1
00:00:02,377 --> 00:00:03,753
Jesse, Yumyulack! Los.
2
00:00:03,753 --> 00:00:07,799
Wir kommen zu spät zur Eröffnung
des neuen Arby's-Wasser-Park: Aquarby's!
3
00:00:07,799 --> 00:00:10,135
Ich freue mich so,
im Horsey-Sauce-River zu treiben!
4
00:00:10,135 --> 00:00:12,804
Zeit, nass und wild
zu werden, Baby! Mannomann,
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,431
- ich freue mich ...
- Du nicht.
6
00:00:14,431 --> 00:00:15,974
Was? Bitch, warum nicht?
7
00:00:15,974 --> 00:00:17,600
Weil dieser Ausflug
8
00:00:17,600 --> 00:00:20,353
eine Belohnung für die ist,
die die Hausarbeit gemacht haben.
9
00:00:20,353 --> 00:00:23,398
Hausarbeit? Ok, was?
Wir erfinden jetzt Worte.
10
00:00:23,398 --> 00:00:26,276
Jeder von uns hat was
zum Wohl des Hauses getan.
11
00:00:26,276 --> 00:00:29,279
Ich hämmerte die Einfahrt auf
und goss den Beton nach.
12
00:00:29,279 --> 00:00:31,781
Ich hab den Keller abgepumpt
und Mesh-WLAN eingerichtet.
13
00:00:31,781 --> 00:00:34,242
Ich habe alle Glühbirnen
auf woke LEDs umgestellt,
14
00:00:34,242 --> 00:00:36,036
die weicher auf unserer Alien-Haut sind.
15
00:00:36,036 --> 00:00:38,830
- Du solltest das Haus putzen.
- Ich mag es so.
16
00:00:38,830 --> 00:00:40,749
Ist nicht Faulheit, sondern eine Wahl.
17
00:00:41,082 --> 00:00:44,419
- Auf dem Pupa ist 'ne Ratte!
- Ok, gut.
18
00:00:44,419 --> 00:00:46,046
Die Wände könnten abgewischt werden.
19
00:00:46,046 --> 00:00:49,674
Aber ich kann nicht allein putzen.
Hab Angst, bin nur ein Kind.
20
00:00:49,674 --> 00:00:51,760
Genau das Szenario
steht in unserem Ehevertrag.
21
00:00:51,760 --> 00:00:53,887
Du weißt, ich kann nicht lesen.
Ich bin dumm.
22
00:00:53,887 --> 00:00:54,888
Das ist keine Ausrede.
23
00:00:54,888 --> 00:00:58,016
Gehen wir. Bis auf Terry.
Ich will Erster sein
24
00:00:58,016 --> 00:01:00,810
für das exklusive
Neun-Stück-Chicken-Nugget-Planschbecken.
25
00:01:01,394 --> 00:01:04,064
- Der Roboter darf mit?
- Lass JK Sevens in Ruhe.
26
00:01:04,064 --> 00:01:05,106
Er macht was.
27
00:01:05,106 --> 00:01:07,567
Wehe, das Haus ist nicht geputzt,
wenn wir zurückkommen.
28
00:01:07,567 --> 00:01:10,820
Sonst kommst du bei keinem
Fast-Food-Freizeitpark diesen Sommer mit.
29
00:01:10,820 --> 00:01:14,449
Das schließt
die Indoor-Chipotle-Skihütte mit ein.
30
00:01:14,449 --> 00:01:17,327
Korvo! Das ist das Schlimmste,
was du mir je angetan hast.
31
00:01:17,327 --> 00:01:20,121
Und vergiss nicht,
den Garten sauberzumachen.
32
00:01:20,121 --> 00:01:22,707
Oh Gott!
33
00:01:33,134 --> 00:01:35,929
DER GARTEN
34
00:01:47,774 --> 00:01:50,652
Es stellt sich heraus,
die Waffen, Keime und der Stahl
35
00:01:50,652 --> 00:01:54,239
waren die ganze Zeit in unserem Herzen.
36
00:01:54,239 --> 00:01:56,491
Den Leuten in der Mauer,
die die Bücher umschreiben,
37
00:01:56,491 --> 00:01:57,867
die sie als Große verpassten,
38
00:01:57,867 --> 00:01:59,911
geht die Luft aus und sie improvisieren.
39
00:01:59,911 --> 00:02:01,663
- Keime.
- Genau.
40
00:02:03,039 --> 00:02:04,791
Hey. Wer will Paella?
41
00:02:04,791 --> 00:02:08,169
- Rieche ich da Wurmstücke?
- Überraschung.
42
00:02:08,169 --> 00:02:09,879
Ich fand zwei am Zaun.
43
00:02:12,465 --> 00:02:16,052
Weißt du, Montez,
unser Leben hier an der Pfütze.
44
00:02:16,052 --> 00:02:19,639
Es ist das erste Mal seit dem Schrumpfen,
dass ich glücklich bin.
45
00:02:19,639 --> 00:02:21,349
Dieser Ort ist was Besonderes.
46
00:02:21,349 --> 00:02:25,103
Sicher und versteckt. Genügend Wasser.
47
00:02:25,103 --> 00:02:27,897
Aber auch weit
von der Gesellschaft entfernt.
48
00:02:27,897 --> 00:02:30,567
Alle, die ich mag und denen
ich vertraue, sind hier.
49
00:02:30,567 --> 00:02:33,736
Ich frage mich nur,
was ist, wenn die anderen leiden?
50
00:02:33,736 --> 00:02:37,699
Du bist ein guter Mensch, aber Pezlie
zu beschützen, ist gerade wichtig.
51
00:02:37,699 --> 00:02:38,950
Scheiß auf die anderen.
52
00:02:38,950 --> 00:02:42,620
Richtig. Scheiß ihnen
voll in ihre scheiß Gesichter.
53
00:02:43,329 --> 00:02:45,790
Ich suche 'n paar Zutaten.
54
00:02:45,790 --> 00:02:47,500
Heute Abend gibt es Foie Gräser.
55
00:02:48,126 --> 00:02:50,128
Kannst du "furchtbares Wortspiel" sagen?
56
00:02:50,128 --> 00:02:51,546
Furchtbares Wortspiel!
57
00:02:51,546 --> 00:02:53,047
Gutes Mädchen.
58
00:03:00,972 --> 00:03:02,974
Niemand kommt. Verschwinden wir.
59
00:03:05,268 --> 00:03:08,771
{\an8}Komm schon. Ich mag Sofia auch,
aber sie ist in Basketballburgh.
60
00:03:08,771 --> 00:03:10,064
{\an8}Da müssen wir hin.
61
00:03:10,190 --> 00:03:13,610
{\an8}Ich sag das nicht, weil es Samstag ist
und es 'n Blackjack-Turnier gibt.
62
00:03:13,610 --> 00:03:15,778
{\an8}Ich will diesen Ort
wie die Pest vermeiden.
63
00:03:15,778 --> 00:03:17,071
Hallo.
64
00:03:17,071 --> 00:03:21,242
Würden Sie je den Karren
vor das Pferd stellen?
65
00:03:21,242 --> 00:03:24,454
{\an8}Was soll ... War das ein Code?
Oscar gab uns keinen.
66
00:03:24,454 --> 00:03:27,624
{\an8}Sie kennen Oscar?
Wie geht es dem alten Mistkerl?
67
00:03:27,624 --> 00:03:29,751
{\an8}- Er ist tot.
- Mann, das ist scheiße.
68
00:03:29,751 --> 00:03:31,085
{\an8}Oscar war echt gut.
69
00:03:31,085 --> 00:03:33,963
{\an8}Ich wünschte, ich hätte ihn
eben nicht Mistkerl genannt.
70
00:03:33,963 --> 00:03:38,509
{\an8}Wo ist der Wagen mit dem Essen?
71
00:03:38,509 --> 00:03:40,970
Ich weiß, das Essen war Tarnung.
Der Hahn ist weg.
72
00:03:40,970 --> 00:03:43,681
Der Kopfgeldjäger auf der Eidechse
nahm ihn mit Oscars Nichte.
73
00:03:43,681 --> 00:03:45,516
Verdammt! Ich brauchte diesen Hahn.
74
00:03:45,516 --> 00:03:46,601
{\an8}Ist mir scheißegal.
75
00:03:46,601 --> 00:03:48,603
{\an8}Er könnte Sofia gerade foltern.
76
00:03:48,603 --> 00:03:50,438
{\an8}Mit dem Hahn das Wasser
77
00:03:50,438 --> 00:03:52,899
{\an8}im Garten aufzudrehen,
wird Hunderte Leben retten.
78
00:03:52,899 --> 00:03:56,027
Ist klar, das ist wichtig,
und wir können den Hahn finden.
79
00:03:56,027 --> 00:03:58,238
Aber hilf mir, das Mädchen zu retten.
80
00:03:58,238 --> 00:04:01,616
Na schön. Aber wenn Albert sie hat,
wird er sich beeilen.
81
00:04:01,616 --> 00:04:04,160
Wir brauchen 'nen Ort,
um 'nen Plan zu schmieden.
82
00:04:04,702 --> 00:04:07,956
Bei mir. Wir müssen uns beeilen.
83
00:04:08,873 --> 00:04:11,167
willkommen in BASKETBALLBURGH
84
00:04:18,800 --> 00:04:21,928
Hilfe!
85
00:04:22,595 --> 00:04:23,930
Lasst ... mich ...
86
00:04:23,930 --> 00:04:25,181
- raus!
- Stopp.
87
00:04:25,181 --> 00:04:26,474
Geh einfach, ok?
88
00:04:26,474 --> 00:04:28,893
Sag deinen Terror-Freunden,
wir haben dich gut behandelt.
89
00:04:28,893 --> 00:04:31,646
{\an8}Aber bei Gott, tu niemandem weh.
90
00:04:31,646 --> 00:04:33,940
{\an8}Was? Sie sind der Gewalttätige.
91
00:04:33,940 --> 00:04:36,818
Basketballburgher sind nicht gewalttätig.
92
00:04:36,818 --> 00:04:39,612
{\an8}Ihr Kopfgeldjäger
hat meinen Onkel getötet.
93
00:04:39,612 --> 00:04:42,573
{\an8}Er hat uns durch den Garten gejagt
und versucht, mich zu töten.
94
00:04:42,573 --> 00:04:44,993
{\an8}Was? Das würde er nie tun.
95
00:04:44,993 --> 00:04:47,662
{\an8}Wachen, bringt mir Little Richard.
96
00:04:47,662 --> 00:04:50,123
{\an8}- Wir nennen ihn so wegen ...
- Des winzigen Schwanzes, ja.
97
00:04:50,123 --> 00:04:52,792
- Ich weiß.
- Redet ihr über meinen Schwanz?
98
00:04:52,792 --> 00:04:56,170
Hast du jemanden getötet,
um den Hahn zurückzubekommen?
99
00:04:56,963 --> 00:04:58,923
Das ist gegen die Richtlinien.
100
00:04:58,923 --> 00:05:01,050
{\an8}- Er lügt.
- Little Richard?
101
00:05:01,050 --> 00:05:04,846
{\an8}Es ist möglich, dass jemand gestorben ist.
102
00:05:04,846 --> 00:05:06,764
Du hast meinen Onkel geköpft.
103
00:05:06,764 --> 00:05:08,016
Mist! Das hast du gesehen?
104
00:05:08,016 --> 00:05:11,519
{\an8}Ich bin zutiefst enttäuscht
von dir, Little Richard.
105
00:05:11,519 --> 00:05:15,064
{\an8}Leute zu töten, ist das, was Schläger
im sogenannten Widerstand tun,
106
00:05:15,064 --> 00:05:19,777
aber hier in Basketballburgh
halten wir uns an einen höheren Standard.
107
00:05:19,777 --> 00:05:21,154
Es tut mir leid.
108
00:05:24,490 --> 00:05:26,701
Du hast geschworen,
dass du dich geändert hast.
109
00:05:26,701 --> 00:05:30,121
Dieses Mal musst du
die Konsequenzen tragen.
110
00:05:30,121 --> 00:05:31,331
Bringt ihn in die Zelle.
111
00:05:31,331 --> 00:05:34,208
Weg von mir!
Verhaftet mich nicht! Bitte. Nein!
112
00:05:34,208 --> 00:05:36,419
- Was machen Sie mit ihm?
- Er kommt vor Gericht.
113
00:05:36,419 --> 00:05:37,920
Bleibst du und sagst aus?
114
00:05:37,920 --> 00:05:39,422
Ich verschwinde von hier.
115
00:05:39,422 --> 00:05:43,134
Das Justizsystem funktioniert nur,
wenn wir uns daran beteiligen.
116
00:05:43,134 --> 00:05:45,428
Aber, ich verstehe.
117
00:05:45,428 --> 00:05:48,639
Mein aufrichtiges Beileid.
118
00:05:48,639 --> 00:05:51,809
Wenn ich könnte,
würde ich dir eine Million Onkel geben.
119
00:05:52,769 --> 00:05:54,896
Danke. Einer hat mir gereicht.
120
00:05:54,896 --> 00:05:57,315
Natürlich. Ich bringe dich raus.
121
00:05:58,399 --> 00:06:02,528
Ich weiß, sie ist nicht wie Omaha
oder die anderen modernen Städte
122
00:06:02,528 --> 00:06:05,448
aus der Zeit davor,
aber sie kommt sehr nah ran.
123
00:06:05,448 --> 00:06:08,284
Wir haben sogar 'nen
Nashville-Hot-Chicken-Laden.
124
00:06:08,826 --> 00:06:12,163
{\an8}- Ist das ein Café?
- Gebraut aus einem einzigen Kaffeesatz
125
00:06:12,163 --> 00:06:14,791
{\an8}aus einer Mülltonne.
Siehst du die Lichter?
126
00:06:14,791 --> 00:06:18,461
{\an8}Wir zünden sie heute zur großen Eröffnung
des Jahrmarkts zum ersten Mal an.
127
00:06:18,461 --> 00:06:20,713
- Dem was?
- Dem Garten-Jahrmarkt?
128
00:06:20,713 --> 00:06:22,090
Hast du es nicht gehört?
129
00:06:22,673 --> 00:06:26,177
Ich hatte Ihren blutrünstigen
Kopfgeldjäger zu sehr am Hals.
130
00:06:26,177 --> 00:06:30,264
Gut gekontert. Nach so einem herben
Verlust mag das oberflächlich wirken,
131
00:06:30,264 --> 00:06:33,309
aber Basketballburgh
ist mehr als nur eine Stadt.
132
00:06:33,309 --> 00:06:37,563
{\an8}Sie ist ein Symbol.
Der Beginn einer neuen Ära für uns alle.
133
00:06:37,563 --> 00:06:40,108
Warum haben Sie die Wasserhähne gestohlen?
134
00:06:40,108 --> 00:06:41,359
Ich hab sie nicht gestohlen.
135
00:06:41,359 --> 00:06:45,613
Nur Warlords und Psychopathen entzogen,
die das Wasser kontrollieren wollen.
136
00:06:45,613 --> 00:06:50,535
Es artet hier schnell in Mad Max Fury Road
aus, wenn wir nicht vorsichtig sind.
137
00:06:51,035 --> 00:06:53,621
{\an8}Das ist die erste Bank des Gartens.
138
00:06:53,621 --> 00:06:57,917
{\an8}Ab heute kann jeder
Yardbucks gegen Wasser tauschen.
139
00:06:57,917 --> 00:07:00,211
Es geht also nur um Yardbucks?
140
00:07:00,211 --> 00:07:05,174
Ja. Mit Nachfrage für Yardbucks
kurble ich die Wirtschaft an.
141
00:07:05,174 --> 00:07:08,928
Das Tauschsystem muss aufhören,
damit die Zivilisation wachsen kann.
142
00:07:08,928 --> 00:07:13,266
Ich will ein System schaffen,
das keinen winzigen Despoten braucht.
143
00:07:13,266 --> 00:07:15,810
Ich weiß nicht. Es ist nur mein Traum.
144
00:07:16,853 --> 00:07:18,396
Mein Herzblut-Projekt.
145
00:07:18,980 --> 00:07:21,691
Wenn diese süße Dame
in den Himmel aufsteigt,
146
00:07:21,691 --> 00:07:24,444
kannst du den ganzen Garten sehen.
147
00:07:24,444 --> 00:07:26,696
Albert, ich muss den Korb nachnähen,
148
00:07:26,696 --> 00:07:29,157
aber wir sollten pünktlich starten können.
149
00:07:29,157 --> 00:07:30,950
Sofia, das ist Mia.
150
00:07:30,950 --> 00:07:32,994
Sie hat
die Ballonsrestaurierung organisiert.
151
00:07:32,994 --> 00:07:36,456
Du erinnerst dich sicher nicht,
aber du hast mich begrüßt,
152
00:07:36,456 --> 00:07:38,166
als ich in die Mauer kam.
153
00:07:38,166 --> 00:07:39,542
Natürlich weiß ich das.
154
00:07:39,542 --> 00:07:41,627
Kronkorken-Mütze Größe zwei, oder?
155
00:07:42,503 --> 00:07:45,047
Ich erinnere mich immer an Leute,
die funkeln.
156
00:07:45,047 --> 00:07:47,633
Entschuldigt. Ich sehe,
die Band baut auf, und ich muss
157
00:07:47,633 --> 00:07:49,802
sichergehen, dass sie nicht
"Hey, ya" spielen.
158
00:07:49,802 --> 00:07:51,095
Eher "Hey, no".
159
00:07:51,095 --> 00:07:52,346
Ich sollte los.
160
00:07:52,346 --> 00:07:54,891
Du gehst, bevor der Jahrmarkt anfängt?
161
00:07:54,891 --> 00:07:58,811
Ich ... Hältst du Albert
für 'nen guten Menschen?
162
00:07:58,811 --> 00:08:01,939
Ja. Ich sah im Laufe der Jahre
alle zur Mauer kommen.
163
00:08:01,939 --> 00:08:03,524
Albert ist echt.
164
00:08:03,524 --> 00:08:05,651
Die Band hat ein begrenztes Programm.
165
00:08:05,651 --> 00:08:06,777
Also doch "Hey, ya".
166
00:08:06,777 --> 00:08:09,989
Sofia, soll ich dir
weiterhin 'nen Wagen besorgen?
167
00:08:10,490 --> 00:08:12,283
Ich bleibe den Jahrmarkt über da.
168
00:08:12,283 --> 00:08:14,076
Hey, ya! Mist.
169
00:08:14,076 --> 00:08:16,454
So schnell hat man 'nen Ohrwurm.
170
00:08:18,956 --> 00:08:22,043
Komm, Hedge, man sucht
'nen degenerierten Spieler mit Igel,
171
00:08:22,043 --> 00:08:23,794
keinen mit einer Maus.
172
00:08:23,794 --> 00:08:26,339
Das dauert zu lang. Sie kommt bald zurück.
173
00:08:26,339 --> 00:08:28,508
Können wir den Plan noch mal besprechen?
174
00:08:28,508 --> 00:08:29,800
Brauchen wir die Ohren?
175
00:08:29,800 --> 00:08:32,428
Die Ohren müssen passen,
sonst schnappen uns die Wachen.
176
00:08:32,428 --> 00:08:33,971
Wer ist das? Was ist los?
177
00:08:33,971 --> 00:08:35,973
- Mist.
- Hey, du bist Cherie.
178
00:08:35,973 --> 00:08:37,850
Mein Gott, Cherie lebt.
179
00:08:37,850 --> 00:08:39,435
Du gehörst zum Widerstand?
180
00:08:39,435 --> 00:08:41,604
Du hast mich die ganze Zeit belogen.
181
00:08:41,604 --> 00:08:43,064
Ich bin nicht so wie du, Cherie.
182
00:08:43,064 --> 00:08:45,900
Ich kann nicht zusehen,
während die Basketballburgh-Mistkerle
183
00:08:45,900 --> 00:08:47,276
Leid und Elend verursachen.
184
00:08:47,276 --> 00:08:49,779
Wenn du mitkämst,
würde uns niemand im Weg stehen.
185
00:08:49,779 --> 00:08:50,947
Dem Weg wohin?
186
00:08:51,781 --> 00:08:53,366
Nein, ich will es gar nicht wissen.
187
00:08:53,366 --> 00:08:55,409
Albert kontrolliert jetzt
alle Wasserhähne.
188
00:08:55,409 --> 00:08:59,705
wenn wir nur einen befreien, können wir
gratis Wasser im ganzen Garten versprühen.
189
00:08:59,705 --> 00:09:02,875
- Komm mit.
- Der Garten ist schlimmer als je zuvor.
190
00:09:02,875 --> 00:09:04,877
Das Gras ist braun.
Menschen sind verzweifelt.
191
00:09:04,877 --> 00:09:06,712
Es ist wieder wie in der Mauer.
192
00:09:06,712 --> 00:09:07,964
Das ist mir egal.
193
00:09:07,964 --> 00:09:10,633
Wichtig ist nur,
dass meine Tochter sicher ist.
194
00:09:10,633 --> 00:09:12,134
Ich hab genug von Politik.
195
00:09:12,134 --> 00:09:15,721
Pezlie zu schützen, heißt, die Welt
zu schützen, die wir ihr hinterlassen.
196
00:09:15,721 --> 00:09:18,432
Ich hab die Mauer immer wieder gerettet.
197
00:09:18,432 --> 00:09:19,892
Es hat nie funktioniert.
198
00:09:19,892 --> 00:09:22,478
Du magst mit dir im Reinen sein,
ich nicht. Ich war böse.
199
00:09:22,478 --> 00:09:24,063
Ich spießte Köpfe auf.
200
00:09:24,063 --> 00:09:27,066
Ich muss Ausgleich schaffen
und etwas Gutes tun.
201
00:09:27,066 --> 00:09:29,527
Pezlie, verabschiede dich von Onkel Monty.
202
00:09:29,527 --> 00:09:32,321
- Er wird sich umbringen.
- Tschüss.
203
00:09:33,322 --> 00:09:36,242
Hey, seid ihr zusammen?
204
00:09:36,242 --> 00:09:39,787
Nein, nur Mitbewohner,
die vögeln ... und zwar ständig.
205
00:09:39,787 --> 00:09:42,248
Ich weiß nicht. Ist verwirrend. Gehen wir.
206
00:09:50,089 --> 00:09:51,132
Was machst du?
207
00:09:51,132 --> 00:09:52,717
Ich klaue den Hahn.
208
00:09:53,384 --> 00:09:54,885
Deshalb bist du geblieben.
209
00:09:54,885 --> 00:09:56,679
Ja, Albert ist ein Lügner.
210
00:09:56,679 --> 00:10:00,516
Er ist genauso besessen von Macht
wie Tim oder Sisto oder sonst jemand.
211
00:10:00,516 --> 00:10:01,517
Auf keinen Fall.
212
00:10:01,517 --> 00:10:03,394
Albert ist ein ehrenwerter Mann.
213
00:10:03,394 --> 00:10:05,896
Sag das meinem Onkel Oscar,
den er töten ließ.
214
00:10:07,398 --> 00:10:09,317
Hilf mir, den Hahn hier rauszuschaffen.
215
00:10:09,317 --> 00:10:10,443
Du kannst mir vertrauen.
216
00:10:10,443 --> 00:10:12,153
Du kennst nur die Wahrheit nicht.
217
00:10:12,987 --> 00:10:14,780
Was machst du? Mia!
218
00:10:15,364 --> 00:10:16,532
Tut mir leid.
219
00:10:16,532 --> 00:10:21,287
Und deshalb erkläre ich heute, dass
die Gefahren des Grenzlands nicht mehr ...
220
00:10:21,287 --> 00:10:22,622
Enger.
221
00:10:22,622 --> 00:10:26,083
Der Garten hebt sich empor,
um dem Anlass gerecht zu werden.
222
00:10:27,126 --> 00:10:29,295
Hey, Boss. Schönes Korsett.
223
00:10:29,295 --> 00:10:31,213
Und ob. Heute ist ein großer Tag.
224
00:10:31,213 --> 00:10:34,258
Ich muss aussehen, als würde ich
nicht mehr als die anderen speisen.
225
00:10:34,258 --> 00:10:35,926
Du wurdest nicht gesehen, oder?
226
00:10:35,926 --> 00:10:37,178
Nein, ich war vorsichtig.
227
00:10:37,178 --> 00:10:39,221
Es nervt,
mich beim Jahrmarkt zu verstecken.
228
00:10:39,221 --> 00:10:40,681
Ich wollte zu den Fahrgeschäften.
229
00:10:40,681 --> 00:10:44,727
Kannst du, aber erst muss die kleine
Schlampe denken, du stehst vor Gericht.
230
00:10:44,727 --> 00:10:47,271
Ich weiß, aber es gibt frittierte Käfer.
231
00:10:47,271 --> 00:10:50,900
Bald sagt mir Sofia alles,
was ihr Onkel wusste,
232
00:10:50,900 --> 00:10:53,611
und ich kann damit
den Rest des Widerstands auslöschen.
233
00:10:53,611 --> 00:10:58,157
Dann gehört die Kontrolle
über das Wasser und den Garten mir!
234
00:10:58,157 --> 00:10:59,825
Das wäre mega, Kumpel.
235
00:10:59,825 --> 00:11:03,496
Nicht wahr? Ich hab keine Armee
oder 'nen Kult dazu gebraucht.
236
00:11:03,496 --> 00:11:06,165
Ich musste nur altmodische Gier ausnutzen.
237
00:11:06,165 --> 00:11:08,834
Kann ich sie foltern,
und schneller an die Infos kommen?
238
00:11:08,834 --> 00:11:12,755
Ein typischer Little-Richard-Spruch.
Du und deine Folter.
239
00:11:12,755 --> 00:11:14,090
Ich liebe es.
240
00:11:14,090 --> 00:11:15,508
Mal sehen, wie es heute läuft.
241
00:11:15,508 --> 00:11:19,053
Wenn sie nicht mitmacht,
kannst du ihr 'n paar Finger abschneiden.
242
00:11:19,053 --> 00:11:19,970
Ja!
243
00:11:20,680 --> 00:11:22,431
- Hast du was gehört?
- Tut mir leid.
244
00:11:22,431 --> 00:11:23,766
Ich dachte, der war still.
245
00:11:23,766 --> 00:11:27,728
Riecht vielleicht nach frittiertem
Käfer, aber ich schwöre, ich hatte keinen.
246
00:11:31,649 --> 00:11:32,566
Du hattest recht.
247
00:11:32,566 --> 00:11:35,695
Little Richard ist frei,
und Albert will rausfinden, was du weißt.
248
00:11:35,695 --> 00:11:37,488
Sie werden dich foltern.
249
00:11:37,488 --> 00:11:40,074
Ich wusste es.
Ich sagte doch, er ist 'n Stück Scheiße.
250
00:11:40,074 --> 00:11:43,619
Ich weiß. Es tut mir leid.
Wie kann ich helfen?
251
00:11:43,619 --> 00:11:44,620
Find einen Weg,
252
00:11:44,620 --> 00:11:47,581
diesen Hahn ungesehen
aus Basketballburgh rauszubekommen,
253
00:11:47,581 --> 00:11:49,375
das wäre wirklich cool.
254
00:11:50,584 --> 00:11:53,087
{\an8}Willkommen in BASKETBALLBURGH
ERSTER GARTEN-JAHRMARKT.
255
00:11:58,384 --> 00:12:00,344
SPIELAUTOMATEN
256
00:12:03,639 --> 00:12:07,143
Wenn ich sage: "Hebt sich empor,
um dem Anlass gerecht zu werden,"
257
00:12:07,143 --> 00:12:10,396
lässt du den Ballon mit unseren
beiden Ehrengästen aufsteigen.
258
00:12:10,396 --> 00:12:13,065
Sie werden als Erste
die große Aussicht genießen.
259
00:12:13,065 --> 00:12:15,860
Danke, Albert. Sie sind wirklich toll.
260
00:12:15,860 --> 00:12:18,028
- Ja, Albert.
- Zeit für 'ne Rede.
261
00:12:19,488 --> 00:12:23,826
Willkommen, winzige Leute, zum allerersten
262
00:12:23,826 --> 00:12:25,745
Garten-Jahrmarkt.
263
00:12:27,913 --> 00:12:30,458
Gott, ich wünschte, ich wäre da unten.
264
00:12:30,458 --> 00:12:33,586
Ist das 'n Schwertschlucker? Verdammt!
265
00:12:34,670 --> 00:12:39,133
Wir befinden uns heute an der Schwelle
zu einer strahlenden Zukunft.
266
00:12:39,133 --> 00:12:44,138
Die Grenzgebiet-Tage sind vorbei
und die Tauschwirtschaft
267
00:12:44,138 --> 00:12:45,514
muss mit ihnen enden.
268
00:12:45,514 --> 00:12:46,891
Wo kommt ihr her?
269
00:12:46,891 --> 00:12:51,270
Wir sind Mimen aus dem Amphitheater
in der Frisbee, bei der Hundekacke.
270
00:12:51,270 --> 00:12:54,440
Wir spielen Von Mäusen und Menschen
im Herbst. Das ist die Maus.
271
00:12:54,440 --> 00:12:57,276
Cool. Die Hundekacke ist riesig.
Viel Spaß.
272
00:12:57,276 --> 00:13:00,988
Yardbucks sind der Schlüssel
zum wirtschaftlichen Wandel.
273
00:13:00,988 --> 00:13:04,992
Mein Intelligenz sagt,
dass Albert dort die Hähne aufbewahrt.
274
00:13:04,992 --> 00:13:08,829
Meine Intelligenz sagt,
das Rouletterad ist schlagbar.
275
00:13:08,829 --> 00:13:10,289
Schau, es steht schräg.
276
00:13:10,289 --> 00:13:12,917
Konzentrier dich. Wir müssen zum Weinglas.
277
00:13:13,793 --> 00:13:15,044
Moment mal.
278
00:13:15,044 --> 00:13:17,046
Ist das 'ne Milchmaus?
279
00:13:17,046 --> 00:13:19,340
Ich hatte seit der Mauer
keine Mausmilch mehr.
280
00:13:19,340 --> 00:13:21,342
Hey, Mausmann, warte!
281
00:13:21,342 --> 00:13:23,427
Scheiße! Wir haben keine Milch.
282
00:13:23,427 --> 00:13:26,222
Die Stimme ... kommt mir bekannt vor.
283
00:13:26,222 --> 00:13:28,015
Dad? Nein, warte!
284
00:13:28,015 --> 00:13:31,393
Scheißkerl! Denkst du, du schleichst
dich hier rein, ohne dass ich es merke?
285
00:13:31,393 --> 00:13:32,603
Wo ist mein Geld?
286
00:13:33,103 --> 00:13:35,022
Wir wollen keinen Ärger.
287
00:13:38,609 --> 00:13:41,111
Ab heute akzeptiert
die erste Bank des Gartens
288
00:13:41,111 --> 00:13:43,906
Yardbucks-Zahlungen für Wasser,
289
00:13:43,906 --> 00:13:46,158
und zur Feier des Tages verteilt die Bank
290
00:13:46,158 --> 00:13:49,328
fünf Yardbucks gratis an alle hier.
291
00:13:49,328 --> 00:13:51,372
- Mistkerl!
- Hey!
292
00:13:53,290 --> 00:13:55,584
Die große Dürre ist vorbei.
293
00:14:00,047 --> 00:14:02,007
Boss, es ist der Widerstand.
Sie sind hier.
294
00:14:02,007 --> 00:14:03,175
Verhaftet sie!
295
00:14:05,386 --> 00:14:07,054
Das ging schnell den Bach runter.
296
00:14:07,054 --> 00:14:09,557
- Verdammt, es ist Gavin.
- Kennst du ihn?
297
00:14:09,557 --> 00:14:11,475
Er dachte, ich müsste gerettet werden.
298
00:14:11,600 --> 00:14:13,352
Stattdessen zerstört er meinen Plan.
299
00:14:13,352 --> 00:14:14,895
Gott! Verdammte Männer!
300
00:14:14,895 --> 00:14:16,397
Seine Maus ist ziemlich süß.
301
00:14:21,151 --> 00:14:22,820
Schnappt sie. Tötet sie!
302
00:14:22,820 --> 00:14:26,824
Ihr Bitches habt Glück.
Mein altes Ich würde euch köpfen.
303
00:14:26,824 --> 00:14:28,200
Wir müssen los.
304
00:14:32,663 --> 00:14:34,206
Haltet den Ballon auf!
305
00:14:34,206 --> 00:14:36,083
Der Hahn ist zu schwer.
306
00:14:36,083 --> 00:14:37,710
Er zieht uns runter.
307
00:14:38,502 --> 00:14:41,005
Bring das Ding dahin, wo es hin muss.
308
00:14:41,005 --> 00:14:43,257
Mia, nein!
309
00:14:44,967 --> 00:14:47,887
Ihr Glück, dass das Rouletterad
so gewinnbar schräg stand.
310
00:14:47,887 --> 00:14:50,014
Wo ist mein Geld?
311
00:14:50,014 --> 00:14:51,265
Sofia!
312
00:14:51,265 --> 00:14:53,225
Gavin, ich hab den Hahn.
313
00:14:53,225 --> 00:14:55,644
Ich weiß nicht,
vielleicht wehrst du dich mal.
314
00:15:07,031 --> 00:15:09,199
Danke. Hedgey.
Extra Essen für dich heute Abend.
315
00:15:09,199 --> 00:15:10,159
Hü!
316
00:15:11,493 --> 00:15:14,330
Ja, wir gewinnen. Leck mich, Albert!
317
00:15:15,122 --> 00:15:17,917
Verdammt, Sofia.
Deshalb verspottet man keinen.
318
00:15:17,917 --> 00:15:20,878
Wenn sie den Hahn kriegt,
ist mein ganzer Plan hinüber.
319
00:15:22,171 --> 00:15:24,173
Was heißt, ihr werdet
nicht bezahlt, Idioten.
320
00:15:27,676 --> 00:15:29,637
Ich wünschte,
wir hätten 'nen besseren Plan.
321
00:15:29,637 --> 00:15:31,805
Und ich, dass du
kein degenerierter Spieler wärst,
322
00:15:31,805 --> 00:15:34,224
aber man tanzt mit der,
die einen gebracht hat.
323
00:15:35,976 --> 00:15:38,896
Sterbt dafür,
den Jahrmarkt ruiniert zu haben.
324
00:15:44,401 --> 00:15:45,444
War das ein Gummi?
325
00:15:45,444 --> 00:15:47,446
{\an8}Ich bin aus Gummi und Kleber.
326
00:15:47,446 --> 00:15:51,075
Aus mir schießt's raus,
ihr seid gehackte Leber!
327
00:15:55,162 --> 00:15:58,207
Cherie, du willst uns retten.
328
00:15:58,207 --> 00:15:59,500
Hast du 'nen Sitter gefunden?
329
00:16:00,292 --> 00:16:01,794
Ich gab ihr Hustensaft.
330
00:16:05,297 --> 00:16:06,632
Eidechsenangriff!
331
00:16:11,387 --> 00:16:13,097
Hilfe!
332
00:16:14,348 --> 00:16:15,599
Genau so, Leute.
333
00:16:15,599 --> 00:16:18,268
Ich zahle heute doppelte Überstunden.
334
00:16:18,978 --> 00:16:20,354
Scheiße, keine Gummis mehr.
335
00:16:20,354 --> 00:16:23,983
Hey, seht mal, Gratis-Yardbucks!
336
00:16:29,571 --> 00:16:30,823
Gratis Yardbucks!
337
00:16:36,328 --> 00:16:37,913
Damit könnte ich Wasser kaufen.
338
00:16:37,913 --> 00:16:38,956
Nehmt kein Geld.
339
00:16:38,956 --> 00:16:41,375
Ich bezahle euch,
damit ihr es nicht nehmt.
340
00:16:41,375 --> 00:16:42,418
Netter Versuch, Loser.
341
00:16:42,418 --> 00:16:45,838
Das passiert, wenn man sich
auf dumme Yardbucks verlässt.
342
00:17:10,779 --> 00:17:12,990
Gib mir, was ich will,
oder ich schmeiße sie runter.
343
00:17:12,990 --> 00:17:15,117
Es ist aus. Deine Stadt brennt.
344
00:17:24,501 --> 00:17:26,378
Hilfe! Bitte!
345
00:17:26,378 --> 00:17:28,422
Leute, wir müssen hier weg.
346
00:17:28,422 --> 00:17:30,340
- Was ist mit Albert?
- Wir lassen ihn sterben.
347
00:17:30,340 --> 00:17:34,762
Nein, er muss sich
für seine Taten verantworten.
348
00:17:42,936 --> 00:17:45,439
Basketballburgh.
349
00:17:45,439 --> 00:17:48,317
Basketballburgh ist verbrannt.
350
00:17:53,781 --> 00:17:55,741
Feuer.
351
00:18:02,039 --> 00:18:03,373
Danke fürs Zurückkommen.
352
00:18:03,373 --> 00:18:06,960
War 'ne nette Geste,
obwohl ich alles im Griff hatte.
353
00:18:06,960 --> 00:18:08,545
Ja, gern geschehen.
354
00:18:08,545 --> 00:18:11,882
Danke fürs Erinnern an das Gefühl,
sich um Leute zu sorgen.
355
00:18:11,882 --> 00:18:15,886
Sofia, hast du gesehen,
wie ich das Geld geworfen hab?
356
00:18:16,428 --> 00:18:19,723
Ich so:
"Holt euch eure Yardbucks, Bitches."
357
00:18:23,060 --> 00:18:24,478
Ich will dich.
358
00:18:24,478 --> 00:18:27,523
Hey, schau dir den Stein da an.
359
00:18:27,523 --> 00:18:30,859
Ist womöglich
der coolste Stein, den ich je sah.
360
00:18:30,859 --> 00:18:32,653
Gut gemacht, ihr kleinen Scheißer.
361
00:18:32,653 --> 00:18:34,488
Der ganze Garten ist abgefackelt.
362
00:18:34,488 --> 00:18:36,406
Ich hoffe, das war es wert.
363
00:18:36,406 --> 00:18:38,325
Vielleicht hätten wir
uns raushalten sollen.
364
00:18:38,325 --> 00:18:39,743
Nein, du hattest recht.
365
00:18:39,743 --> 00:18:42,246
Ich bin zu lange
vor meinem Schicksal davongelaufen.
366
00:18:42,246 --> 00:18:44,748
Ich will Pezlie nicht
zum Duckmäuser erziehen.
367
00:18:44,748 --> 00:18:47,376
Sie muss sehen,
dass wir unsere eigene Welt formen.
368
00:18:47,376 --> 00:18:49,545
Stirb!
369
00:18:52,381 --> 00:18:53,257
Eidechse!
370
00:18:54,842 --> 00:18:58,011
Eidechsen fressen dich einfach
bei der ersten Gelegenheit.
371
00:18:58,011 --> 00:18:59,263
Das ergibt Sinn.
372
00:19:00,139 --> 00:19:02,057
Komm nicht auf dumme Gedanken.
373
00:19:05,269 --> 00:19:08,689
Endlich ist das blöde Haus blöd sauber
374
00:19:08,689 --> 00:19:10,399
und keinen Moment zu früh.
375
00:19:10,399 --> 00:19:12,234
Die Familie ist gleich da.
376
00:19:12,234 --> 00:19:15,529
Nein! Was zum Teufel?
377
00:19:15,529 --> 00:19:18,782
Pupa? Dreckige Ratte?
Ihr habt den Garten abgefackelt.
378
00:19:18,782 --> 00:19:21,743
Er sieht scheiße aus.
Ich hab dir vertraut, dreckige Ratten.
379
00:19:21,743 --> 00:19:23,328
Kleiner Jahrmarkt, kleine Leute.
380
00:19:23,328 --> 00:19:24,538
Hör auf, Unsinn zu reden.
381
00:19:24,538 --> 00:19:27,291
Weißt du nicht,
dass Korvo mir die Schuld dafür gibt?
382
00:19:27,291 --> 00:19:28,792
Warte, wir haben Alien-Sachen.
383
00:19:30,878 --> 00:19:35,299
Den Lebendig-Mach-Strahler!
Den wir seltsamerweise selten benutzen.
384
00:19:40,512 --> 00:19:42,806
Warum braucht er so lange,
um Dinge lebendig zu machen?
385
00:19:45,475 --> 00:19:47,060
Hey, Leute. Wie war Aquarby's?
386
00:19:47,060 --> 00:19:49,146
- Umwerfend.
- Ja.
387
00:19:49,146 --> 00:19:52,566
- Ich rieche noch nach süßem Rind!
- Wehe, das Haus ist nicht geputzt!
388
00:19:52,566 --> 00:19:54,902
Ich freue mich so, dich zu sehen.
389
00:19:54,902 --> 00:19:56,278
Ich will deinen Finger küssen.
390
00:19:58,155 --> 00:20:00,532
- Warum lenkst du uns ab?
- Tu ich nicht.
391
00:20:01,074 --> 00:20:03,035
- Ist das Cherie?
- Sie sagt uns, was zu tun ist.
392
00:20:04,203 --> 00:20:07,080
Diese armen Leute haben alles verloren.
393
00:20:07,080 --> 00:20:10,626
Wer weiß, welcher Verrückte jetzt
versuchen wird, ihr Anführer zu werden.
394
00:20:12,419 --> 00:20:15,172
Ich habe im Großen Mauerkrieg
gegen den Duke gekämpft.
395
00:20:15,172 --> 00:20:17,257
Ich wurde von Tim verraten.
396
00:20:17,257 --> 00:20:21,220
Ich ging in die unteren Ebenen
und zerstörte die Moskitos.
397
00:20:21,220 --> 00:20:24,723
Ich bot Schwester Sisto die Stirn,
um mein Kind zu retten.
398
00:20:24,723 --> 00:20:29,603
Ich hab nie versucht, die Macht
zu übernehmen, aber ich lag falsch.
399
00:20:29,603 --> 00:20:31,104
Ihr braucht keinen Helden.
400
00:20:31,104 --> 00:20:34,024
Was die Mauer braucht, ist eine Königin!
401
00:20:34,024 --> 00:20:35,817
Cherie, was machst du?
402
00:20:36,360 --> 00:20:39,238
Ich nehme endlich den Platz am Ruder ein.
403
00:20:39,905 --> 00:20:41,615
Ihr wollt meine Hilfe?
404
00:20:42,324 --> 00:20:43,784
Dann verbeugt euch!
405
00:21:06,056 --> 00:21:08,016
Das Haus sah gut aus, aber der Garten ...
406
00:21:09,226 --> 00:21:10,560
Der Garten sieht super aus.
407
00:21:10,560 --> 00:21:12,771
- Hast mich überrascht. Gute Arbeit.
- Scheiße ja.
408
00:21:12,771 --> 00:21:14,648
Lob mich. Ich verdiene es.
409
00:21:37,129 --> 00:21:38,213
Ich bin am Leben.
410
00:21:40,924 --> 00:21:42,426
Aber wer zum Teufel bin ich?
411
00:22:25,510 --> 00:22:27,512
Untertitel von: Robert Holzmann