:43,619 Ich weiß. Es tut mir leid. Wie kann ich helfen? 251 00:11:43,619 --> 00:11:44,620 Find einen Weg, 252 00:11:44,620 --> 00:11:47,581 diesen Hahn ungesehen aus Basketballburgh rauszubekommen, 253 00:11:47,581 --> 00:11:49,375 das wäre wirklich cool. 254 00:11:50,584 --> 00:11:53,087 {\an8}Willkommen in BASKETBALLBURGH ERSTER GARTEN-JAHRMARKT. 255 00:11:58,384 --> 00:12:00,344 SPIELAUTOMATEN 256 00:12:03,639 --> 00:12:07,143 Wenn ich sage: "Hebt sich empor, um dem Anlass gerecht zu werden," 257 00:12:07,143 --> 00:12:10,396 lässt du den Ballon mit unseren beiden Ehrengästen aufsteigen. 258 00:12:10,396 --> 00:12:13,065 Sie werden als Erste die große Aussicht genießen. 259 00:12:13,065 --> 00:12:15,860 Danke, Albert. Sie sind wirklich toll. 260 00:12:15,860 --> 00:12:18,028 - Ja, Albert. - Zeit für 'ne Rede. 261 00:12:19,488 --> 00:12:23,826 Willkommen, winzige Leute, zum allerersten 262 00:12:23,826 --> 00:12:25,745 Garten-Jahrmarkt. 263 00:12:27,913 --> 00:12:30,458 Gott, ich wünschte, ich wäre da unten. 264 00:12:30,458 --> 00:12:33,586 Ist das 'n Schwertschlucker? Verdammt! 265 00:12:34,670 --> 00:12:39,133 Wir befinden uns heute an der Schwelle zu einer strahlenden Zukunft. 266 00:12:39,133 --> 00:12:44,138 Die Grenzgebiet-Tage sind vorbei und die Tauschwirtschaft 267 00:12:44,138 --> 00:12:45,514 muss mit ihnen enden. 268 00:12:45,514 --> 00:12:46,891 Wo kommt ihr her? 269 00:12:46,891 --> 00:12:51,270 Wir sind Mimen aus dem Amphitheater in der Frisbee, bei der Hundekacke. 270 00:12:51,270 --> 00:12:54,440 Wir spielen Von Mäusen und Menschen im Herbst. Das ist die Maus. 271 00:12:54,440 --> 00:12:57,276 Cool. Die Hundekacke ist riesig. Viel Spaß. 272 00:12:57,276 --> 00:13:00,988 Yardbucks sind der Schlüssel zum wirtschaftlichen Wandel. 273 00:13:00,988 --> 00:13:04,992 Mein Intelligenz sagt, dass Albert dort die Hähne aufbewahrt. 274 00:13:04,992 --> 00:13:08,829 Meine Intelligenz sagt, das Rouletterad ist schlagbar. 275 00:13:08,829 --> 00:13:10,289 Schau, es steht schräg. 276 00:13:10,289 --> 00:13:12,917 Konzentrier dich. Wir müssen zum Weinglas. 277 00:13:13,793 --> 00:13:15,044 Moment mal. 278 00:13:15,044 --> 00:13:17,046 Ist das 'ne Milchmaus? 279 00:13:17,046 --> 00:13:19,340 Ich hatte seit der Mauer keine Mausmilch mehr. 280 00:13:19,340 --> 00:13:21,342 Hey, Mausmann, warte! 281 00:13:21,342 --> 00:13:23,427 Scheiße! Wir haben keine Milch. 282 00:13:23,427 --> 00:13:26,222 Die Stimme ... kommt mir bekannt vor. 283 00:13:26,222 --> 00:13:28,015 Dad? Nein, warte! 284 00:13:28,015 --> 00:13:31,393 Scheißkerl! Denkst du, du schleichst dich hier rein, ohne dass ich es merke? 285 00:13:31,393 --> 00:13:32,603 Wo ist mein Geld? 286 00:13:33,103 --> 00:13:35,022 Wir wollen keinen Ärger. 287 00:13:38,609 --> 00:13:41,111 Ab heute akzeptiert die erste Bank des Gartens 288 00:13:41,111 --> 00:13:43,906 Yardbucks-Zahlungen für Wasser, 289 00:13:43,906 --> 00:13:46,158 und zur Feier des Tages verteilt die Bank 290 00:13:46,158 --> 00:13:49,328 fünf Yardbucks gratis an alle hier. 291 00:13:49,328 --> 00:13:51,372 - Mistkerl! - Hey! 292 00:13:53,290 --> 00:13:55,584 Die große Dürre ist vorbei. 293 00:14:00,047 --> 00:14:02,007 Boss, es ist der Widerstand. Sie sind hier. 294 00:14:02,007 --> 00:14:03,175 Verhaftet sie! 295 00:14:05,386 --> 00:14:07,054 Das ging schnell den Bach runter. 296 00:14:07,054 --> 00:14:09,557 - Verdammt, es ist Gavin. - Kennst du ihn? 297 00:14:09,557 --> 00:14:11,475 Er dachte, ich müsste gerettet werden. 298 00:14:11,600 --> 00:14:13,352 Stattdessen zerstört er meinen Plan. 299 00:14:13,352 --> 00:14:14,895 Gott! Verdammte Männer! 300 00:14:14,895 --> 00:14:16,397 Seine Maus ist ziemlich süß. 301 00:14:21,151 --> 00:14:22,820 Schnappt sie. Tötet sie! 302 00:14:22,820 --> 00:14:26,824 Ihr Bitches habt Glück. Mein altes Ich würde euch köpfen. 303 00:14:26,824 --> 00:14:28,200 Wir müssen los. 304 00:14:32,663 --> 00:14:34,206 Haltet den Ballon auf! 305 00:14:34,206 --> 00:14:36,083 Der Hahn ist zu schwer. 306 00:14:36,083 --> 00:14:37,710 Er zieht uns runter. 307 00:14:38,502 --> 00:14:41,005 Bring das Ding dahin, wo es hin muss. 308 00:14:41,005 --> 00:14:43,257 Mia, nein! 309 00:14:44,967 --> 00:14:47,887 Ihr Glück, dass das Rouletterad so gewinnbar schräg stand. 310 00:14:47,887 --> 00:14:50,014 Wo ist mein Geld? 311 00:14:50,014 --> 00:14:51,265 Sofia! 312 00:14:51,265 --> 00:14:53,225 Gavin, ich hab den Hahn. 313 00:14:53,225 --> 00:14:55,644 Ich weiß nicht, vielleicht wehrst du dich mal. 314 00:15:07,031 --> 00:15:09,199 Danke. Hedgey. Extra Essen für dich heute Abend. 315 00:15:09,199 --> 00:15:10,159 Hü! 316 00:15:11,493 --> 00:15:14,330 Ja, wir gewinnen. Leck mich, Albert! 317 00:15:15,122 --> 00:15:17,917 Verdammt, Sofia. Deshalb verspottet man keinen. 318 00:15:17,917 --> 00:15:20,878 Wenn sie den Hahn kriegt, ist mein ganzer Plan hinüber. 319 00:15:22,171 --> 00:15:24,173 Was heißt, ihr werdet nicht bezahlt, Idioten. 320 00:15:27,676 --> 00:15:29,637 Ich wünschte, wir hätten 'nen besseren Plan. 321 00:15:29,637 --> 00:15:31,805 Und ich, dass du kein degenerierter Spieler wärst, 322 00:15:31,805 --> 00:15:34,224 aber man tanzt mit der, die einen gebracht hat. 323 00:15:35,976 --> 00:15:38,896 Sterbt dafür, den Jahrmarkt ruiniert zu haben. 324 00:15:44,401 --> 00:15:45,444 War das ein Gummi? 325 00:15:45,444 --> 00:15:47,446 {\an8}Ich bin aus Gummi und Kleber. 326 00:15:47,446 --> 00:15:51,075 Aus mir schießt's raus, ihr seid gehackte Leber! 327 00:15:55,162 --> 00:15:58,207 Cherie, du willst uns retten. 328 00:15:58,207 --> 00:15:59,500 Hast du 'nen Sitter gefunden? 329 00:16:00,292 --> 00:16:01,794 Ich gab ihr Hustensaft. 330 00:16:05,297 --> 00:16:06,632 Eidechsenangriff! 331 00:16:11,387 --> 00:16:13,097 Hilfe! 332 00:16:14,348 --> 00:16:15,599 Genau so, Leute. 333 00:16:15,599 --> 00:16:18,268 Ich zahle heute doppelte Überstunden. 334 00:16:18,978 --> 00:16:20,354 Scheiße, keine Gummis mehr. 335 00:16:20,354 --> 00:16:23,983 Hey, seht mal, Gratis-Yardbucks! 336 00:16:29,571 --> 00:16:30,823 Gratis Yardbucks! 337 00:16:36,328 --> 00:16:37,913 Damit könnte ich Wasser kaufen. 338 00:16:37,913 --> 00:16:38,956 Nehmt kein Geld. 339 00:16:38,956 --> 00:16:41,375 Ich bezahle euch, damit ihr es nicht nehmt. 340 00:16:41,375 --> 00:16:42,418 Netter Versuch, Loser. 341 00:16:42,418 --> 00:16:45,838 Das passiert, wenn man sich auf dumme Yardbucks verlässt. 342 00:17:10,779 --> 00:17:12,990 Gib mir, was ich will, oder ich schmeiße sie runter. 343 00:17:12,990 --> 00:17:15,117 Es ist aus. Deine Stadt brennt. 344 00:17:24,501 --> 00:17:26,378 Hilfe! Bitte! 345 00:17:26,378 --> 00:17:28,422 Leute, wir müssen hier weg. 346 00:17:28,422 --> 00:17:30,340 - Was ist mit Albert? - Wir lassen ihn sterben. 347 00:17:30,340 --> 00:17:34,762 Nein, er muss sich für seine Taten verantworten. 348 00:17:42,936 --> 00:17:45,439 Basketballburgh. 349 00:17:45,439 --> 00:17:48,317 Basketballburgh ist verbrannt. 350 00:17:53,781 --> 00:17:55,741 Feuer. 351 00:18:02,039 --> 00:18:03,373 Danke fürs Zurückkommen. 352 00:18:03,373 --> 00:18:06,960 War 'ne nette Geste, obwohl ich alles im Griff hatte. 353 00:18:06,960 --> 00:18:08,545 Ja, gern geschehen. 354 00:18:08,545 --> 00:18:11,882 Danke fürs Erinnern an das Gefühl, sich um Leute zu sorgen. 355 00:18:11,882 --> 00:18:15,886 Sofia, hast du gesehen, wie ich das Geld geworfen hab? 356 00:18:16,428 --> 00:18:19,723 Ich so: "Holt euch eure Yardbucks, Bitches." 357 00:18:23,060 --> 00:18:24,478 Ich will dich. 358 00:18:24,478 --> 00:18:27,523 Hey, schau dir den Stein da an. 359 00:18:27,523 --> 00:18:30,859 Ist womöglich der coolste Stein, den ich je sah. 360 00:18:30,859 --> 00:18:32,653 Gut gemacht, ihr kleinen Scheißer. 361 00:18:32,653 --> 00:18:34,488 Der ganze Garten ist abgefackelt. 362 00:18:34,488 --> 00:18:36,406 Ich hoffe, das war es wert. 363 00:18:36,406 --> 00:18:38,325 Vielleicht hätten wir uns raushalten sollen. 364 00:18:38,325 --> 00:18:39,743 Nein, du hattest recht. 365 00:18:39,743 --> 00:18:42,246 Ich bin zu lange vor meinem Schicksal davongelaufen. 366 00:18:42,246 --> 00:18:44,748 Ich will Pezlie nicht zum Duckmäuser erziehen. 367 00:18:44,748 --> 00:18:47,376 Sie muss sehen, dass wir unsere eigene Welt formen. 368 00:18:47,376 --> 00:18:49,545 Stirb! 369 00:18:52,381 --> 00:18:53,257 Eidechse! 370 00:18:54,842 --> 00:18:58,011 Eidechsen fressen dich einfach bei der ersten Gelegenheit. 371 00:18:58,011 --> 00:18:59,263 Das ergibt Sinn. 372 00:19:00,139 --> 00:19:02,057 Komm nicht auf dumme Gedanken. 373 00:19:05,269 --> 00:19:08,689 Endlich ist das blöde Haus blöd sauber 374 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 und keinen Moment zu früh. 375 00:19:10,399 --> 00:19:12,234 Die Familie ist gleich da. 376 00:19:12,234 --> 00:19:15,529 Nein! Was zum Teufel? 377 00:19:15,529 --> 00:19:18,782 Pupa? Dreckige Ratte? Ihr habt den Garten abgefackelt. 378 00:19:18,782 --> 00:19:21,743 Er sieht scheiße aus. Ich hab dir vertraut, dreckige Ratten. 379 00:19:21,743 --> 00:19:23,328 Kleiner Jahrmarkt, kleine Leute. 380 00:19:23,328 --> 00:19:24,538 Hör auf, Unsinn zu reden. 381 00:19:24,538 --> 00:19:27,291 Weißt du nicht, dass Korvo mir die Schuld dafür gibt? 382 00:19:27,291 --> 00:19:28,792 Warte, wir haben Alien-Sachen. 383 00:19:30,878 --> 00:19:35,299 Den Lebendig-Mach-Strahler! Den wir seltsamerweise selten benutzen. 384 00:19:40,512 --> 00:19:42,806 Warum braucht er so lange, um Dinge lebendig zu machen? 385 00:19:45,475 --> 00:19:47,060 Hey, Leute. Wie war Aquarby's? 386 00:19:47,060 --> 00:19:49,146 - Umwerfend. - Ja. 387 00:19:49,146 --> 00:19:52,566 - Ich rieche noch nach süßem Rind! - Wehe, das Haus ist nicht geputzt! 388 00:19:52,566 --> 00:19:54,902 Ich freue mich so, dich zu sehen. 389 00:19:54,902 --> 00:19:56,278 Ich will deinen Finger küssen. 390 00:19:58,155 --> 00:20:00,532 - Warum lenkst du uns ab? - Tu ich nicht. 391 00:20:01,074 --> 00:20:03,035 - Ist das Cherie? - Sie sagt uns, was zu tun ist. 392 00:20:04,203 --> 00:20:07,080 Diese armen Leute haben alles verloren. 393 00:20:07,080 --> 00:20:10,626 Wer weiß, welcher Verrückte jetzt versuchen wird, ihr Anführer zu werden. 394 00:20:12,419 --> 00:20:15,172 Ich habe im Großen Mauerkrieg gegen den Duke gekämpft. 395 00:20:15,172 --> 00:20:17,257 Ich wurde von Tim verraten. 396 00:20:17,257 --> 00:20:21,220 Ich ging in die unteren Ebenen und zerstörte die Moskitos. 397 00:20:21,220 --> 00:20:24,723 Ich bot Schwester Sisto die Stirn, um mein Kind zu retten. 398 00:20:24,723 --> 00:20:29,603 Ich hab nie versucht, die Macht zu übernehmen, aber ich lag falsch. 399 00:20:29,603 --> 00:20:31,104 Ihr braucht keinen Helden. 400 00:20:31,104 --> 00:20:34,024 Was die Mauer braucht, ist eine Königin! 401 00:20:34,024 --> 00:20:35,817 Cherie, was machst du? 402 00:20:36,360 --> 00:20:39,238 Ich nehme endlich den Platz am Ruder ein. 403 00:20:39,905 --> 00:20:41,615 Ihr wollt meine Hilfe? 404 00:20:42,324 --> 00:20:43,784 Dann verbeugt euch! 405 00:21:06,056 --> 00:21:08,016 Das Haus sah gut aus, aber der Garten ... 406 00:21:09,226 --> 00:21:10,560 Der Garten sieht super aus. 407 00:21:10,560 --> 00:21:12,771 - Hast mich überrascht. Gute Arbeit. - Scheiße ja. 408 00:21:12,771 --> 00:21:14,648 Lob mich. Ich verdiene es. 409 00:21:37,129 --> 00:21:38,213 Ich bin am Leben. 410 00:21:40,924 --> 00:21:42,426 Aber wer zum Teufel bin ich? 411 00:22:25,510 --> 00:22:27,512 Untertitel von: Robert Holzmann